Husqvarna Lawn Mowers Owner’s Manual
- June 6, 2024
- Husqvarna
Table of Contents
Lawn Mowers
LC 140P, LC 140SP
EN
Operator’s manual
7-18
BG
19-32
CS
Návod k pouzití
33-45
DA
Brugsanvisning
46-58
DE
Bedienungsanweisung
59-72
EL
73-86
ES
Manual de usuario
87-99
ET
Kasutusjuhend
100-111
FI
Käyttöohje
112-123
FR
Manuel d’utilisation
124-136
HR
Prirucnik za koristenje
137-148
HU
Használati utasítás
149-161
IT
Manuale dell’operatore
162-174
JA
175-187
LT
Operatoriaus vadovas
188-199
LV
Lietosanas pamcba
200-212
NL
Gebruiksaanwijzing
213-225
NO Bruksanvisning
226-237
PL
Instrukcja obslugi
238-251
PT
Manual do utilizador
252-265
RO Instruciuni de utilizare
266-278
RU
279-292
SK
Návod na obsluhu
293-305
SL
Navodila za uporabo
306-317
SR
Prirucnik za rukovaoca
318-329
SV
Bruksanvisning
330-341
TR
Kullanim kilavuzu
342-353
UK
354-367
ZH
368-378
1
LC 140SP 1
2
17
18
16
LC 140P 13
4 15
14 3
11
10 9
7
12
5 68
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E D
C
F
B
G
A H
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
CLICK!
29
30
31
32
33
3 4 5 6
7
8
34
9
35
36
37
38
39
40
SAE 30
SAE 5W-30
SAE 10W-30
F
-20
C -30
0 -20
30 -10
32 40 0
60 10
80
100
20
30
40
41
Contents
Introduction…………………………………………………………… 7 Engine troubleshooting………………………………………….
15 Safety……………………………………………………………………8 Transportation, storage and
disposal……………………… 16 Assembly……………………………………………………………. 10 Technical
data…………………………………………………….. 16 Operation……………………………………………………………. 11 EC
Declaration of Conformity………………………………… 18 Maintenance………………………………………………………..
12
Introduction
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower. The grass is
collected in a grass catcher. Remove the grass catcher to get rear discharge
of the grass.
Intended use
Use the product to cut grass. Do not use the product for other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. Handle / handlebar 2. Drive bail (LC 140SP) 3. Starter rope handle 4.
Grass catcher 5. Fuel tank 6. Air filter 7. Spark plug 8. Cutting cover 9.
Muffler 10. Oil tank cap 11. Cutting height lever 12. Rear cover 13. Engine
brake handle 14. Symbols 15. Lower handle assembly 16. Lower handle 17.
Operator’s manual 18. Oil funnel
Symbols on the product
(Fig. 2)
WARNING! Be careful and use the product correctly. This product can cause serious injury or death to the operator or others.
(Fig. 3)
Please read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.
(Fig. 4) Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 5)
Keep persons and animals at a safe distance from the work area.
(Fig. 6)
Warning: Keep hands and feet away from the rotating blade.
(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10)
(Fig. 11) (Fig. 12)
(Fig. 13)
Warning: Keep hands and feet away from rotating parts.
Stop the engine and remove the ignition cable before repairs or maintenance.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Noise emission to the environment according to the European Community’s
Directive. The product’s emission is specified in the Technical data chapter
and on the label.
Risk of fire.
Do not breathe in exhaust fumes. The exhaust fumes from the engine contain
carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas. Do not start
the engine indoors or in closed spaces.
Hot surface.
(Fig. 14) Fill the engine with oil before you start the product..
Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements
for some commercial areas.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product.
1562 – 001 – 21.10.2020
7
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages
that our product causes if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts
that are not from
the manufacturer or not approved by the manufacturer.
· the product has an accessory that is not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
· the product is not repaired at an approved service center or by an approved
authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts
of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or
bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.
General safety instructions
· Keep children away from the work area. A responsible adult must be there at
all times.
· Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the
product.
· Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental
capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all
times.
· Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision,
alertness, coordination and judgment.
· Do not use the product if it is defective.
· Do not change this product or use it if it is possible that it has been
changed by others.
· Do not change the adjustment for the engine speed control.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful.
Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field
may under some circumstances interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons
with medical implants to consult their physician and the medical implant
manufacturer before operating this product.
· Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to
operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna
dealer before you continue.
· Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that
involve other persons or their property.
· Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and
decals.
· Do not let a person use the product unless you make sure that they read and
understand the contents of the operator’s manual.
· Do not let a child operate the product.
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before
you use the product.
· Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to
persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the
product.
· Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds,
intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in
moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions,
such as slippery surfaces.
· Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation
of the product.
· Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long
grass can hide obstacles.
· To cut grass on slopes can be dangerous. Do not use the product on ground
that slopes more than 15°.
· Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.
· Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear
view.
8
1562 – 001 – 21.10.2020
Work safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for
other tasks.
· Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on
page 9.
· Make sure that you know how to stop the engine quickly in an emergency.
· Never start the engine in a closed space or near flammable material. The
exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks which can start a
fire.
· Do not operate the product unless the blade and all covers are attached
correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal
injury.
· Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This
can do damage to the blade and bend the engine shaft. A bent axle causes heavy
vibration and a very high risk that the blade becomes loose.
· If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product
immediately. Disconnect the ignition cable from the spark plug. Examine the
product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the
repair.
· Never attach the engine brake handle permanently to the handle when the
engine is started.
· Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the
blade does not hit the ground or other objects.
· Always stay behind the product when you operate it.
· Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when
you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
· Do not tilt the product when the engine is started.
· Be careful when you pull the product rearward.
· Never lift up the product when the engine is started. If you must lift the
product, first stop the engine and disconnect the ignition cable from the
spark plug.
· Do not walk rearward when you operate the product.
· Stop the engine when you move across areas without grass, for example paths
made of gravel, stone and asphalt.
· Do not run with the product when the engine is started. Always walk when you
operate the product.
· Stop the engine before you change the cutting height. Never make adjustments
with the engine started.
· Never let the product stay out of view with the engine started. Stop the
engine and make sure that the cutting equipment does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases
the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you
select the right equipment.
· Use hearing protection if the noise level is higher than 85 dB.
· Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use open shoes or go
with bare feet.
· Use heavy, long pants. · Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with defective safety devices. · Do a check of the
safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover The cutting cover decreases vibrations in
the product and decreases the risk of injury from the blade. · Examine the
cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
To do a check of the engine brake handle The engine brake handle stops the
engine. When the engine brake handle is released, the engine stops. · Start
the engine and then release the engine brake
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna
service agent adjust the engine brake. (Fig. 15)
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and sends the exhaust fumes
away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or defective. A defective
muffler increases the noise level and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very hot during and after use and when the engine
operates at idle speed. Be careful near
1562 – 001 – 21.10.2020
9
flammable materials and/or fumes to prevent fire.
Fuel safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product.
Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry.
· If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately.
· Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your
body, use soap and water to remove the fuel.
· Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for
leaks regularly.
· Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can
cause injuries or death.
· Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there
is a sufficient airflow.
· Do not smoke near the fuel or the engine. · Do not put warm objects near the
fuel or the engine. · Do not add the fuel when the engine is on. · Make sure
that the engine is cool before you refuel. · Before you refuel, open the fuel
tank cap slowly and
release the pressure carefully. · Do not add fuel to the engine in an indoor
area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon
monoxide. · Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not
tightened, there is a risk of fire.
· Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the position where you filled
the tank before a start.
· Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to expand. Keep a
space at the top of the fuel tank.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless,
poisonous and very dangerous gas. Do not start the engine indoors or in closed
spaces.
· Before you do the maintenance on the product, stop the engine and remove the
ignition cable from the spark plug.
· Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The
blade is very sharp and cuts can easily occur.
· Accessories and changes to the product that are not approved by the
manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product.
Always use accessories that are approved by the manufacturer.
· If the maintenance is not done correctly and regularly, the risk of injury
and damage to the product increases.
· Only do the maintenance as given in this owner’s manual. All other servicing
must be done by an approved Husqvarna service agent.
· Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product
regularly.
· Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
To assemble the handle
1. Push the screw (A) through the handle (B), the plastic washer (C) and the
handle support bracket (D). (Fig. 16)
2. Tighten the nut (E) fully.
3. Push the screw (F) thrugh the washer (G) and the handle support bracket.
4. Tighten the knob (H) fully.
5. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower handle and
attach the screws, washers and knobs. Tighten the knobs fully. (Fig. 17)
6. Attach the cables to the handle with the cable holders. (Fig. 18)
Note: Make sure that the tension in the cables is not too high. A too high
tension can cause damage to the cable if the handle is folded to transport
position.
7. Put the cables around the hook at the bottom of the handle. (Fig. 19)
To adjust the handle height
1. Loosen the lower knobs. (Fig. 20)
2. Remove the knob, washer, and screw on the left and the right side.
3. The handle can be set to 2 different heights. Put the screw in one of the
2 holes on the left and the right side. (Fig. 21)
4. Attach the screws, washers and knobs.
5. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you
hear a click. Tighten the knobs fully. (Fig. 22)
To set the product in transport position
1. Remove the grass catcher.
2. Loosen the knobs on the upper handle and fold the handle down. (Fig. 23)
10
1562 – 001 – 21.10.2020
3. Loosen the lower knobs. 4. Move the knobs to the lower end of the grooves
on
the left and the right side of the product. (Fig. 24) 5. Fold the handle
forward. (Fig. 25)
To set the product in operation position
1. Lift the handlebar until the lower handle locks in operation position.
(Fig. 26)
2. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you
hear a click.
3. Tighten the knobs fully. (Fig. 27) 4. Lift the top part of the handlebar.
5. Tighten the knobs fully. (Fig. 28)
To assemble the grass catcher
1. Put the top part of the grass catcher onto the lower part of the grass
catcher. (Fig. 29)
2. Attach the grass catcher frame with the clips. (Fig. 30)
3. Lift the rear cover.
4. Attach the hooks on the grass catcher to the top edge of the chassis.
(Fig. 31)
5. Put the lower part of the grass catcher into the grass discharge channel.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the
safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect
app gives extended functions for your Husqvarna product:
· Extended product information. · Information about, and help with, product
parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app. 3. Do the instruction steps in the
Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
Before you operate the product
1. Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the
instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it is correctly attached
and adjusted. See To examine the cutting equipment on page 13.
3. Fill the fuel tank. See To fill fuel on page 11. 4. Fill the oil tank and
do a check of the oil level. See
To do a check of the oil level on page 14.
To fill fuel
If available, use gasoline with a low emission grade/ alkylate fuel. If
gasoline with a low emission grade/ alkylate fuel is not available, use good
quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane number not less than
91.
CAUTION: Do not use gasoline with an octane number less than 91 RON. This can
cause damage to the product.
CAUTION: Replace the fuel filter yearly or more frequently if it is necessary.
A new fuel filter is available at your Husqvarna dealer.
CAUTION: Always stop the engine before you fill fuel.
CAUTION: Do not use pressurized starting fluids.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it with a cloth and
let remaining fuel dry off. (Fig. 32)
3. Clean the area around the fuel tank cap. 4. Tighten the fuel tank cap
fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire. 5. Move the product a minimum of 3 m /
10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
To set the cutting height
1. Move the cutting height lever rearward to increase the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease the cutting height.
(Fig. 33)
CAUTION: Do not set the cutting height too low. The blades can hit the ground
if the surface of the lawn is not level.
1562 – 001 – 21.10.2020
11
To start the product
1. Make sure that the ignition cable is connected to the spark plug.
2. Stay behind the product. 3. Hold the engine brake handle against the
handlebar.
(Fig. 34) 4. Hold the starter rope handle with your right hand. 5. Slowly pull
out the starter rope until you feel some
resistance. 6. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand.
To use the drive on the wheels
· Push the drive bail in the direction of the handlebar. (Fig. 35)
· Release the drive bail to disengage the drive, for example when you go near
an obstacle.
· Before you pull the product rearward, disengage the drive and push the
product forward approximately 10 cm.
To stop the product
· To stop the drive only, release the drive bail. · To stop the engine,
release the engine brake handle.
To get a good result
· Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the
cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy
than a blunt blade.
· Do not cut more than of the length of the grass. Cut first with the cutting
height set high. Examine the result and lower the cutting height to an
applicable level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if
necessary.
· Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.
Introduction
Maintenance
Maintenance schedule
WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter.
CAUTION: Make sure that the air filter is up and not against the ground when you tilt the product. Risk of engine damage.
For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The
intervals change if the product is not used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in Safety devices on
the product on page 9.
Maintenance Do a general inspection Examine the oil level Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of use) 1 Clean the product Examine the cutting equipment Examine the cutting cover Examine the engine brake handle Examine the muffler *
Daily X X
X X X X
Monthly Each season X
X
1 If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25 hours.
12
1562 – 001 – 21.10.2020
Maintenance Examine the spark plug. Clean or replace the spark plug if it is necessary Examine the air filter Clean the air filter 2 Replace the air filter Examine the fuel system Clean the cooling fins on the cylinder Examine and adjust the clutch wire (LC 140SP)
Daily X
Monthly
Each season X
X X X
X X
To do a general inspection
· Make sure that all nuts and screws on the product are tightened correctly.
To clean the product externally
· Use a brush to remove leaves, grass and dirt. · Make sure that the air
intake on the top of the engine
is not blocked. · Do not use a high pressure washer to clean the
product. · If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
To clean the inner surface of the cutting cover
1. Empty the fuel tank. 2. Tilt the product. Make sure that the spark plug
point
up.
CAUTION: If the product is put with the air filter down, the engine can become
damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover with water.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start remove the ignition cable from the spark
plug.
WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the cutting
equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a
damaged cutting equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is sharpened. Let a
service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle
that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service
center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 36)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not bent.
6. When you attach the new blade, point the angled ends of the blade in the
direction of the cutting cover. (Fig. 37)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the spring washer and tighten
the bolt and washer with a torque of 4560 Nm. (Fig. 38)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The blade is very sharp and cuts can easily
occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not
correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is
unsatisfactory.
2 Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.
1562 – 001 – 21.10.2020
13
To do a check of the oil level
CAUTION: A too low oil level can do damage to the engine. Do a check of the
oil level before you start the product.
1. Put the product on level ground. 2. Remove the oil tank cap with the
attached dipstick. 3. Clean the oil from the dipstick. 4. Put the dipstick
fully into the oil tank to give a correct
picture of the oil level. 5. Remove the dipstick. 6. Examine the oil level on
the dipstick. 7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again.
Note: Use a funnel to prevent spill.
To replace the engine oil
WARNING: Engine oil is very hot directly after the engine is stopped. Let the
engine become cool before you drain the engine oil. If you spill engine oil on
your skin, clean with soap and water.
(Fig. 39)
Note: Use 4-stroke engine oil. Make sure to use the correct viscosity for the
ambient temperature.
1. Operate the product until the fuel tank is empty. 2. Remove the ignition
cable from the spark plug. 3. Remove the oil tank cap. 4. Drain the engine oil
from the oil tank with an oil
pump (accessory). 5. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 16. 6. Do a check of the oil level. Refer to To do a
check of
the oil level on page 14.
To clean the foam plastic filter
1. Remove the air filter cover and remove the foam plastic filter.
2. Clean the foam plastic filter with soap and water. 3. Flush the foam
plastic filter in clean water. 4. Squeeze the water from the foam plastic
filter and let
it dry.
CAUTION: Do not use compressed air. It can cause damage to the foam plastic
filter.
5. Lubricate the foam plastic filter with engine oil.
6. Press a clean cloth against the foam plastic filter to remove unwanted
oil.
7. Put the air filter back. Make sure that the air filter fully seals against
the air filter holder.
8. Put the air filter cover back.
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
· Examine the spark plug if the engine is low on power, is not easy to start
or does not operate correctly at idle speed.
· To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, obey
these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct. c) Make sure that the air
filter is clean. · If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the
electrode gap is correct, refer to Technical data on page 16. (Fig. 40) ·
Replace the spark plug if it is necessary.
To examine the fuel system
· Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel tank cap to make sure
that there are no damages.
· Examine the fuel hose to make sure that there are no leaks. If the fuel hose
is damaged, let a service agent replace it.
To adjust the clutch wire (LC 140SP)
For the situations that follow, it is necessary to decrease the length of the
clutch wire:
· The drive of the wheels does not engage when you pull the drive bail or the
speed control lever.
· The product moves slowly when the drive of the wheels is engaged.
For the situations that follow, it is necessary to extend the length of clutch
wire:
· The product moves when the drive of the wheels is not engaged.
· Adjust the clutch wire.
a) To decrease the length of clutch wire, turn the adjuster screw
counterclockwise.
b) To extend the length of the clutch wire, turn the adjustment screw
clockwise. (Fig. 41)
If the product continues to drive unsatisfactory after the adjustment, speak
to you servicing dealer
14
1562 – 001 – 21.10.2020
Engine troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
The engine does not start.
The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark
rectly.
plug.
The fuel tank is empty.
Fill the fuel tank with correct fuel type.
The fuel is old.
Drain the fuel tank and the carburetor. Refuel with new gasoline.
There is dirt in the carburetor or fuel line. Clean the carburetor and/or fuel line.
The spark plug is defective.
Adjust the electrode gap, clean or replace the spark plug.
There is fuel on the spark plug.
Clean the spark plug.
The engine does not stop.
The stop mechanism is defective.
Disconnect the ignition cable from the spark plug. Let an approved service agent repair the product.
The engine does not operate The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark
smoothly.
rectly.
plug.
There is dirt in the fuel line or the fuel has expired.
Clean the fuel line. Fill the fuel tank with new fuel of the correct type.
There is blockage in the fuel tank cap. Clean the fuel tank cap.
There is water or dirt in the fuel system. Drain the fuel tank. Fill the fuel tank with new fuel of the correct type.
The air filter is dirty.
Clean the air filter.
The carburetor must be adjusted.
Let a servicing dealer adjust the carburetor.
The engine becomes too hot. The engine oil level is too low.
Fill engine oil.
The air flow is not sufficient.
Clean the air filter and the air filter housing.
The carburetor must be adjusted.
Let a servicing dealer adjust the carburetor.
There is misfire in the engine when it operates at high speed.
The electrode gap in the spark plug is too small.
Adjust the electrode gap.
Unusual noises from the en- Incorrect type of gasoline. gine during normal load.
Drain the fuel tank and the carburetor. Refuel with new gasoline. Refer to To fill fuel on page 11. If the problem continues speak to your local service dealer.
The engine does not operate The spark plug is dirty, defective or the Adjust the electrode gap or replace the
smoothly at idle speed.
electrode gap is too wide.
spark plug.
The carburetor must be adjusted.
Adjust the carburetor.
The air filter is dirty.
Clean the air filter.
1562 – 001 – 21.10.2020
15
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
· For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there
are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
· Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
· Empty the fuel tank before you put the product in storage for a long period
of time. Discard the fuel at an applicable disposal location
· Safely attach the product during transportation to prevent damage and
accidents.
· Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons
that are not approved.
· Keep the product in a dry and frost free area.
Disposal
· Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
· Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at
an applicable disposal location.
· When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or
discard it at a recycling location.
Technical data
Technical data
Engine Brand Engine model name Engine type
Displacement, cm3 Speed, rpm Nominal engine output, kW3 Ignition system Spark
plug Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Engine lubrication type
Fuel tank capacity, litre Oil tank capacity, litre Engine oil4
LC 140P
LC 140SP
Husqvarna HS 123A Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV 123 3000 1.95
Husqvarna HS 123A Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV 123 3000 1.95
Husqvarna HQT-7 0.7-0.8
Husqvarna HQT-7 0.7-0.8
Splash 0.9 0.5 Husqvarna SAE 30
Splash 0.9 0.5 Husqvarna SAE 30
3 The power rating of the engine indicated is the average net output (at
specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to
SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this
value. Actual power output for the engine installed on the final product will
depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
4 If SAE-30 oil is used at temperatures lower than +5 °C, there is a risk that
it does not lubricate the engine sufficiently. This can cause engine damage.
Refer to To replace the engine oil on page 14 for the correct oil for low
temperatures.
16
1562 – 001 – 21.10.2020
Weight With empty tanks, kg Noise emissions5 Sound power level, measured, dB(A) Sound power level, guaranteed, LWA dB(A) Sound levels6 Sound pressure level at operators ear, dB(A) Vibration levels7 Vibrations handlebar, m/s2 Cutting equipment Cutting height, mm Cutting width, mm Cutting system Blades – standard Grass catcher capacity, liter Drive Self walk speed, km/h
LC 140P
LC 140SP
25.2
26.8
93
93
95
95
81
81
5.6
7.6
2575
2575
400
400
Collection / Rear discharge Collection / Rear discharge
Collection 5873863-10
Collection 5873863-10
50
50
4
5 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in
conformity with EC directive 2000/14/EC.
6 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1.2 dB (A). 7 Reported data for vibration level has a
typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
1562 – 001 – 21.10.2020
17
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that
the lawn mower Husqvarna LC 140P, LC 140SP from the year 2020 and onwards,
complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: · of June 8, 2011
on the “restriction of use of certain
hazardous substances” 2011/65/EU · of May 17, 2006 “relating to machinery”
2006/42/EC · of February 26, 2014 “relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU · of May 8, 2000 “relating to the noise emissions in
the
environment” 2000/14/EC Information relating to noise emissions, see Technical
data. The following standards have been applied: EN ISO 5395-1:2013, EN ISO
5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO
5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009 If not otherwise stated, the above
listed standards are the latest published versions. Notified body: 0036, TÜV
SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany has
performed conformity assessment according to Annex VI of directive 2000/14/EC.
Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative
for Husqvarna AB and responsible for technical documentation)
18
1562 – 001 – 21.10.2020
…………………………………………………………. 19 …..28 ………………………………………………………..20 , ………….29 ……………………………………………………………….23 ………………………………………………. 30 …………………………………………………………… 24 …………………….. 32 …………………………………………………………. 25
. . , .
. .
(. 1)
1. / 2. (LC 140SP) 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
(. 2)
! . .
(. 3)
, , .
(. 4) .
(. 5) .
(. 6) : .
(. 7) : .
(. 8)
.
(. 9) EO.
(. 10)
. .
(. 11) .
(. 12)
. , . .
(. 13) .
(. 14) , .
1562 – 001 – 21.10.2020
19
: / .
Euro V
: .
· .
· , .
· , .
· .
, , , , :
, .
: , , .
: , , , .
: , .
: , .
· , . .
· . . , , .
· . , Husqvarna, .
· , , .
· . , .
· , , .
· .
· . .
· , , .
· , . .
· , , , . , , .
· , .
· , .
· .
20
1562 – 001 – 21.10.2020
: , .
· , , .
· , , . .
· , , , . . , .
· , , .
· , , , . .
· . , 15°.
· . .
· , , .
: , .
· . .
· . 21.
· , .
· . , .
· , . .
· , , . . .
· , . . . .
· , .
· , . , .
· , .
· 2 , . .
· .
· , .
· . , .
· .
· , , , .
· , . , .
· , . .
· , . , .
: , .
· , . .
1562 – 001 – 21.10.2020
21
· , 85 dB.
· , . .
· . · , ,
, , .
: , .
· .
· . , Husqvarna.
, .
· , , , .
. , .
· . 3 , Husqvarna . (. 15)
.
, . .
: . / , .
: , .
· , . / .
· , .
· , . , , .
· , . .
· . , .
· , . , .
· . ·
. · , . · ,
. ·
. · . . · . , . · , – 3 m/10 ft , . · . . .
: , .
· ,
22
1562 – 001 – 21.10.2020
. .
· .
· , , . .
· , , . . , .
· , .
· . Husqvarna .
· Husqvarna .
· , .
1. (A) (B), (C) (D). (. 16)
2. (E) .
3. (F) (G) .
4. (H) .
5. , . . (. 17)
6. . (. 18)
: , . , .
7. . (. 19)
1. . (. 20)
2. , .
3. 2 . 2- . (. 21)
4. , .
5. , . . (. 22)
1. .
2. . (. 23)
3. .
4. . (. 24)
5. . (. 25)
1. , . (. 26)
2. , .
3. . (. 27)
4. .
5. . (. 28)
1. . (. 29)
2. . (. 30)
3. .
4. . (. 31)
5. .
1562 – 001 – 21.10.2020
23
: .
: -, . Husqvarna.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna:
· . ·
.
Husqvarna Connect
1. Husqvarna Connect .
2. Husqvarna Connect.
3. Husqvarna Connect, .
1. , .
2. , , . 26.
3. . 24.
4. . 27.
, / . / , , – 91.
: , – 91 RON. .
: .
: .
1. , .
2. . , , . (. 32)
3. .
4. . , .
5. , – 3 m/10 ft , .
1. , .
2. , . (. 33)
: . , .
1. , .
2. . 3.
. (. 34) 4.
. 5. ,
.
24
1562 – 001 – 21.10.2020
6. , .
: .
· . (. 35)
· , , , .
· , 10 cm.
· , .
· , .
· . . – .
· . , . . , .
· , .
: , .
. . , , – .
. , .
, *, 22.
: , , , . .
( 5 , 50 ) 8
X X
X
X
8 , 25 .
1562 – 001 – 21.10.2020
25
-
-
- . , 9 (LC 140SP)
-
X X X
X
X
X X X X X X
· , .
· , .
· , .
· .
· , .
1. .
2. . , .
: , .
3. .
: .
: , , . .
1. . .
2. , .
: . , . , . , .
1. . (. 36) 2. .
9 – . , .
26
1562 – 001 – 21.10.2020
3. .
4. , .
5. .
6. , . (. 37)
7. , .
8. . 4560 Nm. (. 38)
9. , .
: . .
10. , . , .
: . , .
1. .
2. .
3. .
4. , .
5. .
6. .
7. , .
: , .
: . , .
, .
(. 39)
: 4- . .
1. , .
2. .
3. .
4. ().
5. 30.
6. . 27.
1. .
2. .
3. .
4. .
: . .
5. .
6. , .
7. . , .
8. .
: . .
1562 – 001 – 21.10.2020
27
· , , .
· , :
a) .
b) , . c) , . · , , 30. (. 40) · , .
· , , .
· , , . , .
(LC 140SP)
:
· , .
· , .
:
· , .
· .
a) , .
b) , . (. 41)
,
.
.
.
.
.
.
.
. .
/
.
.
.
, .
. .
.
. .
28
1562 – 001 – 21.10.2020
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
, .
.
.
.
. .
.
. .
.
.
.
.
.
.
. . 24. , .
.
.
.
,
· , . , .
· .
· , .
· , .
1562 – 001 – 21.10.2020
29
· , , .
· .
· .
· , , .
· , Husqvarna .
, cm3 , ./ , kW10 , mm , , 11 , kg
LC 140P
LC 140SP
Husqvarna
Husqvarna
HS 123A
HS 123A
, 4-, , 4-,
, OHV
, OHV
123
123
3000
3000
1,95
1,95
Husqvarna HQT-7 0,7 0,8
Husqvarna HQT-7 0,7 0,8
0,9 0,5 Husqvarna SAE 30
0,9 0,5 Husqvarna SAE 30
25,2
26,8
10 ( /) , SAE J1349/ISO1585. . , , , .
11 SAE-30 , – +5°C, . . 27 .
30
1562 – 001 – 21.10.2020
LC 140P
12
, , dB(A)
93
, , LWA dB(A) 95 13
, 81 dB(A)
14
, m/s2
5,6
, mm
25 75
, mm
400
/
5873863-10
,
50
, km/h
LC 140SP
93 95
81
7,6
25 75 400 / 5873863-10 50
4
12 , (LWA) 2000/14/.
13 (
) 1,2 dB (A). 14 (
) 0,2 m/s2.
1562 – 001 – 21.10.2020
31
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , Husqvarna LC 140P, LC
140SP 2020 :
· 8 2011 . ” ” 2011/65/
· 17 2006 ., ,, ” 2006/42/
· 26 2014 ., ” ” 2014/30/
· 8 2000 ., ” ” 2000/14/
, . ” “.
:
EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009
, – .
: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München,
Germany VI 2000/14/.
Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, ” “/” ” ( Husqvarna AB )
32
1562 – 001 – 21.10.2020
Obsah
Úvod………………………………………………………………….. 33 Odstraování problém s motorem………………………… 41
Bezpecnost…………………………………………………………. 34 Peprava, skladování a
likvidace……………………………. 42 Montáz……………………………………………………………….. 36 Technické
údaje……………………………………………………42 Provoz…………………………………………………………………37 ES Prohlásení o
shod…………………………………………. 45 Údrzba……………………………………………………………….. 38
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je rotacní sekacka na trávu s psí obsluhou. Kos na trávu slouzí ke
sbru posecené trávy. Chcete-li otevít zadní výhoz trávy, sejmte kos na trávu.
Zamýslené pouzití
Výrobek pouzívejte k secení trávy. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.
Popis výrobku
(Obr. 1)
1. ídítka 2. Páka pojezdu (LC 140SP) 3. Rukoje startéru 4. Sbrací kos 5.
Palivová nádrz 6. Vzduchový filtr 7. Zapalovací svícka 8. Kryt zacího ústrojí
9. Tlumic výfuku 10. Vícko olejové nádrze 11. Páka pro nastavení výsky secení
12. Zadní kryt 13. Páka brzdy motoru 14. Symboly 15. Sestava dolní cásti
rukojeti 16. Dolní cást ídítek 17. Návod k pouzívání 18. Olejový trychtý
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
VAROVÁNÍ! Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn. Tento výrobek mze zpsobit obsluze a dalsím osobám vázné zranní.
(Obr. 3)
Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
(Obr. 4) Pozor na odvrzené a odrazené pedmty.
(Obr. 5)
Zajistte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrzovaly nepovolané osoby ci zvíata.
(Obr. 6) (Obr. 7) (Obr. 8) (Obr. 9) (Obr. 10)
(Obr. 11) (Obr. 12)
(Obr. 13)
Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujícího noze.
Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících cástí.
Ped provádním oprav a údrzby vypnte motor a odpojte kabel zapalování.
Tento výrobek vyhovuje platným smrnicím EU.
Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spolecenství. Emise produktu
jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na stítku.
Nebezpecí pozáru.
Nevdechujte výfukové plyny. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a
velmi nebezpecný plyn bez zápachu. Nenechávejte motor spustný ve vnitních nebo
uzavených prostorech.
Horký povrch.
(Obr. 14) Ped nastartováním výrobku doplte do motoru olej.
Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu se týkají certifikacních
pozadavk pro nkteré komercní oblasti.
Emise Euro V
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem vede k zneplatnní typového schválení EU tohoto
výrobku.
1562 – 001 – 21.10.2020
33
Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu
zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od
jiného
výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny.
· má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není
výrobcem schváleno.
· výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným
odborníkem.
Bezpecnost
Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité
cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo
okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci
skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této
pírucce.
Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v
dané situaci.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Tento výrobek je nebezpecný, nepouzívá-li se správn nebo není-li vnována
provozu ádná pozornost. Nedodrzení bezpecnostních pokyn mze vést ke zranní
nebo usmrcení.
· Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za
urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných
lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného
úrazu doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped
pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje.
· Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak
ovládat výrobek ve zvlástních situacích, vypnte jej a promluvte si s prodejcem
Husqvarna, nez budete pokracovat v práci.
· Mjte na pamti, ze obsluha je odpovdná za nehody a skody vzniklé jiným osobám
nebo na jejich majetku.
· Udrzujte výrobek cistý. Ujistte se, ze jsou znacky a stítky dobe citelné.
· Nedovolte osobám pouzívat výrobek, nejste-li si jisti, ze si pecetly návod k
pouzívání a porozumly jeho obsahu.
· Zamezte pouzívání výrobku dtmi. · Udrzujte dti mimo pracovní oblast. Vzdy
musí být
pítomna zodpovdná dosplá osoba. · Zamezte pouzívání výrobku osobami, které
naznají
pokyny. · Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním
postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba.
· Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu,
drog nebo lék. To by mohlo ovlivnit vás zrak, ostrazitost, koordinaci a
úsudek. · Nepouzívejte výrobek, pokud je vadný. · Nikdy neupravujte výrobek a
nepouzívejte jej, pokud je mozné, ze jej upravil nkdo jiný. · Nemte nastavení
regulace otácek motoru.
Bezpecnost pracovního prostoru
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Ped pouzitím výrobku, odklite z pracovní oblasti pedmty, jako jsou vtve,
vtvicky a kameny.
· Pedmty, které mohou být zachyceny zacím ústrojím mohou být odmrstny a
zpsobit zranní osob a poskození pedmt. Udrzujte osoby v okolí a zvíata v
bezpecné vzdálenosti od výrobku.
· Nikdy nepouzívejte výrobek za spatného pocasí, jako je mlha, dés, silný
vítr, intenzívní chlad a nebezpecí blesku. Pouzití výrobku za spatného pocasí
nebo ve vlhkých ci mokrých podmínkách je namáhavé. Nepíznivé pocasí mze
vytvoit nebezpecné podmínky, nap. kluzký povrch.
· Dávejte pozor na osoby, pedmty a situace, které mohou bránit bezpecnému
provozu výrobku.
· Dávejte pozor na pekázky, jako jsou koeny, kameny, vtve, díry a píkopy.
Vysoká tráva mze pekázky skrýt.
34
1562 – 001 – 21.10.2020
· Secení trávy na svazích mze být nebezpecné. Nepouzívejte výrobek na svahu se
sklonem vtsím nez 15°.
· S výrobkem jezdte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dol.
· Postupujte opatrn v blízkosti skrytých roh a objekt, které mohou bránit ve
výhledu.
Bezpecnost práce
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Tento výrobek pouzívejte výhradn k secení trávy. Není dovoleno pouzívat
výrobek k jiným cinnostem.
· Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Dalsí informace naleznete v cásti
Osobní ochranné prostedky na strani 35.
· Ujistte se, ze víte, jak v pípad nouze rychle zastavit motor.
· Nikdy nestartujte motor v uzavených prostorech nebo v blízkosti holavého
materiálu. Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které
by mohly zazehnout pozár.
· Neprovozujte výrobek, pokud není správn namontovaný nz a vsechny kryty. V
opacném pípad by se mohl nz uvolnit a zpsobit zranní osob.
· Zajistte, aby nz nenarazil do pedmt, jako jsou kameny a koeny. Mohlo by
dojít k poskození noze a ohnutí hídele motoru. Ohnutý hídel zpsobuje velké
vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnní noze.
· Pokud nz narazí do njakého pedmtu nebo se objeví vibrace, okamzit zastavte
výrobek. Odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky. Zkontrolujte, zda není
výrobek poskozený. Opravte poskozené díly nebo svte opravu schválenému
servisnímu pracovníkovi.
· Po nastartování motoru nikdy nepipevujte páku brzdy motoru trvale k rukojeti
sekacky.
· Umístte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte,
zda nz nemze pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
· Pi provozu vzdy stjte za výrobkem. · Pi provozu nechte vsechna kola spocívat
na zemi
a drzte rukoje obma rukama. Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících noz. ·
Nenaklánjte výrobek, kdyz je spustný motor. · Dávejte pozor pi tazení výrobku
dozadu. · Nikdy nezvedejte výrobek, kdyz je spustný motor. Pokud musíte
výrobek zvednout, nejprve vypnte motor a odpojte kabel zapalování od
zapalovací svícky. · Pi provozování výrobku nechote smrem dozadu. · Ped
pejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvoené ze strku, kamen nebo
asfaltu, vypnte motor.
· Nebhejte s výrobkem, kdyz je spustný motor. Pi provozu výrobku vzdy pouze
chote.
· Ped zmnou výsky secení vypnte motor. Nikdy neprovádjte seizování pi spustném
motoru.
· Nikdy nenechte výrobek se spustným motorem bez dozoru. Vypnte motor a
ujistte se, ze se zací ústrojí neotácí.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale v
pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám pomohl
vybrat správné vybavení.
· Pouzívejte ochranu sluchu, pokud je hladina hluku vyssí nez 85 dB.
· Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou. Nepouzívejte otevenou
obuv ani nepracujte naboso.
· Pouzívejte silné, dlouhé kalhoty. · Pi urcitých cinnostech pouzívejte
ochranné
rukavice, napíklad pi nasazování, prohlídce nebo cistní zacího ústrojí.
Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!
· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Pokud je zaízení vadné, obrate
se na servis Husqvarna.
Kontrola krytu zacího ústrojí
Kryt zacího ústrojí snizuje vibrace výrobku a snizuje nebezpecí poranní nozem.
· Zkontrolujte kryt zacího ústrojí, aby bylo zajistno, ze nevykazuje známky
poskození, nap. praskliny.
Kontrola rukojeti brzdy motoru
Páka brzdy motoru slouzí k zastavení motoru. Kdyz uvolníte páku brzdy motoru,
motor se zastaví.
· Nastartujte motor a poté uvolnte rukoje brzdy motoru. Pokud se motor nevypne
bhem 3 sekund, pozádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seízení
brzdy motoru. (Obr. 15)
1562 – 001 – 21.10.2020
35
Tlumic výfuku
Tlumic výfuku je urcen k omezení úrovn hluku na minimum a k usmrnní výfukových
plyn smrem od obsluhy.
Nepouzívejte výrobek bez tlumice výfuku nebo pokud je vadný. Vadný tlumic
výfuku zvysuje hladinu hluku a nebezpecí pozáru.
VÝSTRAHA: Tlumic výfuku je bhem provozu a po pouzití velmi horký, i kdyz motor
pracuje na volnobzné otácky. Aby se zabránilo pozáru, dbejte zvýsené
opatrnosti v blízkosti holavých materiál a plyn.
Bezpecnost pi manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespoustjte ho. Nechtné palivo/olej z
výrobku odstrate a nechte výrobek uschnout.
· Pokud si palivem polijete oblecení, okamzit se pevléknte.
· Zabrate styku paliva s tlem, mze zpsobit zranní. Pokud se polijete palivem,
omyjte zasazené místo vodou a mýdlem.
· Nepoustjte motor, pokud z nj nco uniká. Pravideln kontrolujte, jestli z
motoru nic neuniká.
· Pi manipulaci s palivem bute opatrní. Palivo je holavé a výpary jsou výbusné
a mzou zpsobit zranní nebo smrt.
· Nevdechujte palivové výpary, mzou zpsobit zranní. Zajistte dostatecný prtok
vzduchu.
· V blízkosti paliva ani motoru nekute. · Do blízkosti paliva ani motoru
neumisujte horké
pedmty. · Kdyz je spustný motor, nedoplujte palivo. · Nez zacnete doplovat
palivo, pesvdcte se, ze je
motor studený. · Nez doplníte palivo, pomalu otevete uzávr palivové
nádrze a opatrn uvolnte tlak.
· Palivo do motoru nedoplujte ve vnitních prostorech. Nedostatecné proudní
vzduchu mze zpsobit zranní nebo smrt udusením nebo otravou kyslicníkem
uhelnatým.
· Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. Není-li vícko palivové nádrze dotazené,
hrozí nebezpecí pozáru.
· Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop) od místa, kde jste
doplovali palivo.
· Nenaplujte palivovou nádrz na maximum. Teplem dochází k rozpínání paliva. V
horní cásti palivové nádrze udrzujte volný prostor.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a velmi nebezpecný plyn bez
zápachu. Nenechávejte motor spustný ve vnitních nebo uzavených prostorech.
· Ped provádním údrzby výrobku nejprve vypnte motor a odpojte kabel zapalování
od zapalovací svícky.
· Pi provádní údrzby zacího ústrojí pouzívejte ochranné rukavice. Nz je velmi
ostrý a mze snadno dojít k poezání.
· Píslusenství a zmny výrobku, které neschválí výrobce, mohou zpsobit vázné
zranní nebo úmrtí. Neprovádjte zmny na výrobku. Vzdy pouzívejte výhradn
píslusenství schválené výrobcem.
· Pi nesprávném nebo nepravidelném provádní údrzby se zvysuje nebezpecí
poranní a poskození výrobku.
· Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání. Veskerý ostatní
servis musí provést schválený servisní pracovník Husqvarna.
· Servis výrobku by ml provádt schválený servisní pracovník Husqvarna v
pravidelných intervalech.
· Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte.
Montáz
Montáz rukojeti
1. Prostrcte sroub (A) rukojetí (B), plastovou podlozkou (C) a podprným
drzákem rukojeti (D). (Obr. 16)
2. Zcela utáhnte matici (E).
3. Prostrcte sroub (F) podlozkou (G) a podprným drzákem rukojeti.
4. Zcela dotáhnte knoflík (H).
5. Díry v rukojeti i v její dolní cásti zarovnejte a pipevnte srouby,
podlozky a knoflíky. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 17)
6. Pipojte kabely k ídítkm pomocí drzák kabel. (Obr. 18)
Povsimnte si: Zkontrolujte, zda není napnutí lanek pílis velké. Pokud je kabel
pílis napnutý, mze pi slození ídítek do pepravní polohy dojít k jeho
poskození.
7. Zaháknte kabely za hácek v dolní cásti ídítek. (Obr. 19)
36
1562 – 001 – 21.10.2020
Nastavení výsky rukojeti
1. Povolte spodní matice. (Obr. 20)
2. Odmontujte knoflík, podlozku a sroub na pravé a levé stran.
3. Rukoje lze nastavit do dvou rzných výsek. Vlozte sroub do jednoho ze dvou
otvor na pravé a levé stran. (Obr. 21)
4. Pipevnte srouby, podlozky a knoflíky.
5. Posute knoflíky smrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslysíte
cvaknutí. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 22)
Nastavení produktu do pepravní polohy
1. Sundejte kos na trávu.
2. Povolte knoflíky na horní rukojeti a sklopte ídítka dol. (Obr. 23)
3. Povolte spodní matice.
4. Posute knoflíky na spodní konec drázek na pravé i na levé stran výrobku.
(Obr. 24)
5. Sklopte rukoje dopedu. (Obr. 25)
Nastavení výrobku do provozní polohy
1. Zvednte ídítka, dokud spodní rukoje nezapadne do provozní polohy. (Obr.
26)
2. Posute knoflíky smrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslysíte
cvaknutí.
3. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 27) 4. Zvednte horní cást ídítek. 5. Knoflíky
ádn utáhnte. (Obr. 28)
Montáz kose na trávu
1. Vlozte horní cást kose na trávu do dolní cásti kose na trávu. (Obr. 29)
2. Pipevnte kos na trávu pomocí svorek. (Obr. 30) 3. Zvednte zadní kryt. 4.
Upevnte hácky na kosi na trávu k hornímu okraji
podvozku. (Obr. 31) 5. Umístte dolní cást kose na trávu do kanálu výhozu
trávy.
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Ped pouzíváním produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní zaízení. Aplikace
Husqvarna Connect dodá vasemu výrobku Husqvarna doplkové funkce:
· Rozsíené informace o výrobku. · Informace o dílech a servisu a nápovda pro
tyto
polozky.
Jak zacít pouzívat aplikaci Husqvarna Connect
1. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zaízení.
2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Pi pipojování a registraci výrobku postupujte podle pokyn v aplikaci
Husqvarna Connect.
Ped pouzitím výrobku
1. Pozorn si prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek,
pokud návodu zcela nerozumíte.
2. Zkontrolujte zací ústrojí, aby bylo zajistno, ze je ádn pipevnné a
nastavené. Viz Kontrola zacího ústrojí na strani 39.
3. Naplte palivovou nádrz. Viz Doplování paliva na strani 37.
4. Doplte olej do olejové nádrze a zkontrolujte hladinu oleje. Viz Kontrola
hladiny oleje na strani 40.
Doplování paliva
Pokud mozno pouzívejte alkylátové palivo nebo benzín s nízkými emisemi. Není-
li k dostání alkylátové palivo nebo benzín s nízkými emisemi, pouzívejte
kvalitní bezolovnatý benzín nebo olovnatý benzín s oktanovým císlem nejmén 91.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte benzín s oktanovým císlem nizsím nez 91 RON. Mzete tím
výrobek poskodit.
VAROVÁNÍ: Palivový filtr vymujte jednou rocn nebo castji v pípad poteby. Nový
palivový filtr získáte u prodejce Husqvarna.
VAROVÁNÍ: Ped doplnním paliva vzdy vypnte motor.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte startovací kapaliny pod tlakem.
1. Vícko palivové nádrze otevírejte pomalu, aby se uvolnil tlak.
1562 – 001 – 21.10.2020
37
2. Palivo doplte pomalu z kanystru. Dojde-li k rozlití paliva, odstrate jej
utrkou a zbývající palivo nechte vypait. (Obr. 32)
3. Ocistte plochu kolem vícka palivové nádrze.
4. Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. Není-li vícko palivové nádrze
dotazené, hrozí nebezpecí pozáru.
5. Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop) od místa, kde
jste doplovali palivo.
Nastavení výsky secení
1. Chcete-li zvýsit výsku secení, posute páku pro nastavení výsky secení
dozadu.
2. Posunem páky pro nastavení výsky secení dopedu výsku secení snízíte. (Obr.
33)
VAROVÁNÍ: Nenastavujte výsku secení pílis nízko. V pípad, ze není povrch
trávníku rovný, mohou noze pijít do styku se zemí.
Spustní výrobku
1. Zkontrolujte, zda je kabel zapalování pipojený k zapalovací svícce.
2. Postavte se za výrobek.
3. Drzte páku motorové brzdy pitisknutou k rukojeti sekacky. (Obr. 34)
4. Uchopte rukoje startovací sry pravou rukou.
5. Pomalu vytáhnte startovací sru, dokud neucítíte odpor.
6. Nastartuje motor silným zatáhnutím za sru.
VÝSTRAHA: Nikdy si neomotávejte startovací sru kolem ruky.
Pouzití pohonu kol
· Zatlacte páku pojezdu smrem k rukojeti. (Obr. 35) · V blízkosti pekázek
uvolnte páku pojezdu, aby se
deaktivoval pohon. · Pokud chcete táhnout výrobek dozadu, odpojte
pohon a zatlacte výrobek dopedu piblizn 10 cm.
Zastavení výrobku
· Chcete-li zastavit pojezd, uvolnte páku pojezdu. · Motor zastavíte uvolnním
páky brzdy motoru.
Jak docílit dobrých výsledk
· Pouzívejte vzdy ostrý nz. Pi pouzití tupého noze je stih nepravidelný a
posecený povrch trávy zloutne. Ostrý nz také vyzaduje mén energie nez tupý nz.
· Nesekejte více nez výsky trávy. Nejprve sekejte se zacím ústrojím nastaveným
vysoko. Zkontrolujte výsledek a pípadn snizte výsku secení na pozadovanou
úrove. Pokud je tráva velmi vysoká, jezdte pomalu a v pípad poteby sekejte
2krát.
· Sekejte vzdy v jiném smru, aby na trávníku nevznikly pruhy.
Úvod
Údrzba
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.
Intervaly údrzby se vypocítávají na základ kazdodenního pouzívání výrobku.
Intervaly se mní, není-li výrobek pouzíván denn.
U údrzby oznacené symbolem * vyhledejte pokyny v cásti Bezpecnostní zaízení na
produktu na strani 35.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme
dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce
servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.
Plán údrzby
VAROVÁNÍ: Kdyz nakláníte výrobek, ujistte se, ze vzduchový filtr je na horní stran a ne vespod. Hrozí poskození motoru.
Údrzba
Provete bznou kontrolu. Zkontrolujte hladinu oleje.
Denn X X
Msícn
Kazdou sezónu
38
1562 – 001 – 21.10.2020
Údrzba
Vymte olej (poprvé po 5 h pouzívání, poté po kazdých 50 h pouzívání). 15
Vycistte výrobek. Zkontrolujte zací ústrojí. Zkontrolujte kryt zacího
ústrojí. Zkontrolujte páku brzdy motoru. Zkontrolujte tlumic výfuku.*
Zkontrolujte zapalovací svícku. V pípad poteby zapalovací svícku ocistte nebo
vymte. Zkontrolujte vzduchový filtr. Vycistte vzduchový filtr. 16 Vymte
vzduchový filtr. Zkontrolujte palivový systém. Vycistte chladicí zebra válce.
Zkontrolujte a seite lanko spojky (LC 140SP).
Denn
X X X X
X
Msícn
Kazdou sezónu
X
X X
X X X
X X
Provedení bzné kontroly
· Zajistte, aby byly vsechny matice a srouby na výrobku správn dotazené.
Cistní výrobku zvnjsku
· Pomocí kartáce odstrate listí, trávu a necistoty. · Zkontrolujte, zda není
pívod vzduchu v horní cásti
motoru ucpaný. · K cistní produktu nepouzívejte vodu pod vysokým
tlakem. · Pokud pouzíváte vodu k cistní motoru, nestíkejte ji
pímo na motor.
Cistní vnitního povrchu krytu zacího ústrojí
1. Vyprázdnte palivovou nádrz. 2. Naklote výrobek. Zkontrolujte, zda
zapalovací
svícka smuje vzhru.
VAROVÁNÍ: Pokud byste polozili výrobek se vzduchovým filtrem dole, mohl by se
poskodit motor.
3. Opláchnte vodou z hadice vnitní povrch krytu zacího ústrojí.
Kontrola zacího ústrojí
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo náhodnému spustní, odpojte kabel zapalování od
zapalovací svícky.
VÝSTRAHA: Pi provádní údrzby zacího ústrojí pouzívejte ochranné rukavice. Nz
je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.
1. Zkontrolujte zací ústrojí ohledn poskození a prasklin. Poskozené zací
ústrojí vzdy vymte.
2. Prohlédnte nz a zkontrolujte, zda není poskozený nebo tupý.
Povsimnte si: Po ostení je nezbytné nz vyvázit. Výmnu, ostení a vyvázení noze
svte servisnímu stedisku. Dojde-li k nárazu do pekázky, po kterém dochází k
vypínání výrobku, vymte poskozený nz. O tom, zda je mozné nz nabrousit ci zda
je nutné ho vymnit, rozhodne servisní stedisko.
Postup výmny noze
1. Zajistte nz pomocí devného spalíku. (Obr. 36) 2. Demontujte sroub noze.
15 Pokud je výrobek provozován s vysokým zatízením nebo pi vysokých okolních
teplotách, vymujte motorový olej kazdých 25 hodin.
16 V prasných podmínkách nebo pi výskytu necistot penásených vzduchem
provádjte cistní castji. Pokud je vzduchový filtr siln znecistný, vymte jej.
1562 – 001 – 21.10.2020
39
3. Odmontujte nz. 4. Prohlédnte drzák noze a sroub noze a zkontrolujte,
zda nejsou poskozené. 5. Prohlédnte hídel motoru a ujistte se, zda není
ohnutý. 6. Pi montází nového noze nasmrujte zahnuté konce
noze ve smru krytu zacího ústrojí. (Obr. 37) 7. Zkontrolujte, zda je nz
zarovnaný se stedem
hídele motoru. 8. Zajistte nz pomocí devného spalíku. Nasate
pruznou podlozku a utáhnte sroub a podlozku utahovacím momentem 4560 Nm.
(Obr. 38) 9. Otocte nozem rukou a zkontrolujte, zda se voln otácí.
VÝSTRAHA: Pouzívejte odolné rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k
poezání.
10. Nastartujte výrobek a provete test noze. Pokud není nz správn pipevnn,
výrobek vibruje a výsledky secení nejsou uspokojivé.
Kontrola hladiny oleje
VAROVÁNÍ: Pílis nízká hladina oleje mze zpsobit poskození motoru. Ped spustním
výrobku zkontrolujte hladinu oleje.
1. Umístte výrobek na rovnou plochu. 2. Sejmte vícko olejové nádrze s
olejovou mrkou. 3. Setete olej z olejové mrky. 4. Zasute olejovou mrku do
olejové nádrze, abyste
mohli zkontrolovat hladinu oleje. 5. Vyjmte olejovou mrku. 6. Zkontrolujte
hladinu oleje na olejové mrce. 7. Pokud je hladina nízká, doplte motorový olej
a znovu zkontrolujte hladinu oleje.
Povsimnte si: Pouzijte trychtý, aby nedoslo k rozlití.
Výmna motorového oleje
VÝSTRAHA: Motorový olej je bezprostedn po vypnutí motoru velmi horký. Ped
vypustním nechte motorový olej vychladnout. Pokud si potísníte pokozku
motorovým olejem, omyjte ji mýdlem a vodou.
(Obr. 39)
Povsimnte si: Pouzijte olej pro ctydobé motory. Ujistte se, ze pouzíváte
správnou viskozitu pro okolní teplotu.
1. Nechte výrobek bzet, dokud nebude palivová nádrz prázdná.
2. Odmontujte kabel zapalování od zapalovací svícky.
3. Sejmte vícko olejové nádrze.
4. Vypuste motorový olej z olejové nádrze pomocí olejového cerpadla
(píslusenství).
5. Doplte nový motorový olej typu doporuceného v cásti Technické údaje na
strani 42.
6. Zkontrolujte hladinu oleje. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Kontrola
hladiny oleje na strani 40.
Cistní pnového plastového filtru
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a pnový plastový filtr.
2. Vycistte pnový plastový filtr mýdlem a vodou.
3. Opláchnte pnový plastový filtr cistou vodou.
4. Vymackejte vodu z pnového plastového filtru a nechte jej vyschnout.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte stlacený vzduch. Mohl by poskodit pnový plastový filtr.
5. Namazte pnový plastový filtr motorovým olejem.
6. Zatlacte cistou utrku na pnový plastový filtr, aby se odstranil nadbytecný
olej.
7. Vlozte vzduchový filtr zpt. Zkontrolujte, zda vzduchový filtr dokonale
tsní proti drzáku vzduchového filtru.
8. Nasate zpt kryt vzduchového filtru.
Kontrola zapalovací svícky
VAROVÁNÍ: Vzdy pouzívejte doporucený typ zapalovacích svícek. Nesprávný typ
zapalovací svícky mze zpsobit poskození výrobku.
· Zkontrolujte zapalovací svícku, pokud má motor malý výkon, spatn startuje
nebo nefunguje správn ve volnobzných otáckách.
· Aby se snízilo nebezpecí pítomnosti nechtných materiál na elektrodách
zapalovací svícky, dodrzujte tyto pokyny:
a) Zkontrolujte, zda jsou správn nastaveny volnobzné otácky.
b) Zkontrolujte správnost palivové smsi. c) Zkontrolujte, zda je vzduchový
filtr cistý. · Jestlize je zapalovací svícka znecistná, vycistte ji a
zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod zapalovací svícky správná, viz cást
Technické údaje na strani 42. (Obr. 40) · V pípad poteby zapalovací svícku
vymte.
40
1562 – 001 – 21.10.2020
Kontrola palivového systému
· Prohlédnte vícko palivové nádrze a tsnní vícka a ujistte se, ze nejsou
poskozené.
· Prohlédnte hadici pívodu paliva a ujistte se, ze nedochází k úniku. Pokud je
hadice pívodu paliva poskozená, pozádejte servisního pracovníka o výmnu.
Seízení lanka spojky ((LC 140SP))
V následujících situacích je nutné zkrátit lanko spojky:
· Pohon kol se po zatazení páky pojezdu nebo páky ovládání rychlosti
neaktivuje.
· Výrobek se pi aktivaci pohonu kol pohybuje pomalu.
V následujících situacích je nutné prodlouzit lanko spojky:
· Výrobek se pohybuje, kdyz není pohon kol aktivní.
· Seite lanko spojky.
a) Pokud chcete zkrátit lanko spojky, otocte seizovacím sroubem proti smru
hodinových rucicek.
b) Pokud chcete prodlouzit lanko spojky, otocte seizovacím sroubem po smru
hodinových rucicek. (Obr. 41)
Pokud je pojezd výrobku i po seízení nevyhovující, kontaktujte autorizovaný
servis.
Odstraování problém s motorem
Problém Motor nestartuje.
Motor se nezastavuje. Motor nebzí plynule.
Mozná pícina
esení
Kabel zapalování není správn pipojen. Pipojte kabel zapalování k zapalovací svícce.
Palivová nádrz je prázdná.
Doplte do palivové nádrze palivo správného typu.
Palivo je staré.
Vyprázdnte palivovou nádrz a karburátor. Doplte nový benzín.
V karburátoru nebo vedení paliva jsou necistoty.
Vycistte karburátor nebo vedení paliva.
Zapalovací svícka je vadná.
Upravte vzdálenost elektrod a vycistte nebo vymte svícku.
Na zapalovací svícce je palivo.
Vycistte zapalovací svícku.
Mechanismus zastavení je vadný.
Odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky. Opravu tohoto výrobku svte schválenému servisnímu pracovníkovi.
Kabel zapalování není správn pipojen. Pipojte kabel zapalování k zapalovací svícce.
Ve vedení paliva jsou necistoty nebo je Vycistte vedení paliva. Doplte do pali-
palivo pílis staré.
vové nádrze nové palivo správného typu.
Vícko palivové nádrze je zablokované. Ocistte vícko palivové nádrze.
V palivovém systému je voda nebo necistoty.
Vypuste palivovou nádrz. Doplte do palivové nádrze nové palivo správného typu.
Vzduchový filtr je znecistný.
Vycistte vzduchový filtr.
Karburátor je nutné seídit.
Nechte karburátor seídit u servisního prodejce.
1562 – 001 – 21.10.2020
41
Problém
Mozná pícina
esení
Teplota motoru je pílis vyso- Pílis nízká hladina motorového oleje. ká.
Proudní vzduchu není dostatecné.
Doplte motorový olej.
Vycistte vzduchový filtr a kryt vzduchového filtru.
Karburátor je nutné seídit.
Nechte karburátor seídit u servisního prodejce.
Pi vysokých otáckách motor Vzdálenost elektrod v zapalovací svícce Seite vzdálenost elektrod.
vynechává.
je pílis malá.
Neobvyklé zvuky z motoru pi Nesprávný typ benzínu. normálním zatízení.
Vyprázdnte palivovou nádrz a karburá-
tor. Doplte nový benzín. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Doplování paliva
na strani 37. Pokud potíze petrvávají, obrate se na místní servis.
Motor nefunguje plynule ve volnobzných otáckách.
Zapalovací svícka je znecistná, vadná Upravte vzdálenost elektrod nebo vynebo je vzdálenost elektrod pílis velká. mte svícku.
Karburátor je nutné seídit.
Seite karburátor.
Vzduchový filtr je znecistný.
Vycistte vzduchový filtr.
Peprava, skladování a likvidace
Peprava a skladování
· Ped uskladnním a pepravou výrobku ci paliva zkontrolujte, zda nejsou pítomny
známky úniku nebo výpar. Jiskry a otevený ohe, napíklad z elektrických zaízení
nebo kotl, mohou zazehnout pozár.
· Vzdy pouzívejte schválené nádoby na skladování a pepravu paliva.
· Ped dlouhodobým skladováním výrobku vyprázdnte palivovou nádrz. Odevzdejte
palivo na píslusném sbrném míst
· Bhem pepravy musí být výrobek bezpecn upevnný, aby se zabránilo jeho
poskození a nehodám.
· Skladujte výrobek na uzamceném míst, aby se zamezilo pístup dtí a
neoprávnných osob.
· Uchovávejte výrobek na suchém a bezprasném míst.
Likvidace
· Dodrzujte místní pozadavky ohledn recyklace a platné pedpisy.
· Odevzdejte vsechny chemikálie, napíklad motorový olej nebo palivo, v
servisním stedisku nebo na píslusném sbrném míst.
· Nehodláte-li výrobek dále pouzívat, odeslete jej prodejci Husqvarna nebo jej
dopravte do recyklacní stanice.
Technické údaje
Technické údaje
Motor Znacka Název modelu motoru
LC 140P
Husqvarna HS 123A
LC 140SP
Husqvarna HS 123A
42
1562 – 001 – 21.10.2020
Typ motoru
Zdvihový objem, cm3 Rychlost, ot./min Jmenovitý výkon motoru, kW17 Systém
zapalování Zapalovací svícka Vzdálenost elektrod, mm Systém mazání a palivový
systém Typ mazání motoru Objem palivové nádrze, l Objem olejové nádrze, litry
Motorový olej18 Hmotnost S prázdnými nádrzemi, kg Emise hluku19 Hladina
akustického výkonu, zmená, dB(A) Hladina akustického výkonu, zarucená, LWA
dB(A) Hladina hluku20 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) Úrovn
vibrací21 Vibrace ídítek, m/s2 ezací zaízení Výska secení, mm Síka secení, mm
Zací systém Noze standardní Kapacita kose na trávu, litry
LC 140P
Jeden válec, 4dobý, nucené chlazení vzduchem, rozvod OHV
123
3000
1,95
LC 140SP
Jeden válec, 4dobý, nucené chlazení vzduchem, rozvod OHV
123
3000
1,95
Husqvarna HQT-7 0,70,8
Husqvarna HQT-7 0,70,8
Rozstikovací 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30
Rozstikovací 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30
25,2
26,8
93
93
95
95
81
81
5,6
7,6
2575 400 Sbr / zadní výhoz Sbr 5873863-10 50
2575 400 Sbr / zadní výhoz Sbr 5873863-10 50
17 Uvedený jmenovitý výkon motoru je prmrný cistý výkon (pi specifikovaných
ot./min.) typického motoru pro model motoru mený podle normy SAE
J1349/ISO1585. Sériov vyrábné motory se od této hodnoty mohou lisit. Skutecný
výstupní výkon motoru instalovaného na konecném výrobku závisí na provozních
otáckách, povtrnostních podmínkách a dalsích hodnotách.
18 Pokud pouzijete olej SAE-30 pi teplotách nizsích nez +5 °C, hrozí nebezpecí
nedostatecného promazání motoru. Mze dojít k poskození motoru. Správný olej
pro nízké teploty najdete v cásti Výmna motorového oleje na strani 40.
19 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu
se smrnicí 2000/14/ES. 20 Uvádná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou
statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A). 21 Uvádná data o
úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2
m/s2.
1562 – 001 – 21.10.2020
43
Pohon Rychlost vlastního pojezdu, km/h
LC 140P
LC 140SP 4
44
1562 – 001 – 21.10.2020
ES Prohlásení o shod
ES Prohlásení o shod
Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Svédsko, tel: +46-36-146500, prohlasuje, ze
sekacka na trávu Husqvarna LC 140P, LC 140SP vyrobená v roce 2020 a pozdji
spluje pozadavky SMRNICE RADY: · z 8. cervna 2011 o ,,omezení pouzívání
nkterých
nebezpecných látek” 2011/65/EU · ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních
zaízení” 2006/42/ES · z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické
kompatibility” 2014/30/EU, · z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v
okolním
prostedí” 2000/14/ES. Informace o emisích hluku najdete v kapitole “Technické
údaje”. Byly uplatnny následující normy: EN ISO 5395-1:2013, EN ISO
5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO
5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009 Není-li uvedeno jinak, platí výse
uvedené normy v poslední vydané verzi. Oznámený subjekt: 0036, TÜV SÜD
Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany provedl
vyhodnocení shody podle pílohy VI smrnice 2000/14/ES. Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního
sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná
za technickou dokumentaci.)
1562 – 001 – 21.10.2020
45
Indhold
Indledning…………………………………………………………… 46 Fejlfinding af motor……………………………………………….
54 Sikkerhed…………………………………………………………….47 Transport, opbevaring og
bortskaffelse…………………… 55 Montering…………………………………………………………….49 Tekniske
data……………………………………………………… 55 Drift……………………………………………………………………. 50 EU-
overensstemmelseserklæring……………………………58 Vedligeholdelse…………………………………………………… 51
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende plæneklipper med gående fører. Græsset opsamles i en
græsopsamler. Fjern græsopsamleren for at få bagudkast af græsset.
Anvendelsesformål
Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til andre opgaver.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Håndtag / styrestang 2. Bøjle til fremtræk (LC 140SP) 3. Startsnorens
håndgreb 4. Græsopsamler 5. Brændstoftank 6. Luftfilter 7. Tændrør 8.
Klippeskjold 9. Lyddæmper 10. Olietankdæksel 11. Klippehøjdehåndtag 12.
Bageste dæksel 13. Motorbremsehåndtag 14. Symboler 15. Nederste håndtagsenhed
16. Nederste håndtag 17. Brugsanvisning 18. Olietragt
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre.
(Fig. 3)
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet.
(Fig. 4)
Pas på udslyngede genstande og rikochettering.
(Fig. 5)
Hold uvedkommende personer og dyr på sikker afstand af arbejdsstedet.
(Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)
(Fig. 13)
Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af den roterende klinge.
Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af bevægelige dele.
Stands motoren, og fjern tændingskablet, før der udføres reparationer eller
vedligeholdelsesarbejde.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Produktets emission
fremgår af kapitlet Tekniske data og af mærkaten.
Brandfare.
Indånd ikke udstødningsgasser. Udstødningsgasserne fra motoren indeholder
kulilte, som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart. Undlad at starte
motoren indendørs eller i lukkede rum.
Varm overflade.
(Fig. 14) Fyld motoren med olie, før du starter produktet.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav i
visse handelsområder.
Euro V-emissioner
ADVARSEL: Ved manipulation af motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af dette
produkt.
46
1562 – 001 – 21.10.2020
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget
af vores produkt, hvis:
· produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke
er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
· produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt
af producenten.
· produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en
godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt
vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer
for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer
eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en
given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert, eller hvis du ikke er
forsigtig. Personskade eller dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder
sikkerhedsinstruktionerne.
· Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i
nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at
reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det
medicinske implantat, før de tager produktet i brug.
· Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du ikke er sikker på,
hvordan produktet betjenes en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna
forhandleren, inden du fortsætter.
· Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre
personer eller disses ejendom.
· Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare.
· Lad ikke en person bruge produktet, medmindre du er sikker på, at
vedkommende har læst og forstået indholdet i denne brugsanvisning.
· Lad ikke børn betjene produktet.
· Hold børn væk fra arbejdsområdet. En voksen skal være til stede hele tiden.
· Lad ikke en person uden kendskab til vejledningen betjene produktet.
· Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der
bruger produktet. En voksen skal være til stede hele tiden.
· Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol,
narkotika eller medicin. Det har en negativ virkning på synet, overblikket,
koordinationsevnen og dømmekraften.
· Brug ikke produktet, hvis det er fejlbehæftet.
· Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at bruge det, hvis der er
risiko for, at det er blevet ændret af andre.
· Foretag ikke ændringer i justeringen af motoromdrejningsstyringen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra arbejdsområdet, inden du
bruger produktet.
· Genstande, som rammer skæreudstyret, kan udslynges og forårsage person- og
tingskade. Hold omkringstående personer og dyr på sikker afstand af produktet.
· Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks. tåge, regn, hård vind,
kraftig kulde og ved risiko for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge
produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde områder. Dårligt vejr kan
medføre farlige forhold, f.eks. glatte underlag.
· Pas på personer, genstande og situationer, som kan forhindre sikker brug af
produktet.
· Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, huller og grøfter.
Langt græs kan skjule hindringer.
· Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Brug ikke produktet på
skråninger, der hælder mere end 15°.
1562 – 001 – 21.10.2020
47
· Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned.
· Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som
blokerer for udsynet.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt at bruge det til
andre opgaver.
· Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt beskyttelsesudstyr på side
48.
· Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren hurtigt i nødstilfælde.
· Start aldrig motoren i et lukket rum eller i nærheden af brandfarlige
materialer. Motorens udstødningsgasser er varme og kan indeholde gnister, som
kan forårsage brand.
· Betjen ikke produktet, medmindre klingen og alle afskærmninger er monteret
korrekt. En forkert monteret klinge kan løsne sig og forårsage personskade.
· Sørg for, at klingen ikke rammer genstande som f.eks. sten og rødder. Det
kan beskadige kniven og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige
vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.
· Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår vibrationer, skal du straks
standse produktet. Tag tændkablet af tændrøret. Undersøg, om produktet er
blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et autoriseret serviceværksted
udføre reparationen.
· Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på styret, når motoren er
startet.
· Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at
kniven ikke rammer jorden eller andre genstande.
· Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.
· Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du
betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende
klinger.
· Tip ikke produktet, når motoren er startet.
· Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.
· Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du skal løfte produktet,
skal du først standse motoren og frakoble tændkablet fra tændrøret.
· Gå ikke baglæns, når du bruger produktet.
· Stands motoren, når du bevæger dig hen over områder uden græs, f.eks. stier
med grus, sten og asfalt.
· Undlad at køre med produktet, når motoren er startet. Gå altid fremad, når
du bruger produktet.
· Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden. Foretag aldrig justeringer,
når motoren er startet.
· Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren er startet. Stands
motoren, og sørg for, at skæreudstyret ikke roterer.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for
personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle
ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.
· Brug høreværn, hvis støjniveauet er højere end 85 dB.
· Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke åbne sko, og gå
heller ikke på bare fødder.
· Brug kraftige, lange bukser. · Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker,
f.eks.
ved montering, eftersyn eller rengøring af skæreudstyret.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger.
· Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis
sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarna-
serviceværksted.
Sådan kontrolleres klippeskjoldet
Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og reducerer risikoen for
skader fra klingen.
· Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er skader såsom revner.
Sådan kontrolleres motorbremsehåndtaget.
Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når motorbremsehåndtaget slippes,
standser motoren.
· Start motoren, og slip derefter motorbremsehåndtaget. Hvis motoren ikke
standser inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarna serviceværksted
justere motorbremsen. (Fig. 15)
Lyddæmper
Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og sender udstødningsgasserne væk
fra føreren.
Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler eller er defekt. En defekt
lyddæmper øger støjniveauet og risikoen for brand.
48
1562 – 001 – 21.10.2020
ADVARSEL: Lyddæmperen bliver meget varm under og efter brug, og når motoren
kører i tomgang. Vær forsigtig i nærheden af brandfarlige materialer og/eller
dampe for at forhindre brand.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller motorolie på produktet.
Fjern uønsket brændstof/olie og lad produktet tørre.
· Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj med det samme.
· Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan forårsage personskader. Hvis du
får brændstof på kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne
brændstoffet.
· Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg regelmæssigt motoren for
lækager.
· Vær forsigtig med brændstof. Brændstof er letantændeligt og dampe er
eksplosive og kan medføre personskader eller dødsfald.
· Undgå at indånde brændstofdampene, da det kan forårsage personskader. Sørg
for, at der er tilstrækkelig luftstrøm.
· Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor. · Anbring ikke varme genstande
i nærheden af
brændstof eller motor. · Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt. · Sørg
for, at motoren er afkølet, inden du fylder
brændstof på. · Før du fylder brændstof på, skal du åbne
brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt udløse trykket. · Fyld ikke
brændstof på motoren i et indendørs område. Utilstrækkelig med luftstrøm kan
forårsage personskader eller dødsfald på grund af kvælning eller kulilte.
· Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis brændstoftankens dæksel ikke
spændes, opstår der risiko for brand.
· Flyt produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor du fyldte tanken, før
du starter det.
· Fyld aldrig brændstoftanken helt op. Varme får brændstoffet til at udvide
sig. Sørg for at bevare ledig plads øverst i brændstoftanken.
Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte, som er en lugtfri,
giftig og meget farlig gasart. Undlad at starte motoren indendørs eller i
lukkede rum.
· Før der udføres vedligeholdelse af produktet, standses motoren, og
tændkablet tages af tændrøret.
· Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på skæreudstyret. Klingen er
meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
· Tilbehør til og ændringer på produktet, som ikke er godkendt af producenten,
kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Undlad at ændre produktet.
Brug altid reservedele, der er godkendt af producenten.
· Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og regelmæssigt, øges risikoen
for personskade og beskadigelse af produktet.
· Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er angivet i denne
instruktionsbog. Eventuel anden service skal udføres af et godkendt Husqvarna
serviceværksted.
· Lad et godkendt Husqvarna serviceværksted foretage regelmæssig service af
produktet.
· Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
Montering
Sådan samles håndtaget
1. Skub skruen (A) gennem håndtaget (B), plastikskiven (C) og håndtagets
støttebeslag (D). (Fig. 16)
2. Spænd møtrikken (E) helt.
3. Skub skruen (F) gennem skiven (G) og håndtagets støttebeslag.
4. Spænd knappen (H) helt.
5. Juster hullerne på styret med hullerne i det nederste håndtag, og monter
skruerne, skiver og knopper. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 17)
6. Fastgør kablerne til styret med kabelholderne. (Fig. 18)
Bemærk: Sørg for, at opspændingen af kablerne ikke er for høj. For høj en
spænding kan beskadige kablet, hvis håndtaget er foldet op i
transportposition.
7. Anbring kablerne omkring krogen i bunden af styret. (Fig. 19)
Sådan justeres håndtagets højde
1. Løsn de nederste skruehåndtag. (Fig. 20)
1562 – 001 – 21.10.2020
49
2. Fjern grebet, skiven og skruen på venstre og højre side.
3. Styret kan indstilles til 2 forskellige højder. Sæt skruen i et af de 2
huller i venstre og højre side. (Fig. 21)
4. Fastgør skruer, skiver og skruehåndtag.
5. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de stopper, og der høres et
klik. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 22)
Sådan sættes produktet i transportposition
1. Fjern græsopsamleren.
2. Løsn skruehåndtagene på den øverste del af håndtaget, og fold håndtaget
nedad. (Fig. 23)
3. Løsn de nederste skruehåndtag.
4. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på venstre og højre side af
produktet. (Fig. 24)
5. Fold håndtaget fremad. (Fig. 25)
Sådan sættes produktet i driftsstilling
1. Løft styret, indtil det nederste håndtag låses fast i driftsposition.
(Fig. 26)
2. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de stopper, og der høres et
klik.
3. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 27)
4. Løft den øverste del af styret.
5. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 28)
Sådan samles græsopsamleren
1. Fastgør græsopsamlerens øverste del til græsopsamlerens nederste del.
(Fig. 29)
2. Fastgør græsopsamlerens ramme med clipsene. (Fig. 30)
3. Løft det bageste dæksel.
4. Sæt græsopsamlerens kroge på chassisets øverste kant. (Fig. 31)
5. Sæt græsopsamlerens nederste del i græsudkastkanalen.
Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal du læse og forstå kapitlet om
sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile enhed. Appen Husqvarna
Connect giver udvidede funktioner til dit Husqvarna produkt:
· Yderligere produktoplysninger. · Oplysninger om, og hjælp til, dele og
service.
Sådan kommer du i gang med at bruge Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen. 3. Følg instruktionerne i Husqvarna
Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Før du bruger produktet
1. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået
instruktionerne.
2. Undersøg skæreudstyret for at sikre, at det er korrekt monteret og
justeret. Se Sådan efterses skæreudstyret på side 52.
3. Fyld brændstoftanken. Se Sådan påfyldes brændstof på side 50.
4. Fyld olietanken, og efterse oliestanden. Se Sådan kontrolleres oliestanden
på side 53.
Sådan påfyldes brændstof
Brug benzin med lavt emissionsniveau/alkylatbenzin, hvis det er tilgængeligt.
Hvis du ikke har mulighed for at bruge benzin med lavt
emissionsniveau/alkylatbenzin, skal du anvende en blyfri benzin af god
kvalitet eller blyholdig benzin med et oktantal ikke under 91.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal under 91 RON. Det kan forårsage
skader på produktet.
BEMÆRK: Udskift brændstoffilteret årligt eller oftere, hvis det er nødvendigt.
Et nyt brændstoffilter vil være tilgængeligt hos din Husqvarna-forhandler.
BEMÆRK: Stands altid motoren, inden du påfylder brændstof.
BEMÆRK: Brug ikke startvæsker under tryk.
50
1562 – 001 – 21.10.2020
1. Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for at aflaste trykket.
2. Påfyld brændstof langsomt med en benzindunk. Hvis du spilder brændstof,
fjernes det med en klud. Lad resterende brændstof fordampe. (Fig. 32)
3. Rengør omkring brændstoftankens dæksel. 4. Spænd brændstoftankens dæksel
helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der risiko for brand. 5. Flyt
produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor du fyldte tanken, før du
starter det.
Sådan indstilles klippehøjden
1. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge klippehøjden.
2. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske klippehøjden. (Fig. 33)
BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis
græsplænens overflade ikke er jævn.
Sådan startes produktet
1. Kontroller, at tændkablet er tilsluttet til tændrøret. 2. Stil dig bag
produktet. 3. Hold motorbremsehåndtaget ind mod styret. (Fig.
34) 4. Hold fast i startsnorens håndgreb med højre hånd. 5. Træk langsomt
startsnoren ud, indtil der føles
modstand. 6. Træk kraftigt, indtil motoren starter.
ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
Sådan bruges hjulenes fremtræk ()
· Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. (Fig. 35)
· Slip bøjlen til fremtrækket for at frakoble det, f.eks. når du nærmer dig en
forhindring.
· Før produktet trækkes baglæns, frakobles fremtrækket, og produktet skubbes
ca. 10 cm fremad.
Sådan standses produktet
· For kun at standse drevet slippes bøjlen til fremtrækket.
· Motoren standses ved at slippe motorbremsehåndtaget.
Sådan opnår du et godt resultat
· Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge giver et uregelmæssigt
resultat, og græssets snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden
mindre energi end en sløv klinge.
· Klip aldrig mere end af græssets længde. Klip først med klippehøjden
indstillet højt. Efterse resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det
ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal du køre langsomt og om
nødvendigt klippe 2 gange.
· Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå striber i græsplænen.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages vedligeholdelse, skal du læse og forstå kapitlet
om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver specialuddannelse. Vi
garanterer faglig korrekt reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et
serviceværksted, kan vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på daglig brug af produktet.
Intervallerne ændres, hvis produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse mærket med * henvises til vejledningen i
Sikkerhedsanordninger på produktet på side 48.
BEMÆRK: Sørg for, at luftfilteret er oppe og ikke rammer imod jorden, når du vipper produktet. Risiko for motorskade.
1562 – 001 – 21.10.2020
51
Vedligeholdelse Foretag et generelt eftersyn Efterse oliestanden Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50 timers brug). 22 Rengør produktet Efterse skæreudstyret Efterse klippeskjoldet Efterse motorbremsehåndtaget Efterse lyddæmperen * Efterse tændrøret. Rengør eller udskift tændrøret, når det er nødvendigt Undersøg luftfilteret Rens luftfiltret 23 Udskift luftfilteret Efterse brændstofsystemet Rens køleribberne på cylinderen Efterse og justér koblingskablet (LC 140SP)
Hver dag X X
X X X X
X
Månedligt Hver sæson
X
X X
X X X
X X
Sådan udføres et generelt eftersyn
· Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er spændt korrekt.
Sådan rengøres produktet udvendigt
· Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs. · Sørg for, at
luftindtaget oven på motoren ikke er
blokeret. · Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. · Hvis du
bruger vand til at rengøre produktet, må
vandet ikke sprøjtes direkte på motoren.
Sådan rengøres indersiden af klippeskjoldet
1. Tøm brændstoftanken. 2. Vip produktet. Sørg for, at tændrøret peger opad.
BEMÆRK: Hvis produktet anbringes med luftfilteret nedad, kan motoren tage
skade.
3. Spul indersiden af klippeskjoldet med vand.
Sådan efterses skæreudstyret
ADVARSEL: Tændkablet tages af tændrøret for at undgå utilsigtet start af
motoren.
ADVARSEL: Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på skæreudstyret.
Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift altid
skæreudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller sløv.
Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den er blevet slebet. Lad et
servicecenter skærpe, udskift og afbalancere klingen. Hvis du rammer en
forhindring, der får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede
klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan files, eller om den skal
udskiftes.
22 Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje
omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes hver 25. time.
23 Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler
til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er meget snavset.
52
1562 – 001 – 21.10.2020
Sådan udskiftes klingen
1. Lås klingen med en træklods. (Fig. 36) 2. Fjern klingebolten. 3. Afmonter
klingen. 4. Efterse klingeophæng og klingebolt for at se, om der
er skader. 5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet. 6. Når
du sætter den nye klinge på, skal klingens ender
pege i retning af klippeskjoldet. (Fig. 37) 7. Sørg for, at klingen flugter
med motorakslens
centrum. 8. Lås klingen med en træklods. Monter fjederskiven,
og spænd bolten og skiven med et tilspændingsmoment på 4560 Nm. (Fig. 38) 9.
Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den drejer frit.
ADVARSEL: Brug sikkerhedshandsker. Klingen er meget skarp, og du kan nemt
komme til at skære dig.
10. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven ikke er korrekt
fastgjort, forekommer der vibrationer i produkt, eller klipperesultatet bliver
utilfredsstillende.
Sådan kontrolleres oliestanden
BEMÆRK: Hvis olieniveauet er for lavt, kan det medføre motorskader. Kontroller
oliestanden, før du starter produktet.
1. Anbring produktet på et plant underlag. 2. Afmonter olietankens dæksel,
hvorpå oliepinden
sidder. 3. Tør olien af oliepinden. 4. Stik oliepinden helt ned i olietanken
for at få et
korrekt billede af oliestanden. 5. Fjern oliepinden. 6. Kontroller oliestanden
på målepinden. 7. Hvis oliestanden er lav, skal der efterfyldes med
motorolie, og foretag derefter en kontrol af oliestanden igen.
Bemærk: Brug en tragt for at undgå at spilde.
Sådan udskiftes motorolien
ADVARSEL: Motorolien er meget varm umiddelbart efter, at motoren er standset.
Lad motoren køle af, før du aftapper motorolien. Hvis du spilder motorolie på
huden, kan den fjernes med vand og sæbe.
(Fig. 39)
Bemærk: Brug 4-taktsmotorolie. Sørg for at bruge den korrekte viskositet til
den omgivende temperatur.
1. Brug produktet, indtil brændstoftanken er tom. 2. Tag tændkablet af
tændrøret. 3. Tag olietankens dæksel af. 4. Aftap motorolien fra olietanken
med en oliepumpe
(tilbehør). 5. Påfyld ny motorolie af den type, der anbefales i
Tekniske data på side 55. 6. Kontroller oliestanden. Se Sådan kontrolleres
oliestanden på side 53.
Sådan rengøres skumplastfilteret
1. Fjern luftfilterdækslet og skumplastfilteret. 2. Rens skumplastfilteret
med vand og sæbe. 3. Skyl skumplastfilteret i rent vand. 4. Vrid vandet ud af
skumplastfilteret, og lad det tørre.
BEMÆRK: Brug ikke trykluft. Det kan medføre beskadigelse af skumplastfilteret.
5. Smør skumplastfilteret med motorolie. 6. Pres en ren klud ind mod
skumplastfilteret for at
fjerne uønsket olie. 7. Sæt luftfilteret på igen. Sørg for, at luftfilteret
ligger
helt tæt ind til luftfilterholderen. 8. Sæt luftfilterdækslet på igen.
Sådan undersøger du tændrøret
BEMÆRK: Brug altid anbefalet tændrørstype. Forkert tændrørstype kan forårsage
skader på produktet.
· Undersøg tændrøret, hvis motoren mangler kraft, ikke starter nemt eller ikke
fungerer korrekt i tomgangshastighed.
· Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på tændrørets elektroder,
følg disse instruktioner: a) Sørg for, at omdrejningstallet i tomgang er
indstillet korrekt. b) Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt. c) Sørg
for, at luftfilteret er rent.
· Hvis tændrøret er beskidt, skal det renses, og samtidig skal det
kontrolleres, at elektrodeafstanden er korrekt, se Tekniske data på side 55.
(Fig. 40)
· Udskift tændrøret, når det er nødvendigt.
Sådan undersøger du brændstofsystemet
· Efterse brændstoftankens dæksel og pakningen til brændstoftankens dæksel for
at sikre, at der ikke er nogen skader.
1562 – 001 – 21.10.2020
53
· Efterse brændstofslangen for at sikre, at der ikke er utætheder. Hvis
brændstofslangen er beskadiget, skal du lade et serviceværksted skifte den.
Sådan justeres koblingskablet ((LC 140SP))
I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at forkorte længden af
koblingskablet:
· Hjulenes fremtræk aktiveres ikke, når du trækker i bøjlen til fremtræk eller
i omdrejningstalreguleringen.
· Produktet kører langsomt, når hjulenes fremtræk er aktiveret.
I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at øge længden af koblingskablet:
· Produktet kører, når hjulenes fremtræk ikke er aktiveret.
· Justering af koblingskablet.
a) Reducer længden af koblingskablet ved at dreje justerskruen mod uret.
b) Øg længden af koblingskablet ved at dreje justerskruen med uret. (Fig. 41)
Hvis produktet fortsat kører utilfredsstillende efter justeringen, skal du
tale med en autoriseret serviceforhandler
Fejlfinding af motor
Problem Motoren starter ikke.
Motoren standser ikke. Motoren kører ikke jævnt.
Mulig årsag
Løsning
Tændingskablet er ikke forbundet korrekt.
Tilslut tændingskablet til tændrøret.
Brændstoftanken er tom.
Fyld den korrekte brændstoftype i tanken.
Brændstoffet er gammelt.
Tøm brændstoftanken og karburatoren. Påfyld ny benzin.
Der er snavs i karburator eller brændsto- Rengør karburatoren og/eller brændsto-
fledning.
fledningen.
Tændrøret er defekt.
Juster elektrodeafstanden, rengør eller udskift tændrøret.
Der er brændstof på tændrøret.
Rens tændrøret.
Stopmekanismen er defekt.
Tag tændkablet af tændrøret. Lad et godkendt serviceværksted reparere produktet.
Tændingskablet er ikke forbundet korrekt.
Tilslut tændingskablet til tændrøret.
Der er snavs i brændstofledningen, eller Rengør brændstoftilførslen. Fyld
brændder er ikke mere brændstof på produktet. stoftanken op med nyt brændstof
af den
rigtige slags.
Der er en blokering i brændstoftankens Rengør brændstoftankens dæksel. dæksel.
Der er vand eller snavs i brændstofsystemet.
Tøm brændstoftanken. Fyld brændstoftanken op med nyt brændstof af den rigtige slags.
Luftfilteret er tilstoppet.
Rens luftfilteret.
Karburatoren skal justeres.
Lad en serviceforhandler justere karburatoren.
54
1562 – 001 – 21.10.2020
Problem
Mulig årsag
Løsning
Motoren bliver for varm.
Motoroliestanden er for lav.
Påfyld motorolie.
Luftstrømmen er ikke tilstrækkelig.
Rengør luftfilteret og luftfilterhuset.
Karburatoren skal justeres.
Lad en serviceforhandler justere karburatoren.
Der sker fejltænding i motoren, når den kører ved høj hastighed.
Elektrodeafstanden i tændrøret er for lille.
Juster elektrodeafstanden.
Usædvanlig støj fra motoren Forkert type benzin. under normal belastning.
Tøm brændstoftanken og karburatoren. Påfyld ny benzin. Se Sådan påfyldes
brændstof på side 50. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din lokale
serviceforhandler.
Motoren fungerer ikke korrekt Tændrøret er tilstoppet, defekt eller elek- Juster elektrodeafstanden, eller udskift
i tomgangshastighed.
trodeafstanden er for stor.
tændrøret.
Karburatoren skal justeres.
Juster karburatoren.
Luftfilteret er tilstoppet.
Rens luftfilteret.
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
· Ved opbevaring og transport af produktet og brændstoffet, skal du sørge for,
at der ikke er utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks. fra
elektriske enheder eller kedler, kan starte en brand.
· Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og transport af brændstof.
· Tøm brændstoftanken, inden du stiller produktet væk i en længere periode.
Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation
· Fastgør produktet sikkert under transport for at undgå skader og uheld.
· Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt for børn eller personer,
som ikke er godkendt.
· Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted.
Bortskaffelse
· Overhold de lokale krav til genanvendelse og de gældende regler.
· Bortskaf alle kemikalier, som f.eks. motorolie eller brændstof, hos et
servicecenter eller på en lokal miljøstation.
· Når produktet ikke længere er i brug, skal det sendes til en Husqvarna
forhandler eller bortskaffes på en lokal genbrugsstation.
Tekniske data
Tekniske data
Motor Mærke Modelnavn for motoren Motortype
LC 140P
LC 140SP
Husqvarna
HS 123A
1-cylindret, 4-takts fremmedkøling, OHV
Husqvarna
HS 123A
1-cylindret, 4-takts fremmedkøling, OHV
1562 – 001 – 21.10.2020
55
Slagvolumen, cm3 Hastighed, o/min. Nominel motoreffekt, kW24 Tændingssystem Tændrør Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Motorsmøringstype Brændstoftankvolumen, liter Olietankens kapacitet, liter Motorolie25 Vægt Med tomme tanke, kg Støjemissioner26 Lydeffektniveau, målt, dB(A) Lydeffektniveau, garanteret LWA dB(A) Lydniveauer27 Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) Vibrationsniveauer28 Vibrationer i styret, m/s2 Skæreudstyr Klippehøjde, mm Klippebredde, mm Klippesystem Klinge standard Græsopsamlerens kapacitet, liter Kør
LC 140P 123 3000 1,95
LC 140SP 123 3000 1,95
Husqvarna HQT-7 0,7-0,8
Husqvarna HQT-7 0,7-0,8
Splash 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30
Splash 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30
25,2
26,8
93
93
95
95
81
81
5,6
7,6
25-75 400 Opsamling/bagudkast Opsamling 5873863-10 50
25-75 400 Opsamling/bagudkast Opsamling 5873863-10 50
24 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte
omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-
standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne
værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil
afhænge af driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
25 Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperaturer under +5 °C, er der risiko for,
at den ikke smører motoren tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på
motoren. Se Sådan udskiftes motorolien på side 53 for den korrekte olie til
lave temperaturer.
26 Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til
EF-direktiv 2000/14/EF. 27 Rapporterede data for støjtryksniveau har en typisk
statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A). 28 Rapporterede data
for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på
0,2 m/s2.
56
1562 – 001 – 21.10.2020
Selvkørende hastighed, km/t
LC 140P
LC 140SP 4
1562 – 001 – 21.10.2020
57
EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at
plæneklipperen Husqvarna LC 140P, LC 140SP fra 2020 og fremefter overholder
forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: · af den 8. juni 2011 angående “begrænsning
af
anvendelsen af visse farlige stoffer” 2011/65/EU · af den 17. maj 2006
“angående maskiner”
2006/42/EF · af den 26. februar 2014 “angående elektromagnetisk
kompatibilitet” 2014/30/EU · af den 8. maj 2000 “angående emission af støj til
omgivelserne” 2000/14/EF Oplysninger om støjafgivelse findes i de tekniske
specifikationer. Der er anvendt følgende standarder: EN ISO 5395-1:2013, EN
ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO
5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009 Hvis ikke andet er angivet, er de
ovennævnte standarder de senest udgivne versioner. Udpeget organ: 0036, TÜV
SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany Har
udført overensstemmelsesvurdering i henhold til Bilag VI i EF-direktiv
2000/14. Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for
Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation)
58
1562 – 001 – 21.10.2020
Inhalt
Einleitung……………………………………………………………. 59 Fehlersuche am Motor…………………………………………..68
Sicherheit…………………………………………………………….60 Transport, Lagerung und
Entsorgung………………………69 Montage………………………………………………………………63 Technische
Angaben……………………………………………. 69 Betrieb……………………………………………………………….. 64 EU-
Konformitätserklärung…………………………………….. 72 Wartung……………………………………………………………… 65
Einleitung
Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmäher. Das Gras wird in einem
Grasfänger gesammelt. Entfernen Sie den Grasfänger, um an den Heckauswurf des
Grases zu gelangen.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras. Verwenden Sie das Gerät nicht
für andere Aufgaben.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Griff/Lenker 2. Antriebsgriff (LC 140SP) 3. Startseilgriff 4. Grasfänger
5. Kraftstofftank 6. Luftfilter 7. Zündkerze 8. Schneidwerkabdeckung 9.
Schalldämpfer 10. Öltankdeckel 11. Schnitthöhenhebel 12. Heckklappe 13.
Motorbremsgriff 14. Symbole 15. Untere Griffbaugruppe 16. Unterer Griff 17.
Bedienungsanleitung 18. Öltrichter
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.
(Abb. 3)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
(Abb. 4) Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände.
(Abb. 5)
Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
(Abb. 6) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von der rotierenden Klinge fern.
(Abb. 7) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.
(Abb. 8)
Schalten Sie vor der Durchführung von Reparatur- oder Wartungsarbeiten den Motor aus, und entfernen Sie das Zündkabel.
(Abb. 9) Dieses Gerät stimmt mit den geltenden CERichtlinien überein.
(Abb. 10)
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Geräts ist im Abschnitt ,,Technische Daten” und auf dem Geräteschild angegeben.
(Abb. 11) Brandgefahr.
(Abb. 12)
Atmen Sie keine Abgase ein. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas. Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in geschlossenen Räumen.
(Abb. 13) Heiße Oberfläche.
(Abb. 14) Befüllen Sie den Motor mit Öl, bevor Sie das Gerät starten.
1562 – 001 – 21.10.2020
59
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die
Zertifizierungsanforderungen für einige gewerbliche Bereiche.
Emissionen nach Euro V
WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-
Typgenehmigung für dieses Produkt.
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden,
die unser Gerät verursacht, wenn…
· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
· das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder
nicht vom Hersteller zugelassen sind.
· ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller
stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
· das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem
zugelassenen Fachmann repariert wird.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders
wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer
Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der
Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch bedient wird oder Sie
unvorsichtig sind. Wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann
dies zu Verletzungen oder zum Tod führen.
· Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder
passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen,
die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren,
sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der
Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats
konsultieren.
· Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem
Menschenverstand. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer
bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Sie die Arbeit und wenden
sich an Ihren Husqvarna Händler, bevor Sie fortfahren.
· Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder
deren Eigentum verantwortlich ist.
· Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher, dass Symbole und Aufkleber
deutlich lesbar sind.
· Lassen Sie keine andere Person das Gerät verwenden, es sei denn, Sie haben
sich zuvor vergewissert, dass diese Person den Inhalt der Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden hat.
· Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden.
· Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern. Es muss immer ein
verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
· Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät
bedienen.
· Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder
psychischer Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es
muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich negativ
auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie Ihr Koordinations- und
Urteilsvermögen aus.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist.
· Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Möglichkeit
besteht, dass andere es verändert haben.
· Nehmen Sie keine Änderungen an der Einstellung der Motordrehzahlregelung
vor.
60
1562 – 001 – 21.10.2020
Sicherheit im Arbeitsbereich
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und Steineaus dem Arbeitsbereich,
bevor Sie das Produkt verwenden.
· Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen, können
herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufügen.
Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Produkt.
· Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen,
starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die
Verwendung des Produkts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen
Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie
rutschige Oberflächen verursachen.
· Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren
Betrieb des Produkts verhindern könnten.
· Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben.
Langes Gras kann Hindernisse verdecken.
· Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich sein. Verwenden Sie das
Produkt nicht in einem Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°.
· Betreiben Sie das Produkt quer zum Hang. Bewegen Sie sich nicht nach oben
und nach unten.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken oder Objekte herum
fahren, die Ihre freie Sicht verhindern.
Arbeitssicherheit
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Mähen von Rasenflächen. Es ist nicht
erlaubt, das Produkt für andere Aufgaben zu verwenden.
· Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Siehe Persönliche
Schutzausrüstung auf Seite 61.
· Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in einem Notfall schnell
gestoppt werden kann.
· Starten Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Raum oder in der Nähe
von brennbarem Material. Die Motorabgase sind heiß und können Funken
enthalten, die einen Brand verursachen können.
· Starten Sie das Produkt nicht, bevor die Klinge und alle Abdeckungen korrekt
befestigt sind. Eine falsch befestigte Klinge kann sich lösen und
Personenschaden verursachen.
· Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf Gegenstände wie Steine und
Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle verbiegen.
Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko,
dass die Klinge sich löst.
· Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen
Sie das Produkt sofort abstellen. Ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze
ab. Untersuchen Sie das Produkt auf beschädigte Teile. Reparieren Sie Schäden
oder lassen Sie einen autorisierten Kundendienst die Reparatur durchführen.
· Befestigen Sie die Motorbremse niemals fest am Griff, wenn der Motor läuft.
· Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache Oberfläche und starten Sie
es. Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes
Objekt berührt.
· Bleiben Sie immer hinter dem Produkt, wenn Sie es betreiben.
· Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und halten Sie den Griff mit 2
Händen, wenn Sie das Produkt betreiben. Halten Sie Hände und Füße von den
rotierenden Rasenmäherklingen fern.
· Kippen Sie das Produkt nicht, wenn der Motor läuft.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt nach hinten ziehen.
· Heben Sie das Produkt nicht hoch, wenn der Motor läuft. Wenn Sie das Produkt
anheben müssen, schalten Sie zunächst den Motor aus und ziehen Sie das
Zündkabel von der Zündkerze ab.
· Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt betreiben.
· Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über Bereiche ohne Gras bewegen, zum
Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt.
· Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor läuft. Gehen Sie immer,
wenn Sie das Produkt benutzen.
· Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe verändern. Verändern Sie
die Einstellungen niemals, wenn der Motor läuft.
· Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen, wenn der Motor läuft. Stellen
Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht
dreht.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Die persönliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig
vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem
Unfall. Lassen Sie sich von
1562 – 001 – 21.10.2020
61
Ihrem Händler bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung unterstützen. · Tragen
Sie einen Gehörschutz, wenn der Geräuschpegel höher als 85 dB ist · Tragen Sie
rutschfeste Sicherheitsstiefel oder schuhe. Verwenden Sie keine offenen
Schuhe, und gehen Sie nicht barfuß. · Tragen Sie schwere, lange Hosen. ·
Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispielsweise bei der Montage, der
Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
· Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch.
Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre
Husqvarna-Servicewerkstatt.
So überprüfen Sie den Schneidschutz
Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und das Verletzungsrisiko
durch die Klinge.
· Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um sicherzustellen, dass es keine
Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt.
So führen Sie eine Prüfung des Motorbremsgriffs durch
Der Motorbremsgriff stoppt den Motor. Wenn der Motorbremsgriff losgelassen
wird, stoppt der Motor.
· Starten Sie den Motor, und lassen Sie den Motorbremsgriff los. Wenn der
Motor nicht innerhalb von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse von
einer autorisierten Husqvarna-Servicewerkstatt einstellen. (Abb. 15)
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit wie möglich und hält die
Abgase des Motors vom Anwender fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer fehlt oder defekt ist.
Ein defekter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel und die Brandgefahr.
WARNUNG: Der Schalldämpfer wird während und nach Gebrauch und wenn der Motor
im Leerlauf läuft, sehr heiß. Seien Sie in der Nähe von entzündlichen
Materialien und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um Brandgefahr zu
verhindern.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff oder Öl darauf befindet.
Entfernen Sie den unerwünschten Kraftstoff bzw. das Öl und lassen Sie das
Gerät trocknen.
· Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie Kraftstoff darauf verschütten.
· Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper gelangen, denn dies kann zu
Verletzungen führen. Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diesen
mit Wasser und Seife ab.
· Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht ist. Überprüfen Sie den
Motor regelmäßig auf Undichtigkeiten.
· Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergefährlich, und
die Dämpfe sind explosiv und können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
· Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn sie sind
gesundheitsschädigend. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
· Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder des Motors.
· Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe des Kraftstoffs oder Motors
ab.
· Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor läuft.
· Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff
nachfüllen.
· Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel langsam und lassen Sie den
Druck vorsichtig entweichen.
· Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie sich in einem Innenraum
befinden. Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen durch Ersticken oder eine Kohlenmonoxidvergiftung führen.
· Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. Wenn der Tankverschluss
nicht fest zugeschraubt ist, besteht Feuergefahr.
· Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle fort,
an der Sie den Tank befüllt hatten.
· Füllen Sie den Kraftstofftank nicht vollständig auf. Durch Hitze dehnt sich
der Kraftstoff aus. Lassen Sie deshalb einen Freiraum im oberen Bereich des
Kraftstofftanks.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
62
1562 – 001 – 21.10.2020
· Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und
sehr gefährliches Gas. Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in
geschlossenen Räumen.
· Bevor Sie an dem Produkt eine Wartung durchführen, schalten Sie den Motor
aus und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
· Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Schneidausrüstung eine Wartung
durchführen. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
· Zubehörteile und Änderungen am Produkt, die vom Hersteller nicht genehmigt
wurden, können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie immer Teile, die vom Hersteller
genehmigt wurden.
· Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die
Verletzungsgefahr und das Risiko für eine Beschädigung des Produkts.
· Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Alle
anderen Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten Husqvarna
Servicewerkstatt durchgeführt werden.
· Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna Servicewerkstatt das Produkt
regelmäßig warten.
· Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.
Montage
So montieren Sie den Griff
1. Schieben Sie die Schraube (A) durch den Griff (B), die Kunststoffscheibe
(C) und die Griffhalterung (D). (Abb. 16)
2. Ziehen Sie die Mutter (E) vollständig fest.
3. Schieben Sie die Schraube (F) durch die Scheibe (G) und die
Griffhalterung.
4. Ziehen Sie den Knopf (H) vollständig fest.
5. Richten Sie die Schraublöcher im Handgriff an den Löchern am unteren Griff
aus, und befestigen Sie die Schrauben, Scheiben und Knöpfe. Ziehen Sie die
Knöpfe vollständig fest. (Abb. 17)
6. Befestigen Sie die Kabel mit den Kabelhaltern am Griff. (Abb. 18)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannung in den Kabeln nicht zu hoch
ist. Eine zu hohe Spannung kann zu Schäden am Kabel führen, wenn sich der
Griff in der Transportposition befindet.
7. Legen Sie das Kabel um den Haken an der Unterseite des Griffs. (Abb. 19)
So stellen Sie die Handgriffhöhe ein
1. Lösen Sie die unteren Drehknöpfe. (Abb. 20)
2. Entfernen Sie links und rechts den Knopf, die Unterlegscheibe und die
Schraube.
3. Der Griff kann auf 2 verschiedene Höhen eingestellt werden. Setzen Sie die
Schraube in eine der beiden Bohrungen auf der linken und der rechten Seite.
(Abb. 21)
4. Befestigen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und die Knöpfe.
5. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in Richtung Griff, bis Sie den
Anschlag erreichen und ein Klicken hören. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig
fest. (Abb. 22)
So bringen Sie das Gerät in die Transportposition
1. Entfernen Sie den Grasfänger.
2. Lösen Sie die Knöpfe auf dem oberen Griff, und klappen Sie den Griff nach
unten. (Abb. 23)
3. Lösen Sie die unteren Knöpfe.
4. Schieben Sie die Knöpfe zum unteren Ende der Nuten an der linken und
rechten Seite des Geräts. (Abb. 24)
5. Klappen Sie den Griff nach vorn. (Abb. 25)
So bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition
1. Heben Sie den Lenker an, bis der untere Griff in die Betriebsposition
einrastet. (Abb. 26)
2. Bewegen Sie die Knöpfe nach oben in Richtung Griff, bis sie den Anschlag
erreichen und ein Klicken zu hören ist.
3. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. (Abb. 27)
4. Ziehen Sie den oberen Teil des Lenkers nach oben.
5. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. (Abb. 28)
So montieren Sie den Grasfänger
1. Befestigen Sie den oberen Teils des Grasfängers am unteren Teil des
Grasfängers. (Abb. 29)
2. Befestigen Sie den Grasfängerrahmen mit den Klammern. (Abb. 30)
3. Heben Sie die hintere Abdeckung an.
4. Befestigen Sie die Haken am Grasfänger an der Oberkante des Chassis. (Abb.
31)
5. Setzen Sie den unteren Teil des Grasfängers in den Grasaustrittskanal.
1562 – 001 – 21.10.2020
63
Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen
lesen und verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna
Connect App bietet erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
· Erweiterte Produktinformationen · Informationen über Produktteile und
-wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna Connect App, um sich zu
verbinden und das Gerät zu registrieren.
Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und vergewissern Sie
sich, dass Sie die Anweisungen verstehen.
2. Untersuchen Sie die Schneidausrüstung, um sicherzustellen, dass sie
ordnungsgemäß befestigt und eingestellt ist. Siehe So prüfen Sie die
Schneidausrüstung auf Seite 66.
3. Füllen Sie es in den Kraftstofftank. Siehe So füllen Sie Kraftstoff ein
auf Seite 64.
4. Füllen Sie den Öltank, und überprüfen Sie den Ölstand. Siehe So prüfen Sie
den Ölstand auf Seite 67.
So füllen Sie Kraftstoff ein
Verwenden Sie, falls verfügbar, schadstoffarmes Benzin/Alkylat-Kraftstoff.
Wenn schadstoffarmes Benzin/ Alkylat-Kraftstoff nicht verfügbar ist, verwenden
Sie ein qualitativ hochwertiges, bleifreies Benzin oder verbleites Benzin mit
einer Oktanzahl von mindestens 91.
ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 91 RON.
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Kraftstofffilter erhalten Sie bei Ihrem Husqvarna-Händler.
ACHTUNG: Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie mit dem Betanken beginnen.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten.
1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Druck entweichen kann.
2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. Wenn Sie Kraftstoff
verschütten, entfernen Sie ihn mit einem Tuch und lassen den verbleibenden
Treibstoff trocknen. (Abb. 32)
3. Säubern Sie den Bere
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>