AquaLift Slide-In Gas Ranges User Manual

June 7, 2024
AquaLift

Slide-In Gas Ranges

SLIDE-IN GAS RANGES OWNER’S MANUAL CUISINIÈRES À GAZ ENCASTRÉES MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE

Table of Contents/Table des matières

RANGE SAFETY…………………………………………………….. 2 Range Safety ………………………………………………………. 2
RANGE MAINTENANCE AND CARE…………………………….. 6 General Cleaning………………………………………………….. 6 Clean Cycle ………………………………………………………… 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS …………………………………. 8 REQUIREMENTS ……………………………………………………. 8
Tools and Parts ……………………………………………………. 8 Location Requirements …………………………………………… 9 Electrical Requirements ………………………………………… 11 Gas Supply Requirements ……………………………………… 11 INSTALLATION ……………………………………………………. 12 Unpack Range …………………………………………………… 12 Install Anti-Tip Bracket ………………………………………….. 13 Adjust Leveling Legs ……………………………………………. 14 Level Range ……………………………………………………… 14 Make Gas Connection ………………………………………….. 14 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged …………….. 16 Electronic Ignition System………………………………………. 17 Remove/Replace Drawer (On some models) ………………… 17 Oven Door………………………………………………………… 18 Complete Installation ……………………………………………. 18 GAS CONVERSIONS……………………………………………… 19 Propane Gas Conversion ………………………………………. 19 Natural Gas Conversion ………………………………………… 22 Adjust Flame Height …………………………………………….. 25 Moving the Range ……………………………………………….. 27

SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE …………………………………. 28 Sécurité de la cuisinière ………………………………………… 28
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE………….. 32 Nettoyage général……………………………………………….. 32 Programme de nettoyage ………………………………………. 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………………….. 34 EXIGENCE …………………………………………………………. 34
Outils et pièces…………………………………………………… 34 Exigences d’emplacement ……………………………………… 35 Spécifications électriques ………………………………………. 37 Spécifications de l’alimentation en gaz ……………………….. 37 INSTALLATION ……………………………………………………. 38 Déballage de la cuisinière ………………………………………. 38 Installation de la bride antibasculement ………………………. 39 Réglage des pieds de nivellement …………………………….. 40 Réglage de l’aplomb de la cuisinière ………………………….. 40 Raccordement au gaz …………………………………………… 40 Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée ………………………………………………………….. 42 Système d’allumage électronique ……………………………… 43 Dépose et réinstallation du tiroir (Sur certains modèles) ……. 44 Porte du four ……………………………………………………… 45 Achever l’installation…………………………………………….. 45 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …………….. 46 Conversion pour l’alimentation au propane …………………… 46 Conversion pour l’alimentation au gaz naturel ……………….. 50 Réglage de la taille des flammes ………………………………. 53 Déplacement de la cuisinière…………………………………… 55

IMPORTANT: Installer: Leave installation instructions with the homeowner. Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT : Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
W11426594B

RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death. – Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance. · Do not touch any electrical switch. · Do not use any phone in your building. · Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. – Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING: Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended · Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death. · If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department. DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re- engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti- tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged: · Slide range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. · Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket. · See Installation Instructions for details.
2

WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
WARNING NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above an appliance or on the backguard of an appliance – children climbing on the appliance to reach items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel ­ Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance.
User Servicing ­ Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on Appliance ­ Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires ­ Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders ­ Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot surface units. Do not use a towel or other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings ­ Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils ­ Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the sudden change in temperature.

Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface Units ­ To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
Disconnect power before servicing.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers.
Maintenance ­ Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. This instruction is based on safety considerations.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution ­ If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door ­ Let hot air or steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers ­ Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN ­ Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns ­ among these surfaces are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting heating elements.
For self-cleaning ranges ­
Do Not Clean Door Gasket ­ The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners ­ No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven ­ Remove broiler pan and other utensils. Wipe off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle.

For units with ventilating hood ­
Clean Ventilating Hoods Frequently ­ Grease should not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation ­ This appliance is configurable to allow remote operation at any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items inside, on top or near surface units of the appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

RANGE MAINTENANCE AND CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may remove numbers. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited use.
Cleaning Method: Rub in direction of grain to avoid damaging. Affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
Yellow Heat Stains:
1. Add 1 tbs (15 mL) of table salt to 1/4 cup (59.1 mL) of vinegar, and then stir for 1 minute. Not all of the salt will dissolve.
2. Using a soft cloth, soak up the liquid of the vinegar mixture. Dab the wet cloth onto the yellow stains for 3 to 4 minutes. The wetter the stainless steel is, the better the cleaning results will be.
3. Let sit until the yellow stains have faded. Using a dry soft cloth, wipe off the remaining vinegar mixture.
4. Repeat steps 1 to 3 until all yellow stains have been removed. 5. Using clean water and a fresh soft cloth, clean off any
remaining residue. Dry with a clean soft cloth. 6. Use affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number
W10355016 (not included) to protect and polish the cleaned surface.
NOTE: Remove surface grates before cleaning rear vent trim. Avoid dripping the vinegar mixture into the vent holes or down the back of the range.
METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates, and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware.

Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Cleaning Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool. Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should be soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose their shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.
SURFACE BURNERS Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher. Cleaning Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps are cool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included).
COOKTOP CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control panel to
remove
GRIDDLE (on some models) To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool or abrasive cleaners.
Cleaning Method: Mild detergent Dishwasher: Although the griddle is durable, it may lose its
shine and/or is color when washed in a dishwasher.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the control panel, do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Cleaning Method: Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the Quick Start Guide for ordering information.

affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 6

OVEN RACKS Cleaning Method: Steel-wool pad For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide. Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): Although the water reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a dishwasher. BAKING DRAWER (on some models) Check that baking drawer is cool and empty before cleaning. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Cleaning Method: Mild detergent STORAGE/WARMING DRAWER (on some models) Check that storage/warming drawer is cool and empty before cleaning. Cleaning Method: Mild detergent OVEN CAVITY Use AquaLift® Technology regularly to clean oven spills. Do not use oven cleaners. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Cleaning Method: Self-Cleaning cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” or “Clean Cycle” section first.
Clean Cycle
AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free alternative to traditional self- cleaning options. Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), it will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated until the oven cavity cools down.

To Clean: 1. Remove all racks and accessories from the oven cavity, and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily removed soils
2. Pour 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water onto the bottom of the empty oven, and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The water on the oven bottom is hot. 3. Press CLEAN/AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven control panel. 4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will sound when the Clean cycle is complete. 5. Press OFF/CANCEL/CANCEL UPPER at the end of the cycle. Off/Cancel/Cancel Upper may be pressed at any time to stop the Clean cycle. 6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of the initial 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in the oven after the cycle is completed. If additional soils remain, leave a small amount of water in the oven bottom to assist with the cleaning.

7

7. If any soils remain, remove them with a nonscratch scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals, including commercial oven cleaners or metal scouring pads, may cause permanent damage to the porcelain surface of the oven interior.
NOTE:
The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of the oven cavity is covered by water at the beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between the lower edge of the oven door and the front frame to keep water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads (without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils
Affresh® Kitchen Appliance Cleaner and affresh® Cooktop Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and door when the oven has finished the cycle and returned to room temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it is recommended to wipe out the cavity with distilled water as well. Refer to the Quick Start Guide for ordering information.
Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be obtained by ordering Part Number W10423113RP. Refer to the Quick Start Guide for ordering information.

INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIREMENTS

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools Needed

Tape measure Flat-blade screwdriver

3/16″ carbide-tipped masonry drill bit

Phillips screwdriver

(for concrete/ceramic floors)

1/8″ flat-blade screwdriver Level

(For Slide-in/Front Control Ranges)

Hand or electric drill Hammer

For Propane/Natural Gas Conversions

Wrench or pliers

3/8″ combination wrench

Pipe wrench

1/2″ combination wrench

15/16″ combination wrench 5/8″ combination wrench

1/4″ drive ratchet

9/32″ nut driver

3/8″ nut driver

Quadrex® or Phillips

1/8″ drill bit (for wood floors) screwdriver

Marker or pencil

Masking tape

Pipe-joint compound

3/8″ nut driver

resistant to Propane gas

(For Slide-in/Front Control

Noncorrosive leak-detection Ranges)

solution

Parts Supplied
Check that all parts are included.
Propane/Natural Gas Conversion Kit

10 x 15/8″ (4.1 cm) screws (for mounting anti-tip bracket) (2) Anti-tip

bracket (inside oven cavity)

Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or floor. Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from your local hardware store.

Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and “Gas Supply Requirements” sections.

IMPORTANT: When the range is used under microwave models: JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, or YJMV9196CB-0, the Door Baffle Plate Part Number W10737014 must be ordered and used. Please reference the Quick Start Guide for contact information.

Optional parts

To purchase these or any other accessories, please reference the Quick Start Guide for contact information.
Side Trim Kits: 5/8″ (1.7 cm) White – Order Part Number W10675027 5/8″ (1.7 cm) Black – Order Part Number W10675026 5/8″ (1.7 cm) Stainless Steel – Order Part Number W10675028 11/8″ (2.9 cm) White – Order Part Number W10731885 11/8″ (2.9 cm) Black – Order Part Number W10731886 11/8″ (2.9 cm) Stainless Steel – Order Part Number W10731887
Backsplash Kits: High 6″ (15.2 cm) White – Order Part Number W10655448 High 6″ (15.2 cm) Black – Order Part Number W10655449 High 6″ (15.2 cm) Stainless Steel – Order Part Number W10655450

®QUADREX is a registered trademark of NLW Holdings, Inc. 8

NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance. Your installation may require additional parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located behind the oven door on the top right/left-hand side of the oven frame.
The range should be located for convenient use in the kitchen.
Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear of the range.
All openings in the wall or floor where range is to be installed must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket” section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical Requirements” section.
Proper gas supply connection must be available. See “Gas Supply Requirements” section.

Contact a qualified floor covering installer to check that the floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Use an insulated pad or 1/4″ (6.4 mm) plywood under range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been designed in accordance with the requirements of UL and CSA International and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home – Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes. In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-Z240.1, latest edition, or with local codes.
Mobile Home Installations Require:
When this range is installed in a mobile home, it must be secured to the floor during transit. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the standards listed above.

9

Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25″ (64.0 cm) countertop depth, 24″ (61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm) countertop height. IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.

Slide-In Cutout

Front Control Cutout

A. 18″ (45.7 cm) upper side cabinet to countertop B. 13″ (33 cm) maximum upper cabinet depth C. 30″ (76.2 cm) minimum opening width D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*. E. 30″ (76.2 cm) minimum opening width F. 5″ (12.7 cm) minimum clearance from both sides of range to side wall
or other combustible material G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe and
grounded outlet. H. 131/8″ (33.3 cm) I. 711/16″ (19.5 cm) J. 413/16″ (12.2 cm) K. 311/16″ (9.4 cm) plus measurement of N L. 12″ (30.5 cm) M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout. N. Remaining counter depth should not exceed 21/4″ (5.7 cm).

A. 18″ (45.7 cm) upper side cabinet to countertop B. 13″ (33 cm) maximum upper cabinet depth C. 30″ (76.2 cm) minimum opening width D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*. E. 30″ (76.2 cm) minimum opening width F. 5″ (12.7 cm) min. clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe and
grounded outlet. H. 131/8″ (33.3 cm) I. 711/16″ (19.5 cm) J. 413/16″ (12.2 cm) K. 311/16″ (9.4 cm) L. 12″ (30.5 cm) M. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout

*NOTE : 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than 1/4″ (6.35 mm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015″ (0.4 mm) stainless steel, 0.024″ (0.6 mm) aluminum or 0.020″ (0.5 mm) copper. 30″ (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.

10

Electrical Requirements
WARNING

Gas Supply Requirements
WARNING

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This range is equipped with an electronic ignition system that will not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A fused, ground and polarized electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper grounding and polarity are necessary. Check that the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
This gas range is not required to be plugged into a GFCI (Ground-Fault Circuit Interrupter) outlet. It is recommended that you not plug an electric spark ignition gas range or any other major appliance into a GFCI wall outlet as it may cause the GFCI to trip during normal cycling.
Performance of this range will not be affected if operated on a GFCI-protected circuit. However, occasional nuisance tripping of the GFCI breaker is possible due to the normal operating nature of electronic gas ranges.
The tech sheet and wiring diagram are located on the back of the range in a plastic bag.
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in order for the control panel to work. If the metal chassis of the range is not grounded, no keypads will operate. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the metal chassis of the range is grounded.

Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances. IMPORTANT: This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 – latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted according to the manufacturer’s instructions. Refer to the “Complete Connection” in the “Make gas connection” section for the leak testing instructions.
Type of Gas
Natural Gas: This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located on the oven frame behind of the oven door has information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas Conversions” section.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4″ (1.9 cm) rigid pipe to the range location. A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. With Propane gas, piping or tubing size can be 1/2″ (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas suppliers determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of Propane gas must be used. Do not use TEFLON® tape.

®TEFLON is a registered trademark of Chemours. 11

Flexible Metal Appliance Connector: If local codes permit, a new CSA design- certified, 4 to 5 ft
(122 to 152.4 cm) long, 1/2″ (13 mm) or 3/4″ (19 mm) I.D., flexible metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line.
A 1/2″ (13 mm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range.
Rigid pipe connection: The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid pipe must be level with the range connection. All strains must be removed from the supply and fuel lines so range will be level and in line.
Must include a shut-off valve: Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line B. Shut-off valve “open” position C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation: Natural Gas: Minimum pressure: 5″ (12.7 cm) WCP Maximum pressure: 14″ (35.5 cm) WCP Propane Gas: Minimum pressure: 11″ (27.9 cm) WCP Maximum pressure: 14″ (35.5 cm) WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not applicable for Canada).

Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1″ (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14″ (35.5 cm) WCP
The range and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14″ (35.5 cm) WCP or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range. Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, first take four cardboard corners from the carton. Stack one cardboard corner on top of another. Repeat with the other two corners. Place them lengthwise on the floor behind the range to support the range when it is laid on its back.
4. Using two or more people, firmly grasp the range and gently lay it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom. The leveling legs can be adjusted while the range is on its back. See the “Adjust Leveling Legs” section. NOTE: To place range back up into a standing position, put a sheet of cardboard or hardboard on the floor in front of range to protect the flooring. Using two or more people, stand range back up onto the cardboard or hardboard.

12

Install Anti-Tip Bracket
WARNING

4. Drill two 1/8″ (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting

Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven. 2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you
have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. If you are installing the range in a mobile home, you must secure the range to the floor. This anti-tip bracket and screws can be used with wood or metal studs. 3. Determine and mark centerline of the cutout space. The mounting bracket can be installed on either the left-hand or right-hand side of the cutout. Position mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the bracket is 121/2″ (31.8 cm) from centerline, as shown.

Rear position Wall Mounting

Front position

Diagonal (2 options)

5. Using the two #10 x 15/8″ (41 mm) Phillips-head screws provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
6. Move range close enough to opening to allow for final electrical connections. Remove shipping base, cardboard or hardboard from under range.
7. Move range into its final location, making sure rear leveling leg slides into anti-tip bracket.

A. 121/2″ (31.8 cm) B. Bracket V-notch

8. Move range forward onto shipping base, cardboard, or hardboard to continue installing the range, using the following installation instructions.

13

Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers to loosen the four leveling legs. This may be done with the range on its back or with the range supported on two legs after the range has been placed back to a standing position. NOTE: To place range back up into a standing position, put a sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using two or more people, stand range back up onto the cardboard or hardboard.
2. Measure the distance from the top of the counter to the floor. 3. Measure the distance from the top of the cooktop to the
bottom of the leveling legs. This distance should be the same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct height. The leveling legs can be loosened to add up to a maximum of 1″ (2.5 cm). A minimum of 3/16″ (5 mm) is needed to engage the anti-tip bracket. NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt the range back to adjust the front legs, and then tilt forward to adjust the rear legs. 4. When the range is at the correct height, check that there is adequate clearance under the range for the anti-tip bracket. Before sliding range into its final location, check that the antitip bracket will slide under the range and onto the rear leveling leg prior to anti-tip bracket installation. NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop should be higher than the counter. See the Installation Instructions included with the Trim Kit for the correct height.
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two figures below, depending on the size of the level. Check with the level side to side and front to back.
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance and best cleaning results using AquaLift® SelfClean Technology.

Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is factory-set for use with Natural gas. To use this range with propane gas, see the “Gas Conversions” section before connecting this range to the gas supply. Gas conversions from Natural gas to Propane gas or from Propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to the smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters, being certain not to move or turn the gas pressure regulator.
3. Use a 15/16″ (2.4 cm) combination wrench and an adjustable wrench to attach the flexible connector to the adapters. IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack the regulator and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening fittings.

A. Gas pressure regulator B. Use pipe-joint compound. C. Adapter (must have 1/2″
[1.3 cm] male pipe thread) D. Flexible connector

E. Manual gas shutoff valve F. 1/2″ (1.3 cm) or 3/4″ (1.9 cm)
gas pipe G. Use pipe-joint compound. H. Adapter

14

Complete Connection
1. Check that the gas pressure regulator shut-off valve is in the “on” position.

For model KSGG700E:

A. Gas pressure regulator shut-off valve shown in the “on” position
2. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

A. Small (Auxiliary) B. X-Large (Stack) C. Medium (Semi Rapid) For model KSGB900E:

D. Medium (Semi Rapid) E. Large (Ultra Rapid)

A. Closed valve B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak- detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated. Correct any leak found.
4. Remove cooktop burner caps and bases from package containing parts. Place the burner bases as indicated by the following illustration for your model:
For models WEG745H0F and MGS8800F:

A. Small (Auxiliary) B. X-Large (Stack) C. Oval (OV)

D. Medium (Semi Rapid) E. Large (Ultra Rapid)

NOTE: Each round burner base is marked with one of the following: AUX, SR, UR, ST.
5. Align the gas tube opening in the burner base with the orifice holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch in the burner base.

A. Small (Auxiliary) B. Large (Ultra Rapid) C. Oval (OV)

D. Medium (Semi Rapid) E. Large (Ultra Rapid)

A. Burner cap

D. Orifice holder

B. Gas tube opening E. Igniter electrode

C. Burner base

15

6. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are different. Do not put the wrong size burner cap on the burner base. Each round burner cap is marked with an AUX, SR, UR, or ST to match with a letter on the burner base.

On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Baking Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg slides into anti-tip bracket. Leave a 1″ (2.5 cm) gap between the back of the range and the back wall.
2. Place the outside of your foot against the bottom front of the warming drawer or baking drawer to keep the range from moving, and then grasp the back of the range, as shown.

Small cap (Auxiliary)

Medium cap (Semi Rapid)

Large cap (Ultra Rapid)

X-Large cap (Stack)

Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. The burner cap should not rock or wobble when properly aligned.

A. Incorrect B. Correct
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
On Ranges Equipped with a Premium Storage Drawer:
1. Slide range into final location, making sure rear leveling leg slides into anti-tip bracket.
2. Remove the premium storage drawer. See the “Remove/ Replace Drawer” section.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. 4. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.

3. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti- tip bracket. Go to Step 8. 4. If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely in place by the mounting screws.
5. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall.
6. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
7. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti- tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. Please reference the Quick Start Guide for contact information. 8. Move the range into its final location. Check that the range is level by placing a level on the oven bottom. See the “Level Range” section.
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling legs, verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating steps 1 to 8.

16

Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the “ignite” position, the system creates a spark to light the burner. All cooktop burners will spark, but only the burner with the control knob turned to the “ignite” position will produce a flame. This sparking continues as long as the control knob is turned to the “ignite” position.
When the oven control is turned to the desired setting, sparking occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners Push in and turn each control knob to the “ignite” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the gas line.
If Burners Do Not Light Properly: Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
Check that the range is plugged into a grounded 3-prong outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Check that burner caps are properly positioned on burner bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the control knobs to the “off” position and contact your dealer or authorized service company for assistance. Please reference the Quick Start Guide for contact information.
If the cooktop “low” burner flame needs to be adjusted for any of the burners, see the “Adjust Flame Height” section.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner, and turn knob counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn knob to desired setting.
Check Operation of Oven Bake Burner
1. Press BAKE. 2. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light because of air in the gas line. 3. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven is warm. If Burner Does Not Light Properly: Press the Off pad.
Check that the range is plugged into a grounded 3-prong outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the household fuse has not blown.
Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point, press the off pad and contact your dealer or authorized service company for assistance. Please reference the Quick Start Guide for contact information.
If the bake burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust Flame Height” section.
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper operation of the oven controls.

Check Operation of Oven Broil Burner
1. Close the oven door. 2. Press BROIL. 3. Press the Start pad.
The oven burner should light within 8 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer than 8 seconds to light because of air in the gas line. 4. After 2 minutes, open the oven door and check that the oven is warm. If Burner Does Not Light Properly: Press the Off pad. Check that the range is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the circuit breaker has not tripped or the household fuse has not blown. Check that the gas shut-off valves are set to the open position. Repeat steps 1 to 3. If the burner does not light at this point, press the Off pad and contact your dealer or authorized service company for assistance. Please reference the Quick Start Guide for contact information. If the broil burner flame needs to be adjusted, see the “Adjust Flame Height” section. Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper operation of the oven controls.
Remove/Replace Drawer (On some models)
Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer or premium storage drawer, and then allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer. To Remove: 1. Open the drawer to its fully open position. 2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer from
the glide alignment notch, and then lift up the drawer alignment tab from the glide.
A. Flat-blade screwdriver B. Drawer alignment tab C. Drawer glide notch 3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer attached to the drawer glides. Using both hands, pick up the drawer to complete the removal.

17

To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both sides.

To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
notches are engaged in the oven door frame.

A. Drawer alignment tab B. Drawer glide notch 2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all the way. 3. Gently open and close the warming drawer or premium storage drawer to ensure it is seated properly on the glides on both sides.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven door. However, if removal is necessary, make sure the oven is OFF and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy. To Remove: 1. Open oven door all the way. 2. Pinch the hinge latch between two fingers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A. Hinge Latch 3. Close the oven door as far as it will shut. 4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame.

A. Hinge notch 2. Open the oven door.
The door should be able to open all the way. 3. Move the hinge levers back to the “locked” position. Check
that the door is free to open and close and is level while closed. If it is not, repeat the removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range packaging. 4. Dispose of/recycle all packaging materials. 5. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 6. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see the “Range Maintenance and Care” section. 7. Read the Quick Start Guide. 8. Turn on surface burners and oven. See the Quick Start Guide for specific instructions on range operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used the first few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following: Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped. Gas pressure regulator shut-off valve is in the open position. Range is plugged into a grounded 3 prong outlet. Electrical supply is connected.
9. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If the range is cold, turn off the range and check that the gas supply line shut-off valve is open.
If the gas supply line shut-off valve is closed, open it, and then repeat the 5 minute test as outlined above.
If the gas supply line shut-off valve is open, close it, and contact a qualified technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.

18

GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer.
WARNING

Propane Gas Conversion
WARNING

Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re- engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti- tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.

WARNING: This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with the kit.

A. Gas supply line B. Manual shut-off valve closed position C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas to Propane)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer”, “Storage Drawer” or “Warming Drawer or Premium Storage Drawer” section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must be removed to access the gas pressure regulator.

A. Gas pressure regulator IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator. 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
19

4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8″ (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.

3. Apply masking tape to the end of a 9/32″ (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.

A. Plastic cover B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out D. Washer E. Gas pressure regulator cap 5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the hollow end faces out and the marking “LP” is facing the direction shown in the above drawing. 6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to Propane Gas)
1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base.
A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter electrode E. Gas tube opening

A. Igniter electrode B. Orifice spud C. Orifice spud holder D. Screws
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number and have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the correct Propane gas orifice spud.

A. Propane groove
Refer to the following chart for correct Propane gas orifice spud ratings and to spud holder card for proper placement.
Fully insert choke into bottom of x-large burner base. Choke should snap into place. NOTE: Use only for spreader bases marked “XL”.
Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burner

Placement

Burner Rating Size (mm) / Type

ID Number

LF

14,200 BTU 1.08

108AM

LF (ST)

15,000 BTU 1.08

108AM

LR

5,000 BTU

0.64

064AM

RF

14,200 BTU 1.08

108AM

RR

8,000 BTU

0.84

084AM

CTR

8,000 BTU

0.84

084AM

*Not in all kits/models. NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate located on the oven frame behind the top right side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag. IMPORTANT: Keep the Natural gas orifice spuds in case of reinstallation with Natural gas.
6. Replace the burner base. 7. Replace burner cap. 8. Repeat steps 1-7 for the remaining burners.

20

To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to Propane Gas)
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven Door” section.
2. Remove two screws and washers at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface.

7. Replace the “47” spud with a “56” spud. Install the Propane gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.

A. Screws B. Oven bottom
4. Remove two screws from the bake burner. 5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice and set the bake burner aside. Do not disconnect the wire.

A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and then align the holes for the screws.
9. Reattach the bake burner with two screws. 10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into the oven. 11. Reattach the oven bottom panel with two screws and two washers.
To Convert Oven Broil Burner (Natural Gas to Propane Gas)
1. Remove the one screw from the broil burner. 2. Remove the flame spreader. 3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while changing the orifice hood.

A. Bake burner B. Screws

A. Oven orifice
6. Apply masking tape to the end of a 3/8″ (9.5 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning the Natural gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a “47.”

A. Broil burner B. Flame spreader C. Screws D. Orifice hood
4. Apply masking tape to the end of a 3/8″ (1 cm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning the Natural gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped with a “155”.

21

5. Replace the “155” hood with a “100” hood. Install the Propane gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.

Natural Gas Conversion
WARNING

A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven.
7. Replace the flame spreader with all four tabs facing up and the notches toward the rear of the oven.
8. Position the broil burner against the top of the oven and attach it with one screw.
9. Replace premium storage drawer/storage drawer, warming drawer or baking drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section. 11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Natural Gas to Propane Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition, operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each cooktop burner.
Checking for proper cooktop flame is very important. The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4″ to 1/2″ (6.4 to 13 mm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. Propane gas flames have a slightly yellow tip. 4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation Instructions” section of these instructions to complete this procedure.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion.

Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re- engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti- tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. 1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
A. Gas supply line B. Manual shut-off valve closed position C. To range 2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer or premium storage drawer. See the Remove / Replace Drawer, Storage Drawer or Warming Drawer or Premium Storage Drawer section.
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment. NOTE: On models with a warming drawer or baking drawer, an access cover must be removed to access the gas pressure regulator.

A. Gas pressure regulator IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator. 3. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
22

4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8″ (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.

3. Apply masking tape to the end of a 9/32″ (7 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.

A. Plastic cover B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out D. Washer E. Gas pressure regulator cap 5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the solid end faces out and the marking “NG” is facing the direction shown in the above drawing. 6. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base.
A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter electrode E. Gas tube opening

A. Igniter electrode B. Orifice spud C. Orifice spud holder D. Screws
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side. Replace the Propane gas orifice spud with the correct Natural gas orifice spud.

A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud placement. 5. Remove choke from x-large burner base.
Natural Gas Orifice Spud Chart

Burner Rating

Size (mm)

ID Number

19,000 BTU (ST)

1.96

196AM

17,000 BTU (ST)

1.84

184AM

17,000 BTU

1.96

196AM

15,000 BTU

1.75

175AM

9,200 BTU

1.35

135AM

8,000 BTU

1.25

125AM

5,000 BTU

1.00

100AM

1,450 BTU

0.53

053AM

NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven frame behind the top right-hand side of the oven door for proper sizing of spuds for each burner location.
6. Place Propane gas orifice spuds in the orifice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Propane gas orifice spuds in case of reinstallation with Propane gas.
7. Replace the burner base. 8. Replace burner cap. 9. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.

23

To Convert Oven Bake Burner (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven Door” section.
2. Remove two screws and washers at the rear of the oven bottom.
3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface.

7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.

A. Screws B. Oven bottom
4. Remove two screws from the bake burner. 5. Slide the front of the bake burner to the side to remove tab
from front of oven. Lift the back of the bake burner off the oven orifice, and set the bake burner aside. Do not disconnect the wire.

A. Orifice spud
8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and then align the holes for the screws.
9. Reattach the bake burner with two screws. 10. Position the front of the oven bottom panel toward the front
frame, and then lower the rear of the oven bottom panel into the oven. 11. Reattach the oven bottom panel with two screws and two washers.
To Convert Oven Broil Burner (Propane Gas to Natural Gas)(On some models)
1. Remove 1 screw from the broil burner. 2. Remove the flame spreader. 3. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
NOTE: The broil burner will hang in the back of the oven while changing the orifice hood.

A. Bake burner B. Screws

A. Oven orifice
6. Apply masking tape to the end of a 3/8″ (9.5 mm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning the propane gas bake burner orifice spud counterclockwise to remove. The spud will be stamped with a “56”.

A. Broil burner B. Flame spreader C. Screws D. Orifice hood
4. Apply masking tape to the end of a 3/8″ (1 cm) nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove by turning the Propane gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove. The hood will be stamped with a “100”.

24

5. Replace the “100” hood with a “155” hood. Install the Natural gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten.

To Adjust Standard Burner:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the valve stem. The valve stem is located directly underneath the control knob.
If the “Low” Flame Needs to Be Adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting. 2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flatblade screwdriver to turn the screw located in the center of the control knob stem until the flame is the proper size. Turning the screw clockwise will increase the flame size and counterclockwise will decrease the flame size.

A. Orifice hood
6. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert the broil burner ceramic igniter in the hole in the rear of the oven.
7. Replace the flame spreader with all 4 tabs facing up and the notches toward the rear of the oven.
8. Position the broil burner against the top of the oven and attach it with 1 screw.
9. Replace the storage drawer. See the “Remove/Replace Drawer” section.
10. Replace the oven door. See the “Oven Door” section. 11. Replace the oven racks.
Complete Installation (Propane Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner flame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for each cooktop burner.
Checking for proper cooktop, bake and broil burner flame is very important. Natural gas flames do not have yellow tips. 4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation Instructions” section of these instructions to complete this procedure.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have just been replaced in the conversion.
Adjust Flame Height
Adjust Surface Burner Flame
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner flame should be a steady blue flame approximately 1/4″ (6.3 mm) high. Propane gas flames have a slightly yellow tip.

A. Control knob stem B. Screwdriver C. Pliers 3. Replace the control knob. 4. Test the flame by turning the control from the low position to the high position, checking the flame at each setting. 5. Repeat the previous steps for each burner.
To Adjust Double Burner (On Some Models): 1. Light burner and turn to lowest setting where both inner and
outer burners are lit. 2. Remove the control knob. 3. Insert a 1/8″ (3 mm) flat-blade screwdriver into the adjustment
locations shown in the following illustration and engage the slotted screw. Turn the screw until the flame is the proper size. Turning the screw clockwise will increase the flame size and counterclockwise will decrease the flame size.
A. Control knob stem B. Screwdriver C. Pliers 4. Replace the control knob. 5. Test the flame by turning the control from the low position to the high position, checking the flame at each setting.

A. Low flame B. High flame
25

Check Operation of Oven Bake Burner
Refer to the Quick Start Guide and online Control Guide for proper operation of the oven controls.
Adjust Oven Bake Burner Flame (If Needed)
1. Remove the premium storage drawer, warming drawer or baking drawer or storage drawer(see the “Remove/Replace Drawer” section).
2. Locate gas pressure regulator at rear of the drawer compartment.

4. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air shutter near the center rear of the drawer cavity behind the access panel. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw.

A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Check the oven bake burner for proper flame.
a. Remove the oven racks. b. To remove the oven bottom: Remove 2 screws at the rear
of the oven bottom. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and place on a covered surface.

A. Locking screw B. Air shutter
5. Push the Off pad when finished. 6. Reinstall the oven bottom and the storage drawer (see the
“Remove/Replace Drawer” section).
Adjust Oven Broil Burner Flame (If Needed)
Press BROIL, and then press the start pad. Look through the oven window to check broil burner for proper flame. This flame should have a 1/2″ (1.3 cm) long inner cone of bluish-green with an outer mantle of dark blue and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing, or lifting of flame should be present.
If Flame Needs to be Adjusted:
1. Press the Off pad. Let the oven cool. 2. Loosen the lock screw on the air shutter located at the rear of
the broil burner. 3. Adjust the air shutter as needed. 4. Tighten lock screw.

A. Screws B. Oven bottom
c. Press BAKE. d. Press the Start pad.
The oven bake burner should light within 8 seconds. Under certain conditions, it may take the burner up to 50 to 60 seconds to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
This flame should have a 1/2″ (1.3 cm) long inner cone of bluish-green with an outer mantle of dark blue and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing, or lifting of flame should occur.

A. Lock screw B. Air shutter
5. Close the oven door. Press BROIL, and then press the Start pad. Look through the oven window to check broil burner for proper flame. If flame needs to be adjusted, repeat steps 1 to 5.

26

Moving the Range
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re- engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti- tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to avoid damaging the floor covering. If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:

For power supply cord-connected ranges: 1. Slide range forward. 2. Turn manual shutoff valve to the closed position. 3. Unplug the power supply cord. 4. Disconnect the gas supply tubing. 5. Complete cleaning or maintenance. 6. Reconnect the gas supply tubing. 7. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. 8. Plug in power supply cord. 9. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section to verify engagement.
11. Check that range is level.

27

SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès. – Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
· Ne pas tenter d’allumer un appareil. · Ne pas toucher à un commutateur électrique. · Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. · Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre
ses instructions. · À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers. – L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans surveillance. · Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou un décès. · Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les pompiers. NE JAMAIS ESSAYER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
28

La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non- respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : · Faire glisser la cuisinière vers l’avant. · Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. · Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement. · Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.

AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.

Votre sécurité et celle des autres est très importante
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer .
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.

29

Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l’utilisation devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :

AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir entièrement une grille avec des matériaux tels que du papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la circulation de l’air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un risque d’incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas ranger d’articles pouvant intéresser les enfants dans les armoires situées au-dessus d’une appareil ou sur dosseret de la appareil ­ les enfants grimpant sur la appareil pour atteindre des articles peuvent gravement se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls ­ Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où la appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de la appareil.
Porter des vêtements adaptés ­ Les vêtements pendants ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on utilise la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur ­ Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de la appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur la appareil ­ Les matières inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.

Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture ­ Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches ­ Les mitaines humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les mitaines toucher des unités de surface et chauds. Ne pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de chaleur élevée ­ Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés ­ seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson ­ Pour éviter le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Cet appareil est pourvu d’ une fiche à trois broches don’t une mise à la terre assurant une protection contre les chocs électriques. La prise dans laaquelle elle est branchée doit être correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
Installation conforme ­ L’appareil, lors de son installation, doit être correctement relié à la terre en conformité avec les codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des portes ou tiroirs de l’appareil ­ par exemple, marcher, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien ­ Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

30

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations de sécurité.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution ­ Si une éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude.
Ouvrir la porte lentement ­ Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert ­ L’accumulation de pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR ­ Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures ­ les ouvertures de ventilation et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de portes font partie de ces surfaces.

Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et la sonde de cuisson entrer en contact avec les éléments chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes ­
Ne pas nettoyer le joint ­ Le joint est essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four ­ Aucun nettoyant commercial ou revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage ­ Enlever la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès de renversement avant de commencer un programme de nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation ­
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation ­ Ne pas laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance ­ cet appareil peut être configuré pour permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface de l’appareil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

31

ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE
Nettoyage général
Nettoyage général
IMPORTANT : : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont OFF (éteintes) et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés, à moins d’indications contraires.
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES (sur certains modèles) Les éclaboussures alimentaires acides, comme du vinaigre et de la tomate, doivent être nettoyés dès que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le frottement pourrait en effacer les chiffres. Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles) REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage : Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® référence W10355016 (non fourni) :
See the Quick Start Guide for ordering information.
Taches jaunes provoquées par la chaleur :
1. Ajouter une c. à soupe (15 mL) de sel dans 1 /4 de tasse contenant du vinaigre et mélanger pendant 1 minute. Le sel ne se dissout pas totalement.
2. Absorber le liquide contenant la préparation à base de vinaigre à l’aide d’un chiffon doux. Tamponner le chiffon mouillé sur les taches jaunes pendant 3 à 4 minutes. Plus l’acier inoxydable est mouillé, meilleurs seront les résultats de nettoyage.
3. Laisser poser jusqu’à ce que les taches jaunes se soient estompées. Essuyer le reste de la préparation à base de vinaigre à l’aide d’un chiffon doux et sec.
4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les taches jaunes aient disparu.
5. Nettoyer les résidus restants à l’aide d’un chiffon doux et frais et à l’eau propre. Sécher avec un chiffon propre et doux.
6. Utiliser le nettoyant affresh® pour acier inoxydable référence W10355016 (non inclus) afin de maintenir propre et de protéger la surface nettoyée.
REMARQUE : Retirer les grilles de surface avant de nettoyer la garniture de l’évent arrière. Veiller à ce que la préparation à base de vinaigre ne s’écoule pas dans les trous de l’évent ou à l’arrière de la cuisinière.

PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés. Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Méthode de nettoyage : Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif : Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au lavevaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation à gaz ­ Pièce n° 31617 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
BRÛLEURS DE SURFACE Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage : Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs et les chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à gaz (non fourni).
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.

®affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 32

Méthode de nettoyage : Savon et eau : Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau
de commande pour les enlever.
PLAQUE À FRIRE (sur certains modèles) Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas utiliser un tampon de laine d’acier ou des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage : Détergent doux Lave-vaisselle : Bien que les grilles de brûleurs soient
durables, elles perdront progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non directement sur le tableau. Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® référence W10355010 (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement. Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage uniquement; la grille d’étuvage n’est pas lavable au lavevaisselle) : Bien que le réservoir soit durable, il perdra progressivement de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on le lave au lave- vaisselle.
TIROIR DE CUISSON (sur certains modèles) S’assurer que le tiroir de cuisson est froid et vide avant le nettoyage.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage : Détergent doux
TIROIR DE REMISAGE/TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles) Vérifier que le tiroir de remisage/tiroir-réchaud est froid et vide avant d’effectuer le nettoyage.
Méthode de nettoyage : Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR Utiliser régulièrement la technologie AquaLift® pour nettoyer les éclaboussures dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage : Programme d’autonettoyage : Voir d’abord la section
“Programme d’autonettoyage”.

Programme de nettoyage
La technologie AquaLift® est une solution de nettoyage novatrice qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage est une alternative à basse température et sans odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique. Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), “Oven Cooling” (refroidissement du four) apparaît sur l’afficheur et le programme de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi. Nettoyage : 1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
2. Verser 1 3/4 (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au cours du programme de nettoyage. L’eau au fond du four est chaude. 3. Appuyer sur CLEAN (nettoyage)/AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage Aqualift) et ensuite sur START (mise en marche) sur le tableau de commande du four. 4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement. Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de nettoyage est terminé.

33

5. Appuyer sur OFF (annulation)/CANCEL (annulation)/CANCEL UPPER (annulation du four supérieur) à la fin du programme. On peut appuyer sur Off (annulation)/Cancel (annulation)/ Cancel Upper (annulation du four supérieur) à tout moment pour arrêter le programme d’autonettoyage.
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue dans 1 3/4 tasse (14 oz [414 mL]) restera dans le four après la fin du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés, laisser une petite quantité d’eau au fond du four pour aider le nettoyage.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter douce ou un grattoir en plastique. Des programmes de nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se débarrasser des saletés tenaces. IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on trouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques, pourrait causer des dommages permanents à la surface en porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four. REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au début du programme de nettoyage. Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée. L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le fond du four. Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie- tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de la cuisinière et le plancher. Les saletés cuites à travers plusieurs programmes de cuisson seront plus difficiles à enlever avec le programme de nettoyage. Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons nettoyeurs en gomme (sans nettoyant) peuvent être efficaces pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte du four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant de les utiliser.

Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour les saletés tenaces.
Le nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® et le nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le nettoyant pour table de cuisson affresh®, il est recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
Des ensembles de nettoyage de technologie AquaLift® supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la pièce numéro W10423113RP. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EXIGENCE

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

Ruban à mesurer

Foret à maçonnerie à pointe

Tournevis à lame plate

carburée de 3/16 po

Tournevis cruciforme Tournevis à lame plate de

(4,8 mm) (pour planchers en béton/céramique)

1/8 po (3 mm)

(pour planchers en béton/

Niveau

céramique)

Perceuse manuelle ou électrique
Marteau

(Pour les cuisinières avec commandes encastrées/à l’avant)

Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de 15/16 po (2,4 cm)

Pour la conversion pour l’alimentation au gaz propane/gaz naturel Clé mixte de 3/8 po

Clé à cliquet 1/4 po

Clé mixte de 1/2 po

Tourne-écrou 3/8 po (1 cm) Clé mixte de 5/8 po

Foret de 1/8 po (pour

Tourne-écrou 9/32 po

plancher de bois)

Tournevis Quadrex® ou

Crayon ou marqueur

Phillips

Composé d’étanchéité des raccords filetés résistant au

Ruban adhésif de masquage

propane

Tourne-écrou 3/8 po

Solution non corrosive de détection des fuites

(Pour les cuisinières avec commandes encastrées/à l’avant)

34

Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Ensemble de conversion au gaz propane/naturel
Vis n°10 x 1 5/8 po (4,1 cm) (pour le montage de la bride antibasculement) (2)
Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans le sousplancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz. Déterminer les caractéristiques des sources disponibles d’électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
IMPORTANT : Lorsque la cuisinière est utilisée sous les modèles de micro-ondes : JMC82808CB-0, JMV9196CB-0, ou YJMV9196CB-0, il est nécessaire de commander et d’utiliser la plaque du déflecteur de porte référence W10737014. Please reference the Quick Start Guide for contact information.
Pièces facultatives
To purchase these or any other accessories, please reference the Quick Start Guide for contact information.
Trousses de garnitures latérales : 5/8 po (1,7 cm) Blanc – Commander la pièce numéro W10675027 5/8 po (1,7 cm) Noir – Commander la pièce numéro W10675026 5/8 po (1,7 cm) Acier inoxydable – Commander la pièce numéro W10675028 1 1/8 po (2,9 cm) Blanc – Commander la pièce numéro W10731885 1 1/8 po (2,9 cm) Noir – Commander la pièce numéro W10731886 1 1/8 po (2,9 cm) Acier inoxydable – Commander la pièce numéro W10731887
Panneaux anti-éclaboussures : Hauteur 6 po (15,2 cm), blanc : commander la pièce numéro W10655448 Hauteur 6 po (15,2 cm), noir : commander la pièce numéro W10655449 Hauteur 6 po (15,2 cm), acier inoxydable : commander la pièce numéro W10655450
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.

Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte du four, dans le coin supérieur droit du châssis.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section “Installation de la bride antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200 °F (93 °C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette, placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de 1/4 po (6,4 mm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter l’installateur ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir une décoloration, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194 °F (90 °C) pour les placards en bois.
Résidence mobile ­ Spécifications additionnelles à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des codes locaux. Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/ CSA-Z240.1 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.

35

Dimensions du placard
Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25 po (64,0 cm) de profondeur, avec plan de travail de 24 po (61,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/four à micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions fournies avec ces appareils concernant les dégagements à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.

NOTE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut dépasser du meuble.

Découpe pour cuisinière encastrée

Découpe pour cuisinière autoportante

A. 18 po (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail A. 18 po (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail

B. 13 po (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur

B. 13 po (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur

C. 30 po (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture

C. 30 po (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture

D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de

D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de

cuisson, voir la REMARQUE*.

cuisson, voir la REMARQUE*.

E. Largeur min. d’ouverture 30 po (76,2 cm)

E. Largeur min. d’ouverture 30 po (76,2 cm)

F. Dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) entre l’un ou l’autre côté de la F. Dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) entre l’un ou l’autre côté de la

cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles

cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustiblesl

G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz

rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.

rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.

H. 13 1/8 po (33,3 cm)

H. 13 1/8 po (33,3 cm)

I. 7 11/16 po (19,5 cm)

I. 7 11/16 po (19,5 cm)

J. 4 13/16 po (12,2 cm)

J. 4 13/16 po (12,2 cm)

K. 3 11/16 po (9,4 cm) plus la mesure de N

K. 3 11/16 po (9,4 cm)

L. 12 po (30,5 cm)

L. 12 po (30,5 cm)

M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à l’intérieur M. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser à l’intérieur

de l’ouverture.

de l’ouverture.

N. La profondeur restante du plan de travail ne doit pas dépasser 2 1/4 po (5,7 cm)

*REMARQUE : Distance de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (6,4 mm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6 mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de séparation minimale de 30 po (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé.

36

Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et règlements locaux; en l’absence de code local, respecter les prescriptions du code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, ou Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. Cette cuisinière est dotée d’un système d’allumage électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise qui n’est pas correctement polarisée.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le code en vigueur le permet), on recommande qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire des normes du code national en vigueur à l’adresse suivante :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575 L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
électrique de 120 V, CA seulement, de 60 Hz, 15 A protégé par fusibles. On recommande également l’emploi de fusibles temporisés ou disjoncteurs. On recommande que la cuisinière soit alimentée par un circuit indépendant. Les dispositifs d’allumage électronique peuvent fonctionner correctement dans une plage de tension d’alimentation étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité stipulée et d’établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu’elle est correctement reliée à la terre. Il n’est pas nécessaire de brancher cette cuisinière à gaz à une prise équipée d’un disjoncteur différentiel. Il est recommandé de ne pas brancher une cuisinière à gaz ou tout autre gros appareil électroménager à allumage électrique par étincelle dans une prise murale à disjoncteur différentiel, car ce dernier peut se déclencher lors de l’utilisation normale de l’allumeur. La performance de cette cuisinière ne change pas si elle est branchée à un circuit protégé par disjoncteur différentiel. Toutefois, le déclenchement intempestif du disjoncteur différentiel en utilisation normale peut se produire du fait de la nature des cuisinières à gaz à allumage électronique. Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet plastique transparent.

REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche du tableau de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du châssis en métal de la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et personnel d’entretien agréé. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en vigueur. IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American National Standard), o, en Canadá, el Código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. plus récente édition.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être effectués selon les instructions du fabricant. Voir la section “Achever l’installation” des “Raccordement au gaz” pour les instructions du tests de fuite.
Type de gaz
Gaz naturel : Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement de gaz”. La plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière le de la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n’est pas mentionné, consulter le fournisseur de gaz local. Conversion pour l’alimentation au propane : L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui n’est pas mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section “Conversions pour changement de gaz”.
37

Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d’une canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut susciter une déficience du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit être de 1/2 po (1,3 cm) ou plus. Généralement, le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la dimension appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®.
Raccord métallique flexible : Si les codes locaux le permettent, un nouveau raccord flexible
en métal de 4 à 5 po (122 à 152,4 cm) de long et de 1/2 po (13 mm) ou 3/4 po (19 mm) D.I. (diamètre intérieur) certifié par CSA peut être utilisé pour raccorder la cuisinière à la canalisation de gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (13 mm) est nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
Raccordement par un ensemble rigide : On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne soumettre les sections de canalisation d’alimentation et de combustible à aucune traction ou flexion afin que la cuisinière soit d’aplomb et correctement alignée.
Robinet d’arrêt manuel nécessaire : Procéder à l’installation d’une vanne de fermeture manuelle pour la conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la table de cuisson.
A. Canalisation de gaz B. Robinet d’arrêt en position ouverte C. Vers cuisinière

Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
Gaz propane :
Pression minimale : 11 po (27,9 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir, contacter le fournisseur de gaz local.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1 po (2,5 cm) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) 14 po (35,5 cm de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système à une pression supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) 14 po (35,5 cm de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer ou désinstaller l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir complètement terminé l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four et des matériaux d’emballage.

®TEFLON es una marca comercial registrada de Chemours. 38

3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins en carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière la cuisinière, à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée sur sa partie postérieure.
4. À 2 personnes au moins, saisir fermement la cuisinière et la déposer délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins en carton.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que la cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section “Réglage des pieds de nivellement”. REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur au sol devant la cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins, redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres dur.
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT

3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper. Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la découpe. Positionner la bride de montage contre le mur dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la bride se trouve à 12 1/2 po (31,8 cm) de l’axe central, tel qu’illustré.
A. 12 1/2 po (31,8 cm) B. Encoche en V de la bride 4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. Montage au plancher

Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four. 2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de fixer la cuisinière au sol. Cette bride antibasculement et les vis peuvent servir avec des goujons en métal ou en bois.

Position arrière Montage mural

Position avant

Diagonale (2 options)

5. À l’aide des deux vis à tête cruciforme n° 10 x 1 5 /8 po (41 mm) fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture afin de faciliter les raccordements électriques définitifs. Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement définitif en s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.

39

8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport, son carton ou son panneau de fibres dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions d’installation suivantes.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire, utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de nivellement. Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant la cuisinière. À 2 personnes au moins, redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de fibres dur.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail et le plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et le bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement à la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une hauteur maximale de 1 po (2,5 cm). Une longueur minimale de 3/16 po (5 mm) est nécessaire pour engager la bride antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière vers l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la cuisinière vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier que l’espace sous la cuisinière est suffisant pour loger la bride antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son emplacement final, vérifier qu’il sera possible de faire glisser la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de nivellement arrière avant l’installation de la bride antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures, le dessus de la table de cuisson doit être plus haut que le plan de travail. Voir les instructions d’installation fournies avec le jeu de garnitures pour la hauteur correcte.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four tel qu’indiqué dans l’une des deux figures ci-dessous. Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.

Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et personnel d’entretien agréé. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation au gaz naturel. Pour utiliser cette cuisinière avec du gaz propane, voir la section “Conversions pour changement de gaz” avant de la relier à l’alimentation en gaz. Les conversions pour changement du gaz naturel au propane ou du propane au gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité de filetage résistant au propane sur l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B et G dans l’illustration suivante).
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux adaptateurs en veillant à ne pas déplacer ni faire tourner le détendeur.

2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir les résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage optimal avec la technologie d’autonettoyage AquaLift®.

40

3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (2,4 cm) et une pince multiprise pour fixer le raccord flexible sur les adaptateurs.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner.

Pour les modèles WEG745H0F et MGS8800F:

A. Détendeur B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries. C. Adaptateur (doit comporter un filetage mâle de 1/2 po [1,3 cm]) D. Raccord flexible

E. Robinet d’arrêt manuel F. Conduite de gaz de
1/2 po (1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm) G. Utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries. H. Adaptateur

Achever le raccordement
1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position “On” (ouvert).

A. Petit (Auxiliaire) B. Grand (Ultra rapide) C. Ovale (OV)

A. Moyen (Semi-rapide) B. Grand (Ultra rapide)

Pour les modèles KSGG700E :

A. Robinet d’arrêt du détendeur illustré en position ouverte
2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

A. Petit (Auxiliaire) B. Très grand (Double) C. Moyen (Semi-rapide)

D. Moyen (Semi-rapide) 5. Grand (Ultra rapide)

Pour les modèles KSGB900E :

A. Robinet fermé B. Robinet ouvert
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
4. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur comme indiqué dans l’illustration suivante correspondant à votre modèle :

A. Petit (Auxiliaire) B. Très grand (Double) C. Ovale (OV)

D. Moyen (Semi-rapide) E. Grand (Ultra rapide)

REMARQUE : Chaque base de brûleur rond porte une des marques suivantes : AUX, SR, UR, ST.

41

5. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du brûleur avec le support de l’injecteur à orifice sur la table de cuisson et l’électrode d’allumage avec l’encoche ménagée sur la base du brûleur.

Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Lorsque le chapeau d

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals