MONOGRAM ZIC363, ZIP364 Integrated Bottom Freezer Refrigerators Owner’s Manual
- August 22, 2024
- MONOGRAM
Table of Contents
- ZIC363, ZIP364 Integrated Bottom Freezer Refrigerators
- Specifications:
- Product Information:
- Product Usage Instructions:
- 1. Model and Serial Numbers:
- 2. Consumer Support:
- 3. Schedule Service:
- 4. Remote Connectivity:
- 5. Parts and Accessories:
- 6. Important Safety Information:
- Q: Where can I find the model and serial numbers?
- Q: How can I register my appliance?
- Q: How do I schedule a service for my appliance?
ZIC363, ZIP364 Integrated Bottom Freezer Refrigerators
“`html
Specifications:
-
Model Numbers: ZIC363 and ZIP364
-
Remote Connectivity: Available for models with remote
enable -
Safety Information: Read all instructions before using the
appliance
Product Information:
The Integrated Bottom-Freezer Refrigerators from Monogram
provide a sleek and modern design for your kitchen. With model
numbers ZIC363 and ZIP364, these refrigerators offer convenient
features and reliable performance.
Product Usage Instructions:
1. Model and Serial Numbers:
Locate the model and serial numbers on a label inside the
refrigerator compartment. Use these numbers for any correspondence
or service calls related to your appliance.
2. Consumer Support:
For questions or assistance, visit the Monogram website
available 24/7. You can also register your appliance online for
enhanced communication and prompt service under warranty terms.
3. Schedule Service:
If you require repair service, schedule it online at your
convenience. Expert Monogram repair service is just a click
away.
4. Remote Connectivity:
For models with remote enable, visit monogram.com/connect for
assistance with wireless network connectivity.
5. Parts and Accessories:
Contact Monogram for parts and accessories. If you are
unsatisfied with the service received, reach out to the General
Manager, Customer Relations.
6. Important Safety Information:
Read all instructions before using the appliance to reduce the
risk of fire, explosion, electric shock, or injury. Follow basic
safety precautions provided in the manual.
FAQ:
Q: Where can I find the model and serial numbers?
A: The model and serial numbers are located on a label inside
the refrigerator compartment, usually beside the right pan.
Q: How can I register my appliance?
A: You can register your appliance online at
monogram.com/register for enhanced communication and prompt service
under warranty terms.
Q: How do I schedule a service for my appliance?
A: You can schedule service online at monogram.com or by calling
the provided service number based on your location.
“`
OWNER’S MANUAL
Integrated Bottom-Freezer Refrigerators
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 2 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 4 CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 AUTOMATIC
ICEMAKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 7 WATER FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ODOR AND FRESHNESS
FILTERS (ON SOME MODELS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 APPLIANCE
COMMUNICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 10 INTERNAL WATER DISPENER (ON SOME MODELS) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 11 DRAWERS/SHELVES/BINS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SABBATH MODE . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PREPARATION . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 17 PERFORMANCE DATA SHEET . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LIMITED WARRANTY . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 21
MODEL INFORMATION
MODEL NUMBERS
ZIC363 and ZIP364
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
These will be on a label located on the side wall of your appliance beside the
right pan in the refrigerator compartment.
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your
appliance.
Please write these numbers here: Model Number Serial Number
2
49-1000709 Rev. 4
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram
website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great
Monogram products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. In the US: monogram.com In Canada: monogram.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product
registration will allow for enhanced communication and prompt service under
the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. In the US:
monogram.com/register In Canada:
Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-
line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the
US: monogram.com or call 800.444.1845 In Canada: monogram.ca or call
800.561.3344
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote
enable), visit our website at monogram.com/connect in the US only.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or
accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards
are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: monogram.com
/use-and-care/parts or call 800.444.1845 Instructions contained in this manual
cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should
consult the nearest MC Commercial service center or visit our website at
monogram.ca or call 800.661.1616.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact
us on our website with all the details including your phone number, or write
to: In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances,
Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact or call
800.444.1845. In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344.
49-1000709 Rev. 4
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions:
7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUOLQVWDOOHGDQGORFDWHG in accordance with the
Installation Instructions before it is used.
8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning. NOTE: Power to the
refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE:
Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ ‘RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZDIURPWKH
refrigerator. ‘RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance. 7
RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
FKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVIURPDQ refrigerator before disposing
of it or discontinuing its use. 7RDYRLGVHULRXVLQMXURUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
&KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSKVLFDOVHQVRU or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or
have been given instructions on safe XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as:
staff kitchen areas in VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP
KRXVHVEFOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
C onnect to potable water supply only. A cold water supply is required for
automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120
psi (275-827 kilopascals).
‘RQRWDSSOKDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic
which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly.
See the Care and Cleaning section for detailed instructions.
CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
‘RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU when they are cold. Glass shelves
and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
‘RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet,
skin may stick to these extremely cold surfaces.
‘RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.
,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not
place fingers or hands on the automatic ice making
PHFKDQLVPZKLOHWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural
gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible.
Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the appliance, care should be
taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQOEHSHUIRUPHGEDXWKRUL]HGVHUYLFH
SHUVRQQHO8VHRQOPDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HGVHUYLFH parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with the Federal and Local
Regulations. The flammable refrigerant and
insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator. 4. Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in the built-in structure clear of obstruction. 5. To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal or sharpHGJHGLQVWUXPHQWDVLWPDSXQFWXUHWKHIUHH]HUOLQHU and then the flammable refrigerant tubing behind it. 6. Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance. 7. ‘RQRWXVHDQHOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVWRXUIUHH]HU
Refrigerant and Foam Disposal: Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-1000709 Rev. 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
INSTALLATION
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
This appliance must be installed with a means in the
Do not remove the ground prong
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting
Do not use an adapter
the appliance from the electrical supply after installation.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug
which mates with a standard SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW
RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal
responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the
best performance and also prevents overloading house wiring
FLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURPRYHUKHDWHG wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug
firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a
TXDOLILHGVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLWKDQDXWKRUL]HGVHUYLFH part from the
manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over
or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKHZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GDV´,IRXDUHJHWWLQJULGRIRXUROGUHIULJHUDWRUSOHDVH follow the instructions below
to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance 7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000709 Rev. 4
5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
3 RXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHG¶H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH] YRWUHUpIULJpUDWHXUGHYHXLOOH]VXLYUHFHVFRQVLJQHVGHVpFXULWp
&HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW aux Consignes
d’Installation avant toute utilisation.
‘pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ ou de le nettoyer.
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager. /
HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, peuvent utiliser cet
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande.
UHoXHVGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpVXUVRQXVDJHHWOHV risques y sont associés.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
& HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel
5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.
GDQVXQHXVLQHXQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLO PDLVRQGHIHUPHFOLHQWVGDQVXQK{WHOXQPRWHOXQJvWH
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH &
RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW
de votre réfrigérateur.
1 ¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des
bombes aérosols qui contiennent XQJD]SURSXOVHXU
3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
OHVHQIDQWV’pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRQJpODWHXUHWGX compartiment de réfrigération
avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
$ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
WRXULVWLTXHHWG¶DXWUHVOLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQW et applications
similaires non reliées au commerce de détail.
5 DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjJODoRQVHWOHSLFKHWj
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi.
(275 à 827 kPa)
1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWRDQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU Certains nettoyants
endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de
pièces telles que SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9RH]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW nettoyage
pour des instructions détaillées.
ATTENTION
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHUpIULJpUDWHXUGHYHXLOOH]VXLYUHFHVFRQVLJQHV de sécurité.
1HQHWWRH]SDVOHVFODHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-
ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils
sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les
FRJQH]RXOHVIDLWHVWRPEHU/HYHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXU se briser en petits morceaux
en cas de casse
eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW facilement se pincer : les
espaces entre les portes, et entre
OHVSRUWHVHWOHVSODFDUGVVRQWWRXMRXUVpWURLWV6RH]SUXGHQW
ORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFHG¶HQIDQWV
YRXVDYH]OHVPDLQVKXPLGHVRXPRXLOOpHV/DSHDXULVTXH d’adhérer à ces surfaces
extrêmement froides.
1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.
6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
DXWRPDWLTXHpYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère OHVJODoRQV1HSRVH]SDVOHVGRLJWVRXOHVPDLQVVXUOH
PpFDQLVPHGHODPDFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXHSHQGDQW que le réfrigérateur est
branché.
1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
sans danger pour l’environnement.
FHWDSSDUHLOSUHQH]VRLQGHQHSDVHQGRPPDJHUODWXEXOXUH du réfrigérant. 2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVSLqFHV de rechange autorisées par le fabricant. 3.0HWWH]OHUpIULJpUDWHXUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWDX[ réglementations fédérales et locales. /HJD]UpIULJpUDQW inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au rebut spéciales.&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
4.1¶REVWUXH]SDVOHVRULILFHVGHYHQWLODWLRQGDQVOHVHQFHLQWHV ou la structure
d’encastrement de l’appareil.
5.3RXUHQOHYHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH spatule en plastique ou
en bois. 1¶XWLOLVH]SDVGHSLFjJODFH ou un instrument métallique à bord tranchant
pour éviter de SHUIRUHUODFXYHLQWHUQHGXFRQJpODWHXUHWODWXEXOXUHGXJD] réfrigérant
derrière cette dernière.
6.1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH rangement des
aliments de cet appareil.
7. 1¶XWLOLVH]DXFXQDSSDUHLOpOHFWULTXHSRXUGpJLYUHUYRWUHFRQJpODWHXU
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH/HVUpIULJpUDQWVLQIODPPDEOHVXWLOLVpV
QpFHVVLWHQWGHVSURFpGXUHVG
pOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXUFRQQDvWUHODIDoRQGHPHWWUH
votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
49-1000709 Rev. 4
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUWSRXUUDLW en résulter.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés
DILQGHSUpYHQLUXQEDVFXOHPHQWYHUVO¶DYDQWSRXYDQWRFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW9HXLOOH]OLUHHW suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHWULSOHDYHFWHUUH
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
1HUHWLUH]SDVODEURFKHGHWHUUH
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
1¶XWLOLVH]SDVG¶DGDSWDWHXU
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH
l’installation.
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHV
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
1HGpEUDQFKH]MDPDLVOHUpIULJpUDWHXUHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ G¶DOLPHQWDWLRQ3UHQH]WRXMRXUVIHUPHPHQWODILFKHHQPDLQHW WLUH]SRXUODVRUWLUGHODSULVH
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et
l’obligation de la remplacer par une prise
WULSKDVpHFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH1¶XWLOLVH]SDV d’adaptateur.
5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH XVpRXHQGRPPDJp1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQILVVXUpRX présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
/RUVTXHYRXVpORLJQH]YRWUHUpIULJpUDWHXUGXPXUIDLWHV attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVG
pOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi
dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si
vous
QHJDUGH]SDVYRWUHDQFLHQUpIULJpUDWHXURXFRQJpODWHXU
YHXLOOH]VXLYUHOHVGLUHFWLYHVFLGHVVRXVDILQGHSUpYHQLUOHV accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
‘pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
/DLVVH]OHVFODHWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH grimper à l’intérieur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000709 Rev. 4
7
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas
eléctricas o lesiones al usar su
UHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDVGHVHJXULGDG
(VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODUXELFDUDGHFXDGDPHQWH
GHEHUiQSDUDUVREUHQLMXJDUHQRFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
/RVQLxRVODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
‘HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR KDFHUXQDOLPSLH]D NOTA: La
corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna
configuración del panel de control.
NOTA:/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ Profesional del Servicio Técnico
calificado.
5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DVSDQHOHVDQWHVGHOXVR 1RXVHXQSURORQJDGRU
SRGUiQXVDUHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORVLVRQVXSHUYLVDGRV o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR SDUDDSOLFDFLRQHVVLPLODUHVWDOHVFRPRiUHDVGHSHUVRQDOGH FRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDVRWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDV GHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHVRWURV espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDOYDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV del refrigerador.
1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes
inflamables en este electrodoméstico.
$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las
puertas de comidas frescas y
GHOIUHH]HUGHFXDOTXLHUUHIULJHUDGRUDQWHVGHGHVKDFHUVHR dejar de usar el mismo.
3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un
suministro de agua fría para HOIXQFLRQDPLHQWRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/D
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUHSVL kilopascales).
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
SDUDDSOLFDFLRQHVVLPLODUHVWDOHVFRPRiUHDVGHSHUVRQDOGH
FRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDVRWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDV
GHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHVRWURV espacios residenciales,
catering y aplicaciones no minoristas similares.
PRECAUCIÓN
$ ILQGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLyQDOXVDUVXUHIULJHUDGRUIUHH]HUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDVGH seguridad.
1 ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD caliente cuando estén fríos. Los
estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones
RFDtGDV(OYLGULRWHPSODGRHVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQ
SHTXHxDVSLH]DVHQFDVRGHURWXUD
0 DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDVHQWUHODV
SXHUWDVHOJDELQHWHVRQQHFHVDULDPHQWHSHTXHxRV
7HQJDHOFXLGDGRGHFHUUDUODVSXHUWDVFXDQGRORVQLxRVVH HQFXHQWUHQHQHOiUHD
1 RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU cuando las manos estén
húmedas o mojadas, ya que la piel
SRGUiTXHGDUDGKHULGDDHVWDVVXSHUILFLHVH[WUHPDGDPHQWHIUtDV
1 RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKDDQHVWDGRWRWDOPHQWH congeladas en forma previa.
( QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO contacto con las partes
móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
ODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHOIUHH]HUVH encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1.$OPRYHULQVWDODURSHUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUi
WHQHUFXLGDGRGHQRGDxDUODWXEHUtDGHOUHIULJHUDQWH
2. (OVHUYLFLRWpFQLFRVyORGHEHVHUUHDOL]DGRSRUSHUVRQDO
DXWRUL]DGRGHOVHUYLFLR8VHVyORSLH]DVGHOVHUYLFLR DXWRUL]DGDVSRUHOIDEULFDQWH
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y
Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados
en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese
con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma
ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del
electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
5. $ILQGHHOLPLQDUODHVFDUFKDUDVSHFRQXQDHVSiWXODR UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD No
use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que
esto SRGUiSHUIRUDUHOUHYHVWLPLHQWRGHOIUHH]HUOXHJRODWXEHUtD
UHIULJHUDQWHLQIODPDEOHGHWUiVGHpVWH
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento
de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
(OUHIULJHUDQWHLQIODPDEOHXWLOL]DGRVUHTXLHUHQVSURFHGLPLHQWRVHVSHFLDOHVGHHOLPLQDFLyQ&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHV locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
49-1000709 Rev. 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDOYDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRVGHOUHIULJHUDGRU6LQRVHFXPSOHFRQHVWRVHSRGUiSURGXFLUXQD explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 6LQRVHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiSURGXFLU
cables.
la muerte, incendios o descargas eléctricas.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador.
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiVHULQVWDODGRSRUDOJ~Q medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables
(conexión a tierra) que se conecta a un
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
WLHUUDSDUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHULHVJRVGHGHVFDUJDV eléctricas por parte del
mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
WLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV(VWR
JDUDQWL]DHOPHMRUIXQFLRQDPLHQWRDGHPiVSUHYLHQHOD sobrecarga de los circuitos del
hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento
de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
HVVXUHVSRQVDELOLGDGREOLJDFLyQUHHPSOD]DUORSRUXQ tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
(OUHIULJHUDGRUIUHH]HUGHEHUiHVWDUVLHPSUHFRQHFWDGRDXQ enchufe específico con un
índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones
técnicas.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
GHFRUULHQWHGDxDGR6LHOFDEOHGHFRUULHQWHVHHQFXHQWUD
GDxDGRVXUHHPSOD]RGHEHUiVHUUHDOL]DGRSRUXQSURIHVLRQDO
FDOLILFDGRGHOVHUYLFLRWpFQLFRXWLOL]DQGRXQDSLH]DGHOVHUYLFLR
WpFQLFRDXWRUL]DGDSRUHOIDEULFDQWH
$ODOHMDUHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUGHODSDUHGVHGHEHUiWHQHU
FXLGDGRGHTXHQRUXHGHVREUHQLGDxHHOFDEOHGHFRUULHQWH
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
ADVERTENCIA RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
6LQRVHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHGHVFDUWHVHSRGUi producir la muerte o lesiones
graves.
IMPORTANTE:4XHXQQLxRTXHGHDWUDSDGRRTXHVXIUD una asfixia no son problemas del
pasado. Los refrigeradores/
IUHH]HUVDQWLJXRVRDEDQGRQDGRVD~QVRQSHOLJURVRVLQFOXVR
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVH
GHVKDUiGHVXDQWLJXRUHIULJHUDGRUIUHH]HUVLJDODVVLJXLHQWHV instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDVGHOIUHH]HU
‘HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000709 Rev. 4
9
CONTROLS
CONTROL PANEL
FRIDGE TOP
ON
DOOR ALARM
OFF
Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
The control panel shows the set temperature of the fresh food, convertible and freezer compartments. The actual temperature will vary from the set temperature based on factors such as door opening, amount of food, defrost cycling and room temperature.
For the Convertible Drawer, ³´RU³´PXVWEHWDSSHG
RQFHWRFKDQJHWKHWHPSHUDWXUHSUHVHW³3UHVVDJDLQIRU
FKDQJH´LVGLVSODHGRQ8,ZLWKILUVWWRXFK$IWHUWKHILUVW touch, only a single tap is
necessary to switch between
HDFKSUHVHW]RQH
NOTE: Frequent door openings or a door left open for periods of time may
increase the internal temperature of
WKHIUHH]HURUUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWWHPSRUDULO
Before changing the temperature, press the Zone Select SDGXQWLORXUHDFKWKH]RQHRXZLVKWRDGMXVW
To change the temperature settings, press the (+) or
(-) pads to desired
Temperature Ranges
temperature set point. Allow 24 hours for the
Low
High
refrigerator to reach the 34°F
42°F Refrigerator
temperature you have 1°C
6°C
set.
-6°F
+4°F Freezer
-21°C -16°C
Convertible Drawer Preset Zones:
)UHH]HUVQFZLWKIUHH]HU Ice Cream 10°F (-12°C) Meats 29°F (-2°C) Drinks 33°F
(1°C) Snacks 37°F (3°C) Produce 41°F (5°C)
To turn off the cooling system press and hold both (+) and (-) pads for 3
seconds. Once complete, the display will show COOOLING OFF.
To turn the cooling system on, press either (+) or (-) pad and the display
will show COOLING ON.
NOTE: Setting the controls to COOLING OFF stops cooling, but does not shut off
electrical power to the refrigerator.
CHANGING DISPLAY TEMPERATURES FROM °F TO °C
To change between Fahrenheit and Celsius, press and hold the Zone Select and
(-) pads on the control panel for 3 seconds.
TurboCoolTM
TurboCoolTM rapidly cools the refrigerator to cool foods faster. Use
TurboCoolTM when adding a large amount of food to the refrigerator, when
putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or
when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has
been without power for an extended period.
Access TurboCoolTM in the SmartHQTM App to activate the feature. The display
will show tc. After 8 hours, or if
TurboCoolTM is deactivated through the app, the refrigerator will return to
the original setting.
NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed
GXULQJ7XUER&RRO7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRW
DHFWHGZKLOH7XUER&RROLVDFWLYDWHG:KHQRSHQLQJWKH refrigerator door during
TurboCoolTM, the fans will continue to run if they have cycled on.
TurboFreezeTM
8VH7XUER)UHH]HWRTXLFNOUHVWRUHIUHH]HUWHPSHUDWXUHVDIWHUIUHTXHQWGRRURSHQLQJV$FFHVV7XUER)UHH]HLQWKH
SmartHQTM App to activate the feature.
NIGHTTIME SNACK MODE
Use Nighttime Snack Mode to lower the level of the interior lights. Access
Nighttime Snack mode in the SmartHQTM App to activate the feature.
10
49-1000709 Rev. 4
CONTROLS
DOOR ALARM
To turn the Door Alarm feature off, press DOOR ALARM once. The OFF light will
come on. To turn it on, press it again.
When the DOOR ALARM is active, the alarm will flash and beep if you keep the
door open for more than 2 minutes. The Door Alarm can be silenced by pressing
any key. Alarm will sound again after 5 minutes if the door is still open.
Adjust tone volume
To change the tone volume, press and hold DOOR ALARM until the display shows a
volume level. Pressing and holding DOOR ALARM again will toggle to the next
volume setting. Repeat to toggle through VOLUME HIGH, VOLUME LOW and VOLUME
OFF settings.
AUTOMATIC ICEMAKER
WARNING Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water
pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
CAUTION 7R PLQLPL]H WKH ULVN RI SHUVRQDO LQMXU
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the
heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH] O¶DSSDUHLO j XQH alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau IURLGH HVW UHTXLVH SRXU IDLUH IRQFWLRQQHU OD PDFKLQH j
JODoRQV et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, pYLWH] tout contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection, RX O
pOpPHQW FKDXIIDQW TXL OLEqUH OHV JODoRQV 1H SODFH] SDV les doigts ou les mains
sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de DJXD IUtD SDUD HO
IXQFLRQDPLHQWR GH OD PiTXLQD GH KLHORV DXWRPiWLFD /D SUHVLyQ GHO DJXD GHEHUi
HVWDU HQWUH psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN 3DUD PLQLPL]DU HO ULHVJR GH OHVLRQHV
personales, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo
expulsor o con el elemento de calefacción que
expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
PHFDQLVPR GH OD PiTXLQD GH KLHORV DXWRPiWLFD PLHQWUDV HO IUHH]HU VH HQFXHQWUH
HQFKXIDGR
A newly-installed refrigerator may take 1224 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle– approximately 15 cycles in a
24-hour period, depending on
IUHH]HU FRPSDUWPHQW WHPSHUDWXUH URRP WHPSHUDWXUH QXPEHU of door openings and
other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, turn the ice maker off by pressing and holding the Zone Select pad for 3 seconds. Ice Off will appear on the display.
When water has been connected to the water supply, turn the ice maker on by pressing and holding the Zone Select pad for 3 seconds. Ice On will appear on the display.
Throw away the first full bucket of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
(Appearance may vary) Icemaker
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
Feeler Arm
If ice is not used frequently, old ice cubes may become cloudy, taste stale, shrink and stick together.
It is possible for ice to eject from the ice maker with the drawer open. If
this occurs try to reach the ice and push it out the
IURQW RI WKH IUHH]HU ,I LW FDQ
W EH UHDFKHG LFH ZLOO EH SXVKHG WR WKH EDFN RI WKH IUHH]HU DQG VKULQN RYHU
WLPH
ACCESSING THE ICEMAKER AND ICE STORAGE BIN
The ice maker and ice bin are located on the left of the bottom drawer.
To remove the ice bin:
Open and fully extend bottom drawer, lift the bucket up, rotate clockwise 90º,
then pull out.
If the ice storage bin will be removed more than 2 minutes, turn the ice maker off by pressing and holding the Zone Select pad until the Icemaker Off is displayed. Remember to turn the ice maker back on by pressing and holding the Zone Select pad until the Icemaker On is displayed.
49-1000709 Rev. 4
11
XWF or XWFE WATER FILTER
WATER FILTER CARTRIDGE
The water filter cartridge is located in the CASE TOP ASSEMBLY at the top of
the unit.
Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and
monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
When to replace the filter cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if 170
gallons of water has been dispensed or the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
The main refrigerator control panel will display ORDER WATER FILTER when the water filter has reached 90% of life. The display will change to WATER FILTER EXPIRED after 100% of life.
Removing the filter cartridge
1. Open the front cover of the enclosure to
Compartment Door
Filter
90°. Locate filter and Filter Removal filter removal tool. Tool
Filter should be as
shown.
2. Rotate filter ¼ turn
counterclockwise (use
Mounting Hook
filter removal tool if
needed).
3. Pull filter toward you to remove. NOTE: Water system will not function without filter in place.
CAUTION If air has been trapped in the system,
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when
removing.
ATTENTION Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de filtre
peut être éjectée lors de son retrait.
PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se
retire. Retire el mismo con cuidado.
Installing the filter cartridge
1. Locate blue arrow on filter. Rotate filter to align arrow as shown.
2. Insert filter into position and rotate ¼ turn clockwise (use filter
removal tool if needed).
3. Return filter removal tool to mounting hook. Close the compartment door.
4. In models with an internal water dispenser, dispense 2 gallons of water
through the internal dispenser to remove air from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt and dribble until the air
is out of the system.
5. In models with no internal water dispenser, empty the ice bin immediately
after changing the filter. After filter installation, the icemaker may not
immediately produce ice, and the first bin of ice may be misshapen or
discolored. Wait 6 to 12 hours so the system can purge air. Discard this ice.
After filter Installation, water will spurt into the icemaker body, which
could lead to ice droplets around the icemaker. NOTE: It is normal for these
droplets to appear discolored during the initial system flush. Normal color
will return after 6 to 12 hours.
6. On some models, if the water filter status does not update automatically,
hold the “+” key on the control panel for 3 seconds to reset the water filter
usage.
Filter bypass plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the
filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some
models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free XWFE
bypass plug WR17X33825, call 800.444.1845. In Canada, call 888.880.3030. The
internal water dispenser (some models) and icemaker will not operate without
either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in
the same way as a filter cartridge.
Application Guidelines/Water Supply
Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity
0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.
12
49-1000709 Rev. 4
XWF or XWFE WATER FILTER
For the maximum benefit of your filtration system, Monogram Appliances recommends the use of GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliancesbranded filters in Monogram refrigerators provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. Monogram Appliances has not qualified non-
GE Appliances-branded filters for use in Monogram refrigerators and there is
no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Monogram Appliances
standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our
website at monogram.com. In Canada, monogram.ca
ODOR AND FRESHNESS FILTERS (On Some Models)
The Odor Filter is located behind the left humidity control
pan, while the Fresh Filter is located below it. Monogram
recommends
replacement of these filters
Odor Filter
every 6 months
or when odor
becomes
objectionable.
Fresh Filter
When the filters reach 90% of life, ORDER AIR FILTER(S) will flash on the main control upon each door opening. At 100% of life, AIR FILTER(S) EXPIRED will be displayed.
To order new filters call 800.444.1845. In Canada, call 800.561.3344.
WR02X44345 WR02X44306
WR01X44605
FRESH FILTER
ODOR FILTER
AIR FILTER COMBO PACK (FRESH AND ODOR FILTER
TO REPLACE THE FILTERS:
1. Remove the left pan. (See page 16 for pan removal instructions).
2. Remove the old Odor Filter by pulling to the right.
4. Remove the old Fresh Filter by pulling gently towards the front of the refrigerator until the snaps release from the mounting pins.
3. Remove the replacement Odor Filter from the plastic wrapping. Insert the filter into the housing by sliding it in from the right. The filter will snap into place.
5. Remove the replacement Fresh Filter from the plastic wrapping. Insert the filter so that the snaps engage the mounting pins.
49-1000709 Rev. 4
6. Replace left pan. (See page 16 for pan replacement instructions.)
7. Press and hold the hold the “-” key on the control panel for 3 seconds to
reset the filter usage.
13
APPLIANCE COMMUNICATION
WI-FI Connect (for customers in the United States, its territories, and Canada)
Your refrigerator has a Connected Appliance information label, as shown, and
can be connected to your WI-FI network, allowing it to communicate with your
smart phone for remote monitoring, control and notifications. Please visit
monogram.com/connect to learn more about connected appliance features, and to
learn what connected appliance apps will work with your Smart Phone.
To use your WI-FI, press the WI-FI pad on the control panel. The WI-FI symbol
will flash during the connection process. It will remain solid when a
connection is made.
Connected Appliance information label is located on the inside of the front cover at the top of your refrigerator.
To turn off WI-FI, press and hold the WI-FI pad again.
REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: 1. This device may not cause harmful
interference. 2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. ·
Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the
equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/television
technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
14
49-1000709 Rev. 4
INTERNAL WATER DISPENSER (On Some Models)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator.
To dispense water:
1. Hold the glass against the pad.
2. Keep the glass underneath the dispenser for 2-3 seconds after releasing
the pad. Water may continue to dispense after pad is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may
be air in the water line system. Press the dispenser pad for at least 5
minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water
system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 2
gallons (7.6 liters) of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by
wiping with a clean cloth or sponge.
Water Dispenser
49-1000709 Rev. 4
15
DRAWERS/SHELVES/BINS
REFRIGERATOR – HUMIDITY CONTROLLED DRAWERS
The humidity controlled drawers contains a sliding control to let you control the amount of cold air entering the drawers.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Slide the control all the way to the MORE setting and the drawer provides higher humidity levels recommended for most leafy vegetables.
Slide the control all the way to the LESS setting and the drawer provides lower humidity levels recommended for most fruits.
REFRIGERATOR DRAWER REMOVAL
Drawers in the refrigerator will stop before coming all the way out, to help
prevent contents from spilling onto floor.
To remove a drawer: Pull the drawer out and press the snaps at the front of
both sides to release the drawer. Lift the front of the drawer up while
pulling forward to move the pan free of the back slide hooks.
To replace a drawer: Place the back of the pan under the hooks on the back of
the slides. Rotate the drawer down until the front snaps are securing the
front of the pan.
Snaps to release drawer
Back hooks
16
49-1000709 Rev. 4
DRAWERS/SHELVES/BINS
ADJUSTABLE SHELVES
Tempered glass shelves in the refrigerator enable you to make efficient shelf
arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves: Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks
on rear wall of refrigerator.
CAUTION Handle glass shelves carefully. Glass
shelves and covers may break if exposed to impact, such as bumping or
dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
ATTENTION 0DQLSXOH]OHVWDEOHWWHVHQYHUUHDYHF précaution. Les tablettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont soumis à un impact en les
heurtant ou les pFKDSSDQW6
LOVHEULVHOHYHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXUVH fracturer en un grand nombre de petits
éclats.
PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a
impactos, tales como sacudones o caídas. El
YLGULRWHPSODGRHVWi GLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQ SHTXHxDVSLH]DVHQFDVR de rotura.
To replace shelves: Select desired shelf height. With shelf front raised
slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower front of
shelf until it locks into position.
DOOR BINS
All door bins are adjustable and can be moved up and down to meet your storage
needs.
To remove: Lift the bin up and slide it towards you.
CONVERTIBLE DRAWER
To adjust drawer dividers, grasp divider at the top and slide to the left or
right.
FREEZER DRAWER
To adjust drawer divider, grasp divider at the top, lift up, and slide to the
left or right.
49-1000709 Rev. 4
17
SABBATH MODE OU and CRC (Orthodox Union)
(Central Rabbinical Congress)
This refrigerator offers an OU and CRC Sabbath mode that complies with
standards set forth by Orthodox Union, the Central Rabbinical Congress, and
Halacha Tech, and is 100% certified to the highest halacha standards. In order
to enable the OU and CRC Sabbath mode, a separate Shabbos Keeper for
Refrigerators must be connected to the refrigerator. The Shabbos Keeper can be
purchased
IURP]PDQWHFKQRORJLHVFRPRUJHDSSOLDQFHVFRP7KH only way to enable the OU and CRC
Sabbath mode is with the purchase of the Shabbos Keeper for Refrigerators. The
Shabbos Keeper connects to your refrigerator to
automatically enable Shabbos compatible modes each week and before every holiday. The appropriate mode will automatically activate based on the Jewish calendar date for your location. When the Shabbos Keeper is properly connected to the refrigerator, the display will show SABBATH MODE.
¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´
ZMAN TECH NOLOGIES
CARE AND CLEANING
Door handles and trim–Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a
soft cloth.
Main Control–Clean with a glass cleaner and dry with a soft cloth. While
cleaning, it is possible to activate key pads and change the unit settings and
modes. If this happens, wait 2 minutes and then use the appropriate key pad
touches to return the controls to the desired settings/modes.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with mild
liquid dish detergent. Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may
leave a residue that can damage the finish. Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can
scratch and damage the finish.
STAINLESS STEEL – Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic
parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional
contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
DO USE Soft, clean cloth or sponge
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH0RQRJUDP parts store for approved
stainless steel cleaners: In the US: monogram.com In Canada: monogram.ca
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft CleanserTM can be
used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel
surfaces only.
DO NOT USE
Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel wool pads
Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based
cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing
acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact
18
49-1000709 Rev. 4
CARE AND CLEANING
CLEANING INSIDE
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the unit (on models
without an odor filter).
Turn off power at the circuit breaker or fuse box before cleaning. If this is
not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution– about a tablespoon (15 ml) of baking
soda to a quart (1 OLWHURIZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV Thoroughly
rinse and wipe dry.
Other parts of the refrigerator–including door gaskets, meat and vegetable
drawers, ice storage bin and all plastic parts–can be cleaned the same way.
CAUTION Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau
chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se
briser s’ils sont exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre trempé est
conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
PRECAUCIÓN No limpie los estantes de vidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o
a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
CLEANING LED LIGHTED SHELVES (Some models)
If glass shelves with integrated LED lights are removed for cleaning, be sure
to protect the probes at the back of the shelves and do NOT support the
shelves by the probes or damage may occur.
Do not immerse shelves in water.
Probes
CLEANING ELECTRICAL CONTACTS (French Door Models)
Tip: To clean the contacts, wipe the contacts using a soft cloth with white
vinegar or lemon juice only. Do not clean with a metallic brush or other
abrasive materials which can damage the contacts. Do not use white vinegar or
lemon juice on any other surfaces.
Contacts
PREPARING FOR VACATION
Turn the ice maker off by pressing and holding the Zone Select pad until Ice
OFF appears. Be sure to shut off the water supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove food from the refrigerator. Set the
control to OFF, and clean the interior with a baking soda solution of one
tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors and
drawers open.
For shorter vacations, remove perishable foods and leave controls at regular
settings. However, if the room temperature is expected to drop below 60°F
(16°C), follow the same instructions as for long vacations.
LIGHT BULB REPLACEMENT
For LED light replacement, visit monogram.com in the US, or monogram.ca in
Canada.
49-1000709 Rev. 4
19
PREPARATION
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F
(13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C).
It will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or
direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
For proper installation, the refrigerator must be placed on a level surface of hard material the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,500 lbs. (680.39 kg) each. See the Installation Instructions for complete directions.
20
49-1000709 Rev. 4
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM REFRIGERATOR DOES NOT OPERATE
MOTOR OPERATES FOR LONG PERIODS OR CYCLES ON AND OFF FREQUENTLY (Modern
refrigerators with more storage space and a larger freezer require more
operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
VIBRATION OR RATTLING (Slight vibration is normal.) THUMPING SOUND WHEN DOOR
IS CLOSED
OPERATING SOUNDS
POSSIBLE CAUSE May be in defrost cycle when motor does not operate for about
45 minutes. Temperature control is set to Cooling OFF. If interior light is
not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet. The house fuse is
blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
Unit master switch may not be turned on. Sabbath Mode may be activated. Turn
off the Sabbath Mode. Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24
hours for the refrigerator to completely cool down. Often occurs when large
amounts of food are placed in refrigerator. This is normal. Door left open or
package holding door open. Hot weather or frequent door openings. This is
normal. Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature
Controls.
Refrigerator may not be properly installed.
This is a normal operating sound. The mechanism that closes the door makes a
slight thumping sound as it passes over its lever point, at approximately 80
degrees.
&ORVLQJWKHGRRUVORZOZLOOPLQLPL]HWKHVRXQG Normal fan air flow. Fan cools the
compressor motor. The fans change speeds in order to provide optimal cooling
and energy savings. These NORMAL sounds will also be heard from time to time:
You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close. This is due
to
SUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKHUHIULJHUDWRU A water dripping noise may occur
during the defrost cycle as ice melts from the
evaporator and flows into the drain pan. The flow of refrigerant through the
refrigerator cooling coils may make a gurgling
noise like boiling water. ±:
DWHUGURSSLQJRQWKHGHIURVWKHDWHUFDQFDXVHDVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJ
sound during the defrost cycle. You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in or
during/after the defrost cycle. This happens as the refrigerator cools to the
correct temperature. The compressor may cause a clicking or chirping sound
when attempting to restart (this could take up to 5 minutes). The electronic
control board may cause a clicking sound when relays activate to control
refrigerator components. Ice cubes dropping into the bin. ±7
KHZDWHUYDOYHZLOOEX]]DQGZDWHUZLOOUXQLQWXEHVZKHQWKHLFHPDNHUILOOVZLWK water or
the internal water dispenser is used (on some models).
49-1000709 Rev. 4
21
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM DOOR NOT CLOSING PROPERLY
REFRIGERATOR/ FREEZER TOO WARM
ACTUAL TEMPERATURE NOT EQUAL TO SET TEMPERATURE
FROST OR ICE CRYSTALS ON FROZEN FOOD (Frost within package is normal.) SLOW
ICE CUBE FREEZING
ICE CUBES HAVE ODOR/TASTE
ICEMAKER DOES NOT WORK
SMALL OR HOLLOW CUBES MOISTURE FORMS ON OUTSIDE OF REFRIGERATOR/ FREEZER
POSSIBLE CAUSE Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPDEHRXWRISRVLWLRQ Refrigerator is not level. See
Installation Instructions. Door panels may not have clearance to surrounding
cabinetry. Increase clearance. Temperature control not set cold enough. See
Temperature Control. Warm weather or frequent door openings. Door left open
for long time. Package may be holding door open.
5HIULJHUDWRUMXVWSOXJJHGLQ$OORZKRXUVIRUVVWHPWRVWDELOL]H
‘RRURSHQIRUWRRORQJ$OORZKRXUVIRUVVWHPWRVWDELOL]H Warm food added to
refrigerator$OORZKRXUVIRUVVWHPWRVWDELOL]H
‘HIURVWFFOHLVLQSURFHVV$OORZKRXUVIRUVVWHPWRVWDELOL]H Door left open or package
holding door open. Too frequent or too long door openings.
Door may have been left open. Turn temperature control to a colder
temperature. Packages may be holding door open.
‘HIURVWFFOHLVLQSURFHVV$OORZKRXUVIRUVVWHPWRVWDELOL]H Old cubes need to be
discarded. Ice storage bin needs to be emptied and washed.
8QVHDOHGSDFNDJHVLQIUHH]HUPDEHWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFH
,QWHULRURIIUHH]HUQHHGVFOHDQLQJ6HH&DUHDQG&OHDQLQJ Poor-tasting incoming water.
Replace water filter. Control has the Ice OFF. To turn the ice maker on, press
and hold Zone Select until Ice On is displayed. Water supply turned off or not
connected.
)UHH]HUWRRZDUP Check if anything is obstructing the feeler arm.
Filter leak detected. Wipe off filter and surrounding parts. Verify you have
XWFE filter. Verify there is no damage to the filter label. Replace filter.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug. Check
for a connection to a Reverse Osmosis water system. If an RO is connected,
remove the water filter and install the bypass plug. Not unusual during
periods of high humidity. Wipe surface dry. Controlling humidity and
temperature in the kitchen with air conditioning will eliminate this
condition.
INTERNAL DISPENSER DOES NOT WORK
Water supply turned off or not connected.
Ensure that container is able to press the pad fully. Containers of a large
diameter may not have enough travel to activate the switch.
Filter leak detected. Wipe off filter and surrounding parts. Verify you have
XWFE filter. Verify there is no damage to the filter label. Replace filter.
22
49-1000709 Rev. 4
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM MOISTURE COLLECTS INSIDE Refrigerator HAS ODOR
INTERIOR LIGHT DOES NOT WORK DOOR DIFFICULT TO REOPEN IMMEDIATELY AFTER
CLOSING
POSSIBLE CAUSE Too frequent or long door openings. In humid weather, air
carries moisture into refrigerator when doors are opened. Control humidity and
temperature in the kitchen with air conditioning. Foods with strong odors
should be tightly covered. Check for spoiled food. Interior needs cleaning.
See Care and Cleaning. Defrost water system beneath unit needs cleaning. Air
filter life has expired. Replace air filter. Keep open box of baking soda in
refrigeratorUHSODFHHYHUPRQWKV No power at outlet. LED light needs replacing.
See Schedule Service. The Sabbath Mode may be activated and operating. Turn
off Sabbath Mode. 7LJKWGRRUVHDOLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKHUHIULJHUDWRU
After closing the door, wait 530 seconds to reopen.
49-1000709 Rev. 4
23
PERFORMANCE DATA SHEET Model: XWF or XWFE
6 VWHPFHUWLILHGE,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFH data sheet and at iapmort.org.
$FWXDOSHUIRUPDQFHPDYDUZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
Substance Tested for Reduction
Influent challenge Maximum permissible
concentration
product water
(mg/L)
concentration (mg/L)
Avg % Reduction
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
0.5 gpm (1.89 lpm)
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
96.9
Water Supply
Potable Water
Chloramine Taste and Odor
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
96.9
Water Pressure
25-120 psi (172-827 kPa)
Particulate, Class I Cysts Lead
At least 10,000/mL
N/A
50,000/L
N/A
0.15
0.01
91.4 >99.99 98.85
Water Temperature Capacity
33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters)
Mercury Asbestos Toxaphene VOC (Chloroform surrogate chemical) Alachlor
$WUD]LQH
0.006 107 to 108 fibers/ L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100
0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003
96.3 >99 86.95 99.7 > 98 > 97
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
%HQ]HQH Carbofuran
0.081
0.001
99
0.190
0.001
99
NOTE: While the testing was performed under standard
carbon tetrachloride
FKORUREHQ]HQH chloropicrin 2,4-D dibromochloropropane (DBCP)
0.078 0.077 0.015 0.110 0.052
0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002
98
laboratory conditions, actual performance may vary.
99
Replacement Cartridge: XWF or XWFE. For estimated
99 98 > 99
costs of replacement elements please visit our website at gewaterfilters.com.
R’LFKORUREHQ]HQH S’LFKORUREHQ]HQH 1,2-dichloroethane
0.08 0.040 0.088
0.001
99
0.001
98
0.0048
95
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb
0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170
0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002
99
· Do not use with water that is microbiologically
99
unsafe or of unknown quality without adequate
99 > 99 > 99
disinfection before and after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
99
water that may contain filterable cysts.
Endrin
(WKOEHQ]HQH ethylene dibromide (EDB) bromochloroacetonitrile
dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile
1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox)
0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025
0.00059 0.001
0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001
99
99 > 99
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l’ingestion de contaminants:
98
· N’utilisez pas l’appareil avec de l’eau d’une
98
qualité incertaine ou non potable sur le plan
98 98 99
microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués
96
relativement à la réduction d’oocystes peuvent être
99
utilisés avec de l’eau désinfectée pouvant contenir des
heptachlor epoxide hexachlorobutadiene
0.0107 0.044
0.0002
98
oocystes filtrables.
0.001
98
hexachlorocyclopentadiene Lindane methoxychlor pentachlorophenol
VLPD]LQH Styrene
0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150
0.000002 0.00001 0.0001
0.001 0.004 0.0005
99 > 99 > 99 > 99
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
97
· No se deben usar con agua que no sea
99
microbiológicamente segura o de calidad
1,1,2,2-tetrachloroethane Tetrachloroethylene Toluene 2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid
0.081 0.081 0.078 0.270 0.042
0.001
99
desconocida sin una desinfección adecuada, antes
0.001
99
o después, del sistema. Los sistemas certificados
0.001 0.0016 0.001
99 99 > 98
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
7ULFKORUREHQ]HQH
0.160
0.0005
99
1,1,1-trichloroethane
0.084
0.0046
95
1,1,2-trichloroethane
0.150
0.0005
99
trichloroethylene
0.180
0.0010
99
bromoform
0.300
0.015
95
bromodichloromethane
0.300
0.015
95
chlorodibromomethane
0.300
0.015
95
xylenes
0.070
0.001
99
Meprobamate
400 +/- 20%
60
95.5
Atenolol
200 +/- 20%
30
95.9
&DUEDPD]HSLQH
1400 +/- 20%
200
98.6
DEET
1400 +/- 20%
200
98.6
Metolachlor
1400 +/- 20%
200
98.7
Trimethoprim
140 +/- 20%
20
96.1
Linuron
140 +/- 20%
20
96.6
TCEP
5000 +/- 20%
700
98.1
TCPP
5000 +/- 20%
700
98.1
Phenytoin
200 +/- 20%
30
96
Ibuprofen
400 +/- 20%
60
95.9
Naproxen
140 +/- 20%
20
96.5
Estrone
140 +/- 20%
20
97.1
Bisphenol A
2000 +/- 20%
300
99.1
Nonyl phenol
1400 +/- 20%
200
97.3
PFOA/PFOS
1.5 mg/L +/- 10%
0.07
99.25
24
49-1000709 Rev. 4
PERFORMANCE DATA SHEET Model: XWF or XWFE
NOTICE To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal
filter performance: · Read and follow use instructions before installation and
use of this system. · Installation and use MUST comply with all state and
local
plumbing codes. · Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check your water pressure. · Do not install where water hammer
conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a
water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition. · Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º
C). · Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below
33ºF (0.6ºC). · Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate. · Failure to
replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to
reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding. · This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was
reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.
XWF or XWFE System is certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standards 42,53,
401 and P473 for the reduction of claims specified on the performance data
sheet and at iapmort.org.
49-1000709 Rev. 4
25
MONOGRAM LIMITED WARRANTY
Monogram.com
$OOZDUUDQWVHUYLFHLVSURYLGHGERXU)DFWRU6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH®
technician. To schedule service online, visit us at monogram.com/contact. In
Canada, visit monogram.ca.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Monogram Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Monogram improve its products by providing Monogram with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Monogram, please advise your technician NOT to submit the data to Monogram at the time of service.
For the period of Limited two-year warranty Limited five-year warranty
Limited additional sixth- through twelfth-year warranty on the sealed system
Limited thirty-day warranty on water filter cartridge (Water filter, if
included)
Monogram Appliances will replace For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service ODERULQRXUKRPHWRUHSDLURUUHSODFHDQSDUWRIWKHUHIULJHUDWRURUIUHH]HUWKDWIDLOVEHFDXVH of a manufacturing defect. For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your home and for service labor charges. From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
What Monogram will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage to the
product caused by accident, fire, floods or
acts of God. Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially. Damage caused after delivery.
Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are
responsible for providing adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if
included, other than as noted above.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure
that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in
the water supply.
Loss of food due to spoilage (in the USA only). Incidental or consequential
damage caused
by possible defects with this appliance. Product not accessible to provide
required service. Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHED0RQRJUDP$SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOHRXPDEHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRURXPDEHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Monogram Appliances Service location for service. In Alaska, the limited
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs
office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
26
49-1000709 Rev. 4
NOTES
49-1000709 Rev. 4
27
49-1000709 Rev. 4 03-24 Printed in the United States
MANUEL D’UTILISATION
Réfrigérateurs encastrés à congélateur en bas
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 3 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COMMANDES. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (MODÈLES CONGÉLATEUR). . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FILTRE À EAU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 8 FILTRES D’ODEUR ET DE FRAÎCHEUR (SUR CERTAINS
MODÈLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 9 COMMUNICATION AVEC LES ÉLECTROMÉNAGERS. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 10 DISTRIBUTEUR D’EAU INTERNE (SUR CERTAINS MODÈLES) .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 11 TIROIRS / ÉTAGÈRES / BACS . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MODE SABBAT . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PRÉPARATIONN . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 GARANTIE LIMITÉE DE
MONOGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE
NUMÉROS DE MODÈLES
ZIC363 et ZIP364
ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Ils se trouvent sur une étiquette située sur la paroi latérale de votre
électroménager, à côté du bac de droite dans le compartiment réfrigérateur.
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous vos appels de
service relatifs à votre réfrigérateur/congélateur.
Veuillez écrire ces numéros ici : Numéro du modèle Numéro de série
2
49-1000709 Rev. 4
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le
site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les
jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits
Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour
votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le
mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une
meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte
d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil. Aux États-Unis : monogram.com/register Au Canada:
Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez
vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite
de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis monogram.com ou
composez le 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou composez le 800.561.3344
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles
équipés de cette fonction), visitez notre site sur monogram.com/connect aux
États-Unis seulement.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent
commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer
directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis :
monogram.com/use-and-care/parts ou composez le 800.561.3344 Les instructions
contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent
généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une
réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de
l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre
de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur Monogram.ca ou
composez le 800.561.3344
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous
par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris
votre numéro de téléphone, ou écrivez : Aux États-Unis : General Manager,
Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY
40225 monogram.ca ou composez le 800.561.3344. Au Canada, composez le
800.561.3344
49-1000709 Rev. 4
3
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
&HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW aux Consignes
d’Installation avant toute utilisation.
‘pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune
des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent
être effectuées par un professionnel qualifié.
5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas un cordon de rallonge. &
RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUW
de votre réfrigérateur. 1 ¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les
portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre
au rebut ou d’interrompre son utilisation.
$ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager. /
HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés. & HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un
bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel,
un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels;
approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de
détail. 5 DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)
1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWRDQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU Certains nettoyants
endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de
pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
1HQHWWRH]SDVOHVFODHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux- ci sont froids. Les clayettes
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.
6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact
avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui
libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet
appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure du réfrigérant.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de
service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le
fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations
fédérales et locales. Le gaz réfrigérant inflammable et les matériaux
d’isolation utilisés dans ce produit requièrent des procédures de mise au
rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la
mise au rebut de votre réfrigérateur
sans danger pour l’environnement. 4. N’obstruez pas les orifices de
ventilation dans les enceintes
ou la structure d’encastrement de l’appareil. 5. Pour enlever le givre,
grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à glace ou un
instrument métallique à bord tranchant pour éviter de perforer la cuve interne
du congélateur et la tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière. 6.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment de rangement des
aliments de cet appareil. 7. N’utilisez aucun appareil électrique pour
dégivrer votre congélateur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et
locale. Les réfrigérants inflammables utilisés nécessitent des procédures
d’élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit
respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
49-1000709 Rev. 4
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
Ne retirez pas la broche de terre.
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
N’utilisez pas d’adaptateur.
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
l’installation.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
‘pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation. Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de
grimper à l’intérieur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000709 Rev. 4
5
COMMANDES
PANNEAU DE COMMANDE
FRIDGE TOP
ON
DOOR ALARM
OFF
Réglages prédéfinis : Allouez 24 heures pour atteindre les températures prédéfinies.
Le panneau de commande indique la température de consigne pour les compartiments réfrigérateur, convertible et congélateur. La température réelle varie de la température réglée selon des facteurs tels que l’ouverture de porte, la quantité d’aliments, le cycle de dégivrage et la température ambiante.
REMARQUE: Des ouvertures de porte fréquentes ou des portes laissées ouvertes pendant une certaine période de temps peuvent augmenter temporairement la température interne des compartiments réfrigérateur et congélateur.
Avant de modifier la température, appuyez sur la touche Zone Select (sélection de zone) jusqu’à ce que vous atteigniez la zone que vous souhaitez régler.
Pour changer les réglages de température, appuyez sur la
touche (+) ou (-) jusqu’au point de réglage de la
Plage de températures
température désirée.
Bas
High
Allouez 24 heures pour que le réfrigérateur/ congélateur atteigne la
34°F 1°C
42°F 6°C
Réfrigérateur
température que vous
-6°F
+4°F Congélateur
avez réglée.
-21°C -16°C
Pour le tiroir convertible, il faut appuyer une fois sur (+) ou (-) pour
modifier la température préréglée. Appuyez de nouveau car « change » s’affiche
à la première pression. Après la première pression, il suffit d’appuyer une
seule fois pour passer d’une zone présélectionnée à une autre.
Zones préréglées du tiroir convertible:
Congélateur (synchronisation avec le congélateur) Crème glacée -12°C (10°F)
Viandes -2°C (29°F) Boissons 1°C (33°F) Casse-croûte 3°C (37°F) Produits
agricoles 5°C (41°F)
Pour désactiver le système de refroidissement, maintenez une pression sur les
touches (+) et (-) durant 3 secondes. Une fois l’opération terminée, l’écran
affiche COOOLING OFF (refroidissement désactivé).
Pour activer le système de refroidissement, appuyez sur la touche (+) ou sur
la touche (-) et l’afficheur indiquera COOLING OFF (refroidissement activé).
REMARQUE : Régler les commandes à COOLING OFF (refroidissement désactivé)
arrête le refroidissement, mais ne coupe pas l’alimentation électrique au
réfrigérateur/congélateur.
CHANGER L’AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE DE °F À °C
Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius, maintenez enfoncées les
touches Zone Select et (-) du panneau de commande durant 3 secondes.
TurboCoolTM
La fonction TurboCoolTM refroidit rapidement le réfrigérateur pour refroidir
les aliments plus rapidement. Utilisez TurboCoolTM lorsque vous ajoutez une
grande quantité d’aliments au réfrigérateur, lorsque vous y mettez des restes
tièdes ou des aliments qui sont restés à température ambiante. TurboCoolTM
peut également être utilisée si le réfrigérateur a été hors tension pendant
une période prolongée.
Accédez à TurboCoolTM dans l’application SmartHQTM pour
DFWLYHUODIRQFWLRQ/HVOHWWUHV©7FªV¶DFKHURQW$SUqVKHXUHV
ou si TurboCoolTM est désactivée via l’application, le réfrigérateur revient
au réglage d’origine.
REMARQUE: Il est impossible de changer la température du réfrigérateur lorsque
TurboCoolTM est activée. La température du congélateur n’est pas impactée
lorsque TurboCoolTM est activée. Lors de l’ouverture de la porte du
réfrigérateur pendant TurboCoolTM, les ventilateurs continuent de fonctionner
s’ils ont été activés.
TurboFreezeTM
Utilisez TurboFreezeTM pour rétablir rapidement la température du congélateur
après de fréquentes ouvertures de porte. Accédez à TurboFreezeTM dans
l’application SmartHQTM pour activer la fonction.
MODE NIGHTTIME SNACK (CASSE-CROÛTE NOCTURNE)
Utilisez le mode Nighttime Snack pour réduire le niveau d’éclairage intérieur.
Accédez au mode Nighttime Snack dans l’application SmartHQTM pour activer la
fonction.
6
49-1000709 Rev. 4
COMMANDES
ALARME DE PORTE
Pour désactiver l’alarme de porte, appuyez sur DOOR ALARM une fois. Le voyant
OFF (arrêt) s’allumera. Pour activer l’alarme, pressez la touche de nouveau.
Lorsque l’alarme de porte est activée, un clignotement et un bip se
manifestent si vous gardez la porte ouverte durant plus de 2 minutes. On peut
faire cesser l’alarme de porte en pressant n’importe quelle touche. L’alarme
retentira de nouveau au bout de 5 minutes si la porte est toujours ouverte
Réglage du Volume
Pour changer le niveau du volume, maintenez une pression sur DOOR ALARM
(alarme de porte) jusqu’à ce que l’afficheur indique un niveau sonore.
Maintenir une pression sur DOOR ALARM une nouvelle fois vous fera passer au
niveau sonore suivant. Répétez pour défiler parmi les réglages VOLUME HIGH
(volume élevé), VOLUME LOW (volume bas) et VOLUME OFF (volume nul).
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure, évitez
tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément
chauffant qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
Un réfrigérateur nouvellement installé peut mettre de 12 à 24 heures pour
commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle, environ 15 cycles sur
une période de 24 heures selon la température du compartiment congélateur, la
température de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement de l’eau à la machine à
glaçons, éteignez la machine à glaçons en maintenant enfoncée la touche Zone
Select (sélection de zone) durant 3 secondes. Les mots « Ice Off »
s’afficheront sur l’écran.
Une fois l’eau raccordée à l’alimentation en eau, allumez la machine à glaçons
en maintenant enfoncée la touche Zone Select durant 3 secondes. Les mots « Ice
Off » s’afficheront sur l’écran.
(L’apparence peut varier) Machine à glaçons
Bras palpeur Jetez les premiers remplissages de bac de glaçons pour permettre
le nettoyage de la conduite d’eau. Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons cesse de produire de la glace. Il est normal que plusieurs
glaçons s’agglutinent. Si la glace n’est pas utilisée fréquemment, les vieux
glaçons avoir un aspect trouble, un goût rassis, rétrécir et coller ensemble.
Il est possible que la glace soit éjectée de la machine à glaçons avec le
tiroir ouvert. Si cela survient, tentez d’atteindre la glace et poussez-la de
l’avant du congélateur. Si vous ne pouvez l’atteindre, la glace sera repoussée
vers l’arrière du congélateur et rétrécira avec le temps.
ACCÈS À LA MACHINE À GLAÇONS ET AU BAC À GLAÇONS
La machine à glaçons et le bac à glaçons sont situés à gauche du tiroir
inférieur.
Pour retirer le bac à glaçons :
Ouvrez et tirez complètement le tiroir inférieur, soulevez le bac, faites-le
pivoter de 90° dans le sens des aiguilles, puis retirez-le.
Si le bac à glaçons doit être retiré plus de 2 minutes, éteignez la machine à glaçons en maintenant enfoncée Zone Select jusqu’à ce que le message « Icemaker Off » (machine éteinte) s’affiche. N’oubliez pas de rallumer la machine à glaçons en maintenant enfoncée Zone Select jusqu’à ce que le message « Icemaker On » (machine allumée) s’affiche.
49-1000709 Rev. 4
7
FILTRE À EAU XWF or XWFE
CARTOUCHE FILTRANTE À EAU
Cartouche filtrante à eau
La cartouche du filtre à eau est située dans L’ASSEMBLAGE SUPÉRIEUR DE LA
CARROSSERIE dans le haut de l’appareil.
est homologuée par la FCC.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF) pour
détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie IRF est
homologuée par la FCC.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation
de cet équipement est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil
doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licence d’Industrie
Canada. L’utilisation de cet équipement est assujettie aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet
appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
À quel moment remplacer le filtre à eau :
Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois ou plus tôt si 644 litres
(170 gallons) d’eau ont été distribués ou si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
Le panneau de commande réfrigérateur principal affichera ORDER WATER FILTER
(commander un filtre à eau) lorsque le filtre à eau atteindra 90 % de sa durée
de vie. L’affichage deviendra WATER FILTER EXPIRED (filtre à eau expiré) après
100 % de sa durée.
Remplacement de la cartouche filtrante
1. Ouvrez le couvercle frontal du compartiment à 90°. Repérez le filtre et l’outil d’extraction du filtre. Le filtre doit se placer tel qu’illustré.
Porte du compartiment
Outil d’extraction GH¿OWUH
Filtre
2. Tournez le filtre de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si nécessaire).
Crochet de montage
3. Tirez le filtre vers vous pour le retirer. REMARQUE : Le système d’eau ne fonctionnera pas sans le filtre en place.
ATTENTION Si de l’air est emprisonné dans le système, la
cartouche de filtre peut être éjectée lors de son retrait.
8
Installation de la cartouche filtrante
1. Repérez la flèche bleue sur le filtre. Tournez le filtre pour aligner la
flèche comme illustré.
2. Insérez le filtre en position et tournezle de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles (utilisez l’outil d’extraction de filtre si nécessaire).
3. Retournez l’outil d’extraction de filtre sur le crochet de montage. Fermez
la porte du compartiment.
4. Sur les modèles équipés d’un distributeur d’eau interne, versez 8 litres
(2 gallons) d’eau dans le distributeur interne pour évacuer l’air du système.
De l’eau jaillira suite à l’installation d’une nouvelle cartouche et
dégouttera jusqu’à ce que l’air soit purgé du système.
5. Sur les modèles sans distributeur d’eau interne, videz le bac à glace
immédiatement après avoir changé le filtre. Après l’installation du filtre, la
machine à glaçons peut ne pas produire immédiatement de la glace et les
glaçons du premier lot de glace peuvent être déformés ou décolorés. Attendez
de 6 à 12 heures pour que le système puisse purger l’air. Jetez cette glace.
Après l’installation du filtre, de l’eau jaillira dans le corps de la machine
à glaçons, ce qui peut produire des gouttelettes de glace autour de la machine
à glaçons. REMARQUE: Il est normal que ces gouttelettes apparaissent
décolorées lors du rinçage initial du système. La couleur normale revient au
bout de 6 à 12 heures.
6. Sur certains modèles, si l’état du filtre à eau ne se met pas à jour
automatiquement, maintenez enfoncée la touche « + » du panneau de commande
durant 3 secondes pour réinitialiser l’utilisation du filtre à eau.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau,
vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche
filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas dotés
d’un bouchon de dérivation du filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation de
filtre (WR17X33825), composez le 800.444.1845. Au Canada, composez le
888.880.3030. Le distributeur d’eau interne (certains modèles) et la machine à
glaçons ne fonctionnent pas sans que le filtre ou le bouchon de dérivation ne
soit installé. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche filtrante.
Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau
Débit de service
Alimentation d’eau Pression d’eau Température de l’eau Capacité
0,5 g/m (1,89 L/m)
Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C) 170 gallons
(643,5 litres)
Enregistrez-vous pour recevoir des RAPPELS TEXTUELS en textant REPLACE au 70543.
49-1000709 Rev. 4
FILTRE À EAU XWF or XWFE
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Monogram Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Monogram procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Monogram Appliances n’a pas
évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs Monogram et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité Monogram Appliances. Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site monogram.com. Au Canada, monogram.ca.
FILTRES D’ODEUR ET DE FRAÎCHEUR (sur certains modèles)
Le filtre d’odeur se trouve derrière le bac de contrôle de
l’humidité gauche, tandis que le filtre de fraîcheur se trouve en
dessous. Monogram
recommande de
remplacer ces filtres tous les 6 mois
Filtre d’odeur
ou lorsque l’odeur
devient suspecte.
Filtre de fraîcheur
Lorsque les filtres atteignent 90 % de leur durée de vie, le message ORDER AIR
FILTER(S) (commander de(s) filtre(s) à air) clignote sur la commande
principale à chaque ouverture de porte. À 100 % de la durée de vie, le message
AIR FILTER(S) EXPIRED (filtre(s) à air expirés) s’affiche.
Pour commander des nouveaux filtres, composez le 800.444.1845. Au Canada,
composez le 800.561.3344.
WR02X44345 WR02X44306
WR01X44605
FILTRE DE FRAÎCHEUR
FILTRE D’ODEUR
ENSEMBLE DE FILTRES À AIR (FILTRE DE FRAÎCHEUR ET D’ODEUR)
Pour replacer les filtres:
1. Retirez le bac de gauche. (Voyez la page 12 pour les instructions de
retrait du bac).
2. Retirez l’ancien filtre d’odeur en le tirant vers la droite.
4. Retirez l’ancien filtre de fraîcheur en tirant doucement vers l’avant du réfrigérateur jusqu’à ce que les attaches se libèrent des chevilles de montage.
3. Retirez le nouveau filtre d’odeur de son emballage plastique. Insérez le filtre dans son logement en le glissant depuis la droite. Le filtre s’enclenchera en place.
5. Retirez le nouveau filtre de fraîcheur de son emballage plastique. Insérez le filtre de façon que les attaches s’engagent dans les chevilles de montage.
6. Replacez le bac de gauche. (Voyez la page 12 pour les instructions de
retrait du bac).
7. Maintenez enfoncée la touche « – » du panneau de commande durant 3
secondes pour réinitialiser l’utilisation du filtre.
49-1000709 Rev. 4
9
COMMUNICATION AVEC LES ÉLECTROMÉNAGERS
Connexion WI-FI (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
L’intérieur de votre réfrigérateur présente une étiquette intitulée Connected
Appliance Information, comme illustré, ce qui signifie que vous pouvez
connecter votre électroménager à votre réseau Wi-Fi et communiquer avec lui au
moyen de votre téléphone intelligent pour le surveiller et le commander à
distance. Veuillez visiter monogram.com/connect pour en apprendre davantage
sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications
compatibles avec votre téléphone intelligent.
Pour utiliser votre connexion Wi-Fi, pressez la touche WI-FI sur le panneau de
commande. Le symbole WI-FI clignotera durant le processus de connexion. Il
restera allumé une fois la connexion établie.
L’étiquette d’informations sur la connectivité des électroménagers se trouve à l’intérieur du couvercle avant, dans le haut de votre réfrigérateur.
Pour désactiver la fonction WI-FI, maintenez une pression sur la touche WI-FI une nouvelle fois.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de conformité de la FCC/IC:
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la
FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions
suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection
raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce
manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications
radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se
produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un
brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une
ou l’autre des mesures suivantes : · Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception. · Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. ·
Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel
le récepteur est branché. · Consulter le revendeur ou un technicien en radio-
télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
10
49-1000709 Rev. 4
DISTRIBUTEUR D’EAU INTERNE (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du
réfrigérateur.
Pour distribuer de l’eau:
1. Placez le verre contre la palette.
2. Maintenez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après avoir
relâché la palette. L’eau peut continuer à se distribuer après le relâchement
de la palette.
Si aucune eau n’est distribuée lors de la première installation du
réfrigérateur, il se peut qu’il y ait de l’air dans le système de conduite
d’eau. Appuyez sur la palette du distributeur durant au moins 5 minutes pour
évacuer l’air emprisonné dans la conduite d’eau et remplir le système d’eau.
Pour éliminer les impuretés de la conduite d’eau, jetez les 8 premiers litres
(2 gallons) d’eau.
REMARQUE: Pour éviter tout dépôt d’eau, nettoyez régulièrement le distributeur
à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge propres.
Distributeur d’eau
49-1000709 Rev. 4
11
TIROIRS / ÉTAGÈRES / BACS
RÉFRIGÉRATEUR TIROIRS À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le tiroirs à humidité contrôlée comporte un curseur permettant de L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs
contrôler la quantité d’air froid pénétrant dans les tiroirs.
doit être vidée et les tiroirs doivent être essuyés et séchés.
Glissez le curseur jusqu’au réglage MORE (plus) et le tiroir procurera un niveau d’humidité plus élevé, recommandé pour les légumes-feuilles.
Glissez le curseur jusqu’au réglage LESS (moins) et le tiroir procurera un niveau d’humidité plus faible, recommandé pour la plupart des fruits.
RETRAIT DES TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
L’ouverture des tiroirs dans le réfrigérateur est arrêtée avant leur
dégagement complet afin d’empêcher que leur contenu ne se répande sur le
plancher.
Pour enlever un tiroir : Tirez le tiroir vers l’extérieur et pressez les
boutons-pressions des deux côtés sur le devant pour libérer le tiroir. Levez
le devant du tiroir tout en tirant vers l’avant afin de dégager le plateau des
crochets coulissants arrière.
Boutons-pressions pour dégager le tiroir
Pour replacer un tiroir : Placez l’arrière du plateau sous les crochets derrière les glissières. Faites pivoter le tiroir vers le bas jusqu’à ce que les boutons-pressions avant fixent le devant du plateau.
Crochets arrière
12
49-1000709 Rev. 4
TIROIRS / ÉTAGÈRES / BACS
TABLETTES RÉGLABLES
Les tablettes en verre trempé dans le réfrigérateur peuvent être disposées
d’une façon optimale pour répondre aux besoins de rangement alimentaire de
votre famille.
Pour enlever les tablettes : Inclinez le devant de la tablette vers le haut,
puis soulevez celle-ci pour la dégager des rails sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
ATTENTION Manipulez les tablettes en verre avec
précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
soumis à un impact en les heurtant ou les échappant. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
Pour replacer les tablettes : Choisissez la hauteur de tablette désirée. Tout
en levant légèrement le devant de la tablette, insérez les crochets supérieurs
dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Puis baissez le devant de la
tablette jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
BALCONNETS
Tous les balconnets sont réglables et se repositionnent vers le haut ou le bas
pour répondre à vos besoins de rangement.
Pour enlever les balconnets : Levez le balconnet puis glissez-le vers vous.
Tiroir convertible
Pour régler les séparateurs de tiroir, saisissez le séparateur par le haut et
faites-le glisser vers la gauche ou la droite.
Tiroir du congélateur
Pour régler le séparateur de tiroir, saisissez le séparateur par le haut,
soulevez-le et faites-le glisser vers la gauche ou vers la droite.
49-1000709 Rev. 4
13
MODE SABBAT – OU et CRC (Orthodox Union)
(Central Rabbinical Congress)
Ce réfrigérateur offre un mode sabbat OU et CRC conforme aux normes établies par les organisme Orthodox Union, Central Rabbinical Congress et Halacha Tech, et il est certifié conforme à 100 % aux normes Halachah les plus élevées. Pour activer les modes de sabbat OU et CRC, un dispositif Shabbos Keeper (non fourni) doit être connecté au réfrigérateur. On peut se procurer un Shabbos Keeper sur les sites zmantechnologies.com ou geappliances.com. La seule façon d’activer le mode sabbat OU et CRC est de se procurer un Shabbos Keeper pour réfrigérateurs. Le Shabbos Keeper se connecte à votre réfrigérateur pour activer
automatiquement les modes compatibles Shabbos chaque semaine et avant chaque jour férié. Le mode approprié s’activera automatiquement en fonction de la date du calendrier juif de votre région. Lorsque le Shabbos Keeper est correctement connecté au réfrigérateur, l’écran affiche SABBATH MODE.
¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´
ZMAN TECH NOLOGIES
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Poignées et garnitures de porte — Nettoyez ces éléments à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau savonneuse. Séchez à l’aide d’un linge doux.
Commande principale — Nettoyez à l’aide d’un nettoyant pour le verre et séchez
avec un linge doux. Lors du nettoyage, vous pourriez activer des touches par
inadvertance et ainsi changer les réglages et les modes. Si c’est le cas,
attendez 2 minutes puis utilisez les touches appropriées pour restituer les
réglages ou modes désirés.
Gardez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge propre légèrement imbibé d’un
détergent à vaisselle doux. Séchez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle ou une serviette
humide sales. Cela pourrait laisser un résidu susceptible d’endommager le
fini. N’utilisez pas de tampons à récurer, de nettoyants en poudre, de
javellisants ni de nettoyants qui en contiennent car ces produits peuvent
rayer et endommager le fini.
ACIER INOXYDABLE – Surfaces extérieures, poignées de porte, et garniture
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact
de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou
doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en
plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un
détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces Monogram pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Aux États-Unis: monogram.com Au Canada: monogram.ca
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers
Friend Soft CleanserTM pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et
les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.
NE PAS UTILISER
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de
vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone
(propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
14
49-1000709 Rev. 4
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
Pour éviter les odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
l’appareil (sur les modèles sans filtre d’odeur).
Coupez l’alimentation électrique au disjoncteur ou à la boîte des fusibles
avant le nettoyage. Si cela n’est pas pratique, essorez le surplus d’eau de
l’éponge ou du linge lors du nettoyage autour des interrupteurs, des lampes ou
des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude, environ une
cuillère à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre)
d’eau. Cette solution nettoie et neutralise les odeurs. Rincez à fond et
essuyez pour sécher.
Les autres parties du réfrigérateur –incluant joints d’étanchéité de porte,
bacs à viande ou légumes, bac à glaçons et toutes les pièces en plastique —
peuvent être nettoyées de la même manière.
ATTENTION Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et
couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation de
température soudaine, ou soumis à un impact s’ils sont heurtés ou échappés.
S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre
de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au
lavevaisselle.
NETTOYAGE DES TABLETTES À LAMPES DEL (Certains modèles)
Si les tablettes en verre munies de lampes DEL sont retirées pour nettoyage, assurez-vous de protéger les sondes à l’arrière des tablettes et de ne PAS supporter les tablettes par les sondes au risque de les endommager.
Sondes
N’immergez pas les tablettes dans l’eau.
Nettoyage des contacts électriques (modèles avec portes françaises)
Conseil : Pour nettoyer les contacts, essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux
imbibé de vinaigre blanc ou du jus de citron uniquement. Ne nettoyez pas avec
une brosse métallique ou d’autres matières abrasifs qui pourraient endommager
les contacts électriques. N’utilisez pas de vinaigre blanc ou du jus de citron
sur d’autres surfaces.
Contacts
PRÉPARATIFS POUR LES VACANCES
Éteignez la machine à glaçons en maintenant enfoncée Zone Select jusqu’à ce
que le message « Ice Off » (machine éteinte) s’affiche. Assurez-vous de couper
l’alimentation en eau du réfrigérateur.
Lors de vacances ou absences prolongées, retirez les aliments du
réfrigérateur. Réglez la commande à OFF (arrêt) et nettoyez l’intérieur à
l’aide d’une solution d’une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate de soude
dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes et les tiroirs ouverts.
Pour des absences plus courtes, retirez les aliments périssables et laissez les commandes aux réglages habituels. Cependant, si vous prévoyez une chute de la température de la pièce sous 60 °F (16 °C), suivez les instructions pour vacances ou absences prolongées. .
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE
Pour le remplacement d’une ampoule DEL, visitez monogram.com aux États-Unis ou
monogram.ca au Canada.
49-1000709 Rev. 4
15
PRÉPARATION
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH est susceptible de
descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas
suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
1
LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH dépassera 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.)
ou aux rayons directs du soleil.
Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robustepour supporter son
poids à pleine capacité.
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur totalement rempli, ou environ 1,500 lbs. (680.39 kg) chacun. Consultez les instructions d’installation pour des directives complètes.
16
49-1000709 Rev. 4
CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBLÈME LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
LE MOTEUR FONCTIONNE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES OU IL S’ALLUME ET S’ÉTEINT
FRÉQUEMMENT EN ALTERNANCE. (Les réfrigérateurs modernes dotés d’un grand
volume de rangement ainsi que les congélateurs de grandes dimensions exigent
plus de temps de fonctionnement. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour
maintenir des températures uniformes.) VIBRATION OU CLIQUETIS (une légère
vibration est normale.) SON SOURD À LA FERMETURE DE LA PORTE
SONS DE FONCTIONNEMENT
CAUSE PROBABLE Peut se trouver en cycle de dégivrage lorsque le moteur ne
fonctionne pas durant 45 minutes environ. La commande de température est
réglée sur Cooling OFF (refroidissement désactivé). Si la lampes intérieure
n’est pas allumée, le réfrigérateur n’est peut-être pas branché dans une prise
murale. Si la lampes intérieure n’est pas allumée, le réfrigérateur n’est
peut-être pas branché dans une prise murale. L’interrupteur principal de
l’appareil n’est peut-être à la position de marche (ON). Le mode Sabbat est
peut-être activé. Désactivez le mode Sabbat. Normal lorsque le réfrigérateur
est branché la première fois. Attendez 24 heures pour laisser refroidir le
réfrigérateur/congélateur complètement. Se produit souvent lorsque de grandes
quantités d’aliments sont placées dans le réfrigérateur. Ce phénomène est
normal. Porte laissée ouverte ou emballage qui bloque la fermeture de la
porte. Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte. Ce phénomène est normal.
Les commandes de température sont réglées aux valeurs les plus froides. Voyez
la section Commande de température.
Le réfrigérateur n’est peut-être pas installé correctement.
Il s’agit d’un son de fonctionnement normal.
Le mécanisme qui ferme la porte émet un faible son sourd lorsqu’il passe le
point de levier, soit à environ 80 degrés. Fermer la porte lentement réduira
ce son. Circulation d’air normale du ventilateur. Le ventilateur refroidit le
moteur du compresseur. Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer
un refroidissement et une économie d’énergie optimaux. Ces sons NORMAUX se
feront aussi entendre de temps à autre. – Vous pourriez entendre un son
d’expiration ou de gargouillis à la fermeture de la porte.
Cela est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur. – Un
son d’égouttement d’eau peut survenir pendant le cycle de dégivrage à mesure
que
la glace fond de l’évaporateur et coule vers le plateau d’évacuation. – La
circulation d’eau dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur peut
générer
un gargouillis semblable à de l’eau en ébullition. – L’eau qui dégoutte de
l’élément chauffant de dégivrage peut causer un son de
grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
– Vous pourriez entendre un son de craquement ou d’éclatement lors du premier
branchement électrique du réfrigérateur ou pendant/après le cycle de
dégivrage. Cela se produit lorsque le réfrigérateur refroidit vers la
température correcte. – Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de
gazouillis lorsqu’il tente de redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5
minutes). – Le panneau de commande électronique peut émettre un son de
cliquetis lorsque les relais s’activent pour contrôler les composants du
réfrigérateur. – Des glaçons tombent dans le bac. – La vanne d’eau se met en
marche et l’eau coule dans les tubes lorsque la machine à glaçons se remplit
d’eau ou le distributeur d’eau interne est utilisé (certains modèles).
49-1000709 Rev. 4
17
CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBLÈME LA PORTE NE SE FERME PAS CORRECTEMENT LE RÉFRIGÉRATEUR/ CONGÉLATEUR
EST TROP CHAUD LA TEMPÉRATURE RÉELLE N’EST PAS IDENTIQUE À LA TEMPÉRATURE
RÉGLÉE
IL Y A DU GIVRE OU DES CRISTAUX DE GLACE SUR LES ALIMENTS CONGELÉS (le givre à
l’intérieur de l’emballage est normal.) CONGÉLATION LENTE DES GLAÇONS LES
GLAÇONS ONT UNE ODEUR/ UN GOÛT DOUTEUX
LA MACHINE À GLAÇONS NE FONCTIONNE PAS
GLAÇONS CREUX OU DE PETITE TAILLE DE L’HUMIDITÉ SE FORME SUR L’EXTÉRIEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR LE DISTRIBUTEUR INTERNE NE FONCTIONNE PAS
CAUSE PROBABLE Un emballage peut bloquer la fermeture de la porte. Inspectez
le joint d’étanchéité de la porte; il peut ne pas être placé correctement. Le
réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez les instructions d’installation. Les
dégagements des panneaux de porte aux armoires adjacentes sont peut-être
insuffisants. Aumentez les dégagements. La commande de température n’est pas
réglée à un degré suffisamment froid. Voyez la section Commande de
température. Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte. Porte laissée
ouverte pendant longtemps. Un emballage peut bloquer la fermeture de la porte.
Le réfrigérateur vient tout juste d’être branché. Allouez 24 heures pour la
stabilisation du système. La porte est restée ouverte trop longtemps. Allouez
24 heures pour la stabilisation du système. Des aliments chauds ont été
ajoutés dans le réfrigérateur/congélateur. Allouez 24 heures pour la
stabilisation du système. Le cycle de dégivrage est en cours. Allouez 24
heures pour la stabilisation du système. La porte est restée ouverte ou un
emballage bloque la fermeture de la porte. Ouvertures de porte trop fréquentes
ou trop longues.
La porte est restée ouverte. Tournez la commande de température à un degré
plus froid. Un emballage peut bloquer la fermeture de la porte. Le cycle de
dégivrage est en cours. Allouez 24 heures pour la stabilisation du système.
Les vieux glaçons doivent être jetés. Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
Des emballages non scellés dans le congélateur peuvent transmettre une odeur
ou un goût à la glace. L’intérieur du congélateur doit être nettoyé. Voyez la
section Entretien et nettoyage. Le goût de l’eau d’alimentation est douteuse.
Remplacez le filtre à eau. La commande est réglée sur Ice OFF (machine
éteinte). Pour allumer la machine à glaçons, maintenez enfoncée la touche Zone
Select jusqu’à ce que «Ice ON» s’affiche. L’alimentation d’eau est coupée ou
non raccordée. Le congélateur est trop chaud. Vérifiez si un objet bloque le
bras palpeur.
Fuite de filtre détectée. Essuyez le filtre et les pièces environnantes.
Vérifiez que vous avez le filtre XWFE. Vérifiez que l’étiquette du filtre
n’est pas endommagée. Remplacez le filtre. Filtre à eau obstrué. Remplacez le
filtre ou utilisez le bouchon de dérivation de filtre. Vérifiez s’il y a
raccordement à un système d’eau à osmose inverse (OI). Si un système OI est
raccordé à l’appareil, retirez le filtre à eau et installez le bouchon de
dérivation. Cela peut survenir par temps d’humidité élevée. Essuyez la surface
pour la sécher. Un contrôle de l’humidité et de la température dans la cuisine
au moyen d’un climatiseur réglera cette question.
L’alimentation d’eau est coupée ou non raccordée. Assurez-vous que le
récipient peut s’appuyer complètement sur la palette. Un récipient de grand
diamètre peut manquer de profondeur pour activer le commutateur. Fuite de
filtre détectée. Essuyez le filtre et les pièces environnantes. Vérifiez que
vous avez le filtre XWFE. Vérifiez que l’étiquette du filtre n’est pas
endommagée. Remplacez le filtre.
18
49-1000709 Rev. 4
CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBLÈME DE L’HUMIDITÉ S’ACCUMULE À L’INTÉRIEUR
LE RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR DÉGAGE UNE ODEUR DOUTEUSE
LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME PAS
LA PORTE EST DIFFICILE À ROUVRIR IMMÉDIATEMENT APRÈS SA FERMETURE
CAUSE PROBABLE Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues. Par temps
humide, l’air transporte l’humidité dans le réfrigérateur/ congélateur lorsque
les portes sont ouvertes. Contrôlez l’humidité et la température dans la
cuisine au moyen d’un climatiseur. Les aliments qui dégagent de fortes odeurs
doivent être emballés soigneusement. Vérifiez s’il n’y aurait pas d’aliments
gâtés L’intérieur doit être nettoyé. Voyez la section Entretien et nettoyage.
Le système d’eau de dégivrage sous l’appareil doit être nettoyé. La durée de
vie du filtre à air est expirée. Remplacez le filtre à air. Gardez une boîte
de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur/ congélateur, à
remplacer tous les 3 mois. Il n’y a pas de courant à la prise. La lampe DEL
doit être remplacée. Voyez la section Programmer une visite de service. Le
mode Sabbat est peut-être activé et en fonctionnement. Désactivez le mode
Sabbat. L’égalisation de la pression dans le réfrigérateur rend la porte plus
serrée.
Après la fermeture, attendez 5à 30 secondes avant de la rouvrir.
49-1000709 Rev. 4
19
FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE – Modèle : XWF or XWFE
6VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHV3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUODILFKH technique de rendement et le site iapmort.org.
/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Substance testé e pour réduction
Goût et odeur chlore Goût et odeur chloramine
Concentration d’essai de
l’influent (mg/L)
2.0 mg/L +/- 10%
3.0 mg/L +/- 10%
Concentration max. admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
N/A
0.5
Réduction moy. (%)
96.9 96.9
Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau
Débit de service Alimentation d’eau
0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Eau potable
Particules, Classe I
Au moins 10 000/mL
N/A
91.4
Pression d’eau
25-120 psi (172-827 kPa)
Oocystes
50,000/L
N/A
99.99
Température de l’eau
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Plomb Mercure Amiante Toxaphène SCC (substitut de chloroforme C
0.15 0.006 107 à 108 fibres/L 0.015 +/- 10% 0.300
0.01 0.002 N/A 0.003 0.015
98.85 96.3 >99 86.95 99.7
Capacité
170 gallons (643,5 liters)
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l’installation, l’entretien et le remplacement du filtre s’effectuent selon les recommandations du fabricant.
Alachlore
0.050
0.001
98
Atrazine Benzène Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine 2, 4-D
0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110
0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017
97 Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des
99 conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des
99 98 > 99 99 98
conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWF or XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène 1,2-dichloroéthane 1,1-dichloroéthylène cis-1,2-dichloroéthylène trans-1,2-dichloroéthylène 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylène
0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079
0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001
99 > 99 > 98 95 > 99
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l’ingestion de contaminants :
· N’utilisez pas l’appareil avec de l’eau d’une qualité
incertaine ou non potable sur le plan microbiologique
99
sans une désinfection en amont et en aval du système. Les
99
systèmes homologués relativement à la réduction d’oocystes
99
peuvent être utilisés avec de l’eau désinfectée pouvant contenir
99
des oocystes filtrables.
dinosèbe
0.170
0.0002
99
Endrine Éthylbenzène éthylène dibromide (EDB) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène hexachlorocyclopentadiène Lindane méthoxychlore pentachlorophénole simazine Styrène 1,1,2,2-tétrachloroéthane Tétrachloroéthylène Toluène 2,4,5-TP (silvex) Acide tribromoacétique 1,2,4-Trichlorobenzène 1,1,1-trichloroéthane 1,1,2-trichloroéthane trichloroéthylène bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane xylènes Méprobamate Aténolol Carbamazépine diéthyltoluamide (DEET) Métolachlore Triméthoprime
0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0
References
- Refrigerator Water Filter Replacements | GE Appliances
- Monogram Appliances
- Monogram WiFi Connected Kitchen | Monogram Smart Kitchens
- 800-626-2000 - Email, Chat or Call" class="nturl" > Contact Monogram - 1-800-626-2000 - Email, Chat or Call
- monogram.com/register
- Official Monogram Appliance Parts & Accessories
- Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>