· L’appareil peut ne pas fonctionner avec une température ambiante inférieure
d’environ 5 °C (41 °F).
· Appliquez l’épilateur à 90° sur votre peau et déplacez-le lentement de façon
à ce qu’il glisse sur votre peau.
<Épilation des jambes ou des bras>
Vers le haut en partant du bas de la jambe. De l’intérieur vers l’extérieur du
bras.
<Épilation des aisselles ou de la ligne du maillot> ES-EL8A
Déplacez l’appareil dans tous les sens car les poils des aisselles/de la ligne
du maillot poussent dans différentes directions.
Tendez la peau avec vos doigts et déplacez lentement l’appareil de l’intérieur
vers l’extérieur à contre sens de la pousse des poils.
<Fréquence d’utilisation> L’épilation des poils n’est pas permanente, donc à
partir de la seconde utilisation, il est recommandé d’épiler les aisselles
environ une fois par semaine et la zone du maillot environ toutes les deux
semaines.
<Pour les débutants ou ceux qui ont la peau sensible> Pour les personnes
utilisant l’épilateur pour la première fois ou ayant une peau sensible, nous
recommandons d’utiliser l’accessoire protecteur de peau. L’accessoire
protecteur de peau possède une grille de protection qui permet une épilation
toute en douceur, en retirant les poils tout en maintenant la peau afin de
réduire la douleur. · Nous vous recommandons également d’utiliser le mode
DOUX. ( Page 35) 1. Ôtez l’accessoire
d’épilation [ A ].
2. Fixez l’accessoire protecteur de peau [ B ].
<Conseils pour une meilleure épilation> · Le massage avec une éponge peut
permettre d’éviter les
poils incarnés. · Une rougeur peut apparaître après l’utilisation. Une
serviette
froide peut apaiser une douleur ou une éruption cutanée. · Si votre peau
devient sèche après l’épilation, nous
recommandons d’appliquer une lotion hydratante deux jours après l’épilation. ·
Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation.
<Longueur de poils idéale pour l’épilation> Coupez vos poils avant une
première épilation ou si vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps.
L’épilation est plus facile et moins douloureuse quand les poils sont courts.
1 Positionnez la tête pédicure [ H ]. · Poussez fermement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
2 Sélectionnez le mode en appuyant sur le commutateur d’alimentation [ I ]. ·
Le mode FORT est recommandé. ( Page 35)
3 Mettez la tête pédicure en contact avec la peau et commencez à limer.
Un durillon se compose d’une couche durcie qui se forme suite à une pression
ou à des frottements répétés.
Couche durcie Épiderme Derme
Précautions lors du limage
· Limer intensément une zone peut provoquer la formation de durillons encore
plus grands. Vous devez donc vous assurer de laisser une partie de la
couche durcie.
Avant utilisation
Après usage
Couche durcie Épiderme Derme Portion à gommer Laissez un peu de la couche
durcie
· Le limage en un seul endroit pendant longtemps peut provoquer de la chaleur
due à la friction. Pour éviter cela, veillez à modifier légèrement la position
de limage lors de l’utilisation.
· Limer une zone trop profondément peut provoquer des douleurs ou des
inflammations.
· Le limage doit être effectué une fois toutes les deux semaines.
Conseils pour déplacer la tête pédicure
Déplacez dans la direction indiquée par la flèche. Utilisez la main libre pour
soutenir le limage.
Français
38
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 38
2018/3/6 11:36:52
Français
Nettoyage
· Nettoyez toujours les têtes et les capuchons après usage pour des raisons
d’hygiène.
· Mettez hors marche et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
· Faites attention à ne pas endommager la grille de protection, l’embout,
l’accessoire d’épilation et l’accessoire protecteur de peau pendant le
nettoyage.
Nettoyage à sec [ A B C D F ] Tête d’épilation/Tête de rasage
1. Soulevez les accessoires d’épilation/ protecteur de peau et l’embout vers
le haut en tenant les nervures de libération du capuchon [ A B 2]/les nervures
de libération de l’embout [ D 5] ou retirez l’embout en poussant le bouton de
libération de l’embout [ F ].
2. Nettoyez les accessoires d’épilation/ protecteur de peau [ A B ], la tête
d’épilation [ C D ] et la tête de rasage [ F ] avec la brosse de nettoyage [ K
].
Nettoyage à l’eau [ A B C D F H ] Tête d’épilation/Tête de rasage 1. Mouillez
les disques ainsi que les lames et mettez du
savon à main liquide sur l’ensemble. 2. Mettez l’appareil sous tension et
mouillez les disques et
les lames pour former de la mousse. 3. Lavez la tête à l’eau pour enlever les
poils.
· N’utilisez pas de l’eau chaude. · Si le savon n’est pas complètement rincé,
un dépôt blanc
risque de s’accumuler et d’empêcher les disques et les lames de se déplacer
correctement. · Rincez la tête de rasage avec l’embout retiré. 4. Actionnez le
commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil hors tension, essuyez
l’appareil avec un chiffon sec et séchezle bien.
39
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 39
2018/3/6 11:36:52
Français
Tête pédicure
1. Appliquez du savon liquide sur la partie centrale de la lime.
2. Versez une petite quantité d’eau sur la lime et activez le commutateur
d’alimentation.
3. Rincez bien à l’eau froide ou tiède pour ôter toutes les peaux mortes.
4. Après avoir désactivé le commutateur d’alimentation, retirez l’embout et
rincez l’intérieur.
5. Essuyez avec un chiffon sec et faites sécher dans un endroit bien aéré.
2. La nouvelle grille extérieure doit être légèrement pliée et poussée à
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’accroche à l’embout.
Remplacement de la lame intérieure
1. Retirez la lame intérieure en tenant ses deux extrémités et en la sortant
d’un trait de la tondeuse.
2. Insérez la lame intérieure en tenant ses deux extrémités et appuyez vers
le bas.
Remplacement de la grille extérieure et de la lame intérieure ES-EL8A
Il est recommandé de remplacer la grille extérieure [ F 8] tous les ans et la
lame intérieure [ F ] tous les deux ans. Retirez la grille extérieure de la
tête de rasage [ F ] uniquement au moment de son remplacement.
Remplacement de la grille extérieure
1. Tout en appuyant délicatement sur la grille extérieure avec les doigts,
utilisez un ongle pour libérer le panneau en plastique ( ) situé sur la lame
des crochets ( ) situés à l’intérieur de l’embout.
40
Remplacement de la lime ES-EL8A
La durée de vie de la lime est d’environ 1 an (en considérant une seule
utilisation toutes les 2 semaines pendant environ 10 minutes). Nous vous
recommandons de remplacer la lime environ une fois par an. 1. Appuyez avec le
doigt et libérez la lime. 2. Alignez la partie profilée avec le repère latéral
et
poussez.
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 40
2018/3/6 11:36:53
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Lors de l’épilation
Lors de l’épilation ou du rasage
Lors du soin des pieds
La durée d’utilisation se réduit.
L’appareil s’est arrêté en cours de fonctionnement.
Cause possible Il n’est pas chargé.
Le commutateur est sur MARCHE et l’adaptateur est branché à la prise secteur.
La grille de protection ou les disques sont déformés, fissurés ou endommagés.
Des dépôts de poils se sont accumulés. Du gel douche est présent sur les
disques et la lame.
L’embout n’est pas bien fixé.
L’appareil est utilisé à une température d’environ 5 °C (41 °F) ou inférieure.
L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau.
Il n’est pas complètement chargé.
L’appareil exerce une pression trop forte sur la peau. Il n’est pas
complètement chargé.
Action Chargez complètement l’appareil. La charge n’est possible que s’il est
branché sur une prise secteur. Débranchez de la prise secteur avant
utilisation.
Faites-le réparer dans un centre de service agréé.
Nettoyez les dépôts de poils. Ôtez-le en les trempant dans l’eau chaude.
Refixez-le.
Utilisez l’appareil à température ambiante à environ 5 °C (41 °F) ou plus.
Appliquez-le doucement sur la peau.
Chargez complètement l’appareil.
Appliquez-le doucement sur la peau.
Chargez complètement l’appareil.
Français
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 41
41
2018/3/6 11:36:53
Problème
Impossible d’éliminer les poils.
Le poil est dru.
L’appareil ne retire pas les poils aussi bien qu’avant.
Lors de l’épilation
L’appareil ne coupe pas aussi bien qu’avant.
Lors du rasage
Impossible de limer.
Impossible d’éliminer les odeurs.
Lors du soin des pieds
Cause possible L’appareil est utilisé sur des poils longs. La manière dont
l’appareil est appliqué ou déplacé n’est pas correcte. Des dépôts de poils se
sont accumulés. La grille de protection ou les disques sont déformés, fissurés
ou endommagés. Des dépôts de poils se sont accumulés. La lame est déformée.
La lame est usée.
La lime est usée.
L’appareil est utilisé en mode DOUX.
La lime est sale.
Action Utilisez de préférence sur des poils d’environ 2 à 3 mm de long.
Référez-vous à la page 36.
Nettoyez les dépôts de poils.
Faites-le réparer dans un centre de service agréé.
Nettoyez les dépôts de poils.
Remplacez la lame. Indication de remplacement: Grille extérieure: Environ 1 an
Lame intérieure: Environ 2 ans Remplacez la lime. Indication de remplacement:
Environ 1 an Activez le mode FORT.
Trempez la lime dans l’eau pendant environ 24 heures avant de la nettoyer.
Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté
l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
Français
42
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 42
2018/3/6 11:36:53
Français
Durée de vie de la pile
Environ 3 ans. Si le temps de fonctionnement est considérablement plus court
même après la charge complète, la pile a atteint sa fin de vie. (La durée de
vie de la pile peut changer selon les conditions d’utilisation et de
stockage.) La pile de cet appareil n’est pas destinée à être remplacée par les
consommateurs. Faites remplacer la pile par un centre de service autorisé.
· Débranchez l’appareil de l’adaptateur secteur. · Utilisez la pile jusqu’à ce
qu’elle se décharge complètement. · Effectuez les étapes de 1 à 5, puis
surélevez la pile, et
retirez-la. · Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et
négative de la pile retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
Retrait de la pile rechargeable intégrée
ATTENTION: La pile lithium-ion, qui est recyclable, alimente le produit que
vous venez d’acheter. Pour plus de renseignements concernant le recyclage de
la pile, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Spécifications
Retrait de la pile rechargeable intégrée avant la mise au
rebut de l’appareil
Veuillez vous assurer que la pile est mise au rebut dans un endroit
officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. Cette figure doit être
utilisée uniquement lors de la mise au rebut de l’appareil et non pour sa
réparation. Si vous démontez l’appareil vous-même, il ne sera plus
imperméable, ce qui peut causer un dysfonctionnement.
Alimentation électrique
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur secteur. (Conversion de tension
automatique)
Temps de charge Env. 1 heure
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
43
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 43
2018/3/6 11:36:54
Français
Déclaration sur le brouillage radioélectrique de la Commission fédérale des
communications
Le présent équipement a fait l’objet d’essais et a été jugé conforme aux
limites pour un dispositif numérique de classe B, en vertu du Chapitre 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil fonctionne
dans une installation résidentielle. Le présent équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie RF s’il n’est pas installé et utilisé conformément
au mode d’emploi, ce qui peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que les
interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement émet des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé lors de la mise en marche puis hors
marche de l’équipement, l’utilisateur doit corriger ces interférences en
prenant l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à la prise d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. Consulter le
détaillant ou un technicien spécialisé en radio/TV pour obtenir de l’aide.
Avertissement de la FCC: Pour assurer une conformité continue, installer et
utiliser conformément aux consignes fournies. Quelque changement ou
modification non expressément approuvé(e) par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner le
présent équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2), cet appareil doit
supporter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
provoquer un fonctionnement indésirable.
44
PB015825 – EL8A-3A_02CA_03-06-18.indd 44
2018/3/6 11:36:54
Instrucciones de funcionamiento Depiladora (Doméstica)
Modelo n.º ES-EL8A/EL3A
Contenido
Precauciones de seguridad ….. 46 Uso previsto…………………………………53 Guía rápida de
uso ……………………….53 Identificación de las piezas …………..54 Carga
…………………………………………..55 Antes de utilizarlo…………………………55 Modo de uso
………………………………..56 Limpieza ………………………………………60
Sustitución de la lámina externa y la hoja interna ……………………………61 Cambio de la
lima …………………………61 Solución de problemas …………………62 Vida de la batería
………………………….64 Para extraer la batería recargable incorporada …………………………………. 64
Especificaciones ………………………….64
Español
Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en
funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso
en el futuro.
45
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 45
2018/3/13 8:51:09
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión
grave o la muerte.
PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a
la propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento
específico de funcionamiento que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento
específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad
de forma segura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones
antes del uso este aparato.
PELIGRO Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera. No
lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido.
3. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la
toma eléctrica tras utilizarlo.
4. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas
o daños personales:
1. Se requiere supervisar de cerca el dispositivo cuando sea utilizado por,
en, o cerca de niños o minusválidos.
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado
como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio no recomendado
por el fabricante.
46
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 46
2018/3/13 8:51:09
3. Nunca utilice el aparato si tiene un enchufe dañado, si no funciona
correctamente, después de haberse caído o dañado, o si se ha mojado. Devuelva
el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cordón lejos de superficies recalentadas.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se estén utilizando
aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si el peine está dañado o roto, ya que podría
causarle heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a continuación, a la toma de
corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición
“apagado” y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente.
9. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente – no use un cable de
extensión.
10. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Alimentación No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el
cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. No
sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el
adaptador de CA sobre o cerca del agua, de un fregadero o una bañera llena. No
utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de
alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. – De lo
contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las
manos mojadas. – De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de
corriente o del cableado. – Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado para ningún propósito.
Además, no use ningún otro producto con el adaptador de CA suministrado.
(Consulte la página 54.) – De lo contrario pueden producirse quemaduras o
incendios debido a un cortocircuito.
47
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 47
2018/3/13 8:51:09
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía
eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente la clavija del aparato o adaptador. – De lo contrario
podría provocar un incendio o
descargas eléctricas. Este producto
Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o
a una llama. No lo cargue, use o deje expuesto en altas temperaturas. – De lo
contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. No lo modifique ni lo repare.
– De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte,
excepto cuando se deshaga del producto. – De lo contrario, podría provocar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
48
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un
funcionamiento incorrecto. – De lo contrario, podrían producirse un incendio,
descargas eléctricas o lesiones. <Casos de anomalía o funcionamiento
incorrecto> · La unidad principal, el adaptador o el cable están
deformados o anormalmente calientes. · La unidad principal, el adaptador o el
cable huelen
a quemado. · Se escucha un ruido extraño durante el uso o la
carga de la unidad principal, el adaptador o el cable. – Solicite
inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
Prevención de accidentes No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les
permita utilizarla. – De lo contrario puede provocar un accidente o lesión
debido a la ingestión accidental de la hoja interna, cepillo, etc.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo
instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la
seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato. – De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de alimentación
presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA. – De lo contrario, podría
sufrir un accidente o una lesión.
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 48
2018/3/13 8:51:09
ADVERTENCIA
Limpieza Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de
limpiar el aparato. – De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o
lesiones. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y del
aparato para evitar la acumulación de polvo. – De lo contrario, podría
provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la
humedad. Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel Las siguientes personas no deberían usar este aparato: ·
Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras enfermedades
cutáneas · Las personas con diátesis alérgica o personas que sufren
irritaciones fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc. · Las personas que
supuran fácilmente · Las personas que sufren de venas varicosas, diabetes,
hemofilia, etc. · Las personas que tienen problemas para dejar de sangrar – El
uso en tales casos puede provocar que la piel se sensibilice o causar
inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 49
No lo utilice en los siguientes casos: · Durante la menstruación, el embarazo
o
aproximadamente un mes después de dar a luz · Cuando no se sienta bien o tenga
una sensación
extraña en la piel o el cuerpo · Después de beber alcohol o tomar medicinas, o
cuando se está muy cansado – El uso en tales casos puede provocar que la piel
se
sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
No lo use en las zonas corporales que figuran a continuación: · Lesiones,
sarpullidos, lunares, verrugas, espinillas, etc. · Sobre la piel bronceada –
De lo contrario, podría provocar lesiones, inflamaciones de la piel o
sangrado. No utilice el cabezal de depilación de piernas y brazos para depilar
sus axilas e ingles. – De lo contrario, podría provocar lesiones o inflamación
de la piel.
No ejerza una presión excesiva sobre la cuchilla cuando utilice el cabezal de
afeitado. – De lo contrario, podría provocar lesiones cutáneas.
No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja interna al
usar el cabezal de afeitado. – De lo contrario, podría sufrir lesiones en las
manos.
No encienda el interruptor sin poner el cabezal. – De lo contrario, podría
sufrir lesiones en los dedos o
provocar que el pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
No lo utilice sin la estructura. – De lo contrario, podría sufrir lesiones en
los dedos o
provocar que el pelo o la ropa se enreden y resulten dañados.
49
2018/3/13 8:51:09
Español
PRECAUCIÓN
No use el jabón con un cepillo de efecto exfoliante. – De lo contrario podría
causar lesiones cutáneas,
pigmentaciones y otros problemas de la piel.
El protector de la piel y la hoja exterior son frágiles. Guarde el cabezal de
afeitado con el peine para las ingles adjunto. – De lo contrario, podría
provocar una deformación o
daños en el protector de la piel o en la lámina metálica externa, lo que, a su
vez, podría causar lesiones cutáneas. – Por favor, guarde el protector de la
piel y la lámina exterior con cuidado.
Antes de usarla, compruebe que el protector de piel, discos, hoja, estructura
no estén deformes, ni tengan grietas o roturas. – De lo contrario, podría
provocar sufrir lesiones
cutáneas.
Aplique el protector de piel y los discos de depilación en un ángulo de 90° a
la piel con una fuerza suave. – De lo contrario, podría provocar una lesión
cutánea o
que el pelo o ropa se enreden y resulten dañados.
Si los problemas de piel continúan durante 2 días o más después del
tratamiento, deje de utilizar la unidad y póngase en contacto con un
dermatólogo. – De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
Apague el interruptor del aparato si se calienta, y utilice el aparato
solamente una vez se haya enfriado. – De lo contrario podría provocar
quemaduras de baja
temperatura.
50
Acerca del uso del cabezal de depilación/afeitado
No lo use en las zonas corporales que figuran a continuación: · Rostro,
genitales y área genital o muslos · El lado interno de la parte superior de
los brazos ni en
zonas como los codos o las rodillas que tienden a ser
flácidas – De lo contrario, podría provocar lesiones,
inflamaciones de la piel o sangrado.
Las siguientes personas no deberían usar este aparato:
· Las personas que han sufrido problemas cutáneos (supuración, inflamación,
etc.) causados por la depilación (depilarse con pinzas, cera, etc.)
– El uso en tales casos puede provocar que la piel se
sensibilice o causar inflamación, sangrado o aumento de la sensación de dolor.
No utilice el cabezal de depilación/afeitado en las situaciones que figuran a
continuación: · Utilizarlo justo antes de realizar actividades de
natación y bañarse en el mar (utilícela por lo menos 2 días antes de realizar
tales actividades)
· Utilizarlo justo antes de bañarse · Participar en actividades deportivas o
deportes
extremos justo después de la depilación – De lo contrario, podría sufrir
infecciones o inflamación
debidas a las bacterias que entran en el cuerpo a
través de los poros.
No ejerza una fuerte presión sobre la piel, no desplace el aparato
repetidamente sobre la misma
zona ni lo mueva de un lado a otro en una zona. Además, no lo utilice con
movimientos punzantes. – De lo contrario, podría provocar lesiones,
inflamación
de la piel o un aumento de la sensación de dolor.
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 50
2018/3/13 8:51:09
PRECAUCIÓN
Acerca del uso del cabezal de cuidado de los pies No lo aplique a ampollas y
granos.
– De lo contrario, podría provocar lesiones,
inflamaciones de la piel o sangrado.
No utilice el cabezal de cuidado de los pies en las situaciones que figuran a
continuación: · Limar muy profundamente · Permitir que la lima toque la piel
blanda · Usar el cabezal de cuidado de los pies en la bañera – De lo
contrario, podría provocar lesiones cutáneas,
infecciones, inflamación, sangrado u otros problemas, o un empeoramiento de
dichos síntomas.
· Las personas que sufran de mala circulación en los pies; o hinchazón, picor,
dolor, o calor excesivo en los pies deben cinbsultar con su médico antes
de utilizar el cabezal de cuidado de los pies. · Si la piel tiene un aspecto
anormal después de
utilizar la lima, deje de utilizar el cabezal de cuidado de los pies y
consulte con un dermatólogo. · Lime las durezas poco a poco durante unos días.
· Lime solamente callos o durezas en los pies. – En caso de no seguir las
instrucciones anteriores
podrían producirse lesiones cutáneas, infecciones,
inflamación, sangrado u otros problemas o un empeoramiento de dichos síntomas.
Cuando utilice el aparato para limar, tenga cuidado
con la dirección en que se mueve el cuerpo principal. – La rotación de la lima
puede causar que el cuerpo
principal se mueva en una dirección inesperada y provocar lesiones cutáneas.
Guarde el cabezal de cuidado de los pies con la tapa de protección colocada. –
De lo contrario podría causar daños a los objetos
circundantes.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No lo comparta con sus familiares ni con otras personas. – De lo contrario,
podría sufrir infecciones o inflamaciones.
No permita que objetos metálicos ni porquería se adhieran a la clavija del
cable de alimentación o a la del aparato. – De lo contrario, podría provocar
una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No dirija continuamente la luz LED directamente a sus ojos. – Puede provocar
mareos.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos. – De lo contrario, puede
provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador o el aparato cuando lo guarde. –
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable
de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolos, evitando tirar
del cable. – Si desconecta el aparato tirando del cable podría
provocar una descarga eléctrica o sufrir una lesión.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el
aparato. – De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o
un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del
aislamiento.
51
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 51
2018/3/13 8:51:09
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
PELIGRO
· La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No
utilice la batería con otros productos.
· No cargue la batería una vez retirada del producto. · No la arroje al fuego
ni le aplique calor. · No la golpee, desmonte, modifique o perfore con
un clavo. · No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. ·
No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por
ejemplo collares u horquillas para el pelo. · No utilice ni deje la batería
allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la
luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor. · No pele el tubo. – De
lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una
explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés
y los niños. – La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en contacto con los
ojos, no se frote y enjuague los ojos con abundante agua del grifo. – De lo
contrario, podría provocar lesiones oculares.
Consulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en contacto con la
piel o la ropa, enjuague con agua del grifo. – De lo contrario, podría
provocar inflamaciones.
Español
52
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 52
2018/3/13 8:51:09
Uso previsto
Uso del cabezal de depilación/afeitado Estos cabezales se pueden usar en
húmedo. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o
ducha.
Uso del cabezal de cuidado de los pies El cabezal de cuidado de los pies es
lavable. El símbolo siguiente significa que el cabezal de cuidado de los pies
puede sumergirse en el agua para limpiarse.
ADVERTENCIA: Separe el cuerpo principal del adaptador de CA antes de limpiarlo
con agua.
Notas No use alcohol, quita esmaltes, etc. para limpiar el aparato. De lo
contrario, podría provocar una avería, grietas o decoloración del cuerpo
principal. Mantenga el aparato lejos de fregaderos, cuartos de baño u otros
lugares de mucha humedad donde podría quedar expuesto al agua o a la humedad
después de utilizarlo. Mantenga el aparato alejado de lugares en los que
estará expuesto a altas temperaturas o a la luz directa del sol. Cuando lo
guarde, coloque siempre la tapa de protección para el cabezal de cuidados de
los pies y el cabezal de afeitado. El siguiente símbolo indica que se requiere
una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al
suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de
alimentación está marcada cerca del símbolo.
Guía rápida de uso
1 Carga ( Página 55)
2 Quitar y volver
a colocar el cabezal ( Página 55)
3 Modo de uso
( Página 56)
53
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 53
2018/3/13 8:51:10
Identificación de las piezas
E
G
Accesorios
ES-EL8A ES-EL3A
B A
B
D
F
Cabezal rápido [ A ] Cabezal protector [ B ] Cabezal de depilación para
piernas y
C
@H
S
brazos [ C ]
Y
Cabezal de depilación para axilas e
G
ingles [ D ]
—
I
Q
A Cabezal rápido B Cabezal protector ( Página 58)
1 Protector de la piel 2 Pestañas de liberación del cabezal 3 Estructura C
Cabezal de depilación para piernas y brazos 4 Discos de depilación D Cabezal
de depilación para axilas e ingles 5 Pestañas de liberación de la
estructura 6 Estructura 7 Discos de depilación (interior)
Peine para las ingles (Tapa de
J
protección para el cabezal de
—
R
”
afeitado) [ E ]
=
Cabezal de afeitado [ F ]
—
T
C
Tapa de protección para el cabezal de
V
cuidado de los pies [ G ]
—
[
W
K
L
Cabezal de cuidado de los pies [ H ]
—
K
E Peine para las ingles (Tapa H Cabezal de cuidado de los pies
J Adaptador de CA
de protección para el
Lima
(RE787)
cabezal de afeitado)
Botones de liberación de la
Adaptador
F Cabezal de afeitado 8 Lámina metálica externa
estructura Estructura
Clavija del cable de alimentación
9 Recortavello
I Cuerpo principal
Interruptor del recortavello Botón del cabezal
Cable Clavija del aparato
emergente Estructura Hoja interna Botón de la estructura
Indicador LED Indicadores luminosos de modo Interruptor de encendido (apagar/
Accesorios K Cepillo de limpieza
encender/selección de modo)
L Bolsa
G Tapa de protección para el
Cambio de la luz indicadora/de
cabezal de cuidado de los
notificación
pies
Zócalo
54
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 54
2018/3/13 8:51:10
Carga
Para obtener un mejor desempeño, cargue el aparato por completo antes de
utilizarlo. No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
Tiempo de carga = aprox. 1 hora La depiladora puede utilizarse durante
aproximadamente
30 minutos (35 minutos si usa el cabezal protector) después de cargarla
durante 1 hora. (Esto variará según la temperatura.)
Conecte el adaptador de CA en la depiladora ( ) y en una toma de corriente (
).
La luz roja aparece durante
la carga.
La luz roja se apaga una vez que la carga se ha completado.
La luz roja parpadea dos
veces cada segundo con cargas anormales.
· La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15 °C 35 °C (59 °F
95 °F). Puede que la batería no se
cargue adecuadamente o no se cargue en absoluto si está
fuera de la temperatura recomendada. · El tiempo de carga puede disminuir
dependiendo de la
capacidad de carga. · La carga del aparato cada vez que se utilice no afectará
a la
vida útil de la batería recargable.
· Cuando cargue el aparato por primera vez o cuando no se ha usado por más de
6 meses, el tiempo de carga puede cambiar o la luz indicadora/de notificación
puede que no se encienda por unos minutos. Se encenderá después de un rato se
si mantiene conectada.
· Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el producto,
cámbiese de lugar para usar el producto.
· Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un adaptador
de enchufe con la configuración adecuada.
<Para comprobar si la carga está completa> Si quitó y volvió a colocar la
clavija del aparato mientras se estaba cargando, la luz indicadora/de
notificación de carga se enciende y se apaga después de aproximadamente 5
segundos.
Antes de utilizarlo
Quitar y volver a colocar el cabezal Quite el cabezal mientras pulsa el botón
liberador del cabezal y pulse el cabezal hasta que haga clic.
Uso del peine para las ingles ES-EL8A
Coloque el peine para las ingles en el cabezal de afeitado y desplace hacia
arriba el recortavello. · Cuando el peine para las ingles se encuentre en su
lugar, asegúrese de que el peine se encuentre en contacto con la piel.
55
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 55
2018/3/13 8:51:12
El indicador LED se ilumina cuando se enciende el aparato. La
luz permanecerá encendida mientras el aparato esté encendido.
· La velocidad de rotación del disco puede
cambiarse entre
3 fases. Intente usar el modo SUAVE si le preocupa la irritación al eliminar
el vello. · La operación cambiará en orden de (SUAVE) (NORMAL) (FUERTE)
“APAGADO” cada vez que se pulsa el interruptor de alimentación. · Cuando
utilice el cabezal de cuidados de los pies, se recomienda usar el modo FUERTE.
: SUAVE El disco girará a baja velocidad. · 1 del Modo de luces se iluminará
en azul.
: NORMAL El disco girará a velocidad normal. · 2 del Modo de luces se
iluminará
en azul. : FUERTE El disco girará a alta velocidad. · 3 del Modo de luces se
iluminará
en azul.
APAGADO La alimentación se apagará.
56
<Cuando la capacidad de la batería es baja> · La luz indicadora/de
notificación de carga
( ) parpadea una vez por segundo. · El tiempo de funcionamiento varia en
dependencia del uso o la temperatura después que empieza a parpadear la luz
indicadora/de notificación de carga.
Modo de uso
Cabezal de depilación
El cabezal de depilación para las piernas y brazos debe usarse solamente para
las piernas y brazos. El cabezal de depilación para la línea del bikini y
debajo de los brazos debe utilizarse solamente para la línea del bikini y
debajo de los brazos.
Zonas que se pueden depilar
Se pueden usar áreas del cabezal de depilación para piernas/brazos.
ES-EL8A
Se pueden usar áreas del cabezal de depilación para axilas/bikini. Antes de
depilar la línea de las ingles, póngase un bañador o ropa interior y compruebe
las zonas que desea depilar. · Usar la depiladora en otras áreas que las
marcadas puede provocar dolor o problemas en la piel.
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 56
2018/3/13 8:51:13
Zonas que no se pueden depilar
La depiladora no se debe utilizar en el lado interno de la parte superior de
los brazos ni en zonas como los codos o las rodillas que tienden a ser
flácidas.
Depilación Húmeda (depilación después de humedecer la piel y la depiladora y
luego aplicar espuma) hace que la piel sea más suave y es más delicada para su
piel al depilarla. Para la depilación EN SECO, empiece desde el paso 3. Antes
de realizar la depilación EN SECO, seque la humedad o el sudor de la piel.
1 Humedezca la piel.
2 Humedezca los discos y vierta una pequeña cantidad de gel de ducha en los
discos. · Utilice siempre gel de ducha cuando se depile en mojado. · No use
gel de ducha exfoliante o con sal granulada, esto puede provocar fallos. ·
Enjuague el gel de ducha de las manos.
3 Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido [ I ]. ( Página 56)
· Se forma espuma. La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de
forma que pueda utilizarla con más rapidez.
· Es posible que el aparato no funcione en una temperatura ambiente
aproximadamente más baja de 5 °C (41 °F).
· Aplique la depiladora a un ángulo de 90° sobre la piel y muévala lentamente
para que se deslice por encima de la piel.
<Depilación de piernas o brazos> Hacia arriba desde la parte inferior de la
pierna. Hacia dentro desde la parte exterior del brazo.
<Depilación de las axilas o de las ingles> ES-EL8A Utilícelo en diversas
direcciones, ya que el vello de las axilas/líneas del bikini crece en
diferentes direcciones.
Estire la piel con los dedos y mueva suavemente desde la parte interna a la
externa en la dirección opuesta a la del crecimiento del vello.
57
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 57
2018/3/13 8:51:14
La depilación no es permanente, así que a partir del
segundo uso, se recomienda depilar las axilas una vez a la semana
aproximadamente, y la línea del bikini una vez cada dos semanas
aproximadamente.
Para aquellas personas que utilicen la
depiladora por primera vez o las que tengan la piel sensible, recomendamos
usar la tapa suave que viene con un protector de la piel. El cabezal protector
tiene un protector de la piel que permite lograr una depilación más suave
sacando el vello tensando la piel hacia abajo para reducir el dolor. · También
recomendamos usar la rotación en modo SUAVE.
( Página 56) 1. Retire el cabezal rápido
[ A ]. 2. Coloque el cabezal
protector [ B ].
· Masajear con un
esponjas de duchas puede ayudar a
prevenir vellos subcutáneos. · La piel podría enrojecerse después del uso. Una
toalla
húmeda le aliviará si tiene dolor o sarpullidos. · Si después de la
depilación, su piel se torna seca, le
recomendamos aplicar una loción humectante dos días después de la depilación.
· Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo.
Recorte su vello antes de
depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo. La
eliminación del vello es más fácil y menos dolorosa cuando el vello es corto.
58
Cabezal de afeitado ES-EL8A
El afeitado EN MOJADO con espuma de jabón hace que la piel sea más deslizante
y permite un afeitado más apurado. Para el afeitado EN SECO, el paso 3 resulta
innecesario. Antes de realizar el afeitado EN SECO, seque la humedad o el
sudor de la piel.
1 Conecte el cabezal de afeitado [ F ]. · Confirme que ha retirado el peine
para las ingles [ E ].
2 Verifique que la lámina exterior no esté deformada ni dañada.
3 Mójese la piel y aplíquese el gel de ducha en la piel. · No use gel de ducha
exfoliante o con sal granulada. Tampoco utilice crema de afeitar, crema para
la piel o loción para la piel. De lo contrario puede atascar la hoja y
provocar averías.
4 Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido [ I ]. · Presione
con cuidado, de forma que la hoja se encuentre en contacto con la piel y la
superficie de la hoja no se desplace hacia arriba o hacia abajo.
Cabezal de cuidado de los pies ES-EL8A
· El cabezal de cuidado de los pies no se puede utilizar en la bañera ni en la
ducha.
· Antes de utilizar el aparato asegúrese de que está completamente cargado.
· Recomendamos utilizar del producto antes de que transcurran 30 minutos
después del baño o la ducha. Con los pies limpios, seque el agua que tenga en
la piel.
· Cada uso debe durar aproximadamente 10 minutos (5 minutos en cada pie, 10
minutos en total para ambos pies).
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 58
2018/3/13 8:51:14
1 Ponga el cabezal de cuidado de los pies [ H ]. · Empuje con firmeza hasta
que oiga un “clic”.
2 Seleccione el modo pulsando el interruptor de encendido [ I ]. · Se
recomienda el modo FUERTE para la rotación de velocidad. ( Página 56)
3 Ponga el cabezal de cuidado de los pies en contacto con la piel y comience a
limar.
Principios básicos del cuidado de los pies
No utilice este producto para limar otra cosa que no sean los callos y la piel
endurecida de los pies.
Callo
Un callo es una capa de piel endurecida
que se forma debido a una presión o
abrasión repetida.
Capa de piel endurecida Epidermis
Dermis
Aspectos que se deben tener en cuenta al utilizar la lima
· Si se lima una zona demasiado grande pueden aparecer callos aún más grandes.
Por lo tanto, asegúrese de que queda algo de la capa de piel endurecida.
Antes de utilizarlo
Después del uso
Capa de piel endurecida Epidermis Dermis Parte que se va a eliminar Deje algo
de la capa de piel endurecida
· Si se lima una sola zona durante mucho tiempo ésta puede calentarse con la
fricción. Para evitarlo, procure variar ligeramente la posición de la lima
mientras esté limando.
· Si se lima demasiado una zona pueden aparecer llagas o inflamaciones.
· El limado debe realizarse aproximadamente una vez cada dos semanas.
Consejos para desplazar el cabezal de cuidado de los pies
Mueva en la dirección indicada por la flecha. Utilice la mano libre para
ayudar al limado.
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 59
59
2018/3/13 8:51:15
Limpieza
· Limpie siempre los cabezales y las tapas tras el uso para conservarlos en
buenas condiciones higiénicas.
· Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza.
· Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel, la estructura, el cabezal
rápido y el cabezal protector durante la limpieza.
Limpieza en seco [ A B C D F ] Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1. Levante rápido/ levemente los cabezales, la estructura hacia arriba
mientras sostiene las pestañas de liberación del cabezal [ A B 2]/las pestañas
de liberación de la estructura [ D 5] o quite la estructura presionando el
botón de liberación de la estructura [ F ].
2. Limpie las tapas rápida/suavemente [ A B ], el cabezal de depilación [ C D
] y el cabezal de afeitado [ F ] con el cepillo de limpieza [ K ].
Limpieza en húmedo [ A B C D F H ] Cabezal de depilación/Cabezal de afeitado
1. Humedezca los discos y las cuchillas y vierta una pequeña cantidad de
jabón líquido para manos en ellos.
2. Active el interruptor y entonces se hace la espuma. 3. Lave el cabezal con
agua para eliminar el vello.
· No utilice agua caliente. · Si no desaparece el jabón completamente, es
posible que
se acumule un depósito blanco que evite que los discos y las hojas funcionen
con normalidad. · Enjuague el cabezal de afeitado sin la estructura. 4.
Desactive el interruptor, limpie el aparato pasando un paño seco y luego
séquelo bien.
Español
60
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 60
2018/3/13 8:51:15
Cabezal de cuidado de los pies
1. Aplique jabón de manos líquido a la parte central de la lima.
2. Vierta una pequeña cantidad de agua en la lima y encienda el interruptor.
3. Enjuague con agua a temperatura normal o tibia para eliminar cualquier
residuo.
4. Después de apagar el interruptor, retire la estructura y enjuague el
interior.
5. Pase un paño seco y deje secar en un lugar bien ventilado.
2. Se debe doblar levemente la nueva lámina exterior y empujarla hasta
engancharla en la estructura.
Cambio de la hoja interna
1. Quite la hoja interna sosteniéndola por ambos extremos y tirando hacia
afuera de la afeitadora.
2. Introduzca la hoja interna sosteniéndola por ambos lados y presionando
hacia abajo.
Sustitución de la lámina externa y la hoja interna ES-EL8A
Le recomendamos sustituir la lámina externa [ F 8] cada año y la hoja interna
[ F ] cada dos años. Retire la lámina externa del cabezal de afeitado [ F ]
sólo cuando la reemplace.
Sustitución de la lámina metálica externa
1. Mientras presiona con cuidado la lámina metálica exterior con los dedos,
utilice las uñas para extraer el panel de plástico ( ) de la hoja de los
ganchos ( ) del interior de la estructura.
Cambio de la lima ES-EL8A
La duración de la lima es de aproximadamente 1 año (suponiendo que se utilice
una sola vez cada 2 semanas con aproximadamente 10 minutos por uso). Se
recomienda cambiar la lima aproximadamente una vez al año. 1. Haga presión
hacia abajo con el dedo y libere la lima. 2. Alinee la parte que tiene forma
de con el lado que
tiene la marca y presione hacia abajo.
61
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 61
2018/3/13 8:51:16
Solución de problemas
Problema
El aparato no funciona.
Durante la depilación
Durante la depilación o el afeitado
Durante el cuidado de los pies
El tiempo de uso se acorta.
El aparato se para durante el uso.
Causa posible No está cargado.
El interruptor de encendido está en la posición ON con el adaptador conectado
a la toma de corriente.
El protector para la piel o los discos están deformados, agrietados o dañados.
Se acumula suciedad. El gel de ducha se ha pegado a los discos y a la
cuchilla.
La estructura no está colocada con seguridad.
El aparato se utiliza con aproximadamente 5 °C (41 °F) o menos. El aparato se
presiona muy fuerte contra la piel.
No está totalmente cargado.
El aparato se presiona muy fuerte contra la piel. No está totalmente cargado.
Acción Cargue el aparato totalmente. La carga solamente es posible cuando se
conecta a la toma de corriente. Desconecte el aparato de la toma de corriente
antes del uso. Solicite su reparación en un centro de servicio autorizado.
Limpie la suciedad. Limpie sumergiendo en agua caliente.
Vuelva a colocarla.
Use el aparato a temperatura ambiente de aproximadamente 5 °C (41 °F) o
superior.
Presione la piel con suavidad.
Cargue el aparato totalmente.
Presione la piel con suavidad. Cargue el aparato totalmente.
Español
62
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 62
2018/3/13 8:51:16
Problema
No puede quitar el vello.
El vello se enmaraña.
El aparato no elimina el vello tan bien como antes.
Durante la depilación
El aparato no corta el vello tan bien como antes.
Durante el afeitado
No puede limar.
El olor no desaparece.
Durante el cuidado de los pies
Causa posible Se usa el aparato sobre vello largo.
La manera de aplicar o mover la unidad no es correcta. Se acumula suciedad. El
protector para la piel o los discos están deformados, agrietados o dañados. Se
acumula suciedad. La cuchilla está deformada.
La cuchilla está gastada.
La lima está gastada.
El aparato se usa en el modo SUAVE.
Está sucio.
Acción Utilícelo sobre vello de, aproximadamente, 2 a 3 mm de largo.
Consulte la página 57.
Limpie la suciedad.
Solicite su reparación en un centro de servicio autorizado.
Limpie la suciedad. Sustituya la cuchilla. Instrucciones para la sustitución:
Lámina metálica externa: Aproximadamente 1 año Hoja interna: Aproximadamente 2
años Sustituya la lima. Instrucciones para la sustitución: Aproximadamente 1
año Intente usarlo en el modo FUERTE. Ponga la lima en remojo con agua durante
aproximadamente 24 horas, antes de lavarla.
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio
autorizado por Panasonic para su reparación.
Español
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 63
63
2018/3/13 8:51:16
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es significativamente
inferior incluso después de la carga completa, la batería ha alcanzado el fin
de su vida útil. (La vida útil de la batería cambia según el uso y las
condiciones de almacenamiento.) La batería de este aparato no está diseñada
para ser cambiada por los consumidores. Sustituya la batería en un centro de
servicio técnico autorizado.
· Quite el aparato del adaptador de CA. · Use la batería hasta que se
descargue completamente si
queda alguna carga. · Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería,
después
retírela. · Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando
cinta adhesiva sobre los mismos.
Para extraer la batería recargable incorporada
ATENCIÓN: El producto es impulsado por una batería de iones de litio que es
reciclable. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para información sobre cómo
reciclar esta batería.
Especificaciones
Quite la batería recargable incorporada antes de desechar el aparato.
Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado,
si existe alguno. Este gráfico solo se debe usar cuando se desecha el aparato,
y no para repararlo. Si desarma el aparato, dejará de ser a prueba de agua, lo
que puede provocar averías.
Fuente de alimentación
Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión
automática de tensión)
Tiempo de carga Aprox. 1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Español
64
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 64
2018/3/13 8:51:17
Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites
establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en aplicación de lo
dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la CFC. Estos límites han
sido diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa en
conformidad con las instrucciones proporcionadas, podría ocasionar
interferencia perjudicial a las radio comunicaciones. Sin embargo, no está
garantizado que no se presentará ninguna interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o de televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se le pide al usuario tratar de corregir la
interferencia mediante la realización de una de las siguientes medidas:
Cambie de orientación o de lugar la antena de recepción. Incremente la
separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo en una toma de
corriente que sea de un circuito diferente a aquel en el que está conectado el
receptor. Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico
experimentado en radio/TV para solicitar ayuda.
Precauciones de la CFC: Para garantizar la conformidad de forma continua,
instale y use el aparato de acuerdo a las instrucciones proporcionadas.
Cualquier cambio o modificación que se realice que no esté aprobado por la
parte responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad del usuario
para usar este equipo.
Este dispositivo está en conformidad con la parte 15 de la normativa de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que podrían producir un funcionamiento no deseado.
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 65
65
2018/3/13 8:51:17
Español
MEMO
66
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 66
2018/3/13 8:51:17
MEMO
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 67
67
2018/3/13 8:51:17
IN USA CONTACT: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza,
Newark, NJ 07102-5490
IN CANADA CONTACT: AU CANADA, COMMUNIQUEZ AVEC: Panasonic Canada Inc. 5770
Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com
EN MÉXICO CONTACTE CON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6
Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F.
C.P.03200 01 (55) 5488-1000
EN PANAMÁ CONTACTE CON: Panasonic Latin America. S.A. P.O. Box 0816-03164
Panamá, República de Panamá
507-229-2955
Service · Assistance · Accessories Dépannage · Assistance · Accessoires
Call 18003380552 (In USA) http://shop.panasonic.com/personal-care
http://shop.panasonic.com/support www.panasonic.ca/english/support (In Canada)
www.panasonic.ca/french/support (Au Canada) http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2018
E EN, CA, ES
PB015825 – EL8A-3A_03ES_03-13-18.indd 68
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China ES9700EL8A1581 Y0418-0
2018/3/13 8:51:17
References
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download this manual >>