HOOVER Air Purifier User Manual

June 7, 2024
Hoover

Air Purifier

USER MANUAL (GB) ……………………….. 2

MANUEL D’UTILISATION (FR)………… 15

BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ……… 28

MANUALE PER L’UTENTE (IT) ……….. 41

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)…………. 54

MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) …….. 67

MANUAL DE USUARIO (ES) …………… 80

BRUGERVEJLEDNING (DK) …………… 93

®

BRUKERMANUAL (NO)………………… 106

INSTRUKTIONSMANUAL (SE)………. 119

KÄYTTÖOHJE (FI) ……………………….. 132

(RU). 145

(GR) ……………………. 158

+05647-%,# 7;6-19#0+#
2. . 171

081& – 217+6
%<………………… 184

217 8#6’5- 24 47ê-#
5-.. 197

KULLANMA KILAVUZU (TR)…………. 210

GB
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for private household use, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance and keep for future reference. Always switch off and remove the plug from the socket after use, or before cleaning the appliance or any maintenance task. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised HOOVER service engineer must replace the power cord. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by HOOVER. Do not remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Place and use the product only on a dry, stable, level horizontal surface, so that tipping over is excluded. Keep the product dry. Never tilt or empty the product during operation. Lay the supply cord so nobody will step on or trip over it. &Q PQV RNCEG VJG RTQFWEV QP JQV UWTHCEGU PGCT JQV UWTHCEGU PGCT CP QRGP TG QT KP FKTGEV sunlight. &Q PQV NGV YCVGT QT CP[ QVJGT NKSWKF QT COOCDNG FGVGTIGPV GPVGT VJG CRRNKCPEG VQ CXQKF GNGEVTKE UJQEM CPF QT C TG JCCTF &Q PQV ENGCP VJG CRRNKCPEG YKVJ YCVGT CP[ QVJGT NKSWKF QT C
COOCDNG FGVGTIGPV VQ CXQKF GNGEVTKE UJQEM CPF QT C TG JCCTF &Q PQV URTC[ CP[ COOCDNG OCVGTKCNU UWEJ CU KPUGEVKEKFGU QT HTCITCPEG CTQWPF VJG CRRNKCPEG The water in the water tank is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain. Check if the voltage and ratings indicated on the label of the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance. Do not block the air inlet or air outlet. This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking. Leave at least 20cm free space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance. Do not place anything on top of the appliance. Do not place the appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance. /CMG UWTG CNN NVGTU CTG RTQRGTN[ KPUVCNNGF DGHQTG [QW UYKVEJ QP VJG CRRNKCPEG 1PN[ WUG VJG QTKIKPCN *118’4 NVGTU URGEKCNN[ KPVGPFGF HQT VJKU CRRNKCPEG &Q PQV WUG CP[ QVJGT NVGTU

XQKF MPQEMKPI CICKPUV VJG CRRNKCPEG

VJG CKT KPNGV CPF QWVNGV KP RCTVKEWNCT YKVJ JCTF QDLGEVU &Q PQV KPUGTV [QWT PIGTU QT QDLGEVU KPVQ VJG CKT QWVNGV QT VJG CKT KPNGV VQ RTGXGPV RJ[UKECN KPLWT[ QT malfunctioning of the appliance. Do not use this appliance when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes. &Q PQV WUG VJG CRRNKCPEG PGCT ICU CRRNKCPEGU JGCVKPI FGXKEGU QT TGRNCEGU &Q PQV WUG VJG CRRNKCPEG KP C TQQO YKVJ OCLQT VGORGTCVWTG EJCPIGU To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
2

GB
9JGP VJG CRRNKCPEG KU PQV WUGF HQT C NQPI VKOG DCEVGTKC OC[ ITQY QP VJG NVGTU %JGEM VJG NVGTU CHVGT C NQPI RGTKQF QH FKUWUG +H VJG NVGTU CTG XGT[ FKTV[ TGRNCEG VJGO Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen. 6JG CRRNKCPEG FQGU PQV TGOQXG ECTDQP OQPQZKFG
%1 QT TCFQP
4P +V ECPPQV DG used a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals. 1PN[ NN VJG YCVGT VCPM YKVJ EQNF VCR YCVGT &Q PQV WUG ITQWPF YCVGT QT JQV YCVGT Do not put any substance other than water in the water tank. Do not put fragrance in the water tank. Clean the water tank every 3 days. Be aware that high humidity levels may encourage growth of biological organisms in the environment. &Q PQV RGTOKV VJG CTGC CTQWPF VJG JWOKFKGT VQ DGEQOG FCOR QT YGV +H FCORPGUU QEEWTU VWTP VJG QWVRWV QH VJG JWOKFKGT FQYP WUG VJG JWOKFKGT KPVGTOKVVGPVN[ &Q PQV CNNQY CDUQTDGPV materials such as carpeting, curtains, drapes or tablecloths to become damp. 7PRNWI VJG CRRNKCPEG FWTKPI NNKPI CPF ENGCPKPI Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use. ‘ORV[ CPF ENGCP VJG JWOKFKGT DGHQTG UVQTCIG %NGCP VJG JWOKFKGT DGHQTG PGZV WUG Warning: Micro-organisms that may be present in the water or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned properly every 3 days. ‘ORV[ VJG VCPM CPF TGNN GXGT[ VJKTF FC[ $GHQTG TGNNKPI ENGCP KV YKVJ HTGUJ VCR YCVGT 4GOQXG CP[ UECNG FGRQUKVU QT NO VJCV JCXG HQTOGF QP VJG UKFGU QH VJG VCPM QT QP KPVGTKQT UWTHCEGU CPF wipe all surfaces dry. +H [QW PGGF VQ OQXG VJG CRRNKCPEG FKUEQPPGEV VJG CRRNKCPEG HTQO VJG RQYGT UWRRN[ TUV 6JGP empty or remove the water tank. Carry the appliance horizontally by the handles on both sides of the appliance. The CO Monitor function is not to be used as, nor implied to be used as a substitute for an EN 7. %5# QT CP[ QVJGT TGEQIPKGF UVCPFCTF EGTVKGF ECTDQP OQPQZKFG CNCTO where Local or Regional Codes or legislation mandate their use. The CO Monitor function is a supplemental carbon monoxide monitoring device only. Use of this device is at the user’s discretion and implies the understanding and acceptance of its limitations to adhere to codes or legislation where applicable. Do not place the appliance in any of the following locations: · In a bathroom or other areas where the Alarm may be exposed to water splashes, dripping or EQPFGPUCVKQP
GI CDQXG CP GNGEVTKE MGVVNG · Next to or directly above heaters or air conditioning vents, doors, windows, extractor fans or anywhere that it would be affected by draughts. · Directly above a sink or cooker. · In an area where the temperature could drop below ­20°C or rise above 50°C. +P CP GPENQUGF URCEG
GI KP QT DGNQY C EWRDQCTF · In a damp or humid area. · Where it would be obstructed, e.g. by curtains or furniture. · Where dirt or dust could block the sensor. · Near paint, thinners, solvent fumes or air fresheners. +H %1 CNCTO KU CEVKXCVGF [QW UJQWNF QRGP CNN YKPFQYU CPF FQQTU
KH UCHG VQ FQ UQ 6WTP QHH CNN fuel burning appliances if possible and then evacuate the property leaving the windows and doors open. Get immediate medical help for anyone suffering the effects of carbon monoxide poisoning. Do not re-enter the property until the alarm stops. The alarm will stop once the CO has cleared. Do not use fuel burning appliances again until the CO source has been located and TGEVKGF D[ C SWCNKGF VGEJPKEKCP
33

GB
To activate the CO monitor, connect the plug to a socket outlet. The CO Sensor Condition Lamp will display green. When the CO monitor detects unsafe level of CO, the CO alarm will ring loudly and the CO Alert button and O ring lamp will blink in red colour. The alarm will continue to indicate until the detected CO reduces to a safe level. Avoid using paint, thinners, solvent fumes, air fresheners, aerosol sprays or chemical cleaners near the appliance. This may affect functioning of CO monitor. &Q PQV CNNQY UOCNN EJKNFTGP VQ RTGUU VJG %1

NGTV DWVVQP HQT UGEQPFU CU VJG[ EQWNF DG UWDLGEV to excessive noise when the

alarm rings. Touch [CO Alert] button for 3 seconds to test the CO Alarm function and the alarm will ring loudly for 5 seconds. Test the alarm monthly and after prolonged absence from the building
‘I QNKFC[U +H VJG CNCTO HCKNU VQ TKPI CHVGT VQWEJKPI VJG =%1 #NGTV? DWVVQP HQT UGEQPFU RNGCUG EQPVCEV VJG QQXGT EWUVQOGT ECTG EGPVTG VQ CTTCPIG C SWCNKGF VGEJPKEKCP VQ TGRCKT VJG HCWNV &Q PQV CNNQY UOCNN EJKNFTGP VQ RTGUU VJG %1 #NGTV DWVVQP HQT UGEQPFU CU VJG[ EQWNF DG UWDLGEV to excessive noise when the alarm rings. If the display indicates that the CO sensor is faulty or end of life has been reached, please EQPVCEV VJG *QQXGT EWUVQOGT ECTG EGPVTG VQ CTTCPIG C SWCNKGF VGEJPKEKCP VQ TGRNCEG VJG %1 sensor. The expected lifetime of the CO sensor is 5 years and must be replaced after this time. Operating Humidity: Operating Temperature: 0°C to + 40°C When the detected level of CO reaches a high level, the [CO Alert] button and the [Air Quality .’& 4KPI? DNKPM KP TGF EQNQT

  • CV VJG UCOG VKOG CNCTO TKPIU NQWFN[
    `F$

    CPF continuously, the alarm will not stop until the intensity of CO falls

    back from the alarm level. %CTDQP /QPQZKFG CHHGEVU VJG DQF[ D[ UVCTXKPI
    UWHHQECVKPI ETKVKECN QTICPU QH QZ[IGP When CO is inhaled it attaches to the hemoglobin in the blood that normally carries oxygen throughout the body. CO permanently displaces the ability for oxygen molecules to attach to the hemoglobin, thus reducing oxygen to vital organs. The concentration level and time exposed to CO can vary its effects on the body, but experts agree even low levels of carbon monoxide exposure over prolonged periods can have serious and lasting affects to anyone’s overall health. WARNING: THE CO ALARM IS DESIGNED TO PROTECT INDIVIDUALS FROM THE ACUTE EFFECTS OF CARBON MONOXIDE EXPOSURE OR PREVENT THE CHRONIC EFFECTS OF CARBON MONOXIDE EXPOSURE. IT WILL NOT FULLY SAFEGUARD INDIVIDUALS WITH SPECIFIC MEDICAL CONDITIONS. IF IN DOUBT CONSULT A MEDICAL PRACTITIONER. This appliance should not be used as a substitute for proper installation, use and maintenance of fuel burning appliances including appropriate ventilation and exhaust systems. 6JG %1 OQPKVQT OQDKNG CPF VCDNGV PQVKECVKQPU TGSWKTG C HWPEVKQPCN 9K(K EQPPGEVKQP VQ operate. They are not a substitute for a third-party emergency monitoring service. Only use aroma oil recommended or supplied by HOOVER. Wipe any spillage of aroma oil immediately. HOOVER service: 6Q GPUWTG VJG EQPVKPWGF UCHG CPF GHEKGPV QRGTCVKQP QH VJKU CRRNKCPEG we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised HOOVER service engineer.

The Environment
6JKU CRRNKCPEG KU OCTMGF CEEQTFKPI VQ VJG ‘WTQRGCP FKTGEVKXG ‘% QP 9CUVG ‘NGEVTKECN CPF ‘NGEVTQPKE ‘SWKROGPV
9”’ $[ ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance, please EQPVCEV [QWT NQECN EKV[ QHEG [QWT JQWUGJQNF CPF YCUVG FKURQUCN UGTXKEG QT VJG UJQR YJGTG [QW RWTEJCUGF VJG CRRNKCPEG

Frequency bands Maximum RF power transmitted in the frequency band

/J `/J 18.9 dBm

4

GB
This appliance complies with the European Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: www.candy-group.com %#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[
GETTING TO KNOW YOUR H-PURIFIER

1 Control Panel / Display 2 Air Outlet 3 Product Carry Handle 4 Filter Assembly 5 Air Inlet Cover Handle 6 Filter Release Switch

7 Air Inlet Cover 8 WOKFKGT CPFNG 9 WOKFKGT 6CPM QWUKPI 10 WOKFKGT 9CVGT 6CPM 11 WOKFKGT 9CVGT 6CPM %QXGT 12 *WOKFKGT 9CVGT 6CPM +PNGV

13 Diffuser Window 14 Diffuser Cover 15 Diffuser Outlet 16 WOKFKGT 1WVNGV 17 Diffuser Unit 18 ’UUGPEG $QVVNG
)TGGP 19 *$KQVKEU $QVVNG
$TQYP

55

GB

20 Air Quality LED Ring 21 Power Button 22 Child Lock Button 23 Digital Display 24 Information Button

25 Sleep Mode Button 26 Auto Mode Button 27 *WOKFKGT $WVVQP 28 Pollen Allergy Circle lamp 29 Pollen Allergy Lamp

30 Diffuser Button 31 Max Mode Button 32 CO Alert Button & LED 33 Light Control Button 34 Wi-Fi Button

Multi Sensor Monitoring System Thanks to the Multi Sensor Monitoring System your product will continuously monitor the indoor air condition in terms of PM10, PM2.5, Volatile 1TICPKE %QORQWPFU
)#5 CPF %CTDQP /QPQZKFG EQPEGPVTCVKQP
%1

Each time you switch your product on, the Multi Sensor Monitoring system will start analyzing the indoor air and the Air Quality LED Ring will illuminate with different colors representing real time air quality conditions.

Air Quality LED Ring Colour

Indoor Air Quality

GREEN

EXCELLENT

YELLOW ORANGE

SATISFACTORY POOR

PM 2.5 020

RED

VERY POOR

Carbon Monoxide Concentration Monitoring and Alarm 6JG *2WTKGT YKNN EQPUVCPVN[ OQPKVQT VJG KPFQQT CKT HQT %CTDQP /QPQZKFG
%1 6JG RTQFWEV KU GSWKRRGF YKVJ CP CNGTV U[UVGO

9JGP VJG %CTDQP /QPQZKFG CNCTO KU CEVKXCVGF VJG #+4 3WCNKV[ .’& 4KPI +PHQOCVKQP %1 #NGTV DWVVQP YKNN CUJ TGF UKOWNVCPKQWUN[ CPF CP CWFKDNG CNCTO YKNN UQWPF 6JG CNCTO YKNN TGOCKP KP QRGTCVKQP WPVKN VJG %CTDQP /QPQZKFG
%1 EQPEGPVTCVKQP JCU TGFWEGF VQ DGNQY RRO WPNGUU silenced manually by pressing the CO Alert Button for 3 seconds.

This CO Alert LED shows the working condition of the CO sensor. It appears in green color when the CO sensor is in normal condition, in yellow color when the sensor is malfunctioning or exceeds its working life.

6

PREPARING YOUR H-PURIFIER
1. Filter Assembly [Fig. 1] $GHQTG WUKPI [QWT *2WTKGT RTQFWEV [QW YKNN PGGF VQ TGOQXG VJG NVGT HTQO KVU RTQVGEVKXG RCEMCIKPI · Remove the Air Inlet Cover from your product, grip the two Air inlet cover handles and pull from the product. [Fig. 1a] · Remove the plug from the transport location. [Fig. 1b] · Unlock the Filter release switch. [Fig. 1c] · 4GOQXG VJG NVGT HTQO [QWT RTQFWEV CPF TGOQXG VJG QWVGT RCEMCIKPI [Fig. 1d,e] · 4GV VJG NVGT KPVQ [QWT RTQFWEV [Fig. 1f] · .QEM VJG NVGT TGNGCUG UYKVEJ [Fig. 1g] · 4GV VJG #KT +PNGV %QXGT VQ [QWT RTQFWEV [Fig. 1h]

GB

Fig. 1 2. Install the Diffuser Bottle [Fig. 2] 6Q RTGRCTG [QWT 2WTKGT RTQFWEV HQT VJG &KHHWUGT HWPEVKQP · Remove the Diffuser Cover from the product. [Fig. 2a] · Remove the Diffuser Unit from the Diffuser Cover. [Fig. 2b] · Remove the bottle of H-Essence or H-Biotics from the packaging and remove the cap. [Fig. 2c] · Tightly screw the bottle on the Diffuser unit. [Fig. 2d] · 4GV VJG &KHHWUGT 7PKV KPVQ VJG &KHHWUGT %QXGT [Fig. 2e] · 4GV VJG &KHHWUGT %QXGT KPVQ VJG RTQFWEV [Fig. 2f] Fig. 2
(KNN VJG
WOKFKGT 6CPM [Fig. 3] 6Q RTGRCTG [QWT 2WTKGT RTQFWEV HQT VJG WOKFKGT HWPEVKQP · Remove the Tank Housing from the product. [Fig. 3a] · Remove the Tank Assembly from the Tank Housing. [Fig. 3b] · Fill the tank through the water tank inlet with distilled water until it reaches the MAX line indicated on the tank. [Fig. 3c] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ KPVQ 6CPM

UUGODN[ QWUKPI [Fig. 3d] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ QWUKPI KPVQ [QWT 2TQFWEV

[Fig. 3e]

Fig. 3
77

GB
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
8

USING YOUR H-PURIFIER

X1 PM10

017

Plug in the Product [Fig. 4]: Pull out the power cord from the cord reel and plug into a power supply. All lights on the Control Panel / Display will fully illuminate for approximately 1 second to indicate a succesful plug in.

The POWER button will be dimly lit and the CO sensor light will be ON to indicate that the Multi Sensor Monitoring System has started working to monitor the indoor Carbon Monoxide level.

Switching on the Product [Fig. 5]: To switch on your product, press the POWER button on the display. The Air Quality LED Ring will illuminate through all colours in sequence whilst the sensors are analysing the realtime air condition. After a few seconds, the Air Quality LED ring will select the appropriate colour for the air quality at that time. ;QWT *2WTKGT RTQFWEV YKNN KOOGFKCVGN[ GPVGT #761 /1&’ CPF DGIKP VQ RWTKH[ VJG KPFQQT CKT The AUTO MODE button, INFORMATION button, LIGHTING button and PM10 information on the Display will illuminate.

The following functions are available via the Display buttons: Press the Wi-Fi button to turn on/off remote access. Press the INFORMATION button to see all monitoring data. Press the AUTO, MAX or SLEEP buttons to select a purifying mode. Press the LIGHT CONTROL button to set the brightness of the display lights. Press the CHILD LOCK button to inactivate all the buttons on the Control Panel / Display. Press the DIFFUSER button to activate the function. Press the HUMIDIFIER button to activate the function. 2TGUU VJG 219’4 DWVVQP VQ UYKVEJ QHH VJG CKT RWTKGT

Pairing to Wi-Fi: +P QTFGT VQ CEEGUU CNN VJG *2WTKGTU HWPEVKQPU HTQO CP[YJGTG KV KU UWIIGUVGF VQ FQYPNQCF VJG J1P #RR ;QW YKNN DG CDNG VQ EQPVTQN [QWT RTQFWEV KP VJG OQUV GHEKGPV YC[

Instructions: 1. Download the hOn application from the App Store or Google Play. [Fig. 6] 2. Open the APP, create an account with your e-mail and a password. 3. %QPTO NQIKP 4. Ensure your mobile device is connected to Wi-Fi. 5. Log into the hOn app. 6. Press and hold the Wi-Fi button on the display for 5 seconds, there will an audible beep and the
9K(K DWVVQP YKNN UVCTV CUJKPI VQ KPFKECVG KV KU YCKVKPI HQT C EQPPGEVKQP [Fig. 7] 7. Follow the in app instructions to connect your mobile device to your product. 8. When successfully paired, the Wi-Fi button on the product will remain illuminated. 9. To reset the Wi-Fi, press & hold the Wi-Fi button for 5 Secs.

Wireless Parameters for Pairing

Technology

Wi-Fi

Standard

IEE 802.11 b/g/n

(TGSWGPE[ $CPF
U
/*

`

/CZKOWO 2QYGT
O9

100

Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
` 10

X1 PM10 090

X2 PM2.5 065

X3 GAS

L3

X4 TEMP 16

X5 HUMIDITY 36

X6 FILTER LIFE –

INFORMATION Function [Fig. 8]: There are 6 different data sets available to monitor: PM10, PM2.5, GAS, Temperature, Humidity, and Filter Status. To monitor each value simply press consecutively the INFORMATION button. By default the display will show the PM10 data, the machine will remember user’s last selection and maintain this selection the next time the product is switched on.

MODE Functions: There are 3 available air purifying modes via the display: AUTO MODE, MAX MODE & SLEEP MODE Auto mode is the default setting for your product when switched on, all modes can be selected manually by pressing the related button on the display. POLLEN ALLERGY mode can be activated via the hOn APP.

AUTO MODE [Fig. 9]:

6JKU KU VJG FGHCWNV OQFG QH [QWT 2WTKGT RTQFWEV YJGP TUV UYKVEJGF QP +P #WVQ /QFG VJG 2WTKGT

automatically adapts its purifying performance to the real-time monitored indoor air quality level.

This is the recommended setting for your product.

In AUTO mode, after 30 minutes of excellent air quality, your product will enter an ECO mode by

pausing the purifying function, the Multi Sensor Monitoring System will continue to analyse the indoor air

and automatically switch on the purifying function when required.

Fig. 9

MAX MODE [Fig. 10]: Press the MAX mode button on the display to activate air purifying at maximum power setting. To exit MAX mode simply select AUTO mode or SLEEP mode.

SLEEP MODE [Fig. 11]: Press the SLEEP mode button to activate air purifying at the lowest silent power setting. The SLEEP OQFG DWVVQP YKNN DG FKON[ NKV CPF CNN QVJGT FKURNC[ NKIJVU YKNN DG QHH 6JKU ECP DG OQFKGF D[ RTGUUKPI VJG LIGHTING button.

Fig. 10

POLLEN ALLERGY MODE: [Fig. 12] 6JG 2QNNGP #NNGTI[ OQFG ECP QPN[ DG CEVKXCVGF XKC VJG J1P #22 ;QW YKNN TUV DG TGSWKTGF VQ CEVKXCVG CPF TGIKUVGT C RTQNG KP VJG CRR KP QTFGT VQ ETGCVG [QWT 2QNNGP #NNGTI[ 2TQNG The Pollen Allergy mode works only when AUTO MODE is selected. [Fig. 12c] In Pollen Allergy mode, the appliance continuously receives real time data from the APP about the monitored pollen concentration outdoor, and works automatically to maximize pollen capturing performance. Once pollens are captured, they are inactivated to help alleviate allergic symptoms. 9JGP 2QNNGP #NNGTI[ OQFG KU CEVKXCVGF KP VJG #RR VJGTG CTG RQUUKDNG PQVKECVKQP NCORU QP VJG RTQFWEV display: – The Pollen Allergy Lamp is WHITE [Fig. 12a]: The appliance and the App are monitoring the presence of pollens outdoor and there is no risk. – The Pollen Allergy Lamp turns YELLOW [Fig. 12b] and the Pollen Allergy Circle lamp is WHITE [Fig. 12a]: The appliance and the APP have detected risk. If the product is manually put into SLEEP mode or MAX mode whilst Pollen Allergy mode is activated, the Pollen Allergy mode will stop.

Fig. 11

LIGHT CONTROL Function: [Fig. 13] There are 3 settings available for the display lighting, On, Dim & Off. 6Q CFLWUV VJG DTKIJVPGUU QH VJG FKURNC[ NKIJVKPI UKORN[ RTGUU VJG .+)*6+0) DWVVQP QP VJG FKURNC[ VQ E[ENG through the 3 available options. ON is the default setting. If OFF is selected, any other button will need to be pressed twice to activate, after one press, the lights will become DIM, on second press the action will be activated.

Fig. 12

CHILD LOCK Function: [Fig. 14] Press and hold the CHILDLOCK button for 3 seconds to activate, an audible sound will be heard when it has been activated and the CHILDLOCK button will remain illuminated. No other buttons will work when activated. To exit, simply press and hold the CHILDLOCK button for 3 seconds, an audible sound will be heard EQPTO KV KU QHH CPF VJG DWVVQP YKNN PQ NQPIGT DG KNNWOKPCVGF

Fig. 13

Fig. 14

GB
c ab
9

GB
Fig. 15
Fig. 16

X1 SOFT

X2 MEDIUM

X3 CUSTOM

X4 H-BIOTICS

X5

OFF

Diffuser Function: [Fig. 15] The diffuser spreads into the air of the room H-Essence or H-Biotics. H-Essence is the Hoover collection QH GUUGPVKCN QKNU VQ TGNGCUG KPVQ VJG CKT GPLQ[CDNG HTCITCPEGU H-Bioticsis a natural blend based on probiotics that keeps the room bio-hygenized by inhibiting the growth of microorganims such as bacteria or microbes.

There are 4 different settings for the DIFFUSER function, SOFT, MEDIUM, CUSTOM & H-BIOTICS. To activate this function simply press the Diffuser button on the Display, the default setting for this function is SOFT, to select any of the other settings simply consecutively press the button to change to the desired selection. The button will illuminate white when switched on.

It is recommended to use SOFT & MEDIUM settings for H-Essence. Custom setting can be created within the hOn app for your H-Essence. When Using H-Biotics, the setting MUST be set to H-Biotics. Once user activates H-Biotics using the APP, this will give an alert of “ACTIVATE H-BIOTICS” after 120 hours to ensure the H-biotics usage of every 5 days.

The Diffuser function can only be used in AUTO & MAX modes and cannot be used in SLEEP mode.

Setting SOFT MEDIUM CUSTOM H-BIOTICS

Pump On 10 secs 90 secs 7UGT &GPGF 120 secs

Pump Off 300 secs 120 secs 7UGT &GPGF 120 secs

Cycle Shutdown after 6 Hours Shutdown after 6 Hours Shutdown after 6 Hours Shutdown after 6 Hours

To switch off the function, press the diffuser button until the button light switches off. After each use of the Diffuser function, use a dry soft cloth to clean any residue from the product surfaces. 6Q EJCPIG VJG DQVVNG KP VJG FKHHWUGT WPKV UGG /CKPVCKPKPI [QWT *2WTKGT UGEVKQP

X1 MIN

40

X2 MED

55

X3 MAX

70

X4

OFF

WOKFKGT (WPEVKQP =(KI ? 6JGTG CTG FKHHGTGPV UGVVKPIU HQT VJG WOKFKGT HWPEVKQP /+0 /’& /#: 6Q CEVKXCVG VJKU HWPEVKQP UKORN[ RTGUU VJG WOKFKGT DWVVQP QP VJG FKURNC[ VJG FGHCWNV UGVVKPI HQT VJKU HWPEVKQP KU /+0 To select any of the other settings simply consecutively press the button to change to the desired selection. The button will illuminate white when switched on. MIN – Default Target Humidity 40% MED – Default Target Humidity MAX – Default Target Humidity All 3 Target levels can be customised within the hOn app within a range of 30-80% Target Humidity. 6Q UYKVEJ QHH VJG WOKFKGT HWPEVKQP RTGUU VJG JWOKFKGT DWVVQP WPVKN VJG DWVVQP NKIJV UYKVEJGU QHH
If the real time Humidity level is equal or higher than the one selected, a message will appear on the display showing `HUMIDITY REACHED’ 6JG WOKFKGT .COR YKNN TGOCKP QP 6JG RTQFWEV YKNN CWVQOCVKECNN[ GPVGT WOKFKGT /QFG YJGP VJG TGCN VKOG *WOKFKV[ FTQRU DGNQY VJG selected target level.
REFILL ALERT: When water level is lower than the minimum level, the digital display will show REFILL WATER advice CPF DNKPMU 5GG /CKPVCKPI [QWT 2WTKGT UGEVKQP

Important Note: · 9JGP VJG RTQFWEV KU YQTMKPI KP &KHHWUGT OQFG +H WOKFKGT /QFG KU UGNGEVGF YKVJQWV VWTPKPI QHH
&KHHWUGT OQFG VJG RTQFWEV YKNN CWVQOCVKECNN[ UVQR &KHHWUGT /QFG CPF GPVGT
WOKFKGT /QFG · 9JGP VJG RTQFWEV KU YQTMKPI KP WOKFKGT OQFG If Diffuser Mode is selected without turning off
WOKFKGT OQFG VJG RTQFWEV YKNN CWVQOCVKECNN[ UVQR *WOKFKGT /QFG CPF GPVGT &KHHWUGT /QFG

10

GB MAINTAINING YOUR H-PURIFIER
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG YOUR APPLIANCE FROM THE POWER SUPPLY WHEN PERFORMING MAINTENANCE TASKS. FILTER CLEANING / REPLACEMENT ;QWT 2WTKGT YKNN OQPKVQT VJG EQPFKVKQP QH [QWT NVGT # CLEAN FILTER OR REPLACE FILTER alert will appear on the left side of the display CPF (NCUJ KPFKECVKPI CEVKQP KU TGSWKTGF VQ ENGCP QT EJCPIG VJG NVGT Cleaning / Replacing the Filter: [Fig. 17] · Remove the Air Inlet Cover from your product. [Fig. 17a] · Unlock the Filter release switch. [Fig. 17b] · 4GOQXG VJG NVGT HTQO [QWT RTQFWEV [Fig. 17c] · 7UG C 8CEWWO %NGCPGT VQ ENGCP VJG GZVGTPCN OGUJ QP VJG (KNVGT #UUGODN[ 14 4GRNCEG YKVJ C 0’9 NVGT [Fig. 17d] · Re-Fit the Filter assembly into the product. [Fig. 17e] · .QEM VJG NVGT TGNGCUG UYKVEJ [Fig. 17f] · 4GV VJG #KT +PNGV %QXGT VQ [QWT RTQFWEV [Fig. 17g] · Plug in your appliance to the power supply and switch on. [Fig. 5] · Press the INFORMATION button and follow the instructions to reset the Filter Clean function by holding the button for 3 secs, an audible alert
will be heard to indicate a successful reset. [Fig. 8] Fig. 17
DIFFUSER MAINTENANCE After each use of the Diffuser function, use a dry soft cloth to clean any residue from the product surfaces. Diffuser Bottle Replacement: [Fig. 18] The volume of liquid remaining in the bottle can be checked through the Diffuser Window, when required the bottle should be replaced. · Remove the Diffuser Cover from the product. [Fig. 18a] · Remove the Diffuser Unit & Bottle from the diffuser cover. [Fig. 18b] · Unscrew & remove the empty bottle and discard. [Fig. 18c] · Remove the new bottle of H-Essence or H-Biotics from the packaging and remove the cap. [Fig. 18d] · Tightly screw the new bottle on to the diffuser unit. [Fig. 18e] · 4GV VJG FKHHWUGT WPKV KPVQ VJG FKHHWUGT EQXGT [Fig. 18f] · 4GV VJG &KHHWUGT EQXGT KPVQ VJG
2WTKGT [Fig. 18g] Fig. 18
1111

GB

HUMIDIFIER MAINTENANCE 9CVGT 6CPM 4GNN #NGTV: [ [Fig. 19] When water level is lower than the minimum level, the display will show REFILL WATER advice and blinks. · Remove the Tank Body Housing from the product. [Fig. 19a] · Remove the Tank Assembly from the Tank Body Housing. [Fig. 19b] · Fill the tank through the water tank inlet with distilled water until it reaches the MAX line indicated
on the tank. [Fig. 19c] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ KPVQ VJG6CPM #UUGODN[ QWUKPI [Fig. 19d] · 4GV VJG 6CPM #UUGODN[ QWUKPI KPVQ VJG 2TQFWEV [Fig. 19e] 9CVGT 6CPM %NGCP #NGTV: [ [Fig. 19] ;QWT 2WTKGT YKNN OQPKVQT VJG EQPFKVKQP QH [QWT VCPM # CLEAN WATER TANK CNGTV YKNN CRRGCT QP VJG NGHV UKFG QH VJG FKURNC[ CPF CUJ KPFKECVKPI action is required to clean the water tank. · Remove the Tank Body Housing from the product. [Fig. 19f] · Seperate the Water Tank Housing, Water Tank and Water Tank Cover and clean all 3 thoroughly and dry completely with a soft dry cloth. [Fig.
19g,h,i] · 4GCUUGODNG VJG 9CVGT 6CPM EQORQPGPVU TGNN WPVKN KV TGCEJGU VJG /#: NKPG YKVJ FKUVKNNGF YCVGT · 4GV VJG 9CVGT 6CPM
QWUKPI KPVQ VJG RTQFWEV [Fig. 19e]

Fig. 19

STORAGE OF YOUR H-PURIFIER
1. 5YKVEJ QHH VJG #KT 2WTKGT CPF WPRNWI VJG UQEMGV 2. %NGCP CNN KPVGTPCN GZVGTPCN UWTHCEGU QH VJG #KT 2WTKGT VJG GZVGTPCN OGUJ QH VJG (KNVGT VJG 9CVGT 6CPM CPF VJG 6CPM $QF[ 3. 4GOQXG VJG DQVVNG HTQO VJG FKHHWUGT 4GV VJG QTKIKPCN ECR QPVQ VJG DQVVNG CPF UVQTG KV VQ RTQVGEV HTQO FKTGEV NKIJV %NGCP VJG UWTHCEGU QH FKHHWUGT
unit and Diffuser Cover. 4. Ensure all components are dry. 5. Remove the Air Inlet Cover [Fig. 20a] and Reel in the power cord by pulling on the cord [Fig. 20b] CPF V VJG RNWI KPVQ VJG VTCPURQTV NQECVKQP
[Fig. 20c,d] 4GV VJG CKT KPNGV EQXGT [Fig. 20e] 6. 5VQTG VJG #KT 2WTKGT KP C EQQN FT[ RNCEG
Fig. 20
12

GB ALERTS & SOLUTIONS
The following codes may appear during use. [Fig. 21]

REPLACE FILTER
Fig. 21

Error Description

Error Description

Alert on product the Control Panel / Display

Alert on APP

Error Solution

Outer Layer’s Filter cleaning Alert

Alert of “CLEAN FILTER” blinks on display

Filter cleaning Alert

1.Follow the instructions in I/M to clean the Outer Layer’s Filter. 2.Reset the alert.

Filter replacement Alert

Alert of “REPLACE FILTER” blinks on display

Filter replacement Alert

(QNNQY VJG IWKFGPEG KP +/ VQ TGRNCEG VJG NVGT 2.Reset the alert.

Filter not present or NVGT JCU PQV DGGP locked

Alert of “FILTER MISSING” blinks on display

(KNVGT PQV RTGUGPV QT NVGT JCU not been locked

+H NVGT KU PQV RTGUGPV RWV KV DCEM +H NVGT KU KP RQUKVKQP EJGEM YJGVJGT VJG (KNVGT 6CD JCU been switched to LOCK status.

Water tank not present

Alert of “NO WATER TANK” blinks on display

Water tank not present

Put back the water tank.

Product doesn’t work after it’s fallen down

/

Product falling

1.If product falls and there is water spilling, unplug the power supply and wait for 48 hours before switching on the product again. 2.If product falls without water spilling, lift the product up and touch Power button to switch it on.

Dust sensor

malfunctioning: no signal from sensor or output voltage exceeds

/

Dust sensor malfunctioning: no signal from sensor or output voltage exceeds the limit value

Dust sensor failure or dust sensor wire has not been EQPPGEVGF YGNN RNGCUG ECNN UGTXKEG EGPVGT VQ Z

the limit value

Motor no speed

/

Motor no speed feedback

Motor failure or motor wire has not been connected well, RNGCUG ECNN UGTXKEG EGPVGT VQ Z

Water in the tank need to be replaced and water tank need to be cleaned

Alert of “CLEAN WATER TANK ” blinks on display

Water in the tank need to be replaced and water tank need to be cleaned

1.Take the water tank, clean the internal surface and TGNN 2.Put the water tank back in position.”

Water tank without water

Alert of “REFILL WATER” blinks on display

Water tank without water

4GNN YCVGT KP VJG VCPM

CO sensor malfunctioning

CO sensor status lamp is on in yellow

CO sensor malfunctioning

Alert: need call service.

ATTENTION: +H CP[ QH VJGUG HCKNWTGU RGTUKUV EQPVCEV [QWT NQECN QQXGT TGRTGUGPVCVKXG &1 016 VT[ VQ FKUCUUGODNG VJG 2WTKGT D[ [QWTUGNH

TROUBLESHOOTING

The following is a list of commonly encountered problems and solutions. If any of these problems persist contact your local Hoover representative.

The Fan does not work (Control Panel / Display .KIJVU QP
The Fan does not work (Control Panel / Display .KIJVU QHH
No Lights on Control Panel / &KURNC[
(CP 9QTMKPI

· Check the alert showing on the display or in the app. · Check if there are any obstructions in the fan. · Check if the H-Purifier is switched on. · Check if the filter is incorrectly installed. · Check if the H-Purifier is in a completely upright vertical position and not leaning.
· Check if the H-Purifier is plugged in and switched on. · Check if there are any obstructions in the fan.
· Check if the lights have not been switched off by pressing the Light Control button on the control Panel / Display.

Buttons on the control panel · Check if Child lock has been activated by pressing and holding the Child Lock Button for 3 secs. / Display do not operate

Air Flow is Weak

· Check if the protective packaging has been removed from the filter. · Check if there are any obstructions in the Air Intake Cover or Air outlet. · Check the Filter staus on the Control Panel / Display or in App for clean or replace warning. · Check if the H-Purifier is in sleep mode. The fan operates on reduced power in this mode.

KT 2WTKGT KU QRGTCVKPI

· Check if there are any obstructions in the Air Outlet or the fan.

loudly

· Check if the H-Purifier is running in MAX mode, the air flow is at maximum power in this mode.

1133

GB

IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
6JG IWCTCPVGG EQPFKVKQPU HQT VJKU CRRNKCPEG CTG CU FGPGF D[ QWT TGRTGUGPVCVKXG KP VJG EQWPVT[ KP YJKEJ KV KU UQNF &GVCKNU TGICTFKPI VJGUG EQPFKVKQPU can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
5WDLGEV VQ EJCPIG YKVJQWV PQVKEG

14

FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé, comme décrit dans ce manuel de l’utilisateur. Prière de bien vouloir lire et comprendre entièrement ce manuel avant de mettre en marche l’appareil. Conservez le manuel pour l’avenir. ‘VGKIPG GV FÃDTCPEJG VQWLQWTU NCRRCTGKN CRTÂU NCXQKT WVKNKUÃ QW CXCPV FG NG PGVVQ[GT QW FG procéder à son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas LQWGT CXGE NCRRCTGKN Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation. N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces détachées recommandés ou fournis par HOOVER. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux. 2NCEG GV WVKNKUG NCRRCTGKN WPKSWGOGPV UWT WPG UWTHCEG UÂEJG UVCDNG GV ´ NJQTKQPVCNG CP d’éviter le basculement. Gardez l’appareil sec. 0KPENKPG QW PG XKFG LCOCKU NCRRCTGKN RGPFCPV NG HQPEVKQPPGOGPV Posez le cordon d’alimentation de façon à ce que personne ne le piétine ou n’y trébuche. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes, près de surfaces chaudes, près de feux ouverts ou directement exposé aux rayons du soleil. 0G NCKUUG RCU SWG FG NGCW QW VQWV CWVTG NKSWKFG QW FÃVGTIGPV KPCOOCDNG RÃPÂVTG FCPU NCRRCTGKN pour éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie. 0G PGVVQ[G RCU NCRRCTGKN CXGE FG NGCW VQWV CWVTG NKSWKFG QW WP FÃVGTIGPV
KPCOOCDNG RQWT éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie. 0G XCRQTKUG RCU FG RTQFWKVU KPCOOCDNGU EQOOG FGU KPUGEVKEKFGU QW FGU RCTHWOGWTU CWVQWT de l’appareil. L’eau dans le réservoir d’eau n’est pas potable. Ne buvez pas cette eau et ne l’utilisez pas pour la donner à boire aux animaux ou pour arroser les plantes. Quand vous videz le réservoir d’eau, versez l’eau dans le drainage. 8ÃTKG UK NC VGPUKQP GV NGU RWKUUCPEGU KPFKSWÃGU UWT NÃVKSWGVVG FG NCRRCTGKN EQTTGURQPFGPV ´ NC tension d’alimentation locale avant de brancher l’appareil. Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie de l’air. Cet appareil ne remplace pas une ventilation correcte, un nettoyage régulier avec l’aspirateur ou l’utilisation d’une hotte aspirante ou d’un ventilateur pendant que vous cuisinez. Laissez au moins 20 cm d’espace libre derrière et des deux côtés de l’appareil et laissez au moins 30 cm d’espace libre au- dessus de l’appareil. Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas l’appareil directement en dessous d’un climatiseur pour éviter que le condensat dégouline dans l’appareil. #UUWTGXQWU SWG NGU NVTGU UQKGPV EQPXGPCDNGOGPV OQPVÃU CXCPV FCNNWOGT NCRRCTGKN 7VKNKUG WPKSWGOGPV NGU NVTGU QTKIKPCWZ *118’4 URÃEKSWGU RQWT EGV CRRCTGKN 0WVKNKUG RCU FCWVTGU NVTGU XKVG FG HTCRRGT EQPVTG NCRRCTGKN
NGPVTÃG GV NC UQTVKG FG NCKT GP RCTVKEWNKGT CXGE FGU QDLGVU FWTU 0GPNG RCU XQU FQKIVU QW FGU QDLGVU FCPU NC UQTVKG FG NCKT QW FCPU NGPVTÃG FG NCKT RQWT ÃXKVGT des blessures ou un dysfonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil quand vous avez utilisez des répulsifs pour insectes à fumée intérieure ou dans des endroits avec des résidus d’huile, de l’encens brûlant ou des fumées chimiques. N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz, de dispositifs chauffants ou des cheminées. N’utilisez pas l’appareil dans une chambre avec des changements de températures importants. Pour éviter les interférences, placez l’appareil au moins à 2 m de tout appareil électrique qui utilise les ondes radio aériennes comme les TV, les radios et les horloges radio-pilotées.
1155

FR
Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, des bactéries peuvent proliférer UWT NGU NVTGU 8ÃTKG NGU NVTGU CRTÂU WPG NQPIWG RÃTKQFG FKPWVKNKUCVKQP 5K NGU NVTGU sont très sales, remplacez-les. N’utilisez pas l’appareil dans des environnements mouillés ou dans des environnements avec des températures ambiantes élevées comme des salles de bain, des toilettes ou des cuisines. .CRRCTGKN PÃNKOKPG PK NG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1 PK NG TCFQP
4P +N PG RGWV RCU ÄVTG WVKNKUÃ comme dispositif de sécurité en cas d’accidents avec des processus de combustion ou des produits chimiques dangereux. Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau du robinet froide. N’utilisez pas d’eau souterraine ou chaude. Ne mettez pas de substance autre que de l’eau dans le réservoir d’eau. Ne mettez pas de fragrances dans le réservoir d’eau. 0GVVQ[G NG TÃUGTXQKT FGCW VQWU NGU LQWTU Faites attention car les hauts niveaux d’humidité peuvent causer la prolifération d’organismes biologiques dans l’environnement. 0G NCKUUG RCU NC QPG CWVQWT FG NJWOKFKECVGWT FGXGPKT JWOKFG QW OQWKNNÃG ‘P ECU FJWOKFKVÃ VQWTPG XGTU NG DCU NC UQTVKG FG NJWOKFKECVGWT HCKVGU FGU RCWUGU FCPU NWVKNKUCVKQP FG NJWOKFKECVGWT 0G NCKUUG RCU SWG FGU OCVÃTKCWZ CDUQTDCPVU EQOOG NGU VCRKU NGU TKFGCWZ les tentures ou les nappes deviennent humides. Pendant le remplissage et le nettoyage, débranchez l’appareil. 0G NCKUUG LCOCKU FG NGCW FCPU NG TÃUGTXQKT SWCPF XQWU PWVKNKUG RCU NCRRCTGKN 8KFG GV PGVVQ[G NJWOKFKECVGWT CXCPV NG UVQEMCIG 0GVVQ[G NJWOKFKECVGWT CXCPV NC RTQEJCKPG utilisation. Mise en garde : Des micro- organismes peuvent être présents dans l’eau ou dans l’environnement quand l’appareil est utilisé ou stocké, peuvent proliférer dans le réservoir d’eau et être répandus dans l’air en causant de sérieux risques pour la santé si vous ne changez pas l’eau et vous ne PGVVQ[G RCU NG TÃUGTXQKT EQPXGPCDNGOGPV VQWU NGU LQWTU 8KFG NG TÃUGTXQKT GV TGORNKUUGNG VQWU NGU VTQKU LQWTU #XCPV NG TGORNKUUCIG PGVVQ[GNG CXGE FG NGCW FW TQDKPGV HTCÉEJG ‘PNGXG VQWV VCTVTG FÃRÏV QW NO SWK UGUV HQTOÃ UWT NGU EÏVÃU FW réservoir ou sur les surfaces intérieures et essuyez toutes les surfaces. Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, débranchez-le de l’alimentation électrique. Puis videz ou retirez le réservoir d’eau. Transportez l’appareil à l’horizontale par les poignées des deux côtés de l’appareil. La fonction de CO Monitor ne doit pas être utilisée comme, ni implicitement être utilisée comme WP UWDUVKVWV ´ WP FÃVGEVGWT FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG EGTVKÃ ‘0 7. %5# ou toute autre norme reconnue lorsque les codes locaux ou régionaux ou la législation imposent leur utilisation. La fonction de CO Monitor est un dispositif supplémentaire de surveillance du monoxyde de carbone uniquement. L’utilisation de ce dispositif est à la discrétion de l’utilisateur et implique la compréhension et l’acceptation de ses limitations pour adhérer aux codes ou aux normes, les cas échéant. Ne mettez pas l’appareil dans un des endroits suivants : · dans une salle de bain ou dans d’autres zones où l’alarme pourrait être exposé à des éclaboussures, au dégoulinement ou au condensat d’eau (par exemple au-dessus d’une DQWKNNQKTG ÃNGEVTKSWG · À proximité de ou au-dessus de chauffages ou d’évents de climatisation, de portes, de fenêtres, de ventilateurs d’extraction ou dans n’importe quel endroit où il pourrait être affecté par des courants d’air. · Directement au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière. · Dans une zone ou la température pourrait chuter en dessous de -20°C ou monter au-dessus de 50°C. &CPU WP GURCEG ENQU
RCT GZGORNG FCPU QW UQWU WPG CTOQKTG · Dans un endroit humide ou mouillé. · Où il pourrait être obstrué, par exemple par des rideaux ou des meubles. · Où la saleté ou la poussière peuvent bloquer le capteur. · Près de peinture, de diluants, de fumées de solvants ou près de désodorisants.
16

FR
Si la CO Alarm est activée, vous devez ouvrir toutes les fenêtres et les portes (si vous ne courez CWEWP TKUSWG VGKIPG VQWU NGU CRRCTGKNU ´ EQODWUVKDNGU UK RQUUKDNG GV GPUWKVG ÃXCEWG NGU lieux en laissant les fenêtres et les portes ouvertes. Demandez de l’aide médicale immédiatement pour toute personne souffrant des effets d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. Ne rentrez pas à nouveau sur les lieux tant que l’alarme est en marche. L’alarme s’arrêtera une fois SWG NG %1 CWTC ÃVÃ ÃNKOKPÃ 0WVKNKUG RCU FCRRCTGKNU ´ EQODWUVKDNG ´ PQWXGCW LWUSW´ EG SWG NC UQWTEG FG %1 PC RCU ÃVÃ NQECNKUÃG GV TGOKUG GP QTFTG RCT WP VGEJPKEKGP SWCNKÃ Pour activer le CO monitor, branchez l’appareil à une prise. Le voyant d’état du capteur de CO sera vert. Quand le CO monitor détecte un niveau non sûr de CO, la CO Alarm CO retentira HQTVGOGPV GV NG DQWVQP %1 #NGTV GV NG XQ[CPV FW LQKPV VQTKSWG ENKIPQVGTQPV GP TQWIG .CNCTOG EQPVKPWGTC ´ TGVGPVKT LWUSW´ EG SWG NG %1 FÃVGEVÃ FKOKPWGTC ´ WP PKXGCW UÖT Évitez d’utiliser de la peinture, des diluants, des fumées de solvants, des désodorisants, des vaporisateurs ou des produits de nettoyage chimiques près de l’appareil. Cela pourrait affecter le fonctionnement du CO monitor. Veillez à ce que les enfants ne pressent pas le bouton CO Alert pendant 3 secondes car le bruit de l’alarme pourrait être excessif pour eux. Touchez le bouton [CO Alert] pendant 3 secondes pour tester la fonction CO Alarm et l’alarme retentira fortement pendant 5 secondes. Testez l’alarme tous les mois et après une longue CDUGPEG FG NKOOGWDNG
RCT GZGORNG XCECPEGU 5K NCNCTOG PG TGVGPVKV RCU CRTÂU CXQKT VQWEJÃ NG DQWVQP =%1 #NGTV? RGPFCPV UGEQPFGU EQPVCEVG NG UGTXKEG ENKGPVU QQXGT RQWT ZGT WP TGPFGXQWU CXGE WP VGEJPKEKGP SWCNKÃ RQWT TÃRCTGT NCPQOCNKG Veillez à ce que les enfants ne pressent pas le bouton CO Alert pendant 3 secondes car le bruit de l’alarme pourrait être excessif pour eux. 5K NÃETCP KPFKSWG SWG NG ECRVGWT FG %1 GUV FÃHGEVWGWZ QW SWKN GUV GP P FG XKG EQPVCEVG NG EGPVTG UGTXKEG ENKGPVU QQXGT RQWT ZGT WP TGPFGXQWU CXGE WP VGEJPKEKGP SWCNKÃ RQWT remplacer le capteur de CO. Le capteur de CO a une durée de vie prévue de 5 ans période après laquelle il doit être remplacé. Humidité de fonctionnement : Température de fonctionnement : 0°C à + 40°C Quand le niveau de CO détecté atteint un niveau élevé, le bouton [CO Alert] et le LED ring FG SWCNKVÃ FG NCKT? ENKIPQVGPV GP TQWIG

  • GP OÄOG VGORU NCNCTOG TGVGPVKV HQTVGOGPV
    `F$

    GV GP EQPVKPW NCNCTOG PG UCTTÄVGTC RCU LWUSW´ EG SWG NKPVGPUKVÃ FG %1 PG

    revienne en dessous du seuil d’alarme. .G OQPQZ[FG FG ECTDQPG CHHGEVG NG EQTRU GP CHHCOCPV
    ÃVQWHHCPV NGU QTICPGU XKVCWZ GP oxygène. Quand le CO est inhalé, il s’attache à l’hémoglobine dans le sang qui, normalement, transporte l’oxygène dans tout le corps. Le CO inhibe en permanence la capacité des molécules d’oxygène de s’attacher à l’hémoglobine en réduisant, ainsi, l’apport d’oxygène aux QTICPGU XKVCWZ .G PKXGCW FG EQPEGPVTCVKQP GV NG VGORU FGZRQUKVKQP CW %1 RGWXGPV OQFKGT ses effets sur le corps mais les experts sont tous d’accord sur le fait que même de faibles niveaux d’exposition de monoxyde de carbone pendant des périodes prolongées peuvent avoir des effets graves et durables sur la santé des personnes. MISE EN GARDE : LA CO ALARM EST CONÇUE POUR PROTÉGER LES INDIVIDUS DES EFFETS GRAVES DE L’EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE OU POUR ÉVITER LES EFFETS CHRONIQUES DE L’EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE. ELLE NE PRÉSERVERA PAS COMPLÈTEMENT LES INDIVIDUS AYANT DES CONDITIONS MÉDICALES PARTICULIÈRES. EN CAS DE DOUTES, CONSULTEZ UN MÉDECIN. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme substitut d’un montage, d’une utilisation et d’un entretien corrects des appareils à combustible y compris une ventilation correcte et des systèmes d’échappement. .GU PQVKECVKQPU UWT VÃNÃRJQPG RQTVCDNG GV VCDNGVVG FW %1 OQPKVQT PÃEGUUKVGPV WPG EQPPGZKQP 9K RQWT HQPEVKQPPGT +NU PG UG UWDUVKVWGPV RCU ´ WP UGTXKEG FG UWTXGKNNCPEG FWTIGPEG RCT WP tiers. Utilisez uniquement l’huile aromatique recommandée ou fournie par HOOVER. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile aromatique. Service HOOVER : 2QWT CUUWTGT NWVKNKUCVKQP UÖTG GV GHECEG FG EGV CRRCTGKN PQWU TGEQOOCPFQPU FG PGP EQPGT NGPVTGVKGP QW NGU TÃRCTCVKQPU SW´ WP TÃRCTCVGWT *118’4 agréé.
    1177

FR
Environnement Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et ÃNGEVTQPKSWGU
&”’ 5K XQWU LGVG EG RTQFWKV EQPXGPCDNGOGPV XQWU EQPVTKDWGTG ´ ÃXKVGT FGU EQPUÃSWGPEGU RQVGPVKGNNGOGPV PWKUKDNGU pour l’environnement et pour la santé. .G U[ODQNG IWTCPV UWT EGV CRRCTGKN KPFKSWG SWKN PG RGWV RCU ÄVTG EQPUKFÃTÃ EQOOG WPG QTFWTGU OÃPCIÂTGU 8QWU FGXG NG déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.

Bandes de fréquence Puissance RF maximale transmise sur la bande de fréquence

/J `/J 18.9 dBm

Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/53/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à l’adresse suivante : www.candy-group.com
%#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[

APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE H-PURIFIER

1 Panneau de commande / Ecran

2 Sortie d’air

3 Poignée de l’appareil

4 ‘PUGODNG FW NVTG

5

Poignée du couvercle de l’entrée de l’air

6 )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG

18

7 Couvercle de l’entrée de l’air

8 2QKIPÃG FG NJWOKFKECVGWT

9 %CTVGT FW TÃUGTXQKT FG NJWOKFKECVGWT

10 4ÃUGTXQKT FGCW FG NJWOKFKECVGWT

11

Couvercle du réservoir d’eau de NJWOKFKECVGWT

12

Entrée du réservoir d’eau de NJWOKFKECVGWT

13 Fenêtre du diffuseur 14 Couvercle du diffuseur 15 Prise du diffuseur 16 5QTVKG FG NJWOKFKECVGWT 17 Unité du diffuseur 18 $QWVGKNNG GUUGPEG
8GTV 19 $QWVGKNNG DKQVKSWGU

$TWP

FR

20 LED Ring de qualité de l’air

21 Bouton d’alimentation

22

Bouton Child Lock (sécurité pour GPHCPVU

23 Écran numérique

24 Bouton d’informations

25 $QWVQP 5NGGR OQFG
OQFG XGKNNG

26 Bouton mode Auto

27 $QWVQP *WOKFKGT
JWOKFKECVGWT

28

Voyant circulaire pour l’allergie au pollen

29 Voyant pour l’allergie au pollen

30 Bouton diffuseur 31 Bouton mode max 32 Bouton et LED CO Alert 33 Bouton Commande lumière 34 $QWVQP 9K

Système de surveillance à capteur multiple Grâce au Système de surveillance à capteur multiple, votre appareil surveillera continuellement l’état de l’air à l’intérieur de la pièce en termes de 2/ 2/ FG %QORQUÃU QTICPKSWGU XQNCVKNU
)#< GV FG EQPEGPVTCVKQP FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1

Chaque fois que vous allumez votre appareil, le Système de surveillance à capteur multiple commencera à analyser l’air à l’intérieur de la pièce et le LED Ring de qualité de l’air s’allumera avec des couleurs différentes en indiquant, ainsi, en temps réel les conditions de la qualité de l’air.

Couleur du LED RING de qualité de l’air VERT
YELLOW ORANGE ROUGE

Qualité de l’air à l’intérieur de la pièce
EXCELLENT
SATISFAISANT MAUVAISE
TRÈS MAUVAISE

PM 2.5 020

Surveillance et alarme de concentration de monoxyde de carbone .G *2WTKGT UWTXGKNNGTC EQPUVCOOGPV NCKT KPVGTPG GP SWÄVG FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1 .CRRCTGKN GUV ÃSWKRÃ FWP U[UVÂOG FCNGTVG
Quand l’alarme de monoxyde de carbone est activée, le bouton du LED Ring de la qualité de l’air, d’informations et de la CO Alert clignotera GP TQWIG UKOWNVCPÃOGPV GV WPG CNCTOG TGVGPVKTC .CNCTOG TGUVGTC CEVKXG LWUSWCW OQOGPV QÔ NC EQPEGPVTCVKQP FG OQPQZ[FG FG ECTDQPG
%1 descendra en dessous de 50 ppm à moins qu’elle ne soit arrêtée manuellEment en appuyant sur le bouton CO Alert pendant 3 secondes.
Cette LED CO Alert montre l’état de fonctionnement du capteur de CO. Elle apparait de couleur verte quand le capteur de CO est en état normal, GP LCWPG SWCPF NG ECRVGWT PG HQPEVKQPPG RCU EQTTGEVGOGPV QW FÃRCUUG UC FWTÃG FG XKG

1199

FR PRÉPARATION DE VOTRE H-PURIFIER
‘PUGODNG FW NVTG =(KI ? #XCPV FWVKNKUGT XQVTG CRRCTGKN 2WTKGT XQWU FGXTG TGVKTGT NG NVTG FG UQP GODCNNCIG FG RTQVGEVKQP · Retirez le Couvercle de l’entrée de l’air de votre appareil, saisissez les deux poignées du couvercle de l’entrée de l’air et extrayez-les de
l’appareil. [Fig. 1a] · 4GVKTG NC EJG FG NGORNCEGOGPV FG VTCPURQTV [Fig. 1b] · &ÃXGTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 1c] · 4GVKTG NG NVTG FG NCRRCTGKN GV TGVKTG NGODCNNCIG GZVÃTKGWT [Fig. 1d,e] · 4GOQPVG NG NVTG FCPU NCRRCTGKN [Fig. 1f] · 8GTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 1g] · Remontez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 1h] Fig. 1 2. Montez la bouteille du diffuseur [Fig. 2] Pour préparer votre H-PURIFIER pour la fonction Diffuseur : · Retirez le Couvercle du diffuseur de l’appareil. [Fig. 2a] · Retirez le diffuseur du couvercle du diffuseur. [Fig. 2b] · Retirez la bouteille de l’essence H ou des biotiques H de l’emballage et retirez le capuchon. [Fig. 2c] · Vissez fermement la bouteille sur le diffuseur. [Fig. 2d] · Remontez le diffuseur dans le couvercle du diffuseur. [Fig. 2e] · Remontez le Couvercle du diffuseur dans l’appareil. [Fig. 2f] Fig. 2
4GORNKUUG NG TÃUGTXQKT FG NJWOKFKECVGWT [Fig. 3] 2QWT RTÃRCTGT XQVTG
274+(+’4 RQWT NC HQPEVKQP *WOKFKECVGWT · Retirez le Carter du réservoir de l’appareil. [Fig. 3a] · Retirez l’Ensemble du réservoir du Carter du réservoir. [Fig. 3b] · Remplissez le réservoir par l’entrée du résGTXQKT FGCW CXGE FG NGCW FKUVKNNÃG LWUSW´ CVVGKPFTG NC OCTSWG /#: RTÃUGPVG UWT NG TÃUGTXQKT
[Fig. 3c] · Remontez l’Ensemble du réservoir dans le Carter de l’ensemble du réservoir. [Fig. 3d] · Remontez le Carter de l’ensemble du réservoir dans votre appareil. [Fig. 3e] Fig. 3
20

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8

FR UTILISATION DE VOTRE H-PURIFIER

Branchez l’appareil [Fig. 4]: Sortez le cordon d’alimentation de la bobine de cordon et branchez dans une prise d’alimentation électrique. Tous les voyants sur le Panneau de commande / L’écran s’illuminera complètement pendant environ 1 seconde pour indiquer que le branchement est fait correctement.

Le bouton POWER sera faiblement éclairé et le voyant du capteur de CO sera activé pour indiquer que le Système de surveillance à capteur multiple a commencé à fonctionner pour surveiller le niveau de monoxyde de carbone interne.

X1 PM10

017

Allumer l’appareil [Fig. 5]: Pour allumer l’appareil, appuyez le bouton POWER sur l’écran. Le LED Ring de qualité de l’air s’illuminera de toutes les couleurs en séquence pendant que les capteurs analysent l’état de l’air en temps réel. Après quelques secondes, le LED Ring de qualité de l’air sélectionnera la couleur appropriée pour la qualité de l’air en ce moment-là. 8QVTG *2WTKGT UG OGVVTC CWVQOCVKSWGOGPV GP /1&’ #761 GV EQOOGPEGTC ´ RWTKGT NCKT ´ NKPVÃTKGWT de la pièce. Le bouton MODE AUTO, le bouton INFORMATIONS, le bouton ÉCLAIRAGE et les informations PM10 sur l’écran s’illuminera.

Les fonctions suivantes sont disponibles via les boutons de l’écran : #RRW[G UWT NG DQWVQP 9K RQWT CNNWOGTÃVGKPFTG NCEEÂU ´ FKUVCPEG Appuyez sur le bouton INFORMATIONS pour voir toutes les données de surveillance. #RRW[G UWT NGU DQWVQP #761 /#: QW 5.”2 RQWT UÃNGEVKQPPGT WP OQFG RWTKECVKQP Appuyez sur le bouton LIGHT CONTROL pour régler la luminosité des voyants de l’écran. Appuyez sur le bouton CHILD LOCK pour désactiver tous les boutons sur le Panneau de commande / l’écran. Appuyez sur le bouton DIFFUSEUR pour activez la fonction. Appuyez sur le bouton HUMIDIFICATEUR pour activez la fonction. #RRW[G UWT NG DQWVQP 219’4 RQWT ÃVGKPFTG NG RWTKECVGWT FCKT

RRCKTCIG CW 9K 2QWT CEEÃFGT ´ VQWVGU NGU HQPEVKQPU FW *2WTKGT FGRWKU PKORQTVG

QÔ KN GUV EQPUGKNNÃ FG VÃNÃEJCTIGT l’application hOn. 8QWU UGTG GP OGUWTG FG EQOOCPFGT XQVTG CRRCTGKN FG NC HCÁQP NC RNWU GHECEG RQUUKDNG

Instructions : 1. Télécharger l’application hOn de l’App Store ou Google Play. [Fig. 6] 2. Ouvrez l’application, créez un compte à l’aide de votre e-mail et un mot de passe. 3. %QPTOG NC EQPPGZKQP 4. #UUWTGXQWU SWG XQVTG FKURQUKVKH OQDKNG UQKV EQPPGEVÃ CW 9K 5. Connectez-vous à l’application hOn. 6. #RRW[G GV OCKPVGPG GPHQPEÃ NG DQWVQP 9K UWT NÃETCP RGPFCPV UGEQPFGU WP UKIPCN UQPQTG
TGVGPVKTC GV NG DQWVQP 9K EQOOGPEGTC ´ ENKIPQVGT RQWT KPFKSWGT SWKN GUV GP CVVGPVG FWPG connexion. [Fig. 7] 7. Suivez les instructions présentes dans l’application pour connectez votre dispositif mobile à votre appareil. 8. 3WCPF XQWU NCXG CRRCKTÃ NG DQWVQP 9K UWT NCRRCTGKN TGUVGTC CNNWOÃ 9. 2QWT TÃVCDNKT NG 9K CRRW[G GV OCKPVGPG GPHQPEÃ NG DQWVQP 9K RGPFCPV UGEQPFGU

2CTCOÂVTGU UCPU NU RQWT NCRRCKTCIG

Technologie

9K

Bluetooth

Standard

IEE 802.11 b/g/n

Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE

$CPFG
U FG HTÃSWGPEG
/*

`

`

X1 PM10 090

X2 PM2.5 065

X3 GAS

L3

X4 TEMP 16

X5 HUMIDITY 36

X6 FILTER LIFE –

2WKUUCPEG OCZKOCNG
O9

100

10

Fonction INFORMATIONS [Fig. 8]: Il y a 6 différents groupes de données disponibles à surveiller : 2/ 2/ )#< 6GORÃTCVWTG *WOKFKVÃ GV VCV FW NVTG Pour surveiller chaque valeur, appuyez tout simplement plusieurs fois sur le bouton INFORMATIONS. 2CT FÃHCWV NÃETCP CHEJGTC NGU FQPPÃGU 2/ NCRRCTGKN ICTFGTC GP OÃOQKTG NC FGTPKÂTG UÃNGEVKQP FG l’utilisateur et maintiendra cette sélection à l’allumage suivant de l’appareil.

21

FR
Fonctions MODE : +N [ C OQFGU FG RWTKECVKQP FG NCKT FKURQPKDNGU XKC NÃETCP /1&’ #761 /#: /1&’ /1&’ 5.”2
XGKNNG Le mode Auto est le paramètre par défaut pour votre appareil au moment de l’allumer, tous les modes peuvent être sélectionnés manuellement en appuyant sur le bouton correspondant sur l’écran. Le mode POLLEN ALLERGY peut également être activé via L’App hOn.

MODE AUTO [Fig. 9]:

+N UCIKV FW OQFG RCT FÃHCWV FG XQVTG *2WTKGT SWCPF XQWU NCNNWOGT RQWT NC RTGOKÂTG HQKU ‘P OQFG

WVQ NG *2WTKGT CFCRVG CWVQOCVKSWGOGPV UC RWTKECVKQP CW PKXGCW FG SWCNKVÃ FG

NCKT ´ NKPVÃTKGWT FG NC

pièce relevé en temps réel.

Il s’agit du paramètre recommandé pour votre appareil.

En mode AUTO, après 30 minutes de qualité de l’air excellente, votre appareil passera en mode ECO

Fig. 9

GP CTTÄVCPV NC HQPEVKQP FG RWTKECVKQP NG 5[UVÂOG FG UWTXGKNNCPEG ´ ECRVGWT OWNVKRNG EQPVKPWGTC ´

CPCN[UGT NCKT KPVGTPG GV CNNWOGTC CWVQOCVKSWGOGPV NC HQPEVKQP FG RWTKECVKQP SWCPF PÃEGUUCKTG

MODE MAX [Fig. 10]: CRRW[G UWT NG DQWVQP /#: /1&’ UWT NÃETCP RQWT CEVKXGT NC RWTKECVKQP FG NCKT CW RCTCOÂVTG FG puissance maximale. Pour sortir du mode MAX, sélectionnez tout simplement le mode AUTO ou SLEEP.

MODE SLEEP [Fig. 11]: CRRW[G UWT NG DQWVQP /1&’ 5.”2 RQWT CEVKXGT NC RWTKECVKQP FG NCKT CW RCTCOÂVTG FG RWKUUCPEG silencieuse le plus bas. Le bouton MODE SLEEP sera faiblement éclairé et tous les autres voyants de NÃETCP UGTQPV ÃVGKPVU +N GUV RQUUKDNG FG OQFKGT EGNC GP CRRW[CPV UWT NG DQWVQP .+)*6+0)
ÃENCKTCIG

Fig. 10

MODE POLLEN ALLERGY : [Fig. 12] Le mode Pollen Allergy peut également être activé via l’app hOn. Vous devrez tout d’abord activer et GPTGIKUVTGT WP RTQN FCPU NCRRNKECVKQP FG HCÁQP ´ ETÃGT XQVTG 2TQN 2QNNGP #NNGTI[ Le mode Pollen Allergy fonctionne uniquement quand le MODE AUTO est sélectionné. [Fig. 12c] En mode Pollen Allergy, l’appareil reçoit continuellement des données en temps réel de l’application sur la concentration de pollen détectée à l’extérieur et fonctionne automatiquement pour maximiser les performances de capture du pollen. Une fois les pollens capturés, ils sont inactivés pour aider à soulager les symptômes de l’allergie. 3WCPF NG OQFG 2QNNGP #NNGTI[ GUV CEVKXÃ FCPU NCRRNKECVKQP KN [ C XQ[CPVU FG PQVKECVKQP RQUUKDNGU UWT l’écran de l’appareil : – Le voyant Pollen Allergy est BLANC [Fig. 12a]: L’appareil et l’application surveillent la présence de pollens à l’extérieur et il n’y a pas de risques. – Le voyant Pollen Allergy devient JAUNE [Fig. 12b] et le Voyant circulaire Pollen Allergy est BLANC [Fig. 12a]: L’appareil et l’application ont détecté des risques. Si l’appareil est mis manuellement en mode SLEEP ou MAX pendant que le mode Pollen Allergy est activé, le mode Pollen Allergy s’arrêtera.

Fig. 11 Fig. 12

Fonction COMMANDE LUMIÈRE : [Fig. 13] Il y a 3 paramètres disponibles pour l’éclairage de l’écran : On, Dim et Off. Pour régler la luminosité de l’éclairage de l’écran, appuyez tout simplement sur le bouton LIGHTING sur l’écran pour parcourir les 3 options disponibles. ON est le paramètre par défaut. Si OFF est sélectionné, tout autre bouton devra être appuyé deux fois pour être activé, après une pression, les lumières deviendront DIM, après une deuxième pression, l’action sera activée.

Fig. 13

Fonction CHILD LOCK : [Fig. 14] appuyez et maintenez enfoncé le bouton CHILDLOCK pendant 3 secondes pour l’activer, un signal sonore retentira quand il sera activé et le bouton CHILDLOCK restera allumé. Aucun autre bouton ne fonctionnera si activé. Pour sortir, appuyez et maintenez enfoncé tout simplement le bouton CHILDLOCK pendant 3 secondes, WP UKIPCN UQPQTG TGVGPVKTC RQWT EQPTOGT SWKN GUV ÃVGKPV GV SWG NG DQWVQP PG UGTC RNWU CNNWOÃ
22

Fig. 14

c ab

Fig. 15 Fig. 16

X1 SOFT

X2 MEDIUM

X3 CUSTOM

X4 H-BIOTICS

X5

OFF

FR
Fonction Diffuseur : [Fig. 15] Le diffuseur répand dans l’air de la chambre de l’essence H ou des biotiques H. L’essence H est la collection d’huiles essentielles de Hoover pour répandre dans l’air des fragrances agréables. Les biotiques H sont un mélange naturel basé sur les probiotiques qui gardent la chambre biohygiénisée en inhibant la prolifération de micro-organismes comme les bactéries et les microbes.

Il y a 4 différents types de paramètres pour la fonction Diffuseur : SOFT, MEDIUM, CUSTOM et *$+16+%5 2QWT CEVKXGT EGVVG HQPEVKQP KN UWHV FCRRW[GT UWT NG DQWVQP &KHHWUGWT FG NÃETCP .G TÃINCIG RCT FÃHCWV FG EGVVG HQPEVKQP GUV 51(6 RQWT UÃNGEVKQPPGT NWP FGU CWVTGU TÃINCIGU KN UWHV FCRRW[GT consécutivement sur le bouton pour passer à la sélection souhaitée. Le bouton s’illuminera en blanc quand il sera allumé.

Il est recommandé d’utiliser les paramètres SOFT et MEDIUM pour l’essence H. Le paramètre personnalisé peut être créé dans l’app hOn pour votre essence H. Quand vous utilisez les biotiques H, le paramètre DOIT être réglé sur H-Biotics. Une fois que l’utilisateur active les biotiques H en utilisant l’application, cela donnera une alerte « ACTIVEZ LES BIOTIQUES H » CRTÂU JGWTGU RQWT ICTCPVKT NWVKNKUCVKQP FGU DKQVKSWGU * VQWU NGU LQWTU

La fonction Diffuseur peut uniquement être utilisée en mode AUTO et MAX et ne peut pas être utilisée en mode SLEEP.

Paramètre SOFT
MEDIUM CUSTOM H-BIOTICS

Pompe en marche 10 secondes 90 secondes
&ÃPK RCT NWVKNKUCVGWT 120 secondes

Pompe arrêtée 300 secondes 120 secondes &ÃPK RCT NWVKNKUCVGWT 120 secondes

Cycle Arrêt après 6 heures Arrêt après 6 heures Arrêt après 6 heures Arrêt après 6 heures

2QWT ÃVGKPFTG NC HQPEVKQP CRRW[G UWT NG DQWVQP FKHHWUGWT LWUSW´ EG SWG NC NWOKÂTG FW DQWVQP UÃVGKIPG Après chaque utilisation de la fonction Diffuseur, utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les résidus éventuels des surfaces de l’appareil. 2QWT EJCPIGT NC DQWVGKNNG FCPU NG FKHHWUGWT XQKT NC UGEVKQP n ‘PVTGVKGP FG XQVTG *2WTKGT

X1 MIN

40

X2 MED

55

X3 MAX

70

X4

OFF

(QPEVKQP JWOKFKECVGWT =(KI ? +N [ C FKHHÃTGPVU V[RGU FG RCTCOÂVTGU RQWT NC HQPEVKQP WOKFKECVGWT /+0 /’& GV /#: 2QWT CEVKXGT EGVVG HQPEVKQP CRRW[G VQWV UKORNGOGPV UWT NG DQWVQP WOKFKGT
JWOKFKECVGWT UWT NÃETCP NG paramètre par défaut pour cette fonction est MIN. Pour sélectionner un des paramètres, vous devez tout simplement appuyer plusieurs fois sur le bouton pour changer la sélection souhaitée. Le bouton s’illuminera en blanc quand il sera allumé. MIN – Humidité cible par défaut 40% MED – Humidité cible par défaut MAX – Humidité cible par défaut Les 3 niveaux cible peuvent être personnalisés dans l’application hOn dans une plage d’humidité cible allant de 30% à 80%. 2QWT ÃVGKPFTG NC HQPEVKQP WOKFKECVGWT CRRW[G UWT NG DQWVQP JWOKFKECVGWT LWUSW´ EG SWG NC NWOKÂTG du bouton s’éteigne.
Si le niveau d’humidité en temps réel est égal ou supérieur à celui sélectionné, un message apparaitra UWT NÃETCP CHEJCPV n HUMIDITY REACHED
WOKFKVÃ CVVGKPVG .G XQ[CPV FG NJWOKFKECVGWT TGUVGTC allumé. .CRRCTGKN RCUUGTC CWVQOCVKSWGOGPV GP OQFG JWOKFKECVGWT NQTUSWG NJWOKFKVÃ GP VGORU TÃGN FGUEGPF en dessous du niveau cible sélectionné.
ALERTE REMPLISSAGE : SWCPF NG PKXGCW FGCW GUV KPHÃTKGWT CW PKXGCW OKPKOCN NÃETCP PWOÃTKSWG CHEJG NCXGTVKUUGOGPV 4′(+.. 9#6’4
4’/2.+55′< &’#7 GV ENKIPQVG 8QKT NC UGEVKQP ‘PVTGVGPKT XQVTG RWTKECVGWT

Remarque importante : · Quand l’appareil est en marche en mode Diffuseur : 5K NG /QFG WOKFKECVGWT GUV UÃNGEVKQPPÃ
sans désactiver le mode Diffuseur, l’appareil arrêtera automatiquement le Mode Diffuseur et GPVTGTC GP /QFG
WOKFKECVGWT · 3WCPF NCRRCTGKN GUV GP OCTEJG GP OQFG WOKFKECVGWT Si le Mode Diffuseur est UÃNGEVKQPPÃ UCPU FÃUCEVKXGT NG OQFG WOKFKECVGWT NCRRCTGKN CTTÄVGTC CWVQOCVKSWGOGPV NG /QFG *WOKFKECVGWT GV GPVTGTC GP /QFG &KHHWUGWT

23

FR ENTRETIEN DE VOTRE H-PURIFIER
IMPORTANT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS VOTRE APPAREIL DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE QUAND VOUS EFFECTUEZ L’ENTRETIEN. NETTOYAGE DU FILTRE / REMPLACEMENT 8QVTG 2WTKGT UWTXGKNNGTC NÃVCV FG XQVTG NVTG 7PG CNGTVG NETTOYEZ FILTRE OU REMPLACEZ FILTRE apparaitra sur le côté gauche de l’écran GV ENKIPQVGTC GP KPFKSWCPV NCEVKQP PÃEGUUCKTG PGVVQ[GT QW EJCPIGT NG NVTG 0GVVQ[CIG 4GORNCEGT NG NVTG [Fig. 17] · Retirez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 17a] · &ÃXGTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 17b] · 4GVKTG NG NVTG FG XQVTG CRRCTGKN [Fig. 17c] · 7VKNKUG WP CURKTCVGWT RQWT PGVVQ[GT NC OCKNNG GZVGTPG UWT NGPUGODNG NVTG 17 4GORNCEGNG CXGE WP NVTG 0’7( [Fig. 17d] · 4GOQPVG NGPUGODNG FW NVTG FCPU NCRRCTGKN [Fig. 17e] · 8GTTQWKNNG NC )¸EJGVVG FG FÃVCEJGOGPV FW NVTG [Fig. 17f] · Remontez le Couvercle de l’entrée de l’air à votre appareil. [Fig. 17g] · Branchez votre appareil à l’alimentation électrique et mettez-le en marche. [Fig. 5] · Appuyez sur le bouton INFORMATION et suivez les instructions pour rétablir la fonction Nettoyage Filtre en maintenant enfoncé le bouton 3
secondes, un signal sonore retentira qui indiquera que l’action s’est terminée avec succès. [Fig. 8] Fig. 17
ENTRETIEN DU DIFFUSEUR Après chaque utilisation de la fonction Diffuseur, utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les résidus éventuels des surfaces de l’appareil. Remplacement de la bouteille du diffuseur : [Fig. 18] .G XQNWOG FW NKSWKFG TGUVCPV FCPU NC DQWVGKNNG RGWV ÄVTG XÃTKÃ ´ VTCXGTU NC HGPÄVTG FW FKHHWUGWT SWCPF PÃEGUUCKTG NC DQWVGKNNG FQKV ÄVTG TGORNCEÃG · Retirez le Couvercle du diffuseur de l’appareil. [Fig. 18a] · Retirez le diffuseur et la bouteille du couvercle du diffuseur. [Fig. 18b] · Dévissez et retirez la bouteille vide et mettez-la au rebut. [Fig. 18c] · Retirez la nouvelle bouteille de l’essence H ou des biotiques H de l’emballage et retirez le capuchon. [Fig. 18d] · Vissez fermement la nouvelle bouteille sur le diffuseur. [Fig. 18e] · Remontez le diffuseur dans le couvercle du diffuseur. [Fig. 18f] · 4GOQPVG NG %QWXGTENG FW FKHHWUGWT FCPU NG
2WTKGT [Fig. 18g] Fig. 18
24

FR
ENTRETIEN DE L’HUMIDIFICATEUR Alerte remplissage réservoir d’eau : [ [Fig. 19] SWCPF NG PKXGCW FGCW GUV KPHÃTKGWT CW PKXGCW OKPKOCN NÃETCP CHEJG NCXGTVKUUGOGPV 4′(+.. 9#6’4
4’/2.+55′< &’#7 GV ENKIPQVG · Retirez le Carter du corps du réservoir de l’appareil. [Fig. 19a] · Retirez l’Ensemble du réservoir du Carter du corps du réservoir. [Fig. 19b] · Remplissez le réservoir par l’entrée du résGTXQKT FGCW CXGE FG NGCW FKUVKNNÃG LWUSW´ CVVGKPFTG
la marque MAX présente sur le réservoir. [Fig. 19c] · Remontez l’Ensemble du réservoir dans le Carter de l’ensemble du réservoir. [Fig. 19d] · Remontez le Carter de l’ensemble du réservoir dans l’appareil. [Fig. 19e] Alerte nettoyage réservoir d’eau : [ [Fig. 19] 8QVTG *2WTKGT UWTXGKNNGTC NÃVCV FG XQVTG TÃUGTXQKT 7PG CNGTVG NETTOYEZ RÉSERVOIR D’EAU apparaitra sur le côté gauche de l’écran et ENKIPQVGTC GP KPFKSWCPV NCEVKQP PÃEGUUCKTG PGVVQ[GT QW EJCPIGT NG NVTG · Retirez le Carter du corps du réservoir de l’appareil. [Fig. 19f] · Séparez le carter du réservoir d’eau, le réservoir d’eau et le couvercle du réservoir d’eau et nettoyez-les les 3 soigneusement et, puis, séchez-
les complètement avec un chiffon doux et sec. [Fig. 19g,h,i] · 4GOQPVG NGU EQORQUCPVU FW TÃUGTXQKT FGCW TGORNKUUG LWUSW´ EG SWKN CVVGKIPG NC OCTSWG /#: CXGE FG NGCW FKUVKNNÃG · Remontez le Carter du réservoir d’eau dans l’appareil. [Fig. 19e] Fig. 19
STOCKAGE DE VOTRE H-PURIFIER
1. VGKIPG NG RWTKECVGWT FCKT GV FÃDTCPEJGT NC EJG 2. 0GVVQ[G VQWVGU NGU UWTHCEGU KPVGTPGU GV GZVGTPGU FW RWTKECVGWT FCKT NC OCKNNG GZVGTPG FW NVTG NG TÃUGTXQKT FGCW GV NG EQTRU FW TÃUGTXQKT 3. Retirez la bouteille du diffuseur. Remontez le capuchon original de la bouteille et stockez-le pour le protéger de la lumière directe. Nettoyez
les surfaces du diffuseur et le couvercle du diffuseur. 4. Assurez-vous que tous les composants soient secs. 5. Retirez le couvercle de l’entrée de l’air [Fig. 20a] et la bobine dans le cordon d’alimentation en tirant le cordon [Fig. 20b] GV OQPVG NC EJG
dans l’emplacement de transport. [Fig. 20c,d] Remontez la couvercle de l’entrée de l’air [Fig. 20e] 6. 5VQEMG NG 2WTKECVGWT FCKT FCPU WP GPFTQKV UGE GV HTCKU
Fig. 20
2255

FR ALERTES ET SOLUTIONS
Les codes suivants pourraient apparaitre pendant l’utilisation. [Fig. 21]

REPLACE FILTER
Fig. 21

Description de l’erreur
Alerte nettoyage du NVTG FG NC EQWEJG extérieure
Alerte Remplacement FW NVTG
Filtre non présent ou NVTG PQP XGTTQWKNNÃ
Réservoir d’eau absent
L’appareil ne fonctionne pas après être tombé
Dysfonctionnement du capteur de poussière : pas de signal du capteur ou tension de sortie supérieure à la valeur limite
Moteur sans puissance
L’eau dans le réservoir doit être changée et le réservoir d’eau doit être nettoyé
Réservoir d’eau sans eau
Dysfonctionnement du capteur de CO

Description de l’erreur

Alerte sur le Panneau de commande de l’appareil /
Ecran

Alerte sur l’Application

L’alerte « CLEAN FILTER
n 0’661;'< (+.64′ clignote sur l’écran

NGTVG 0GVVQ[CIG FW NVTG

L’alerte « REPLACE FILTER
n 4’/2.#%'< (+.64′ clignote sur l’écran

NGTVG 4GORNCEGOGPV FW NVTG

L’alerte « FILTER MISSING
n (+.64′ #$5’06 clignote sur l’écran

(KNVTG PQP RTÃUGPV QW NVTG PQP verrouillé

L’alerte « NO WATER TANK » (« PAS DE RÉSERVOIR Réservoir d’eau absent &’#7 ENKIPQVG UWT NÃETCP

/

Appareil tombé

Dysfonctionnement du capteur

/

de poussière : pas de signal du capteur ou tension de sortie

supérieure à la valeur limite

/

Moteur sans retour de vitesse

L’alerte « CLEAN WATER TANK » (« NETTOYEZ 45’481+4 &’#7 clignote sur l’écran

L’eau dans le réservoir doit être changée et le réservoir d’eau doit être nettoyé

L’alerte « REFILL WATER »
n 4’/2.+55′< &’#7 clignote sur l’écran

Réservoir d’eau sans eau

Voyant de l’état du capteur de Dysfonctionnement du capteur

%1 CNNWOÃ GP LCWPG

de CO

Solution de l’erreur
1.Suivez les instructions dans le manuel de l’utilisateur RQWT PGVVQ[GT NG NVTG FG NC EQWEJG GZVÃTKGWTG 2.Rétablissez l’alerte. 1.Suivez les instructions dans le manuel de l’utilisateur RQWT TGORNCEGT NG NVTG 2.Rétablissez l’alerte. 5K NG NVTG PGUV RCU RTÃUGPV TGOGVVGNG 5K NG NVTG GUV GP RQUKVKQP XÃTKG UK NC NCPIWGVVG FW NVTG C ÃVÃ OKUG GP ÃVCV FG 8’4417+..#)’
Remettez en place le réservoir d’eau.
1.Si l’appareil tombe et qu’il y a un déversement d’eau, débranchez l’alimentation électrique et attendez 48 heures avant d’allumer à nouveau l’appareil. 2.Si le produit tombe sans déversement d’eau, soulevez le produit et touchez le bouton Power pour l’allumer.
%CRVGWT FG RQWUUKÂTG FÃHGEVWGWZ QW N FW ECRVGWT FG poussière non branché correctement, prière d’appeler le centre d’entretien pour le réparer.
/QVGWT FÃHGEVWGWZ QW N FW OQVGWT PQP DTCPEJÃ correctement, prière d’appeler le centre d’entretien pour le réparer.
1.Prenez le réservoir d’eau, nettoyez la surface interne et effectuez le remplissage. 2.Remettez le réservoir d’eau en position.
Remplissez d’eau le réservoir.
Alerte : appelez service d’entretien.

ATTENTION : En cas de persistance de l’une de ces pannes, contactez votre revendeur ou le service consommateur Hoover. N’essayez pas de FÃOQPVGT NG *2WTKGT RCT XQWUOÄOG

26

FR

DÉPANNAGE

Voici une liste de problèmes rencontrés et leurs solutions. Si l’un de ces problèmes persistent, contactez votre revendeur ou le service consommateur HOOVER

Le ventilateur ne fonctionne pas (Panneau de commande .WOKÂTGU ÃETCP CNNWOÃGU

· Vérifiez l’alerte affichée sur l’écran ou dans l’application. · Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur. · Vérifiez si le H-Purifier est allumé. · Vérifiez si le filtre n’est pas mal monté. · Vérifiez que le H-Purifier soit en position verticale et qu’il ne soit pas incliné.

Le ventilateur ne fonctionne pas (Panneau de commande .WOKÂTGU ÃETCP ÃVGKPVGU

· Vérifiez si le H-Purifier est branché et allumé. · Vérifiez s’il y a des obstructions dans le ventilateur.

Pas de voyants sur le Panneau de commande / Écran (Ventilateur en OCTEJG

· Vérifiez si les lumières n’ont pas été éteintes en appuyant sur le bouton Light Control (Commande NWOKÂTG FW RCPPGCW FG EQPVTÏNG ‘ETCP

Boutons du panneau de commande / L’écran ne fonctionne pas

· Vérifiez si la sécurité pour enfants a été activée en appuyant sur le bouton Child lock pendant 3 secondes.

Flux d’air faible

· Vérifiez si l’emballage de protection a été retiré du filtre. · Vérifiez s’il y a des obstructions dans le couvercle de l’entrée de l’air ou de la sortie de l’air. · Vérifiez l’état du filtre sur le panneau de commande / l’écran ou dans l’application. Vérifiez également la
présence d’un avertissement de nettoyage ou remplacement. · Vérifiez si le H-Purifier est en mode sleep. Dans ce mode, le ventilateur fonctionne à puissance réduite.

.G RWTKECVGWT HCKV FW DTWKV

· Vérifiez s’il y a des obstructions dans la sortie de l’air ou dans le ventilateur. · Vérifiez si le H-Purifier fonctionne en mode MAX, le débit d’air est à la puissance maximale dans ce
mode

INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
6QWLQWTU TGORNCEGT NGU RKÂEGU RCT FGU RKÂEGU FÃVCEJÃGU FG NC OCTSWG QQXGT %GNNGUEK UQPV FKURQPKDNGU CWRTÂU FG XQVTG TGXGPFGWT QQXGT .QTU FG NC EQOOCPFG FG RKÂEGU XGWKNNG VQWLQWTU RTÃEKUGT NG PWOÃTQ FG XQVTG OQFÂNG
Qualité
.C SWCNKVÃ FGU WUKPGU *QQXGT C HCKV NQDLGV FWPG ÃXCNWCVKQP KPFÃRGPFCPVG 0QU RTQFWKVU UQPV HCDTKSWÃU UGNQP WP U[UVÂOG FG SWCNKVÃ EQPHQTOG ´ NC norme ISO 9001.
Votre garantie
.GU EQPFKVKQPU FG ICTCPVKG FG EGV CRRCTGKN UQPV FÃPKGU RCT PQVTG TGRTÃUGPVCPV FCPU NG RC[U QÔ KN GUV XGPFW GV RGWXGPV ÄVTG QDVGPWGU CWRTÂU FG votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
%GU EQPFKVKQPU RGWXGPV ÄVTG OQFKÃGU UCPU RTÃCXKU

2277

DE
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät sollte, wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben, nur in einem privaten Haushalt verwendet werden. Stellen Sie, bevor Sie das Gerät betreiben, sicher, dass Sie dieses Handbuch vollständig verstanden haben und halten Sie es für zukünftiges Nachschlagen bereit. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVER- Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Netzkabel ziehen. Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird. 5VGNNGP 5KG FCU )GT¼V PWT CWH GKPGT VTQEMGPGP UVCDKNGP GDGPGP JQTKQPVCNGP 1DGT¼EJG CWH damit ein Umkippen während des Betriebes ausgeschlossen ist. Halten Sie das Gerät trocken. Kippen oder entleeren Sie das Gerät niemals während des Betriebs. Verlegen Sie das Netzkabel derart, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. 5VGNNGP 5KG FCU )GT¼V PKEJV CWH JGK²G 1DGT¼EJGP KP FGT 0¼JG XQP JGK²GP 1DGT¼EJGP KP FGT Nähe eines offenen Feuers oder in direkter Sonneneinstrahlung auf. Um Stromschläge und/oder Feuergefahren zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser oder andere ×UUKIG QFGT DTGPPDCTG 4GKPKIWPIUOKVVGN KP FCU )GT¼V GKPFTKPIGP Um Stromschläge und/oder Feuergefahren zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät nicht mit 9CUUGT GKPGT CPFGTGP (N×UUKIMGKV QFGT GKPGO
DTGPPDCTGP 4GKPKIWPIUOKVVGN Sprühen Sie keine brennbaren Stoffe wie Insektizide oder Duftstoffe in die Nähe des Geräts. Das Wasser im Wasserbehälter ist nicht zum Trinken geeignet. Trinken Sie dieses Wasser PKEJV WPF XGTYGPFGP 5KG GU PKEJV WO 6KGTG W H×VVGTP QFGT 2CPGP W Y¼UUGTP 9GPP 5KG FGP 9CUUGTDGJ¼NVGT GPVNGGTGP IKG²GP 5KG FCU 9CUUGT KP FGP #DWUU Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die auf dem Etikett des Geräts angegebene Spannung dem Nennwert Ihrer Netzspannung entspricht. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder Luftauslass. Dieses Gerät ist kein Ersatz für die richtige Belüftung, regelmäßige Staubsaugerreinigung oder die Verwendung einer Dunstabzugshaube oder eines Ventilators beim des Kochens. Lassen Sie mindestens 20 cm freien Platz hinter und auf beiden Seiten des Geräts und lassen Sie mindestens 30 cm freien Platz über dem Gerät. Legen Sie nichts auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Klimaanlage, um zu verhindern, dass Kondenswasser auf das Gerät tropft. Stellen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, sicher, dass alle Filter ordnungsgemäß installiert sind. Verwenden Sie nur Original-HOOVER-Filter, die speziell auf dieses Gerät abgestimmt sind. Verwenden Sie keine anderen Filter. Klopfen Sie nicht mit harten Gegenständen gegen das Gerät (insbesondere auf den Lufteinlass WPF .WHVCWUNCUU Um Körperverletzungen oder Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Luftauslass oder Lufteinlass. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie Insektenschutzmittel in Innenräumen oder an Orten mit öligen Rückständen, brennendem Weihrauch oder chemischen Dämpfen verwendet haben. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Gas betriebenen Haushaltsgeräten, Heizgeräten oder Kaminen.
28

DE

Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit größeren Temperaturänderungen.

Um Störungen zu vermeiden, stellen Sie das Gerät mindestens 2 m von elektrischen Geräten, die Funkwellen verwenden, entfernt auf, wie Fernseher, Radios und Funkuhren.

Wenn das Gerät für eine lange Zeit nicht verwendet wird, können Bakterien auf den Filtern wachsen. Überprüfen Sie die Filter nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung. Wenn die Filter sehr schmutzig sind, ersetzen Sie sie.

Verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung oder in Umgebungen mit hohen Umgebungstemperaturen, wie Bad, WC oder Küche.

&CU )GT¼V GPVHGTPV MGKP -QJNGPOQPQZKF
%1 QFGT 4CFQP
4P ‘U FCTH PKEJV CNU Sicherheitseinrichtung bei Unfällen mit Verbrennungsprozessen und gefährlichen Chemikalien verwendet werden.

Füllen Sie den Wasserbehälter nur mit kaltem Leitungswasser auf. Verwenden Sie kein Grundwasser oder heißes Wasser.

Füllen Sie keine andere Substanz als Wasser in den Wasserbehälter. Geben Sie keinen Duftstoff in den Wasserbehälter.

Reinigen Sie den Wasserbehälter alle 3 Tage.

Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der Umgebung fördern kann.

Lassen Sie den Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung des Luftbefeuchters runter und verwenden Sie den Luftbefeuchter nur zeitweise. Lassen Sie absorbierende Materialien wie Teppichboden, Vorhänge oder Tischdecken nicht feucht werden.

Ziehen Sie während der Befüllung und Reinigung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.

Lassen Sie niemals Wasser im Wasserbehälter zurück, wenn das Gerät nicht verwendet wird.

Entleeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der Aufbewahrung. Reinigen Sie den Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.

EJVWPI /KMTQQTICPKUOGP FKG UKEJ KO 9CUUGT QFGT KP FGT 7OIGDWPI DGPFGP KP FGT

FCU Gerät verwendet oder aufbewahrt wird, können im Wasserbehälter wachsen und in die Luft geblasen werden, was sehr ernste Gesundheitsgefahren verursacht, wenn das Wasser nicht erneuert wird und der Wasserbehälter nicht alle 3 Tage ordnungsgemäß gereinigt wird.

‘PVNGGTGP 5KG FGP 9CUUGTDGJ¼NVGT LGFGP FTKVVGP 6CI WPF H×NNGP 5KG KJP YKGFGT PGW CWH 4GKPKIGP Sie ihn vor dem Nachfüllen mit frischem Leitungswasser. Entfernen Sie alle Kalkablagerungen, Ablagerungen oder Schichten, die sich an den Seiten des Wasserbehälters oder im Inneren IGDKNFGV JCDGP WPF YKUEJGP 5KG CNNG 1DGT¼EJGP VTQEMGP

Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, ziehen Sie zu zuerst den Stecker aus der Steckdose. Entleeren oder entfernen Sie danach den Wasserbehälter. Tragen Sie das Gerät horizontal mit den Griffen auf beiden Seiten des Geräts.

Die CO Monitor-Funktion darf nicht als Ersatz für eine EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 oder GKPGP CPFGTGP CPGTMCPPVGP GTVKKGTVGP %1 #NGTV XGTYGPFGV YGTFGP YGPP ÑTVNKEJG QFGT regionale Normen oder Rechtsvorschriften ihre Verwendung vorschreiben. Die Funktion CO Monitor ist nur ein zusätzliches Kohlenmonoxid- Überwachungsgerät. Die Nutzung dieses Geräts liegt im Ermessen des Benutzers und impliziert das Verständnis und die Akzeptanz seiner Einschränkungen, um gegebenenfalls Normen oder Gesetze einzuhalten.

Stellen Sie das Gerät nicht an einem der folgenden Orte auf:

· In einem Badezimmer oder anderen Bereichen, in denen das Gerät Wasserspritzern, Tropfen QFGT -QPFGPUYCUUGT CWUIGUGVV UGKP MÑPPVG
$ ×DGT GKPGO 9CUUGTMQEJGT

· Neben oder direkt über Heizungen oder Gebläsen von Klimaanlagen, Türen, Fenster, Dunstabzugshauben oder überall dort, wo es Zugluft ausgesetzt wäre.

· Direkt über einer Spüle oder Herd.

· In einem Bereich, in dem die Temperatur unter -20°C fallen oder über 50°C steigen könnte.

+P GKPGO IGUEJNQUUGPGP 4CWO
$ KP QFGT WPVGT GKPGO 5EJTCPM

· In einem feuchten oder nassen Bereich.

· Wo es behindert würde, z.B. durch Vorhänge oder Möbel.

· Wo Schmutz oder Staub den Sensor blockieren könnten.

· In der Nähe von Farb-, Verdünner-, Lösungsmittel- oder Geruchsentfernerdämpfen.

Wenn der CO Alarm ausgelöst wird, sollten Sie alle Fenster und Türen öffnen (sofern dies sicher

OÑINKEJ KUV

2299

DE
Schalten Sie nach Möglichkeit alle brennenden Haushaltsgeräte aus und verlassen Sie den Raum mit geöffneten Fenstern und Türen. Holen Sie sofortige medizinische Hilfe für alle Personen, die an den Auswirkungen einer Kohlenmonoxidvergiftung leiden. Betreten Sie den Raum erst wieder, wenn der CO Alert nicht mehr besteht. Die Warnung wird aufgehoben, sobald die Kohlenmonoxidkonzentration beseitigt wurde. Verwenden Sie keine mit Flammen betriebenen Haushaltsgeräte mehr, bis die Kohlenmonoxidquelle gefunden und von einem zugelassenen Techniker beseitigt wurde. Um den CO Monitor zu aktivieren, stecken Sie den Stecker des Geräts in eine Steckdose. Die Statusanzeige des Kohlenmonoxidsensors wird grün leuchten. Wenn der CO Monitor eine unsichere Kohlenmonoxidkonzentration erkennt, ertönt der CO Alarm und die CO Alert-Taste und die O-Ringlampe werden rot blinken. Die Warnung wird weiterhin angezeigt, bis die erkannte Kohlenmonoxidkonzentration auf ein sicheres Niveau abgesunken ist. Vermeiden Sie die Verwendung von Farbe, Verdünner, Lösungsmittel, Geruchsentferner, Aerosolsprays oder chemische Reinigungsmittel in der Nähe des Geräts. Dies kann die Funktion des CO Monitors beeinträchtigen. Lassen Sie kleine Kinder nicht 3 Sekunden lang die CO Alert-Taste drücken, da sie übermäßigem Lärm ausgesetzt sein könnten, wenn der Warnton ertönt. Berühren Sie die Taste [CO Alert] für 3 Sekunden, um die Funktion CO Alarm zu überprüfen. Die akustische Warnung wird 5 Sekunden lang ertönen. Testen Sie die Warnung monatlich WPF PCEJ N¼PIGTGT #DYGUGPJGKV XQO )GD¼WFG
< $ (GTKGP 9GPP FGT 9CTPWPI Sekunden nach Drücken der [CO Alert]-Taste nicht ertönt, wenden Sie sich bitte an das *QQXGT-WPFGPFKGPUVGPVTWO WO GKPGP SWCNKKGTVGP 6GEJPKMGT WT $GJGDWPI FGU (GJNGTU anzufordern. Lassen Sie kleine Kinder nicht 3 Sekunden lang die CO Alert-Taste drücken, da sie übermäßigem Lärm ausgesetzt sein könnten, wenn der Warnton ertönt. Wenn das Display anzeigt, dass der Kohlenmonoxidsensor defekt ist oder ein Ende der Lebensdauer erreicht wurde, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienstzentrum, um GKPGP SWCNKKGTVGP 6GEJPKMGT H×T FGP #WUVCWUEJ FGU -QJNGPOQPQZKFUGPUQTU CPWHQTFGTP Die voraussichtliche Lebensdauer des Kohlenmonoxidsensors beträgt 5 Jahre. Er muss nach Ablauf dieser Zeit ausgetauscht werden. Betriebsluftfeuchtigkeit: Betriebstemperatur: 0°C bis + 40°C Wenn die erkannte Kohlenmonoxidkonzentration einen hohen Wert erreicht, blinken die =%1

NGTV?6CUVG WPF FGT =#KT 3WCNKV[ .’& 4KPI? TQV

/CN RTQ 5GMWPFG )NGKEJGKVKI GTVÑPV FGT 9CTPVQP NCWV
F$

WPF MQPVKPWKGTNKEJ &GT 9CTPVQP GTVÑPV DKU FKG Kohlenmonoxidkonzentration

unter den Wert für die Warnschwelle sinkt. -QJNGPOQPQZKF DGGKPWUUV FGP -ÑTRGT FWTEJ GTUVKEMGPF FGT YKEJVKIGP 1TICPG CWHITWPF XQP Sauerstoffmangel. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, heftet es sich an das Hämoglobin im Blut, das normalerweise Sauerstoff durch den Körper transportiert. Kohlenmonoxid verdrängt dauerhaft die Fähigkeit von Sauerstoffmolekülen, sich an das Hämoglobin anzuheften, wodurch der Sauerstoff in lebenswichtigen Organen reduziert wird. Die Konzentration und Dauer der Exposition von CO können die Auswirkungen auf den Körper XCTKKGTGP ‘ZRGTVGP UKPF UKEJ LGFQEJ GKPKI FCUU CWEJ PKGFTKIG -QPGPVTCVKQPGP DGK GKPGT Exposition von Kohlenmonoxid über längere Zeiträume schwerwiegende und dauerhafte Auswirkungen auf die allgemeine Gesundheit von Menschen haben können. WARNUNG: DER CO ALARM SOLL DEN EINZELNEN VOR DEN AKUTEN AUSWIRKUNGEN DER EXPOSITION VON KOHLENMONOXID SCHÜTZEN ODER DIE CHRONISCHEN AUSWIRKUNGEN DER EXPOSITION VON KOHLENMONOXID VERHINDERN. ES WIRD PERSONEN MIT BESTIMMTEN ERKRANKUNGEN NICHT VOLLSTÄNDIG SCHÜTZEN. FRAGEN SIE IM ZWEIFELSFALL EINEN ARZT. Dieses Gerät darf nicht als Ersatz für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung von mit Flammen betriebenen Haushaltsgeräten, einschließlich geeigneter Lüftungsund Abgassysteme, verwendet werden. Die Benachrichtigungen des CO Monitors auf Handys und Tablets erfordern eine funktionierende WLAN-Verbindung. Sie sind kein Ersatz für einen Notfallüberwachungsdienst eines Drittanbieters. Verwenden Sie nur Aromaöl, das von HOOVER empfohlen oder geliefert wird. 9KUEJGP 5KG LGFGU #WUNCWHGP XQP #TQOCÑN UQHQTV CD HOOVER-Kundendienst: 7O CWH &CWGT FGP UKEJGTGP WPF GHKGPVGP $GVTKGD FKGUGU )GT¼VGU zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
30

DE
Umweltschutz &KGUGU ‘NGMVTQJCWUJCNVUIGT¼V KUV GPVURTGEJGPF FGT ’74KEJVNKPKG’% ×DGT ‘NGMVTQ WPF ‘NGMVTQPKM#NVIGT¼VG
9”’ gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

Frequenzbereiche Maximale HF-Leistung, die im Frequenzband übertragen wird

/J `/J 18.9 dBm

Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für eine Kopie der Konformitätserklärung kontaktieren Sie, bitte den Hersteller auf seiner Website: www.candy-group.com

%#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[

BEZEICHNUNG DER TEILE IHRES H-LUFTREINIGERS

1 Bedienfeld / Display 2 Luftauslass 3 Tragegriff 4 Filterbaugruppe 5 Griff Lufteinlassabdeckung 6 Filterfreigabetaste 7 Lufteinlassabdeckung

8 Luftbefeuchtergriff

9 Luftbefeuchter-Wasserbehältergehäuse

10 Luftbefeuchter-Wasserbehälter

11

LuftbefeuchterWasserbehälterabdeckung

12 Luftbefeuchter-Wasserbehältereinlass

13 Diffusorfenster

14 Diffusorabdeckung 15 Diffusorauslass 16 Luftbefeuchterauslass 17 Diffusoreinheit 18 ’UUGPEG(NCUEJG
)T×P 19
$KQVKEU(NCUEJG
$TCWP

3311

DE

20 Luftqualitäts-LED Ring 21 Ein/Aus-Schalter 22 Taste Kindersicherung 23 Digitale Anzeige 24 Informationstaste

25 Taste Schlafmodus 26 Taste Automatikbetrieb 27 Taste Luftbefeuchter 28 Pollen-Allergie-Ringleuchte 29 Pollen-Allergie-Leuchte

30 Diffusortaste 31 Taste Maximale Leistung 32 CO Alert-Taste und LED-Leuchte 33 Licht-Steuertaste 34 WLAN-Taste

Multi Sensor-Überwachungssystem Mit Hilfe des Multi Sensor-Überwachungssystems ist Ihr Gerät in der Lage, kontinuierlich die Raumklimatisierung in Bezug auf PM10, PM2.5, ×EJVKIG QTICPKUEJG 8GTDKPFWPIGP
)#5 WPF -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP
%1 W ×DGTYCEJGP
Jedes Mal, wenn Sie Ihr Gerät einschalten, beginnt das Multi Sensor- Überwachungssystem mit der Analyse der Raumluft und der LuftqualitätsLED Ring zeigt mit verschiedenen Farben die Luftqualität in Echtzeit an.

Farbe LuftqualitätsLED Ring

Innenraumluftqualität

GRÜN GELB

AUSGEZEICHNET ZUFRIEDENSTELLEND

PM 2.5 020

ORANGE

SCHLECHT

ROT

SEHR SCHLECHT

¯DGTYCEJWPI FGT -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP WPF 9CTPWPI &GT *.WHVTGKPKIGT ×DGTYCEJV FKG -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP
%1 FGT 4CWONWHV &CU )GT¼V KUV OKV GKPGO 9CTPU[UVGO CWUIGUVCVVGV

Wenn der CO Alert ausgelöst wird, blinken der LUFT-Qualitäts-LED Ring, die Informations- und CO Alert-Taste gleichzeitig rot und es ertönt ein CMWUVKUEJGT 9CTPVQP &GT CMWUVKUEJG 9CTPVQP GTVÑPV DKU FKG -QJNGPOQPQZKFMQPGPVTCVKQP
%1 CWH WPVGT RRO TGFWKGTV YWTFG GU UGK FGPP der Warnton wird manuell durch Drücken dEr CO Alert-Taste für 3 Sekunden ausgeschaltet.

Diese CO Alert-LED zeigt den Arbeitszustand des Kohlenmonoxidsensors an. Er leuchtet grün, wenn der Kohlenmonoxidsensor einwandfrei funktioniert, gelb, wenn der Sensor defekt ist oder seine Lebensdauer überschreitet.

32

DE VORBEREITUNG IHRES H-LUFTREINIGERS
1. Filterbaugruppe [Abb. 1] Bevor Sie Ihren H-Luftreiniger verwenden, müssen Sie den Filter aus seiner Schutzverpackung entfernen: · Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung aus Ihrem Gerät. Ergreifen Sie die beiden Lufteinlassabdeckungsgriffe und ziehen Sie sie vom Gerät.
[Abb. 1a] · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. [Abb. 1b] · Entriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 1c] · Nehmen Sie den Filter aus Ihrem Gerät und entfernen Sie die äußere Verpackung. [Abb. 1d,e] · Setzen Sie den Filter wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 1f] · Verriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 1g] · Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 1h] Abb. 1 $GHGUVKIGP 5KG FKG &KHHWUQTCUEJG [Abb. 2] Ihren H-Luftreiniger für die Diffusorfunktion vorbereiten: · Nehmen Sie die Diffusorabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 2a] · Nehmen Sie die Diffusoreinheit aus der Diffusorabdeckung. [Abb. 2b] · Nehmen Sie die Flasche H-Essence oder H-Biotics aus der Verpackung und nehmen Sie die Kappe ab. [Abb. 2c] · Schrauben Sie die Flasche fest auf der Diffusoreinheit. [Abb. 2d] · Setzen Sie die Diffusoreinheit wieder in die Diffusorabdeckung ein. [Abb. 2e] · Setzen Sie die Diffusorabdeckung wieder in das Gerät ein. [Abb. 2f] Abb. 2 3. Luftbefeuchter-Wasserbehälter auffüllen [Abb. 3] Um Ihren H-Luftbefeuchter für den Befeuchterbetrieb vorzubereiten: · Nehmen Sie die Wasserbehälterabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 3a] · Nehmen Sie die Wasserbehälterbaugruppe aus dem Wasserbehältergehäuse. [Abb. 3b] · Füllen Sie den Wasserbehälter durch den Wasserbehältereinlass mit destilliertem Wasser bis er die auf dem Tank angegebene Markierung
MAX erreicht. [Abb. 3c] · Setzen Sie die Wasserbehälterbaugruppe wieder in das Wasserbehältergehäuse ein. [Abb. 3d] · Setzen Sie das Wasserbehältergehäuse wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 3e] Abb. 3
3333

DE
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
Abb. 7 Abb. 8
34

GEBRAUCH IHRES H-LUFTREINIGERS

X1 PM10

017

X1 PM10 090

X2 PM2.5 065

X3 GAS

L3

X4 TEMP 16

X5 HUMIDITY 36

X6 FILTER LIFE –

5VGEMGP 5KG FGP 5VGEMGT FGU )GT¼VU KP GKPG 5VGEMFQUG =#DD ? Ziehen Sie hierzu das Netzkabel aus der Kabelrolle und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Alle Leuchten auf dem Bedienfeld / Display leuchten ca. 1 Sekunde, um anzuzeigen, das der Stecker erfolgreich in die Steckdose eingesteckt wurde.

Die EIN-/AUS-Taste wird schwach leuchten und die Kohlenmonoxid-Sensorleuchte leuchtet, um anzuzeigen, dass das Multi Sensor-Überwachungssystem mit der Überwachung der Kohlenmonoxidkonzentration im Raum begonnen hat.

Einschalten des Geräts [Abb. 5]: Um Ihr Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste auf dem Display. Der Luftqualitäts-LED Ring leuchtet nacheinander in allen Farben, während die Sensoren die Luftqualität in Echtzeit analysieren. Nach einigen Sekunden leuchtet der Luftqualitäts-LED Ring in der entsprechenden Farbe für die momentane Luftqualität auf. Ihr H-Luftreiniger wird sofort in den AUTOMATIKBETRIEB schalten und mit der Reinigung der Raumluft beginnen. Die Tasten AUTOMATIKBETRIEB, INFORMATION, BELEUCHTUNG und die PM10-Informationen werden auf dem Display leuchten.

(QNIGPFG (WPMVKQPGP UVGJGP ×DGT FKG &KURNC[6CUVGP WT 8GTH×IWPI Drücken Sie die WLAN-Taste, um den Remote-Zugriff ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste INFORMATION, um alle Überwachungsdaten anzuzeigen. Drücken Sie die Taste AUTOMATIKBETRIEB, MAXIMALLEISTEUNG oder SCHLAFMODUS, um einen Reinigungsmodus auszuwählen. Drücken Sie die LICHT-STEUERTASTE, um die Helligkeit der Display- Anzeigeleuchten einzustellen. Drücken Sie die Taste KINDERSICHERUNG, um alle Tasten auf dem Bedienfeld/auf dem Display zu deaktivieren. Drücken Sie die DIFFUSOR-Taste, um die Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die LUFTBEFEUCHTER- Taste, um die Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Luftreiniger auszuschalten.

/KV 9.#0 MQRRGNP Um von überall auf alle H-Luftreiniger-Funktionen zugreifen zu können, wird empfohlen, die App hOn herunterzuladen. *KGTOKV YGTFGP 5KG KP FGT .CIG UGKP +JT )GT¼V CWH FKG GHKGPVGUVG 9GKUG W UVGWGTP

Anweisungen: 1. Laden Sie die App hOn aus dem App Store oder von Google Play herunter. [Abb. 6] 2. Öffnen Sie die APP, erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E -Mail-Adresse und einem Passwort. 3. Bestätigen Sie die Anmeldung. 4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät mit dem WLAN verbunden ist. 5. Melden Sie sich bei der App hOn an. 6. Halten Sie die WLAN-Taste auf dem Display für 5 Sekunden gedrückt, es wird ein hörbarer Piepton
erzeugt und die WLAN-Taste beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass sie auf eine Verbindung wartet. [Abb. 7] 7. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um Ihr Mobilgerät mit Ihrem Gerät zu verbinden. 8. Wenn sie erfolgreich verbunden sind, leuchtet die WLAN-Taste am Gerät kontinuierlich. 9. Um das WLAN zurückzusetzen, drücken Sie die WLAN-Taste für 5 Sekunden.

Drahtlose Parameter für die Kopplung

Technologie Standard
(TGSWGPDGTGKEJ
G
/* /CZ #WHPCJOGNGKUVWPI
O9

WLAN IEE 802.11 b/g/n
` 100

Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
` 10

(WPMVKQP +0(14/#6+10’0 =#DD ? Für die Überwachung stehen 6 verschiedene Datensätze zur Verfügung: PM10, PM2.5, GAS, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Filterstatus. 7O LGFGP GKPGNPGP 9GTV W ×DGTYCEJGP FT×EMGP 5KG GKPHCEJ PCEJGKPCPFGT FKG 6CUVG INFORMATIONEN. Standardmäßig zeigt die Anzeige die PM10-Daten an, wobei sich das Gerät die letzte Auswahl des Benutzers merkt und diese bis zum nächsten Einschalten des Geräts beibehält.

BETRIEBSARTEN: Auf dem Display stehen 3 Luftreinigungsmodi zur Verfügung: AUTOMATIKBETRIEB, MAXIMALE LEISTUNG und SCHLAFMODUS Der Automatikbetrieb ist, wenn Ihr Gerät eingeschaltet wird, die Standardeinstellung. Alle Betriebsarten können manuell durch Drücken der entsprechenden Taste auf dem Display ausgewählt werden. Der Modus POLLENALLERGIE kann auch über die App hOn eiNGEschaltet werden.

AUTO MODUS [Abb. 9]: Dies ist der Standardmodus Ihres H-Luftreinigers beim ersten Einschalten. Im Automatikbetrieb passt der H-Luftreiniger seine Reinigungsleistung automatisch an das in Echtzeit überwachte Raumluftqualitätsniveau an. Dies ist die empfohlene Einstellung für Ihr Gerät. Im AUTOMATIK-Betrieb wird Ihr Gerät nach 30 Minuten mit ausgezeichneter Luftqualität in den ECO-Modus umgeschaltet. Dabei pausiert die Reinigungsfunktion, wobei das Multi SensorÜberwachungssystem weiterhin die Raumluft analysiert und bei Bedarf automatisch die Reinigungsfunktion einschaltet.

Abb. 9

MAXIMALE LEISTUNG [Abb. 10]: Drücken Sie die Taste MAXIMALE LEISTUNG auf dem Display, um die Luftreinigung bei maximaler Leistungseinstellung zu aktivieren. Um den Betrieb mit MAXIMALER LEISTUNG zu beenden, wählen Sie einfach den AUTOMATIKBETRIEB oder SCHLAFMODUS aus.

SCHLAFMODUS [Abb. 11]: Drücken Sie die TASTE SCHLAFMODUS, um die Luftreinigung leise bei der niedrigsten Leistungsstufe zu aktivieren. Die Taste SCHLAFMODUS leuchtet schwach und alle anderen Anzeigeleuchten sind ausgeschaltet. Dies kann durch Drücken der Taste BELEUCHTUNG geändert werden.

Abb. 10

POLLENALLERGIEMODUS: [Abb. 12] &GT 2QNNGPCNNGTIKGOQFWU MCPP PWT ×DGT FKG #RR J1P CMVKXKGTV YGTFGP 5KG O×UUGP WP¼EJUV GKP 2TQN KP FGT #RR CMVKXKGTGP WPF UKEJ TGIKUVTKGTGP WO +JT 2QNNGPCNNGTIKGRTQN W GTUVGNNGP Der Pollenallergiemodus funktioniert nur, wenn AUTOMATIKBETRIEB ausgewählt ist. [Abb. 12c] Im Pollenallergiemodus empfängt das Gerät kontinuierlich Echtzeitdaten von der APP über die überwachte Pollenkonzentration im Freien und arbeitet automatisch, um die Pollenerfassungsleistung zu maximieren. Sobald Pollen eingefangen sind, werden sie inaktiviert, um allergische Symptome zu lindern. Wenn der Pollenallergiemodus in der App aktiviert ist, gibt 2 mögliche Benachrichtigungsleuchten auf dem Gerätedisplay: – Die Pollenallergieleuchte leuchtet WEISS [Abb. 12a]: Das Gerät und die App überwachen das Vorhandensein von Pollen im Freien und es besteht kein Risiko. – Die Pollenallergieleuchte leuchtet GELB [Abb. 12b] und die Pollenallergiezyklusleuchte leuchtet WEISS [Abb. 12a]: Das Gerät und die APP haben das Risiko erkannt. Wenn das Gerät, während der Pollenallergiemodus aktiviert ist, manuell in den SCHLAFMODUS oder MAXIMALE LEISTUNG umgeschaltet wird, wird der Pollenallergiemodus beendet.

Abb. 11 Abb. 12

LICHTSTEUERUNGSFUNKTION: [Abb. 13] Es stehen 3 Einstellungen für die Displaybeleuchtung zur Verfügung: Ein, Dimmen und Aus. Um die Helligkeit der Displaybeleuchtung einzustellen, drücken Sie einfach die Taste LICHTSTEUERUNG auf dem Display, um durch die 3 verfügbaren Optionen zu schalten. EIN ist die Standardeinstellung. 9GPP #75 CWUIGY¼JNV KUV OWUU LGFG CPFGTG 6CUVG YGKOCN IGFT×EMV YGTFGP WO UKG W CMVKXKGTGP Nach einem Drücken wird die Leuchte DIM aktiviert. Beim zweiten Drücken wird die Aktion eingeschaltet.

Abb. 13

(WPMVKQP -+0&’45+%*’470) =#DD ? Halten Sie die Taste KINDERSICHERUNG 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu aktivieren, ein hörbarer Ton wird ertönen, wenn sie aktiviert wurde, und die Taste KINDERSICHERUNG leuchtet weiter. Wenn sie aktiviert ist, funktionieren keine anderen Tasten. Zum Verlassen, drücken und halten Sie einfach die Taste KINDERSICHERUNG für 3 Sekunden gedrückt. Ein hörbarer Ton ertönt, um zu bestätigen, dass sie ausgeschaltet wurde und die Taste leuchtet nicht mehr.

Abb. 14

DE
c ab
35

DE
Abb. 15
Abb. 16
36

X1 SOFT

X2 MEDIUM

X3 CUSTOM

X4 H-BIOTICS

X5

OFF

&KHHWUQTHWPMVKQP =#DD ? Der Diffusor verbreitet H-Essence oder H-Biotics in der Luft des Raumes. H-Essence ist die Kollektion ätherischer Öle von Hoover, um angenehme Düfte in die Luft abzugeben. H-Biotics ist eine natürliche Mischung auf Basis von Probiotika, die den Raum bio-hygienisiert hält, indem sie das Wachstum von Mikroorganismen wie Bakterien oder Mikroben hemmt.

Es gibt 4 verschiedene Einstellungen für die DIFFUSOR-Funktion, SANFT, MEDIUM, BENUTZERDEFINIERT und H-BIOTICS. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie einfach die Diffusortaste auf dem Display. Die Standardeinstellung für diese Funktion ist SOFT. Um eine der anderen Einstellungen zu wählen drücken Sie einfach nacheinander die Taste, um auf die gewünschte Auswahl umzuschalten. Die Taste leuchtet weiß, wenn sie eingeschaltet ist.

Für H-Essence wird empfohlen, die SOFT und MEDIUM-Einstellungen zu verwenden. $GPWVGTFGPKGTVG ‘KPUVGNNWPIGP MÑPPGP KP FGT #RR J1P H×T +JTG *’UUGPEG GTUVGNNV YGTFGP Bei Verwendung von H-Biotics muss die Einstellung auf H-Biotics eingestellt werden. Sobald der Benutzer H-Biotics mit der APP aktiviert, wird dies nach 120 Stunden eine Warnung von “H-BIOTICS AKTIVIEREN” ausgeben, um sicherzustellen, dass die H-Biotics-Nutzung alle 5 Tage erfolgt.

&KG &KHHWUQTHWPMVKQP MCPP PWT KO #761/#6+-$’64+’$ WPF DGK /#:+/#.’4 .’+5670) WPF nicht im SCHLAFMODUS verwendet werden.

Einstellung

Pumpe ein

Pumpe aus

<[MNWU

SANFT MEDIUM BENUTZERDEFINIERT H-BIOTICS

10 Sek. 90 Sek. $GPWVGTFGPKGTV 120 Sek.

300 Sek. 120 Sek. $GPWVGTFGPKGTV 120 Sek.

Herunterfahren nach 6 Stunden
Herunterfahren nach 6 Stunden
Herunterfahren nach 6 Stunden
Herunterfahren nach 6 Stunden

Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie die Diffusortaste, bis sich die Tastenleuchte ausschaltet. 8GTYGPFGP 5KG PCEJ LGFGT 8GTYGPFWPI FGT &KHHWUQTHWPMVKQP GKP VTQEMGPGU YGKEJGU 6WEJ WO 4×EMUV¼PFG XQP FGP )GT¼VGQDGT¼EJGP W GPVHGTPGP +PHQTOCVKQPGP WO 9GEJUGNP FGT (NCUEJG KP FGT &KHHWUQTGKPJGKV PFGP 5KG WPVGT 9CTVWPI +JTGU H-Luftreinigers”.

X1 MIN

40

X2 MED

55

X3 MAX

70

X4

OFF

$GHGWEJVGTHWPMVKQP =#DD ? Es gibt 3 verschiedene Einstellungen für die Luftbefeuchter-Funktion, MIN, MED und MAX. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie einfach die Luftbefeuchtertaste auf dem Display, die Standardeinstellung für diese Funktion ist MIN. Um eine der anderen Einstellungen auszuwählen, drücken Sie einfach nacheinander die Taste, um zur gewünschten Auswahl zu wechseln. Die Taste leuchtet weiß, wenn sie eingeschaltet ist. MIN – Standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit 40% MED – Standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit MAX – Standardmäßige Zielluftfeuchtigkeit Alle 3 Zielstufen können innerhalb der App hOn in einem Bereich von 30 – 80% Zielluftfeuchtigkeit eingestellt werden. Um die Befeuchterfunktion auszuschalten, drücken Sie die Luftbefeuchtertaste, bis sich die Tastenleuchte ausschaltet.
Wenn die Luftfeuchtigkeit, gemessen in Echtzeit, gleich oder höher als die ausgewählte ist, wird auf dem Display eine Meldung mit der Anzeige “”LUFTFEUCHTIGKEIT ERREICHT”” angezeigt. Die Luftbefeuchterleuchte bleibt eingeschaltet. Das Gerät wechselt automatisch in den Luftbefeuchtermodus, wenn die in Echtzeit gemessene Luftfeuchtigkeit unter die ausgewählte Zielstufe fällt.
NACHFÜLLWARNUNG: Wenn der Wasserfüllstand unter dem Mindestwert liegt, zeigt das digitale Display WASSER 0#%*(¯..’0 CP WPF DNKPMV 9GKVGTG +PHQTOCVKQPGP PFGP 5KG KO #DUEJPKVV +JTGP .WHVTGKPKIGT YCTVGP

Wichtiger Hinweis: · Wenn das Gerät im Diffusormodus arbeitet: Wenn der Luftbefeuchtermodus ausgewählt ist,
ohne den Diffusormodus auszuschalten, stoppt das Gerät automatisch den Diffusormodus und wechselt in den Luftbefeuchtermodus. · Wenn das Gerät im Luftbefeuchtermodus arbeitet: Wenn der Diffusormodus ausgewählt ist, ohne den Luftbefeuchtermodus auszuschalten, stoppt das Gerät automatisch den Luftbefeuchtermodus und wechselt in den Diffusormodus.

DE WARTUNG IHRES H-LUFTREINIGERS
WICHTIG: ZIEHEN SIE VOR DER DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN STECKER DES GERÄTES AUS DER STECKDOSE. FILTER REINIGEN / AUSWECHSELN Ihr H-Luftreiniger überwacht den Zustand Ihres Filters. Auf der linken Seite des Displays wird eine Warnung FILTER REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN angezeigt und das Blinken bedeutet, dass es erforderlich ist, den Filter zu reinigen oder auszutauschen. Reinigung / Austauschen des Filters: [Abb. 17] · Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung von Ihrem Gerät. [Abb. 17a] · Entriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 17b] · Entfernen Sie den Filter von Ihrem Gerät. [Abb. 17c] · Nehmen Sie einen Staubsauger, um das externe Gewebe auf der Filterbaugruppe zu reinigen ODER ersetzen Sie es durch einen NEUEN
Filter. [Abb. 17d] · Setzen Sie die Filterbaugruppe wieder in das Gerät ein. [Abb. 17e] · Verriegeln Sie die Filterfreigabetaste. [Abb. 17f] · Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder in Ihr Gerät ein. [Abb. 17g] · Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie es ein. [Abb. 5] · Drücken Sie die Taste INFORMATIONEN und folgen Sie den Anweisungen, um die Funktion Filter reinigen zurückzusetzen. Drücken Sie
hierfür die Taste für 3 Sekunden. Es wird eine akustische Warnung ertönen, was bedeutet, dass das Zurücksetzen erfolgreich ausgeführt wurde. [Abb. 8] Abb. 17
DIFFUSORWARTUNG 8GTYGPFGP 5KG PCEJ LGFGT 8GTYGPFWPI FGT &KHHWUQTHWPMVKQP GKP VTQEMGPGU YGKEJGU 6WEJ WO 4×EMUV¼PFG XQP FGP )GT¼VGQDGT¼EJGP W entfernen. Diffusor-Flasche austauschen: [Abb. 18] Das in der Flasche verbleibende Flüssigkeitsvolumen kann durch das Diffusorfenster überprüft werden. Bei Bedarf sollte die Flasche ausgetauscht werden. · Nehmen Sie die Diffusorabdeckung vom Gerät ab. [Abb. 18a] · Nehmen Sie die Diffusoreinheit aus der Diffusorabdeckung. [Abb. 18b] · Schrauben Sie die leere Flasche los, entfernen und entsorgen Sie sie. [Abb. 18c] · Nehmen Sie die neue Flasche H-Essence oder H-Biotics aus der Verpackung und nehmen Sie die Kappe ab. [Abb. 18d] · Schrauben Sie die neue Flasche fest auf die Diffusoreinheit. [Abb. 18e] · Setzen Sie die Diffusoreinheit wieder in die Diffusorabdeckung ein. [Abb. 18f] · Setzen Sie die Diffusorabdeckung wieder in den H-Luftreiniger ein. [Abb. 18g] Abb. 18
3377

DE
WARTUNG LUFTBEFEUCHTER Warnung Wasserbehälter nachfüllen: [ [Abb. 19] Wenn der Wasserfüllstand unter dem Mindestwert liegt, zeigt das Display WASSER NACHFÜLLEN an und blinkt. · Nehmen Sie die Wasserbehältergehäuse vom Gerät ab. [Abb. 19a] · Nehmen Sie die Wasserbehälterbaugruppe aus dem Wasserbehältergehäuse heraus. [Abb. 19b] · Füllen Sie den Wasserbehälter durch den Wasserbehältereinlass mit destilliertem Wasser
bis er die auf dem Tank angegebene Markierung MAX erreicht. [Abb. 19c] · Setzen Sie die Wasserbehälterbaugruppe wieder in das Wasserbehältergehäuse ein. [Abb. 19d] · Setzen Sie das Wasserbehältergehäuse wieder in das Gerät ein. [Abb. 19e] Warnung Wasserbehälter reinigen: [ [Abb. 19] Ihr H-Luftreiniger überwacht den Zustand Ihres Wasserbehälters. Auf der linken Seite des Displays wird eine Warnung WASSERBEHÄLTER REINIGEN angezeigt und das Blinken bedeutet, dass es erforderlich ist, den Wasserbehälter zu reinigen. · Nehmen Sie die Wasserbehältergehäuse vom Gerät ab. [Abb. 19f] · Trennen Sie das Wasserbehältergehäuse, den Wasserbehälter und die Wasserbehälterabdeckung voneinander und reinigen Sie alle 3
gründlich und trocken Sie die vollständig mit einem weichen, trockenen Tuch ab. [Abb. 19g,h,i] · Bauen Sie die Wasserbehälterkomponenten wieder zusammen. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit destilliertem
Wasser auf. · Setzen Sie das Wassertankgehäuse wieder in das Gerät um. [Abb. 19e] Abb. 19
IHREN H-LUFTREINIGER AUFBEWAHREN
1. Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. 4GKPKIGP 5KG CNNG +PPGP WPF #W²GP¼EJGP FGU .WHVTGKPKIGTU FGU 9CUUGTDGJ¼NVGTU WPF 9CUUGTDGJ¼NVGTIGJ¼WUGU UQYKG FCU #W²GPIGYGDG
des Filters. 3. Nehmen Sie die Flasche aus dem Diffusor. Schrauben Sie die Originalkappe wieder auf die Flasche und bewahren Sie sie vor direktem Licht
IGUEJ×VV CWH 4GKPKIGP 5KG FKG 1DGT¼EJGP FGT &KHHWUQTGKPJGKV WPF FGT &KHHWUQTCDFGEMWPI 4. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten trocken sind. 5. Entfernen Sie die Lufteinlassabdeckung [Abb. 20a] und wickeln Sie das Netzkabel ab, indem Sie am Kabel ziehen [Abb. 20b] und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose. [Abb. 20c,d] Setzen Sie die Lufteinlassabdeckung wieder ein [Abb. 20e] 6. Bewahren Sie den Luftreiniger an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Abb. 20
38

DE WARNUNGEN und LÖSUNGEN
Die folgenden Fehlermeldungen können während der Benutzung angezeigt werden. [Abb. 21]

Abb. 21

REPLACE FILTER

Fehlerbeschreibung
Warnung Äußere Filterschicht reinigen Warnung Filter austauschen

Fehlerbeschreibung

Warnung auf dem Bedienfeld des Geräts /
Display

Warnung auf der APP

Die Warnung von “FILTER REINIGEN” blinkt auf dem Display

Warnung Filter reinigen

Die Warnung von “FILTER AUSTAUSCHEN” blinkt auf dem Display

Warnung Filter austauschen

Filter nicht vorhanden oder Filter wurde nicht verriegelt

Die Warnung von “KEIN FILTER” blinkt auf dem Display

Filter nicht vorhanden oder Filter wurde nicht verriegelt

Wasserbehälter nicht vorhanden

Warnung von “KEIN WASSERBEHÄLTER” blinkt
auf dem Display

Wasserbehälter nicht vorhanden

Gerät funktioniert nicht, nachdem es heruntergefallen ist

/

Gerät ist heruntergefallen

Staubsensorstörung: Kein Signal von Sensor oder die Ausgangsspannung überschreitet den Grenzwert

Staubsensorstörung: Kein

/

Signal von Sensor oder die Ausgangsspannung

überschreitet den Grenzwert

Motor läuft nicht

/

Der Motor gibt keine Drehzahlrückmeldung

Wasser im Behälter muss ausgetauscht und der Wasserbehälter gereinigt werden
Wasserbehälter leer
Kohlenmonoxidsensorstörung

Die Warnung “WASSERBEHÄLTER REINIGEN” blinkt auf dem Display
Die Warnung “WASSERBEHÄLTER AUFFÜLLEN” blinkt auf dem Display
Die KohlenmonoxidsensorStatuslampe leuchtet gelb

Wasser im Behälter muss ausgetauscht und der Wasserbehälter gereinigt werden
Wasserbehälter leer
Kohlenmonoxidsensorstörung

Fehlerbehebung
1.Befolgen Sie die Anweisungen in I/M, um die Äußere Filterschicht zu reinigen. 2.Setzen Sie die Warnung zurück. 1.Folgen Sie der Anleitung in I/M, um den Filter auszutauschen. 2.Setzen Sie die Warnung zurück. 1.Wenn der Filter nicht vorhanden ist, setzen Sie ihn wieder ein. 2.Wenn der Filter in seiner Position ist, überprüfen Sie, ob die Filterlasche in den Status VERRIEGELT umgeschaltet wurde.
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
1.Wenn das Gerät herunterfällt und Wasser austritt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 48 Stunden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. 2.Wenn das Gerät heruntergefallen ist, ohne das Wasser ausgetreten ist, heben Sie das Gerät wieder auf und drücken Sie auf die Ein-/ Aus-Taste, um es wieder einzuschalten. Staubsensorausfall oder das Staubsensorkabel wurde nicht richtig angeschlossen, rufen Sie bitte das Servicecenter an, um das Problem zu beheben. Motorausfall oder das Motorkabel wurde nicht richtig angeschlossen, rufen Sie bitte das Servicecenter an, um das Problem zu beheben.
1.Nehmen Sie den Wasserbehälter, reinigen Sie das Innere und füllen Sie ihn wieder auf. 2.Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.”
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter nach.
Warnung: Rufen Sie das Servicecenter an.

ACHTUNG: Sollte einer dieser Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie Ihren lokalen Hoover-Vertreter. Versuchen Sie NICHT, den H-Luftreiniger selber zu zerlegen.

3399

DE

FEHLERSUCHE

0CEJHQNIGPF PFGP 5KG GKPG .KUVG J¼WI CWHVTGVGPFGT 2TQDNGOG WPF FKG GPVURTGEJGPFGP .ÑUWPIGP Sollte eines dieser Probleme weiterhin bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Hoover-Kundendienst in Verbindung.

Das Gebläse funktioniert nicht (Bedienfeld / Display.GWEJVGP CP
Das Gebläse funktioniert nicht (Bedienfeld / Display.GWEJVGP CWU Keine Anzeigeleuchten auf dem Bedienfeld / Anzeige
)GDN¼UG HWPMVKQPKGTV Tasten auf dem Bedienfeld / Display funktioniert nicht
Luftstrom ist schwach
Der Luftreiniger arbeitet laut

· Prüfen Sie die Warnung, die auf dem Display oder in der App angezeigt wird. · Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Lüfter gibt. · Prüfen Sie, ob der H-Luftreiniger eingeschaltet ist. · Prüfen Sie, ob der Filter falsch montiert ist. · Prüfen Sie, ob sich der H-Luftreiniger in einer völlig aufrechten vertikalen Position befindet und nicht
geneigt ist.
· Prüfen Sie, ob der Stecker des H-Luftreinigers in die Steckdose gesteckt ist und das Gerät eingeschaltet wurde.
· Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Lüfter gibt.
· Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten nicht ausgeschaltet wurden, indem Sie die Licht-Steuertaste auf dem Bedienfeld drücken. / Display.
· Prüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert wurde, indem Sie die Taste Kindersicherung für 3 Sek. gedrückt halten.
· Prüfen Sie, ob die Schutzverpackung vom Filter entfernt wurde. · Prüfen Sie, ob es Hindernisse in der Luftauslassabdeckung oder im Luftauslass gibt. · Prüfen Sie auf Filterstaus auf dem Bedienfeld-/Display oder in der App auf die Warnungen Reinigen
oder Austauschen. · Prüfen Sie, ob sich der H-Luftreiniger im Schlafmodus befindet. Das Gebläse arbeitet in diesem Modus
mit reduzierter Leistung.
· Prüfen Sie, ob es Hindernisse im Luftauslass oder im Gebläse gibt. · Prüfen Sie, ob der H-Luftreiniger mit MAXIMALER LEISTUNG läuft, der Luftstrom ist in diesem Modus
bei maximaler Leistung.

WICHTIGE INFORMATIONEN
QQXGT 1TKIKPCNGTUCVVGKNG WPF 8GTDTCWEJUCTVKMGN
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von ‘TUCVVGKNGP DKVVG UVGVU FKG MQORNGVVG UVGNNKIG #TVKMGNPWOOGT
6[RGPRNCMGVVG CWH FGT 4×EMUGKVG FGU )GT¼VGU +JTGU )GT¼VGOQFGNNU CP
Qualität
&KG
QQXGT9GTMG YWTFGP WPCDJ¼PIKI XQPGKPCPFGT LGYGKNU GKPGT 3WCNKV¼VURT×HWPI WPVGTQIGP 7PUGTG 2TQFWMVG YGTFGP PCEJ GKPGO Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
)CTCPVKGGTMN¼TWPI
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.

40

IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Si consiglia di utilizzare l’apparecchio solo per uso domestico, come indicato in questa guida. Prima di usare l’apparecchio, è bene assicurarsi di aver compreso interamente la guida, da conservare come riferimento per futuri utilizzi. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina. Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità UKEJG UGPUQTKCNK Q OGPVCNK
DCODKPK KPENWUK UGPC WPC CFGIWCVC CUUKUVGPC Q EQPVTQNNQ FC parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. Non rimuovere la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. %QNNQECTG G WVKNK\CTG NCRRCTGEEJKQ UQNQ UW WPC UWRGTEKG CUEKWVVC UVCDKNG G QTK\QPVCNG EQUÇ FC prevenirne il ribaltamento. Mantenere l’apparecchio asciutto. Mai inclinare o svuotare l’apparecchio mentre è in funzione. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o urtato. 0QP NCUEKCTG NCRRCTGEEJKQ UQRTC Q XKEKPQ C UWRGTEK ECNFG XKEKPQ CF WP HWQEQ CEEGUQ Q direttamente esposto alla luce solare. +ORGFKTG CF CESWC NKSWKFK Q FGVGTIGPVK KPCOOCDKNK FK KPVTQFWTUK PGNNCRRCTGEEJKQ RGT GXKVCTG scariche elettriche e/o che prenda fuoco. 0QP RWNKTG NCRRCTGEEJKQ EQP CESWC CNVTK NKSWKFK Q FGVGTIGPVK KPCOOCDKNK RGT GXKVCTG UECTKEJG elettriche e/o che prenda fuoco. 0QP URW\CTG UQUVCPG KPCOOCDKNK EQOG KPUGVVKEKFK Q RTQHWOK XKEKPQ CNNCRRCTGEEJKQ L’acqua contenuta nel serbatoio non è adatta per bere. Non bere l’acqua del serbatoio e non WUCTNC RGT CDDGXGTCTG CPKOCNK Q KPPCHCTG RKCPVG 3WCPFQ KN UGTDCVQKQ XKGPG UXWQVCVQ XGTUCTG l’acqua nello scarico. Prima di collegare l’apparecchio ontrollare che il voltaggio e la potenza indicati sull’etichetta corrispondano a quelli locali. Non ostruire la via di uscita o di entrata dell’aria. Questo apparecchio non sostituisce l’impiego di ventilatori, normali aspirapolveri o cappe aspiranti per la cucina. Lasciare almeno 20 cm di spazio davanti e dietro all’apparecchio e 30 cm sopra. Non appoggiare nulla sopra all’apparecchio. Per impedire che la condensazione causi uno sgocciolamento sull’apparecchio, evitare di collocarlo direttamente sotto un condizionatore. #UUKEWTCTUK EJG K NVTK UKCPQ UVCVK KPUVCNNCVK EQTTGVVCOGPVG RTKOC FK CEEGPFGTG NCRRCTGEEJKQ 7UCTG UQNQ K NVTK QTKIKPCNK *118’4 TGCNK\CVK URGEKECVCOGPVG RGT SWGUVQ CRRCTGEEJKQ 0QP WUCTG CNVTK VKRK FK NVTK Non battere o picchiettare contro l’apparecchio (in particolare contro la via di uscita o di entrata FGNNCTKC EQP QIIGVVK FWTK Non introdurre le dita o qualunque oggetto nella via di uscita o di entrata dell’aria per evitare di farsi male o di causare un malfunzionamento dell’apparechio. Non usare l’apparecchio quando sono stati diffusi in casa repellenti gassosi per insetti e non posizionarlo vicino a residui di oli, incensi da bruciare o fumi chimici. Non utilizzare l’apparecchio vicino a dispositivi a gas o riscaldanti o fuochi accessi. Non utilizzare l’apparecchio in una stanza soggetta a grossi sbalzi termici. Per prevenire interferenze, posizionare l’apparecchio almeno a 2 m da dispositivi elettrici che utilizzano onde radio come televisori, radio o orologi radiocontrollati.
4411

IT
Quando l’apparecchio non viene usato per diverso tempo, potrebbero svilupparsi dei DCVVGTK UWK NVTK %QPVTQNNCTG K NVTK C UGIWKVQ FK WP RGTKQFQ FK FKUWUQ 5QUVKVWKTG K NVTK UG molto sporchi. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o dove la temperatura dell’ambiente è alta, come in bagno o in cucina. .CRRCTGEEJKQ PQP TKOWQXG OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ
%1 Q TCFQP
4P +P ECUQ FK WP KPEKFGPVG che coinvolge sostanze chimiche pericolose o un processo di combustione, non è presente un dispositivo di sicurezza. Limitarsi a riempire con acqua fredda di rubinetto il serbatoio dell’acqua. Non utilizzare acqua di falda o acqua calda. Non introdurre nel serbatoio altre sostanze oltre all’acqua. Non mettere delle fragranze nel serbatioio dell’acqua. Pulire il serbatoio dell’acqua ogni tre giorni. Si tenga presente che alti livelli di umidità potrebbero favorire lo sviluppo di organismi biologici nell’ambiente. ‘XKVCTG EJG NC QPC KPVQTPQ CNNWOKFKECVQTG UK KPWOKFKUEC Q UK DCIPK 5G EÂ EQOWPSWG WOKFKV´ FKOKPWKTG KN TGPFKOGPVQ FGNNWOKFKECVQTG G WVKNK\CTNQ C KPVGTOKVVGPC 0QP RGTOGVVGTG EJG materiali assorbenti come tappeti, tende, drappi o tovaglie si inumidiscano. Scollegare l’apparecchio dalla corrente durante il riempimento e la pulizia. Non lasciare mai dell’acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è in uso. 5XWQVCTG G RWNKTG NWOKFKECVQTG RTKOC FK TKRQTTG NCRRCTGEEJKQ 4KRWNKTG NWOKFKECVQTG RTKOC FGN successivo utilizzo. Avvertenza: Se l’acqua non viene ricambiata e il serbatoio non viene ben pulito ogni 3 giorni, eventuali microrganismi presenti nell’acqua o nell’ambiente dove l’apparecchio viene utilizzato o conservato, potrebbero crescere nel serbatoio dell’acqua e venire diffusi nell’aria causando seri pericoli per la salute. Svuotare il serbatoio e riempirlo nuovamente ogni tre giorni. Prima di riempirlo nuovamente, pulirlo con acqua fredda di rubinetto. Rimuovere qualsiasi scheggia, deposito o pellicola che si sono formati sulle pareti interne o ai lati del serbatoio e ripassare con un panno asciutto. Se si desidera spostare l’apparecchio, disconnetterlo prima dalla presa di alimentazione. Poi svuotare e rimuovere il serbatoio dell’acqua. Trasportare l’apparecchio in orizzontale servendosi delle maniglie poste su entrambi i lati. La funzione Monitor CO non sostituisce un EN 50291-1 UL-2034, CSA-6.19 o un qualunque altro TKNGXCVQTG FK OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ EGTVKECVQ KN EWK WVKNK\Q Â KPFKECVQ FCK %QFKEK .QECNK Q 4GIKQPCNK La funzione Monitor CO è soltanto un dispositivo supplementare di rilveamento di monossido di carbonio. Utilizzare questo dispositivo è a discrezione dell’utente, nella consapevolezza e la comprensione dei suoi limiti di conformità ai codici o alla legislazione dove applicabili. Non collocare il dispositivo in nessuna delle aree seguenti: · In un bagno o in altre zone dove l’Allarme potrebbe essere esposto a schizzi d’acqua, UIQEEKQNCOGPVK Q EQPFGPUG
CF GUGORKQ UQRTC WP DQNNKVQTG GNGVVTKEQ 8KEKPQ Q FKTGVVCOGPVG UQRTC C ECNNQTKHGTK EQPFKKQPCVQTK RQTVG PGUVTG CURKTCVQTK Q SWCNWPSWG zona dove potrebbe essere soggetto a spifferi. · Direttamente sopra un lavandino o un fornello. · In una zona dove la temperatura può scendere sotto i 20°C o salire oltre i 50°C. +P WPQ URCKQ NKOKVCVQ
RGT GUGORKQ FGPVTQ Q UQVVQ WPC ETGFGPC · In una zona umida o bagnata. · Dove verrebbe ostruito, ad esempio da tende o mobili. · Dove sporco o polvere potrebbero bloccare il sensore. · Vicino a pittura, diluenti, vapori solventi o deodoranti per l’ambiente. 5G NCNNCTOG %1 Â CVVKXQ CRTKTG VWVVG NG PGUVTG G NG RQTVG RGT OGVVGTUK KP UKEWTG\C 5G RQUUKDKNG spegnere tutti i dispositivi che funzionano a combustione ed evacuare la stanza lasciando RQTVG G PGUVTG CRGTVG %GTECTG CUUKUVGPC OGFKEC KOOGFKCVC RGT EJKWPSWG CDDKC OCPKHGUVCVQ GHHGVVK ECWUCVK FGNNCXXGNGPCOGPVQ FC OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ 0QP TKGPVTCTG PGNNCODKGPVG PEJÃ l’allarme non si interrompe. L’allarme si interromperà quando l’aria ritornerà pulita dal CO. Non WVKNK\CTG CRRCTGEEJK C EWODWUVKQPG PEJÃ NC UQTIGPVG FK %1 PQP Â UVCVC KFGPVKECVC G TKRCTCVC da un tecnico.
42

IT
Per attivare il Monitor CO, collegare la spina a una presa di corrente. La spia del sensore di CO si illuminerà di verde. Quando il Monitor CO rileva un livello non sicuro di CO, l’Allarme CO emetterà un suono acuto e il pulsante di Allerta CO e l’anello luminoso lampeggeranno di rosso. .CNNCTOG EQPVKPWGT´ CF GOGVVGTG KN UGIPCNG PEJÃ KN %1 TKNGXCVQ PQP UK TKFWTT´ C WP NKXGNNQ UKEWTQ Evitare l’utilizzo di pittura, diluenti, vapori solventi, deodoranti per ambiente, spray aerosol o agenti chimici pulenti vicino all’apparecchio. Queste sostanze potrebbero ostacolare il funzionamento del Monitor CO. E’ consigliabile tenere il pulsante di Allerta CO fuori dalla portata dei bambini in quanto potrebbero risentire del rumore eccessivo emesso dall’allarme se esposti al suono per più di 3 secondi. Premere il pulsante [Allerta CO] per 3 secondi per testare il funzionamento dell’Allarme CO: l’allarme emetterà un suono acuto per 5 secondi. Testare l’allarme mensilmente o dopo WPCUUGPC RTQNWPICVC
RGT GUGORKQ FQRQ NG XCECPG 5G NCNNCTOG PQP UWQPC FQRQ CXGT premuto il pulsante [Allerta CO] per 3 secondi, contattare il centro di assistenza clienti Hoover RGT TKEJKGFGTG NKPVGTXGPVQ FK WP VGEPKEQ SWCNKECVQ EJG TKRCTK KN OCNHWPKQPCOGPVQ E’ consigliabile tenere il pulsante di Allerta CO fuori dalla portata dei bambini in quanto potrebbero risentire del rumore eccessivo emesso dall’allarme se esposti al suono per più di 3 secondi. Se il display indica che il sensore CO è danneggiato o è scaduto il suo tempo di funzionamento, contattare il centro di assistenza clienti Hoover per richiedere l’intervento di un VGEPKEQ SWCNKECVQ EJG UQUVKVWKUEC KN UGPUQTG +N VGORQ FK HWPKQPCOGPVQ RTGXKUVQ RGT KN UGPUQTG CO è di 5 anni, poi deve essere sostituito. Umidità Operativa: Temperatura Operativa: da 0°C a + 40°C Quando il livello di CO rilevato è alto, il pulsante [Allerta CO] e il [Anello luminoso a LED per NC 3WCNKV´ FGNN#TKC? NCORGIIKCPQ FK EQNQTG TQUUQ

  • G CNNQ UVGUUQ VGORQ NCNNCTOG GOGVVG WP UWQPQ CEWVQ
    `F$

    G EQPVKPWQ +N UGIPCNG PQP UK KPVGTTQORG PEJÃ NKPVGPUKV´ FK %1 nell’aria si

    abbassa al di sotto del livello di pericolo. +N OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ Â FCPPQUQ RGT NQTICPKUOQ RGTEJÃ RTKXC
    UQHHQECPFQNK CNEWPK QTICPK importanti dell’ossigeno necessario. Quando il CO viene inalato, si attacca all’emoglobina nel sangue che normalmente trasporta ossigeno attraverso il corpo. Il CO impedisce in modo permanente all’ossigeno di unirsi all’emoglobina, riducendo la quantità di ossigeno destinato agli organi vitali. Il livello di concentrazione e il tempo di esposizione al CO possono variare gli effetti sull’organismo, ma gli esperti sono concordi sul fatto che l’esposiozione a monossido di carbonio anche a bassi livelli per un tempo prolungato può avere conseguenze serie e persistenti sulla salute. ATTENZIONE: L’ALLARME CO È STATO REALIZZATO PER PROTEGGERE GLI INDIVIDUI DALLE GRAVI CONSEGUENZE DELL’ESPOSIZIONE AL MONOSSIDO DI CARBONIO O PREVENIRNEE GLI EFFETTI CRONICI. NON SALVAGUARDERÀ COMPLETAMENTE INDIVIDUI CON SPECIFICHE CONDIZIONI MEDICHE. NEL DUBBIO, CONSULTARE UN MEDICO SPECIALISTA. 3WGUVQ CRRCTGEEJKQ PQP UQUVKVWKUEG WPKPUVCNNCKQPG URGEKEC NWUQ G NC OCPWVGPKQPG FK dispositivi a combustione, inclusi sistemi di ventilazione e di scarico appropriati. 2GT TKEGXGTG PQVKEJG UW EGNNWNCTG Q VCDNGV FCN /QPKVQT %1 Â PGEGUUCTKC WPC EQPPGUUKQPG 9K Fi. Non sostituiscono un servizio di monitoraggio di emergenza di altri sistemi. Utilizzare solamente oli aromatici raccomandati o forniti da HOOVER. Ripulire immediatamente eventuali perditea di olio aromatico. Assistenza HOOVER: 2GT ICTCPVKTG WP HWPKQPCOGPVQ UGORTG UKEWTQ GF GHEKGPVG dell’apparecchio, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
    Ambiente:
    .CRRCTGEEJKQ Â EQPVTCUUGIPCVQ KP EQPHQTOKV´ CNNC &KTGVVKXC ‘WTQRGC ‘% UWNNC IGUVKQPG FGK TKWVK FC CRRCTGEEJKCVWTG GNGVVTKEJG ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
    +N UKODQNQ CRRQUVQ UWN RTQFQVVQ KPFKEC EJG NQ UVGUUQ PQP RWÍ GUUGTG UOCNVKVQ EQOG K PQTOCNK TKWVK FQOGUVKEK OC FGXG GUUGTG RQTVCVQ CN punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito KP EQPHQTOKV´ CNNG PQTOCVKXG NQECNK XKIGPVK RGT NC UCNXCIWCTFKC FGNNCODKGPVG G NQ UOCNVKOGPVQ FGK TKWVK 2GT WNVGTKQTK KPHQTOCKQPK UWN VTCVVCOGPVQ KN recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
    4433

IT

Bande di frequenza Potenza RF massima trasmessa nella banda di frequenza

/J `/J 18.9 dBm

Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/53/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Per ricevere una copia di questa dichiarazione di conformità, si prega di contattare il produttore consultando il sito www.candy-group.com
%#0&; *118’4 )4172 5TN 8KC 2TKXCVC ‘FGP (WOCICNNK $TWIJGTKQ
/$ +VCN[

DESCRIZIONE DEL H-PURIFIER

1 Pannello di controllo / Display

2 Uscita aria

3 Maniglia di Trasporto dell’Apparecchio

4 Gruppo Filtro

5

Maniglietta della Cover di Entrata dell’Aria

6 Interruttore di rilascio del Filtro

7 Cover di Entrata dell’Aria

44

8 /CPKINKC FGNN7OKFKECVQTG

9

Copertura del Serbatoio FGNN7OKFKECVQTG

10 5GTDCVQKQ FGNN#ESWC FGNN7OKFKECVQTG

11

Cover del Serbatoio Dell’Acqua FGNN7OKFKECVQTG

12

Bocchetta di Entrata del Serbatoio dell’Acqua

13 Apertura del Diffusore 14 Cover del Diffusore 15 Bocchetta di Uscita del Diffusore 16 $QEEJGVVC FK 7UEKVC FGNN7OKFKECVQTG 17 Unità Diffusore 18 $QEEGVVC ’UUGPEG
8GTFG 19 $QEEGVVC
$KQVKEU
/CTTQPG

IT

20

Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria

21 Pulsante Alimentazione

22

Pulsante Child Lock (Blocco Sicurezza $CODKPK

23 Display Digitale

24 Pulsante Informazioni 25 Pulsante Modalità Sleep 26 Pulsante Modalità Auto 27 2WNUCPVG 7OKFKECVQTG 28 Spia Circolare Allergia al Polline

29 Spia Allergia al Polline 30 Pulsante Diffusore 31 Pulsante Modalità Max 32 Pulsante & LED di Allerta CO 33 Pulsante di Controllo della Luce 34 Pulsante Wi-Fi

Sistema di Monitoraggio Multi-Sensore Grazie al Sistema di Monitoraggio Multi- Sensore il tuo apparecchio monitorerà costantemente le condizioni dell’aria dell’ambiente in termini di 2/ 2/ %QORQUVK 1TICPKEK 8QNCVKNK
)#5 G EQPEGPVTCKQPG FGN /QPQUUKFQ FK %CTDQPKQ
%1

Ogni volta che l’apparecchio viene acceso, il Sistema di Monitoraggio Multi- Sensore inizia ad analizzare l’aria dell’interno e l’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria si illumina di colore differente in tempo reale a seconda delle condizioni.

Colore dell’Anello Luminoso a LED della
Qualità dell’Aria
VERDE
GIALLO
ARANCIONE
ROSSO

Qualità dell’Aria nell’Ambiente
ECCELLENTE SODDISFACENTE
POVERA MOLTO POVERA

PM 2.5 020

Monitoraggio e Allarme della Concentrazione del Monossido di Carbonio *2WTKGT OQPKVQTC EQUVCPVGOGPVG KN OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ
%1 RTGUGPVG PGNNCTKC FGNNCODKGPVG .CRRCTGEEJKQ FKURQPG FK WP UKUVGOC FK CNNGTVC
Quando l’Allarme Monossido di Carbonio si attiva, l’Anello Luminoso a LED della Qualità dell’Aria e il Pulsante di Informazione e di Allerta CO NCORGIIGTCPPQ FK EQNQTG TQUUQ UKOWNVCPGCOGPVG G XGTT´ GOGUUQ WP UWQPQ FK CNNCTOG .CNNCTOG TKOCTT´ CVVKXQ PEJÃ NC EQPEGPVTCKQPG FGN OQPQUUKFQ FK ECTDQPKQ
%1 PQP UK UCT´ TKFQVVQ CN FK UQVVQ FK RRO C OGPQ EJG PQP XGPIC UKNGPKCVQ OCNualmente premendo il pulsante Allerta CO per 3 secondi.
Il LED di Allerta CO mostra le condizioni operative del sensore CO. Si illumina di verde quando il sensore CO è in condizioni normali, di giallo quando il sensore ha un malfunzionamento o il suo tempo di funzionamento è scaduto.

4455

IT PREPARAZIONE DEL H-PURIFIER
1. Gruppo Filtro [Fig. 1] 2TKOC FK WVKNK\CTG 2WTKGT QEEQTTG TKOWQXGTG KN NVTQ FCN UWQ KODCNNCIIKQ FK RTQVGKQPG · Rimuovere la Cover di Entrata dell’Aria dall’apparecchio. [Fig. 1a] · Rimuovere la spina dalla posizione di trasporto. [Fig. 1b] · Sbloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 1c] · 4KOWQXGTG KN NVTQ FCNNCRRCTGEEJKQ G TKOWQXGTG NKODCNNCIIKQ GUVGTPQ [Fig. 1d,e] · 4KRQUKKQPCTG KN NVTQ PGNNCRRCTGEEJKQ [Fig. 1f] · Bloccare l’interruttore di rilascio del Filtro. [Fig. 1g] · Riposizionare la Cover di Entrata dell’Aria sull’Apparecchio. [Fig. 1h] Fig. 1 2. Installare la Boccetta del Diffusore [Fig. 2] 2TGRCTCTG 2WTKGT RGT NC HWPKQPG FK FKHHWUKQPG · Rimuovere la Cover del Diffusore dall’apparecchio. [Fig. 2a] · Staccare l’Unità del Diffusore dalla sua Cover. [Fig. 2b] · Rimuovere la boccetta H-Essence o H-Biotics dall’imballaggio e togliere il tappo. [Fig. 2c] · Avvitare saldamente la boccetta all’Unità del Diffusore. [Fig. 2d] · Riposizionare l’Unità del Diffusore nella sua Cover. [Fig. 2e] · Riposizionare la Cover del Diffusore sull’apparecchio. [Fig. 2f] Fig. 2 4KGORKTG KN 5GTDCVQKQ FGNN7OKFKECVQTG [Fig. 3] 2TGRCTCTG *2WTKGT RGT NC HWPKQPG FK FGWOKFKECKQPG · Rimuovere la Copertura del Sebatoio dall’apparecchio. [Fig. 3a] · Staccare il Comparto Serbatoio dalla sua Copertura. [Fig. 3b] · Riempire il serbatoio dalla bocchetta di enVTCVC FGNNCESWC FGN UGTDCVQKQ EQP CESWC FKUVKNNCVC PEJÃ PQP TCIIKWPIG KN NKXGNNQ /#: KPFKECVQ FCNNC
linea sul serbatoio. [Fig. 3c] · Riposizionare il Comparto Serbatoio nel suo vano. [Fig. 3d] · Rimettere la Copertura del Comparto Serbatoio sull’apparecchio. [Fig. 3e] Fig. 3
46

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8

IT USO DEL H-PURIFIER

X1 PM10

017

Collegare la spina dell’apparecchio alla corrente. [Fig. 4]: Svolgere il cavo di alimentazione dalla bobina e inserire la spina in una presa di corrente. Tutte le luci sul Pannello di Controllo / Il display si illuminerà approssimativamente per 1 secondo per segnalare il corretto inserimento della spina.
Il pulsante ALIMENTAZIONE si illuminerà debolmente e la lampada del se

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals