HOOVER Air Purifier User Manual
- June 7, 2024
- Hoover
Table of Contents
- Air Purifier
- XQKF MPQEMKPI CICKPUV VJG CRRNKCPEG
- [NGTV DWVVQP HQT UGEQPFU CU VJG EQWNF DG UWDLGEV to excessive noise when the
- [UUGODN[ QWUKPI [Fig. 3d] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ QWUKPI KPVQ QWT 2TQFWEV
- KT 2WTKGT KU QRGTCVKPI
- RRCKTCIG CW 9K 2QWT CEEÃFGT ´ VQWVGU NGU HQPEVKQPU FW *2WTKGT FGRWKU PKORQTVG
- WVQ NG *2WTKGT CFCRVG CWVQOCVKSWGOGPV UC RWTKECVKQP CW PKXGCW FG SWCNKVÃ FG
- [NGTVG 0GVVQCIG FW NVTG
- NGTVG 4GORNCEGOGPV FW NVTG
- EJVWPI /KMTQQTICPKUOGP FKG UKEJ KO 9CUUGT QFGT KP FGT 7OIGDWPI DGPFGP KP FGT
- [NGTV?6CUVG WPF FGT =#KT 3WCNKV .’& 4KPI? TQV
- WPF MQPVKPWKGTNKEJ > 9CTPVQP GTVÑPV DKU FKG Kohlenmonoxidkonzentration
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
- CPF continuously, the alarm will not stop until the intensity of CO falls
- GV GP EQPVKPW NCNCTOG PG UCTTÄVGTC RCU LWUSW´ EG SWG NKPVGPUKVÃ FG %1 PG
- G EQPVKPWQ +N UGIPCNG PQP UK KPVGTTQORG PEJÃ NKPVGPUKV´ FK %1 nell’aria si
Air Purifier
USER MANUAL (GB) ……………………….. 2
MANUEL D’UTILISATION (FR)………… 15
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ……… 28
MANUALE PER L’UTENTE (IT) ……….. 41
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)…………. 54
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) …….. 67
MANUAL DE USUARIO (ES) …………… 80
BRUGERVEJLEDNING (DK) …………… 93
®
BRUKERMANUAL (NO)………………… 106
INSTRUKTIONSMANUAL (SE)………. 119
KÄYTTÖOHJE (FI) ……………………….. 132
(RU). 145
(GR) ……………………. 158
+05647-%,# 7;6-19#0+#
2. . 171
081& – 217+6
%<………………… 184
217 8#6’5- 24 47ê-#
5-.. 197
KULLANMA KILAVUZU (TR)…………. 210
GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for private household use, as described in
this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before
operating the appliance and keep for future reference. Always switch off and
remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or
any maintenance task. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision. If the
power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety
hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. Use
only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. Do
not remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your
appliance if it appears faulty. Place and use the product only on a dry,
stable, level horizontal surface, so that tipping over is excluded. Keep the
product dry. Never tilt or empty the product during operation. Lay the supply
cord so nobody will step on or trip over it. &Q PQV RNCEG VJG RTQFWEV QP JQV
UWTHCEGU PGCT JQV UWTHCEGU PGCT CP QRGP TG QT KP FKTGEV sunlight. &Q PQV NGV
YCVGT QT CP[ QVJGT NKSWKF QT COOCDNG FGVGTIGPV GPVGT VJG CRRNKCPEG VQ CXQKF
GNGEVTKE UJQEM CPF QT C TG JCCTF &Q PQV ENGCP VJG CRRNKCPEG YKVJ YCVGT CP[
QVJGT NKSWKF QT C
COOCDNG FGVGTIGPV VQ CXQKF GNGEVTKE UJQEM CPF QT C TG JCCTF &Q PQV URTC[ CP[
COOCDNG OCVGTKCNU UWEJ CU KPUGEVKEKFGU QT HTCITCPEG CTQWPF VJG CRRNKCPEG The
water in the water tank is not suitable for drinking. Do not drink this water
and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water
tank, pour the water down the drain. Check if the voltage and ratings
indicated on the label of the appliance corresponds to the local power voltage
before you connect the appliance. Do not block the air inlet or air outlet.
This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum
cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking. Leave at least
20cm free space behind and on both sides of the appliance and leave at least
30cm free space above the appliance. Do not place anything on top of the
appliance. Do not place the appliance directly below an air conditioner to
prevent condensation from dripping onto the appliance. /CMG UWTG CNN NVGTU CTG
RTQRGTN[ KPUVCNNGF DGHQTG [QW UYKVEJ QP VJG CRRNKCPEG 1PN[ WUG VJG QTKIKPCN
*118’4 NVGTU URGEKCNN[ KPVGPFGF HQT VJKU CRRNKCPEG &Q PQV WUG CP[ QVJGT NVGTU
XQKF MPQEMKPI CICKPUV VJG CRRNKCPEG
VJG CKT KPNGV CPF QWVNGV KP RCTVKEWNCT YKVJ JCTF QDLGEVU &Q PQV KPUGTV [QWT
PIGTU QT QDLGEVU KPVQ VJG CKT QWVNGV QT VJG CKT KPNGV VQ RTGXGPV RJ[UKECN
KPLWT[ QT malfunctioning of the appliance. Do not use this appliance when you
have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues,
burning incense, or chemical fumes. &Q PQV WUG VJG CRRNKCPEG PGCT ICU
CRRNKCPEGU JGCVKPI FGXKEGU QT TGRNCEGU &Q PQV WUG VJG CRRNKCPEG KP C TQQO YKVJ
OCLQT VGORGTCVWTG EJCPIGU To prevent interference, place the appliance at
least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as
TVs, radios, and radio-controlled clocks.
2
GB
9JGP VJG CRRNKCPEG KU PQV WUGF HQT C NQPI VKOG DCEVGTKC OC[ ITQY QP VJG NVGTU
%JGEM VJG NVGTU CHVGT C NQPI RGTKQF QH FKUWUG +H VJG NVGTU CTG XGT[ FKTV[
TGRNCEG VJGO Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings
with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen. 6JG
CRRNKCPEG FQGU PQV TGOQXG ECTDQP OQPQZKFG
%1 QT TCFQP
4P +V ECPPQV DG used a safety device in case of accidents with combustion
processes and hazardous chemicals. 1PN[ NN VJG YCVGT VCPM YKVJ EQNF VCR YCVGT
&Q PQV WUG ITQWPF YCVGT QT JQV YCVGT Do not put any substance other than water
in the water tank. Do not put fragrance in the water tank. Clean the water
tank every 3 days. Be aware that high humidity levels may encourage growth of
biological organisms in the environment. &Q PQV RGTOKV VJG CTGC CTQWPF VJG
JWOKFKGT VQ DGEQOG FCOR QT YGV +H FCORPGUU QEEWTU VWTP VJG QWVRWV QH VJG
JWOKFKGT FQYP WUG VJG JWOKFKGT KPVGTOKVVGPVN[ &Q PQV CNNQY CDUQTDGPV materials
such as carpeting, curtains, drapes or tablecloths to become damp. 7PRNWI VJG
CRRNKCPEG FWTKPI NNKPI CPF ENGCPKPI Never leave water in the reservoir when
the appliance is not in use. ‘ORV[ CPF ENGCP VJG JWOKFKGT DGHQTG UVQTCIG %NGCP
VJG JWOKFKGT DGHQTG PGZV WUG Warning: Micro-organisms that may be present in
the water or in the environment where the appliance is used or stored, can
grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious
health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned
properly every 3 days. ‘ORV[ VJG VCPM CPF TGNN GXGT[ VJKTF FC[ $GHQTG TGNNKPI
ENGCP KV YKVJ HTGUJ VCR YCVGT 4GOQXG CP[ UECNG FGRQUKVU QT NO VJCV JCXG HQTOGF
QP VJG UKFGU QH VJG VCPM QT QP KPVGTKQT UWTHCEGU CPF wipe all surfaces dry. +H
[QW PGGF VQ OQXG VJG CRRNKCPEG FKUEQPPGEV VJG CRRNKCPEG HTQO VJG RQYGT UWRRN[
TUV 6JGP empty or remove the water tank. Carry the appliance horizontally by
the handles on both sides of the appliance. The CO Monitor function is not to
be used as, nor implied to be used as a substitute for an EN 7. %5# QT CP[
QVJGT TGEQIPKGF UVCPFCTF EGTVKGF ECTDQP OQPQZKFG CNCTO where Local or Regional
Codes or legislation mandate their use. The CO Monitor function is a
supplemental carbon monoxide monitoring device only. Use of this device is at
the user’s discretion and implies the understanding and acceptance of its
limitations to adhere to codes or legislation where applicable. Do not place
the appliance in any of the following locations: · In a bathroom or other
areas where the Alarm may be exposed to water splashes, dripping or
EQPFGPUCVKQP
GI CDQXG CP GNGEVTKE MGVVNG · Next to or directly above heaters or air
conditioning vents, doors, windows, extractor fans or anywhere that it would
be affected by draughts. · Directly above a sink or cooker. · In an area where
the temperature could drop below 20°C or rise above 50°C. +P CP GPENQUGF
URCEG
GI KP QT DGNQY C EWRDQCTF · In a damp or humid area. · Where it would be
obstructed, e.g. by curtains or furniture. · Where dirt or dust could block
the sensor. · Near paint, thinners, solvent fumes or air fresheners. +H %1
CNCTO KU CEVKXCVGF [QW UJQWNF QRGP CNN YKPFQYU CPF FQQTU
KH UCHG VQ FQ UQ 6WTP QHH CNN fuel burning appliances if possible and then
evacuate the property leaving the windows and doors open. Get immediate
medical help for anyone suffering the effects of carbon monoxide poisoning. Do
not re-enter the property until the alarm stops. The alarm will stop once the
CO has cleared. Do not use fuel burning appliances again until the CO source
has been located and TGEVKGF D[ C SWCNKGF VGEJPKEKCP
33
GB
To activate the CO monitor, connect the plug to a socket outlet. The CO Sensor
Condition Lamp will display green. When the CO monitor detects unsafe level of
CO, the CO alarm will ring loudly and the CO Alert button and O ring lamp will
blink in red colour. The alarm will continue to indicate until the detected CO
reduces to a safe level. Avoid using paint, thinners, solvent fumes, air
fresheners, aerosol sprays or chemical cleaners near the appliance. This may
affect functioning of CO monitor. &Q PQV CNNQY UOCNN EJKNFTGP VQ RTGUU VJG %1
NGTV DWVVQP HQT UGEQPFU CU VJG[ EQWNF DG UWDLGEV to excessive noise when the
alarm rings. Touch [CO Alert] button for 3 seconds to test the CO Alarm
function and the alarm will ring loudly for 5 seconds. Test the alarm monthly
and after prolonged absence from the building
‘I QNKFC[U +H VJG CNCTO HCKNU VQ TKPI CHVGT VQWEJKPI VJG =%1 #NGTV? DWVVQP
HQT UGEQPFU RNGCUG EQPVCEV VJG QQXGT EWUVQOGT ECTG EGPVTG VQ CTTCPIG C
SWCNKGF VGEJPKEKCP VQ TGRCKT VJG HCWNV &Q PQV CNNQY UOCNN EJKNFTGP VQ RTGUU
VJG %1 #NGTV DWVVQP HQT UGEQPFU CU VJG[ EQWNF DG UWDLGEV to excessive noise
when the alarm rings. If the display indicates that the CO sensor is faulty or
end of life has been reached, please EQPVCEV VJG *QQXGT EWUVQOGT ECTG EGPVTG
VQ CTTCPIG C SWCNKGF VGEJPKEKCP VQ TGRNCEG VJG %1 sensor. The expected
lifetime of the CO sensor is 5 years and must be replaced after this time.
Operating Humidity: Operating Temperature: 0°C to + 40°C When the detected
level of CO reaches a high level, the [CO Alert] button and the [Air Quality
.’& 4KPI? DNKPM KP TGF EQNQT
- CV VJG UCOG VKOG CNCTO TKPIU NQWFN[
`F$CPF continuously, the alarm will not stop until the intensity of CO falls
back from the alarm level. %CTDQP /QPQZKFG CHHGEVU VJG DQF[ D[ UVCTXKPI
UWHHQECVKPI ETKVKECN QTICPU QH QZ[IGP When CO is inhaled it attaches to the hemoglobin in the blood that normally carries oxygen throughout the body. CO permanently displaces the ability for oxygen molecules to attach to the hemoglobin, thus reducing oxygen to vital organs. The concentration level and time exposed to CO can vary its effects on the body, but experts agree even low levels of carbon monoxide exposure over prolonged periods can have serious and lasting affects to anyone’s overall health. WARNING: THE CO ALARM IS DESIGNED TO PROTECT INDIVIDUALS FROM THE ACUTE EFFECTS OF CARBON MONOXIDE EXPOSURE OR PREVENT THE CHRONIC EFFECTS OF CARBON MONOXIDE EXPOSURE. IT WILL NOT FULLY SAFEGUARD INDIVIDUALS WITH SPECIFIC MEDICAL CONDITIONS. IF IN DOUBT CONSULT A MEDICAL PRACTITIONER. This appliance should not be used as a substitute for proper installation, use and maintenance of fuel burning appliances including appropriate ventilation and exhaust systems. 6JG %1 OQPKVQT OQDKNG CPF VCDNGV PQVKECVKQPU TGSWKTG C HWPEVKQPCN 9K(K EQPPGEVKQP VQ operate. They are not a substitute for a third-party emergency monitoring service. Only use aroma oil recommended or supplied by HOOVER. Wipe any spillage of aroma oil immediately. HOOVER service: 6Q GPUWTG VJG EQPVKPWGF UCHG CPF GHEKGPV QRGTCVKQP QH VJKU CRRNKCPEG we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer.
The Environment
6JKU CRRNKCPEG KU OCTMGF CEEQTFKPI VQ VJG ‘WTQRGCP FKTGEVKXG ‘% QP 9CUVG
‘NGEVTKECN CPF ‘NGEVTQPKE ‘SWKROGPV
9”’ $[ ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this appliance, please EQPVCEV [QWT NQECN EKV[ QHEG
[QWT JQWUGJQNF CPF YCUVG FKURQUCN UGTXKEG QT VJG UJQR YJGTG [QW RWTEJCUGF VJG
CRRNKCPEG
Frequency bands Maximum RF power transmitted in the frequency band
/J `/J 18.9 dBm
4
GB
This appliance complies with the European Directives 2014/53/EU and
2011/65/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact
the manufacturer at: www.candy-group.com %#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC
‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[
GETTING TO KNOW YOUR H-PURIFIER
1 Control Panel / Display 2 Air Outlet 3 Product Carry Handle 4 Filter Assembly 5 Air Inlet Cover Handle 6 Filter Release Switch
7 Air Inlet Cover 8 WOKFKGT CPFNG 9 WOKFKGT 6CPM QWUKPI 10 WOKFKGT 9CVGT 6CPM 11 WOKFKGT 9CVGT 6CPM %QXGT 12 *WOKFKGT 9CVGT 6CPM +PNGV
13 Diffuser Window 14 Diffuser Cover 15 Diffuser Outlet 16 WOKFKGT 1WVNGV 17
Diffuser Unit 18 ’UUGPEG $QVVNG
)TGGP 19 *$KQVKEU $QVVNG
$TQYP
55
GB
20 Air Quality LED Ring 21 Power Button 22 Child Lock Button 23 Digital Display 24 Information Button
25 Sleep Mode Button 26 Auto Mode Button 27 *WOKFKGT $WVVQP 28 Pollen Allergy Circle lamp 29 Pollen Allergy Lamp
30 Diffuser Button 31 Max Mode Button 32 CO Alert Button & LED 33 Light Control Button 34 Wi-Fi Button
Multi Sensor Monitoring System Thanks to the Multi Sensor Monitoring System
your product will continuously monitor the indoor air condition in terms of
PM10, PM2.5, Volatile 1TICPKE %QORQWPFU
)#5 CPF %CTDQP /QPQZKFG EQPEGPVTCVKQP
%1
Each time you switch your product on, the Multi Sensor Monitoring system will start analyzing the indoor air and the Air Quality LED Ring will illuminate with different colors representing real time air quality conditions.
Air Quality LED Ring Colour
Indoor Air Quality
GREEN
EXCELLENT
YELLOW ORANGE
SATISFACTORY POOR
PM 2.5 020
RED
VERY POOR
Carbon Monoxide Concentration Monitoring and Alarm 6JG *2WTKGT YKNN EQPUVCPVN[
OQPKVQT VJG KPFQQT CKT HQT %CTDQP /QPQZKFG
%1 6JG RTQFWEV KU GSWKRRGF YKVJ CP CNGTV U[UVGO
9JGP VJG %CTDQP /QPQZKFG CNCTO KU CEVKXCVGF VJG #+4 3WCNKV[ .’& 4KPI
+PHQOCVKQP %1 #NGTV DWVVQP YKNN CUJ TGF UKOWNVCPKQWUN[ CPF CP CWFKDNG CNCTO
YKNN UQWPF 6JG CNCTO YKNN TGOCKP KP QRGTCVKQP WPVKN VJG %CTDQP /QPQZKFG
%1 EQPEGPVTCVKQP JCU TGFWEGF VQ DGNQY RRO WPNGUU silenced manually by pressing
the CO Alert Button for 3 seconds.
This CO Alert LED shows the working condition of the CO sensor. It appears in green color when the CO sensor is in normal condition, in yellow color when the sensor is malfunctioning or exceeds its working life.
6
PREPARING YOUR H-PURIFIER
1. Filter Assembly [Fig. 1] $GHQTG WUKPI [QWT *2WTKGT RTQFWEV [QW YKNN PGGF
VQ TGOQXG VJG NVGT HTQO KVU RTQVGEVKXG RCEMCIKPI · Remove the Air Inlet Cover
from your product, grip the two Air inlet cover handles and pull from the
product. [Fig. 1a] · Remove the plug from the transport location. [Fig. 1b] ·
Unlock the Filter release switch. [Fig. 1c] · 4GOQXG VJG NVGT HTQO [QWT
RTQFWEV CPF TGOQXG VJG QWVGT RCEMCIKPI [Fig. 1d,e] · 4GV VJG NVGT KPVQ [QWT
RTQFWEV [Fig. 1f] · .QEM VJG NVGT TGNGCUG UYKVEJ [Fig. 1g] · 4GV VJG #KT +PNGV
%QXGT VQ [QWT RTQFWEV [Fig. 1h]
GB
Fig. 1 2. Install the Diffuser Bottle [Fig. 2] 6Q RTGRCTG [QWT 2WTKGT RTQFWEV
HQT VJG &KHHWUGT HWPEVKQP · Remove the Diffuser Cover from the product. [Fig.
2a] · Remove the Diffuser Unit from the Diffuser Cover. [Fig. 2b] · Remove the
bottle of H-Essence or H-Biotics from the packaging and remove the cap. [Fig.
2c] · Tightly screw the bottle on the Diffuser unit. [Fig. 2d] · 4GV VJG
&KHHWUGT 7PKV KPVQ VJG &KHHWUGT %QXGT [Fig. 2e] · 4GV VJG &KHHWUGT %QXGT KPVQ
VJG RTQFWEV [Fig. 2f] Fig. 2
(KNN VJG WOKFKGT 6CPM [Fig. 3] 6Q RTGRCTG [QWT 2WTKGT RTQFWEV HQT VJG
WOKFKGT HWPEVKQP · Remove the Tank Housing from the product. [Fig. 3a] ·
Remove the Tank Assembly from the Tank Housing. [Fig. 3b] · Fill the tank
through the water tank inlet with distilled water until it reaches the MAX
line indicated on the tank. [Fig. 3c] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ KPVQ 6CPM
UUGODN[ QWUKPI [Fig. 3d] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ QWUKPI KPVQ [QWT 2TQFWEV
[Fig. 3e]
Fig. 3
77
GB
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
8
USING YOUR H-PURIFIER
X1 PM10
017
Plug in the Product [Fig. 4]: Pull out the power cord from the cord reel and plug into a power supply. All lights on the Control Panel / Display will fully illuminate for approximately 1 second to indicate a succesful plug in.
The POWER button will be dimly lit and the CO sensor light will be ON to indicate that the Multi Sensor Monitoring System has started working to monitor the indoor Carbon Monoxide level.
Switching on the Product [Fig. 5]: To switch on your product, press the POWER button on the display. The Air Quality LED Ring will illuminate through all colours in sequence whilst the sensors are analysing the realtime air condition. After a few seconds, the Air Quality LED ring will select the appropriate colour for the air quality at that time. ;QWT *2WTKGT RTQFWEV YKNN KOOGFKCVGN[ GPVGT #761 /1&’ CPF DGIKP VQ RWTKH[ VJG KPFQQT CKT The AUTO MODE button, INFORMATION button, LIGHTING button and PM10 information on the Display will illuminate.
The following functions are available via the Display buttons: Press the Wi-Fi button to turn on/off remote access. Press the INFORMATION button to see all monitoring data. Press the AUTO, MAX or SLEEP buttons to select a purifying mode. Press the LIGHT CONTROL button to set the brightness of the display lights. Press the CHILD LOCK button to inactivate all the buttons on the Control Panel / Display. Press the DIFFUSER button to activate the function. Press the HUMIDIFIER button to activate the function. 2TGUU VJG 219’4 DWVVQP VQ UYKVEJ QHH VJG CKT RWTKGT
Pairing to Wi-Fi: +P QTFGT VQ CEEGUU CNN VJG *2WTKGTU HWPEVKQPU HTQO CP[YJGTG KV KU UWIIGUVGF VQ FQYPNQCF VJG J1P #RR ;QW YKNN DG CDNG VQ EQPVTQN [QWT RTQFWEV KP VJG OQUV GHEKGPV YC[
Instructions: 1. Download the hOn application from the App Store or Google
Play. [Fig. 6] 2. Open the APP, create an account with your e-mail and a
password. 3. %QPTO NQIKP 4. Ensure your mobile device is connected to Wi-Fi.
5. Log into the hOn app. 6. Press and hold the Wi-Fi button on the display for
5 seconds, there will an audible beep and the
9K(K DWVVQP YKNN UVCTV CUJKPI VQ KPFKECVG KV KU YCKVKPI HQT C EQPPGEVKQP [Fig.
7] 7. Follow the in app instructions to connect your mobile device to your
product. 8. When successfully paired, the Wi-Fi button on the product will
remain illuminated. 9. To reset the Wi-Fi, press & hold the Wi-Fi button for 5
Secs.
Wireless Parameters for Pairing
Technology
Wi-Fi
Standard
IEE 802.11 b/g/n
(TGSWGPE[ $CPF
U
/*
`
/CZKOWO 2QYGT
O9
100
Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
` 10
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 GAS
L3
X4 TEMP 16
X5 HUMIDITY 36
X6 FILTER LIFE –
INFORMATION Function [Fig. 8]: There are 6 different data sets available to monitor: PM10, PM2.5, GAS, Temperature, Humidity, and Filter Status. To monitor each value simply press consecutively the INFORMATION button. By default the display will show the PM10 data, the machine will remember user’s last selection and maintain this selection the next time the product is switched on.
MODE Functions: There are 3 available air purifying modes via the display: AUTO MODE, MAX MODE & SLEEP MODE Auto mode is the default setting for your product when switched on, all modes can be selected manually by pressing the related button on the display. POLLEN ALLERGY mode can be activated via the hOn APP.
AUTO MODE [Fig. 9]:
6JKU KU VJG FGHCWNV OQFG QH [QWT 2WTKGT RTQFWEV YJGP TUV UYKVEJGF QP +P #WVQ /QFG VJG 2WTKGT
automatically adapts its purifying performance to the real-time monitored indoor air quality level.
This is the recommended setting for your product.
In AUTO mode, after 30 minutes of excellent air quality, your product will enter an ECO mode by
pausing the purifying function, the Multi Sensor Monitoring System will continue to analyse the indoor air
and automatically switch on the purifying function when required.
Fig. 9
MAX MODE [Fig. 10]: Press the MAX mode button on the display to activate air purifying at maximum power setting. To exit MAX mode simply select AUTO mode or SLEEP mode.
SLEEP MODE [Fig. 11]: Press the SLEEP mode button to activate air purifying at the lowest silent power setting. The SLEEP OQFG DWVVQP YKNN DG FKON[ NKV CPF CNN QVJGT FKURNC[ NKIJVU YKNN DG QHH 6JKU ECP DG OQFKGF D[ RTGUUKPI VJG LIGHTING button.
Fig. 10
POLLEN ALLERGY MODE: [Fig. 12] 6JG 2QNNGP #NNGTI[ OQFG ECP QPN[ DG CEVKXCVGF XKC VJG J1P #22 ;QW YKNN TUV DG TGSWKTGF VQ CEVKXCVG CPF TGIKUVGT C RTQNG KP VJG CRR KP QTFGT VQ ETGCVG [QWT 2QNNGP #NNGTI[ 2TQNG The Pollen Allergy mode works only when AUTO MODE is selected. [Fig. 12c] In Pollen Allergy mode, the appliance continuously receives real time data from the APP about the monitored pollen concentration outdoor, and works automatically to maximize pollen capturing performance. Once pollens are captured, they are inactivated to help alleviate allergic symptoms. 9JGP 2QNNGP #NNGTI[ OQFG KU CEVKXCVGF KP VJG #RR VJGTG CTG RQUUKDNG PQVKECVKQP NCORU QP VJG RTQFWEV display: – The Pollen Allergy Lamp is WHITE [Fig. 12a]: The appliance and the App are monitoring the presence of pollens outdoor and there is no risk. – The Pollen Allergy Lamp turns YELLOW [Fig. 12b] and the Pollen Allergy Circle lamp is WHITE [Fig. 12a]: The appliance and the APP have detected risk. If the product is manually put into SLEEP mode or MAX mode whilst Pollen Allergy mode is activated, the Pollen Allergy mode will stop.
Fig. 11
LIGHT CONTROL Function: [Fig. 13] There are 3 settings available for the display lighting, On, Dim & Off. 6Q CFLWUV VJG DTKIJVPGUU QH VJG FKURNC[ NKIJVKPI UKORN[ RTGUU VJG .+)*6+0) DWVVQP QP VJG FKURNC[ VQ E[ENG through the 3 available options. ON is the default setting. If OFF is selected, any other button will need to be pressed twice to activate, after one press, the lights will become DIM, on second press the action will be activated.
Fig. 12
CHILD LOCK Function: [Fig. 14] Press and hold the CHILDLOCK button for 3 seconds to activate, an audible sound will be heard when it has been activated and the CHILDLOCK button will remain illuminated. No other buttons will work when activated. To exit, simply press and hold the CHILDLOCK button for 3 seconds, an audible sound will be heard EQPTO KV KU QHH CPF VJG DWVVQP YKNN PQ NQPIGT DG KNNWOKPCVGF
Fig. 13
Fig. 14
GB
c ab
9
GB
Fig. 15
Fig. 16
X1 SOFT
X2 MEDIUM
X3 CUSTOM
X4 H-BIOTICS
X5
OFF
Diffuser Function: [Fig. 15] The diffuser spreads into the air of the room H-Essence or H-Biotics. H-Essence is the Hoover collection QH GUUGPVKCN QKNU VQ TGNGCUG KPVQ VJG CKT GPLQ[CDNG HTCITCPEGU H-Bioticsis a natural blend based on probiotics that keeps the room bio-hygenized by inhibiting the growth of microorganims such as bacteria or microbes.
There are 4 different settings for the DIFFUSER function, SOFT, MEDIUM, CUSTOM & H-BIOTICS. To activate this function simply press the Diffuser button on the Display, the default setting for this function is SOFT, to select any of the other settings simply consecutively press the button to change to the desired selection. The button will illuminate white when switched on.
It is recommended to use SOFT & MEDIUM settings for H-Essence. Custom setting can be created within the hOn app for your H-Essence. When Using H-Biotics, the setting MUST be set to H-Biotics. Once user activates H-Biotics using the APP, this will give an alert of “ACTIVATE H-BIOTICS” after 120 hours to ensure the H-biotics usage of every 5 days.
The Diffuser function can only be used in AUTO & MAX modes and cannot be used in SLEEP mode.
Setting SOFT MEDIUM CUSTOM H-BIOTICS
Pump On 10 secs 90 secs 7UGT &GPGF 120 secs
Pump Off 300 secs 120 secs 7UGT &GPGF 120 secs
Cycle Shutdown after 6 Hours Shutdown after 6 Hours Shutdown after 6 Hours Shutdown after 6 Hours
To switch off the function, press the diffuser button until the button light switches off. After each use of the Diffuser function, use a dry soft cloth to clean any residue from the product surfaces. 6Q EJCPIG VJG DQVVNG KP VJG FKHHWUGT WPKV UGG /CKPVCKPKPI [QWT *2WTKGT UGEVKQP
X1 MIN
40
X2 MED
55
X3 MAX
70
X4
OFF
WOKFKGT (WPEVKQP =(KI ? 6JGTG CTG FKHHGTGPV UGVVKPIU HQT VJG WOKFKGT HWPEVKQP /+0 /’& /#: 6Q CEVKXCVG VJKU HWPEVKQP UKORN[ RTGUU VJG WOKFKGT DWVVQP QP VJG FKURNC[ VJG FGHCWNV UGVVKPI HQT VJKU HWPEVKQP KU /+0 To select any of the other settings simply consecutively press the button to change to the desired selection. The button will illuminate white when switched on. MIN – Default Target Humidity 40% MED – Default Target Humidity MAX – Default Target Humidity All 3 Target levels can be customised within the hOn app within a range of 30-80% Target Humidity. 6Q UYKVEJ QHH VJG WOKFKGT HWPEVKQP RTGUU VJG JWOKFKGT DWVVQP WPVKN VJG DWVVQP NKIJV UYKVEJGU QHH
If the real time Humidity level is equal or higher than the one selected, a
message will appear on the display showing `HUMIDITY REACHED’ 6JG WOKFKGT
.COR YKNN TGOCKP QP 6JG RTQFWEV YKNN CWVQOCVKECNN[ GPVGT WOKFKGT /QFG YJGP
VJG TGCN VKOG *WOKFKV[ FTQRU DGNQY VJG selected target level.
REFILL ALERT: When water level is lower than the minimum level, the digital
display will show REFILL WATER advice CPF DNKPMU 5GG /CKPVCKPI [QWT 2WTKGT
UGEVKQP
Important Note: · 9JGP VJG RTQFWEV KU YQTMKPI KP &KHHWUGT OQFG +H WOKFKGT
/QFG KU UGNGEVGF YKVJQWV VWTPKPI QHH
&KHHWUGT OQFG VJG RTQFWEV YKNN CWVQOCVKECNN[ UVQR &KHHWUGT /QFG CPF GPVGT
WOKFKGT /QFG · 9JGP VJG RTQFWEV KU YQTMKPI KP WOKFKGT OQFG If Diffuser Mode
is selected without turning off
WOKFKGT OQFG VJG RTQFWEV YKNN CWVQOCVKECNN[ UVQR *WOKFKGT /QFG CPF GPVGT &KHHWUGT /QFG
10
GB MAINTAINING YOUR H-PURIFIER
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG YOUR APPLIANCE FROM THE POWER SUPPLY WHEN PERFORMING
MAINTENANCE TASKS. FILTER CLEANING / REPLACEMENT ;QWT 2WTKGT YKNN OQPKVQT VJG
EQPFKVKQP QH [QWT NVGT # CLEAN FILTER OR REPLACE FILTER alert will appear on
the left side of the display CPF (NCUJ KPFKECVKPI CEVKQP KU TGSWKTGF VQ ENGCP
QT EJCPIG VJG NVGT Cleaning / Replacing the Filter: [Fig. 17] · Remove the Air
Inlet Cover from your product. [Fig. 17a] · Unlock the Filter release switch.
[Fig. 17b] · 4GOQXG VJG NVGT HTQO [QWT RTQFWEV [Fig. 17c] · 7UG C 8CEWWO
%NGCPGT VQ ENGCP VJG GZVGTPCN OGUJ QP VJG (KNVGT #UUGODN[ 14 4GRNCEG YKVJ C
0’9 NVGT [Fig. 17d] · Re-Fit the Filter assembly into the product. [Fig. 17e]
· .QEM VJG NVGT TGNGCUG UYKVEJ [Fig. 17f] · 4GV VJG #KT +PNGV %QXGT VQ [QWT
RTQFWEV [Fig. 17g] · Plug in your appliance to the power supply and switch on.
[Fig. 5] · Press the INFORMATION button and follow the instructions to reset
the Filter Clean function by holding the button for 3 secs, an audible alert
will be heard to indicate a successful reset. [Fig. 8] Fig. 17
DIFFUSER MAINTENANCE After each use of the Diffuser function, use a dry soft
cloth to clean any residue from the product surfaces. Diffuser Bottle
Replacement: [Fig. 18] The volume of liquid remaining in the bottle can be
checked through the Diffuser Window, when required the bottle should be
replaced. · Remove the Diffuser Cover from the product. [Fig. 18a] · Remove
the Diffuser Unit & Bottle from the diffuser cover. [Fig. 18b] · Unscrew &
remove the empty bottle and discard. [Fig. 18c] · Remove the new bottle of
H-Essence or H-Biotics from the packaging and remove the cap. [Fig. 18d] ·
Tightly screw the new bottle on to the diffuser unit. [Fig. 18e] · 4GV VJG
FKHHWUGT WPKV KPVQ VJG FKHHWUGT EQXGT [Fig. 18f] · 4GV VJG &KHHWUGT EQXGT KPVQ
VJG 2WTKGT [Fig. 18g] Fig. 18
1111
GB
HUMIDIFIER MAINTENANCE 9CVGT 6CPM 4GNN #NGTV: [ [Fig. 19] When water level is
lower than the minimum level, the display will show REFILL WATER advice and
blinks. · Remove the Tank Body Housing from the product. [Fig. 19a] · Remove
the Tank Assembly from the Tank Body Housing. [Fig. 19b] · Fill the tank
through the water tank inlet with distilled water until it reaches the MAX
line indicated
on the tank. [Fig. 19c] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ KPVQ VJG6CPM #UUGODN[ QWUKPI
[Fig. 19d] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ QWUKPI KPVQ VJG 2TQFWEV [Fig. 19e] 9CVGT
6CPM %NGCP #NGTV: [ [Fig. 19] ;QWT 2WTKGT YKNN OQPKVQT VJG EQPFKVKQP QH [QWT
VCPM # CLEAN WATER TANK CNGTV YKNN CRRGCT QP VJG NGHV UKFG QH VJG FKURNC[ CPF
CUJ KPFKECVKPI action is required to clean the water tank. · Remove the Tank
Body Housing from the product. [Fig. 19f] · Seperate the Water Tank Housing,
Water Tank and Water Tank Cover and clean all 3 thoroughly and dry completely
with a soft dry cloth. [Fig.
19g,h,i] · 4GCUUGODNG VJG 9CVGT 6CPM EQORQPGPVU TGNN WPVKN KV TGCEJGU VJG /#:
NKPG YKVJ FKUVKNNGF YCVGT · 4GV VJG 9CVGT 6CPM QWUKPI KPVQ VJG RTQFWEV [Fig.
19e]
Fig. 19
STORAGE OF YOUR H-PURIFIER
1. 5YKVEJ QHH VJG #KT 2WTKGT CPF WPRNWI VJG UQEMGV 2. %NGCP CNN KPVGTPCN
GZVGTPCN UWTHCEGU QH VJG #KT 2WTKGT VJG GZVGTPCN OGUJ QH VJG (KNVGT VJG 9CVGT
6CPM CPF VJG 6CPM $QF[ 3. 4GOQXG VJG DQVVNG HTQO VJG FKHHWUGT 4GV VJG QTKIKPCN
ECR QPVQ VJG DQVVNG CPF UVQTG KV VQ RTQVGEV HTQO FKTGEV NKIJV %NGCP VJG
UWTHCEGU QH FKHHWUGT
unit and Diffuser Cover. 4. Ensure all components are dry. 5. Remove the Air
Inlet Cover [Fig. 20a] and Reel in the power cord by pulling on the cord [Fig.
20b] CPF V VJG RNWI KPVQ VJG VTCPURQTV NQECVKQP
[Fig. 20c,d] 4GV VJG CKT KPNGV EQXGT [Fig. 20e] 6. 5VQTG VJG #KT 2WTKGT KP C
EQQN FT[ RNCEG
Fig. 20
12
GB ALERTS & SOLUTIONS
The following codes may appear during use. [Fig. 21]
REPLACE FILTER
Fig. 21
Error Description
Error Description
Alert on product the Control Panel / Display
Alert on APP
Error Solution
Outer Layer’s Filter cleaning Alert
Alert of “CLEAN FILTER” blinks on display
Filter cleaning Alert
1.Follow the instructions in I/M to clean the Outer Layer’s Filter. 2.Reset the alert.
Filter replacement Alert
Alert of “REPLACE FILTER” blinks on display
Filter replacement Alert
(QNNQY VJG IWKFGPEG KP +/ VQ TGRNCEG VJG NVGT 2.Reset the alert.
Filter not present or NVGT JCU PQV DGGP locked
Alert of “FILTER MISSING” blinks on display
(KNVGT PQV RTGUGPV QT NVGT JCU not been locked
+H NVGT KU PQV RTGUGPV RWV KV DCEM +H NVGT KU KP RQUKVKQP EJGEM YJGVJGT VJG (KNVGT 6CD JCU been switched to LOCK status.
Water tank not present
Alert of “NO WATER TANK” blinks on display
Water tank not present
Put back the water tank.
Product doesn’t work after it’s fallen down
/
Product falling
1.If product falls and there is water spilling, unplug the power supply and wait for 48 hours before switching on the product again. 2.If product falls without water spilling, lift the product up and touch Power button to switch it on.
Dust sensor
malfunctioning: no signal from sensor or output voltage exceeds
/
Dust sensor malfunctioning: no signal from sensor or output voltage exceeds the limit value
Dust sensor failure or dust sensor wire has not been EQPPGEVGF YGNN RNGCUG ECNN UGTXKEG EGPVGT VQ Z
the limit value
Motor no speed
/
Motor no speed feedback
Motor failure or motor wire has not been connected well, RNGCUG ECNN UGTXKEG EGPVGT VQ Z
Water in the tank need to be replaced and water tank need to be cleaned
Alert of “CLEAN WATER TANK ” blinks on display
Water in the tank need to be replaced and water tank need to be cleaned
1.Take the water tank, clean the internal surface and TGNN 2.Put the water tank back in position.”
Water tank without water
Alert of “REFILL WATER” blinks on display
Water tank without water
4GNN YCVGT KP VJG VCPM
CO sensor malfunctioning
CO sensor status lamp is on in yellow
CO sensor malfunctioning
Alert: need call service.
ATTENTION: +H CP[ QH VJGUG HCKNWTGU RGTUKUV EQPVCEV [QWT NQECN QQXGT TGRTGUGPVCVKXG &1 016 VT[ VQ FKUCUUGODNG VJG 2WTKGT D[ [QWTUGNH
TROUBLESHOOTING
The following is a list of commonly encountered problems and solutions. If any of these problems persist contact your local Hoover representative.
The Fan does not work (Control Panel / Display .KIJVU QP
The Fan does not work (Control Panel / Display .KIJVU QHH
No Lights on Control Panel / &KURNC[
(CP 9QTMKPI
· Check the alert showing on the display or in the app. · Check if there are
any obstructions in the fan. · Check if the H-Purifier is switched on. · Check
if the filter is incorrectly installed. · Check if the H-Purifier is in a
completely upright vertical position and not leaning.
· Check if the H-Purifier is plugged in and switched on. · Check if there are
any obstructions in the fan.
· Check if the lights have not been switched off by pressing the Light Control
button on the control Panel / Display.
Buttons on the control panel · Check if Child lock has been activated by pressing and holding the Child Lock Button for 3 secs. / Display do not operate
Air Flow is Weak
· Check if the protective packaging has been removed from the filter. · Check if there are any obstructions in the Air Intake Cover or Air outlet. · Check the Filter staus on the Control Panel / Display or in App for clean or replace warning. · Check if the H-Purifier is in sleep mode. The fan operates on reduced power in this mode.
KT 2WTKGT KU QRGTCVKPI
· Check if there are any obstructions in the Air Outlet or the fan.
loudly
· Check if the H-Purifier is running in MAX mode, the air flow is at maximum power in this mode.
1133
GB
IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your
local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote
your model number.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products
are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
6JG IWCTCPVGG EQPFKVKQPU HQT VJKU CRRNKCPEG CTG CU FGPGF D[ QWT TGRTGUGPVCVKXG
KP VJG EQWPVT[ KP YJKEJ KV KU UQNF &GVCKNU TGICTFKPI VJGUG EQPFKVKQPU can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this
guarantee.
5WDLGEV VQ EJCPIG YKVJQWV PQVKEG
14
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé, comme décrit dans ce
manuel de l’utilisateur. Prière de bien vouloir lire et comprendre entièrement
ce manuel avant de mettre en marche l’appareil. Conservez le manuel pour
l’avenir. ‘VGKIPG GV FÃDTCPEJG VQWLQWTU NCRRCTGKN CRTÂU NCXQKT WVKNKUÃ QW
CXCPV FG NG PGVVQ[GT QW FG procéder à son entretien. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas
d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir
des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas LQWGT CXGE
NCRRCTGKN Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un
réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. N’utilisez
que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis
par HOOVER. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. 2NCEG GV
WVKNKUG NCRRCTGKN WPKSWGOGPV UWT WPG UWTHCEG UÂEJG UVCDNG GV ´ NJQTKQPVCNG CP
d’éviter le basculement. Gardez l’appareil sec. 0KPENKPG QW PG XKFG LCOCKU
NCRRCTGKN RGPFCPV NG HQPEVKQPPGOGPV Posez le cordon d’alimentation de façon à
ce que personne ne le piétine ou n’y trébuche. Ne placez pas l’appareil sur
des surfaces chaudes, près de surfaces chaudes, près de feux ouverts ou
directement exposé aux rayons du soleil. 0G NCKUUG RCU SWG FG NGCW QW VQWV
CWVTG NKSWKFG QW FÃVGTIGPV KPCOOCDNG RÃPÂVTG FCPU NCRRCTGKN pour éviter tout
risque d’électrocution et/ou d’incendie. 0G PGVVQ[G RCU NCRRCTGKN CXGE FG NGCW
VQWV CWVTG NKSWKFG QW WP FÃVGTIGPV
KPCOOCDNG RQWT éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie. 0G
XCRQTKUG RCU FG RTQFWKVU KPCOOCDNGU EQOOG FGU KPUGEVKEKFGU QW FGU RCTHWOGWTU
CWVQWT de l’appareil. L’eau dans le réservoir d’eau n’est pas potable. Ne
buvez pas cette eau et ne l’utilisez pas pour la donner à boire aux animaux ou
pour arroser les plantes. Quand vous videz le réservoir d’eau, versez l’eau
dans le drainage. 8ÃTKG UK NC VGPUKQP GV NGU RWKUUCPEGU KPFKSWÃGU UWT
NÃVKSWGVVG FG NCRRCTGKN EQTTGURQPFGPV ´ NC tension d’alimentation locale avant
de brancher l’appareil. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie de l’air. Cet
appareil ne remplace pas une ventilation correcte, un nettoyage régulier avec
l’aspirateur ou l’utilisation d’une hotte aspirante ou d’un ventilateur
pendant que vous cuisinez. Laissez au moins 20 cm d’espace libre derrière et
des deux côtés de l’appareil et laissez au moins 30 cm d’espace libre au-
dessus de l’appareil. Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas l’appareil
directement en dessous d’un climatiseur pour éviter que le condensat dégouline
dans l’appareil. #UUWTGXQWU SWG NGU NVTGU UQKGPV EQPXGPCDNGOGPV OQPVÃU CXCPV
FCNNWOGT NCRRCTGKN 7VKNKUG WPKSWGOGPV NGU NVTGU QTKIKPCWZ *118’4 URÃEKSWGU
RQWT EGV CRRCTGKN 0WVKNKUG RCU FCWVTGU NVTGU XKVG FG HTCRRGT EQPVTG NCRRCTGKN
NGPVTÃG GV NC UQTVKG FG NCKT GP RCTVKEWNKGT CXGE FGU QDLGVU FWTU 0GPNG RCU XQU
FQKIVU QW FGU QDLGVU FCPU NC UQTVKG FG NCKT QW FCPU NGPVTÃG FG NCKT RQWT
ÃXKVGT des blessures ou un dysfonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas cet
appareil quand vous avez utilisez des répulsifs pour insectes à fumée
intérieure ou dans des endroits avec des résidus d’huile, de l’encens brûlant
ou des fumées chimiques. N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz,
de dispositifs chauffants ou des cheminées. N’utilisez pas l’appareil dans une
chambre avec des changements de températures importants. Pour éviter les
interférences, placez l’appareil au moins à 2 m de tout appareil électrique
qui utilise les ondes radio aériennes comme les TV, les radios et les horloges
radio-pilotées.
1155
FR
Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, des bactéries peuvent
proliférer UWT NGU NVTGU 8ÃTKG NGU NVTGU CRTÂU WPG NQPIWG RÃTKQFG
FKPWVKNKUCVKQP 5K NGU NVTGU sont très sales, remplacez-les. N’utilisez pas
l’appareil dans des environnements mouillés ou dans des environnements avec
des températures ambiantes élevées comme des salles de bain, des toilettes ou
des cuisines. .CRRCTGKN PÃNKOKPG PK NG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1 PK NG TCFQP
4P +N PG RGWV RCU ÄVTG WVKNKUÃ comme dispositif de sécurité en cas d’accidents
avec des processus de combustion ou des produits chimiques dangereux.
Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau du robinet froide.
N’utilisez pas d’eau souterraine ou chaude. Ne mettez pas de substance autre
que de l’eau dans le réservoir d’eau. Ne mettez pas de fragrances dans le
réservoir d’eau. 0GVVQ[G NG TÃUGTXQKT FGCW VQWU NGU LQWTU Faites attention car
les hauts niveaux d’humidité peuvent causer la prolifération d’organismes
biologiques dans l’environnement. 0G NCKUUG RCU NC QPG CWVQWT FG NJWOKFKECVGWT
FGXGPKT JWOKFG QW OQWKNNÃG ‘P ECU FJWOKFKVÃ VQWTPG XGTU NG DCU NC UQTVKG FG
NJWOKFKECVGWT HCKVGU FGU RCWUGU FCPU NWVKNKUCVKQP FG NJWOKFKECVGWT 0G NCKUUG
RCU SWG FGU OCVÃTKCWZ CDUQTDCPVU EQOOG NGU VCRKU NGU TKFGCWZ les tentures ou
les nappes deviennent humides. Pendant le remplissage et le nettoyage,
débranchez l’appareil. 0G NCKUUG LCOCKU FG NGCW FCPU NG TÃUGTXQKT SWCPF XQWU
PWVKNKUG RCU NCRRCTGKN 8KFG GV PGVVQ[G NJWOKFKECVGWT CXCPV NG UVQEMCIG 0GVVQ[G
NJWOKFKECVGWT CXCPV NC RTQEJCKPG utilisation. Mise en garde : Des micro-
organismes peuvent être présents dans l’eau ou dans l’environnement quand
l’appareil est utilisé ou stocké, peuvent proliférer dans le réservoir d’eau
et être répandus dans l’air en causant de sérieux risques pour la santé si
vous ne changez pas l’eau et vous ne PGVVQ[G RCU NG TÃUGTXQKT EQPXGPCDNGOGPV
VQWU NGU LQWTU 8KFG NG TÃUGTXQKT GV TGORNKUUGNG VQWU NGU VTQKU LQWTU #XCPV NG
TGORNKUUCIG PGVVQ[GNG CXGE FG NGCW FW TQDKPGV HTCÉEJG ‘PNGXG VQWV VCTVTG FÃRÏV
QW NO SWK UGUV HQTOÃ UWT NGU EÏVÃU FW réservoir ou sur les surfaces
intérieures et essuyez toutes les surfaces. Si vous avez besoin de déplacer
l’appareil, débranchez-le de l’alimentation électrique. Puis videz ou retirez
le réservoir d’eau. Transportez l’appareil à l’horizontale par les poignées
des deux côtés de l’appareil. La fonction de CO Monitor ne doit pas être
utilisée comme, ni implicitement être utilisée comme WP UWDUVKVWV ´ WP
FÃVGEVGWT FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG EGTVKÃ ‘0 7. %5# ou toute autre norme
reconnue lorsque les codes locaux ou régionaux ou la législation imposent leur
utilisation. La fonction de CO Monitor est un dispositif supplémentaire de
surveillance du monoxyde de carbone uniquement. L’utilisation de ce dispositif
est à la discrétion de l’utilisateur et implique la compréhension et
l’acceptation de ses limitations pour adhérer aux codes ou aux normes, les cas
échéant. Ne mettez pas l’appareil dans un des endroits suivants : · dans une
salle de bain ou dans d’autres zones où l’alarme pourrait être exposé à des
éclaboussures, au dégoulinement ou au condensat d’eau (par exemple au-dessus
d’une DQWKNNQKTG ÃNGEVTKSWG · À proximité de ou au-dessus de chauffages ou
d’évents de climatisation, de portes, de fenêtres, de ventilateurs
d’extraction ou dans n’importe quel endroit où il pourrait être affecté par
des courants d’air. · Directement au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière. ·
Dans une zone ou la température pourrait chuter en dessous de -20°C ou monter
au-dessus de 50°C. &CPU WP GURCEG ENQU
RCT GZGORNG FCPU QW UQWU WPG CTOQKTG · Dans un endroit humide ou mouillé. · Où
il pourrait être obstrué, par exemple par des rideaux ou des meubles. · Où la
saleté ou la poussière peuvent bloquer le capteur. · Près de peinture, de
diluants, de fumées de solvants ou près de désodorisants.
16
FR
Si la CO Alarm est activée, vous devez ouvrir toutes les fenêtres et les
portes (si vous ne courez CWEWP TKUSWG VGKIPG VQWU NGU CRRCTGKNU ´
EQODWUVKDNGU UK RQUUKDNG GV GPUWKVG ÃXCEWG NGU lieux en laissant les fenêtres
et les portes ouvertes. Demandez de l’aide médicale immédiatement pour toute
personne souffrant des effets d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Ne
rentrez pas à nouveau sur les lieux tant que l’alarme est en marche. L’alarme
s’arrêtera une fois SWG NG %1 CWTC ÃVÃ ÃNKOKPÃ 0WVKNKUG RCU FCRRCTGKNU ´
EQODWUVKDNG ´ PQWXGCW LWUSW´ EG SWG NC UQWTEG FG %1 PC RCU ÃVÃ NQECNKUÃG GV
TGOKUG GP QTFTG RCT WP VGEJPKEKGP SWCNKÃ Pour activer le CO monitor, branchez
l’appareil à une prise. Le voyant d’état du capteur de CO sera vert. Quand le
CO monitor détecte un niveau non sûr de CO, la CO Alarm CO retentira HQTVGOGPV
GV NG DQWVQP %1 #NGTV GV NG XQ[CPV FW LQKPV VQTKSWG ENKIPQVGTQPV GP TQWIG
.CNCTOG EQPVKPWGTC ´ TGVGPVKT LWUSW´ EG SWG NG %1 FÃVGEVÃ FKOKPWGTC ´ WP
PKXGCW UÖT Évitez d’utiliser de la peinture, des diluants, des fumées de
solvants, des désodorisants, des vaporisateurs ou des produits de nettoyage
chimiques près de l’appareil. Cela pourrait affecter le fonctionnement du CO
monitor. Veillez à ce que les enfants ne pressent pas le bouton CO Alert
pendant 3 secondes car le bruit de l’alarme pourrait être excessif pour eux.
Touchez le bouton [CO Alert] pendant 3 secondes pour tester la fonction CO
Alarm et l’alarme retentira fortement pendant 5 secondes. Testez l’alarme tous
les mois et après une longue CDUGPEG FG NKOOGWDNG
RCT GZGORNG XCECPEGU 5K NCNCTOG PG TGVGPVKV RCU CRTÂU CXQKT VQWEJÃ NG DQWVQP
=%1 #NGTV? RGPFCPV UGEQPFGU EQPVCEVG NG UGTXKEG ENKGPVU QQXGT RQWT ZGT WP
TGPFGXQWU CXGE WP VGEJPKEKGP SWCNKÃ RQWT TÃRCTGT NCPQOCNKG Veillez à ce que
les enfants ne pressent pas le bouton CO Alert pendant 3 secondes car le bruit
de l’alarme pourrait être excessif pour eux. 5K NÃETCP KPFKSWG SWG NG ECRVGWT
FG %1 GUV FÃHGEVWGWZ QW SWKN GUV GP P FG XKG EQPVCEVG NG EGPVTG UGTXKEG
ENKGPVU QQXGT RQWT ZGT WP TGPFGXQWU CXGE WP VGEJPKEKGP SWCNKÃ RQWT remplacer
le capteur de CO. Le capteur de CO a une durée de vie prévue de 5 ans période
après laquelle il doit être remplacé. Humidité de fonctionnement : Température
de fonctionnement : 0°C à + 40°C Quand le niveau de CO détecté atteint un
niveau élevé, le bouton [CO Alert] et le LED ring FG SWCNKVÃ FG NCKT?
ENKIPQVGPV GP TQWIG
- GP OÄOG VGORU NCNCTOG TGVGPVKV HQTVGOGPV
`F$GV GP EQPVKPW NCNCTOG PG UCTTÄVGTC RCU LWUSW´ EG SWG NKPVGPUKVÃ FG %1 PG
revienne en dessous du seuil d’alarme. .G OQPQZ[FG FG ECTDQPG CHHGEVG NG EQTRU GP CHHCOCPV
ÃVQWHHCPV NGU QTICPGU XKVCWZ GP oxygène. Quand le CO est inhalé, il s’attache à l’hémoglobine dans le sang qui, normalement, transporte l’oxygène dans tout le corps. Le CO inhibe en permanence la capacité des molécules d’oxygène de s’attacher à l’hémoglobine en réduisant, ainsi, l’apport d’oxygène aux QTICPGU XKVCWZ .G PKXGCW FG EQPEGPVTCVKQP GV NG VGORU FGZRQUKVKQP CW %1 RGWXGPV OQFKGT ses effets sur le corps mais les experts sont tous d’accord sur le fait que même de faibles niveaux d’exposition de monoxyde de carbone pendant des périodes prolongées peuvent avoir des effets graves et durables sur la santé des personnes. MISE EN GARDE : LA CO ALARM EST CONÇUE POUR PROTÉGER LES INDIVIDUS DES EFFETS GRAVES DE L’EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE OU POUR ÉVITER LES EFFETS CHRONIQUES DE L’EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE. ELLE NE PRÉSERVERA PAS COMPLÈTEMENT LES INDIVIDUS AYANT DES CONDITIONS MÉDICALES PARTICULIÈRES. EN CAS DE DOUTES, CONSULTEZ UN MÉDECIN. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme substitut d’un montage, d’une utilisation et d’un entretien corrects des appareils à combustible y compris une ventilation correcte et des systèmes d’échappement. .GU PQVKECVKQPU UWT VÃNÃRJQPG RQTVCDNG GV VCDNGVVG FW %1 OQPKVQT PÃEGUUKVGPV WPG EQPPGZKQP 9K RQWT HQPEVKQPPGT +NU PG UG UWDUVKVWGPV RCU ´ WP UGTXKEG FG UWTXGKNNCPEG FWTIGPEG RCT WP tiers. Utilisez uniquement l’huile aromatique recommandée ou fournie par HOOVER. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile aromatique. Service HOOVER : 2QWT CUUWTGT NWVKNKUCVKQP UÖTG GV GHECEG FG EGV CRRCTGKN PQWU TGEQOOCPFQPU FG PGP EQPGT NGPVTGVKGP QW NGU TÃRCTCVKQPU SW´ WP TÃRCTCVGWT *118’4 agréé.
1177
FR
Environnement Cet appareil porte des marques conformes à la directive
européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et
ÃNGEVTQPKSWGU
&”’ 5K XQWU LGVG EG RTQFWKV EQPXGPCDNGOGPV XQWU EQPVTKDWGTG ´ ÃXKVGT FGU
EQPUÃSWGPEGU RQVGPVKGNNGOGPV PWKUKDNGU pour l’environnement et pour la santé.
.G U[ODQNG IWTCPV UWT EGV CRRCTGKN KPFKSWG SWKN PG RGWV RCU ÄVTG EQPUKFÃTÃ
EQOOG WPG QTFWTGU OÃPCIÂTGU 8QWU FGXG NG déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir
des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service
local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Bandes de fréquence Puissance RF maximale transmise sur la bande de fréquence
/J `/J 18.9 dBm
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/53/UE, 2014/30/UE et
2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez
contacter le fabricant à l’adresse suivante : www.candy-group.com
%#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[
APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE H-PURIFIER
1 Panneau de commande / Ecran
2 Sortie d’air
3 Poignée de l’appareil
4 ‘PUGODNG FW NVTG
5
Poignée du couvercle de l’entrée de l’air
6 )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG
18
7 Couvercle de l’entrée de l’air
8 2QKIPÃG FG NJWOKFKECVGWT
9 %CTVGT FW TÃUGTXQKT FG NJWOKFKECVGWT
10 4ÃUGTXQKT FGCW FG NJWOKFKECVGWT
11
Couvercle du réservoir d’eau de NJWOKFKECVGWT
12
Entrée du réservoir d’eau de NJWOKFKECVGWT
13 Fenêtre du diffuseur 14 Couvercle du diffuseur 15 Prise du diffuseur 16
5QTVKG FG NJWOKFKECVGWT 17 Unité du diffuseur 18 $QWVGKNNG GUUGPEG
8GTV 19 $QWVGKNNG DKQVKSWGU
$TWP
FR
20 LED Ring de qualité de l’air
21 Bouton d’alimentation
22
Bouton Child Lock (sécurité pour GPHCPVU
23 Écran numérique
24 Bouton d’informations
25 $QWVQP 5NGGR OQFG
OQFG XGKNNG
26 Bouton mode Auto
27 $QWVQP *WOKFKGT
JWOKFKECVGWT
28
Voyant circulaire pour l’allergie au pollen
29 Voyant pour l’allergie au pollen
30 Bouton diffuseur 31 Bouton mode max 32 Bouton et LED CO Alert 33 Bouton Commande lumière 34 $QWVQP 9K
Système de surveillance à capteur multiple Grâce au Système de surveillance à
capteur multiple, votre appareil surveillera continuellement l’état de l’air à
l’intérieur de la pièce en termes de 2/ 2/ FG %QORQUÃU QTICPKSWGU XQNCVKNU
)#< GV FG EQPEGPVTCVKQP FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1
Chaque fois que vous allumez votre appareil, le Système de surveillance à capteur multiple commencera à analyser l’air à l’intérieur de la pièce et le LED Ring de qualité de l’air s’allumera avec des couleurs différentes en indiquant, ainsi, en temps réel les conditions de la qualité de l’air.
Couleur du LED RING de qualité de l’air VERT
YELLOW ORANGE ROUGE
Qualité de l’air à l’intérieur de la pièce
EXCELLENT
SATISFAISANT MAUVAISE
TRÈS MAUVAISE
PM 2.5 020
Surveillance et alarme de concentration de monoxyde de carbone .G *2WTKGT
UWTXGKNNGTC EQPUVCOOGPV NCKT KPVGTPG GP SWÄVG FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1 .CRRCTGKN GUV ÃSWKRÃ FWP U[UVÂOG FCNGTVG
Quand l’alarme de monoxyde de carbone est activée, le bouton du LED Ring de la
qualité de l’air, d’informations et de la CO Alert clignotera GP TQWIG
UKOWNVCPÃOGPV GV WPG CNCTOG TGVGPVKTC .CNCTOG TGUVGTC CEVKXG LWUSWCW OQOGPV QÔ
NC EQPEGPVTCVKQP FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1 descendra en dessous de 50 ppm à moins qu’elle ne soit arrêtée manuellEment
en appuyant sur le bouton CO Alert pendant 3 secondes.
Cette LED CO Alert montre l’état de fonctionnement du capteur de CO. Elle
apparait de couleur verte quand le capteur de CO est en état normal, GP LCWPG
SWCPF NG ECRVGWT PG HQPEVKQPPG RCU EQTTGEVGOGPV QW FÃRCUUG UC FWTÃG FG XKG
1199
FR PRÉPARATION DE VOTRE H-PURIFIER
‘PUGODNG FW NVTG =(KI ? #XCPV FWVKNKUGT XQVTG CRRCTGKN 2WTKGT XQWU FGXTG
TGVKTGT NG NVTG FG UQP GODCNNCIG FG RTQVGEVKQP · Retirez le Couvercle de
l’entrée de l’air de votre appareil, saisissez les deux poignées du couvercle
de l’entrée de l’air et extrayez-les de
l’appareil. [Fig. 1a] · 4GVKTG NC EJG FG NGORNCEGOGPV FG VTCPURQTV [Fig. 1b] ·
&ÃXGTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 1c] · 4GVKTG NG NVTG FG
NCRRCTGKN GV TGVKTG NGODCNNCIG GZVÃTKGWT [Fig. 1d,e] · 4GOQPVG NG NVTG FCPU
NCRRCTGKN [Fig. 1f] · 8GTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 1g]
· Remontez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 1h] Fig.
1 2. Montez la bouteille du diffuseur [Fig. 2] Pour préparer votre H-PURIFIER
pour la fonction Diffuseur : · Retirez le Couvercle du diffuseur de
l’appareil. [Fig. 2a] · Retirez le diffuseur du couvercle du diffuseur. [Fig.
2b] · Retirez la bouteille de l’essence H ou des biotiques H de l’emballage et
retirez le capuchon. [Fig. 2c] · Vissez fermement la bouteille sur le
diffuseur. [Fig. 2d] · Remontez le diffuseur dans le couvercle du diffuseur.
[Fig. 2e] · Remontez le Couvercle du diffuseur dans l’appareil. [Fig. 2f] Fig.
2
4GORNKUUG NG TÃUGTXQKT FG NJWOKFKECVGWT [Fig. 3] 2QWT RTÃRCTGT XQVTG 274+(+’4
RQWT NC HQPEVKQP *WOKFKECVGWT · Retirez le Carter du réservoir de l’appareil.
[Fig. 3a] · Retirez l’Ensemble du réservoir du Carter du réservoir. [Fig. 3b]
· Remplissez le réservoir par l’entrée du résGTXQKT FGCW CXGE FG NGCW
FKUVKNNÃG LWUSW´ CVVGKPFTG NC OCTSWG /#: RTÃUGPVG UWT NG TÃUGTXQKT
[Fig. 3c] · Remontez l’Ensemble du réservoir dans le Carter de l’ensemble du
réservoir. [Fig. 3d] · Remontez le Carter de l’ensemble du réservoir dans
votre appareil. [Fig. 3e] Fig. 3
20
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
FR UTILISATION DE VOTRE H-PURIFIER
Branchez l’appareil [Fig. 4]: Sortez le cordon d’alimentation de la bobine de cordon et branchez dans une prise d’alimentation électrique. Tous les voyants sur le Panneau de commande / L’écran s’illuminera complètement pendant environ 1 seconde pour indiquer que le branchement est fait correctement.
Le bouton POWER sera faiblement éclairé et le voyant du capteur de CO sera activé pour indiquer que le Système de surveillance à capteur multiple a commencé à fonctionner pour surveiller le niveau de monoxyde de carbone interne.
X1 PM10
017
Allumer l’appareil [Fig. 5]: Pour allumer l’appareil, appuyez le bouton POWER sur l’écran. Le LED Ring de qualité de l’air s’illuminera de toutes les couleurs en séquence pendant que les capteurs analysent l’état de l’air en temps réel. Après quelques secondes, le LED Ring de qualité de l’air sélectionnera la couleur appropriée pour la qualité de l’air en ce moment-là. 8QVTG *2WTKGT UG OGVVTC CWVQOCVKSWGOGPV GP /1&’ #761 GV EQOOGPEGTC ´ RWTKGT NCKT ´ NKPVÃTKGWT de la pièce. Le bouton MODE AUTO, le bouton INFORMATIONS, le bouton ÉCLAIRAGE et les informations PM10 sur l’écran s’illuminera.
Les fonctions suivantes sont disponibles via les boutons de l’écran : #RRW[G UWT NG DQWVQP 9K RQWT CNNWOGTÃVGKPFTG NCEEÂU ´ FKUVCPEG Appuyez sur le bouton INFORMATIONS pour voir toutes les données de surveillance. #RRW[G UWT NGU DQWVQP #761 /#: QW 5.”2 RQWT UÃNGEVKQPPGT WP OQFG RWTKECVKQP Appuyez sur le bouton LIGHT CONTROL pour régler la luminosité des voyants de l’écran. Appuyez sur le bouton CHILD LOCK pour désactiver tous les boutons sur le Panneau de commande / l’écran. Appuyez sur le bouton DIFFUSEUR pour activez la fonction. Appuyez sur le bouton HUMIDIFICATEUR pour activez la fonction. #RRW[G UWT NG DQWVQP 219’4 RQWT ÃVGKPFTG NG RWTKECVGWT FCKT
RRCKTCIG CW 9K 2QWT CEEÃFGT ´ VQWVGU NGU HQPEVKQPU FW *2WTKGT FGRWKU PKORQTVG
QÔ KN GUV EQPUGKNNÃ FG VÃNÃEJCTIGT l’application hOn. 8QWU UGTG GP OGUWTG FG EQOOCPFGT XQVTG CRRCTGKN FG NC HCÁQP NC RNWU GHECEG RQUUKDNG
Instructions : 1. Télécharger l’application hOn de l’App Store ou Google Play.
[Fig. 6] 2. Ouvrez l’application, créez un compte à l’aide de votre e-mail et
un mot de passe. 3. %QPTOG NC EQPPGZKQP 4. #UUWTGXQWU SWG XQVTG FKURQUKVKH
OQDKNG UQKV EQPPGEVÃ CW 9K 5. Connectez-vous à l’application hOn. 6. #RRW[G GV
OCKPVGPG GPHQPEÃ NG DQWVQP 9K UWT NÃETCP RGPFCPV UGEQPFGU WP UKIPCN UQPQTG
TGVGPVKTC GV NG DQWVQP 9K EQOOGPEGTC ´ ENKIPQVGT RQWT KPFKSWGT SWKN GUV GP
CVVGPVG FWPG connexion. [Fig. 7] 7. Suivez les instructions présentes dans
l’application pour connectez votre dispositif mobile à votre appareil. 8.
3WCPF XQWU NCXG CRRCKTÃ NG DQWVQP 9K UWT NCRRCTGKN TGUVGTC CNNWOÃ 9. 2QWT
TÃVCDNKT NG 9K CRRW[G GV OCKPVGPG GPHQPEÃ NG DQWVQP 9K RGPFCPV UGEQPFGU
2CTCOÂVTGU UCPU NU RQWT NCRRCKTCIG
Technologie
9K
Bluetooth
Standard
IEE 802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
$CPFG
U FG HTÃSWGPEG
/*
`
`
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 GAS
L3
X4 TEMP 16
X5 HUMIDITY 36
X6 FILTER LIFE –
2WKUUCPEG OCZKOCNG
O9
100
10
Fonction INFORMATIONS [Fig. 8]: Il y a 6 différents groupes de données disponibles à surveiller : 2/ 2/ )#< 6GORÃTCVWTG *WOKFKVÃ GV VCV FW NVTG Pour surveiller chaque valeur, appuyez tout simplement plusieurs fois sur le bouton INFORMATIONS. 2CT FÃHCWV NÃETCP CHEJGTC NGU FQPPÃGU 2/ NCRRCTGKN ICTFGTC GP OÃOQKTG NC FGTPKÂTG UÃNGEVKQP FG l’utilisateur et maintiendra cette sélection à l’allumage suivant de l’appareil.
21
FR
Fonctions MODE : +N [ C OQFGU FG RWTKECVKQP FG NCKT FKURQPKDNGU XKC NÃETCP
/1&’ #761 /#: /1&’ /1&’ 5.”2
XGKNNG Le mode Auto est le paramètre par défaut pour votre appareil au moment
de l’allumer, tous les modes peuvent être sélectionnés manuellement en
appuyant sur le bouton correspondant sur l’écran. Le mode POLLEN ALLERGY peut
également être activé via L’App hOn.
MODE AUTO [Fig. 9]:
+N UCIKV FW OQFG RCT FÃHCWV FG XQVTG *2WTKGT SWCPF XQWU NCNNWOGT RQWT NC RTGOKÂTG HQKU ‘P OQFG
WVQ NG *2WTKGT CFCRVG CWVQOCVKSWGOGPV UC RWTKECVKQP CW PKXGCW FG SWCNKVÃ FG
NCKT ´ NKPVÃTKGWT FG NC
pièce relevé en temps réel.
Il s’agit du paramètre recommandé pour votre appareil.
En mode AUTO, après 30 minutes de qualité de l’air excellente, votre appareil passera en mode ECO
Fig. 9
GP CTTÄVCPV NC HQPEVKQP FG RWTKECVKQP NG 5[UVÂOG FG UWTXGKNNCPEG ´ ECRVGWT OWNVKRNG EQPVKPWGTC ´
CPCN[UGT NCKT KPVGTPG GV CNNWOGTC CWVQOCVKSWGOGPV NC HQPEVKQP FG RWTKECVKQP SWCPF PÃEGUUCKTG
MODE MAX [Fig. 10]: CRRW[G UWT NG DQWVQP /#: /1&’ UWT NÃETCP RQWT CEVKXGT NC RWTKECVKQP FG NCKT CW RCTCOÂVTG FG puissance maximale. Pour sortir du mode MAX, sélectionnez tout simplement le mode AUTO ou SLEEP.
MODE SLEEP [Fig. 11]: CRRW[G UWT NG DQWVQP /1&’ 5.”2 RQWT CEVKXGT NC
RWTKECVKQP FG NCKT CW RCTCOÂVTG FG RWKUUCPEG silencieuse le plus bas. Le
bouton MODE SLEEP sera faiblement éclairé et tous les autres voyants de NÃETCP
UGTQPV ÃVGKPVU +N GUV RQUUKDNG FG OQFKGT EGNC GP CRRW[CPV UWT NG DQWVQP
.+)*6+0)
ÃENCKTCIG
Fig. 10
MODE POLLEN ALLERGY : [Fig. 12] Le mode Pollen Allergy peut également être activé via l’app hOn. Vous devrez tout d’abord activer et GPTGIKUVTGT WP RTQN FCPU NCRRNKECVKQP FG HCÁQP ´ ETÃGT XQVTG 2TQN 2QNNGP #NNGTI[ Le mode Pollen Allergy fonctionne uniquement quand le MODE AUTO est sélectionné. [Fig. 12c] En mode Pollen Allergy, l’appareil reçoit continuellement des données en temps réel de l’application sur la concentration de pollen détectée à l’extérieur et fonctionne automatiquement pour maximiser les performances de capture du pollen. Une fois les pollens capturés, ils sont inactivés pour aider à soulager les symptômes de l’allergie. 3WCPF NG OQFG 2QNNGP #NNGTI[ GUV CEVKXÃ FCPU NCRRNKECVKQP KN [ C XQ[CPVU FG PQVKECVKQP RQUUKDNGU UWT l’écran de l’appareil : – Le voyant Pollen Allergy est BLANC [Fig. 12a]: L’appareil et l’application surveillent la présence de pollens à l’extérieur et il n’y a pas de risques. – Le voyant Pollen Allergy devient JAUNE [Fig. 12b] et le Voyant circulaire Pollen Allergy est BLANC [Fig. 12a]: L’appareil et l’application ont détecté des risques. Si l’appareil est mis manuellement en mode SLEEP ou MAX pendant que le mode Pollen Allergy est activé, le mode Pollen Allergy s’arrêtera.
Fig. 11 Fig. 12
Fonction COMMANDE LUMIÈRE : [Fig. 13] Il y a 3 paramètres disponibles pour l’éclairage de l’écran : On, Dim et Off. Pour régler la luminosité de l’éclairage de l’écran, appuyez tout simplement sur le bouton LIGHTING sur l’écran pour parcourir les 3 options disponibles. ON est le paramètre par défaut. Si OFF est sélectionné, tout autre bouton devra être appuyé deux fois pour être activé, après une pression, les lumières deviendront DIM, après une deuxième pression, l’action sera activée.
Fig. 13
Fonction CHILD LOCK : [Fig. 14] appuyez et maintenez enfoncé le bouton
CHILDLOCK pendant 3 secondes pour l’activer, un signal sonore retentira quand
il sera activé et le bouton CHILDLOCK restera allumé. Aucun autre bouton ne
fonctionnera si activé. Pour sortir, appuyez et maintenez enfoncé tout
simplement le bouton CHILDLOCK pendant 3 secondes, WP UKIPCN UQPQTG TGVGPVKTC
RQWT EQPTOGT SWKN GUV ÃVGKPV GV SWG NG DQWVQP PG UGTC RNWU CNNWOÃ
22
Fig. 14
c ab
Fig. 15 Fig. 16
X1 SOFT
X2 MEDIUM
X3 CUSTOM
X4 H-BIOTICS
X5
OFF
FR
Fonction Diffuseur : [Fig. 15] Le diffuseur répand dans l’air de la chambre de
l’essence H ou des biotiques H. L’essence H est la collection d’huiles
essentielles de Hoover pour répandre dans l’air des fragrances agréables. Les
biotiques H sont un mélange naturel basé sur les probiotiques qui gardent la
chambre biohygiénisée en inhibant la prolifération de micro-organismes comme
les bactéries et les microbes.
Il y a 4 différents types de paramètres pour la fonction Diffuseur : SOFT, MEDIUM, CUSTOM et *$+16+%5 2QWT CEVKXGT EGVVG HQPEVKQP KN UWHV FCRRW[GT UWT NG DQWVQP &KHHWUGWT FG NÃETCP .G TÃINCIG RCT FÃHCWV FG EGVVG HQPEVKQP GUV 51(6 RQWT UÃNGEVKQPPGT NWP FGU CWVTGU TÃINCIGU KN UWHV FCRRW[GT consécutivement sur le bouton pour passer à la sélection souhaitée. Le bouton s’illuminera en blanc quand il sera allumé.
Il est recommandé d’utiliser les paramètres SOFT et MEDIUM pour l’essence H. Le paramètre personnalisé peut être créé dans l’app hOn pour votre essence H. Quand vous utilisez les biotiques H, le paramètre DOIT être réglé sur H-Biotics. Une fois que l’utilisateur active les biotiques H en utilisant l’application, cela donnera une alerte « ACTIVEZ LES BIOTIQUES H » CRTÂU JGWTGU RQWT ICTCPVKT NWVKNKUCVKQP FGU DKQVKSWGU * VQWU NGU LQWTU
La fonction Diffuseur peut uniquement être utilisée en mode AUTO et MAX et ne peut pas être utilisée en mode SLEEP.
Paramètre SOFT
MEDIUM CUSTOM H-BIOTICS
Pompe en marche 10 secondes 90 secondes
&ÃPK RCT NWVKNKUCVGWT 120 secondes
Pompe arrêtée 300 secondes 120 secondes &ÃPK RCT NWVKNKUCVGWT 120 secondes
Cycle Arrêt après 6 heures Arrêt après 6 heures Arrêt après 6 heures Arrêt après 6 heures
2QWT ÃVGKPFTG NC HQPEVKQP CRRW[G UWT NG DQWVQP FKHHWUGWT LWUSW´ EG SWG NC NWOKÂTG FW DQWVQP UÃVGKIPG Après chaque utilisation de la fonction Diffuseur, utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les résidus éventuels des surfaces de l’appareil. 2QWT EJCPIGT NC DQWVGKNNG FCPU NG FKHHWUGWT XQKT NC UGEVKQP n ‘PVTGVKGP FG XQVTG *2WTKGT
X1 MIN
40
X2 MED
55
X3 MAX
70
X4
OFF
(QPEVKQP JWOKFKECVGWT =(KI ? +N [ C FKHHÃTGPVU V[RGU FG RCTCOÂVTGU RQWT NC
HQPEVKQP WOKFKECVGWT /+0 /’& GV /#: 2QWT CEVKXGT EGVVG HQPEVKQP CRRW[G VQWV
UKORNGOGPV UWT NG DQWVQP WOKFKGT
JWOKFKECVGWT UWT NÃETCP NG paramètre par défaut pour cette fonction est MIN.
Pour sélectionner un des paramètres, vous devez tout simplement appuyer
plusieurs fois sur le bouton pour changer la sélection souhaitée. Le bouton
s’illuminera en blanc quand il sera allumé. MIN – Humidité cible par défaut
40% MED – Humidité cible par défaut MAX – Humidité cible par défaut Les 3
niveaux cible peuvent être personnalisés dans l’application hOn dans une plage
d’humidité cible allant de 30% à 80%. 2QWT ÃVGKPFTG NC HQPEVKQP WOKFKECVGWT
CRRW[G UWT NG DQWVQP JWOKFKECVGWT LWUSW´ EG SWG NC NWOKÂTG du bouton
s’éteigne.
Si le niveau d’humidité en temps réel est égal ou supérieur à celui
sélectionné, un message apparaitra UWT NÃETCP CHEJCPV n HUMIDITY REACHED
WOKFKVÃ CVVGKPVG .G XQ[CPV FG NJWOKFKECVGWT TGUVGTC allumé. .CRRCTGKN RCUUGTC CWVQOCVKSWGOGPV GP OQFG JWOKFKECVGWT NQTUSWG NJWOKFKVÃ GP VGORU TÃGN FGUEGPF en dessous du niveau cible sélectionné.
ALERTE REMPLISSAGE : SWCPF NG PKXGCW FGCW GUV KPHÃTKGWT CW PKXGCW OKPKOCN
NÃETCP PWOÃTKSWG CHEJG NCXGTVKUUGOGPV 4′(+.. 9#6’4
4’/2.+55′< &’#7 GV ENKIPQVG 8QKT NC UGEVKQP ‘PVTGVGPKT XQVTG RWTKECVGWT
Remarque importante : · Quand l’appareil est en marche en mode Diffuseur : 5K
NG /QFG WOKFKECVGWT GUV UÃNGEVKQPPÃ
sans désactiver le mode Diffuseur, l’appareil arrêtera automatiquement le Mode
Diffuseur et GPVTGTC GP /QFG WOKFKECVGWT · 3WCPF NCRRCTGKN GUV GP OCTEJG GP
OQFG WOKFKECVGWT Si le Mode Diffuseur est UÃNGEVKQPPÃ UCPU FÃUCEVKXGT NG OQFG
WOKFKECVGWT NCRRCTGKN CTTÄVGTC CWVQOCVKSWGOGPV NG /QFG *WOKFKECVGWT GV
GPVTGTC GP /QFG &KHHWUGWT
23
FR ENTRETIEN DE VOTRE H-PURIFIER
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS VOTRE APPAREIL DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
QUAND VOUS EFFECTUEZ L’ENTRETIEN. NETTOYAGE DU FILTRE / REMPLACEMENT 8QVTG
2WTKGT UWTXGKNNGTC NÃVCV FG XQVTG NVTG 7PG CNGTVG NETTOYEZ FILTRE OU
REMPLACEZ FILTRE apparaitra sur le côté gauche de l’écran GV ENKIPQVGTC GP
KPFKSWCPV NCEVKQP PÃEGUUCKTG PGVVQ[GT QW EJCPIGT NG NVTG 0GVVQ[CIG 4GORNCEGT
NG NVTG [Fig. 17] · Retirez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre
appareil. [Fig. 17a] · &ÃXGTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig.
17b] · 4GVKTG NG NVTG FG XQVTG CRRCTGKN [Fig. 17c] · 7VKNKUG WP CURKTCVGWT
RQWT PGVVQ[GT NC OCKNNG GZVGTPG UWT NGPUGODNG NVTG 17 4GORNCEGNG CXGE WP NVTG
0’7( [Fig. 17d] · 4GOQPVG NGPUGODNG FW NVTG FCPU NCRRCTGKN [Fig. 17e] ·
8GTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 17f] · Remontez le
Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 17g] · Branchez votre
appareil à l’alimentation électrique et mettez-le en marche. [Fig. 5] ·
Appuyez sur le bouton INFORMATION et suivez les instructions pour rétablir la
fonction Nettoyage Filtre en maintenant enfoncé le bouton 3
secondes, un signal sonore retentira qui indiquera que l’action s’est terminée
avec succès. [Fig. 8] Fig. 17
ENTRETIEN DU DIFFUSEUR Après chaque utilisation de la fonction Diffuseur,
utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les résidus éventuels des
surfaces de l’appareil. Remplacement de la bouteille du diffuseur : [Fig. 18]
.G XQNWOG FW NKSWKFG TGUVCPV FCPU NC DQWVGKNNG RGWV ÄVTG XÃTKÃ ´ VTCXGTU NC
HGPÄVTG FW FKHHWUGWT SWCPF PÃEGUUCKTG NC DQWVGKNNG FQKV ÄVTG TGORNCEÃG ·
Retirez le Couvercle du diffuseur de l’appareil. [Fig. 18a] · Retirez le
diffuseur et la bouteille du couvercle du diffuseur. [Fig. 18b] · Dévissez et
retirez la bouteille vide et mettez-la au rebut. [Fig. 18c] · Retirez la
nouvelle bouteille de l’essence H ou des biotiques H de l’emballage et retirez
le capuchon. [Fig. 18d] · Vissez fermement la nouvelle bouteille sur le
diffuseur. [Fig. 18e] · Remontez le diffuseur dans le couvercle du diffuseur.
[Fig. 18f] · 4GOQPVG NG %QWXGTENG FW FKHHWUGWT FCPU NG 2WTKGT [Fig. 18g] Fig.
18
24
FR
ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR Alerte remplissage réservoir d’eau : [ [Fig. 19]
SWCPF NG PKXGCW FGCW GUV KPHÃTKGWT CW PKXGCW OKPKOCN NÃETCP CHEJG
NCXGTVKUUGOGPV 4′(+.. 9#6’4
4’/2.+55′< &’#7 GV ENKIPQVG · Retirez le Carter du corps du réservoir de
l’appareil. [Fig. 19a] · Retirez l’Ensemble du réservoir du Carter du corps du
réservoir. [Fig. 19b] · Remplissez le réservoir par l’entrée du résGTXQKT FGCW
CXGE FG NGCW FKUVKNNÃG LWUSW´ CVVGKPFTG
la marque MAX présente sur le réservoir. [Fig. 19c] · Remontez l’Ensemble du
réservoir dans le Carter de l’ensemble du réservoir. [Fig. 19d] · Remontez le
Carter de l’ensemble du réservoir dans l’appareil. [Fig. 19e] Alerte nettoyage
réservoir d’eau : [ [Fig. 19] 8QVTG *2WTKGT UWTXGKNNGTC NÃVCV FG XQVTG
TÃUGTXQKT 7PG CNGTVG NETTOYEZ RÉSERVOIR D’EAU apparaitra sur le côté gauche de
l’écran et ENKIPQVGTC GP KPFKSWCPV NCEVKQP PÃEGUUCKTG PGVVQ[GT QW EJCPIGT NG
NVTG · Retirez le Carter du corps du réservoir de l’appareil. [Fig. 19f] ·
Séparez le carter du réservoir d’eau, le réservoir d’eau et le couvercle du
réservoir d’eau et nettoyez-les les 3 soigneusement et, puis, séchez-
les complètement avec un chiffon doux et sec. [Fig. 19g,h,i] · 4GOQPVG NGU
EQORQUCPVU FW TÃUGTXQKT FGCW TGORNKUUG LWUSW´ EG SWKN CVVGKIPG NC OCTSWG /#:
CXGE FG NGCW FKUVKNNÃG · Remontez le Carter du réservoir d’eau dans
l’appareil. [Fig. 19e] Fig. 19
STOCKAGE DE VOTRE H-PURIFIER
1. VGKIPG NG RWTKECVGWT FCKT GV FÃDTCPEJGT NC EJG 2. 0GVVQ[G VQWVGU NGU
UWTHCEGU KPVGTPGU GV GZVGTPGU FW RWTKECVGWT FCKT NC OCKNNG GZVGTPG FW NVTG NG
TÃUGTXQKT FGCW GV NG EQTRU FW TÃUGTXQKT 3. Retirez la bouteille du diffuseur.
Remontez le capuchon original de la bouteille et stockez-le pour le protéger
de la lumière directe. Nettoyez
les surfaces du diffuseur et le couvercle du diffuseur. 4. Assurez-vous que
tous les composants soient secs. 5. Retirez le couvercle de l’entrée de l’air
[Fig. 20a] et la bobine dans le cordon d’alimentation en tirant le cordon
[Fig. 20b] GV OQPVG NC EJG
dans l’emplacement de transport. [Fig. 20c,d] Remontez la couvercle de
l’entrée de l’air [Fig. 20e] 6. 5VQEMG NG 2WTKECVGWT FCKT FCPU WP GPFTQKV UGE
GV HTCKU
Fig. 20
2255
FR ALERTES ET SOLUTIONS
Les codes suivants pourraient apparaitre pendant l’utilisation. [Fig. 21]
REPLACE FILTER
Fig. 21
Description de l’erreur
Alerte nettoyage du NVTG FG NC EQWEJG extérieure
Alerte Remplacement FW NVTG
Filtre non présent ou NVTG PQP XGTTQWKNNÃ
Réservoir d’eau absent
L’appareil ne fonctionne pas après être tombé
Dysfonctionnement du capteur de poussière : pas de signal du capteur ou
tension de sortie supérieure à la valeur limite
Moteur sans puissance
L’eau dans le réservoir doit être changée et le réservoir d’eau doit être
nettoyé
Réservoir d’eau sans eau
Dysfonctionnement du capteur de CO
Description de l’erreur
Alerte sur le Panneau de commande de l’appareil /
Ecran
Alerte sur l’Application
L’alerte « CLEAN FILTER
n 0’661;'< (+.64′ clignote sur l’écran
NGTVG 0GVVQ[CIG FW NVTG
L’alerte « REPLACE FILTER
n 4’/2.#%'< (+.64′ clignote sur l’écran
NGTVG 4GORNCEGOGPV FW NVTG
L’alerte « FILTER MISSING
n (+.64′ #$5’06 clignote sur l’écran
(KNVTG PQP RTÃUGPV QW NVTG PQP verrouillé
L’alerte « NO WATER TANK » (« PAS DE RÉSERVOIR Réservoir d’eau absent &’#7 ENKIPQVG UWT NÃETCP
/
Appareil tombé
Dysfonctionnement du capteur
/
de poussière : pas de signal du capteur ou tension de sortie
supérieure à la valeur limite
/
Moteur sans retour de vitesse
L’alerte « CLEAN WATER TANK » (« NETTOYEZ 45’481+4 &’#7 clignote sur l’écran
L’eau dans le réservoir doit être changée et le réservoir d’eau doit être nettoyé
L’alerte « REFILL WATER »
n 4’/2.+55′< &’#7 clignote sur l’écran
Réservoir d’eau sans eau
Voyant de l’état du capteur de Dysfonctionnement du capteur
%1 CNNWOÃ GP LCWPG
de CO
Solution de l’erreur
1.Suivez les instructions dans le manuel de l’utilisateur RQWT PGVVQ[GT NG
NVTG FG NC EQWEJG GZVÃTKGWTG 2.Rétablissez l’alerte. 1.Suivez les instructions
dans le manuel de l’utilisateur RQWT TGORNCEGT NG NVTG 2.Rétablissez l’alerte.
5K NG NVTG PGUV RCU RTÃUGPV TGOGVVGNG 5K NG NVTG GUV GP RQUKVKQP XÃTKG UK NC
NCPIWGVVG FW NVTG C ÃVÃ OKUG GP ÃVCV FG 8’4417+..#)’
Remettez en place le réservoir d’eau.
1.Si l’appareil tombe et qu’il y a un déversement d’eau, débranchez
l’alimentation électrique et attendez 48 heures avant d’allumer à nouveau
l’appareil. 2.Si le produit tombe sans déversement d’eau, soulevez le produit
et touchez le bouton Power pour l’allumer.
%CRVGWT FG RQWUUKÂTG FÃHGEVWGWZ QW N FW ECRVGWT FG poussière non branché
correctement, prière d’appeler le centre d’entretien pour le réparer.
/QVGWT FÃHGEVWGWZ QW N FW OQVGWT PQP DTCPEJÃ correctement, prière d’appeler le
centre d’entretien pour le réparer.
1.Prenez le réservoir d’eau, nettoyez la surface interne et effectuez le
remplissage. 2.Remettez le réservoir d’eau en position.
Remplissez d’eau le réservoir.
Alerte : appelez service d’entretien.
ATTENTION : En cas de persistance de l’une de ces pannes, contactez votre revendeur ou le service consommateur Hoover. N’essayez pas de FÃOQPVGT NG *2WTKGT RCT XQWUOÄOG
26
FR
DÉPANNAGE
Voici une liste de problèmes rencontrés et leurs solutions. Si l’un de ces problèmes persistent, contactez votre revendeur ou le service consommateur HOOVER
Le ventilateur ne fonctionne pas (Panneau de commande .WOKÂTGU ÃETCP CNNWOÃGU
· Vérifiez l’alerte affichée sur l’écran ou dans l’application. · Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur. · Vérifiez si le H-Purifier est allumé. · Vérifiez si le filtre n’est pas mal monté. · Vérifiez que le H-Purifier soit en position verticale et qu’il ne soit pas incliné.
Le ventilateur ne fonctionne pas (Panneau de commande .WOKÂTGU ÃETCP ÃVGKPVGU
· Vérifiez si le H-Purifier est branché et allumé. · Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur.
Pas de voyants sur le Panneau de commande / Écran (Ventilateur en OCTEJG
· Vérifiez si les lumières n’ont pas été éteintes en appuyant sur le bouton Light Control (Commande NWOKÂTG FW RCPPGCW FG EQPVTÏNG ‘ETCP
Boutons du panneau de commande / L’écran ne fonctionne pas
· Vérifiez si la sécurité pour enfants a été activée en appuyant sur le bouton Child lock pendant 3 secondes.
Flux d’air faible
· Vérifiez si l’emballage de protection a été retiré du filtre. · Vérifiez
s’il y a des obstructions dans le couvercle de l’entrée de l’air ou de la
sortie de l’air. · Vérifiez l’état du filtre sur le panneau de commande /
l’écran ou dans l’application. Vérifiez également la
présence d’un avertissement de nettoyage ou remplacement. · Vérifiez si le
H-Purifier est en mode sleep. Dans ce mode, le ventilateur fonctionne à
puissance réduite.
.G RWTKECVGWT HCKV FW DTWKV
· Vérifiez s’il y a des obstructions dans la sortie de l’air ou dans le
ventilateur. · Vérifiez si le H-Purifier fonctionne en mode MAX, le débit
d’air est à la puissance maximale dans ce
mode
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
6QWLQWTU TGORNCEGT NGU RKÂEGU RCT FGU RKÂEGU FÃVCEJÃGU FG NC OCTSWG QQXGT
%GNNGUEK UQPV FKURQPKDNGU CWRTÂU FG XQVTG TGXGPFGWT QQXGT .QTU FG NC EQOOCPFG
FG RKÂEGU XGWKNNG VQWLQWTU RTÃEKUGT NG PWOÃTQ FG XQVTG OQFÂNG
Qualité
.C SWCNKVÃ FGU WUKPGU *QQXGT C HCKV NQDLGV FWPG ÃXCNWCVKQP KPFÃRGPFCPVG 0QU
RTQFWKVU UQPV HCDTKSWÃU UGNQP WP U[UVÂOG FG SWCNKVÃ EQPHQTOG ´ NC norme ISO
9001.
Votre garantie
.GU EQPFKVKQPU FG ICTCPVKG FG EGV CRRCTGKN UQPV FÃPKGU RCT PQVTG TGRTÃUGPVCPV
FCPU NG RC[U QÔ KN GUV XGPFW GV RGWXGPV ÄVTG QDVGPWGU CWRTÂU FG votre
revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès
du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le
reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions
de cette garantie.
%GU EQPFKVKQPU RGWXGPV ÄVTG OQFKÃGU UCPU RTÃCXKU
2277
DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät sollte, wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben, nur in einem
privaten Haushalt verwendet werden. Stellen Sie, bevor Sie das Gerät
betreiben, sicher, dass Sie dieses Handbuch vollständig verstanden haben und
halten Sie es für zukünftiges Nachschlagen bereit. Vor der Reinigung oder
Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und abkühlen lassen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie
körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung
für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle
eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur von HOOVER
empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und
Ersatzteile. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Netzkabel ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt
am Gerät vermutet wird. 5VGNNGP 5KG FCU )GT¼V PWT CWH GKPGT VTQEMGPGP UVCDKNGP
GDGPGP JQTKQPVCNGP 1DGT¼EJG CWH damit ein Umkippen während des Betriebes
ausgeschlossen ist. Halten Sie das Gerät trocken. Kippen oder entleeren Sie
das Gerät niemals während des Betriebs. Verlegen Sie das Netzkabel derart,
dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. 5VGNNGP 5KG FCU )GT¼V
PKEJV CWH JGK²G 1DGT¼EJGP KP FGT 0¼JG XQP JGK²GP 1DGT¼EJGP KP FGT Nähe eines
offenen Feuers oder in direkter Sonneneinstrahlung auf. Um Stromschläge
und/oder Feuergefahren zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser oder andere ×UUKIG
QFGT DTGPPDCTG 4GKPKIWPIUOKVVGN KP FCU )GT¼V GKPFTKPIGP Um Stromschläge
und/oder Feuergefahren zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät nicht mit 9CUUGT
GKPGT CPFGTGP (N×UUKIMGKV QFGT GKPGO
DTGPPDCTGP 4GKPKIWPIUOKVVGN Sprühen Sie keine brennbaren Stoffe wie
Insektizide oder Duftstoffe in die Nähe des Geräts. Das Wasser im
Wasserbehälter ist nicht zum Trinken geeignet. Trinken Sie dieses Wasser PKEJV
WPF XGTYGPFGP 5KG GU PKEJV WO 6KGTG W H×VVGTP QFGT 2CPGP W Y¼UUGTP 9GPP 5KG
FGP 9CUUGTDGJ¼NVGT GPVNGGTGP IKG²GP 5KG FCU 9CUUGT KP FGP #DWUU Überprüfen
Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die auf dem Etikett des Geräts
angegebene Spannung dem Nennwert Ihrer Netzspannung entspricht. Blockieren Sie
nicht den Lufteinlass oder Luftauslass. Dieses Gerät ist kein Ersatz für die
richtige Belüftung, regelmäßige Staubsaugerreinigung oder die Verwendung einer
Dunstabzugshaube oder eines Ventilators beim des Kochens. Lassen Sie
mindestens 20 cm freien Platz hinter und auf beiden Seiten des Geräts und
lassen Sie mindestens 30 cm freien Platz über dem Gerät. Legen Sie nichts auf
das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Klimaanlage, um zu
verhindern, dass Kondenswasser auf das Gerät tropft. Stellen Sie, bevor Sie
das Gerät einschalten, sicher, dass alle Filter ordnungsgemäß installiert
sind. Verwenden Sie nur Original-HOOVER-Filter, die speziell auf dieses Gerät
abgestimmt sind. Verwenden Sie keine anderen Filter. Klopfen Sie nicht mit
harten Gegenständen gegen das Gerät (insbesondere auf den Lufteinlass WPF
.WHVCWUNCUU Um Körperverletzungen oder Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden,
stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Luftauslass oder
Lufteinlass. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie Insektenschutzmittel
in Innenräumen oder an Orten mit öligen Rückständen, brennendem Weihrauch oder
chemischen Dämpfen verwendet haben. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von mit Gas betriebenen Haushaltsgeräten, Heizgeräten oder Kaminen.
28
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit größeren Temperaturänderungen.
Um Störungen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät mindestens 2 m von elektrischen Geräten, die Funkwellen verwenden, entfernt auf, wie Fernseher, Radios und Funkuhren.
Wenn das Gerät für eine lange Zeit nicht verwendet wird, können Bakterien auf den Filtern wachsen. Überprüfen Sie die Filter nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung. Wenn die Filter sehr schmutzig sind, ersetzen Sie sie.
Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung oder in Umgebungen mit hohen Umgebungstemperaturen, wie Bad, WC oder Küche.
&CU )GT¼V GPVHGTPV MGKP -QJNGPOQPQZKF
%1 QFGT 4CFQP
4P ‘U FCTH PKEJV CNU Sicherheitseinrichtung bei Unfällen mit
Verbrennungsprozessen und gefährlichen Chemikalien verwendet werden.
Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit kaltem Leitungswasser auf. Verwenden Sie kein Grundwasser oder heißes Wasser.
Füllen Sie keine andere Substanz als Wasser in den Wasserbehälter. Geben Sie keinen Duftstoff in den Wasserbehälter.
Reinigen Sie den Wasserbehälter alle 3 Tage.
Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der Umgebung fördern kann.
Lassen Sie den Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung des Luftbefeuchters runter und verwenden Sie den Luftbefeuchter nur zeitweise. Lassen Sie absorbierende Materialien wie Teppichboden, Vorhänge oder Tischdecken nicht feucht werden.
Ziehen Sie während der Befüllung und Reinigung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
Lassen Sie niemals Wasser im Wasserbehälter zurück, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Entleeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der Aufbewahrung. Reinigen Sie den Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
EJVWPI /KMTQQTICPKUOGP FKG UKEJ KO 9CUUGT QFGT KP FGT 7OIGDWPI DGPFGP KP FGT
FCU Gerät verwendet oder aufbewahrt wird, können im Wasserbehälter wachsen und in die Luft geblasen werden, was sehr ernste Gesundheitsgefahren verursacht, wenn das Wasser nicht erneuert wird und der Wasserbehälter nicht alle 3 Tage ordnungsgemäß gereinigt wird.
‘PVNGGTGP 5KG FGP 9CUUGTDGJ¼NVGT LGFGP FTKVVGP 6CI WPF H×NNGP 5KG KJP YKGFGT PGW CWH 4GKPKIGP Sie ihn vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser. Entfernen Sie alle Kalkablagerungen, Ablagerungen oder Schichten, die sich an den Seiten des Wasserbehälters oder im Inneren IGDKNFGV JCDGP WPF YKUEJGP 5KG CNNG 1DGT¼EJGP VTQEMGP
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, ziehen Sie zu zuerst den Stecker aus der Steckdose. Entleeren oder entfernen Sie danach den Wasserbehälter. Tragen Sie das Gerät horizontal mit den Griffen auf beiden Seiten des Geräts.
Die CO Monitor-Funktion darf nicht als Ersatz für eine EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 oder GKPGP CPFGTGP CPGTMCPPVGP GTVKKGTVGP %1 #NGTV XGTYGPFGV YGTFGP YGPP ÑTVNKEJG QFGT regionale Normen oder Rechtsvorschriften ihre Verwendung vorschreiben. Die Funktion CO Monitor ist nur ein zusätzliches Kohlenmonoxid- Überwachungsgerät. Die Nutzung dieses Geräts liegt im Ermessen des Benutzers und impliziert das Verständnis und die Akzeptanz seiner Einschränkungen, um gegebenenfalls Normen oder Gesetze einzuhalten.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem der folgenden Orte auf:
· In einem Badezimmer oder anderen Bereichen, in denen das Gerät
Wasserspritzern, Tropfen QFGT -QPFGPUYCUUGT CWUIGUGVV UGKP MÑPPVG
$ ×DGT GKPGO 9CUUGTMQEJGT
· Neben oder direkt über Heizungen oder Gebläsen von Klimaanlagen, Türen, Fenster, Dunstabzugshauben oder überall dort, wo es Zugluft ausgesetzt wäre.
· Direkt über einer Spüle oder Herd.
· In einem Bereich, in dem die Temperatur unter -20°C fallen oder über 50°C steigen könnte.
+P GKPGO IGUEJNQUUGPGP 4CWO
$ KP QFGT WPVGT GKPGO 5EJTCPM
· In einem feuchten oder nassen Bereich.
· Wo es behindert würde, z.B. durch Vorhänge oder Möbel.
· Wo Schmutz oder Staub den Sensor blockieren könnten.
· In der Nähe von Farb-, Verdünner-, Lösungsmittel- oder Geruchsentfernerdämpfen.
Wenn der CO Alarm ausgelöst wird, sollten Sie alle Fenster und Türen öffnen (sofern dies sicher
OÑINKEJ KUV
2299
DE
Schalten Sie nach Möglichkeit alle brennenden Haushaltsgeräte aus und
verlassen Sie den Raum mit geöffneten Fenstern und Türen. Holen Sie sofortige
medizinische Hilfe für alle Personen, die an den Auswirkungen einer
Kohlenmonoxidvergiftung leiden. Betreten Sie den Raum erst wieder, wenn der CO
Alert nicht mehr besteht. Die Warnung wird aufgehoben, sobald die
Kohlenmonoxidkonzentration beseitigt wurde. Verwenden Sie keine mit Flammen
betriebenen Haushaltsgeräte mehr, bis die Kohlenmonoxidquelle gefunden und von
einem zugelassenen Techniker beseitigt wurde. Um den CO Monitor zu aktivieren,
stecken Sie den Stecker des Geräts in eine Steckdose. Die Statusanzeige des
Kohlenmonoxidsensors wird grün leuchten. Wenn der CO Monitor eine unsichere
Kohlenmonoxidkonzentration erkennt, ertönt der CO Alarm und die CO Alert-Taste
und die O-Ringlampe werden rot blinken. Die Warnung wird weiterhin angezeigt,
bis die erkannte Kohlenmonoxidkonzentration auf ein sicheres Niveau abgesunken
ist. Vermeiden Sie die Verwendung von Farbe, Verdünner, Lösungsmittel,
Geruchsentferner, Aerosolsprays oder chemische Reinigungsmittel in der Nähe
des Geräts. Dies kann die Funktion des CO Monitors beeinträchtigen. Lassen Sie
kleine Kinder nicht 3 Sekunden lang die CO Alert-Taste drücken, da sie
übermäßigem Lärm ausgesetzt sein könnten, wenn der Warnton ertönt. Berühren
Sie die Taste [CO Alert] für 3 Sekunden, um die Funktion CO Alarm zu
überprüfen. Die akustische Warnung wird 5 Sekunden lang ertönen. Testen Sie
die Warnung monatlich WPF PCEJ N¼PIGTGT #DYGUGPJGKV XQO )GD¼WFG
< $ (GTKGP 9GPP FGT 9CTPWPI Sekunden nach Drücken der [CO Alert]-Taste nicht
ertönt, wenden Sie sich bitte an das *QQXGT-WPFGPFKGPUVGPVTWO WO GKPGP
SWCNKKGTVGP 6GEJPKMGT WT $GJGDWPI FGU (GJNGTU anzufordern. Lassen Sie kleine
Kinder nicht 3 Sekunden lang die CO Alert-Taste drücken, da sie übermäßigem
Lärm ausgesetzt sein könnten, wenn der Warnton ertönt. Wenn das Display
anzeigt, dass der Kohlenmonoxidsensor defekt ist oder ein Ende der Lebensdauer
erreicht wurde, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienstzentrum, um
GKPGP SWCNKKGTVGP 6GEJPKMGT H×T FGP #WUVCWUEJ FGU -QJNGPOQPQZKFUGPUQTU
CPWHQTFGTP Die voraussichtliche Lebensdauer des Kohlenmonoxidsensors beträgt 5
Jahre. Er muss nach Ablauf dieser Zeit ausgetauscht werden.
Betriebsluftfeuchtigkeit: Betriebstemperatur: 0°C bis + 40°C Wenn die erkannte
Kohlenmonoxidkonzentration einen hohen Wert erreicht, blinken die =%1
NGTV?6CUVG WPF FGT =#KT 3WCNKV[ .’& 4KPI? TQV
/CN RTQ 5GMWPFG )NGKEJGKVKI GTVÑPV FGT 9CTPVQP NCWV
F$
WPF MQPVKPWKGTNKEJ > 9CTPVQP GTVÑPV DKU FKG Kohlenmonoxidkonzentration
unter den Wert für die Warnschwelle sinkt. -QJNGPOQPQZKF DGGKPWUUV FGP -ÑTRGT
FWTEJ GTUVKEMGPF FGT YKEJVKIGP 1TICPG CWHITWPF XQP Sauerstoffmangel. Wenn
Kohlenmonoxid eingeatmet wird, heftet es sich an das Hämoglobin im Blut, das
normalerweise Sauerstoff durch den Körper transportiert. Kohlenmonoxid
verdrängt dauerhaft die Fähigkeit von Sauerstoffmolekülen, sich an das
Hämoglobin anzuheften, wodurch der Sauerstoff in lebenswichtigen Organen
reduziert wird. Die Konzentration und Dauer der Exposition von CO können die
Auswirkungen auf den Körper XCTKKGTGP ‘ZRGTVGP UKPF UKEJ LGFQEJ GKPKI FCUU
CWEJ PKGFTKIG -QPGPVTCVKQPGP DGK GKPGT Exposition von Kohlenmonoxid über
längere Zeiträume schwerwiegende und dauerhafte Auswirkungen auf die
allgemeine Gesundheit von Menschen haben können. WARNUNG: DER CO ALARM SOLL
DEN EINZELNEN VOR DEN AKUTEN AUSWIRKUNGEN DER EXPOSITION VON KOHLENMONOXID
SCHÜTZEN ODER DIE CHRONISCHEN AUSWIRKUNGEN DER EXPOSITION VON KOHLENMONOXID
VERHINDERN. ES WIRD PERSONEN MIT BESTIMMTEN ERKRANKUNGEN NICHT VOLLSTÄNDIG
SCHÜTZEN. FRAGEN SIE IM ZWEIFELSFALL EINEN ARZT. Dieses Gerät darf nicht als
Ersatz für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung von mit
Flammen betriebenen Haushaltsgeräten, einschließlich geeigneter Lüftungsund
Abgassysteme, verwendet werden. Die Benachrichtigungen des CO Monitors auf
Handys und Tablets erfordern eine funktionierende WLAN-Verbindung. Sie sind
kein Ersatz für einen Notfallüberwachungsdienst eines Drittanbieters.
Verwenden Sie nur Aromaöl, das von HOOVER empfohlen oder geliefert wird.
9KUEJGP 5KG LGFGU #WUNCWHGP XQP #TQOCÑN UQHQTV CD HOOVER-Kundendienst: 7O CWH
&CWGT FGP UKEJGTGP WPF GHKGPVGP $GVTKGD FKGUGU )GT¼VGU zu gewährleisten,
empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
30
DE
Umweltschutz &KGUGU ‘NGMVTQJCWUJCNVUIGT¼V KUV GPVURTGEJGPF FGT ’74KEJVNKPKG’%
×DGT ‘NGMVTQ WPF ‘NGMVTQPKM#NVIGT¼VG
9”’ gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses
Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Gerät angebrachte Symbol
gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern
an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung
mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung
vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das
Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der
Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
Frequenzbereiche Maximale HF-Leistung, die im Frequenzband übertragen wird
/J `/J 18.9 dBm
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für eine Kopie der Konformitätserklärung kontaktieren Sie, bitte den Hersteller auf seiner Website: www.candy-group.com
%#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[
BEZEICHNUNG DER TEILE IHRES H-LUFTREINIGERS
1 Bedienfeld / Display 2 Luftauslass 3 Tragegriff 4 Filterbaugruppe 5 Griff Lufteinlassabdeckung 6 Filterfreigabetaste 7 Lufteinlassabdeckung
8 Luftbefeuchtergriff
9 Luftbefeuchter-Wasserbehältergehäuse
10 Luftbefeuchter-Wasserbehälter
11
LuftbefeuchterWasserbehälterabdeckung
12 Luftbefeuchter-Wasserbehältereinlass
13 Diffusorfenster
14 Diffusorabdeckung 15 Diffusorauslass 16 Luftbefeuchterauslass 17
Diffusoreinheit 18 ’UUGPEG(NCUEJG
)T×P 19 $KQVKEU(NCUEJG
$TCWP
3311
DE
20 Luftqualitäts-LED Ring 21 Ein/Aus-Schalter 22 Taste Kindersicherung 23 Digitale Anzeige 24 Informationstaste
25 Taste Schlafmodus 26 Taste Automatikbetrieb 27 Taste Luftbefeuchter 28 Pollen-Allergie-Ringleuchte 29 Pollen-Allergie-Leuchte
30 Diffusortaste 31 Taste Maximale Leistung 32 CO Alert-Taste und LED-Leuchte 33 Licht-Steuertaste 34 WLAN-Taste
Multi Sensor-Überwachungssystem Mit Hilfe des Multi Sensor-Überwachungssystems
ist Ihr Gerät in der Lage, kontinuierlich die Raumklimatisierung in Bezug auf
PM10, PM2.5, ×EJVKIG QTICPKUEJG 8GTDKPFWPIGP
)#5 WPF -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP
%1 W ×DGTYCEJGP
Jedes Mal, wenn Sie Ihr Gerät einschalten, beginnt das Multi Sensor-
Überwachungssystem mit der Analyse der Raumluft und der LuftqualitätsLED Ring
zeigt mit verschiedenen Farben die Luftqualität in Echtzeit an.
Farbe LuftqualitätsLED Ring
Innenraumluftqualität
GRÜN GELB
AUSGEZEICHNET ZUFRIEDENSTELLEND
PM 2.5 020
ORANGE
SCHLECHT
ROT
SEHR SCHLECHT
¯DGTYCEJWPI FGT -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP WPF 9CTPWPI > *.WHVTGKPKIGT
×DGTYCEJV FKG -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP
%1 FGT 4CWONWHV &CU )GT¼V KUV OKV GKPGO 9CTPU[UVGO CWUIGUVCVVGV
Wenn der CO Alert ausgelöst wird, blinken der LUFT-Qualitäts-LED Ring, die
Informations- und CO Alert-Taste gleichzeitig rot und es ertönt ein
CMWUVKUEJGT 9CTPVQP > CMWUVKUEJG 9CTPVQP GTVÑPV DKU FKG
-QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP
%1 CWH WPVGT RRO TGFWKGTV YWTFG GU UGK FGPP der Warnton wird manuell durch
Drücken dEr CO Alert-Taste für 3 Sekunden ausgeschaltet.
Diese CO Alert-LED zeigt den Arbeitszustand des Kohlenmonoxidsensors an. Er leuchtet grün, wenn der Kohlenmonoxidsensor einwandfrei funktioniert, gelb, wenn der Sensor defekt ist oder seine Lebensdauer überschreitet.
32
DE VORBEREITUNG IHRES H-LUFTREINIGERS
1. Filterbaugruppe [Abb. 1] Bevor Sie Ihren H-Luftreiniger verwenden, müssen
Sie den Filter aus seiner Schutzverpackung entfernen: · Entfernen Sie die
Lufteinlassabdeckung aus Ihrem Gerät. Ergreifen Sie die beiden
Lufteinlassabdeckungsgriffe und ziehen Sie sie vom Gerät.
[Abb. 1a] · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. [Abb. 1b] · Entriegeln
Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 1c] · Nehmen Sie den Filter aus Ihrem Gerät
und entfernen Sie die äußere Verpackung. [Abb. 1d,e] · Setzen Sie den Filter
wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 1f] · Verriegeln Sie die Filterfreigabetaste.
[Abb. 1g] · Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder in Ihr Gerät ein. [Abb.
1h] Abb. 1 $GHGUVKIGP 5KG FKG &KHHWUQTCUEJG [Abb. 2] Ihren H-Luftreiniger für
die Diffusorfunktion vorbereiten: · Nehmen Sie die Diffusorabdeckung vom Gerät
ab. [Abb. 2a] · Nehmen Sie die Diffusoreinheit aus der Diffusorabdeckung.
[Abb. 2b] · Nehmen Sie die Flasche H-Essence oder H-Biotics aus der Verpackung
und nehmen Sie die Kappe ab. [Abb. 2c] · Schrauben Sie die Flasche fest auf
der Diffusoreinheit. [Abb. 2d] · Setzen Sie die Diffusoreinheit wieder in die
Diffusorabdeckung ein. [Abb. 2e] · Setzen Sie die Diffusorabdeckung wieder in
das Gerät ein. [Abb. 2f] Abb. 2 3. Luftbefeuchter-Wasserbehälter auffüllen
[Abb. 3] Um Ihren H-Luftbefeuchter für den Befeuchterbetrieb vorzubereiten: ·
Nehmen Sie die Wasserbehälterabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 3a] · Nehmen Sie
die Wasserbehälterbaugruppe aus dem Wasserbehältergehäuse. [Abb. 3b] · Füllen
Sie den Wasserbehälter durch den Wasserbehältereinlass mit destilliertem
Wasser bis er die auf dem Tank angegebene Markierung
MAX erreicht. [Abb. 3c] · Setzen Sie die Wasserbehälterbaugruppe wieder in das
Wasserbehältergehäuse ein. [Abb. 3d] · Setzen Sie das Wasserbehältergehäuse
wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 3e] Abb. 3
3333
DE
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
Abb. 7 Abb. 8
34
GEBRAUCH IHRES H-LUFTREINIGERS
X1 PM10
017
X1 PM10 090
X2 PM2.5 065
X3 GAS
L3
X4 TEMP 16
X5 HUMIDITY 36
X6 FILTER LIFE –
5VGEMGP 5KG FGP 5VGEMGT FGU )GT¼VU KP GKPG 5VGEMFQUG =#DD ? Ziehen Sie hierzu das Netzkabel aus der Kabelrolle und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Alle Leuchten auf dem Bedienfeld / Display leuchten ca. 1 Sekunde, um anzuzeigen, das der Stecker erfolgreich in die Steckdose eingesteckt wurde.
Die EIN-/AUS-Taste wird schwach leuchten und die Kohlenmonoxid-Sensorleuchte leuchtet, um anzuzeigen, dass das Multi Sensor-Überwachungssystem mit der Überwachung der Kohlenmonoxidkonzentration im Raum begonnen hat.
Einschalten des Geräts [Abb. 5]: Um Ihr Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste auf dem Display. Der Luftqualitäts-LED Ring leuchtet nacheinander in allen Farben, während die Sensoren die Luftqualität in Echtzeit analysieren. Nach einigen Sekunden leuchtet der Luftqualitäts-LED Ring in der entsprechenden Farbe für die momentane Luftqualität auf. Ihr H-Luftreiniger wird sofort in den AUTOMATIKBETRIEB schalten und mit der Reinigung der Raumluft beginnen. Die Tasten AUTOMATIKBETRIEB, INFORMATION, BELEUCHTUNG und die PM10-Informationen werden auf dem Display leuchten.
(QNIGPFG (WPMVKQPGP UVGJGP ×DGT FKG &KURNC[6CUVGP WT 8GTH×IWPI Drücken Sie die WLAN-Taste, um den Remote-Zugriff ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste INFORMATION, um alle Überwachungsdaten anzuzeigen. Drücken Sie die Taste AUTOMATIKBETRIEB, MAXIMALLEISTEUNG oder SCHLAFMODUS, um einen Reinigungsmodus auszuwählen. Drücken Sie die LICHT-STEUERTASTE, um die Helligkeit der Display- Anzeigeleuchten einzustellen. Drücken Sie die Taste KINDERSICHERUNG, um alle Tasten auf dem Bedienfeld/auf dem Display zu deaktivieren. Drücken Sie die DIFFUSOR-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die LUFTBEFEUCHTER- Taste, um die Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Luftreiniger auszuschalten.
/KV 9.#0 MQRRGNP Um von überall auf alle H-Luftreiniger-Funktionen zugreifen zu können, wird empfohlen, die App hOn herunterzuladen. *KGTOKV YGTFGP 5KG KP FGT .CIG UGKP +JT )GT¼V CWH FKG GHKGPVGUVG 9GKUG W UVGWGTP
Anweisungen: 1. Laden Sie die App hOn aus dem App Store oder von Google Play
herunter. [Abb. 6] 2. Öffnen Sie die APP, erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E
-Mail-Adresse und einem Passwort. 3. Bestätigen Sie die Anmeldung. 4. Stellen
Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät mit dem WLAN verbunden ist. 5. Melden Sie sich
bei der App hOn an. 6. Halten Sie die WLAN-Taste auf dem Display für 5
Sekunden gedrückt, es wird ein hörbarer Piepton
erzeugt und die WLAN-Taste beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass sie auf
eine Verbindung wartet. [Abb. 7] 7. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um
Ihr Mobilgerät mit Ihrem Gerät zu verbinden. 8. Wenn sie erfolgreich verbunden
sind, leuchtet die WLAN-Taste am Gerät kontinuierlich. 9. Um das WLAN
zurückzusetzen, drücken Sie die WLAN-Taste für 5 Sekunden.
Drahtlose Parameter für die Kopplung
Technologie Standard
(TGSWGPDGTGKEJ
G
/* /CZ #WHPCJOGNGKUVWPI
O9
WLAN IEE 802.11 b/g/n
` 100
Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
` 10
(WPMVKQP +0(14/#6+10’0 =#DD ? Für die Überwachung stehen 6 verschiedene Datensätze zur Verfügung: PM10, PM2.5, GAS, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Filterstatus. 7O LGFGP GKPGNPGP 9GTV W ×DGTYCEJGP FT×EMGP 5KG GKPHCEJ PCEJGKPCPFGT FKG 6CUVG INFORMATIONEN. Standardmäßig zeigt die Anzeige die PM10-Daten an, wobei sich das Gerät die letzte Auswahl des Benutzers merkt und diese bis zum nächsten Einschalten des Geräts beibehält.
BETRIEBSARTEN: Auf dem Display stehen 3 Luftreinigungsmodi zur Verfügung: AUTOMATIKBETRIEB, MAXIMALE LEISTUNG und SCHLAFMODUS Der Automatikbetrieb ist, wenn Ihr Gerät eingeschaltet wird, die Standardeinstellung. Alle Betriebsarten können manuell durch Drücken der entsprechenden Taste auf dem Display ausgewählt werden. Der Modus POLLENALLERGIE kann auch über die App hOn eiNGEschaltet werden.
AUTO MODUS [Abb. 9]: Dies ist der Standardmodus Ihres H-Luftreinigers beim ersten Einschalten. Im Automatikbetrieb passt der H-Luftreiniger seine Reinigungsleistung automatisch an das in Echtzeit überwachte Raumluftqualitätsniveau an. Dies ist die empfohlene Einstellung für Ihr Gerät. Im AUTOMATIK-Betrieb wird Ihr Gerät nach 30 Minuten mit ausgezeichneter Luftqualität in den ECO-Modus umgeschaltet. Dabei pausiert die Reinigungsfunktion, wobei das Multi SensorÜberwachungssystem weiterhin die Raumluft analysiert und bei Bedarf automatisch die Reinigungsfunktion einschaltet.
Abb. 9
MAXIMALE LEISTUNG [Abb. 10]: Drücken Sie die Taste MAXIMALE LEISTUNG auf dem Display, um die Luftreinigung bei maximaler Leistungseinstellung zu aktivieren. Um den Betrieb mit MAXIMALER LEISTUNG zu beenden, wählen Sie einfach den AUTOMATIKBETRIEB oder SCHLAFMODUS aus.
SCHLAFMODUS [Abb. 11]: Drücken Sie die TASTE SCHLAFMODUS, um die Luftreinigung leise bei der niedrigsten Leistungsstufe zu aktivieren. Die Taste SCHLAFMODUS leuchtet schwach und alle anderen Anzeigeleuchten sind ausgeschaltet. Dies kann durch Drücken der Taste BELEUCHTUNG geändert werden.
Abb. 10
POLLENALLERGIEMODUS: [Abb. 12] > 2QNNGPCNNGTIKGOQFWU MCPP PWT ×DGT FKG #RR J1P CMVKXKGTV YGTFGP 5KG O×UUGP WP¼EJUV GKP 2TQN KP FGT #RR CMVKXKGTGP WPF UKEJ TGIKUVTKGTGP WO +JT 2QNNGPCNNGTIKGRTQN W GTUVGNNGP Der Pollenallergiemodus funktioniert nur, wenn AUTOMATIKBETRIEB ausgewählt ist. [Abb. 12c] Im Pollenallergiemodus empfängt das Gerät kontinuierlich Echtzeitdaten von der APP über die überwachte Pollenkonzentration im Freien und arbeitet automatisch, um die Pollenerfassungsleistung zu maximieren. Sobald Pollen eingefangen sind, werden sie inaktiviert, um allergische Symptome zu lindern. Wenn der Pollenallergiemodus in der App aktiviert ist, gibt 2 mögliche Benachrichtigungsleuchten auf dem Gerätedisplay: – Die Pollenallergieleuchte leuchtet WEISS [Abb. 12a]: Das Gerät und die App überwachen das Vorhandensein von Pollen im Freien und es besteht kein Risiko. – Die Pollenallergieleuchte leuchtet GELB [Abb. 12b] und die Pollenallergiezyklusleuchte leuchtet WEISS [Abb. 12a]: Das Gerät und die APP haben das Risiko erkannt. Wenn das Gerät, während der Pollenallergiemodus aktiviert ist, manuell in den SCHLAFMODUS oder MAXIMALE LEISTUNG umgeschaltet wird, wird der Pollenallergiemodus beendet.
Abb. 11 Abb. 12
LICHTSTEUERUNGSFUNKTION: [Abb. 13] Es stehen 3 Einstellungen für die Displaybeleuchtung zur Verfügung: Ein, Dimmen und Aus. Um die Helligkeit der Displaybeleuchtung einzustellen, drücken Sie einfach die Taste LICHTSTEUERUNG auf dem Display, um durch die 3 verfügbaren Optionen zu schalten. EIN ist die Standardeinstellung. 9GPP #75 CWUIGY¼JNV KUV OWUU LGFG CPFGTG 6CUVG YGKOCN IGFT×EMV YGTFGP WO UKG W CMVKXKGTGP Nach einem Drücken wird die Leuchte DIM aktiviert. Beim zweiten Drücken wird die Aktion eingeschaltet.
Abb. 13
(WPMVKQP -+0&’45+%*’470) =#DD ? Halten Sie die Taste KINDERSICHERUNG 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu aktivieren, ein hörbarer Ton wird ertönen, wenn sie aktiviert wurde, und die Taste KINDERSICHERUNG leuchtet weiter. Wenn sie aktiviert ist, funktionieren keine anderen Tasten. Zum Verlassen, drücken und halten Sie einfach die Taste KINDERSICHERUNG für 3 Sekunden gedrückt. Ein hörbarer Ton ertönt, um zu bestätigen, dass sie ausgeschaltet wurde und die Taste leuchtet nicht mehr.
Abb. 14
DE
c ab
35
DE
Abb. 15
Abb. 16
36
X1 SOFT
X2 MEDIUM
X3 CUSTOM
X4 H-BIOTICS
X5
OFF
&KHHWUQTHWPMVKQP =#DD ? Der Diffusor verbreitet H-Essence oder H-Biotics in der Luft des Raumes. H-Essence ist die Kollektion ätherischer Öle von Hoover, um angenehme Düfte in die Luft abzugeben. H-Biotics ist eine natürliche Mischung auf Basis von Probiotika, die den Raum bio-hygienisiert hält, indem sie das Wachstum von Mikroorganismen wie Bakterien oder Mikroben hemmt.
Es gibt 4 verschiedene Einstellungen für die DIFFUSOR-Funktion, SANFT, MEDIUM, BENUTZERDEFINIERT und H-BIOTICS. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie einfach die Diffusortaste auf dem Display. Die Standardeinstellung für diese Funktion ist SOFT. Um eine der anderen Einstellungen zu wählen drücken Sie einfach nacheinander die Taste, um auf die gewünschte Auswahl umzuschalten. Die Taste leuchtet weiß, wenn sie eingeschaltet ist.
Für H-Essence wird empfohlen, die SOFT und MEDIUM-Einstellungen zu verwenden. $GPWVGTFGPKGTVG ‘KPUVGNNWPIGP MÑPPGP KP FGT #RR J1P H×T +JTG *’UUGPEG GTUVGNNV YGTFGP Bei Verwendung von H-Biotics muss die Einstellung auf H-Biotics eingestellt werden. Sobald der Benutzer H-Biotics mit der APP aktiviert, wird dies nach 120 Stunden eine Warnung von “H-BIOTICS AKTIVIEREN” ausgeben, um sicherzustellen, dass die H-Biotics-Nutzung alle 5 Tage erfolgt.
&KG &KHHWUQTHWPMVKQP MCPP PWT KO #761/#6+-$’64+’$ WPF DGK /#:+/#.’4 .’+5670) WPF nicht im SCHLAFMODUS verwendet werden.
Einstellung
Pumpe ein
Pumpe aus
<[MNWU
SANFT MEDIUM BENUTZERDEFINIERT H-BIOTICS
10 Sek. 90 Sek. $GPWVGTFGPKGTV 120 Sek.
300 Sek. 120 Sek. $GPWVGTFGPKGTV 120 Sek.
Herunterfahren nach 6 Stunden
Herunterfahren nach 6 Stunden
Herunterfahren nach 6 Stunden
Herunterfahren nach 6 Stunden
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie die Diffusortaste, bis sich die Tastenleuchte ausschaltet. 8GTYGPFGP 5KG PCEJ LGFGT 8GTYGPFWPI FGT &KHHWUQTHWPMVKQP GKP VTQEMGPGU YGKEJGU 6WEJ WO 4×EMUV¼PFG XQP FGP )GT¼VGQDGT¼EJGP W GPVHGTPGP +PHQTOCVKQPGP WO 9GEJUGNP FGT (NCUEJG KP FGT &KHHWUQTGKPJGKV PFGP 5KG WPVGT 9CTVWPI +JTGU H-Luftreinigers”.
X1 MIN
40
X2 MED
55
X3 MAX
70
X4
OFF
$GHGWEJVGTHWPMVKQP =#DD ? Es gibt 3 verschiedene Einstellungen für die
Luftbefeuchter-Funktion, MIN, MED und MAX. Um diese Funktion zu aktivieren,
drücken Sie einfach die Luftbefeuchtertaste auf dem Display, die
Standardeinstellung für diese Funktion ist MIN. Um eine der anderen
Einstellungen auszuwählen, drücken Sie einfach nacheinander die Taste, um zur
gewünschten Auswahl zu wechseln. Die Taste leuchtet weiß, wenn sie
eingeschaltet ist. MIN – Standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit 40% MED –
Standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit MAX – Standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit
Alle 3 Zielstufen können innerhalb der App hOn in einem Bereich von 30 – 80%
Zielluftfeuchtigkeit eingestellt werden. Um die Befeuchterfunktion
auszuschalten, drücken Sie die Luftbefeuchtertaste, bis sich die Tastenleuchte
ausschaltet.
Wenn die Luftfeuchtigkeit, gemessen in Echtzeit, gleich oder höher als die
ausgewählte ist, wird auf dem Display eine Meldung mit der Anzeige
“”LUFTFEUCHTIGKEIT ERREICHT”” angezeigt. Die Luftbefeuchterleuchte bleibt
eingeschaltet. Das Gerät wechselt automatisch in den Luftbefeuchtermodus, wenn
die in Echtzeit gemessene Luftfeuchtigkeit unter die ausgewählte Zielstufe
fällt.
NACHFÜLLWARNUNG: Wenn der Wasserfüllstand unter dem Mindestwert liegt, zeigt
das digitale Display WASSER 0#%*(¯..’0 CP WPF DNKPMV 9GKVGTG +PHQTOCVKQPGP
PFGP 5KG KO #DUEJPKVV +JTGP .WHVTGKPKIGT YCTVGP
Wichtiger Hinweis: · Wenn das Gerät im Diffusormodus arbeitet: Wenn der
Luftbefeuchtermodus ausgewählt ist,
ohne den Diffusormodus auszuschalten, stoppt das Gerät automatisch den
Diffusormodus und wechselt in den Luftbefeuchtermodus. · Wenn das Gerät im
Luftbefeuchtermodus arbeitet: Wenn der Diffusormodus ausgewählt ist, ohne den
Luftbefeuchtermodus auszuschalten, stoppt das Gerät automatisch den
Luftbefeuchtermodus und wechselt in den Diffusormodus.
DE WARTUNG IHRES H-LUFTREINIGERS
WICHTIG: ZIEHEN SIE VOR DER DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN
STECKER DES GERÄTES AUS DER STECKDOSE. FILTER REINIGEN / AUSWECHSELN Ihr
H-Luftreiniger überwacht den Zustand Ihres Filters. Auf der linken Seite des
Displays wird eine Warnung FILTER REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN angezeigt und das
Blinken bedeutet, dass es erforderlich ist, den Filter zu reinigen oder
auszutauschen. Reinigung / Austauschen des Filters: [Abb. 17] · Entfernen Sie
die Lufteinlassabdeckung von Ihrem Gerät. [Abb. 17a] · Entriegeln Sie die
Filterfreigabetaste. [Abb. 17b] · Entfernen Sie den Filter von Ihrem Gerät.
[Abb. 17c] · Nehmen Sie einen Staubsauger, um das externe Gewebe auf der
Filterbaugruppe zu reinigen ODER ersetzen Sie es durch einen NEUEN
Filter. [Abb. 17d] · Setzen Sie die Filterbaugruppe wieder in das Gerät ein.
[Abb. 17e] · Verriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 17f] · Setzen Sie
die Lufteinlassabdeckung wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 17g] · Stecken Sie den
Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie es ein. [Abb. 5] ·
Drücken Sie die Taste INFORMATIONEN und folgen Sie den Anweisungen, um die
Funktion Filter reinigen zurückzusetzen. Drücken Sie
hierfür die Taste für 3 Sekunden. Es wird eine akustische Warnung ertönen, was
bedeutet, dass das Zurücksetzen erfolgreich ausgeführt wurde. [Abb. 8] Abb. 17
DIFFUSORWARTUNG 8GTYGPFGP 5KG PCEJ LGFGT 8GTYGPFWPI FGT &KHHWUQTHWPMVKQP GKP
VTQEMGPGU YGKEJGU 6WEJ WO 4×EMUV¼PFG XQP FGP )GT¼VGQDGT¼EJGP W entfernen.
Diffusor-Flasche austauschen: [Abb. 18] Das in der Flasche verbleibende
Flüssigkeitsvolumen kann durch das Diffusorfenster überprüft werden. Bei
Bedarf sollte die Flasche ausgetauscht werden. · Nehmen Sie die
Diffusorabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 18a] · Nehmen Sie die Diffusoreinheit
aus der Diffusorabdeckung. [Abb. 18b] · Schrauben Sie die leere Flasche los,
entfernen und entsorgen Sie sie. [Abb. 18c] · Nehmen Sie die neue Flasche
H-Essence oder H-Biotics aus der Verpackung und nehmen Sie die Kappe ab. [Abb.
18d] · Schrauben Sie die neue Flasche fest auf die Diffusoreinheit. [Abb. 18e]
· Setzen Sie die Diffusoreinheit wieder in die Diffusorabdeckung ein. [Abb.
18f] · Setzen Sie die Diffusorabdeckung wieder in den H-Luftreiniger ein.
[Abb. 18g] Abb. 18
3377
DE
WARTUNG LUFTBEFEUCHTER Warnung Wasserbehälter nachfüllen: [ [Abb. 19] Wenn der
Wasserfüllstand unter dem Mindestwert liegt, zeigt das Display WASSER
NACHFÜLLEN an und blinkt. · Nehmen Sie die Wasserbehältergehäuse vom Gerät ab.
[Abb. 19a] · Nehmen Sie die Wasserbehälterbaugruppe aus dem
Wasserbehältergehäuse heraus. [Abb. 19b] · Füllen Sie den Wasserbehälter durch
den Wasserbehältereinlass mit destilliertem Wasser
bis er die auf dem Tank angegebene Markierung MAX erreicht. [Abb. 19c] ·
Setzen Sie die Wasserbehälterbaugruppe wieder in das Wasserbehältergehäuse
ein. [Abb. 19d] · Setzen Sie das Wasserbehältergehäuse wieder in das Gerät
ein. [Abb. 19e] Warnung Wasserbehälter reinigen: [ [Abb. 19] Ihr
H-Luftreiniger überwacht den Zustand Ihres Wasserbehälters. Auf der linken
Seite des Displays wird eine Warnung WASSERBEHÄLTER REINIGEN angezeigt und das
Blinken bedeutet, dass es erforderlich ist, den Wasserbehälter zu reinigen. ·
Nehmen Sie die Wasserbehältergehäuse vom Gerät ab. [Abb. 19f] · Trennen Sie
das Wasserbehältergehäuse, den Wasserbehälter und die Wasserbehälterabdeckung
voneinander und reinigen Sie alle 3
gründlich und trocken Sie die vollständig mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. [Abb. 19g,h,i] · Bauen Sie die Wasserbehälterkomponenten wieder zusammen.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit destilliertem
Wasser auf. · Setzen Sie das Wassertankgehäuse wieder in das Gerät um. [Abb.
19e] Abb. 19
IHREN H-LUFTREINIGER AUFBEWAHREN
1. Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. 2. 4GKPKIGP 5KG CNNG +PPGP WPF #W²GP¼EJGP FGU .WHVTGKPKIGTU FGU
9CUUGTDGJ¼NVGTU WPF 9CUUGTDGJ¼NVGTIGJ¼WUGU UQYKG FCU #W²GPIGYGDG
des Filters. 3. Nehmen Sie die Flasche aus dem Diffusor. Schrauben Sie die
Originalkappe wieder auf die Flasche und bewahren Sie sie vor direktem Licht
IGUEJ×VV CWH 4GKPKIGP 5KG FKG 1DGT¼EJGP FGT &KHHWUQTGKPJGKV WPF FGT
&KHHWUQTCDFGEMWPI 4. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten trocken sind.
5. Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung [Abb. 20a] und wickeln Sie das
Netzkabel ab, indem Sie am Kabel ziehen [Abb. 20b] und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose. [Abb. 20c,d] Setzen Sie die
Lufteinlassabdeckung wieder ein [Abb. 20e] 6. Bewahren Sie den Luftreiniger an
einem kühlen, trockenen Ort auf.
Abb. 20
38
DE WARNUNGEN und LÖSUNGEN
Die folgenden Fehlermeldungen können während der Benutzung angezeigt werden.
[Abb. 21]
Abb. 21
REPLACE FILTER
Fehlerbeschreibung
Warnung Äußere Filterschicht reinigen Warnung Filter austauschen
Fehlerbeschreibung
Warnung auf dem Bedienfeld des Geräts /
Display
Warnung auf der APP
Die Warnung von “FILTER REINIGEN” blinkt auf dem Display
Warnung Filter reinigen
Die Warnung von “FILTER AUSTAUSCHEN” blinkt auf dem Display
Warnung Filter austauschen
Filter nicht vorhanden oder Filter wurde nicht verriegelt
Die Warnung von “KEIN FILTER” blinkt auf dem Display
Filter nicht vorhanden oder Filter wurde nicht verriegelt
Wasserbehälter nicht vorhanden
Warnung von “KEIN WASSERBEHÄLTER” blinkt
auf dem Display
Wasserbehälter nicht vorhanden
Gerät funktioniert nicht, nachdem es heruntergefallen ist
/
Gerät ist heruntergefallen
Staubsensorstörung: Kein Signal von Sensor oder die Ausgangsspannung überschreitet den Grenzwert
Staubsensorstörung: Kein
/
Signal von Sensor oder die Ausgangsspannung
überschreitet den Grenzwert
Motor läuft nicht
/
Der Motor gibt keine Drehzahlrückmeldung
Wasser im Behälter muss ausgetauscht und der Wasserbehälter gereinigt werden
Wasserbehälter leer
Kohlenmonoxidsensorstörung
Die Warnung “WASSERBEHÄLTER REINIGEN” blinkt auf dem Display
Die Warnung “WASSERBEHÄLTER AUFFÜLLEN” blinkt auf dem Display
Die KohlenmonoxidsensorStatuslampe leuchtet gelb
Wasser im Behälter muss ausgetauscht und der Wasserbehälter gereinigt werden
Wasserbehälter leer
Kohlenmonoxidsensorstörung
Fehlerbehebung
1.Befolgen Sie die Anweisungen in I/M, um die Äußere Filterschicht zu
reinigen. 2.Setzen Sie die Warnung zurück. 1.Folgen Sie der Anleitung in I/M,
um den Filter auszutauschen. 2.Setzen Sie die Warnung zurück. 1.Wenn der
Filter nicht vorhanden ist, setzen Sie ihn wieder ein. 2.Wenn der Filter in
seiner Position ist, überprüfen Sie, ob die Filterlasche in den Status
VERRIEGELT umgeschaltet wurde.
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
1.Wenn das Gerät herunterfällt und Wasser austritt, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und warten Sie 48 Stunden, bevor Sie das Gerät erneut
einschalten. 2.Wenn das Gerät heruntergefallen ist, ohne das Wasser
ausgetreten ist, heben Sie das Gerät wieder auf und drücken Sie auf die Ein-/
Aus-Taste, um es wieder einzuschalten. Staubsensorausfall oder das
Staubsensorkabel wurde nicht richtig angeschlossen, rufen Sie bitte das
Servicecenter an, um das Problem zu beheben. Motorausfall oder das Motorkabel
wurde nicht richtig angeschlossen, rufen Sie bitte das Servicecenter an, um
das Problem zu beheben.
1.Nehmen Sie den Wasserbehälter, reinigen Sie das Innere und füllen Sie ihn
wieder auf. 2.Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.”
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter nach.
Warnung: Rufen Sie das Servicecenter an.
ACHTUNG: Sollte einer dieser Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie Ihren lokalen Hoover-Vertreter. Versuchen Sie NICHT, den H-Luftreiniger selber zu zerlegen.
3399
DE
FEHLERSUCHE
0CEJHQNIGPF PFGP 5KG GKPG .KUVG J¼WI CWHVTGVGPFGT 2TQDNGOG WPF FKG GPVURTGEJGPFGP .ÑUWPIGP Sollte eines dieser Probleme weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Hoover-Kundendienst in Verbindung.
Das Gebläse funktioniert nicht (Bedienfeld / Display.GWEJVGP CP
Das Gebläse funktioniert nicht (Bedienfeld / Display.GWEJVGP CWU Keine
Anzeigeleuchten auf dem Bedienfeld / Anzeige
)GDN¼UG HWPMVKQPKGTV Tasten auf dem Bedienfeld / Display funktioniert nicht
Luftstrom ist schwach
Der Luftreiniger arbeitet laut
· Prüfen Sie die Warnung, die auf dem Display oder in der App angezeigt wird.
· Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Lüfter gibt. · Prüfen Sie, ob der
H-Luftreiniger eingeschaltet ist. · Prüfen Sie, ob der Filter falsch montiert
ist. · Prüfen Sie, ob sich der H-Luftreiniger in einer völlig aufrechten
vertikalen Position befindet und nicht
geneigt ist.
· Prüfen Sie, ob der Stecker des H-Luftreinigers in die Steckdose gesteckt ist
und das Gerät eingeschaltet wurde.
· Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Lüfter gibt.
· Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten nicht ausgeschaltet wurden, indem Sie die
Licht-Steuertaste auf dem Bedienfeld drücken. / Display.
· Prüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert wurde, indem Sie die Taste
Kindersicherung für 3 Sek. gedrückt halten.
· Prüfen Sie, ob die Schutzverpackung vom Filter entfernt wurde. · Prüfen Sie,
ob es Hindernisse in der Luftauslassabdeckung oder im Luftauslass gibt. ·
Prüfen Sie auf Filterstaus auf dem Bedienfeld-/Display oder in der App auf die
Warnungen Reinigen
oder Austauschen. · Prüfen Sie, ob sich der H-Luftreiniger im Schlafmodus
befindet. Das Gebläse arbeitet in diesem Modus
mit reduzierter Leistung.
· Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Luftauslass oder im Gebläse gibt. · Prüfen
Sie, ob der H-Luftreiniger mit MAXIMALER LEISTUNG läuft, der Luftstrom ist in
diesem Modus
bei maximaler Leistung.
WICHTIGE INFORMATIONEN
QQXGT 1TKIKPCNGTUCVVGKNG WPF 8GTDTCWEJUCTVKMGN
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den
Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von ‘TUCVVGKNGP
DKVVG UVGVU FKG MQORNGVVG UVGNNKIG #TVKMGNPWOOGT
6[RGPRNCMGVVG CWH FGT 4×EMUGKVG FGU )GT¼VGU +JTGU )GT¼VGOQFGNNU CP
Qualität
&KG QQXGT9GTMG YWTFGP WPCDJ¼PIKI XQPGKPCPFGT LGYGKNU GKPGT 3WCNKV¼VURT×HWPI
WPVGTQIGP 7PUGTG 2TQFWMVG YGTFGP PCEJ GKPGO Qualitätsstandard hergestellt, der
die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
)CTCPVKGGTMN¼TWPI
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des
Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu
erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem
roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den
Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende
Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
40
IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Si consiglia di utilizzare l’apparecchio solo per uso domestico, come indicato
in questa guida. Prima di usare l’apparecchio, è bene assicurarsi di aver
compreso interamente la guida, da conservare come riferimento per futuri
utilizzi. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e
scollegare la spina. Questo elettrodomestico non è destinato a essere
utilizzato da persone dalle ridotte capacità UKEJG UGPUQTKCNK Q OGPVCNK
DCODKPK KPENWUK UGPC WPC CFGIWCVC CUUKUVGPC Q EQPVTQNNQ FC parte di una
persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione
dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato
HOOVER. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati
o forniti da HOOVER. Non rimuovere la spina dalla presa di corrente tirando il
cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di
presunto guasto. %QNNQECTG G WVKNK\CTG NCRRCTGEEJKQ UQNQ UW WPC UWRGTEKG
CUEKWVVC UVCDKNG G QTK\QPVCNG EQUÇ FC prevenirne il ribaltamento. Mantenere
l’apparecchio asciutto. Mai inclinare o svuotare l’apparecchio mentre è in
funzione. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato
o urtato. 0QP NCUEKCTG NCRRCTGEEJKQ UQRTC Q XKEKPQ C UWRGTEK ECNFG XKEKPQ CF
WP HWQEQ CEEGUQ Q direttamente esposto alla luce solare. +ORGFKTG CF CESWC
NKSWKFK Q FGVGTIGPVK KPCOOCDKNK FK KPVTQFWTUK PGNNCRRCTGEEJKQ RGT GXKVCTG
scariche elettriche e/o che prenda fuoco. 0QP RWNKTG NCRRCTGEEJKQ EQP CESWC
CNVTK NKSWKFK Q FGVGTIGPVK KPCOOCDKNK RGT GXKVCTG UECTKEJG elettriche e/o che
prenda fuoco. 0QP URW\CTG UQUVCPG KPCOOCDKNK EQOG KPUGVVKEKFK Q RTQHWOK XKEKPQ
CNNCRRCTGEEJKQ L’acqua contenuta nel serbatoio non è adatta per bere. Non bere
l’acqua del serbatoio e non WUCTNC RGT CDDGXGTCTG CPKOCNK Q KPPCHCTG RKCPVG
3WCPFQ KN UGTDCVQKQ XKGPG UXWQVCVQ XGTUCTG l’acqua nello scarico. Prima di
collegare l’apparecchio ontrollare che il voltaggio e la potenza indicati
sull’etichetta corrispondano a quelli locali. Non ostruire la via di uscita o
di entrata dell’aria. Questo apparecchio non sostituisce l’impiego di
ventilatori, normali aspirapolveri o cappe aspiranti per la cucina. Lasciare
almeno 20 cm di spazio davanti e dietro all’apparecchio e 30 cm sopra. Non
appoggiare nulla sopra all’apparecchio. Per impedire che la condensazione
causi uno sgocciolamento sull’apparecchio, evitare di collocarlo direttamente
sotto un condizionatore. #UUKEWTCTUK EJG K NVTK UKCPQ UVCVK KPUVCNNCVK
EQTTGVVCOGPVG RTKOC FK CEEGPFGTG NCRRCTGEEJKQ 7UCTG UQNQ K NVTK QTKIKPCNK
*118’4 TGCNK\CVK URGEKECVCOGPVG RGT SWGUVQ CRRCTGEEJKQ 0QP WUCTG CNVTK VKRK FK
NVTK Non battere o picchiettare contro l’apparecchio (in particolare contro la
via di uscita o di entrata FGNNCTKC EQP QIIGVVK FWTK Non introdurre le dita o
qualunque oggetto nella via di uscita o di entrata dell’aria per evitare di
farsi male o di causare un malfunzionamento dell’apparechio. Non usare
l’apparecchio quando sono stati diffusi in casa repellenti gassosi per insetti
e non posizionarlo vicino a residui di oli, incensi da bruciare o fumi
chimici. Non utilizzare l’apparecchio vicino a dispositivi a gas o riscaldanti
o fuochi accessi. Non utilizzare l’apparecchio in una stanza soggetta a grossi
sbalzi termici. Per prevenire interferenze, posizionare l’apparecchio almeno a
2 m da dispositivi elettrici che utilizzano onde radio come televisori, radio
o orologi radiocontrollati.
4411
IT
Quando l’apparecchio non viene usato per diverso tempo, potrebbero svilupparsi
dei DCVVGTK UWK NVTK %QPVTQNNCTG K NVTK C UGIWKVQ FK WP RGTKQFQ FK FKUWUQ
5QUVKVWKTG K NVTK UG molto sporchi. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi
umidi o dove la temperatura dell’ambiente è alta, come in bagno o in cucina.
.CRRCTGEEJKQ PQP TKOWQXG OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ
%1 Q TCFQP
4P +P ECUQ FK WP KPEKFGPVG che coinvolge sostanze chimiche pericolose o un
processo di combustione, non è presente un dispositivo di sicurezza. Limitarsi
a riempire con acqua fredda di rubinetto il serbatoio dell’acqua. Non
utilizzare acqua di falda o acqua calda. Non introdurre nel serbatoio altre
sostanze oltre all’acqua. Non mettere delle fragranze nel serbatioio
dell’acqua. Pulire il serbatoio dell’acqua ogni tre giorni. Si tenga presente
che alti livelli di umidità potrebbero favorire lo sviluppo di organismi
biologici nell’ambiente. ‘XKVCTG EJG NC QPC KPVQTPQ CNNWOKFKECVQTG UK
KPWOKFKUEC Q UK DCIPK 5G EÂ EQOWPSWG WOKFKV´ FKOKPWKTG KN TGPFKOGPVQ
FGNNWOKFKECVQTG G WVKNK\CTNQ C KPVGTOKVVGPC 0QP RGTOGVVGTG EJG materiali
assorbenti come tappeti, tende, drappi o tovaglie si inumidiscano. Scollegare
l’apparecchio dalla corrente durante il riempimento e la pulizia. Non lasciare
mai dell’acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è in uso. 5XWQVCTG G
RWNKTG NWOKFKECVQTG RTKOC FK TKRQTTG NCRRCTGEEJKQ 4KRWNKTG NWOKFKECVQTG RTKOC
FGN successivo utilizzo. Avvertenza: Se l’acqua non viene ricambiata e il
serbatoio non viene ben pulito ogni 3 giorni, eventuali microrganismi presenti
nell’acqua o nell’ambiente dove l’apparecchio viene utilizzato o conservato,
potrebbero crescere nel serbatoio dell’acqua e venire diffusi nell’aria
causando seri pericoli per la salute. Svuotare il serbatoio e riempirlo
nuovamente ogni tre giorni. Prima di riempirlo nuovamente, pulirlo con acqua
fredda di rubinetto. Rimuovere qualsiasi scheggia, deposito o pellicola che si
sono formati sulle pareti interne o ai lati del serbatoio e ripassare con un
panno asciutto. Se si desidera spostare l’apparecchio, disconnetterlo prima
dalla presa di alimentazione. Poi svuotare e rimuovere il serbatoio
dell’acqua. Trasportare l’apparecchio in orizzontale servendosi delle maniglie
poste su entrambi i lati. La funzione Monitor CO non sostituisce un EN 50291-1
UL-2034, CSA-6.19 o un qualunque altro TKNGXCVQTG FK OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ
EGTVKECVQ KN EWK WVKNK\Q Â KPFKECVQ FCK %QFKEK .QECNK Q 4GIKQPCNK La funzione
Monitor CO è soltanto un dispositivo supplementare di rilveamento di monossido
di carbonio. Utilizzare questo dispositivo è a discrezione dell’utente, nella
consapevolezza e la comprensione dei suoi limiti di conformità ai codici o
alla legislazione dove applicabili. Non collocare il dispositivo in nessuna
delle aree seguenti: · In un bagno o in altre zone dove l’Allarme potrebbe
essere esposto a schizzi d’acqua, UIQEEKQNCOGPVK Q EQPFGPUG
CF GUGORKQ UQRTC WP DQNNKVQTG GNGVVTKEQ 8KEKPQ Q FKTGVVCOGPVG UQRTC C
ECNNQTKHGTK EQPFKKQPCVQTK RQTVG PGUVTG CURKTCVQTK Q SWCNWPSWG zona dove
potrebbe essere soggetto a spifferi. · Direttamente sopra un lavandino o un
fornello. · In una zona dove la temperatura può scendere sotto i 20°C o salire
oltre i 50°C. +P WPQ URCKQ NKOKVCVQ
RGT GUGORKQ FGPVTQ Q UQVVQ WPC ETGFGPC · In una zona umida o bagnata. · Dove
verrebbe ostruito, ad esempio da tende o mobili. · Dove sporco o polvere
potrebbero bloccare il sensore. · Vicino a pittura, diluenti, vapori solventi
o deodoranti per l’ambiente. 5G NCNNCTOG %1 Â CVVKXQ CRTKTG VWVVG NG PGUVTG G
NG RQTVG RGT OGVVGTUK KP UKEWTG\C 5G RQUUKDKNG spegnere tutti i dispositivi
che funzionano a combustione ed evacuare la stanza lasciando RQTVG G PGUVTG
CRGTVG %GTECTG CUUKUVGPC OGFKEC KOOGFKCVC RGT EJKWPSWG CDDKC OCPKHGUVCVQ
GHHGVVK ECWUCVK FGNNCXXGNGPCOGPVQ FC OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ 0QP TKGPVTCTG
PGNNCODKGPVG PEJÃ l’allarme non si interrompe. L’allarme si interromperà
quando l’aria ritornerà pulita dal CO. Non WVKNK\CTG CRRCTGEEJK C EWODWUVKQPG
PEJÃ NC UQTIGPVG FK %1 PQP Â UVCVC KFGPVKECVC G TKRCTCVC da un tecnico.
42
IT
Per attivare il Monitor CO, collegare la spina a una presa di corrente. La
spia del sensore di CO si illuminerà di verde. Quando il Monitor CO rileva un
livello non sicuro di CO, l’Allarme CO emetterà un suono acuto e il pulsante
di Allerta CO e l’anello luminoso lampeggeranno di rosso. .CNNCTOG EQPVKPWGT´
CF GOGVVGTG KN UGIPCNG PEJÃ KN %1 TKNGXCVQ PQP UK TKFWTT´ C WP NKXGNNQ UKEWTQ
Evitare l’utilizzo di pittura, diluenti, vapori solventi, deodoranti per
ambiente, spray aerosol o agenti chimici pulenti vicino all’apparecchio.
Queste sostanze potrebbero ostacolare il funzionamento del Monitor CO. E’
consigliabile tenere il pulsante di Allerta CO fuori dalla portata dei bambini
in quanto potrebbero risentire del rumore eccessivo emesso dall’allarme se
esposti al suono per più di 3 secondi. Premere il pulsante [Allerta CO] per 3
secondi per testare il funzionamento dell’Allarme CO: l’allarme emetterà un
suono acuto per 5 secondi. Testare l’allarme mensilmente o dopo WPCUUGPC
RTQNWPICVC
RGT GUGORKQ FQRQ NG XCECPG 5G NCNNCTOG PQP UWQPC FQRQ CXGT premuto il pulsante
[Allerta CO] per 3 secondi, contattare il centro di assistenza clienti Hoover
RGT TKEJKGFGTG NKPVGTXGPVQ FK WP VGEPKEQ SWCNKECVQ EJG TKRCTK KN
OCNHWPKQPCOGPVQ E’ consigliabile tenere il pulsante di Allerta CO fuori dalla
portata dei bambini in quanto potrebbero risentire del rumore eccessivo emesso
dall’allarme se esposti al suono per più di 3 secondi. Se il display indica
che il sensore CO è danneggiato o è scaduto il suo tempo di funzionamento,
contattare il centro di assistenza clienti Hoover per richiedere l’intervento
di un VGEPKEQ SWCNKECVQ EJG UQUVKVWKUEC KN UGPUQTG +N VGORQ FK HWPKQPCOGPVQ
RTGXKUVQ RGT KN UGPUQTG CO è di 5 anni, poi deve essere sostituito. Umidità
Operativa: Temperatura Operativa: da 0°C a + 40°C Quando il livello di CO
rilevato è alto, il pulsante [Allerta CO] e il [Anello luminoso a LED per NC
3WCNKV´ FGNN#TKC? NCORGIIKCPQ FK EQNQTG TQUUQ
- G CNNQ UVGUUQ VGORQ NCNNCTOG GOGVVG WP UWQPQ CEWVQ
`F$G EQPVKPWQ +N UGIPCNG PQP UK KPVGTTQORG PEJÃ NKPVGPUKV´ FK %1 nell’aria si
abbassa al di sotto del livello di pericolo. +N OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ Â FCPPQUQ RGT NQTICPKUOQ RGTEJÃ RTKXC
UQHHQECPFQNK CNEWPK QTICPK importanti dell’ossigeno necessario. Quando il CO viene inalato, si attacca all’emoglobina nel sangue che normalmente trasporta ossigeno attraverso il corpo. Il CO impedisce in modo permanente all’ossigeno di unirsi all’emoglobina, riducendo la quantità di ossigeno destinato agli organi vitali. Il livello di concentrazione e il tempo di esposizione al CO possono variare gli effetti sull’organismo, ma gli esperti sono concordi sul fatto che l’esposiozione a monossido di carbonio anche a bassi livelli per un tempo prolungato può avere conseguenze serie e persistenti sulla salute. ATTENZIONE: L’ALLARME CO È STATO REALIZZATO PER PROTEGGERE GLI INDIVIDUI DALLE GRAVI CONSEGUENZE DELL’ESPOSIZIONE AL MONOSSIDO DI CARBONIO O PREVENIRNEE GLI EFFETTI CRONICI. NON SALVAGUARDERÀ COMPLETAMENTE INDIVIDUI CON SPECIFICHE CONDIZIONI MEDICHE. NEL DUBBIO, CONSULTARE UN MEDICO SPECIALISTA. 3WGUVQ CRRCTGEEJKQ PQP UQUVKVWKUEG WPKPUVCNNCKQPG URGEKEC NWUQ G NC OCPWVGPKQPG FK dispositivi a combustione, inclusi sistemi di ventilazione e di scarico appropriati. 2GT TKEGXGTG PQVKEJG UW EGNNWNCTG Q VCDNGV FCN /QPKVQT %1 Â PGEGUUCTKC WPC EQPPGUUKQPG 9K Fi. Non sostituiscono un servizio di monitoraggio di emergenza di altri sistemi. Utilizzare solamente oli aromatici raccomandati o forniti da HOOVER. Ripulire immediatamente eventuali perditea di olio aromatico. Assistenza HOOVER: 2GT ICTCPVKTG WP HWPKQPCOGPVQ UGORTG UKEWTQ GF GHEKGPVG dell’apparecchio, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Ambiente:
.CRRCTGEEJKQ Â EQPVTCUUGIPCVQ KP EQPHQTOKV´ CNNC &KTGVVKXC ‘WTQRGC ‘% UWNNC IGUVKQPG FGK TKWVK FC CRRCTGEEJKCVWTG GNGVVTKEJG ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
+N UKODQNQ CRRQUVQ UWN RTQFQVVQ KPFKEC EJG NQ UVGUUQ PQP RWÍ GUUGTG UOCNVKVQ EQOG K PQTOCNK TKWVK FQOGUVKEK OC FGXG GUUGTG RQTVCVQ CN punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito KP EQPHQTOKV´ CNNG PQTOCVKXG NQECNK XKIGPVK RGT NC UCNXCIWCTFKC FGNNCODKGPVG G NQ UOCNVKOGPVQ FGK TKWVK 2GT WNVGTKQTK KPHQTOCKQPK UWN VTCVVCOGPVQ KN recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
4433
IT
Bande di frequenza Potenza RF massima trasmessa nella banda di frequenza
/J `/J 18.9 dBm
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/53/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EU. Per ricevere una copia di questa dichiarazione di conformità, si
prega di contattare il produttore consultando il sito www.candy-group.com
%#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[
DESCRIZIONE DEL H-PURIFIER
1 Pannello di controllo / Display
2 Uscita aria
3 Maniglia di Trasporto dell’Apparecchio
4 Gruppo Filtro
5
Maniglietta della Cover di Entrata dell’Aria
6 Interruttore di rilascio del Filtro
7 Cover di Entrata dell’Aria
44
8 /CPKINKC FGNN7OKFKECVQTG
9
Copertura del Serbatoio FGNN7OKFKECVQTG
10 5GTDCVQKQ FGNN#ESWC FGNN7OKFKECVQTG
11
Cover del Serbatoio Dell’Acqua FGNN7OKFKECVQTG
12
Bocchetta di Entrata del Serbatoio dell’Acqua
13 Apertura del Diffusore 14 Cover del Diffusore 15 Bocchetta di Uscita del
Diffusore 16 $QEEJGVVC FK 7UEKVC FGNN7OKFKECVQTG 17 Unità Diffusore 18
$QEEGVVC ’UUGPEG
8GTFG 19 $QEEGVVC $KQVKEU
/CTTQPG
IT
20
Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria
21 Pulsante Alimentazione
22
Pulsante Child Lock (Blocco Sicurezza $CODKPK
23 Display Digitale
24 Pulsante Informazioni 25 Pulsante Modalità Sleep 26 Pulsante Modalità Auto 27 2WNUCPVG 7OKFKECVQTG 28 Spia Circolare Allergia al Polline
29 Spia Allergia al Polline 30 Pulsante Diffusore 31 Pulsante Modalità Max 32 Pulsante & LED di Allerta CO 33 Pulsante di Controllo della Luce 34 Pulsante Wi-Fi
Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore Grazie al Sistema di Monitoraggio Multi-
Sensore il tuo apparecchio monitorerà costantemente le condizioni dell’aria
dell’ambiente in termini di 2/ 2/ %QORQUVK 1TICPKEK 8QNCVKNK
)#5 G EQPEGPVTCKQPG FGN /QPQUUKFQ FK %CTDQPKQ
%1
Ogni volta che l’apparecchio viene acceso, il Sistema di Monitoraggio Multi- Sensore inizia ad analizzare l’aria dell’interno e l’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria si illumina di colore differente in tempo reale a seconda delle condizioni.
Colore dell’Anello Luminoso a LED della
Qualità dell’Aria
VERDE
GIALLO
ARANCIONE
ROSSO
Qualità dell’Aria nell’Ambiente
ECCELLENTE SODDISFACENTE
POVERA MOLTO POVERA
PM 2.5 020
Monitoraggio e Allarme della Concentrazione del Monossido di Carbonio *2WTKGT
OQPKVQTC EQUVCPVGOGPVG KN OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ
%1 RTGUGPVG PGNNCTKC FGNNCODKGPVG .CRRCTGEEJKQ FKURQPG FK WP UKUVGOC FK
CNNGTVC
Quando l’Allarme Monossido di Carbonio si attiva, l’Anello Luminoso a LED
della Qualità dell’Aria e il Pulsante di Informazione e di Allerta CO
NCORGIIGTCPPQ FK EQNQTG TQUUQ UKOWNVCPGCOGPVG G XGTT´ GOGUUQ WP UWQPQ FK
CNNCTOG .CNNCTOG TKOCTT´ CVVKXQ PEJÃ NC EQPEGPVTCKQPG FGN OQPQUUKFQ FK
ECTDQPKQ
%1 PQP UK UCT´ TKFQVVQ CN FK UQVVQ FK RRO C OGPQ EJG PQP XGPIC UKNGPKCVQ
OCNualmente premendo il pulsante Allerta CO per 3 secondi.
Il LED di Allerta CO mostra le condizioni operative del sensore CO. Si
illumina di verde quando il sensore CO è in condizioni normali, di giallo
quando il sensore ha un malfunzionamento o il suo tempo di funzionamento è
scaduto.
4455
IT PREPARAZIONE DEL H-PURIFIER
1. Gruppo Filtro [Fig. 1] 2TKOC FK WVKNK\CTG 2WTKGT QEEQTTG TKOWQXGTG KN
NVTQ FCN UWQ KODCNNCIIKQ FK RTQVGKQPG · Rimuovere la Cover di Entrata
dell’Aria dall’apparecchio. [Fig. 1a] · Rimuovere la spina dalla posizione di
trasporto. [Fig. 1b] · Sbloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig.
1c] · 4KOWQXGTG KN NVTQ FCNNCRRCTGEEJKQ G TKOWQXGTG NKODCNNCIIKQ GUVGTPQ [Fig.
1d,e] · 4KRQUKKQPCTG KN NVTQ PGNNCRRCTGEEJKQ [Fig. 1f] · Bloccare
l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 1g] · Riposizionare la Cover di
Entrata dell’Aria sull’Apparecchio. [Fig. 1h] Fig. 1 2. Installare la Boccetta
del Diffusore [Fig. 2] 2TGRCTCTG 2WTKGT RGT NC HWPKQPG FK FKHHWUKQPG ·
Rimuovere la Cover del Diffusore dall’apparecchio. [Fig. 2a] · Staccare
l’Unità del Diffusore dalla sua Cover. [Fig. 2b] · Rimuovere la boccetta
H-Essence o H-Biotics dall’imballaggio e togliere il tappo. [Fig. 2c] ·
Avvitare saldamente la boccetta all’Unità del Diffusore. [Fig. 2d] ·
Riposizionare l’Unità del Diffusore nella sua Cover. [Fig. 2e] · Riposizionare
la Cover del Diffusore sull’apparecchio. [Fig. 2f] Fig. 2 4KGORKTG KN
5GTDCVQKQ FGNN7OKFKECVQTG [Fig. 3] 2TGRCTCTG *2WTKGT RGT NC HWPKQPG FK
FGWOKFKECKQPG · Rimuovere la Copertura del Sebatoio dall’apparecchio. [Fig.
3a] · Staccare il Comparto Serbatoio dalla sua Copertura. [Fig. 3b] · Riempire
il serbatoio dalla bocchetta di enVTCVC FGNNCESWC FGN UGTDCVQKQ EQP CESWC
FKUVKNNCVC PEJÃ PQP TCIIKWPIG KN NKXGNNQ /#: KPFKECVQ FCNNC
linea sul serbatoio. [Fig. 3c] · Riposizionare il Comparto Serbatoio nel suo
vano. [Fig. 3d] · Rimettere la Copertura del Comparto Serbatoio
sull’apparecchio. [Fig. 3e] Fig. 3
46
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
IT USO DEL H-PURIFIER
X1 PM10
017
Collegare la spina dell’apparecchio alla corrente. [Fig. 4]: Svolgere il cavo
di alimentazione dalla bobina e inserire la spina in una presa di corrente.
Tutte le luci sul Pannello di Controllo / Il display si illuminerà
approssimativamente per 1 secondo per segnalare il corretto inserimento della
spina.
Il pulsante ALIMENTAZIONE si illuminerà debolmente e la lampada del se
References
- Hoover – официальный интернет-магазин бытовой техники
- Sitio oficial de Hoover | Hoover
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>