MONOGRAM ZISS480D 48 Inch Built In Refrigerators Owner’s Manual

July 25, 2024
MONOGRAM

ZISS480D 48 Inch Built In Refrigerators

“`html

Specifications

  • Model Numbers: ZISB360D, ZISS360D, ZIS420N, ZISS420N, ZISB420D,
    ZISS420D, ZIS480N, ZISS480N, ZISB480D, ZISS480D

  • Features: Side-by-Side Built-In Refrigerators

Product Usage Instructions

Model and Serial Numbers

Locate the model and serial numbers on a label in the lower
right-hand side of the fresh food compartment beneath the climate
control drawer. Use these numbers for any correspondence or service
calls related to your appliance.

Consumer Support

For questions or assistance, visit the Monogram website 24/7.
You can also register your appliance online or schedule service
conveniently. In case of unsatisfactory service, contact Monogram
via their website or phone.

Important Safety Information

Before using the appliance, read all instructions carefully.
Follow basic safety precautions to reduce the risk of fire,
explosion, electric shock, or injury. Ensure installation is done
correctly and repairs are performed by qualified professionals.

Safety Precautions:

  1. Ensure proper installation before use.
  2. Unplug the refrigerator before repairs or cleaning.
  3. Avoid using sharp objects inside the refrigerator.
  4. Do not store flammable propellants in the appliance.
  5. Remove doors from any refrigerator before disposal.
  6. Avoid standing on or playing with the appliance.

FAQ

Where can I find the model and serial numbers?

The model and serial numbers are located on a label in the lower
right-hand side of the fresh food compartment beneath the climate
control drawer.

How can I register my appliance?

You can register your appliance online at monogram.com/register
(for US) or
Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx (for
Canada).

How do I schedule service for my appliance?

To schedule service, visit monogram.com or call 800.444.1845
(US) or monogram.ca or call 800.561.3344 (Canada).

“`

OWNER’S MANUAL
Side-by-Side 36″, 42″, 48″ Built-In Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site web sur monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM

TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 WATER FILTER CARTRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ICE & WATER DISPENSER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 AUTOMATIC ICEMAKER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CLIMATE CONTROL DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TURBOCOOLTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TURBOFREEZETM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 STORAGE PANS AND CLIMATE CONTROL DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 LIGHTED DRAWER COVER AND SHELVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 BINS AND FREEZER BASKETS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 WIFI CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PERFORMANCE DATA SHEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MODEL INFORMATION
MODEL NUMBERS
ZISB360D, ZISS360D, ZIS420N, ZISS420N, ZISB420D, ZISS420D, ZIS480N, ZISS480N, ZISB480D, ZISS480D

WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS

These will be on a label in the lower right hand side of the fresh food compartment beneath the climate control drawer.
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your appliance.

Please write these numbers here: Model Number Serial Number

2

49-1000362 Rev. 5

CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: monogram.com In Canada: monogram.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: monogram.com/register In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on- line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: monogram.com or call 800.444.1845 In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at monogram.com/connect in the US only.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: monogram.com /use-and-care/parts or call 800.444.1845 Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the nearest MC Commercial service center or visit our website at monogram.ca or call 800.661.1616.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact or call 800.444.1845 In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344

49-1000362 Rev. 5

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:

7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUOLQVWDOOHGDQGORFDWHG in accordance with the Installation Instructions before it is used.
U nplug the refrigerator before making repairs, or cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
‘RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZDIURPWKH refrigerator.
‘RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance.
7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
7RDYRLGVHULRXVLQMXURUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance.

&KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSKVLFDOVHQVRU or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas in VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP KRXVHVEFOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications.
& RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSORQO$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
‘RQRWDSSOKDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.

‘RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.

‘RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
‘RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely.
,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making PHFKDQLVPZKLOHWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant

This appliance contains isobutane refrigerant, also known as R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQOEHSHUIRUPHGEDXWKRUL]HGVHUYLFH SHUVRQQHO8VHRQOPDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HGVHUYLFH parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with the Federal and Local Regulations. The flammable refrigerant and

insulation material used in this product require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in the built-in structure clear of obstruction.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal or sharpHGJHGLQVWUXPHQWDVLWPDSXQFWXUHWKHIUHH]HUOLQHU and then the flammable refrigerant tubing behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance.
7. ‘RQRWXVHDQHOHFWULFDOGHYLFHWRGHIURVWRXUIUHH]HU

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

49-1000362 Rev. 5

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

INSTALLATION

WARNING

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

Keep flammable materials and vapors away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

WARNING

Tip Over Hazard.

These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward

which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the

appliance with the anti-tip system.

CONNECTING ELECTRICITY

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Plug into a grounded 3-prong outlet

Failure to follow these instructions can result in death,

Do not remove the ground prong

fire, or electrical shock.

Do not use an adapter

This appliance must be installed with a means in the

Do not use an extension cord.

fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting

the appliance from the electrical supply after installation.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring FLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURPRYHUKHDWHG wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a TXDOLILHGVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLWKDQDXWKRUL]HGVHUYLFH part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR

WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD

Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKHZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ GDV´,IRXDUHJHWWLQJULGRIRXUROGUHIULJHUDWRUSOHDVH follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Appliance 7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerant and Foam Disposal: Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-1000362 Rev. 5

5

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT 3 RXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHG¶H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH] YRWUHUpIULJpUDWHXUGHYHXLOOH]VXLYUHFHVFRQVLJQHVGHVpFXULWp

&HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW / HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV

aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.

sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent

‘pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de

d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.

commande. Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQ

& HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel

professionnel qualifié.
5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH

  • DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX réfrigérateur.
    1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent XQJD]SURSXOVHXU
    3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU OHVHQIDQWV’pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRQJpODWHXUHWGX compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
    $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV

GDQVXQHXVLQHXQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLO PDLVRQGHIHUPHFOLHQWVGDQVXQK{WHOXQPRWHOXQJvWH WRXULVWLTXHHWG¶DXWUHVOLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQW et applications similaires non reliées au commerce de détail.
5 DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjJODoRQVHWOHSLFKHWj remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
HQWUHHWSVLjN3D
1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWRDQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
DLQVLFDXVHUOHGpWDFKHPHQWLQRSLQpGHSLqFHVWHOOHVTXH SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9RH]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW nettoyage pour des instructions détaillées.

ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

ATTENTION 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHUpIULJpUDWHXUGHYHXLOOH]VXLYUHFHVFRQVLJQHV
de sécurité.

1HQHWWRH]SDVOHVFODHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH DYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQGFHX[FLVRQWIURLGV/HVFODHWWHV et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés jGHVFKDQJHPHQWVVRXGDLQVGHWHPSpUDWXUHRXVLYRXVOHV FRJQH]RXOHVIDLWHVWRPEHU/HYHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXU se briser en petits morceaux en cas de casse
eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre OHVSRUWHVHWOHVSODFDUGVVRQWWRXMRXUVpWURLWV6RH]SUXGHQW ORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFHG¶HQIDQWV

1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH YRXVDYH]OHVPDLQVKXPLGHVRXPRXLOOpHV/DSHDXULVTXH G¶DGKpUHUjFHVVXUIDFHVH[WUrPHPHQWIURLGHV
1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW FRPSOqWHPHQWGpJHOp
6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV DXWRPDWLTXHpYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX PpFDQLVPHpMHFWHXURXDYHFO¶pOpPHQWFKDXIIDQWTXLOLEqUH OHVJODoRQV1HSRVH]SDVOHVGRLJWVRXOHVPDLQVVXUOH PpFDQLVPHGHODPDFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXHSHQGDQW que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable

Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de FHWDSSDUHLOSUHQH]VRLQGHQHSDVHQGRPPDJHUOHVWXEHV GHFLUFXODWLRQGXIOXLGHIULJRULJqQH
2. /¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQ SHUVRQQHOGHVHUYLFHDXWRULVp8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVSLqFHV de rechange autorisées par le fabricant.
3. 0HWWH]OHUpIULJpUDWHXUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWDX[ UpJOHPHQWDWLRQVIpGpUDOHVHWORFDOHV/HIOXLGHIULJRULJqQH inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des SURFpGXUHVGHPLVHDXUHEXWVSpFLDOHV&RPPXQLTXH]DYHF les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

4. 1¶REVWUXH]SDVOHVpYHQWVGDQVO¶HQFHLQWHSUpYXHSRXU l’appareil.
5.3RXUUHWLUHUOHJLYUHJUDWWH]jO¶DLGHG¶XQJUDWWRLURXG¶XQH VSDWXOHHQSODVWLTXHRXHQERLV1¶XWLOLVH]SDVXQSLFjJODFH QLXQLQVWUXPHQWPpWDOOLTXHRXDX[DUrWHVFRXSDQWHVFDULOD risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du UpIULJpUDQWLQIODPPDEOHGHUULqUHHOOH
6. 1¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQW réfrigérateur de cet appareil.
7. 1¶XWLOLVH]DXFXQDSSDUHLOpOHFWULTXHSRXUGpJLYUHUYRWUH congélateur.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

6

49-1000362 Rev. 5

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLHYRLUHODPRUWSRXUUDLW en résulter.

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUHIL[pV

DILQGHSUpYHQLUXQEDVFXOHPHQWYHUVO¶DYDQWSRXYDQWRFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW9HXLOOH]OLUHHW

suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHWULSOHDYHFWHUUH

d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

1HUHWLUH]SDVODEURFKHGHWHUUH

Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé

1¶XWLOLVH]SDVG¶DGDSWDWHXU

doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant

1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH

GHFRXSHUO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjO¶DSSDUHLODSUqV

/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHV l’installation.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon

d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une ILFKHjWURLVEURFKHVSRXUXQHPLVHjODWHUUHTXLV¶DGDSWHj ODSULVHGHFRXUDQWVWDQGDUGjEURFKHVSRXUXQHPLVHjOD terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.

8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHVVWqPHHVW FRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH

1HGpEUDQFKH]MDPDLVOHUpIULJpUDWHXUHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ G¶DOLPHQWDWLRQ3UHQH]WRXMRXUVIHUPHPHQWODILFKHHQPDLQHW WLUH]SRXUODVRUWLUGHODSULVH

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise WULSKDVpHFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH1¶XWLOLVH]SDV d’adaptateur.

5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH XVpRXHQGRPPDJp1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQILVVXUpRX présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.

/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH pOHFWULTXHG¶XQHWHQVLRQQRPLQDOHFRUUHVSRQGDQWjFHOOH indiquée sur sa plaque signalétique.

/RUVTXHYRXVpORLJQH]YRWUHUpIULJpUDWHXUGXPXUIDLWHV DWWHQWLRQjQHSDVOHIDLUHURXOHUVXUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVG
pOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV

IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK[LH sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
QHJDUGH]SDVYRWUHDQFLHQUpIULJpUDWHXURXFRQJpODWHXU YHXLOOH]VXLYUHOHVGLUHFWLYHVFLGHVVRXVDILQGHSUpYHQLUOHV accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : ‘pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
/DLVVH]OHVFODHWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH JULPSHUjO¶LQWpULHXU

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH Le réfrigérant inflammable ainsi que le PDWpULDXG¶LVRODWLRQXWLOLVpVH[LJHQWGHVSURFpGXUHVG¶pOLPLQDWLRQSDUWLFXOLqUHV.&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHVSRXU FRQQDvWUHODIDoRQGHPHWWUHYRWUHpOHFWURPpQDJHUDXUHEXWTXLVRLWUHVSHFWXHXVHGHO¶HQYLURQQHPHQW

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000362 Rev. 5

7

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
siga estas precauciones básicas de seguridad:

(VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODUXELFDUDGHFXDGDPHQWH de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
‘HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA:/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ Profesional del Servicio Técnico calificado.
5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DVSDQHOHVDQWHVGHOXVR
1RXVHXQSURORQJDGRU
0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDOYDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRV del refrigerador.
1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y GHOIUHH]HUGHFXDOTXLHUUHIULJHUDGRUDQWHVGHGHVKDFHUVHGH o de dejar de usar el mismo.
$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.

/RVQLxRVODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRHQ unidades similares tales como: áreas de personal de cocina HQWLHQGDVRILFLQDVRWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGH FDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHVRWURV espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares.
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que FLHUWDVSLH]DVWDOHVFRPRODSXHUWDRODVPDQLMDVGHODV puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y /LPSLH]D

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.

1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas SLH]DVHQFDVRGHURWXUD
0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDVHQWUHODV puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.

1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKDDQHVWDGRWRWDOPHQWH congeladas en forma previa.
(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina GHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHOIUHH]HUVHHQFXHQWUH enchufado.

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables

Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. (OVHUYLFLRWpFQLFRVyORGHEHVHUUHDOL]DGRSRUSHUVRQDO DXWRUL]DGRGHOVHUYLFLR8VHVyORSLH]DVGHOVHUYLFLR DXWRUL]DGDVSRUHOIDEULFDQWH
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.

4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto SRGUiSHUIRUDUHOUHYHVWLPLHQWRGHOIUHH]HUOXHJRODWXEHUtD refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

8

49-1000362 Rev. 5

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.

ADVERTENCIA

Riesgo de Caídas

Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin

de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación

en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS

Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3

Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la

cables.

muerte, incendios o descargas eléctricas.

No elimine el cable de conexión a tierra.

Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio

No use un adaptador.

en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder

No use un prolongador.

desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego

de la instalación.

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.

El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a WLHUUDSDUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHULHVJRVGHGHVFDUJDV eléctricas por parte del mismo.

Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
WLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV(VWR JDUDQWL]DHOPHMRUIXQFLRQDPLHQWRDGHPiVSUHYLHQHOD sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.

Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.

Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.

En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, HVVXUHVSRQVDELOLGDGREOLJDFLyQUHHPSOD]DUORSRUXQ tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.

Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra GDxDGRVXUHHPSOD]RGHEHUiVHUUHDOL]DGRSRUXQSURIHVLRQDO FDOLILFDGRGHOVHUYLFLRWpFQLFRXWLOL]DQGRXQDSLH]DGHOVHUYLFLR WpFQLFRDXWRUL]DGDSRUHOIDEULFDQWH
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador

ADVERTENCIA RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO

Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.

IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/ IUHH]HUVDQWLJXRVRDEDQGRQDGRVD~QVRQSHOLJURVRVLQFOXVR DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUi de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a
fin de evitar accidentes.

Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico 5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDVGHOIUHH]HU
‘HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000362 Rev. 5

9

CONTROLS
TEMPERATURE CONTROLS

Preset Settings: Allow 24 hours to reach these preset temperatures.

To turn off the cooling systemLQERWKWKHIUHH]HUDQG fresh food compartments, press either (+) pad until both displays show OFF.
To turn the cooling system on, press either (-) pad. The preset temperatures of 0°F and 37°F will appear in the display.
To turn off the icemaker at the controls, press and hold the plus and minus buttons for the refrigerator temperature control on the internal control board. Repeat the same process to turn ON the icemaker.
NOTE: Frequent door openings or door left open for periods of time may increase the internal temperature of WKHIUHH]HUDQGIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWVWHPSRUDULO
The actual temperature will vary from the set temperature based on factors such as door opening, amount of food, defrost cycling and room temperature.

To change the temperature settings, press the (+) or (-) pads to desired temperature set point for fresh food and IUHH]HUVHSDUDWHO$OORZKRXUVIRUWKHUHIULJHUDWRUWR reach the temperature you have set.
NOTE: Setting the controls to OFF stops cooling, but does not shut off electrical power to the refrigerator.

Temperature Ranges

Low

High

34°F 1°C

42°F Fresh 5°C Food

-6°F

4°F Freezer

-21°C -15°C

DOOR ALARM
To turn the Door Alarm feature on, press DOOR ALARM once. The ACTIVE light will come on. To turn it off, press it again.
On models with a dispenser, the Door Alarm feature is ORFDWHGRQWKHGLVSHQVHUSDQHORQWKHIURQWRIWKHIUHH]HU door.
On non-dispense models, the Door Alarm feature is located on the internal temperature controls panel.

When the DOOR ALARM is active, the alarm will flash and beep if you keep the door open for more than 2 minutes.

WiFi CONNECT
Push this button to activate Monogram Connect. See page 20 for more information or go to monogram.com/connect to download the App.

10

49-1000362 Rev. 5

WATER FILTER CARTRIDGE

Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the top access panel.
When to replace the filter
On dispenser models, there is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. On nondispenser models, the replacement indicator is located on the temperature control panel. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property damage due to water leakage, read and follow instructions before installation and use of this system. Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1. Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow immediately after installation.
2. Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new Cartridge cartridge up inside the holder. Holder Do not push it up into the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.
4. On dispenser models, run water from the dispenser for 3 gallons (11.35 liters) (about 6 minutes) to clear the system and prevent sputtering.
5. Press and hold the RESET WATER FILTER pad, located on the dispenser or temperature control panel ,depending on the model, for 3 seconds to clear the red or amber light.

NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause water to spurt into the icemaker.
Filter bypass plug
To reduce the risk of water damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug in the following conditions:
a) If you have a household reverse osmosis water system and / or another form of home water filtration system
b) If a replacement filter is not available
To obtain a free MWF bypass plug WR17X22070, visit monogram.com or call 800.444.1845. In Canada, visit monogram.ca or call 800.661.1616. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.
The icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

Filter Bypass Plug

SmartWater

Application Guidelines/Water Supply

Service Flow

0.5 gpm (1.9 lpm)

Water Supply

Potable Water

Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)

Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)

)RUWKHPD[LPXPEHQH¿WRIRXU¿OWUDWLRQVVWHP0RQRJUDP$SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI($SSOLDQFHVEUDQGHG ¿OWHUVRQO8VLQJ($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVLQ0RQRJUDPUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW ($SSOLDQFHV¿OWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU16)VWDQGDUGVIRUVDIHWDQGTXDOLWWKDWDUHLPSRUWDQWIRUSURGXFWVWKDW DUH¿OWHULQJRXUZDWHU0RQRJUDP$SSOLDQFHVKDVQRWTXDOL¿HGQRQ($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVIRUXVHLQ0RQRJUDP UHIULJHUDWRUVDQGWKHUHLVQRDVVXUDQFHWKDWQRQ*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVPHHW0RQRJUDPVWDQGDUGVIRUTXDOLW performance and reliability.
,IRXKDYHTXHVWLRQVRUWRRUGHUDGGLWLRQDO¿OWHUFDUWULGJHVYLVLWRXUZHEVLWHDWPRQRJUDPFRPRUFDOO 800.444.1845. In Canada, monogram.ca or call 800.661.1616.

49-1000362 Rev. 5

11

ICE & WATER DISPENSER (on some models)

CRUSHED CUBED

WATER

ICEMAKER OFF
LIGHT

LOCKED
LOCK
HOLD 3 SEC

DISPENSER WITH GLASS-TOUCH CONTROLS

How to Use

To dispense water or ice: select WATER, CUBED, or CRUSHED. Then press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

Locking the Dispenser:
Touch LOCK for 3 seconds to lock the dispenser and control pad. To unlock, touch it again for 3 seconds.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser cradle for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first gallon of water.
CAUTION
Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.

Dispenser Light:
This feature turns the LIGHT on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, contact factory service.
Turn Off the Icemaker:
Press and hold the plus and minus buttons for the refrigerator temperature control on the internal control board. The Glass-Touch Controls will show ICEMAKER OFF. Repeat the same process to turn ON the icemaker

ATTENTION Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

PRECAUCIÓN
Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo.

12

49-1000362 Rev. 5

ICE & WATER DISPENSER (on some models)

ICE STORAGE BIN To remove (Dispenser and non-dispenser models):
Lift up the access door to reach the ice cubes. With the access door closed, support the storage bin at the bottom while slightly lifting. Pull bin straight out.
Access Door Ice Storage Bin

To replace (Dispenser models only):
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate

Drive Mechanism

Important facts about your ice & water dispenser

· Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not crush or dispense well.

· After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute as small particles of ice melt.

· Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice can jam the chute RUFDXVHWKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFH is blocking the chute, push it through with a wooden spoon.
· Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
· To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
· Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBES. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

· Sometimes a mound of ice chips will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The ice chips will eventually evaporate.
· Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add crushed ice or cubes before dispensing water.
· The first glass of water dispensed may be warmer than the following ones. This is normal.
· To eliminate drips on the spill shelf, tilt the glass in slightly when dispensing water.

49-1000362 Rev. 5

13

AUTOMATIC ICEMAKER
WARNING Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner ODPDFKLQHjJODoRQVHWOHSLFKHWjUHPSOLVVDJH automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 HWSVLjN3D
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

A newly-installed refrigerator may take 12­24 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per cycle– approximately 15 cycles in a 24-hour period, depending RQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRPWHPSHUDWXUH number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, turn the icemaker off by pressing and holding the plus and minus buttons for the refrigerator temperature control on the internal control board
When the refrigerator has been connected to the water supply, turn the icemaker on by pressing and holding the plus and minus buttons for the refrigerator temperature control on the internal control board.
Icemaker

CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
ATTENTION
Pour minimiser les risques de EOHVVXUHVpYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui OLEqUHOHVJODoRQV1HSRVH]SDVOHVGRLJWVRXOHVPDLQV VXUOHPpFDQLVPHGHODPDFKLQHjJODoRQVDXWRPDWLTXH pendant que le réfrigérateur est branché.
PRECAUCIÓN
3DUDPLQLPL]DUHOULHVJRGH lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.

Feeler Arm
Throw away the first full bucket of ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI (275-827 kPa) home water pressure.

SABBATH MODE

Sabbath Mode was designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays. The Sabbath Mode feature makes LWSRVVLEOHIRUREVHUYDQW-HZVWRUHIULJHUDWHDQGIUHH]H food during the duration of the holiday.
The Sabbath Mode feature can be set to override typical reactions to actions in your appliance. While in the Sabbath Mode, your appliance will still operate normally. However, the appliance will not respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice the fan UXQQLQJZKHQWKHGRRULVRSHQHGKRZHYHUWKLVLVQRW a result of your actions. The fan will operate at random times. The defrost heater will continue to defrost the DSSOLDQFHDQGIUHH]HUDQGZLOOEHDFWLYDWHGRQDWLPHU7KH defrost heater will not defrost as a result of door openings or any consumer actions.

SABBATH MODE –To set Sabbath Mode, press and hold the FREEZER + and – pads at the same time and hold for 5 seconds. The temperature display will show SA for 5 seconds and then the display and lights turn off. The lights and display will be off until Sabbath Mode is turned off. Repeat the process to turn off Sabbath Mode. Sabbath Mode will also automatically exit this feature state after 4 calendar days or 96 hours. Temperature set point will be displayed.
DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS–The main temperature control, door alarms and lights will be disabled.
ICEMAKER–The icemaker will be disabled.

14

49-1000362 Rev. 5

CLIMATE CONTROL DRAWER

How it Works
The Climate Control feature is a system of dampers, a fan, and a temperature thermistor. The Climate Control drawer can be used to chill items quickly, thaw foods quickly or store items at their optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent the drawer’s temperature from causing temperature fluctuations in the rest of the refrigerator.
SELECT TEMP–Use this feature to store items at their optimum temperatures. The CITRUS setting will maintain a drawer temperature of 39-47°F (3.9 – 8.3°C). The PRODUCE setting will maintain the drawer temperature at 31-38°F (-0.6 – 3.3°C). The MEAT setting will maintain the drawer temperature at 27-37°F (-2.8 – 2.8°C).
EXPRESS CHILL–This feature can be used to cool items in minutes, rather than hours. Extra cool air is circulated throughout the drawer. Once the cycle is complete, the drawer will revert to the OFF mode.

EXPRESS THAW–This feature thaws items in hours rather than days. Food is gently thawed in a cool environment by circulating air throughout the drawer. Temperature is maintained in the drawer by cycling a small heater off and on as needed. Once the thaw cycle is complete, the pan will automatically adjust to a temperature of 27­37°F (-2.8 – 2.8°C) to store the food at its optimum temperature.
NOTE: When the controls on the Climate Control drawer are turned off, the drawer will maintain temperatures at 42-48°F (5.6 – 8.9°C).

How to Use
1 Empty the drawer. Place the items in the drawer.
2 Select the Express Thaw,TM Express ChillTM or Select TempTM pad. The display will come on. Press the pad until the light appears next to the desired setting. Use the chart on the next page to determine the best setting.
· To stop a feature before it is finished, press that feature’s pad until no options are selected and the display is off.
· During Express ThawTM and Express Chill,TM the display on the controls will count down the time remaining in the cycle.
· After the Express ThawTM cycle is complete, the drawer will reset to the MEAT setting (27-37°F [-2.8 – 2.8°C]) to help preserve thawed items until they are used.

· The displayed actual temperature of the Climate Control drawer may vary slightly from the SET temperature based on usage and operation environment.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended that foods be wrapped in plastic wrap when using Express ThawTM.This will help contain meat juices and improve thawing performance.

Express ThawTM

Express ChillTM

49-1000362 Rev. 5

15

CLIMATE CONTROL DRAWER
CLIMATE CONTROL CHART
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.

Citrus Setting
(39-47°F [3.9­8.3°C]) · Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe · Beans, Cucumbers,
Tomatoes, Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (31­38°F [-0.6­3.3°C]) · Strawberries, Raspberries, Kiwifruit, Pears, Cherries, Blackberries, Grapes, Plums, Nectarines, Apples · Asparagus, Broccoli, Corn, Mushrooms, Spinach, Cauliflower, Kale, Green Onions, Beets, Onions
Meat Setting (27­37°F[-2.8­2.8°C]) · Raw Meat, Fish and Poultry

15 Minutes · 1 Beverage Can
R]>PO@ · 2 Small Juice Boxes
±R]>PO@HDFK
30 Minutes · Wine (750 ml bottle) · 2 to 6 Beverage Cans
R]>PO@HDFK · 3ODVWLFR]PO
Bottles of Beverage · 4 to 6 Small Juice Boxes
±R]>PO@HDFK · 3 Foil Juice Packets
45 Minutes · 2 Liter of Beverage · 1/2 Gallon (1.9 liters) of
Juice · Gelatin–1 package

0.5 Lbs. [0.23 kg] (4 hours) · Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb [0.23 kg]) · Hamburger Patties (0.5 lb [0.23 kg])
1.5 Lbs. [0.68 kg] (8 hours) · Chicken Breasts
(1.5 lbs [0.68 kg]) · Ground Beef
(1.5 lbs [0.68 kg]) · Steak (1.5 lbs [0.68 kg])
3.0 Lbs. [1.36 kg] (12 hours) · Chicken Breasts
(3.0 lbs [1.36 kg]) · Ground Beef
(3.0 lbs [1.36 kg]) · Steak (3.0 lbs [1.36 kg])

CONTROL LOCK
Press and hold this pad for 3 seconds to lock the settings for the Climate Control drawer. To unlock, press and hold for another 3 seconds.

REFRIGERATOR TURBOCOOLTM SETTING
TurboCoolTM setting (on some models) Activate TurboCoolTM to quickly restore refrigerator temperature after frequent door openings.
TurboCoolTMDQG7XUER)UHH]HTM are APP only enabled settings that can be controlled from a tablet or smart phone using the SmartHQ App.

REFRIGERATOR TURBOFREEZETM SETTING
TurboFreezeTM setting (on some models) $FWLYDWH7XUER)UHH]HTMWRTXLFNOUHVWRUHIUHH]HU temperature after frequent door openings.
TurboCoolTMDQG7XUER)UHH]HTM are APP only enabled settings that can be controlled from a tablet or smart phone using the SmartHQ App.

16

49-1000362 Rev. 5

STORAGE PANS AND CLIMATE CONTROL DRAWER
SEALED DELI PAN
Use the Sealed Deli Pan for the convenient storage of lunch meats and cheese, hors d’oeuvres, spreads and snacks. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
SEALED PRODUCE PANS
The top pan is designed to provide constant high humidity levels. Make sure the drawers are closed completely to maintain the correct humidity level. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
DRAWER AND PAN REMOVAL
To remove a drawer or pan: 1. Pull the pan out to the stop position. 2. Lift the front of the pan up and out of the wire holder. 3. Lift the back of the pan up and out. To replace a pan: 1. Place the back of the pan in the wire holder, making
sure the wire holder fits into the grooves on the back of the pan. 2. Lower the front of the pan into the wire holder. 3. Press firmly on the top of the pan to snap it into the wire holder.

49-1000362 Rev. 5

17

LIGHTED DRAWER COVER AND SHELVES

LIGHTED VEGETABLE DRAWER SHELF
The lighted vegetable drawer shelf provides lighting for the lower compartments. The lights are recessed into the shelf to illuminate the drawers below.
To remove shelf:
1. Remove the top drawer (see Drawer and pan removal section).
2. Push down gently on the back center of the climate control drawer top surface to release the bottom of the water tank cover. Pull out and down to remove the water tank cover and expose the wire harness.
3. Lift the shelf and carefully pull forward to expose the wires.
4. Unplug the shelf and carefully remove it from the refrigerator.
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails, leaving the plug exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
4. Insert the water tank cover top first so that it goes up behind the gasket hanging down from the vegetable drawer shelf. Gently push the bottom of the water tank cover until the bottom snaps into the top of the Climate Control Drawer cover.
5. Replace the drawer (see Drawer and pan removal section).

Water Tank Cover

Water Tank Cover

Climate Control Drawer Top Surface
Lighted Vegetable Drawer Shelf

HOW TO REARRANGE YOUR SHELVES
Tempered glass shelves in the fresh food compartment DQGZLUHVKHOYHVLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWDUH adjustable, enabling you to make efficient shelf arrangements to fit your family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out of tracks on rear wall of refrigerator. Do not move side to side to avoid any potential scratching to the wall.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front raised slightly, engage top lugs in tracks at rear of cabinet. Then lower front of shelf until it locks into position.

CAUTION Handle glass shelves carefully. Glass
shelves and covers may break if exposed to impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION
0DQLSXOH]OHVWDEOHWWHVHQYHUUHDYHF précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser V
LOVVRQWVRXPLVjXQLPSDFWHQOHVKHXUWDQWRXOHVpFKDSSDQW S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas SLH]DVHQFDVRGHURWXUD

18

49-1000362 Rev. 5

BINS AND FREEZER BASKETS

DOOR BINS
All door bins, except for the deep gallon door bin, are adjustable using one of 2 tabs on each end of the bin. They can be moved up and down to many different positions to meet your storage needs. The deep gallon door bin can be removed for cleaning.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.

Adjustable Door Bin
Gallon Door Bin

FREEZER BASKETS
:LUHVOLGHRXWIUHH]HUEDVNHWVFDQEHSXOOHGRXWIRUHDV DFFHVVWRIUR]HQIRRGV
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up and then take it out.

49-1000362 Rev. 5

19

WIFI CONNECT
Monogram WiFi Connect (for customers in the United States, its territories and Canada): Monogram WiFi Connect Enabled
Your refrigerator is Monogram WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into the product allowing it to communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and notifications. Please visit monogram.com/ connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the network connectivity (for models that are WiFi enable), please visit monogram.com/connect. In Canada, monogram.ca.
REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module) 5)([SRVXUH7KLVGHYLFHLVRQODXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
Select Models Only

20

49-1000362 Rev. 5

CARE AND CLEANING

CLEANING OUTSIDE
The dispenser spill shelf and the area beneath it should be cleaned periodically with a mild liquid dish detergent.
Dispenser cradle–Before cleaning, lock the dispenser by touching LOCK for 3 seconds to prevent activating the dispenser. Clean with warm water and a mild liquid dish detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Unlock the dispenser by touching LOCK for 3 seconds.
STAINLESS STEEL – Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.

DO USE

DO NOT USE

Soft, clean cloth or sponge

Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads

Mild detergent mixed with warm water $SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLW the Monogram Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: Monogram.com or 800.444.1845
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft CleanserTM can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only

Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact

CLEANING INSIDE
To help prevent odors. leave an open box of baking soda in the unit.
Turn off power at the circuit breaker or fuse box before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution– about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 OLWHURIZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV Thoroughly rinse and wipe dry.
Other parts of the refrigerator–including door gaskets, meat and vegetable drawers, ice storage bin and all plastic parts–can be cleaned the same way. After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets sealing surface on the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

CAUTION Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION
1HQHWWRH]SDVOHVFODHWWHVRXOHV FRXYHUFOHVHQYHUUHDYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQGFHX[FLVRQWIURLGV Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont H[SRVpVjGHVFKDQJHPHQWVVRXGDLQVGHWHPSpUDWXUHRXVLYRXV OHVFRJQH]RXOHVIDLWHVWRPEHU/HYHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXU se briser en petits morceaux en cas de casse.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.

49-1000362 Rev. 5

21

CARE AND CLEANING
REFRIGERATOR LIGHTS
7KHUHLV/(‘OLJKWLQJLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU compartments. $QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/(‘ lights. If this assembly needs to be replaced, visit us at monogram.com or call 800.444.1845. In Canada, visit monogram.ca or call 800.561.3344.

PREPARING FOR VACATION
Turn the icemaker off by pressing and holding the plus and minus buttons for the refrigerator temperature control on the internal control board. Be sure to shut off the water supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove food from the UHIULJHUDWRUIUHH]HU6HWWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROWR2)) and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the door open.

For shorter vacations, remove perishable foods and leave controls at regular settings. However, if the room temperature is expected to drop below 60°F (16°C), follow the same instructions as for long vacations.

PREPARATION

REFRIGERATOR/FREEZER LOCATION

‘RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHUHWKHWHPperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
‘RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHUHWHPSHUDWXUHV will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
‘RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HULQDORFDWLRQ exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.

For proper installation, the refrigerator/freezer must be placed on a level surface of hard material the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator/ freezer, or approximately 1,500 lbs. (680.39 kg) each. See the Installation Instructions for complete directions.

Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

22

49-1000362 Rev. 5

TROUBLESHOOTING

PROBLEM REFRIGERATOR DOES NOT OPERATE MOTOR OPERATES FOR LONG PERIODS OR CYCLES ON AND OFF FREQUENTLY (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)
OPERATING SOUNDS
DOOR NOT CLOSING PROPERLY

POSSIBLE CAUSE
May be in defrost cycle when compressor does not operate for about 30 minutes.
Temperature control set at OFF.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.The new variable speed compressor is designed WRUXQIRUORQJHUSHULRGVRIWLPHWRRSWLPL]HHIILFLHQFDQGQRLVH<RXPD notice the compressor and/or fan speeds accelerate based upon door openings and/or increased food loads.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when DODUJHDPRXQWRIIRRGLVDGGHGWRWKHUHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV The fans are helping to maintain the correct temperatures.
Door left open or package holding door open.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature Controls.
The variable speed compressor changes speeds and sounds may vary.
Normal fan air flow–one fan blows cold air through the fresh food and IUHH]HUFRPSDUWPHQWV²DQRWKHUIDQFRROVWKHFRPSUHVVRUPRWRU
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
These NORMAL sounds will also be heard from time to time: ­ You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close. This
LVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKHUHIULJHUDWRU ­ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan. ±7 KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOVPDPDNHD
gurgling noise like boiling water. ±: DWHUGURSSLQJRQWKHGHIURVWKHDWHUFDQFDXVHDVL]]OLQJSRSSLQJRU
EX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVWFFOH ­ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is
first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature. ­ Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings. ­ The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes). ­ The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components. ­ Ice cubes dropping into the bin and water running in pipes is icemaker refills. ±7 KHLFHPDNHUZDWHUYDOYHZLOOEX]]ZKHQWKHLFHPDNHUILOOVZLWKZDWHU
Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPDEHRXWRISRVLWLRQ
Refrigerator is not level. See Installation Instructions.

49-1000362 Rev. 5

23

TROUBLESHOOTING

PROBLEM VIBRATION OR RATTLING (Slight vibration is normal.) FRESH FOOD OR FREEZER COMPARTMENT TOO WARM
FROST OR ICE CRYSTALS ON FROZEN FOOD (Frost within package is normal.) SLOW ICE CUBE FREEZING
ICE HAS ODOR/TASTE
AUTOMATIC ICEMAKER DOES NOT WORK
IRREGULAR ICE CUBE SIZE, LARGER BRIDGING BETWEEN ICE CUBES, LOSS OF ICEMAKER WATER CONTAINMENT
MOISTURE FORMS ON CABINET SURFACE BETWEEN THE DOORS MOISTURE COLLECTS INSIDE
REFRIGERATOR HAS ODOR
INTERIOR LIGHT DOES NOT WORK
SMALL OR HOLLOW CUBES

POSSIBLE CAUSE Refrigerator may not be properly installed.
Temperature controls not set cold enough. See Temperature Controls. Warm weather or frequent door openings. Door left open for long time. Package may be holding door open. Door left open or package holding door open. Too frequent or too long door openings. Door may have been left open. )UHH]HUFRPSDUWPHQWLVWRRZDUP6HWWKHIUHH]HUWRDFROGHUWHPSHUDWXUH Packages may be holding door open. Old cubes need to be discarded. Ice storage bin needs to be emptied and washed. 8QVHDOHGSDFNDJHVLQIUHH]HUDQGIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWVPDEHWUDQVPLWWLQJRGRU taste to ice. .HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHUPRQWKV Poor-tasting incoming water. Replace water filter. Icemaker is turned OFF. Water supply turned off or not connected. )UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon. Level cubes in bin. It may happen because of unlevel icemaker. Verify proper icemaker level by using level indicator and make any necessary adjustments
– Verify the level of the unit, See installation instructions – Turn off icemaker – Use bubble level indicator to level icemaker
· Hold bubble level indicator up against bottom of the icemaker · Loosen side screws for icemaker.
Note: Screws may need to be backed out of liner enough to allow icemaker bracket to clear liner bumps · Icemaker to be level and re-tighten the screw · Repeat the step as needed Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry. Controlling humidity and temperature in the kitchen with air conditioning will eliminate this condition. Too frequent or long door openings. In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened. Controlling humidity and temperature in the kitchen with air conditioning will eliminate this condition. Foods with strong odors should be tightly covered. Check for spoiled food. Interior needs cleaning. See Care and Cleaning. .HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHUPRQWKV No power at outlet. Master Light switch is in the OFF position. SABBATH MODE may be active. See instruction to exit SABBATH MODE Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug. Check for a connection to a Reverse Osmosis water system. If an RO is connected, remove the water filter and install the original bypass plug that came with the unit.

24

49-1000362 Rev. 5

TROUBLESHOOTING

PROBLEM WATER ON THE FLOOR UNEVEN SPACING OR GAPS BETWEEN DOORS AND KITCHEN CABINET POOR DOOR ALIGNMENT OR ONE DOOR HIGHER THAN THE OTHER WATER IN FIRST GLASS IS WARM
WATER DISPENSER DOES NOT WORK
ICE DISPENSER DOES NOT WORK
WATER SPURTING FROM DISPENSER NO WATER OR ICE PRODUCTION CUBED ICE WAS SELECTED BUT CRUSHED ICE WAS DISPENSED FOOD IS NOT THAWING/CHILLING IN CLIMATE CONTROL DRAWER SELECT TEMP FEATURE ON CLIMATE CONTROL DRAWER IS NOT WORKING CLIMATE CONTROL DRAWER CONTROLS DO NOT WORK

POSSIBLE CAUSE
If you use an extra tall glass or pitcher, or overfill a glass or pitcher, you may be jamming the cubes in the funnel chute. They can fuse inside the chute and drop out later, leaving water or ice on the floor.
Kitchen cabinets are not level or square. Call the installer or cabinetmaker.
Fresh food door needs adjusting. See Installation Instructions.
Refrigerator is not level. See Attention Installer Instructions.
Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned off, restricted or not connected. Call your installer for proper water supply line connection.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
The LOCK on the dispenser has been activated. To unlock the dispenser, touch LOCK for 3 seconds.
Air may be trapped in system. Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
Ice bin improperly installed. See Ice storage bin.
Icemaker turned off or water supply turned off. Turn on icemaker or water supply.
,FHFXEHVDUHIUR]HQWRWKHLFHPDNHUIHHOHUDUP5HPRYHFXEHV Irregular ice clumps in storage bin. Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
Large clumps of ice can form with low ice usage. Switch between Cubed and Crushed. Dispense ice. Switch back to the original ice selection and dispense again.
)UHH]HUPDEHWRRZDUP$GMXVWIUHH]HUFRQWUROWRDFROGHUVHWWLQJRQH position at a time, until clumps do not form.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
The LOCK on the dispenser has been activated. To unlock the dispenser, touch LOCK for 3 seconds.
Newly installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 1 1/2 gallons (5.7 liters) (3 mins) .
Water supply line turned off, restricted or not connected. Call your installer for proper water supply line connection.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass plug.
Last setting was CRUSHED. A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.
If continual crushed ice is dispensed while cubed ice is selected, adjust ice bin. See Ice storage bin.
Packaging. Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected. Select a larger weight.
Item with high fat content. Select a larger weight.
Fresh Food temperature control is set at warmest setting. This is normal. ,QRUGHUWRPLQLPL]HHQHUJXVDJHWKH6HOHFW7HPSIHDWXUHLVGLVDEOHG when the Fresh Food control is set at the warmest setting.
Control Lock feature is active. Press and hold the CONTROL LOCK pad on the Climate Control drawer for 3 seconds.

49-1000362 Rev. 5

25

PERFORMANCE DATA SHEET SmartWaterTM Filtration System– MWF Cartridge
Please scan the QR code below for the Performance data sheet ­ MWF Cartridge

26

49-1000362 Rev. 5

MONOGRAM LIMITED WARRANTY

Monogram.com
$OOZDUUDQWVHUYLFHLVSURYLGHGERXU)DFWRU6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH® technician. To schedule service online, visit us at monogram.com/contact or call 800.444.1845. In Canada, visit monogram.ca or call 800.561.3344.

Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Monogram Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Monogram improve its products by providing Monogram with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Monogram, please advise your technician NOT to submit the data to Monogram at the time of service.

For the period of

Monogram Appliances will replace

Limited two-year warranty

For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service
ODERULQRXUKRPHWRUHSDLURUUHSODFHDQSDUWRIWKHUHIULJHUDWRURUIUHH]HUWKDWIDLOVEHFDXVH of a manufacturing defect.

Limited five-year warranty

For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.

Limited additional For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free

sixth- through

of charge, replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor,

twelfth-year warranty condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.

on the sealed system You pay for the service trip to your home and for service labor charges.

Limited thirty-day

From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for

warranty on water any part of the water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this

filter cartridge (Water limited thirty-day warranty, we will also provide, free of charge, a replacement water filter

filter, if included)

cartridge.

What Monogram will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially.
Damage caused after delivery.
Improper installation, delivery or maintenance. If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage (in the USA only).
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHED0RQRJUDP$SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU LVQRWDYDLODEOHRXPDEHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRURXPDEHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG Monogram Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6

49-1000362 Rev. 5

27

49-1000362 Rev. 5 06-24 Printed in the United States

MANUEL D’UTILISATION
Réfrigérateurs côte à côte encastrés 36, 42 et 48 po
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM

TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COMMANDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FILTRE D’EAU À CARTOUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TIROIR À RÉGULATION CLIMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TIROIR À RÉGULATION CLIMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTION TURBOCOOLTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FONCTION TURBOFREEZETM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TIROIRS DE RANGEMENT ET TIROIR À CONTRÔLE CLIMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 COUVERCLE DE TIROIR ET TABLETTES ÉCLAIRÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BALCONNETS ET PANIERS DE CONGÉLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONNEXION WIFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PRÉPARATIONN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE
NUMÉROS DE MODÈLES
ZISB360D, ZISS360D, ZIS420N, ZISS420N, ZISB420D, ZISS420D, ZIS480N, ZISS480N, ZISB480D, ZISS480D

ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE

Ces numéros figurent sur une étiquette située du côté droit inférieur du compartiment réfrigérateur, en dessous du tiroir à régulation climatique.
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous vos appels de service relatifs à votre appareil.

Veuillez écrire ces numéros ici : Numéro du modèle

Numéro de série

2

49-1000362 Rev. 5

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : monogram.com/register
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis monogram.com ou 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou 800.561.3344
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur monogram.com/connect aux États-Unis seulement.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts ou 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou 800.661.1616 Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site web sur monogram.ca ou 800.661.1616.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact Au Canada : monogram.ca ou 800.561.3344

49-1000362 Rev. 5

3

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :

&HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW / HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV

aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.

sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent

‘pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un

d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
& HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel

professionnel qualifié.

dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;

5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.

  • DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX réfrigérateur.
    N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
    3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
    $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.

maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.
5 DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWRDQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.

1HQHWWRH]SDVOHVFODHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux- ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.

1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé.
6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable

Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.

1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.

4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil.
5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre congélateur.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

4

49-1000362 Rev. 5

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR INSTALLATION

AVERTISSEMENT

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION

Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés

afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et

suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.

d’incendies, des chocs électriques ou la mort.

Ne retirez pas la broche de terre.

Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé

N’utilisez pas d’adaptateur.

doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant

N’utilisez pas un cordon de rallonge.

de couper l’alimentation électrique à l’appareil après

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques l’installation.

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon

d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.

Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ

Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.

IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : ‘pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-1000362 Rev. 5

5

COMMANDES
COMMANDES DE TEMPÉRATURE

Réglages préétablis : Attendez 24 heures pour que ces températures soient atteintes.

Pour désactiver le système de refroidissement dans les compartiments congélateur et réfrigérateur à la fois, appuyez une des touches (+) jusqu’à voir OFF sur l’afficheur.
Pour activer le système de refroidissement, appuyez sur une des touches (­). Les températures préétablies de 0°F et 37°F vont figurer sur l’afficheur.
Pour désactiver la machine à glaçons au niveau des commandes, maintenez une pression sur les boutons plus et moins pour le contrôle de température du réfrigérateur sur la carte de commande interne. Répétez la même procédure pour allumer la machine à glaçons.
REMARQUE : Une porte ouverte fréquemment ou laissée ouverte durant de longues périodes peut augmenter la température interne du congélateur et du réfrigérateur temporairement.
La température réelle peut varier légèrement de la température réglée, en fonction de facteurs comme le nombre d’ouvertures des portes, la quantité d’aliments, la fréquence des dégivrages et la température ambiante.

Pour changer les réglages de température, appuyez sur la touche plus (+) ou moins (­) pour progresser vers la valeur désirée. L’appareil mettra 24 heures pour atteindre votre nouveau réglage de température.
REMARQUE : Mettre les commandes à OFF (arrêt) désactivera le refroidissement mais n’interrompt pas l’alimentation électrique à l’appareil.

Plages de températures

Basse

Élevée

34°F

42°F Réfrigérateur

1°C

5°C

-6°F

+4°F Congélateur

-21°C

-15°C

ALARME DE PORTE
Pour activer la fonction d’alarme de porte, appuyez une fois sur DOOR ALARM. Le voyant ACTIVE (alarme activée) s’allume. Pour l’éteindre, appuyez encore une fois.
Sur les modèles avec distributeur, la fonction d’alarme de porte est située sur le panneau du distributeur, sur l’avant de la porte du congélateur.
Sur les modèles sans distributeur, la fonction Door Alarm (alarme de porte) est située sur le panneau de commande de température interne.

Lorsque DOOR ALARM est activée, le voyant clignote et l’alarme émet des bips si vous gardez la porte ouverte pendant plus de 2 minutes.

CONNEXION WIFI
Poussez ce bouton pour activer la fonction Monogram Connect. Voyez la page 16 pour plus d’informations ou visitez monogram.com/ connect pour télécharger l’application.

6

49-1000362 Rev. 5

FILTRE D’EAU À CARTOUCHE

Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située derrière le panneau d’accès supérieur.
À quel moment remplacer le filtre
Sur les modèles à distributeur, un voyant de remplacement de la cartouche filtrante se trouve sur le distributeur. Sur les modèles sans distributeur, le voyant de remplacement est situé sur le panneau de commande de température. Ce voyant passera à la couleur orange pour signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt.
La cartouche filtrante doit être remplacée lorsque le voyant de remplacement vire au rouge, ou si le débit d’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue.
Retrait de la cartouche filtrante
Si vous remplacez la cartouche, retirez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche vers le bas. Une petite quantité d’eau peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire le risque de dommage à la propriété causé par les fuites d’eau, lisez et suivez les instructions avant l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et l’utilisation doivent se conformer aux codes de plomberie locaux et nationaux.

Installation de la cartouche filtrante

1. Remplissez la cartouche de

remplacement avec de l’eau

du robinet pour permettre une

meilleure circulation immédiatement Porte-

après l’installation.

cartouche

2. Alignez la flèche sur la cartouche et sur le porte-cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche vers le haut à l’intérieur du porte-cartouche. Ne poussez pas la cartouche dans le porte-cartouche.

3. Tournez lentement vers la droite jusqu’à ce que la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP. À mesure que vous tournez la cartouche, celle-ci se montera automatiquement en position. La cartouche se déplacera d’environ 1/2 tour.

4. Sur les modèles avec distributeur, faites couler 3 gallons (11,35 litres) d’eau par le distributeur (environ 6 minutes) pour nettoyer le système et prévenir le crépitement.

5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtre à eau) sur le panneau de commande de la température durant trois secondes pour éteindre le voyant rouge ou orange.

REMARQUE : Une cartouche filtrante nouvellement installée peut causer un jaillissement d’eau dans la machine à glaçons.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de dérivation du filtre :
a) Si vous avez un système de filtration par osmose inverse domestique et/ou un autre type de système de filtration d’eau domestique.
b) Si un filtre de rechange n’est pas disponible.
Pour obtenir, sans frais, un bouchon de dérivation MWF numéro WR17X22070, visitez monogram.com ou appelez le 800.444.1845. Au Canada, visitez monogram.ca ou composez le 800.661.1616. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
La machine à glaçons ne fonctionnera pas sans que le filtre ou le bouchon de dérivation ne soit installé.

Bouchon de dérivaWLRQGX¿OWUH

SmartWater

Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau

Débit de service
Alimentation d’eau Pression d’eau Température de l’eau

0,5 g/m (1,9 L/m)
Eau potable 40-120 psi (2.8-8.2 bar) 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C)

Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Monogram Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Monogram procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Monogram Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs Monogram et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site monogram. com Au Canada, visitez monogram.ca.

49-1000362 Rev. 5

7

DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE (certains modèles)

CRUSHED CUBED

WATER

ICEMAKER OFF
LIGHT

LOCKED
LOCK
HOLD 3 SEC

DISTRIBUTEUR AVEC TOUCHES DE COMMANDE EN VERRE

Utilisation
Pour distribuer de l’eau ou de la glace, sélectionnez WATER (eau) , CUBED (glaçons) ou CRUSHED (broyée) . Appuyez ensuite délicatement sur le verre contre le dessus du berceau du distributeur.
La tablette antidébordement ne se vidange pas automatiquement. Pour prévenir les taches d’eau, il faut nettoyer la tablette et sa grille régulièrement.
Lors de la première installation du réfrigérateur, une absence de distribution d’eau peut indiquer une présence d’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le berceau du distributeur durant au moins deux minutes pour expulser l’air emprisonné dans la conduite d’eau et remplir le système d’eau. Pour rincer les impuretés de la conduite d’eau, jetez les premiers 4 litres d’eau.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

Verrouillage du distributeur : Touchez LOCK (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et la touche de commande. Pour déverrouiller, touchez encore durant 3 secondes..
Lampe du distributeur : Cette fonction allume ou éteint la lampe. Celle-ci s’allume aussi à la pression du berceau du distributeur. Si cette lampe vient à griller, contactez le service après-vente.
Pour désactiver la machine à glaçons: Maintenez une pression sur les boutons plus et moins pour le contrôle de température du réfrigérateur sur la carte de commande interne. Les touches de commande en verre afficheront ICEMAKER OFF (la machine à glaçons désactivé). Répétez la même procédure pour allumer la machine à glaçons.

8

49-1000362 Rev. 5

DISTRIBUTEUR D’EAU ET DE GLACE (certains modèles)

BAC À GLAÇONS
Pour retirer (Modèles avec distributeur et sans distributeur) :
Soulevez le panneau d’accès pour atteindre les glaçons. Panneau d’accès fermé, supportez le bac à glaçons dans le bas tout en soulevant légèrement. Tirez le bac en ligne droite.

Pour replacer (Modèles avec distributeur seulement) :
Glissez le bac vers sa position jusqu’à ce que sa languette se verrouille dans la fente de la tablette. Si le bac ne va pas jusqu’au bout, retirez-le et tournez le mécanisme d’entraînement de 1/4 de tour. Poussez ensuite le bac de nouveau.

Bac à glaçons

Panneau d’accès

Rotate

Drive Mechanism

Faits importants concernant votre distributeur d’eau et de glaçons

· N’ajoutez pas de glace provenant de plateaux ou de sacs dans le bac à glaçons. Le broyage ou la distribution pourraient s’avérer incorrects.

· Après une distribution de glace broyée, un peu d’eau peut dégoutter de la chute suite à la fonte de petits morceaux de glace.

· Évitez de trop remplir un verre de glaçons ou d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Les glaçons refoulés peuvent bloquer la chute ou geler sa porte. Si des glaçons bloquent la chute, poussez sur ceux-ci avec une cuillère en bois.

· Il arrive parfois que des amas d’éclats de glace se forment sur la porte dans la chute. Cette situation est normale et survient habituellement lorsque vous avez distribué de la glace broyée à répétition. Les éclats de glace vont finir par s’évaporer.

· Les boissons et les aliments ne doivent pas être refroidis dans le bac à glaçons. Des canettes, bouteilles ou emballages dans le bac peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

· L’eau distribuée n’est pas aussi froide que la glace. Pour obtenir de l’eau plus froide, ajoutez simplement des glaçons ou de la glace broyée avant de distribuer l’eau.

· Pour empêcher les glaçons distribués de manquer leur cible, placez le verre près de l’orifice du distributeur, mais sans lui toucher.
· Même suivant la sélection de l’option CUBES (glaçons), il peut y avoir distribution d’une certaine quantité de glace broyée. Cela survient à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés accidentellement dans le broyeur.

· Au premier verre, l’eau distribuée peut s’avérer plus chaude que les suivants. Cela est normal.
· Pour éliminer les gouttes dans la tablette antidébordement, inclinez légèrement le verre vers l’intérieur en distribuant l’eau.

49-1000362 Rev. 5

9

MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE

AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Un congélateur nouvellement installé peut mettre de 12 à 24 heures pour commencer à produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par cycle, environ 15 cycles sur une période de 24 heures selon la température du congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’utilisation.
Si le réfrigérateurde est utilisé avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, éteignez la machine à glaçons en maintenant une pression sur les boutons plus et moins pour le contrôle de température du réfrigérateur sur la carte de commande interne.
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation d’eau, allumez la machine à glaçons en maintenant une pression sur les boutons plus et moins pour le contrôle de température du réfrigérateur sur la carte de commande interne.

Machine à glaçons
Machine à glaçons Jetez le premier bac de glace plein. Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine à glaçons cesse de produire de la glace. Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent. L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons seront altérés si ceux-ci ne sont pas consommés fréquemment. REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827 kPa).

MODE SABBAT

Le mode Sabbat est conçu pour des fêtes juives comme le Sabbat. Cette fonction permet aux Juifs pratiquants de réfrigérer et de congeler des aliments pendant la durée de ces fêtes.
On peut régler le mode Sabbat pour annuler les gestes de commande habituels sur votre réfrigérateur. Dans ce mode, votre réfrigérateur fonctionnera encore normalement. Cependant, il ne répondra pas à vos actions.
En mode Sabbat, vous pourriez noter que le ventilateur fonctionne lorsque la porte est ouverte; Cela ne sera toutefois pas le résultat de vos actions. Le ventilateur fonctionnera d’une façon aléatoire. L’élément chauffant du dégivrage continuera à dégiver le réfrigérateur et le congélateur mais sur activation d’une minuterie. Cet élément ne dégivrera pas selon les ouvertures de porte ou toute action du consommateur.

MODE SABBAT — Pour régler le mode Sabbat, appuyez et maintenez simultanément sur les touches FREEZER « + » et « ­ » enfoncées pendant 5 secondes. L’afficheur de température indiquera « SA » pendant 5 secondes puis l’afficheur et les témoins s’éteindront. Les témoins et l’afficheur seront éteints jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé. Répétez cette procédure pour éteindre le mode Sabbat. Le mode Sabbat quittera automatiquement cette fonction après 4 jours du calendrier ou 96 heures. Le réglage de la température sera affiché.
AFFICHEURS, ALARMES et LAMPES — La commande de température principale, les alarmes de porte et les lampes seront désactivées.
MACHINE À GLAÇONS– La machine à glaçons sera désactivée.

10

49-1000362 Rev. 5

TIROIR À RÉGULATION CLIMATIQUE

Comment ça fonctionnne
La fonction de régulation climatique est un système comprenant des registres, un ventilateur et une thermistance. Le tiroir à régulation climatique peut servir à refroidir ou décongeler des aliments rapidement, et à ranger des aliments à leur température optimale.
Le tiroir est scellé d’une façon étanche afin d’éviter que les fluctuations de température dans le tiroir ne se propagent dans le reste du réfrigérateur.
SELECT TEMP (sélection de température) — Utilisez cette fonction pour ranger des aliments à leur température optimale. Le réglage CITRUS (agrumes) maintiendra la température du tiroir de 39 à 47°F (3,9 à 8,3°C). Le réglage PRODUCE (fruits et légumes frais) maintiendra la température du tiroir de 31 à 38°F (-0,6 à 3,3°C). Le réglage MEAT (viande) maintiendra la température du tiroir de 27 à 37°F (-2,8 à 2,8°C).
EXPRESS CHILL (refroidissement rapide) — Cette fonction sert à refroidir des articles dans un délai compté en minutes plutôt qu’en heures. De l’air frais supplémentaire est circulé à travers le tiroir. Une fois le cycle terminé, le tiroir retourne en mode d’arrêt (OFF).

EXPRESS THAW (décongélation rapide) –Cette fonction sert à décongeler des articles dans un délai compté en heures plutôt qu’en jours. L’aliment est décongelé en douceur dans un environnement frais en faisant circuler l’air à travers le tiroir. La température en maintenue dans le tiroir par un petit élément chauffant qui s’allume et s’éteint en alternance. Une fois le cycle de décongélation terminé, le tiroir est automatiquement réglé à une température de 27 à 37°F (-2,8 à 2,8°C) pour conserver l’aliment à la température optimale.
REMARQUE : Lorsque les commandes sur le tiroir à régulation climatique sont désactivées, le tiroir maintient les températures de 42 à 48°F (5,6 à 8,9°C).

Utilisation
1. Videz le tiroir. Placez les articles dans le tiroir.
2. Sélectionnez les options Express Thaw,TM Express ChillTM ou Select TempTM. L’afficheur va s’allumer. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la lumière apparaisse à côté du réglage désiré. Utilisez le tableau de la page suivante pour déterminer le meilleur réglage.g.
· Pour désactiver la fonction avant qu’elle se termine, appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à ce qu’aucune option ne soit sélectionnée et que l’afficheur s’éteigne.
· Pendant le fonctionnement des options Express ThawTM et Express Chill,TM l’afficheur sur les commandes indiquera le décompte du temps restant avant la fin du cycle
· Une fois le cycle Express ThawTM terminé, le tiroir retournera au réglage MEAT (27 à 37°F [-2,8 à 2,8°C]) pour aider à préserver les articles décongelés jusqu’à leur consommation.

· La température réelle affichée sur le tiroir à régulation climatique peut varier légèrement de la température RÉGLÉE selon l’usage et l’environnement.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité alimentaire, on recommande d’envelopper les aliments dans une pellicule plastique lorsqu’on utilise l’option Express ThawTM.Cela favorise la rétention des jus de viande et améliore l’efficacité de la décongélation.

Express ThawTM

Express ChillTM

49-1000362 Rev. 5

11

TIROIR À RÉGULATION CLIMATIQUE
TABLEAU DE RÉGULATION CLIMATIQUE
REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon l’emballage, la température de départ et d’autres caractéristiques des aliments.

Réglage Citrus (agrumes) (39-47°F [3,9­8,3°C])
· Oranges, citrons, limes, ananas, cantaloup
· Haricots, concombres, tomates, poivrons, aubergines, courges
Réglage Produce (fruits et légumes frais)
(31­38°F [-0,6­3,3°C]) · Fraises, framboises, kiwis,
poires, cerises, mûres, raisins, prunes, nectarines, pommes · Asperges, brocolis, maïs, champignons, épinards, choux-fleurs, choux frisés, oignons verts, betteraves, oignons
Réglage Meat (viande) (27­37°F[-2,8­2,8°C]) · Viande crue, poisson et volaille

15 minutes · 1 canette de boisson
(12 oz [355ml]) · 2 petites boîtes de jus
(6­8 oz [177-237 ml] chaque)
30 Minutes · Vin (bouteille 750 ml) · 2 à 6 canettes de boisson
(12 oz [355 ml] chaque) · 2 bouteilles de boisson
20 oz (591 ml) · 4 à 6 petites boîtes de jus
(6­8 oz [177-237 ml] chaque)
· 3 paquets de jus, aluminium
45 Minutes · 2 litres de boisson · 1/2 gallon (1,9 litre) de jus · Gélatine –1 paquet

0,5 lb [0,23 kg] (4 heures) · Filet mignon enveloppé indiv.
(0,5 lb [0,23 kg]) · Stéquettes de hamburger (0,5
lb [0,23 kg])
1,5 lb [0,68 kg] (8 heures) · Poitrines de poulet (1,5 lb
[0,68 kg]) · Boeuf haché (1,5 lb [0,68 kg]) · Bifteck (1,5 lb [0,68 kg])
3,0 lb [1,36 kg] (12 heures) · Poitrines de poulet (3,0 lb
[1,36 kg]) · Boeuf haché (3,0 lb [1,36 kg]) · Bifteck (3,0 lb [1,36 kg])

VERROUILLAGE DE COMMANDES
Maintenez une pression sur cette touche durant 3 secondes pour verrouiller les réglages du tiroir à régulation climatique. Pour déverrouiller, maintenez aussi une pression durant 3 secondes.

Fonction TurboCoolTM du réfrigérateur
Fonction TurboCoolTM (certains modèles) Activez la fonction TurboCoolTM pour rétablir rapidement la température du réfrigérateur après de fréquentes ouvertures de porte.
Les applications TurboCoolMC et TurboFreezeMC sont des paramètres activés par l’application qui peuvent être contrôlés depuis une tablette ou un téléphone intelligent avec l’application SmartHQ.

Fonction TurboFreezeTM du réfrigérateur
Fonction TurboFreezeTM (certains modèles) Activez la fonction TurboCoolTM pour rétablir rapidement la température du congélateur après de fréquentes ouvertures de porte.
Les applications TurboCoolMC et TurboFreezeMC sont des paramètres activés par l’application qui peuvent être contrôlés depuis une tablette ou un téléphone intelligent avec l’application SmartHQ.

12

49-1000362 Rev. 5

TIROIRS DE RANGEMENT ET TIROIR À CONTRÔLE CLIMATIQUE
TIROIR À ÉPICERIE FINE
Utilisez le tiroir à épicerie fine scellé pour le rangement commode des viandes et fromages du dîner, des hors-d’oeuvre, des tartinades et des casse- croûte. Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs et assécher ceux-ci en les essuyant.
TIROIRS À FRUITS ET LÉGUMES FRAIS SCELLÉS
Le tiroir supérieur est conçu pour procurer des degrés d’humidité constants. Assurez-vous que les tiroirs sont fermés complètement afin de maintenir un degré d’humidité correct. Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs et assécher ceux-ci en les essuyant.
RETRAIT D’UN TIROIR ET D’UN BAC
Pour retirer un tiroir ou un bac : 1. Tirez le bac vers vous jusqu’à la position d’arrêt. 2. Soulevez le devant du bac puis dégagez-le du support en
broche. 3. Soulevez l’arrière du bac et sortez-le. Pour replacer un bac : 1. Placez l’arrière du bac dans le support en broche, en vous
assurant que le support rentre dans sillons à l’arrière du bac. 2. Abaissez le devant du bac dans le support en broche. 3. Pressez fermement sur le dessus du bac pour l’encliqueter
dans le support.

49-1000362 Rev. 5

13

COUVERCLE DE TIROIR ET TABLETTES ÉCLAIRÉS

TABLETTE DE TIROIR À LÉGUMES ÉCLAIRÉE
La tablette de tiroir à légumes éclairée procure de l’éclairage pour les compartiments inférieurs. Les lampes sont encastrées dans la tablette pour éclairer les tiroirs en dessous.
Pour retirer la tablette :
1. Retirez le tiroir supérieur (voir la section Retrait d’un tiroir et d’un bac).
2. Poussez avec soin vers le bas sur le centre arrière de la surface supérieure du tiroir à régulation climatique afin de libérer le bas du couvercle de réservoir d’eau. Tirez vers l’extérieur puis le bas pour retirer le couvercle de réservoir d’eau et exposer le faisceau de fils.
3. Soulevez la tablette et tirez-la vers l’avant avec soin pour exposer les fils.
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec soin du réfrigérateur.
Pour replacer la tablette :
1. Placez avec soin la tablette sur les glissières latérales en laissant la fiche exposée.
2. Branchez la tablette dans le réfrigérateur.
3. Glissez avec soin la tablette en place.
4. Insérez le couvercle de réservoir d’eau avec le dessus en premier de sorte qu’il se place derrière le joint d’étanchéité qui pend de la tablette du tiroir à légumes. Poussez avec soin le bas du couvercle de réservoir d’eau jusqu’à ce que le bas s’encliquète dans le haut du couvercle du tiroir à régulation climatique.
5. Replacez le tiroir (voir la section Retrait d’un tiroir et d’un bac).

Couvercle de réservoir d’eau

Tablette du tiroir à légumes éclairée

Surface supérieure du tiroir à régulation climatique
Tablette du tiroir à légumes éclairée

COMMENT RÉORGANISER VOS TABLETTES
Les tablettes de verre trempé dans le compartiment réfrigérateur et les clayettes (en broche) dans le compartiment congélateur sont réglables, ce qui vous permet d’organiser efficacement vos tablettes pour correspondre à vos besoins de rangement.
Pour retirer les tablettes :
Inclinez le devant de la tablette, soulevez-la et sortez-la des rails sur la paroi arrière du réfrigérateur. Ne la bougez pas d’un côté à l’autre pour éviter de rayer la paroi.
Pour replacer les tablettes :
Choisissez la hauteur de tablette désirée. Devant de tablette légèrement levé, engagez les tenons supérieurs dans les rails à l’arrière de la carrosserie. Abaissez ensuite le devant de la tablette jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.

ATTENTION
Manipulez les tablettes en verre avec précaution. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont soumis à un impact en les heurtant ou les échappant. S’il se brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de petits éclats.

14

49-1000362 Rev. 5

BALCONNETS ET PANIERS DE CONGÉLATEUR

BALCONNETS
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet profond, sont réglables à l’aide de 2 languettes à chaque extrémité du balconnet. On peut les monter ou descendre à plusieurs positions pour répondre à vos besoins. Le balconnet profond peut s’enlever pour nettoyage.
Pour retirer n’importe quel balconnet :
Soulevez le balconnet en ligne droite puis glissez-le vers vous.

Balconnet réglable
Balconnet profond

PANIERS DE CONGÉLATEUR
Les paniers en broche coulissants peuvent se retirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour retirer :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez le devant du panier puis sortez-le.

49-1000362 Rev. 5

15

CONNEXION WIFI
Connexion WiFi Monogram (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada) : Compatible avec la connexion WiFi Monogram
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion WiFi Monogram. Une carte de communication WiFi est intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle et notification à distance. Veuillez visiter monogram.com/connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent. Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité réseau (pour modèles compatibles WiFi), visitez monogram.ca.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC et il est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable. 2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation nonconforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes : · Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. · Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché. · Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire) Exposition aux radio-fréquences – Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
Modèles sélectionnés seulement

16

49-1000362 Rev. 5

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
La tablette antidébordement du distributeur et la zone en dessous doivent être nettoyées régulièrement à l’aide d’un détergent à vaisselle liquide doux.
Berceau du distributeur– Avant le nettoyage, verrouillez le distributeur en touchant LOCK (verrouillage) durant 3 secondes afin d’empêcher l’activation du distributeur. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau chaude et de détergent à vaisselle liquide doux. Rincez à fond et séchez en essuyant. Déverrouillez le distributeur en touchant LOCK durant 3 secondes.

ACIER INOXYDABLE – Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures

REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.

UTILISER

NE PAS UTILISER

Linge ou éponge doux et propres

Linges abrasifs, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.

Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces Monogram Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Monogram.com ou 800.444.1845
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft CleanserTM pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.

Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique.

NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
To help prevent odors. leave an open box of baking soda in the unit.
Turn off power at the circuit breaker or fuse box before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution– about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe dry.
Other parts of the refrigerator–including door gaskets, meat and vegetable drawers, ice storage bin and all plastic parts–can be cleaned the same way. After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets sealing surface on the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.

ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.

49-1000362 Rev. 5

17

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LAMPES DU RÉFRIGÉRATEUR
Des lampes DEL éclairent les compartiments réfrigérateur et congélateur. Seul un technicien autorisé doit remplacer ces lampes DEL. Si cet assemblage doit être remplacé, visitez monogram.ca ou 800.561.3344.

PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Éteignez la machine à glaçons en maintenant une pression sur les boutons plus et moins pour le contrôle de température du réfrigérateur sur la carte de commande interne. Assurez-vous de fermer l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si vous partez pour une longue période, retirez les aliments du réfrigérateur. Réglez la commande de température à OFF et nettoyez l’intérieur à l’aide d’une solution d’une cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Pour de courtes absences, retirez les denrées périssables et laissez les commandes aux réglages habituels. Cependant, si vous prévoyez que la température ambiante passera en dessous de 60 °F(16 °C), suivez les instructions ci-dessus données pour de longues absences.

PRÉPARATION

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
1
LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWRODWHPSpUDWXUH dépassera 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
Installez l’appareil sur un plancher suffisamment robuste pour supporter son poids à pleine capacité.

Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur totalement rempli, ou environ 1 200 lb (545 kg) chacun. Consultez les instructions d’installation pour des directives complètes.

18

49-1000362 Rev. 5

CONSEILS DE DÉPANNAGE

PROBLÈME LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
LE MOTEUR FONCTIONNE PENDANT DE LONGUES PÉRIODES OU SE MET EN MARCHE ET S’ARRÊTE FRÉQUEMMENT (Les réfrigérateurs modernes avec une plus grande capacité de rangement doivent fonctionner plus longtemps. Ils se mettent en marche et s’arrêtent souvent pour maintenir une température uniforme à l’intérieur.)
SONS DE FONCTIONNEMENT
LA PORTE NE SE FERME PAS CORRECTEMENT

CAUSE PROBABLE
Peut se trouver en cycle de dégivrage lorsque le moteur ne fonctionne pas durant environ 45 minutes.
Commande de température à la position OFF.
Si la lampe intérieure est éteinte, le réfrigérateur n’est peut-être pas branché dans la prise murale.
Le fusible a grillé/le disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Normal lorsque vous venez de brancher le réfrigérateur. Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse complètement. Le nouveau compresseur à vitesse variable est conçu pour fonctionner durant de longues périodes afin d’optimiser l’efficacité et le bruit. Vous pourriez noter que les vitesses du compresseur et/ou du ventilateur accélèrent en fonction des ouvertures de porte et/ou d’une augmentation de la charge d’aliments.
Vous pourriez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse. Cela survient lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande quantité d’aliments est ajoutée dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur. Les ventilateurs aident à maintenir les températures correctes.
Porte laissée ouverte ou paquet empêchant la porte de se fermer.
Si l’un des portes est ouverte durant plus de 3 minutes, vous pourriez entendre les ventilateurs fonctionner pour refroidir la lampe.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures des portes. Cela est normal.
Commandes de température réglées au plus froid. Voyez la section Commandes de température.
Le compresseur à vitesse variable change de vitesse et les sons peuvent varier.
Circulation d’air normale du ventilateur. Les ventilateurs soufflent de l’air froid à travers le congélateur et le réfrigérateur, un autre ventilateur refroidit le moteur du compresseur.
Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer un refroidissement et une économie d’énergie optimaux.
Les sons NORMAUX suivants se feront aussi entendre de temps à autre : – Vous pourriez entendre un son d’expiration ou de gargouillis à la fermeture de la porte. Cela
est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur. – Un son d’égouttement d’eau peut survenir pendant le cycle de dégivrage à mesure que la
glace fond de l’évaporateur et coule vers le plateau d’évacuation. – La circulation de réfrigérant dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur peut
générer un gargouillis semblable à de l’eau en ébullition. – L’eau qui dégoutte de l’élément chauffant de dégivrage peut émettre un sonde grésillement,
d’éclatement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage. – Vous pourriez entendre un son de craquement ou d’éclatement lors du premier branchement
électrique du réfrigérateur ou pendant/après le cycle de dégivrage. Cela se produit lorsque le réfrigérateur refroidit vers la température appropriée. – Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment en un clic afin de procurer un refroidissement optimal et des économies d’énergie. – Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de gazouillis lorsqu’il tente de redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5 minutes). – Le panneau de commande électronique peut émettre un son de cliquetis lorsque les relais s’activent pour contrôler les composants du réfrigérateur. – Les glaçons qui tombent dans le bac et l’eau qui circule dans les tuyaux sont le signe que la machine à glaçons se remplit. – Le robinet d’eau de la machine à glaçons bourdonne lorsque celle-ci se remplit d’eau.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
Inspectez le joint d’étanchéité de la porte, peut-être hors de sa position.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez les Instructions d’installation.

49-1000362 Rev. 5

19

CONSEILS DE DÉPANNAGE

PROBLÈME VIBRATIONS OU CLIQUETIS (une légère vibration est normale) COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR TROP CHAUD
IL Y A DU GIVRE OU DES CRISTAUX DE GLACE SUR LES ALIMENTS CONGELÉS (le givre à l’intérieur de l’emballage est normal.) CONGÉLATION LENTE DES GLAÇONS
LES GLAÇONS ONT UNE ODEUR/UN GOÛT DOUTEUX
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE PAS
GLAÇONS DE TAILLE IRRÉGULIÈRE, LIAISON PLUS GRANDE ENTRE LES GLAÇONS, PERTE DE RETENUE D’EAU DANS LA MACHINE À GLAÇONS
HUMIDITÉ SUR LA SURFACE DE LA CARROSSERIE ENTRE LES PORTES DE L’HUMIDITÉ S’ACCUMULE À L’INTÉRIEUR
LE RÉFRIGÉRATEUR DÉGAGE UNEODEUR
LA LAMPE INTÉRIEURE NE S’ALLUME PAS
GLAÇONS CREUX OU DE PETITE TAILLE

CAUSE PROBABLE Le réfrigérateur n’est peut-être pas installé correctement.
Le réglage de température n’est pas suffisamment froid. Voyez la section Commande de température. Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte. Porte laissée ouverte pendant longtemps. Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte. La porte est restée ouverte ou un emballage bloque la fermeture de la porte. Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
La porte est restée ouverte. Le congélateur est trop chaud. Réglez le congélateur à une température plus froide. Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte. Les vieux glaçons doivent être jetés. Le bac à glaçons doit être vidé et lavé. Des emballages non scellés dans le congélateur et le réfrigérateur peuvent transmettre des odeurs ou des goûts à la glace. Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur; remplacez tous les 3 mois. Le goût de l’eau d’admission est douteux. Remplacez le filtre à eau. La machine à glaçons est éteinte (OFF). L’alimentation d’eau est fermée ou non raccordée. Le congélateur est trop chaud. Un empilement de glaçons dans le bac à glace peut causer l’arrêt prématuré de la machine à glaçons. Nivelez les glaçons dans le bac La machine à glaçons n’est peut-être pas de niveau. Vérifiez le niveau de la machine à glaçons et faites les ajustemens nécessaires.
– Vérifiez le niveau du réfrigérateur, voyez les instructions d’ installation. – Éteignez la machine à glaçons. – Utilisez la bulle de l’indicateur de niveau pour niveler la machine à glaçons.
· Tenez l’indicateur de niveau à bulle près du bas de la machine à glaçons. · Desserrez les vis latérales de la machine à glaçons.
Remarque : Il se peut que vous deviez dévisser ces vis suffisamment pour les sortir de l’enveloppe, cela pour permettre au support de la machine à glaçons de ne pas être gêné par les bosses dans l’enveloppe. · Mettez la machine à glaçons à niveau et resserrez la vis. · Répétez ces étapes au besoin. Cela peut survenir par temps d’humidité élevée. Essuyez la surface pour la sécher. Le contrôle de l’humidité et de la température dans la cuisine à l’aide d’un climatiseur va éli

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

MONOGRAM User Manuals

Related Manuals