TEFLON Double Oven Freestanding Gas And Dual Fuel Range Owner’s Manual
- June 7, 2024
- TEFLON
Table of Contents
Double Oven Freestanding Gas And Dual Fuel Range
DOUBLE OVEN FREESTANDING GAS AND DUAL FUEL RANGE OWNER’S MANUAL
CUISINIÈRE À GAZ ET BICOMBUSTIBLE AUTOPORTANTE FOUR DOUBLE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY…………………………………………………….. 2 Range Safety ………………………………………………………. 2
RANGE MAINTENANCE AND CARE…………………………….. 6 Self-Cleaning
Cycle……………………………………………….. 6 General Cleaning………………………………………………….. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS …………………………………. 8 REQUIREMENTS …………………………………………………….
8
Tools and Parts ……………………………………………………. 8 Location Requirements
…………………………………………… 8 Electrical Requirements (for Dual Fuel models) – U.S.A.
Only ……………………………………………………………….. 10 Electrical Requirements (for Dual Fuel
models) – Canada Only ……………………………………………………………….. 10 Electrical Requirements
(for Gas models) ……………………. 11 Gas Supply Requirements ……………………………………… 11
INSTALLATION ……………………………………………………. 12 Unpack Range …………………………………………………… 12
Install Anti-Tip Bracket ………………………………………….. 13 Make Gas Connection
………………………………………….. 13 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged ……………..
15 Level Range ……………………………………………………… 15 Electronic Ignition
System………………………………………. 15 Complete Installation ……………………………………………. 16 Remove
Oven Doors ……………………………………………. 17 Adjust Leveling Legs ……………………………………………. 17
GAS CONVERSIONS……………………………………………… 18 Propane Gas Conversion ……………………………………….
18 Natural Gas Conversion ………………………………………… 22 Moving the Range
……………………………………………….. 25
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE …………………………………. 26 Sécurité de la cuisinière
………………………………………… 26
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE………….. 30 Programme d’autonettoyage
…………………………………… 30 Nettoyage général……………………………………………….. 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………………….. 32 SPÉCIFICATIONS
…………………………………………………. 32
Outils et pièces…………………………………………………… 32 Exigences d’emplacement
……………………………………… 33 Spécifications électriques (pour les modèles à double
combustible) États-Unis seulement …………………………. 35 Spécifications électriques
(pour les modèles à double combustible) Canada seulement…………………………….. 35
Spécifications électriques (pour les modèles au gaz) ……….. 36 Spécifications
de l’alimentation en gaz ……………………….. 36 INSTALLATION ……………………………………………………. 37
Déballage de la cuisinière ………………………………………. 37 Installation de la bride
antibasculement ………………………. 38 Raccordement au gaz …………………………………………… 38
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
………………………………………………………….. 40 Réglage de l’aplomb de la cuisinière …………………………..
40 Système d’allumage électronique ……………………………… 40 Achever
l’installation…………………………………………….. 41 Retirer les portes du four
……………………………………….. 42 Réglage des pieds de nivellement …………………………….. 43
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …………….. 43 Conversion pour l’alimentation
au propane …………………… 44 Conversion pour l’alimentation au gaz naturel ………………..
47 Déplacement de la cuisinière…………………………………… 51
W11508795B
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a
fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death. – Do
not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any
other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance. · Do not touch any electrical switch. ·
Do not use any phone in your building. · Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department. – Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
WARNING: Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance
Unattended · Failure to follow this warning statement could result in fire,
explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death. · If a fire should
occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department. DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you
apply too much force or weight to the open door without the anti-tip bracket
fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is properly installed and engaged: · Slide
range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall. · Slide range back so rear range foot is under the anti-tip bracket. ·
See Installation Instructions for details.
2
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall
be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED
BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED
PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
WARNING NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover
an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil
linings may also trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above an
appliance or on the backguard of an appliance – children climbing on the
appliance to reach items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended
in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should not be stored in an
oven or near surface units.
This appliance is not intended for storage.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot surface units. Do not use
a towel or other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings Boilover causes
smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
Disconnect power before servicing.
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly
grounded receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in
accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the doors or drawers.
Maintenance Keep range area clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge
of the cooking utensil. This instruction is based on safety considerations.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door Let hot air or steam escape before removing or
replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces
are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting
heating elements.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and other utensils. Wipe
off all excessive spillage before initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow remote operation at
any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
RANGE MAINTENANCE AND CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle. Keep
children away from the oven during Self-Cleaning cycle. Failure to follow
these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-ventilated
room. Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to help
get rid of heat, odors, and smoke. Do not block the oven vent(s) during the
Self-Cleaning cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model,
see “Oven Vent” or “Oven Vents” section in your Quick Start Guide. Do not
clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
Prepare Range:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all cooking utensils,
oven racks, aluminum foil, and, on some models, the temperature probe from the
oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 11/2″ (38 mm) area around
the inside oven cavity frame, being certain not to move or bend the gasket.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint
white spots can result. This will not affect cooking performance.
Remove plastic items from the cooktop because they may melt. NOTE: The cooktop
burners will not function during the SelfCleaning cycle.
IMPORTANT: Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle. Only 1 oven can be cleaned at a time. Both oven doors will lock
when either oven is running the Self-
Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the oven may
result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and popping sounds. The
Precise CleanTM (on some models) Self-Cleaning cycle is a “one-touch” step
that uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash. The
Precise CleanTM feature will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been used since the last
Self-Cleaning cycle. The maximum clean time is 4 hours and the minimum clean
time is 2 hours.
6
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp cloth. To avoid
breaking the glass, do not apply a cool damp cloth to the inner door glass
before it has completely cooled.
The oven light is disabled during the Self-Cleaning cycle.
To stop the Self-Cleaning cycle at anytime, press CANCEL UPPER/OFF UPPER or
CANCEL LOWER/OFF LOWER. If the temperature is too high, the oven doors will
remain locked.
When “LOCK” shows in the display, the doors of the oven cannot be opened. To
avoid damage to the doors, do not force the doors open when “LOCK” is
displayed.
Before self-cleaning, make sure the doors are completely closed or the doors
will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
NOTE: Only one oven can use the Self-Cleaning cycle at a time, and 12 hours
must pass before the next Self-Cleaning cycle can begin.
The oven is preset for a 2 hour or 3 hour clean cycle; however, the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and between 3
hours and 4 hours for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired cleaning level.
Cleaning Level
Recommended Cleaning Time (Includes a 30 Minute Cool-Down Time)
1 (Quick)
2 hours
2
2 hours 30 minutes
3
3 hours
4 (Reg)
3 hours 30 minutes
5
4 hours
6 (Max)
4 hours 30 minutes
To Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press SELF CLEAN/ PRECISE CLEAN.
2. Press the number “1” or “2” or Time/Temp “+” or “-” keypad to select the
desired oven to clean.
3. Press the number or Time/Temp “+” or “-” keypads to enter the total
cleaning time/clean level.
4. Press START for the selected oven. The oven doors will automatically lock.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the oven doors
will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press DELAY START/START TIME.
2. Press the number “1” or “2” or Time/Temp “+” or “-” keypad to select the
desired oven.
3. Press the number or Time/Temp “+” or “-” keypads to enter the desired
amount of time by which you want to delay the start.
4. Press SELF CLEAN/PRECISE CLEAN. 5. Press the number or Time/Temp “+” or
“-” keypads to enter the
total cleaning time/clean level. 6. Press START for the selected oven.
The oven doors will automatically lock after the Start Time countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools, the oven doors
will unlock.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp cloth.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and
cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise
noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing
acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire
range is cool. These spills may affect the finish.
Cleaning Method: Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model/serial/rating plate because scrubbing may
remove numbers. Affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number W10355010
(not included).
See the Quick Start Guide for ordering information.
STAINLESS STEEL (on some models) NOTE: To avoid damage to stainless steel
surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, affresh®
Cooktop Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time or limited
use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging. Affresh® Stainless Steel Cleaner
Part Number W10355016
(not included).
See the Quick Start Guide for ordering information.
METALLIC PAINT (on some models) Do not use abrasive cleaners, cleaners with
bleach, rust removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS Food spills containing acids, such as vinegar
and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps are
cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast-iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser: Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool. Dishwasher
(grates only, not caps): Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should
be soaked or scrubbed before going into a dishwasher. Gas Grate and Drip Pan
Cleaner Part Number 31617A
SURFACE BURNERS
To Clean:
NOTE: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop
are cool. Do not use oven cleaners, bleach, or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean according to the
“General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do not enlarge or
distort the port. Do not use a wooden toothpick. If the burner needs to be
adjusted, contact a trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are properly
aligned with the burner cap.
A. Incorrect B. Correct 5. Turn on the burner. If the burner does not light,
check cap alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist. See “Sealed
Surface Burners” section in your Control Guide for more information. COOKTOP
CONTROLS To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner. To avoid damage, do not soak knobs. When
replacing knobs, make sure knobs are in the Off position. On some models, do
not remove seals under knobs. Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs
straight away from control panel to remove GRIDDLE To avoid damaging the
nonstick surface, do not clean the griddle in the dishwasher, or use steel
wool and abrasive cleaners. Cleaning method: Mild detergent. CONTROL PANEL AND
OVEN DOOR EXTERIOR To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Cleaning Method: Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel. Affresh® Kitchen and Appliance
Cleaner Part Number W10355010 (not included). OVEN RACKS Cleaning Method:
Steel-wool pad For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help them slide
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks): Although the water
reservoir is durable, it may lose its shine and/or discolor when washed in a
dishwasher.
7
OVEN CAVITY Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods
react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can
result.
Cleaning Method: Clean cycle: See the “Self-Cleaning Cycle” section.
INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed
Tape measure
1/8″ (3.2 mm) drill bit
Phillips screwdriver Torx® T20® screwdriver
Flat-blade screwdriver
1/8″ (3.2 mm) flat-blade screwdriver
Hand or electric drill
Marker or pencil
Pipe-joint compound resistant to propane gas
Noncorrosive leak-detection solution
3/8″ (1 cm) nut driver
Level
For Propane/Natural Gas
Wrench or pliers
Conversions
Pipe wrench
1/2″ (1.3 cm) combination
15/16″ (2.4 cm) combination wrench
wrench
9/32″ (7.0 mm) nut driver
Masking tape
Parts supplied
Check that all parts are included.
Propane/Natural Gas Conversion Kit (located on back of range near lower side)
Burner grates
Burner caps
Oven racks
12 x 15/8″ screws (for mounting anti-tip bracket)
Anti-tip bracket (taped inside upper oven with package containing literature)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or floor. Thickness
of flooring may require longer screws to anchor bracket to subfloor. Longer
screws are available from your local hardware store.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and
electrical supply. See the “Electrical Requirements” and “Gas Supply
Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and
accessories for your appliance. Your installation may require additional
parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick
Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of
combustion and ventilation air. It is the installer’s responsibility to comply
with installation
clearances specified on the rating number plate. The rating number plate is
located behind the control panel.
**Model/serial/rating plates may be rotated up from behind the control panel
for viewing from the front of the range. The range should be located for
convenient use in the kitchen. Recessed installations must provide complete
enclosure of the sides and rear of the range. All openings in the wall or
floor where range is to be installed must be sealed. Do not seal the range to
the side cabinets. Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances. The floor anti-tip bracket must be
installed. To install the antitip bracket shipped with the range, see “Install
Anti-Tip Bracket” section. Grounded electrical supply is required. See
“Electrical Requirements” section. Proper gas supply connection must be
available. See “Gas Supply Requirements” section. Contact a qualified floor
covering installer to check that the floor covering can withstand at least
200°F (93°C). Use an insulated pad or 1/4″ (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting. IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets,
check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been
designed in accordance with the requirements of UL and CSA International and
complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home – Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
®TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC. 8
In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-Z240.1-latest edition, or with local codes.
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be secured to the floor
during transit. Any method of securing the range is adequate as long as it
conforms to the standards listed above.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a mobile home installation.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25″ (64.0 cm) countertop depth, 24″
(61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the cooking surface, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface. Range may be installed with zero clearance to combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop.
A. 18″ (45.7 cm) upper cabinet to countertop B. 13″ (33.0 cm) upper cabinet
depth C. 30″ (76.2 cm) minimum opening width D. For minimum clearance to the
top of the cooktop, see NOTE. E. in U.S.A.: 30″ (76.2 cm) minimum opening
width
in Canada: 31″ (78.7 cm) minimum opening width F. 3″ (7.6 cm) minimum
clearance from both sides of the range to the side wall or other combustible
material. G. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout. H. 3″
(7.6 cm) distance from wall I. 11/2″ (3.8 cm) minimum from right side cabinet
J. 8″ (20.3 cm) width K. 7″ (17.8 cm) minimum from floor L. 2″ (5.1 cm)
minimum from floor Drill on centerline 11/4″ (3.2 cm) from rear wall for gas
supply line. Gas lines must be installed within the shaded area to ensure
proper alignment of this oven with cabinets. Electrical plugs must be
installed within the shaded area to ensure proper alignment of this oven with
cabinets. NOTE: 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is
covered by not less than 1/4″ (0.64 cm) flame retardant millboard covered with
not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015″ (0.4 mm) stainless steel, 0.024″
(0.6 mm) aluminum or 0.020″ (0.5 mm) copper. 30″ (76.2 cm) minimum clearance
between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or
metal cabinet.
9
Electrical Requirements (for Dual Fuel models) – U.S.A. Only
WARNING
*The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial rating plate.
When a 4-wire, single phase 240 V, 60 Hz., AC only electrical supply is
available, a 40 A minimum circuit protection is required on 30″ (76.2 cm)
ranges, fused on both sides of the line.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a UL or CSA International Certified Power Cord
intended to be plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the
wall receptacle is within reach of range’s final location.
Electrical Shock Hazard Electrically ground appliance. Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition
and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the power supply cord plug. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
Check local codes and consult gas supplier. Check existing electrical supply
and gas supply. See “Gas Supply Requirements” sections. It is recommended that
all electrical connections be made by a licensed, qualified electrical
installer.
Range must be connected to the proper electrical voltage and frequency as
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is
located on the right vertical surface of the oven door frame.
This range is manufactured with a 4-wire power supply cord rated at 240 V, 40
A, rated at 194°F (90°C) and investigated for use with this range
Range Rating*
120/240 V 8.8 – 16.5 kW 16.6 – 22.5 kW
120/208 V
7.8 – 12.5 kW
12.6 – 18.5 kW
Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection
Ampere
Temp Rating
40 or 50
194°F (90°C)
50
194°F (90°C)
Do not use an extension cord. The wiring diagram is located on the back of the
range or in a
clear plastic bag.
Electrical Requirements (for Dual Fuel models) – Canada Only
WARNING
Electrical Shock Hazard Electrically ground appliance. Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in
conformance with the CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 –
latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from: Canadian Standards
Association 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range is
properly grounded.
Range Rating*
Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection
120/240 V
120/208 V
Ampere
Temp Rating
8.8 – 16.5 kW 7.8 – 12.5 kW 40 or 50
194°F (90°C)
16.6 – 22.5
12.6 – 18.5
50
kW
kW
194°F (90°C)
10
*The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate.
When a 4-wire, single phase 250 V, 60 Hz, AC only electrical supply is
available, a 40 A minimum circuit protection is required on 30″ (76.2 cm)
ranges, fused on both sides of the line.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a UL or CSA International Certified Power Cord
intended to be plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the
wall receptacle is within reach of range’s final location.
A 120 V, 60 Hz., AC only, 15 A fused, electrical circuit is required. A time-
delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a
separate circuit serving only this range be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper
grounding and polarity are necessary. Check that the outlet provides 120 V
power and is correctly grounded.
The wiring diagram is located on the back of the range in a clear plastic bag.
Gas Supply Requirements
WARNING
Do not use an extension cord. The wiring diagram is located on the back of the
range or in a
clear plastic bag.
Electrical Requirements (for Gas models)
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range or cooktop must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path is adequate. A
copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does
not exceed 14 (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized
gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances. IMPORTANT: This installation must
conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes,
installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1 – latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted according to the
manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas: This range is factory set for use with Natural gas. If converting
to propane gas, see “Gas Conversions” section. The model/ serial/rating plate
located behind the control panel has information on the types of gas that can
be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on
the model/serial/rating plate for use with a different gas without consulting
the serving gas supplier. See “Gas Conversions” section.
11
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4″ (1.9 cm) rigid pipe to the range location. A
smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. With
propane gas, piping or tubing size can be 1/2″ (1.3 cm) minimum. Usually,
propane gas suppliers determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of propane gas must be used.
Do not use TEFLON® tape. Flexible metal appliance connector: If local codes
permit, a new CSA design-certified, 4 to 5 ft (122
to 152.4 cm) long, 1/2″ (1.3 cm) or 3/4″ (1.9 cm) I.D., flexible metal
appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line.
A 1/2″ (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe
threads of the inlet to the appliance pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range.
Must include a shutoff valve: Install a manual gas line shut-off valve in an
easily accessible location. Do not block access to shut-off valve. The valve
is for turning on or shutting off gas to the range.
A. Gas supply line B. Shutoff valve “open” position C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet
pressure to the regulator should be as follows for proper operation: Natural
gas: Minimum pressure: 5″ (12.7 cm) WCP Maximum pressure: 14″ (35.6 cm) WCP
Propane gas: Minimum pressure: 11″ (27.9 cm) WCP Maximum pressure: 14″ (35.6
cm) WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to
2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1″ (2.5 cm) water
column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating
plate. Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge [14″ (35.6 cm) WCP]
The range and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). Line pressure testing at 1/2 psi
(3.5 kPa) gauge [14″ (35.6 cm) WCP] or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range. Keep cardboard
bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven. 3. To place range on
its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another. Repeat with the other 2
corners. Place them lengthwise on the floor behind the range to support the
range when it is laid on its back. 4. Using 2 or more people, firmly grasp the
range and gently lay it on its back on the cardboard corners. 5. Pull
cardboard bottom firmly to remove. 6. Use an adjustable wrench to loosen the
leveling legs. 7. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or hardboard.
TEFLON® is a registered trademark of Chemours. 12
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Floor Mounting
Wall Mounting
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults. 1. Remove the anti-
tip bracket that is taped inside the upper
oven with the package containing literature. 2. Determine which mounting
method to use: floor or wall. If you
have a stone or masonry floor, you can use the wall mounting method. 3.
Determine and mark edge of range in the cutout space. The mounting bracket can
be installed on either the left side or right side of the cutout. Position
mounting bracket in cutout so that right (or left) edge of the bracket is
15/16″ (2.4 cm) from the marked edge of the range, as shown.
A. Anti-tip bracket B. Mark edge of range C. 15/16″ (2.4 cm) 4. Drill two 1/8″
(3.0 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting
method. See the following illustrations.
A. #12 x 1 5/8″ screws B. Anti-tip bracket
A. #12 x 1 5/8″ screws B. Anti-tip bracket
5. Using the two #12 x 15/8″ (4.1 cm) Phillips-head screws provided, mount anti-tip bracket to the wall or floor.
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install
a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to
propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36
cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with propane gas to the smaller
thread ends of the flexible connector adapters (see B and G in the following
illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other adapter to
the gas shutoff valve. Tighten both adapters, being certain not to move or
turn the gas pressure regulator.
13
3. Use a 15/16″ (2.4 cm) combination wrench and an adjustable wrench to
attach the flexible connector to the adapters. Check that connector is not
kinked.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections
to the gas pressure regulator too tight. Making the connections too tight may
crack the regulator and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn
when tightening the fittings.
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Gas pressure regulator B. Use pipe-joint compound C. Adapter (must have
1/2″
(1.3 cm) male pipe thread) D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve F. 1/2″ (1.3 cm) or 3/4″ (1.9
cm) gas pipe G. Use pipe-joint compound H. Adapter
4. Gas supply pipe must be located within the shaded area as shown in the “Cabinet Dimensions” illustration in “Location Requirements” section.
A. Gas pressure regulator B. Adapter C. Flexible connector D. Manual shutoff
valve
5. On some models: Plug in range to a grounded outlet. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
6. On some models: Slide range into place so that the rear range foot is
inserted into the slot of the anti-tip bracket.
A. Closed valve B. Open valve 2. Test all connections by brushing on an
approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is
indicated. Correct any leak found. 3. Remove cooktop burner caps and grates
from parts package. Align recess in burner caps with pins in burner base.
Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not
properly positioned, surface burners will not light. Place burner grates over
burners and caps.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3-prong outlet.
14
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the oven door
to keep the range from moving, and grasp the lower right or left side of the
control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it may be necessary to
grasp the range higher than is shown in the illustration.
Level Range
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to side; then
front to back.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is engaged in the anti-
tip bracket. 3. If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the
floor without resistance, stop tilting the range and lower it gently back to
the floor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when lifting the range, the
range may not be fully engaged in the bracket. Check to see if there are
obstructions keeping the range from sliding to the wall or keeping the range
foot from sliding into the bracket. Verify that the bracket is held securely
in place by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket is securely
attached to the floor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the slot of the
anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2″ (5.1 cm) from the mounting
wall, the rear range foot may not engage the bracket. Slide the range forward
and determine if there is an obstruction between the range and the mounting
wall. If you need assistance or service, refer to the Quick Start Guide for
contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti-
tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2″ (1.3 cm) off the floor without
resistance, the anti-tip bracket may not be installed correctly. Do not
operate the range without anti-tip bracket installed and engaged. Refer to the
Quick Start Guide for contact information.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is level. Push
range back into position.
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket. Check that
the flexible conduit or power supply cord are not bent.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of standing pilots.
When the cooktop control knob is turned to the “IGNITE” or “LITE” position
system creates a spark to light the burner. This sparking continues, as long
as the control knob is turned to “IGNITE” or “LITE”.
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar igniter
heats and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “IGNITE” position. The flame should
light within 4 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer
than 4 seconds to light because of air in the gas line.
If burners do not light properly: Turn cooktop control knob to the “OFF”
position. Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown. Check that the gas shutoff
valve is set to the “open” position. Check that burner caps are properly
positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the control
knobs to “OFF” and contact your dealer or authorized service company for
assistance.
15
Adjust Flame Height
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “Low” / “LO” burner flame
should be a steady blue flame approximately 1/4″ (6.4 mm) high for gas models
and 3/8″ (9.5 mm) high for dual fuel models.
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the center of the
valve stem. The valve stem is located directly underneath the control knob.
If the “Low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting. 2. Remove the control knob.
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers. Use a 1/8″ (3.0
mm) flat-blade screwdriver to turn the screw located in the center of the
control knob stem until the flame is the proper size.
3. Replace the control knob. 4. Test the flame by turning the control from
“LO” to “HI,” / “LOW”
to “HIGH” checking the flame at each setting.
5. Repeat steps 1 – 4 for each burner.
Check Operation of Both Oven Bake Burners
1. Press BAKE for the desired oven.
“BAKE” scrolls down in the upper text display area or scrolls up in the lower
text display area, depending on oven selection, and 350°F is displayed. After
3 seconds “Set temp” scrolls in the selected oven text display area, followed
by “Push START.” 2. Press START for the desired oven. “Baking” scrolls in the
selected oven text display area. Then, after 3 seconds, “Preheating” scrolls
in the display.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the igniter is hot,
the oven bake burner should light. Under certain conditions, it may take up to
60 seconds for it to light. If burners do not light properly: Press CANCEL for
the desired oven to turn off the oven.
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not tripped or the
household fuse has not blown.
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Repeat start-up. If burner does not light, press OFF/CANCEL for the desired
oven to turn off the oven and contact your dealer or authorized service
company for assistance.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Press BROIL for the upper oven. “BROIL” scrolls down in the upper text
display area, and 550°F is displayed. After 3 seconds, “Set temp” scrolls in
the upper oven text display area, followed by “Push START.”
2. Press START for the upper oven. “Broiling” scrolls in the upper oven text
display area and remains there until the set temperature is reached. The
igniter used to light the broil burner will glow. Once the igniter is hot, the
oven burner should light. Under certain conditions, it may take up to 60
seconds for it to light.
If burners do not light properly: Press CANCEL for the upper oven to turn off
the oven. Check that the range is plugged in and circuit breaker has not
tripped or the household fuse has not blown. Check that the gas shutoff valve
is set to the “open” position.
Repeat start-up. If burner does not light, press CANCEL for the upper oven to
turn off the oven and contact your dealer or authorized service company for
assistance.
POWER FAILURE In case of a prolonged power failure, the surface burners cannot
be lit manually. No attempt should be made to operate the appliance during a
power failure.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back
through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging
materials. 4. Check that the range is level. See the “Level Range” section. 5.
Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material. Dry thoroughly with
a soft cloth. For more information, see the “Range Maintenance Care” section.
6. Read the Quick Start Guide. 7. Turn on surface burners and oven. See the
Quick Start Guide for specific instruction on range operation.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If the range is
cold, turn off the range and check that the gas supply line shutoff valve is
open.
If range does not operate, check the following: Household fuse is intact and
tight, or circuit breaker has not
tripped. Range is plugged into the appropriate grounded outlet.
Gas pressure regulator shutoff valve is in the “on” position. Electrical
supply is connected. See Online Troubleshooting section. If the gas supply
line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above. If the gas supply line shutoff
valve is open, press the CANCEL
button on the oven control panel and contact a qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the Quick Start Guide for contact information.
16
Remove Oven Doors
Do not lift or move the range by the door handle(s).
Prepare a surface where you will place the door(s). This surface should be
flat and covered with a soft blanket, or use the corner posts from the
packaging material.
A. Oven door hinge in the locked position
Use two hands to remove and replace the oven door(s). It may be necessary to gently shift door from side to side.
A. Oven door hinge in the unlocked position Partially close the door to engage
the door latch locks. The door will
stop at this point.
A. Slot in the oven frame for the door hinge lock
To replace the oven door(s), locate the slots in the oven cavity for the hinge
locks and repeat the steps above in reverse order. Make sure the door closes
properly and there is no interference from the door latch. If necessary,
remove the door and repeat the steps above. If power is connected to the
range, open and close the door to make sure the oven light comes on and goes
off appropriately.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers to loosen
the 4 leveling legs. This may be done with the range on its back or with the
range supported on 2 legs after the range has been placed back to a standing
position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a sheet of
cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or more people, stand range
back up onto the cardboard or hardboard.
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs can be
loosened to add up to a maximum of 1″ (2.5 cm). A minimum of 3/16″ (5.0 mm) is
needed to engage the anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing, tilt the range back
to adjust the front legs, then tilt forward to adjust the rear legs.
3. When the range is at the correct height, check that there is adequate
clearance under the range for the anti-tip bracket. Before sliding range into
its final location, check that the anti tip bracket will slide under the range
and onto the rear leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
17
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural
gas must be done by a qualified installer.
WARNING
Propane Gas Conversion
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
WARNING: This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, an explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with the kit.
A. Gas supply line B. Shutoff valve (closed position) C. To range
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Natural gas to Propane)
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
For Gas models
For Dual Fuel models
A. Gas pressure regulator
A. Gas pressure regulator
18
2. Unscrew the regulator cap, and then remove the plastic cover. 5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.
A. Plastic cover B. Regulator cap 3. Flip the regulator pin over, and then replace the plastic cover.
A. Oven baffle B. Wing nut
6. Remove the oven bake burner screw and set aside. 7. Gently set the bake
burner to the side.
A. Natural gas position B. Propane gas position C. Plastic cover
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not overtighten.
To Convert Oven Bake Burners (Natural gas to Propane)
To Convert Lower Oven Bake Burner:
1. Remove oven racks from inside the oven cavity. 2. Remove oven door. See
the Oven Door Removal Guide for
oven door removal instructions. 3. Push the bake burner cover to the right.
A. Igniter and wires B. Bake burner screw 8. Unscrew and remove the cover over the orifice.
A. Bake burner cover 4. Lift up and remove oven bake burner cover.
A. Orifice cover 19
9. Turn the Number 0.070 Natural gas orifice hood counterclockwise to remove.
To Convert Oven Broil Burner (Natural gas to Propane)
1. Remove broil burner screw and set aside. 2. Remove the broil burner from
the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while changing the orifice
hood.
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood 10. Install the Number 0.044 Propane
gas orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Broil burner screw B. Broil burner orifice hood 3. Turn the Number 0.054
Natural gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove.
A. Number 0.044 Propane gas orifice hood 11. Position the oven bake burner
over the orifice hood and
reinstall using screw.
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
4. Install the green Number 0.037 Propane gas broil burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Bake burner orifice hood B. Oven bake burner C. Oven bake burner screw
To Convert Upper Oven Bake Burner 12. Repeat steps 1 through 8 above for
conversion of the upper
oven bake burner. 13. Remove the Number 0.055 Natural gas orifice spud in the
upper oven and replace with a Number 0.037 Propane gas orifice spud. 14.
Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake burners, oven baffles
and oven bake covers in both ovens.
A. Number 0.037 Propane gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert the broil
burner locator pin in the hole in the oven back.
20
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity and attach with screw.
4. Remove the orifice spuds shipped in the literature package in the oven. Gas orifice spuds are stamped with a number and have a groove in the hex area. Replace the Natural gas orifice spud with the correct Propane gas orifice spud.
A. Broil burner orifice hood B. Broil burner
To Convert Surface Burners (Natural gas to Propane)
1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base.
A. Propane groove
Refer to the following chart for correct Propane gas orifice spud ratings and
to spud holder card for proper placement.
Propane Gas Orifice Spud Chart for Surface Burner
Burner Rating
Number
4,000 BTU 7,000 BTU 9,100 BTU 14,000 BTU
064AM 080AM 096AM 108AM
NOTE: Refer to the Model Number and Serial Number Plate located on the oven
frame behind the top right side of the oven door for proper sizing of spuds
for each burner location.
5. Place Natural gas orifice spuds in the orifice spud bag. IMPORTANT: Keep
the Natural gas orifice spuds in case of reinstallation with Natural gas.
6. Replace the burner base. 7. Replace burner cap. 8. Repeat steps 1-7 for
the remaining burners.
A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter electrode E. Gas
tube opening
3. Apply masking tape to the end of a 9/32″ (7 mm) nut driver to help hold
the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver
down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set gas orifice spud aside.
A. Igniter electrode B. Orifice spud C. Orifice spud holder D. Screws
21
Natural Gas Conversion
WARNING
2. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install
anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range
back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-
engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-
tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A. Plastic cover B. Regulator cap 3. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
A. To range B. Shutoff valve (closed position) C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator (Propane to Natural gas)
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
For Gas models
For Dual Fuel models
A. Propane gas position B. Natural gas position C. Plastic cover
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not overtighten.
To Convert Oven Bake Burners (Propane to Natural gas)
To Convert Lower Oven Bake Burner: 1. Remove oven racks from inside the oven
cavity. 2. Remove oven door. See the Oven Door Removal Guide for
oven door removal instructions. 3. Push the bake burner cover to the right.
A. Gas pressure regulator
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
A. Bake burner cover 4. Lift up and remove oven bake burner cover.
22
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.
9. Turn the Number 0.044 Propane gas orifice hood counterclockwise to remove.
A. Oven baffle B. Wing nut
6. Remove the oven bake burner screw and set aside. 7. Gently set the bake
burner to the side.
A. Number 0.044 Propane gas orifice hood 10. Install the Number 0.070 Natural
gas orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Igniter and wires B. Bake burner screw 8. Unscrew and remove the cover over the orifice.
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood 11. Position the oven bake burner
over the orifice hood and
reinstall using screw.
A. Orifice cover
A. Bake burner orifice hood B. Oven bake burner C. Oven bake burner screw To
Convert Upper Oven Bake Burner: 12. Repeat steps 1 through 8 above for
conversion of the upper oven bake burner. 13. Remove the Number 0.037 Propane
gas orifice spud in the upper oven and replace with a Number 0.055 Natural gas
orifice spud. 14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.
23
To Convert Oven Broil Burner (Propane to Natural gas)
1. Remove broil burner screw and set aside. 2. Remove the broil burner from
the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while changing the orifice
hood.
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity and attach with screw.
A. Broil burner screw B. Broil burner orifice hood 3. Turn the green Number 0.037 Propane gas broil burner orifice hood counterclockwise to remove.
A. Broil burner orifice hood B. Broil burner
To Convert Surface Burners (Propane Gas to Natural Gas)
1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base.
A. Number 0.037 Propane gas broil burner orifice hood
4. Install the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A. Burner cap B. Burner base C. Alignment pins D. Igniter electrode E. Gas
tube opening
3. Apply masking tape to the end of a 9/32″ (7 mm) nut driver to help hold
the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Press nut driver
down onto the gas orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set gas orifice spud aside.
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert the broil
burner locator pin in the hole in the oven back.
24
A. Igniter electrode B. Orifice spud C. Orifice spud holder D. Screws
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side. Replace the Propane gas orifice spud with the correct Natural gas orifice spud.
Moving the Range
WARNING
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud
placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
Number
5,000 BTU
100AM
7,300 BTU
125AM
10,000 BTU
140AM
17,000 BTU
200AM
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the oven frame behind
the top right-hand side of the oven door for proper sizing of spuds for each
burner location.
5. Place Propane gas orifice spuds in the orifice spud bag. IMPORTANT: Keep
the Propane gas orifice spuds in case of reinstallation with Propane gas.
6. Replace the burner base. 7. Replace burner cap. 8. Repeat steps 1 through
7 for the remaining burners.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip
bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults.
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to avoid damaging
the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges: 1. Slide range forward. 2. Turn manual
shutoff valve to the closed position. 3. Unplug the power supply cord. 4.
Disconnect the gas supply tubing. 5. Complete cleaning or maintenance. 6.
Reconnect the gas supply tubing. 7. Open the manual shutoff valve in the gas
supply line. 8. Plug in power supply cord. 9. Slide range back so rear range
foot is under anti-tip bracket. 10. Refer to the “Verify Anti-Tip Bracket Is
Installed and Engaged”
section to verify engagement. 11. Check that range is level.
25
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des
blessures ou la mort. – Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou
vapeur inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. – QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE
ODEUR DE GAZ
· Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil. · Ne toucher aucun
interrupteur électrique. · N’utiliser aucun téléphone dans votre immeuble. ·
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un poste téléphonique
voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz. · Si le fournisseur de gaz
n’est pas joignable, appeler les pompiers. – L’installation et la réparation
doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise de réparation
ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie
supérieure de cet appareil sans surveillance. · Ne pas respecter cet énoncé de
mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des
blessures ou un décès. · Si un incendie se produit, rester à distance de
l’appareil et appeler immédiatement les pompiers. NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE UN
FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
26
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la
cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de force ou de poids à la
porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au
plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire
glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la
bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire
fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et
engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des
brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : ·
Faire glisser la cuisinière vers l’avant. · Vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. · Faire glisser de
nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement. · Voir les directives d’installation
pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat. Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA. Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz. Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous
signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves. Tous les
messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot «
DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : Ne pas installation un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de cuisson et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
27
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont
applicables : Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés
par un plombier ou monteur d’installations au gaz qualifié ou
licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État
du Massachusetts. Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz
et robinets à bille installés pour l’utilisation doivent être indiqués. Si un
raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA
CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT. POUR VÉRIFIER SI LES APPAREILS SONT BIEN INSTALLÉS, FAIRE
GLISSER DE NOUVEAU LA CUISINIÈRE VERS L’AVANT, S’ASSURER QUE LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉ AU MUR OU AU PLANCHER, PUIS FAIRE GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE DE FAÇON À CE QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE
SE TROUVE SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la pièce. Le
non-respect de cette instruction peut entraîner une intoxication au monoxyde
de carbone et une surchauffe du four.
NE JAMAIS couvrir les fentes, trous ou passages d’air au fond du four ou
couvrir entièrement une grille avec des matériaux tels que du papier
d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la circulation de
l’air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Les feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT : Ne pas entreposer de produits d’intérêt pour les enfants dans
les armoires au-dessus d’un appareil ou sur le dosseret d’un appareil Les
enfants grimpant sur l’appareil pour atteindre ces objets pourraient gravement
se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants ou non ajustés ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
de l’appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres
tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur l’appareil Les matières inflammables ne doivent pas
être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de rangement.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu ou la flamme
ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines humides ou trempées sur
les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne pas
utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de
chaleur élevée Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures
graisseuses qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types d’ustensiles en verre,
vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être
utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement
de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson Pour éviter
le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la
poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne
doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Cet appareil est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour
votre protection contre les décharges électriques et doit être branché
directement à une prise correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de mise à la terre de la fiche.
Bonne installation l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être relié à la
terre conformément aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité
CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant
le Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est bien installé
et que la mise à la terre est réalisée par un technicien qualifié.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des portes ou tiroirs de
l’appareil par exemple marcher, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou
tiroirs.
Entretien Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des matériaux
combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne
pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson. Cette instruction est basée
sur des considérations de sécurité.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante
3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une éponge ou un linge
humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson
chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude.
Ouvrir la porte lentement Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant
de retirer ou de remettre en place un plat.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert L’accumulation de
pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR
Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée.
Les surfaces intérieures du four peuvent être suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou
laisser des vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures tant qu’ils n’ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l’appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures les ouvertures de ventilation
et les surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les hublots de
portes font partie de ces surfaces.
Il faut faire attention de ne pas laisser le papier aluminium et la sonde de
cuisson entrer en contact avec les éléments chauffants.
Pour les cuisinières autonettoyantes
Ne pas nettoyer le joint de la porte Le joint de la porte est essentiel pour
une bonne étanchéité. Faire attention à ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de nettoyants à four Aucun nettoyant commercial ou
revêtement de protection pour four d’aucune sorte ne devrait être utilisé dans
le four ou près de ses parties.
Ne nettoyer que les pièces indiquées dans le manuel.
Avant de mettre en marche l’autonettoyage Enlever la lèchefrite et les
autres ustensiles. Essuyer tout excès de renversement avant de commencer un
programme de nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas laisser la graisse
s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en
marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour permettre
l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux
inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface
de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
29
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme
d’autonettoyage. Garder les enfants loin du four au cours du programme
d’autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux émanations qui
surviennent durant le programme d’autonettoyage. L’exposition aux émanations
peut entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée. Veiller à ce que la cuisine soit bien
aérée pendant le programme d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur,
les odeurs et la fumée. Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon le
modèle, voir la section « Évent du four » ou « Évents du four » du guide de
démarrage rapide. Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four.
Préparation de la hotte :
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson au four et
de rôtissage, les grilles du four, le papier d’aluminium et sur certains
modèles, la sonde thermométrique.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur de la porte et une zone
de 11/2 po (38 mm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en prenant
soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et d’éviter les
dommages. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la
porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres
ou de légères taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de cuisson.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson, car ils peuvent
fondre. REMARQUE : Les brûleurs de la table de cuisson ne fonctionnent pas
durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT : La température du four doit être inférieure à 500 °F (260 °C)
pour pouvoir programmer un programme de nettoyage. On ne peut nettoyer qu’un
seul four à la fois. Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l’un ou
l’autre
four exécute le programme d’autonettoyage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier
dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de lustre, des
fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyageTM Precise Clean (nettoyage de précision) (sur
certains modèles) consiste en un nettoyage à étape unique qui a recours à des
températures très élevées et brûle les saletés pour les réduire en cendres. La
caractéristique d’autonettoyageTM Precise Clean (nettoyage de précision)
détermine automatiquement la durée de nettoyage nécessaire en fonction du
nombre de fois que le four a été utilisé depuis le dernier programme
d’autonettoyage. La durée de nettoyage maximum est de 4 heures et la durée
minimum est de 2 heures.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon humide
et froid sur la partie interne du hublot de la porte avant qu’il n’ait
complètement refroidi.
La lampe du four est désactivée durant le programme d’autonettoyage.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment, appuyer sur la touche
CANCEL UPPER/OFF UPPER (annulation/ arrêt four du haut) ou CANCEL LOWER/OFF
LOWER (annulation/arrêt four du bas). Si la température est trop élevée, la
porte du four reste verrouillée.
Tant que « LOCK » (verrouillé) est affiché, il est impossible d’ouvrir les
portes du four. Pour éviter d’endommager les portes, ne pas forcer l’ouverture
tant que « LOCK » (verrouillé) est affiché.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que les portes sont complètement fermées
sinon elles ne se verrouilleront pas et le programme d’autonettoyage ne
commencera pas.
REMARQUE : Le programme Self-Clean (autonettoyage) ne peut être utilisé que
par un seul four à la fois, et on doit laisser s’écouler une durée de 12
heures avant que l’autonettoyage suivant puisse commencer.
Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de 2 heures ou 3
heures, mais la durée peut être modifiée. Les durées de nettoyage suggérées
sont de 2 h pour les saletés légères et entre 3 h et 4 h pour les saletés
moyennes à intenses.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le niveau de
nettoyage désiré.
Niveau de nettoyage
Temps total de nettoyage (comprend une période de refroidissement de 30 minutes)
1 (Rapide)
2 heures
2
2 heures 30 minutes
3
3 heures
4 (Normal)
3 heures 30 minutes
5
4 heures
6 (Max.)
4 heures 30 minutes
Pour utiliser l’autonettoyage :
1. Fermer les portes du four, puis appuyer sur SELF CLEAN/ PRECISE CLEAN
(autonettoyage/nettoyage de précision).
2. Utiliser les touches « 1 » ou « 2 », ou « + » ou « – » de Time/ Temp
(durée/température) pour sélectionner le four à nettoyer.
3. Appuyer sur le chiffre ou les touches « + » ou « – » pour saisir la durée
totale/le niveau du nettoyage.
30
4. Appuyer sur le bouton START (mise en marche) correspondant au four
sélectionné.
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les
portes du four se déverrouillent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide.
Pour différer l’autonettoyage :
1. Fermer les portes du four, puis appuyer sur DELAY STRAT/ START TIME (mise
en marche différée/heure de départ).
2. Utiliser les touches « 1 » ou « 2 », ou les touches + ou – de Time/Temp
(durée/température) pour sélectionner le four souhaité.
3. Appuyer sur le chiffre ou les touches « + » ou « – » de Time/ Temp
(durée/température) pour entrer la durée différée du programme.
4. Appuyez sur SELF CLEAN/PRECISE CLEAN (autonettoyage/ nettoyage de
précision).
5. Appuyer sur le chiffre ou les touches « + » ou « – » pour saisir la durée
totale/le niveau du nettoyage.
6. Appuyer sur le bouton START (mise en marche) correspondant au four
sélectionné.
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après le début du
compte à rebours de mise en marche.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les
portes du four se déverrouillent.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un chiffon
humide.
Nettoyage général
IMPORTANT :Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Toujours suivre
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en
priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains modèles) Les éclaboussures
alimentaires acides, telles que vinaigre et tomate, doivent être nettoyées dès
que la cuisinière a refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer
non abrasif : Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres. Affresh® pour cuisine et
appareils ménagers numéro de pièce W10355010 (vendu séparément).
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles) REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager
les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson
affresh®, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d
’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en acier
inoxydable, même après une seule ou quelques applications.
Méthode de nettoyage : Frotter dans la direction du grain pour éviter les
dommages. Affresh® pour acier inoxydable pièce no W10355016 (non
fournie). Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de
commande. PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles) Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de blanchiment, de produits
antirouille, d’ammoniaque ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface
peinte pourrait se tacher. GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS Les renversements
d’aliments contenant des produits acides, tels que vinaigre et tomates,
doivent être nettoyés dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux
ont refroidi. Ces salissures peuvent endommager le fini. Pour éviter
l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni les frapper
contre des surfaces dures comme les ustensiles en fonte. Ne pas réinstaller
les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont mouillés. Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant légèrement abrasif
: Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont
refroidi. Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites doivent être
trempées ou frottées avant d’être placées au lavevaisselle. Nettoyant pour
grille et plateau d’égouttement pièce nº 31617A. BRÛLEURS DE SURFACE
Nettoyage : REMARQUE : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes
sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont froids. Ne pas
utiliser de nettoyants à four, d’agent de blanchiment ou de décapants à
rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et nettoyer comme
indiqué à la section « Nettoyage général ».
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un chiffon humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle droite comme
indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne pas utiliser un cure-dents
en bois. Si le brûleur a besoin d’être ajusté, contacter un technicien de
réparation qualifié.
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges d’alignement
sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.
A. Incorrect B. Correcte
31
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier l’alignement
du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, ne pas réparer vous-même
le brûleur scellé. Contacter un technicien de réparation qualifié.
Voir la section « Brûleurs de surface scellés » du guide de contrôle pour plus
d’informations.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de cuisson, ne pas
utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons de
commande. Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage : Savon et eau : Tirer les boutons directement hors du
tableau de commande pour les enlever.
PLAQUE À FRIRE Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas
nettoyer la plaque au lave-vaisselle, ou utiliser un tampon de laine d’acier
et des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage : Détergent doux.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter
d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer
le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non directement sur le
tableau. Affresh® pour cuisine et appareils ménagers numéro de pièce
W10355010 (vendu séparément).
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage : Tampon en laine d’acier
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire légèrement les
glissières d’huile végétale; cela facilitera leur glissement
Lave-vaisselle (réservoir d’eau de la grille d’étuvage uniquement; la grille
d’étuvage n’est pas lavable au lavevaisselle) : Bien que le réservoir soit
durable, il perdra progressivement de son lustre et/ou se décolorera lorsqu’on
le lave au lave-vaisselle.
CAVITÉ DU FOUR Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a
refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la
porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres
ou de légères taches blanches.
Méthode de nettoyage : Programme de nettoyage : Voir la section « Programme
d’autonettoyage ».
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Foret de 1/8 po (3,2 mm)
Tournevis à tête cruciforme Torx® Tournevis T20®
Tournevis à tête plate
Tournevis à tête plate de 1/8 po (3,2 mm)
Perceuse manuelle ou électrique
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de 15/16 po (2,4 cm)
Marqueur ou crayon
Composé d’étanchéité des raccords filetés résistant au gaz propane
Solution non corrosive de détection des fuites
Tourne-écrou de 3/8 po (1 cm)
Pour les conversions gaz propane/naturel Clé mixte de 1/2 po (1,3 cm)
Tourne-écrou de 9/32 po (7,0 mm)
Ruban adhésif de masquage
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Ensemble de conversion pour gaz naturel/propane (situé à l’arrière de la
cuisinière, près de la partie inférieure)
Grilles de brûleurs
Chapeaux de brûleurs
Grilles du four
2 vis nº 12 x 15/8 po (pour le montage de la bride antibasculement)
Bride anti-basculement (fixée par ruban adhésif à l’intérieur du four
supérieur avec le sachet de documentation) La bride antibasculement doit être
solidement fixée à la cloison arrière ou au plancher. La profondeur du
plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride dans
le sousplancher. Des vis plus longues sont offertes chez votre quincaillerie
locale.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz. Vérifier
l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique existantes. Voir les
sections « Spécifications électriques » et « Spécifications de l’alimentation
en gaz ».
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires
Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que
l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter
les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
®TORX et T20 sont des marques deposees d’Acument Intellectual Properties, LLC. 32
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve derrière le tableau de commande.
Résidence mobile Spécifications additionnelles à respecter lors de
l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la
norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des
codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations
de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240.1, ou des codes locaux
en vigueur.
Critères à respecter pour une installation dans une maison mobile :
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une résidence mobile,
la cuisinière doit être fixée au plancher durant tout déplacement du véhicule.
Toute méthode pour fixer de façon sécuritaire la cuisinière est adéquate dès
qu’elle respecte les normes mentionnées plus haut.
Un cordon ou un câble d’alimentation à 4 fils doit être utilisé lors d’une
installation dans une maison mobile.
*Il est possible de faire pivoter les plaques signalétiques vers le haut à partir de l’arrière du tableau de commande afin qu’elles soient visibles depuis l’avant de la cuisinière.
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la cuisine.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir complètement
les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l’emplacement
d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les armoires latérales.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les
armoires. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section «
Installation de la bride antibasculement ».
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section « Spécifications électriques ».
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être disponible. Voir la
section « Spécifications de l’alimentation en gaz ».
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui pourra déterminer
si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200 °F (93
°C).
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette, placer sous
la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de contreplaqué de 1/4 po (0,64
cm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les matériaux
utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes
UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194
°F (90 °C) pour les armoires en bois.
33
Dimensions de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation
entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur, avec comptoir de 25 po
(64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur. IMPORTANT : En cas
d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la
surface de cuisson, suivre les instructions fournies avec la hotte ou
l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à
respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson. La cuisinière peut
être installée avec un dégagement nul par rapport à une construction
combustible à l’arrière et sur les côtés au-dessous de la table de cuisson.
A. 18 po (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail B.
Profondeur des placards supérieurs : 13 po (33,0 cm) C. 30 po (76,2 cm)
minimum de largeur d’ouverture D. Pour la distance libre minimale vers la
partie supérieure de la table de cuisson, voir la REMARQUE. E. Aux États-Unis
: 30 po (76,2 cm) minimum de largeur d’ouverture
au Canada : 31 po (78,7 cm) minimum de largeur d’ouverture F. 3 po (7,6 cm)
minimum de dégagement entre les deux côtés de la cuisinière et les parois
latérales oud’autres matériaux
combustibles. G. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas
dépasser à l’intérieur de l’ouverture. H. 3 po (7,6 cm) du mur I. 1 1/2 po
(3,8 cm) minimum de l’armoire de droite J. 8 po (20,3 cm) de largeur K. 7 po
(17,8 cm) minimum du plancher L. 2 po (5,1 cm) minimum du plancher Pour la
canalisation d’alimentation en gaz, percer sur l’axe central à 1 1/4 po (3,2
cm) du mur arrière. Les canalisations de gaz doivent être installées dans
la zone grisée pour s’assurer que ce four est bien aligné avec les armoires.
Les prises électriques doivent être installées dans la zone grisée pour
s’assurer que ce four est bien aligné avec les placards. REMARQUE : Distance
de séparation de 24 po (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’une armoire de bois
ou de métal est recouvert d’une planche ignifugée d’au moins 1/4 po (0,64 cm)
recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015 po (0,4 mm), aluminium 0,024 po (0,6
mm) ou cuivre 0,020 po (0,5 mm). Distance de séparation minimale de 30 po
(76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’une
armoire de bois ou de métal non protégée.
34
Spécifications électriques (pour les modèles à double combustible) États-
Unis seulement
AVERTISSEMENT
- La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique.
Lorsqu’une source d’alimentation à une phase à 4 fils de 240 V CA à 60 Hz est accessible, une protection de circuit minimum de 40 A avec fusible aux deux bouts du circuit est requise pour les cuisinières de 30 po (76,2 cm).
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Cette cuisinière est munie d’un cordon d’alimentation certifié UL ou CSA International Certified conçu pour être branché dans un réceptacle mural 14-50R standard. Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
Risque de décharge électrique Appareil relié à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 dernière édition, et à tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre
de l’équipement peut causer un risque de décharge électrique. Vérifier avec un
électricien ou un technicien de dépannage qualifié en cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modifier la prise du
cordon d’alimentation. Si elle ne correspond pas à la prise de sortie, faire
installer une fiche appropriée par un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz. Vérifier
l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique existantes. Voir les
sections « Spécifications de l’alimentation en gaz ». Il est recommandé de
faire réaliser tous les raccordements électriques par un électricien qualifié.
La cuisinière être alimentée par une source d’électricité appropriée
(caractéristiques de tension et fréquence spécifiées sur la plaque
signalétique). La plaque signalétique est située sur la surface verticale à
droite du châssis de la porte du four.
Cette cuisinière est fabriquée avec un cordon d’alimentation à 4 conducteurs
classé pour une tension de 240 V à 40 A pour une utilisation à 194 °F (90 °C)
et dont l’utilisation avec les cuisinières a été testée
Puissance nominale de la cuisinière*
Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit
120/240 V
120/208 V
Courant
Plage de température
8,8 16,5 kW 7,8 12,5 kW 40 ou 50
194 °F (90 ° C)
16,6 22,5 kW
12,6 18,5 50 kW
194 °F (90 ° C)
Ne pas utiliser de rallonge. Le schéma de câblage est situé au dos de la
cuisinière ou
dans un sac de plastique transparent.
Spécifications électriques (pour les modèles à double combustible) Canada
seulement
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Appareil relié à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre des
conducteurs sont conformes aux prescriptions de la plus récente édition de la
norme CSA C22.1, partie 1 Code canadien de l’électricité, et de tout code ou
règlement local en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Association canadienne de normalisation 178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
Puissance nominale de la cuisinière*
Intensité nominale spécifiée du cordon d’alimentation et de la protection du circuit
120/240 V
120/208 V
Courant
Plage de température
8,8 16,5 kW 7,8 12,5 kW 40 ou 50
194 °F (90 ° C)
16,6 22,5 kW
12,6 18,5 50 kW
194 °F (90 ° C)
35
- La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée indiquée sur la plaque signalétique. Lorsqu’une source d’alimentation à une phase à 4 fils de 250 V
CA à 60 Hz est accessible, une protection de circuit minimum de 40 A avec fusible aux deux bouts du circuit est requise pour les cuisinières de 30 po (76,2 cm). On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Cette cuisinière est munie d’un cordon d’alimentation certifié UL ou CSA International Certified conçu pour être branché dans un réceptacle mural 14-50R standard. Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la cuisinière.
Ne pas utiliser de rallonge. Le schéma de câblage est situé au dos de la cuisinière ou
dans un sac de plastique transparent.
Spécifications électriques (pour les modèles au gaz)
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : La cuisinière ou surface de cuisson doit être reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1. Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie que la mise à la terre est adéquate. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA à 60 Hz seulement et
protégé par fusible de 15 A. On recommande également d’utiliser un fusible ou
un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec des limites de
tension étendues, mais une liaison à la terre correcte et une polarité
appropriée sont nécessaires. Vérifier que la prise fournit une alimentation de
120 V et qu’elle est correctement reliée à la terre.
Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière, dans un sachet
plastique transparent.
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée
par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque
organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz
propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. Par personnel qualifié, on
entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz,
et personnel d’entretien agréé. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément avec les codes
et règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit
satisfaire aux prescriptions de la plus récente édition du code national en
vigueur de la American National Standard : National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, National Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être effectués selon
les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel : Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au gaz propane, voir la section
« Conversions pour changement de gaz ». La plaque signalétique des numéros de
modèle et de série située en arrière du tableau de commande indique les types
de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n’est pas mentionné sur la
plaque signalétique, consulter le fournisseur local.
36
Conversion pour l’alimentation au propane : L’opération de conversion doit
être exécutée par un technicien de réparation qualifié. Ne pas entreprendre de
convertir l’appareil pour une utilisation avec un gaz différent de celui
indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de
gaz. Voir la section « Conversions pour changement de gaz ».
Canalisation d’alimentation en gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm) jusqu’à
l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d’une canalisation de
diamètre inférieur sur un circuit plus long peut causer une insuffisance du
débit d’alimentation en gaz. Pour l’alimentation au propane, le diamètre des
canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po (1,3 cm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et le diamètre
approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant
à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif® TEFLON. Raccord
métallique flexible pour appareil ménager : Si le code local le permet, on
peut utiliser un raccord
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de
longueur, diamètre interne de 1/2 po (1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm) pour
raccorder la cuisinière à la canalisation de gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (1,3 cm) est nécessaire pour la
connexion sur le raccord à filetage femelle à l’entrée du détendeur de
l’appareil.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique flexible lors d’un
déplacement de la cuisinière.
Robinet d’arrêt manuel nécessaire : Procéder à l’installation d’un robinet
d’arrêt manuel pour la conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt manuel est
prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la table de cuisson.
A. Canalisation d’alimentation en gaz B. Robinet d’arrêt en position « ouverte
» C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La pression
d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un fonctionnement
correct : Gaz naturel : Pression minimale : 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,6 cm) de colonne d’eau Gaz propane : Pression
minimale : 11 po (27,9 cm) de colonne d’eau
Pression maximale : 14 po (35,6 cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir, contacter
le fournisseur de gaz local.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une
altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi (609,6 m),
on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1 000
pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1 po (2,5
cm) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque
signalétique. Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5
kPa) (14 po [35,6 cm] de colonne d’eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à 1/2
lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt des
canalisations d’alimentation en gaz à pressuriser. Mise sous pression à une
pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) (14 po [35,6 cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la cuisinière de la
canalisation de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou
d’autres blessures.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Garder la base de carton sous la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
3. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les 4 coins
de protection du carton d’emballage. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le plancher dans le sens de
la longueur derrière la cuisinière, à titre de support de la cuisinière
lorsque celle-ci est placée sur sa partie postérieure.
4. À l’aide d’au moins deux personnes, saisir fermement la cuisinière et la
déposer délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins de protection.
5. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le retirer.
6. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de nivellement.
7. Placer le carton ou le panneau de fibres dur devant la cuisinière. À 2
personnes au moins, redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le
panneau de fibres dur.
TEFLON® est une marque deposee de Chemours. 37
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
Montage au plancher
Montage mural
Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au
plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. Faire
glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la
cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Réengager la
bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée. Ne pas faire
fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et
engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des
brûlures graves aux enfants et aux adultes. 1. Ôter la bride antibasculement
fixée à l’intérieur du four
supérieur par du ruban adhésif avec la pochette contenant la documentation. 2.
Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou au mur. Pour un
plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser la méthode de montage au
mur. 3. Déterminer et marquer le bord de la cuisinière dans l’espace à
découper. Le support de montage peut être installé du côté gauche ou droit de
la découpe. Positionner la bride de montage dans la zone découpée de façon à
ce que le bord (droit ou gauche) de la bride se trouve à 15/16 po (2,4 cm) du
bord marqué de la cuisinière, comme illustré.
A. Bride antibasculement B. Marquer le bord de la cuisinière C. 15/16 po (2,4
cm) 4. Percer deux trous de 1/8 po (3,0 mm) qui correspondent aux trous de la
bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations
suivantes.
A. Vis no 12 x 1 5/8 po B. Bride antibasculement
A. Vis no 12 x 1 5/8 po B. Bride antibasculement
5. À l’aide des deux vis cruciformes no 12 x 1 5/8 po (4,1 cm) incluses, fixer la bride antibasculement au mur ou au plancher.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée
par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque
organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz
propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau. Par personnel qualifié, on
entend : personnel agréé de chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz,
et personnel d’entretien agréé. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au propane sur
l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B
et G ci-dessous).
2. Fixer un raccord d’adaptation sur le régulateur de pression du gaz et
l’autre raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
Serrer les deux adaptateurs en veillant à ne pas déplacer ni faire tourner le
détendeur.
38
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (2,4 cm) et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les adaptateurs. S’assurer que le raccord n’est
pas déformé.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé. Ne
pas serrer excessivement les connexions sur le détendeur. Un serrage excessif
pourrait provoquer une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du
serrage d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner.
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d’alimentation en
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
A. Détendeur
E. Robinet d’arrêt manuel
B. Appliquer un composé F. Conduite de gaz de
d’étanchéité
1/ 2 po (1,3 cm) ou
C. Raccord d’adaptation
3/4 po (1,9 cm)
(avec filetage mâle 1/2 po G. Appliquer un composé
[1,3 cm] pour tuyauterie)
d’étanchéité
D. Raccord flexible
H. Adaptateur
4. La canalisation d’alimentation en gaz doit se trouver dans la zone grisée, comme indiqué sur l’illustration « Dimensions de l’armoire » de la section « Exigences d’emplacement ».
A. Détendeur B. Adaptateur C. Raccord flexible D. Robinet d’arrêt manuel
5. Sur certains modèles : Brancher la cuisinière sur une prise avec mise à la
terre. Consulter la section « Exigences électriques » appropriée.
6. Sur certains modèles : Glisser la cuisinière en place pour que le pied
arrière de la cuisinière soit inséré dans la fente de la bride
antibasculement.
A. Robinet fermé B. Robinet ouvert 2. Vérifier tous les raccordements en les
badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Éliminer toute fuite détectée. 3.
Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson du sachet de
pièces. Aligner les encoches des chapeaux de brûleur avec les broches dans la
base de chaque brûleur. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés, les
brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Placer les grilles de brûleur sur les
brûleurs et chapeaux.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas
utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
4. Brancher l’appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
39
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant de la porte du
four afin d’empêcher l’appareil de se déplacer, puis saisir le côté inférieur
droit ou gauche du tableau de commande comme indiqué.
REMARQUE : Si le comptoir comporte un dosseret, il faudra peut-être saisir la
cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la cuisinière,
d’abord transversalement, puis dans le sens avant/ arrière.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
En cas de résistance immédiate, cela signifie que le pied de la cuisinière est
engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la
reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé
dans la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit d’éclatement lorsqu’on
soulève la cuisinière, cela signifie peut-être que la cuisinière n’est pas
bien engagée dans la bride. Vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière
de glisser jusqu’au mur ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride.
Vérifier que la bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérifier que la bride
antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son pied arrière
se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT : Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2 po (5,1 cm) du
mur de montage, cela signifie que le pied arrière de la cuisinière n’est peut-
être pas engagé dans la bride. Glisser la cuisinière vers l’avant et
déterminer si un objet fait obstruction entre la cuisinière et la paroi de
montage. Si vous avez besoin d’aide ou d’un entretien, consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
6. Répéter les étapes 1 et 2 pour s’assurer que le pied de la cuisinière est
bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du
plancher sans opposer de résistance, cela peut signifier que la bride
antibasculement n’est pas correctement installée. Ne pas faire fonctionner la
cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les coordonnées.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour que le pied
de nivellement arrière se dégage de la bride antibasculement.
4. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière
pour la remettre en place.
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride
antibasculement. Vérifier que le câble flexible ou le cordon électrique ne
sont pas déformés.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les résultats de cuisson
au four soient satisfaisants.
Système d’allumage électronique
Allumage initial et ajustement des flammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place des flammes de
veille pour l’allumage des brûleurs (table de cuisson et four). Lorsqu’on
place le bouton de commande d’un brûleur de la table de cuisson à la position
d’allumage, le système génère des étincelles pour l’allumage du brûleur. La
génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de commande
est laissé à la position « IGNITE » ou « LITE » (allumage).
Lorsqu’on tourne le bouton de commande du four au réglage souhaité, un
dispositif d’allumage à barre incandescente chauffe et provoque l’inflammation
du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et faire tourner le bouton de commande du brûleur à la position
d’allumage. La flamme doit s’allumer sur le brûleur en moins de 4 secondes.
Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être supérieur
à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement : Tourner le bouton de commande
de la table de cuisson à la
position « Off » (arrêt).
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement alimentée (fusible
grillé? disjoncteur ouvert?).
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est à la position « open » (ouverte).
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés sur la base des
brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne s’allume pas à ce
stade, tourner les boutons de commande sur l« OFF » (arrêt) et contacter le
revendeur ou un dépanneur agréé.
40
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de cuisson. Pour le
réglage au débit thermique minimum, on doit observer des flammes stables
bleues de 1/4 po (6,4 mm) pour les modèles au gaz et de 3/8 po (9,5 mm) pour
les modèles à double combustible.
A. Débit thermique B. Débit thermique maximum minimum
Réglage des brûleurs standard : La vis de réglage au centre de la tige de
commande du robinet permet de régler la taille des flammes. La tige de
commande est située directement au-dessous du bouton de commande. S’il est
nécessaire de régler la taille des flammes pour le débit thermique minimum :
- Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas. 2. Ôter le bouton
de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un tournevis à tête plate de 1/8 po (3 mm) pour faire tourner la vis située au centre de la tige du bouton de commande jusqu’à ce que la flamme atteigne la bonne taille.
3. Réinstaller le bouton de commande. 4. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de « LO/LOW » (basse) à « HI/HIGH » (élevée) et observer les flammes pour chaque réglage. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour chaque brûleur.
Contrôle du fonctionnement des deux brûleurs de cuisson au four
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhaité. « CUISSON AU FOUR » défile vers le bas dans la zone de texte supérieure ou défile vers le haut dans la zone de texte inférieure selon le four sélectionné, et 350 °F s’affiche. Après 3 secondes, « Rég temp » défile dans la zone d’affichage texte du four sélectionné, suivi de « Appuyez START ».
2. Appuyer sur la touche START (mise en marche) du four souhaité. « Cuis. au four » défile dans la zone d’affichage de texte du four sélectionné. Ensuite, après 3 secondes, « Préchauffage » défile dans la zone d’affichage. L’allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au four s’allume. Une fois que l’allumeur est chaud, le brûleur de cuisson au four devrait s’allumer. Dans certaines circonstances, il peut mettre jusqu’à 60 secondes à s’allumer.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four sélectionné pour éteindre le
four.
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne s’est pas
déclenché, et qu’aucun fusible du domicile n’a grillé.
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est à la position « open » (ouverte).
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne s’allume pas, appuyer
sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) du four sélectionné pour éteindre le four et
contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four supérieur. « BROIL »
(cuisson au gril) défile dans la zone d’affichage texte et 550 °F s’affiche.
Après 3 secondes, « Set temp » (Rég temp) défile dans la zone d’affichage du
texte du four supérieur, suivi de « Push START) » (Appuyer sur mise en
marche).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour le four supérieur. « Broiling »
(Cuisson au gril) défile dans la zone de texte du four supérieur et y reste
jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. L’allumeur utilisé pour
allumer le brûleur de cuisson au four s’allume. Une fois que l’allumeur est
chaud, le brûleur de cuisson au four devrait s’allumer. Dans certaines
circonstances, il peut mettre jusqu’à 60 secondes à s’allumer.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement : Appuyer sur le bouton CANCEL
(annulation) du four supérieur
pour éteindre le four.
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne s’est pas
déclenché, et qu’aucun fusible du domicile n’a grillé.
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est à la position « open » (ouverte).
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne s’allume pas, appuyer
sur CANCEL (annulation) du four supérieur pour éteindre le four et contacter
le revendeur ou un dépanneur agréé.
PANNE DE COURANT En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
ne peuvent pas être allumés manuellement. Ne pas tenter de faire fonctionner
l’appareil pendant une panne de courant.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une
pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait
été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Éliminer/recycler tous les
matériaux d’emballage. 4. Vérifier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la
section
« Réglage de l’aplomb de la cuisinière ».
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager doux pour
éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux d’emballage. Sécher
soigneusement avec un chiffon doux. Pour obtenir plus d’informations, voir la
section « Entretien et réparation de la cuisinière ».
6. Lire le Guide de démarrage rapide. 7. Mettre en marche les brûleurs de
surface et le four. Consulter
le Guide de démarrage rapide pour obtenir des instructions précises sur le
fonctionnement de la cuisinière.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérifier la chaleur.
Si aucune émanation de chaleur n’est perceptible, éteindre la cuisinière et
vérifier que le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
41
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit : Le fusible
domestique est intact et bien visé ou le disjoncteur
n’est pas ouvert. La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
Le robinet d’arrêt du détendeur est en position ouverte. La prise de courant
est correctement alimentée. Voir la section « Dépannage » en ligne. Si le
robinet d’arrêt de l’entrée de gaz est fermé, l’ouvrir, puis
répéter le test de 5 minutes décrit précédemment. Si le robinet d’arrêt
d’alimentation en gaz est ouvert, appuyer
sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau de commande du four et
contacter un électricien qualifié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
Retirer les portes du four
Ne pas soulever ou déplacer la cuisinière par la (les) poignée (s) de la
porte.
Préparer une surface où l’on pourra déposer les portes. Cette surface doit
être plate et recouverte d’une couverture douce. On peut aussi utiliser les
cornières de l’emballage.
Fermer partiellement la porte pour engager les loquets de la gâche de porte.La porte restera bloquée à cette position.
Retirer et remettre en place les portes du four avec les deux mains. Vous
devrez peut-être basculer doucement la porte d’un côté et de
l’autre.
A. Charnière de la porte du four en position de verrouillage
A. Charnière de la porte du four en position de déverrouillage
A. Encoche située dans le châssis du four pour le loquet de charnière de la
porte
Pour remettre en place les portes du four, identifier les encoches pour les
loquets de charnière situées dans la cavité du four, puis répéter les étapes
précédentes dans l’ordre inverse. S’assurer que la porte ferme correctement et
qu’il n’y a pas de blocage au niveau du loquet de la porte. Si nécessaire,
retirer la porte et répéter les étapes précédentes. Si la cuisinière est
connectée à une source d’alimentation électrique, ouvrir et fermer la porte
pour s’assurer que la lampe du four s’allume et s’éteint convenablement.
42
Réglage
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>