BOSCH Gas Built-In Cooktop Owner’s Manual
- June 7, 2024
- Bosch
Table of Contents
Gas Built-In Cooktop
GAS BUILT-IN COOKTOP OWNER’S MANUAL TABLE DE CUISSON À GAZ ENCASTRÉE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Table of Contents/Table des matières
COOKTOP SAFETY ………………………………………………… 2 Cooktop Safety…………………………………………………….. 2
COOKTOP MAINTENANCE AND CARE ………………………… 5 General
Cleaning………………………………………………….. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS …………………………………. 6 REQUIREMENTS …………………………………………………….
6
Tools and Parts ……………………………………………………. 6 Location Requirements
…………………………………………… 6 Electrical Requirements ………………………………………….. 7 Gas Supply
Requirements ……………………………………….. 8 INSTALLATION ……………………………………………………… 9 Prepare
Cooktop for Installation …………………………………. 9 Install Cooktop
…………………………………………………….. 9 Make Gas Connection ………………………………………….. 10 Attach
Cooktop to Countertop………………………………….. 11 Complete Installation
……………………………………………. 12
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON……………………….. 13 Sécurité de la table de
cuisson…………………………………. 13
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA TABLE DE CUISSON …………………………………………………………… 16
Nettoyage général……………………………………………….. 16 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
…………………………….. 17 EXIGENCE …………………………………………………………. 17
Outils et pièces…………………………………………………… 17 Exigences d’emplacement
……………………………………… 17 Spécifications électriques ………………………………………. 19
Spécifications de l’alimentation en gaz ……………………….. 19 INSTALLATION
……………………………………………………. 21 Préparation de la table de cuisson pour
l’installation ……….. 21 Installation de la table de cuisson ……………………………… 21
Raccordement au gaz …………………………………………… 22 Fixation de la table de cuisson au
plan de travail…………….. 24 Achever l’installation…………………………………………….. 24
IMPORTANT: Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT : Installateur : Remettre les instructions d’installation au
propriétaire. Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour
référence ultérieure.
W11468902B
COOKTOP SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a
fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS · Do not try to light any appliance. · Do not
touch any electrical switch. · Do not use any phone in your building. ·
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
suppliers instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended ·
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or
burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death. · If a fire should
occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
2
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend
that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information,
contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do
if you smell gas” instructions. IMPORTANT: Do not install a ventilation system
that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas
cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation. In the
State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts. Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves
installed for use shall be listed. A flexible gas connector, when used, must
not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or
damage when using the cooktop, follow basic precautions, including the
following:
WARNING NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the
cooktop.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above the
cooktop children climbing on the cooktop to reach items could be seriously
injured.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or unattended
in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be referred
to a qualified technician.
Storage in or on Appliance Flammable materials should not be stored in an
oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame or use dry chemical
or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot surface units. Do not use
a towel or other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings Boilover causes
smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over Adjacent Surface
Units To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend
over adjacent surface units.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Proper Installation – The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be electrically grounded in
accordance with Canadian Electrical Code. Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician.
This cooktop is equipped with a three-prong grounding plug for your protection
against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before servicing the cooktop.
Injuries may result from the misuse of the cooktop such as stepping, leaning,
or sitting on the top surface.
Maintenance Keep cooktop area clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not extend beyond the edge
of the cooking utensil.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow remote operation at
any time. Do not store any flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
COOKTOP MAINTENANCE AND CARE General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the cooktop is
cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water, and
a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted. CERAMIC
GLASS (on some models) Cleaning Method: To avoid damaging the cooktop, do not
use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or
ammonia. 1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the cooktop is still warm but
not hot to the touch. It is recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle against the glass
surface and scrape the residue. It will be necessary to apply pressure in
order to remove the residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding to Step 2. 2.
Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner to the affected
areas.
Rub affresh® Cooktop Cleaner onto the cooktop surface with the blue Cooktop
Cleaning Pad. Some pressure is needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order including the
following: Cooktop Scraper Affresh® Cooktop Cleaner Blue Cooktop Cleaning Pads
Refer to the Quick Start Guide for contact information. EXTERIOR PORCELAIN
ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar
and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are
cool. These spills may affect the finish. To avoid chipping, do not bang
grates and caps against each other or hard surfaces such as cast iron
cookware. Do not reassemble caps on burners while wet. Do not clean in the
Self-Cleaning cycle. Do not clean in dishwasher. Cleaning Method: Nonabrasive
plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser: Clean as soon as cooktop,
grates and caps are cool. Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included): Refer
to the Quick Start Guide for contact information. STAINLESS STEEL (on some
models) To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soapfilled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel wool pads, gritty
washcloths, or abrasive paper towels. Rub in direction of grain to avoid
damaging. Cleaning Method: All-purpose cleaner: Rinse with clean water and dry
with soft, lint-free cloth. Affresh® Stainless Steel Cleaner (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information. COOKTOP CONTROLS To
avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool, abrasive
cleansers, or oven cleaner. To avoid damage, do not soak knobs. When replacing
knobs, make sure knobs are in the Off position. Do not remove seals under
knobs. Cleaning Method: Soap and water: Pull knobs straight away from control
panel to remove.
affresh® is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. 5
CONTROL PANEL To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method: Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to
soft cloth or sponge, not directly on panel. Affresh® Kitchen and Appliance
Cleaner (not included): Order
Part Number W10355010
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS Food spills containing acids, such as vinegar
and tomato, should be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are
cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each other or hard
surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method: Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
SURFACE BURNERS Sealed Burner models See the “Sealed Surface Burners” section
in the online Control Guide.
SIMMER PLATE (on some models) Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method: Liquid detergent and water:
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water and wipe dry.
Mild-abrasive cleanser:
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools Needed
Tape measure
Wrench or pliers
Screwdriver
Marker or pencil
15/16″ (24 mm) combination Pipe-joint compound
wrench
resistant to Propane gas
Pipe wrench
Noncorrosive leak-detection solution
Parts Supplied
Gas pressure regulator
Burner grates
Burner caps
Clamping brackets (2)
21/2″ (6.4 cm) clamping screws (2)
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and
electrical supply. See “Electrical Requirements” and “Gas Supply Requirements”
sections. NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and
accessories for your appliance. Your installation may require additional
parts. To order, refer to the contact information referenced in your Quick
Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of
combustion and ventilation air. It is the installer’s responsibility to comply
with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating
plate is located on the underside of the cooktop base.
A. Model/serial/rating plate
The cooktop should be installed in a location away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents or fans.
All openings in the wall or floor where cooktop is to be installed must be
sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions are
minimum clearances.
Grounded electrical supply is required. See the “Electrical Requirements”
section. Proper gas supply connection must be available. See the “Gas Supply
Requirements” section.
The cooktop is designed to hang from the countertop by its side or rear
flanges.
The gas and electric supply should be located as shown in the “Cabinet
Dimensions” section so that they are accessible without requiring removal of
the cooktop.
Provide cutout in right rear corner of cutout enclosure as shown to provide
clearance for gas inlet, power supply cord, and to allow the rating label to
be visible.
IMPORTANT: To avoid damage, check with your builder or cabinet supplier to
make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain
other damage.
Mobile Home – Additional Installation Requirements
The installation of this cooktop must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or local codes. In Canada, the
installation of this range must conform with the current standards
CAN/CSA-Z240.1, latest edition, or with local codes.
6
Cabinet Dimensions
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the
cooktop, follow the range hood or microwave hood combination installation
instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Electrical Requirements
WARNING
A. 30″ (76.2 cm) on 30″ models; 36″ (91.4 cm) on 36″ models B. Combustible
area above countertop (shown by dashed box above) C. 30″ (76.2 cm) minimum
clearance between top of cooktop platform
and bottom of uncovered wood or metal cabinet (24″ [61 cm] minimum clearance
if bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than 1/4″ [6.4 mm]
flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015″ [0.04 mm] stainless steel, or 0.024″ [0.06 mm] aluminum or 0.020″ [0.05
mm] copper) D. 13″ (33 cm) recommended upper cabinet depth E. 21/8″ (5.4 cm)
F. 19″ (48.3 cm) G. 18″ (45.7 cm) minimum clearance from upper cabinet to
countertop within minimum horizontal clearances to cooktop H. Grounded outlet:
locate within 24″ (61 cm) of right rear corner of cutout I. 29″ (73.7 cm) on
30″ models; 351/4″ (89.5 cm) on 36″ models J. 83/8″ (21.3 cm) minimum distance
to nearest left and right side combustible surface K. 27/8″ (7.3 cm) minimum
distance to rear combustible surface L. Gas line opening – wall: anywhere 5″
(12.7 cm) below underside of countertop. Cabinet floor: anywhere within 6″
(15.2 cm) of rear wall is recommended M. 24″ (61 cm) minimum countertop depth
is required
NOTE: After making the countertop cutout, some installations may require
notching down the base cabinet side walls to clear the cooktop base. To avoid
this modification, use a base cabinet with sidewalls wider than the cutout.
If cabinet has a drawer, a 4″ (10.2 cm) depth clearance from the countertop to
the top of the drawer (or other obstruction) in base cabinet is required. The
drawer depth may need to be shortened to avoid interfering with the regulator.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
IMPORTANT: The cooktop must be electrically grounded in accordance with local
codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This cooktop is equipped with an electronic ignition system that will not
operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrical installer determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire
Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575 A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical
circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is
recommended that a separate circuit serving only this cooktop be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper
grounding and polarity are necessary. Check that the outlet provides 120 V
power and is correctly grounded. The wiring diagrams are provided with this
cooktop. See the “Wiring Diagrams”.
7
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install
a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to
propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36
cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances. IMPORTANT: This installation must
conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes,
installation must conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 –
latest edition. IMPORTANT: Leak testing of the cooktop must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas: This cooktop is factory set for use with Natural gas. If
converting to Propane gas, see the following “Propane Gas Conversion” section.
The model/serial rating plate located on the underside of the cooktop base has
information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed
do not include the type of gas available, check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion: Conversion must be done by a qualified service
technician. No attempt shall be made to convert the cooktop from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different gas
without consulting the serving gas supplier. See the Gas Conversion
instructions provided in the package containing literature.
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4″ (19 mm) rigid pipe to the cooktop location.
A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply.
Pipe-joint compounds that resist the action of Propane gas must be used. Do
not use TEFLON® tape. With Propane gas, piping or tubing size should be 1/2″
(13 mm) minimum. Usually, Propane gas suppliers determine the size and
materials used in the system. Flexible Metal Appliance Connector: If local
codes permit, use a 1/2″ (13 mm) or 3/4″ (19 mm) I.D. flexible stainless steel
tubing gas connector, designed by CSA to connect the cooktop to the rigid gas
supply line.
A 1/2″ (13 mm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe
threads of the inlet to the cooktop pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving the cooktop.
Must include a shut-off valve: Install a manual gas line shut-off valve in an
easily accessible location. Do not block access to shut-off valve. The valve
is for turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line B. Shut-off valve “open” position C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this cooktop must be used. The inlet
pressure to the regulator should be as follows for proper operation: Natural
Gas: Minimum pressure: 12.7 cm WCP Maximum pressure: 17.8 cm to 35.5 cm WCP
Propane Gas: Minimum pressure: 27.9 cm WCP Maximum pressure: 35.5 cm WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for elevations up to
2,000 ft (609.6 m). For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada). For elevations above 6,560 ft (1999.5 m) a high
altitude kit is needed to avoid any reduced power output. See separate Propane
gas conversion instructions sheet.
®TEFLON is a registered trademark of Chemours. 8
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1″ (2.5 cm) water
column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating
plate. Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14″ (35.5 cm) WCP
The cooktop and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). Line pressure testing at 1/2 psi
(3.5 kPa) gauge 14″ (35.5 cm) WCP or lower The cooktop must be isolated from
the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Prepare Cooktop for Installation
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Decide on the final location for the cooktop. Avoid drilling into or severing
existing wiring during installation. On Glass Cooktop models only: 1. Using
two or more people, place the cooktop upside down on
a covered surface. 2. Remove foam strip from the package containing
literature.
Remove backing from foam strip. Apply foam strip adhesive side down around
bottom of cooktop, flush with edge. NOTE: The foam strip keeps debris away
from the underside of the cooktop and helps the cooktop to sit flat on uneven
counters.
Install Cooktop
Style 1: Cooktop over undercounter built-in oven IMPORTANT: Clamping brackets
should not be used. 1. Using two or more people, place cooktop right side up
into the
cutout. NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel to the
front edge of the countertop. If repositioning is needed, lift entire cooktop
up from cutout to avoid scratching the countertop. Style 2: Cooktop over
cabinets 1. Determine whether your cabinet construction provides clearance for
installing clamping brackets at cooktop base ends. This is the recommended
location. Clamping brackets can be installed on the front and back of cooktop
base bottom, if necessary.
A. Attachment screw holes for optional front and back location
B. Clamping bracket (end locations recommended) C. Cooktop base bottom D.
Attachment screw E. Attachment screw location (recommended) 2. The clamping
brackets can be installed before or after the cooktop is placed into the
cutout. Complete the following steps for the option you choose.
Installing Brackets Before Placing Cooktop in Cutout
1. Using two or more people, place the cooktop upside down on a covered
surface.
2. Remove the attachment screws for the selected bracket locations from the
bottom of the cooktop base.
3. Select bracket mounting holes that will allow the bracket to extend far
enough out from the cooktop for the installation of 21/2″ (6.4 cm) clamping
screws. See the “Attach Cooktop to Countertop” section for illustration of
clamping screw installation.
A. Cooktop base B. Foam strip C. Cooktop
A. Clamping bracket B. Recommended attachment screw location C. Clamping screw
location D. Edge of cooktop base bottom
9
4. Attach brackets to cooktop base bottom with bracket attachment screws
using the bracket mounting holes selected in Step 2.
5. Rotate brackets so they do not extend beyond edge of cooktop base.
6. Tighten screws just enough to hold brackets in place when cooktop is put
in cutout.
7. Using two or more people, turn the cooktop right side up and place in
cutout.
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel to the front
edge of the countertop. If repositioning is needed, lift entire cooktop up
from cutout to avoid scratching the countertop.
8. Loosen the screws and rotate the brackets so that they are perpendicular
to the edge of the cooktop base and extend beyond its edge. Securely tighten
screws.
Installing Brackets After Placing Cooktop in Cutout
1. Using two or more people, place cooktop right side up into the cutout.
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel to the front
edge of the countertop. If repositioning is needed, lift entire cooktop up
from cutout to avoid scratching the countertop.
2. Remove the attachment screws for the selected bracket locations from the
bottom of the cooktop base.
3. Select bracket mounting holes that will allow the bracket to extend far
enough out from the cooktop for the installation of 21/2″ (6.4 cm) clamping
screws.
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install
a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to
propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14 (36
cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To Assemble Pressure Regulator: 1. Using two or more people, stand the cooktop
on its side or
back. 2. Connect the flexible stainless steel connector to the pressure
regulator using a 1/2″ (13 mm) male pipe thread adapter and nipple. A
combination of pipe fittings must be used to connect the cooktop to the
existing gas line. Shown following is a typical connection. Your connection
may be different, according to the supply line type, size, and location. 3.
Install the pressure regulator with the arrow pointing up toward the bottom of
the cooktop base and in a position where you can reach the regulator cap.
A. Cooktop B. Cooktop base C. Attachment screw D. Clamping bracket (extends
far enough beyond cooktop
base to allow installation of clamping screws) E. 21/2″ (6.4 cm) clamping
screw (to be installed in the
“Attach Cooktop to Countertop” section) F. Countertop G. Foam seal
4. Attach brackets to cooktop base bottom with bracket attachment screws
using the bracket mounting holes selected in Step 3. Securely tighten screws.
A. Access cap B. Rear of cooktop C. Gas pressure regulator D. Up arrow.
Regulator must be installed with arrow
pointing up to cooktop bottom
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections
to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack the
regulator and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn on the pipe
when tightening fittings.
Use only pipe-joint compound made for use with Natural and Propane gas.
Do not use TEFLON® tape. You will need to determine the fittings required
depending on your installation.
10
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas to the smaller
thread ends of the flexible connector adapters (see G in the following
illustration).
2. Attach one adapter and nipple to the gas pressure regulator and the other
adapter and nipple to the gas shut-off valve. Tighten both adapters and
nipples.
3. Use a 15/16″ (24 mm) combination wrench and pliers to attach the flexible
connector to the adapters. Check that connector is not kinked.
A. 3/8″ (9.5 mm) nipple B. 3/8″ (9.5 mm) adapter C. Flexible connector D. 1/2″
(13 mm) nipple E. Gas pressure regulator F. 1/2″ (13 mm) adapter G. Use pipe-
joint compound H. Manual gas shut-off valve
Complete Connection
1. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
2. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
3. Remove surface burner caps and grates from parts package. Align notches in
burner caps with pins in burner base. Burner caps should be level when
properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface
burners will not light. Place burner grates over burners and caps.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove
ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to
follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 4.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Attach Cooktop to Countertop
NOTE: This section applies only if you are using clamping brackets.
A. Igniter electrode B. Burner cap C. Burner base
A. Glass cooktop B. Cooktop base C. Attachment screw D. Clamping bracket
(extends far enough beyond cooktop base to allow installation of clamping
screws)
E. 21/2″ (6.4 cm) clamping screw F. Countertop G. Foam seal
1. Place the 21/2″ (6.4 cm) clamping screws into the outermost hole in the
clamping bracket.
2. Check that the cooktop is still level. 3. Use a screwdriver to tighten the
screws against the
countertop. Do not overtighten.
11
Complete Installation
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments Surface burners use electronic
igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is turned
to Lite, the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues, as long as the control knob is turned to Lite.
Check Operation of Surface Burners Push in and turn the surface burners
control knobs to LITE.
The surface burner flame should light within 4 seconds. The first time a
surface burner is lighted it may take longer than 4 seconds to light because
of air in the gas line.
Check the flame on Hi for a blue color. It should be clean and soft in
character. No yellow tip, blowing or lifting of flame should occur. Occasional
orange flashes are normal and reflect different elements in the air or gas.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs to OFF.
If burners do not light properly: Turn surface burner control knob to OFF.
Check that the power supply cord is plugged in and the circuit breaker has not
tripped or the fuse blown.
Check that the gas shut-off valves are set to the open position.
Check that burner caps are properly positioned on burnerbases.
Recheck operation of surface burners. If a burner does not light at this
point, contact your dealer or authorized service company for assistance.
Check Flame Height
Adjust the height of surface burner flames. The surface burner low flame
should be a steady blue flame approximately 1/4″ (6.4 mm) high.
If the low flame needs to be adjusted: The flame can be adjusted using the
adjustment screw in the center of the valve stem. The valve stem is located
directly underneath the control knob.
A. Adjustment screw in center of valve stem 1. Remove the control knob. 2.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flatblade
screwdriver to turn the screw located in the center of the control knob stem
until the flame is the proper size. Turn the screw clockwise to decrease the
flame height or counterclockwise to increase the flame height. 3. Replace the
control knob. 4. Test the flame by turning the control from Lo to Hi, checking
the flame at each setting. Power Failure In case of prolonged power failure,
the surface burners can be lit manually. Hold a lit match near a burner and
turn knob counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to setting.
Do not use a grill or griddle accessory during a power failure, as the vent
fan will not operate.
A. Low flame B. High flame
12
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres est très importante
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer .
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : · Ne pas tenter d’allumer un
appareil. · Ne pas toucher à un commutateur électrique. · Ne pas utiliser le
téléphone se trouvant sur les lieux. · Appeler immédiatement le fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivre ses instructions. · À défaut de
joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de
cet appareil sans surveillance. · Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde
peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des
blessures ou un décès. · Si un incendie se produit, rester à distance de
l’appareil et appeler immédiatement les pompiers.
NE JAMAIS ESSAYER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
13
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de
gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz
(homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur
de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les
instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. IMPORTANT : Ne pas
installer un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui
évacuerait l’air vers cet appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de
ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson et entraîner des blessures corporelles ou le
fonctionnement non désiré de cet appareil. Dans l’État du Massachusetts, les
instructions d’installation suivantes sont applicables : Les travaux
d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou
tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel
qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. Remplacer par
des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à
bille installés pour l’utilisation
devraient être indiqués. Si un conduit de raccordement flexible est utilisé,
sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de
blessures ou de dommages lors de l’utilisation de la table de cuisson, il
convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage
de la pièce. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe de la table de cuisson.
MISE EN GARDE : Ne pas ranger d’articles pouvant intéresser les enfants dans
les armoires situées au-dessus d’une appareil ou sur dosseret de la appareil
les enfants grimpant sur la appareil pour atteindre des articles peuvent
gravement se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où la appareil est utilisé. Ils ne
doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de la appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants ou non ajustés ne
doivent jamais être portés lorsqu’on utilise la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce
de la appareil sans recommandation spécifique du manuel. Toutes les autres
tâches d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Entreposage dans ou sur la appareil Les matières inflammables ne doivent pas
être entreposées dans un four ou près de la surface de la table.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu ou la flamme
ou utiliser un extincteur avec agent chimique sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines humides ou trempées sur
les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser les mitaines toucher des unités de surface et chauds. Ne pas utiliser
un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance à des réglages de
chaleur élevée Les ébullitions provoquent de la fumée et des éclaboussures
graisseuses qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types d’ustensiles en verre,
vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autre émaillage peuvent être
utilisés sur la surface de la cuisinière sans briser en raison du changement
de température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers l’intérieur et ne
doivent pas dépasser au-dessus des unités de surface de cuisson Pour éviter
le risque de brûlures, d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec l’ustensile, la
poignée d’un ustensile doit toujours être positionnée vers l’intérieur et ne
doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par
le fabricant (c.-à-d., des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une
imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une éponge ou un linge
humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson
chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert L’accumulation de
pression pourrait faire éclater le contenant et causer des blessures.
Installation conforme L’appareil, lors de son installation, doit être
correctement relié à la terre en conformité avec les codes locaux en vigueur,
ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1-02. Au Canada,
l’appareil doit être relié à la terre en respectant le Code canadien de
l’électricité. S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la
terre est réalisée par un technicien qualifié.
Cet appareil est pourvu d’ une fiche à trois broches don’t une mise à la terre
assurant une protection contre les chocs électriques. La prise dans laaquelle
elle est branchée doit être correctement mise à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage des portes ou tiroirs de
l’appareil par exemple, marcher, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou
tiroirs.
Entretien Maintenir la zone de la cuisinière à l’abri des matériaux
combustibles, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée de façon à ne
pas dépasser du bord de l’ustensile de cuisson. Cette instruction est basée
sur des considérations de sécurité.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas laisser la graisse
s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le ventilateur en
marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour permettre
l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas ranger de matériaux
inflammables ou sensibles à la température sur le dessus ou près de la surface
de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA TABLE DE CUISSON Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont
désactivées et que la table de cuisson a refroidi. Toujours suivre les
instructions sur les étiquettes des produits de nettoyage. Du savon, de l’eau
et un chiffon doux ou une éponge sont recommandés à moins d’indication
contraire. VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles) Méthode de nettoyage : Afin
d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier,
de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de produit antirouille ou
d’ammoniaque. 1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour
table
de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que la table de
cuisson est encore tiède, mais non brûlante au toucher. Il est recommandé de
porter des mitaines de four pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ 45° par rapport à
la surface de verre et gratter les salissures. Il convient d’appuyer fermement
pour éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de passer à l’étape
2. 2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson affresh®
sur les zones concernées.
Frotter le nettoyant affresh® sur la surface de la table de cuisson avec le
tampon bleu de nettoyage des tables de cuisson. Il convient d’appuyer
fermement pour éliminer les taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule blanchâtre avant de
passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches les plus tenaces ou
incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson est disponible à la
commande. Il contient : Grattoir pour table de cuisson Nettoyant pour table de
cuisson affresh® Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson Consulter le
Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées. SURFACES EXTERNES EN
ÉMAIL VITRIFIÉ (sur certains modèles) Les renversements d’aliments contenant
des produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès
que l’appareil tout entier est froid. Ces renversements peuvent affecter le
fini. Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures comme les ustensiles en
fonte. Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés. Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer. Ne
pas nettoyer au lave-vaisselle. Méthode de nettoyage : Nettoyant à vitre,
nettoyant doux liquide ou tampon à récurer non abrasif : Nettoyer doucement
autour de la plaque signalétique des numéros de modèle et de série car le
frottement pourrait en effacer les chiffres. Nettoyant tout-usage pour
appareil ménager – Pièce n° 31682B (non inclus) : Consulter le Guide de
démarrage rapide pour obtenir les coordonnées. ACIER INOXYDABLE (sur certains
modèles) Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas
utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à
polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rèches ou d’essuie-tout abrasifs. Frotter dans la direction du grain
pour éviter les dommages. Méthode de nettoyage : Nettoyant tout-usage : Rincer
à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie. Nettoyant pour
cuisine et appareils électroménagers affresh® (non inclus) : Commander la
pièce numéro W10355010
affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U. 16
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON Pour éviter d’endommager les
commandes de la table de cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Pour éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton est à la
position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage : Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine
d’acier, chiffons de lavage rêches ou essuie-tout abrasifs. Des dommages
peuvent survenir.
Méthode de nettoyage : Un nettoyant à vitre, un linge doux ou une éponge :
Appliquer
le nettoyant à vitre sur un linge doux ou une éponge, et non pas directement
sur le tableau. Nettoyant pour appareils ménagers et cuisine affresh® (non
inclus) : Commander la pièce nº W10355010
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS Les renversements d’aliments contenant des
produits acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Ces renversements peuvent affecter le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les chapeaux ni
les frapper contre des surfaces dures telles que les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont mouillés.
Méthode de nettoyage : Tampon à récurer en plastique non abrasif et un
nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux sont
refroidis.
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif.
Nettoyant pour la grille et cuvette à gaz – Pièce n° 31617B (non inclus) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées.
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
PLAQUE DE MIJOTAGE (sur certains modèles) Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage: Détergent liquide et eau.
Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à l’eau propre et
sécher.
Produit nettoyant légèrement abrasif :
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge humide. Rincer à
fond. Répéter au besoin.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EXIGENCE
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation.
Outillage nécessaire
Mètre-ruban
Tournevis à lame plate
Clé mixte de 15/16″ (24 mm)
Clé à tube
Clé ou pince
Marqueur ou crayon
Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au propane
Solution non corrosive de détection des fuites
Pièces fournies
Détendeur Grilles de brûleur Chapeaux de brûleur Brides de fixation (2) Vis de
fixation de 2 1/2″ (6,4 cm) (2)
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz. Vérifier
l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique existantes. Voir les
sections “Spécifications électriques” et “Spécifications de l’alimentation en
gaz”.
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide..
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion etde la ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances
de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située sur la face
inférieure de la boîte de brûleur base de la table de cuisson.
A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série
La table de cuisson doit être installée dans un emplacement à l’écart des
zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes et évents ou
ventilateurs de chauffage.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l’emplacement
d’installation de la table de cuisson doivent être scellées.
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité d’installation entre les
placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements
de séparation.
17
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Voir la
section “Spécifications électriques”. Une source de gaz adéquate doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
De par sa conception, la table de cuisson est suspendue sur le plan de
travail, par les rebords des côtés ou de l’arrière.
Veiller à placer les sources de gaz et d’électricité selon les indications de
la section “Dimensions du placard”, pour qu’elles soient accessibles sans
dépose de la table de cuisson.
Prévoir une ouverture dans l’angle arrière droit de l’enceinte voir
l’illustration – pour le passage de la canalisation de gaz et du câble
d’alimentation électrique et pour que l’étiquette signalétique soit visible.
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, consulter le constructeur de la maison
ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent
subir un changement de couleur, une déstratification ou d’autres dommages.
Résidence mobile Spécifications additionnelles à respecter lors de
l’installation
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux dispositions
de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
utiliser la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI
A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/ CSA-Z240.1 ou des
codes locaux en vigueur.
Dimensions du placard
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/micro-
ondes au-dessus de la table de cuisson, suivre les instructions fournies avec
la hotte ou l’ensemble hotte/ microondes concernant les dimensions de
dégagement à respecter audessus de la surface de la table de cuisson.
A. 30″ (76,2 cm) sur les modèles de 30″; 36″ (91,4 cm) sur les modèles de 36″
B. Zone de matière combustible au-dessus du plan de travail (espace délimité
par des lignes pointillées ci-dessus)
C. Distance de séparation de 30″ (76,2 cm) ou plus entre la face supérieure du
plan de travail et le fond d’un placard métallique ou de bois non protégé
(distance de séparation de 24″ [61,0 cm] ou plus si le fond du placard de
métal ou de bois est protégé par une plaque de 1/4″ [6,4 mm] ou plus de
matériau résistant aux flammes recouvert d’une feuille métallique d’épaisseur
égale ou supérieure à calibre 28 pour l’acier, 0,015″ [0,4 mm] pour l’acier
inoxydable, ou 0,024″ [0,6 mm] pour l’aluminium ou 0,020″ [0,5 mm] pour le
cuivre)
D. Profondeur recommandée des placards supérieurs 13″ (33,0 cm) E. 2 1/8″ (5,4
cm) F. 19″ (48,3 cm) G. Distance de séparation de 18″ (45,7 cm) ou plus entre
les placards
supérieurs et le plan de travail avec distance minimale de séparation
horizontale jusqu’à la table de cuisson H. Prise de courant reliée à la terre
– La placer à moins de 24″ (61,0 cm) de l’angle arrière droit de l’ouverture
découpée I. 29″ (73,7 cm) sur les modèles de 30″; 35 1/4″ (89,5 cm) sur les
modèles de 36″ J. Distance de séparation de 8 3/8″ (21,3 cm) ou plus par
rapport à une surface de matériau combustible à gauche ou à droite K. Distance
de séparation de 2 7/8″ (7,3 cm) ou plus par rapport à une surface de matériau
combustible à l’arrière L. Ouverture pour canalisation de gaz – mur :
n’importe où, à 5″ (12,7 cm) au-dessous de la face inférieure du plan de
travail. Plancher du placard : n’importe où, à moins de 6″ (15,2 cm) du mur
arrière (recommandation) M. Un plan de travail de profondeur de 24″ (61,0 cm)
ou plus est nécessaire REMARQUE : Après le découpage de l’ouverture dans le
plan de travail, dans certaines configurations d’installation il sera
nécessaire d’entailler les parois latérales du placard inférieur pour le
passage de la base de la table de cuisson. Pour éviter cette modification,
utiliser un placard inférieur dont la largeur des parois latérales est
supérieure à celle de l’ouverture découpée. Si le placard comporte un tiroir,
on devra ménager une distance de séparation de 4″ (10,2 cm) ou plus entre le
plan de travail et le sommet du tiroir (ou autre obstruction) dans le placard
inférieur. Il pourra être nécessaire de réduire la profondeur du tiroir pour
éviter une interférence avec le détendeur.
18
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un déces, un incendie ou un
choc électrique.
IMPORTANT : La table de cuisson doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l’absence de
tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
des installations électriques, CSA C22.1.
Cette table de cuisson est dotée d’un système d’allumage électronique qui ne
fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise qui n’est pas
correctement polarisée.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinctde liaison à
la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de
la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575 L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120
V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible. On recommande également
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de
raccorder la table de cuisson sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnent avec des limites de tension
étendues, mais une liaison à la terre correcte et une polarité appropriée sont
nécessaires. Vérifier que la prise fournit une alimentation de 120 V et
qu’elle est correctement reliée à la terre. Les schémas de câblage sont
fournis avec cette table decuisson. Voir la “Schémas de câblage”.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA
International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de
s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne
d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le
personnel autorisé d’une compagnie de gaz, etle personnel d’entretien
autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un
incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être
conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou, au Canada, le
Code naturel d’installation du gaz et du propane, CSA B149.1 – dernière
édition.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson doivent être effectués
selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel : Cette table de cuisson a été configurée à l’usine pour
l’alimentation au gaz naturel. Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, voir la section suivante “Conversion pour l’alimentation au propane”.
La plaque signalétique des numéros de modèle et de série située sur la face
inférieure de la boîte des brûlers indique les types de gaz utilisables. Si le
type de gaz disponible n’est pas mentionné sur la plaque signalétique,
consulter le fournisseur local.
Conversion pour l’alimentation au propane : L’opération de conversion doit
être exécutée par un technicien de réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord
consulter le fournisseur de gaz. Voir les instructions de conversion de gaz
fournies dans le sachet de documentation.
19
Canalisation de gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4″ (19 mm) jusqu’à l’emplacement
d’installation de la table de cuisson. L’emploid’une canalisation de plus
petit diamètre ou plus longue peut causer une déficience du débit
d’alimentation. On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON®. Pour l’alimentation au propane, le diamètre du tuyau ou conduit doit
être de 1/2″ (13 mm) ou plus. Usuellement, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
Raccord métallique flexible: Si les codes locaux le permettent, utiliser un
connecteur à
gaz flexible en acier inoxydable de 1/2″ (13 mm) ou 3/4″ (19 mm) de diamètre
interne, conçu par CSA pour raccorder la table de cuisson à la canalisation
rigide d’alimentation en gaz.
Un raccord avec filetage mâle de 1/2″ (13 mm) est nécessaire pour la connexion
sur le raccord à filetage femelle à l’entrée du régulateur de pression de la
table de cuisson.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique flexible lors d’un
déplacement de la table de cuisson..
Robinet d’arrêt nécessaire : Procéder à l’installation d’une vanne de
fermeture manuelle pour la conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne
pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet permet d’ouvrir ou
de fermer l’alimentation en gaz de la table de cuisson.
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une
altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi (609,6 m),
on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1 000
pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer (non applicable au Canada).
Pour l’utilisation de l’appareil à une altitude supérieure à 6 560 pi (1 999,5
m), on doit employer un ensemble pour altitude élevée afin d’éviter une
réduction du débit thermique. Voir la fiche d’instructions séparée concernant
la conversion pour l’alimentation au propane.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 2,5 cm à
la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque
signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) (35,5 cm –
colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression supérieure à
1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de cuisson et son robinet
d’arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression inférieure ou égale à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) (35,5
– colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on doit isoler la table de cuisson
de la canalisation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
A. Canalisation de gaz B. Robinet d’arrêt manuel – position d’ouverture C.
Vers la table de cuisson
Régulateur de pression de gaz
Le régulateur de pression de gaz fourni avec cette table de cuisson doit être
utilisé. La pression d’alimentation du régulateur de pression doit être comme
suit pour un fonctionnement correct : Gaz naturel : Pression minimum : 12,7 cm
(colonne d’eau) Pression maximum : 17,8 cm à 35,5 cm (colonne d’eau) Gaz
propane : Pression minimum : 27,9 cm (colonne d’eau) Pression maximum : 35,5
cm (colonne d’eau) En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à
établir, contacter le fournisseur de gaz local.
®TEFLON est une marque déposée de Chemours. 20
INSTALLATION Préparation de la table de cuisson pour l’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la table de cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Déterminer l’emplacement final de la table de cuisson. Repérer le câblage
existant pour éviter de le percer ou de l’endommager lors de l’installation.
Sur les modèles de table de cuisson en verre uniquement : 1. À l’aide de deux
personnes ou plus, placer la table de cuisson
à l’envers sur la surface couverte. 2. Enlever la bande de mousse de
l’emballage. Retirer l’endos
de la bande de mousse. Appliquer le côté adhésif de la bande de mousse autour
du fond de la table de cuisson, en affleurement avec le rebord. REMARQUE : La
bande de mousse protège la face inférieure du verre de la table de cuisson des
débris et l’aide à reposer à plat sur des plans de travail irréguliers.
A. Base de la table de cuisson B. Bande de mousse C. Table de cuisson
Installation de la table de cuisson
Style 1 : Table de cuisson sur four encastré sous comptoir IMPORTANT : Ne pas
utiliser de brides de fixation. 1. À l’aide de deux personnes ou plus, placer
la table de cuisson
dans l’ouverture, côté droit vers le haut. REMARQUE : S’assurer que le bord
avant de la table de cuisson est parallèle au bord avant du plan de travail.
S’il est nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever
entièrement de l’ouverture pour éviter d’endommager le plan de travail.
Style 2 : Table de cuisson sur placards 1. Déterminer si l’installation des
placards permet le
dégagement nécessaire pour l’installation de brides de fixation aux extrémités
de la base de la table de cuisson. Il s’agit de l’emplacement recommandé. Des
brides de fixation peuvent être installées à l’avant et à l’arrière de la
partie nférieure de la base de la table de cuisson, si nécessaire.
A. Trous de vis d’attache pour emplacement facultatif à l’avant et à
l’arrière.
B. Bride de fixation (emplacements aux extrémités recommandés)
C. Partie inférieure de la base de la table de cuisson D. Vis d’attache E.
Emplacement (recommandé) de la vis d’attache 2. Les brides de fixation peuvent
être installées avant ou après le positionnement de la table de cuisson dans
l’ouverture. Procéder aux étapes suivantes pour l’option choisie.
Installation des brides avant de positionner la table de cuisson dans
l’ouverturet
1. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson à l’envers
sur une surface couverte.
2. Enlever les vis d’attache pour les emplacements de brides sélectionnés
dans la partie inférieure de la base de la table de cuisson.
3. Sélectionner les trous de montage des brides qui permettront aux brides de
dépasser suffisamment de la table de cuisson pour l’installation des vis de
fixation de 2 1/2″ (6,4 cm). Voir “Fixation de la table de cuisson au plan de
travail” pour avoir une illustration de l’installation des vis de fixation.
A. Bride de fixation B. Emplacement recommandé de la vis de fixation C.
Emplacement de la vis de fixation D. Partie inférieure de la base du bord de
la table de
cuisson 4. Fixer les brides à la partie inférieure de la base de la table de
cuisson à l’aide des vis d’attache en utilisant les trous de montage des
brides sélectionnés à l’étape 2. 5. Faire tourner les brides de façon à ce
qu’elles ne dépassent pas du bord de la base de la table de cuisson. 6. Serrer
les vis juste assez pour maintenir les brides en place lorsque la table de
cuisson est positionnée dans l’ouverture.
21
7. À l’aide de deux personnes ou plus, tourner la table de cuisson, côté
droit vers le haut, et la positionner dans l’ouverture. REMARQUE : S’assurer
que le bord avant de la table de cuisson est parallèle au bord avant du plan
de travail. S’il est nécessaire de repositionner la table de cuisson, la
soulever entièrement de l’ouverture pour éviter d’endommager le plan de
travail.
8. Desserrer les vis et faire tourner les brides pour qu’elles soient
perpendiculaires au bord de la base de la table de cuisson et qu’elles
dépassent de son bord. Bien serrer les vis.
Installation des brides après avoir positionné la table de cuisson dans
l’ouverture
1. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson dans
l’ouverture, côté droit vers le haut. REMARQUE : S’assurer que le bord avant
de la table de cuisson est parallèle au bord avant du plan de travail. S’il
est nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever entièrement
de l’ouverture pour éviter d’endommager le plan de travail.
2. Enlever les vis d’attache pour les emplacements de brides sélectionnés
dans la partie inférieure de la base de la table de cuisson.
3. Sélectionner les trous de montage des brides qui permettront aux brides de
dépasser suffisamment de la table de cuisson pour l’installation des vis de
fixation de 2 1/2″ (6,4 cm).
A. Table de cuisson B. Base de la table de cuisson C. Vis d’attache D. Bride
de fixation (dépassant suffisamment de la base
de la table de cuisson pour permettre l’installation des vis de fixation) E.
Vis de fixation de 2 1/2″ (6,4 cm) (à installer dans “Fixation de la table de
cuisson au plan de travail”) F. Plan de travail G. Bande de mousse 4. Fixer
les brides à la partie inférieure de la base de la table de cuisson à l’aide
des vis d’attache en utilisant les trous demontage des brides sélectionnés à
l’étape 3. Bien serre les vis.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée
par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque
organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz
propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d’eau. Par personne qualifiée, on
comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d’une
compagnie de gaz, etle personnel d’entretien autorisé. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Assemblage du détendeur : 1. Placer la table de cuisson en appui sur le côté
ou la face
arrière; avec l’aide de deux personnes ou plus. 2. Connecter le raccord
flexible d’acier inoxydable au détendeur
— utiliser un raccord droit et un raccord d’adaptation comportant un filetage
mâle de 1/2″ (13 mm). On doit utiliser une combinaison de raccords de
tuyauterie pour raccorder la table de cuisson à l’alimentation en gaz
existante. On voit cidessous une illustration de raccordement typique. Le
raccordement peut varier, selon le type, la dimension et l’emplacement du
conduit d’alimentation. 3. Orienter la flèche du détendeur vers le haut, vers
le fond de la boîte des brûleurs et orienter le détendeur de telle manière que
le chapeau du détendeur soit accessible.
A. Chapeau de l’ouverture d’accès B. Arrière de la table de cuisson C.
Détendeur D. Flèche vers le haut. Le détendeur doit être installé
avec la flèche pointant vers le haut (vers le fond de la table de cuisson)
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé. Ne
pas serrer excessivement les connexions au détendeur. Un serrage excessif
pourrait provoquer une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du
serrage d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner sur le tuyau. Utiliser
uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries conçu pour l’utilisation
avec le gaz naturel ou le propane.
22
Ne pas utiliser de ruban TEFLON®. Il sera nécessaire de choisir les raccords à
utiliser en fonction de la configuration d’installation.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer sur les extrémités filetées les plus petites des adaptateurs de
raccords flexibles de connexion (voir G sur l’illustration qui suit) un
composé d’étanchéité des tuyauteries compatible avec le propane.
2. Connecter un raccord d’adaptation et un raccord droit sur le détendeur, et
un raccord d’adaptation et un raccord droit sur le robinet d’arrêt. Serrer les
deux raccords droits et les deux raccords d’adaptation.
3. Utiliser une clé mixte de 15/16″ (24 mm) et une pince pour fixer le
raccord flexible sur les raccords d’adaptation. Vérifier que le raccord n’est
pas déformé.
3. Ôter les chapeaux de brûleur de surface et les grilles du sachet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal. Si le chapeau de brûleur n’est pas correctement placé, le brûleur ne peut s’allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et les chapeaux.
A. Raccord droit de 3/8″ (9.5 mm) B. Raccord d’adaptation de 3/8″ (9.5 mm) C.
Raccord flexible D. Raccord droit de 1/2″ (13 mm) E. Détendeur F. Raccord
d’adaptation de 1/2″ (13 mm) G. Appliquer un composé d’étanchéité H. Robinet
d’arrêt manuel
Compléter le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le robinet
est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation.
A. Robinet fermé B. Robinet ouvert 2. Vérifier tous les raccordements en les
badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
A. Électrode d’allumage B. Chapeau de brûleur C. Base du brûleur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un
adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un déces, un incendie ou un choc électrique. 4.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
23
Fixation de la table de cuisson au plan de travail
REMARQUE : Cette section s’applique uniquement en cas d’utilisation de brides
de fixation.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement : Ramener le bouton de commande
du brûleur de surface à la
position OFF.
Vérifier que le cordon d’alimentation est branché et correctement alimenté
(fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est ouvert.
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés sur les bases de
brûleurs.
S’assurer à nouveau du bon fonctionnement des brûleurs. Si à ce stade un
brûleur ne s’allume pas, contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Vérification de la taille des flammes
Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit observer des flammes
stables bleues d’environ 1/4″ (6.4 mm) de hauteur.
A. Table de cuisson en verre B. Base de la table de cuisson C. Vis d’attache
D. Bride de fixation (dépassant suffisamment de la base de
la table de cuisson pour permettre l’installation des vis de fixation) E. Vis
de fixation de 2 1/2″ (6,4 cm) F. Plan de travail G. Bande de mousse
1. Placer les vis de fixation de 2 1/2″ (6,4 cm) dans le trou le plus
l’extérieur de la bride.
2. Vérifier que la table de cuisson est toujours d’aplomb. 3. À l’aide d’un
tournevis à lame plate, serrer les vis sur le plan
de travail. Ne pas serrer excessivement.
Achever l’installation
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes À la place de flammes de veille, les
brûleurs de surface sont dotés d’un allumeur électronique. Lorsqu’on place le
bouton de commande d’un brûleur de la table de cuisson à la position Lite
(allumage), le système génère des étincelles pour l’allumage du brûleur. La
génération d’étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de commande
est laissé à la position Lite (allumage).
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de surface Enfoncer et tourner les
boutons de commande des brûleurs de surface à la position LITE (allumage).
Le gaz doit s’enflammer sur le brûleur de surface en moins de 4 secondes. Lors
de l’allumage initial du brûleur de surface, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la canalisation de
gaz.
Vérifier que la flamme est bleue à la position Hi. Elle doit être propre et
douce. On ne doit pas observer de pointe jaune, ni d’effet de soufflage ou de
séparation entre les flammes et le brûleur. Il est normal d’observer parfois
des éclairs oranges; ceci est dû à différents éléments dans l’air ou le gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner le bouton de
commande à OFF (arrêt).
A. Débit thermique minimum B. Débit thermique maximum S’il est nécessaire de
régler la taille des flammes pour le débit thermique minimum : La vis de
réglage au centre de la tige de commande du robinet permet de régler la taille
des flammes. La tige de commande est située directement au-dessous du bouton
de commande.
A. Vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet 1. Ôter le
bouton de commande. 2. Immobiliser la tige de commande avec une pince.
Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au centre de la
tige de commande; ajuster les flammes à la taille désirée. Tourner la vis dans
le sens horaire pour diminuer la hauteur de la flamme ou dans le sens
antihoraire pour augmenter la hauteur de la flamme. 3. Réinstaller le bouton
de commande. 4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position Lo (bas) à la position Hi (élevé) et observer les
flammes pour chaque position. Panne de courant En cas de panne de courant
prolongée, les brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Tenir
une allumette allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à Lite. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au réglage.
Ne pas utiliser le gril ni la plaque à frire lors d’une panne de courant. Le
ventilateur de l’évent ne fonctionnera pas.
W11468902B
®/TM ©2020 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
12/20
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>