Husqvarna Lawn Mowers Owner’s Manual

June 6, 2024
Husqvarna

Lawn Mowers

LC 140P, LC 140SP

EN

Operator’s manual

7-18

BG

19-32

CS

Návod k pouzití

33-45

DA

Brugsanvisning

46-58

DE

Bedienungsanweisung

59-72

EL

73-86

ES

Manual de usuario

87-99

ET

Kasutusjuhend

100-111

FI

Käyttöohje

112-123

FR

Manuel d’utilisation

124-136

HR

Prirucnik za koristenje

137-148

HU

Használati utasítás

149-161

IT

Manuale dell’operatore

162-174

JA

175-187

LT

Operatoriaus vadovas

188-199

LV

Lietosanas pamcba

200-212

NL

Gebruiksaanwijzing

213-225

NO Bruksanvisning

226-237

PL

Instrukcja obslugi

238-251

PT

Manual do utilizador

252-265

RO Instruciuni de utilizare

266-278

RU

279-292

SK

Návod na obsluhu

293-305

SL

Navodila za uporabo

306-317

SR

Prirucnik za rukovaoca

318-329

SV

Bruksanvisning

330-341

TR

Kullanim kilavuzu

342-353

UK

354-367

ZH

368-378

1
LC 140SP 1
2

17

18

16

LC 140P 13

4 15

14 3

11

10 9

7

12
5 68

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

E D

C

F

B

G

A H

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

CLICK!

29

30

31

32

33

3 4 5 6
7
8

34

9

35

36

37

38

39

40

SAE 30

SAE 5W-30

SAE 10W-30

F

-20

C -30

0 -20

30 -10

32 40 0

60 10

80

100

20

30

40

41

Contents
Introduction…………………………………………………………… 7 Engine troubleshooting…………………………………………. 15 Safety……………………………………………………………………8 Transportation, storage and disposal……………………… 16 Assembly……………………………………………………………. 10 Technical data…………………………………………………….. 16 Operation……………………………………………………………. 11 EC Declaration of Conformity………………………………… 18 Maintenance……………………………………………………….. 12

Introduction

Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower. The grass is collected in a grass catcher. Remove the grass catcher to get rear discharge of the grass.

Intended use
Use the product to cut grass. Do not use the product for other tasks.

Product overview

(Fig. 1)
1. Handle / handlebar 2. Drive bail (LC 140SP) 3. Starter rope handle 4. Grass catcher 5. Fuel tank 6. Air filter 7. Spark plug 8. Cutting cover 9. Muffler 10. Oil tank cap 11. Cutting height lever 12. Rear cover 13. Engine brake handle 14. Symbols 15. Lower handle assembly 16. Lower handle 17. Operator’s manual 18. Oil funnel

Symbols on the product

(Fig. 2)

WARNING! Be careful and use the product correctly. This product can cause serious injury or death to the operator or others.

(Fig. 3)

Please read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.

(Fig. 4) Look out for thrown objects and ricochets.

(Fig. 5)

Keep persons and animals at a safe distance from the work area.

(Fig. 6)

Warning: Keep hands and feet away from the rotating blade.

(Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10)
(Fig. 11) (Fig. 12)
(Fig. 13)

Warning: Keep hands and feet away from rotating parts.
Stop the engine and remove the ignition cable before repairs or maintenance.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The product’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
Risk of fire.
Do not breathe in exhaust fumes. The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas. Do not start the engine indoors or in closed spaces.
Hot surface.

(Fig. 14) Fill the engine with oil before you start the product..

Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for some commercial areas.
Euro V Emissions

WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product.

1562 – 001 – 21.10.2020

7

Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:
· the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the manufacturer.

· the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
· the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.
General safety instructions

· Keep children away from the work area. A responsible adult must be there at all times.
· Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the product.
· Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.
· Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment.
· Do not use the product if it is defective.
· Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others.
· Do not change the adjustment for the engine speed control.
Work area safety

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.
· This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
· Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna dealer before you continue.
· Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property.
· Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals.
· Do not let a person use the product unless you make sure that they read and understand the contents of the operator’s manual.
· Do not let a child operate the product.

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product.
· Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.
· Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces.
· Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product.
· Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
· To cut grass on slopes can be dangerous. Do not use the product on ground that slopes more than 15°.
· Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.
· Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view.

8

1562 – 001 – 21.10.2020

Work safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks.
· Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 9.
· Make sure that you know how to stop the engine quickly in an emergency.
· Never start the engine in a closed space or near flammable material. The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks which can start a fire.
· Do not operate the product unless the blade and all covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury.
· Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the engine shaft. A bent axle causes heavy vibration and a very high risk that the blade becomes loose.
· If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Disconnect the ignition cable from the spark plug. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair.
· Never attach the engine brake handle permanently to the handle when the engine is started.
· Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the blade does not hit the ground or other objects.
· Always stay behind the product when you operate it.
· Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating blades.
· Do not tilt the product when the engine is started.
· Be careful when you pull the product rearward.
· Never lift up the product when the engine is started. If you must lift the product, first stop the engine and disconnect the ignition cable from the spark plug.
· Do not walk rearward when you operate the product.
· Stop the engine when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt.
· Do not run with the product when the engine is started. Always walk when you operate the product.
· Stop the engine before you change the cutting height. Never make adjustments with the engine started.
· Never let the product stay out of view with the engine started. Stop the engine and make sure that the cutting equipment does not rotate.

Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.
· Use hearing protection if the noise level is higher than 85 dB.
· Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use open shoes or go with bare feet.
· Use heavy, long pants. · Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not use a product with defective safety devices. · Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover The cutting cover decreases vibrations in the product and decreases the risk of injury from the blade. · Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
To do a check of the engine brake handle The engine brake handle stops the engine. When the engine brake handle is released, the engine stops. · Start the engine and then release the engine brake
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the engine brake. (Fig. 15)
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or defective. A defective muffler increases the noise level and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very hot during and after use and when the engine operates at idle speed. Be careful near

1562 – 001 – 21.10.2020

9

flammable materials and/or fumes to prevent fire.
Fuel safety
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry.
· If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately.
· Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use soap and water to remove the fuel.
· Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly.
· Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death.
· Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is a sufficient airflow.
· Do not smoke near the fuel or the engine. · Do not put warm objects near the fuel or the engine. · Do not add the fuel when the engine is on. · Make sure that the engine is cool before you refuel. · Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully. · Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide. · Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire.

· Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the position where you filled the tank before a start.
· Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
· The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas. Do not start the engine indoors or in closed spaces.
· Before you do the maintenance on the product, stop the engine and remove the ignition cable from the spark plug.
· Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
· Accessories and changes to the product that are not approved by the manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product. Always use accessories that are approved by the manufacturer.
· If the maintenance is not done correctly and regularly, the risk of injury and damage to the product increases.
· Only do the maintenance as given in this owner’s manual. All other servicing must be done by an approved Husqvarna service agent.
· Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product regularly.
· Replace damaged, worn or broken parts.

Assembly

To assemble the handle
1. Push the screw (A) through the handle (B), the plastic washer (C) and the handle support bracket (D). (Fig. 16)
2. Tighten the nut (E) fully.
3. Push the screw (F) thrugh the washer (G) and the handle support bracket.
4. Tighten the knob (H) fully.
5. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower handle and attach the screws, washers and knobs. Tighten the knobs fully. (Fig. 17)
6. Attach the cables to the handle with the cable holders. (Fig. 18)
Note: Make sure that the tension in the cables is not too high. A too high tension can cause damage to the cable if the handle is folded to transport position.

7. Put the cables around the hook at the bottom of the handle. (Fig. 19)
To adjust the handle height
1. Loosen the lower knobs. (Fig. 20)
2. Remove the knob, washer, and screw on the left and the right side.
3. The handle can be set to 2 different heights. Put the screw in one of the 2 holes on the left and the right side. (Fig. 21)
4. Attach the screws, washers and knobs.
5. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click. Tighten the knobs fully. (Fig. 22)
To set the product in transport position
1. Remove the grass catcher.
2. Loosen the knobs on the upper handle and fold the handle down. (Fig. 23)

10

1562 – 001 – 21.10.2020

3. Loosen the lower knobs. 4. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 24) 5. Fold the handle forward. (Fig. 25)
To set the product in operation position
1. Lift the handlebar until the lower handle locks in operation position. (Fig. 26)
2. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click.
3. Tighten the knobs fully. (Fig. 27) 4. Lift the top part of the handlebar.

5. Tighten the knobs fully. (Fig. 28)
To assemble the grass catcher
1. Put the top part of the grass catcher onto the lower part of the grass catcher. (Fig. 29)
2. Attach the grass catcher frame with the clips. (Fig. 30)
3. Lift the rear cover.
4. Attach the hooks on the grass catcher to the top edge of the chassis. (Fig. 31)
5. Put the lower part of the grass catcher into the grass discharge channel.

Operation

Introduction
WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product:
· Extended product information. · Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app. 3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
Before you operate the product
1. Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it is correctly attached and adjusted. See To examine the cutting equipment on page 13.
3. Fill the fuel tank. See To fill fuel on page 11. 4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To do a check of the oil level on page 14.
To fill fuel
If available, use gasoline with a low emission grade/ alkylate fuel. If gasoline with a low emission grade/ alkylate fuel is not available, use good quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane number not less than 91.

CAUTION: Do not use gasoline with an octane number less than 91 RON. This can cause damage to the product.
CAUTION: Replace the fuel filter yearly or more frequently if it is necessary. A new fuel filter is available at your Husqvarna dealer.
CAUTION: Always stop the engine before you fill fuel.
CAUTION: Do not use pressurized starting fluids.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it with a cloth and let remaining fuel dry off. (Fig. 32)
3. Clean the area around the fuel tank cap. 4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire. 5. Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
To set the cutting height
1. Move the cutting height lever rearward to increase the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease the cutting height. (Fig. 33)
CAUTION: Do not set the cutting height too low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level.

1562 – 001 – 21.10.2020

11

To start the product
1. Make sure that the ignition cable is connected to the spark plug.
2. Stay behind the product. 3. Hold the engine brake handle against the handlebar.
(Fig. 34) 4. Hold the starter rope handle with your right hand. 5. Slowly pull out the starter rope until you feel some
resistance. 6. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand.
To use the drive on the wheels
· Push the drive bail in the direction of the handlebar. (Fig. 35)
· Release the drive bail to disengage the drive, for example when you go near an obstacle.

· Before you pull the product rearward, disengage the drive and push the product forward approximately 10 cm.
To stop the product
· To stop the drive only, release the drive bail. · To stop the engine, release the engine brake handle.
To get a good result
· Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade.
· Do not cut more than of the length of the grass. Cut first with the cutting height set high. Examine the result and lower the cutting height to an applicable level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if necessary.
· Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.

Introduction

Maintenance
Maintenance schedule

WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter.

CAUTION: Make sure that the air filter is up and not against the ground when you tilt the product. Risk of engine damage.

For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.

The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in Safety devices on the product on page 9.

Maintenance Do a general inspection Examine the oil level Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of use) 1 Clean the product Examine the cutting equipment Examine the cutting cover Examine the engine brake handle Examine the muffler *

Daily X X
X X X X

Monthly Each season X
X

1 If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25 hours.

12

1562 – 001 – 21.10.2020

Maintenance Examine the spark plug. Clean or replace the spark plug if it is necessary Examine the air filter Clean the air filter 2 Replace the air filter Examine the fuel system Clean the cooling fins on the cylinder Examine and adjust the clutch wire (LC 140SP)

Daily X

Monthly

Each season X

X X X
X X

To do a general inspection
· Make sure that all nuts and screws on the product are tightened correctly.
To clean the product externally
· Use a brush to remove leaves, grass and dirt. · Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked. · Do not use a high pressure washer to clean the
product. · If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
To clean the inner surface of the cutting cover
1. Empty the fuel tank. 2. Tilt the product. Make sure that the spark plug point
up.
CAUTION: If the product is put with the air filter down, the engine can become damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover with water.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start remove the ignition cable from the spark plug.
WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a damaged cutting equipment.

2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is sharpened. Let a service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 36)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not bent.
6. When you attach the new blade, point the angled ends of the blade in the direction of the cutting cover. (Fig. 37)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the spring washer and tighten the bolt and washer with a torque of 45­60 Nm. (Fig. 38)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory.

2 Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.

1562 – 001 – 21.10.2020

13

To do a check of the oil level
CAUTION: A too low oil level can do damage to the engine. Do a check of the oil level before you start the product.
1. Put the product on level ground. 2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick. 3. Clean the oil from the dipstick. 4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct
picture of the oil level. 5. Remove the dipstick. 6. Examine the oil level on the dipstick. 7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again.
Note: Use a funnel to prevent spill.
To replace the engine oil
WARNING: Engine oil is very hot directly after the engine is stopped. Let the engine become cool before you drain the engine oil. If you spill engine oil on your skin, clean with soap and water.
(Fig. 39)
Note: Use 4-stroke engine oil. Make sure to use the correct viscosity for the ambient temperature.
1. Operate the product until the fuel tank is empty. 2. Remove the ignition cable from the spark plug. 3. Remove the oil tank cap. 4. Drain the engine oil from the oil tank with an oil
pump (accessory). 5. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 16. 6. Do a check of the oil level. Refer to To do a check of
the oil level on page 14.
To clean the foam plastic filter
1. Remove the air filter cover and remove the foam plastic filter.
2. Clean the foam plastic filter with soap and water. 3. Flush the foam plastic filter in clean water. 4. Squeeze the water from the foam plastic filter and let
it dry.
CAUTION: Do not use compressed air. It can cause damage to the foam plastic filter.

5. Lubricate the foam plastic filter with engine oil.
6. Press a clean cloth against the foam plastic filter to remove unwanted oil.
7. Put the air filter back. Make sure that the air filter fully seals against the air filter holder.
8. Put the air filter cover back.
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product.
· Examine the spark plug if the engine is low on power, is not easy to start or does not operate correctly at idle speed.
· To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct. c) Make sure that the air filter is clean. · If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the electrode gap is correct, refer to Technical data on page 16. (Fig. 40) · Replace the spark plug if it is necessary.
To examine the fuel system
· Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel tank cap to make sure that there are no damages.
· Examine the fuel hose to make sure that there are no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service agent replace it.
To adjust the clutch wire (LC 140SP)
For the situations that follow, it is necessary to decrease the length of the clutch wire:
· The drive of the wheels does not engage when you pull the drive bail or the speed control lever.
· The product moves slowly when the drive of the wheels is engaged.
For the situations that follow, it is necessary to extend the length of clutch wire:
· The product moves when the drive of the wheels is not engaged.
· Adjust the clutch wire.
a) To decrease the length of clutch wire, turn the adjuster screw counterclockwise.
b) To extend the length of the clutch wire, turn the adjustment screw clockwise. (Fig. 41)
If the product continues to drive unsatisfactory after the adjustment, speak to you servicing dealer

14

1562 – 001 – 21.10.2020

Engine troubleshooting

Problem

Possible cause

Solution

The engine does not start.

The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark

rectly.

plug.

The fuel tank is empty.

Fill the fuel tank with correct fuel type.

The fuel is old.

Drain the fuel tank and the carburetor. Refuel with new gasoline.

There is dirt in the carburetor or fuel line. Clean the carburetor and/or fuel line.

The spark plug is defective.

Adjust the electrode gap, clean or replace the spark plug.

There is fuel on the spark plug.

Clean the spark plug.

The engine does not stop.

The stop mechanism is defective.

Disconnect the ignition cable from the spark plug. Let an approved service agent repair the product.

The engine does not operate The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark

smoothly.

rectly.

plug.

There is dirt in the fuel line or the fuel has expired.

Clean the fuel line. Fill the fuel tank with new fuel of the correct type.

There is blockage in the fuel tank cap. Clean the fuel tank cap.

There is water or dirt in the fuel system. Drain the fuel tank. Fill the fuel tank with new fuel of the correct type.

The air filter is dirty.

Clean the air filter.

The carburetor must be adjusted.

Let a servicing dealer adjust the carburetor.

The engine becomes too hot. The engine oil level is too low.

Fill engine oil.

The air flow is not sufficient.

Clean the air filter and the air filter housing.

The carburetor must be adjusted.

Let a servicing dealer adjust the carburetor.

There is misfire in the engine when it operates at high speed.

The electrode gap in the spark plug is too small.

Adjust the electrode gap.

Unusual noises from the en- Incorrect type of gasoline. gine during normal load.

Drain the fuel tank and the carburetor. Refuel with new gasoline. Refer to To fill fuel on page 11. If the problem continues speak to your local service dealer.

The engine does not operate The spark plug is dirty, defective or the Adjust the electrode gap or replace the

smoothly at idle speed.

electrode gap is too wide.

spark plug.

The carburetor must be adjusted.

Adjust the carburetor.

The air filter is dirty.

Clean the air filter.

1562 – 001 – 21.10.2020

15

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage
· For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire.
· Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
· Empty the fuel tank before you put the product in storage for a long period of time. Discard the fuel at an applicable disposal location
· Safely attach the product during transportation to prevent damage and accidents.

· Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
· Keep the product in a dry and frost free area.
Disposal
· Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
· Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location.
· When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location.

Technical data

Technical data
Engine Brand Engine model name Engine type
Displacement, cm3 Speed, rpm Nominal engine output, kW3 Ignition system Spark plug Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Engine lubrication type Fuel tank capacity, litre Oil tank capacity, litre Engine oil4

LC 140P

LC 140SP

Husqvarna HS 123A Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV 123 3000 1.95

Husqvarna HS 123A Single cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHV 123 3000 1.95

Husqvarna HQT-7 0.7-0.8

Husqvarna HQT-7 0.7-0.8

Splash 0.9 0.5 Husqvarna SAE 30

Splash 0.9 0.5 Husqvarna SAE 30

3 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
4 If SAE-30 oil is used at temperatures lower than +5 °C, there is a risk that it does not lubricate the engine sufficiently. This can cause engine damage. Refer to To replace the engine oil on page 14 for the correct oil for low temperatures.

16

1562 – 001 – 21.10.2020

Weight With empty tanks, kg Noise emissions5 Sound power level, measured, dB(A) Sound power level, guaranteed, LWA dB(A) Sound levels6 Sound pressure level at operators ear, dB(A) Vibration levels7 Vibrations handlebar, m/s2 Cutting equipment Cutting height, mm Cutting width, mm Cutting system Blades – standard Grass catcher capacity, liter Drive Self walk speed, km/h

LC 140P

LC 140SP

25.2

26.8

93

93

95

95

81

81

5.6

7.6

25­75

25­75

400

400

Collection / Rear discharge Collection / Rear discharge

Collection 5873863-10

Collection 5873863-10

50

50

­

4

5 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
6 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A). 7 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.

1562 – 001 – 21.10.2020

17

EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LC 140P, LC 140SP from the year 2020 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: · of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain
hazardous substances” 2011/65/EU · of May 17, 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC · of February 26, 2014 “relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU · of May 8, 2000 “relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC Information relating to noise emissions, see Technical data. The following standards have been applied: EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009 If not otherwise stated, the above listed standards are the latest published versions. Notified body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany has performed conformity assessment according to Annex VI of directive 2000/14/EC. Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation)

18

1562 – 001 – 21.10.2020

…………………………………………………………. 19 …..28 ………………………………………………………..20 , ………….29 ……………………………………………………………….23 ………………………………………………. 30 …………………………………………………………… 24 …………………….. 32 …………………………………………………………. 25

. . , .

. .

(. 1)
1. / 2. (LC 140SP) 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

(. 2)

! . .

(. 3)

, , .

(. 4) .

(. 5) .

(. 6) : .

(. 7) : .

(. 8)

.

(. 9) EO.

(. 10)

. .

(. 11) .

(. 12)

. ­ , . .

(. 13) .

(. 14) , .

1562 – 001 – 21.10.2020

19

: / .
Euro V
: .

· .
· , .
· , .
· .

, , , , :

, .
: , , .
: , , , .
: , .

: , .
· , . .
· . . , , .

· . , Husqvarna, .
· , , .
· . , .
· , , .
· .
· . .
· , , .
· , . .
· , , , . , , .
· , .
· , .
· .

20

1562 – 001 – 21.10.2020

: , .
· , , .
· , , . .
· ­ , , , . . , .
· , , .
· , , , . .
· . , 15°.
· . .
· , , .

: , .
· . .
· . 21.
· , .
· . , .
· , . .

· , , . . .
· , . . . .
· , .
· , . , .
· , .
· 2 , . .
· .
· , .
· . , .
· .
· , , , .
· , . , .
· , . .
· , . , .

: , .
· , . .

1562 – 001 – 21.10.2020

21

· , 85 dB.
· , . .
· . · , ,
, , .

: , .
· .
· . , Husqvarna.

, .
· , , , .

. , .
· . 3 , Husqvarna . (. 15)

.
, . .
: . / , .

: , .
· , . / .
· , .
· , . , , .
· , . .
· . , .
· , . , .
· . ·
. · , . · ,
. ·
. · . . · . , . · , – 3 m/10 ft , . · . . .

: , .
· ­ ,

22

1562 – 001 – 21.10.2020

. .
· .
· , , . .
· , , . . , .

· , .
· . Husqvarna .
· Husqvarna .
· , .

1. (A) (B), (C) (D). (. 16)
2. (E) .
3. (F) (G) .
4. (H) .
5. , . . (. 17)
6. . (. 18)
: , . , .
7. . (. 19)

1. . (. 20)
2. , .
3. 2 . 2- . (. 21)
4. , .
5. , . . (. 22)

1. .
2. . (. 23)
3. .
4. . (. 24)
5. . (. 25)

1. , . (. 26)
2. , .
3. . (. 27)
4. .
5. . (. 28)

1. . (. 29)
2. . (. 30)
3. .
4. . (. 31)
5. .

1562 – 001 – 21.10.2020

23

: .

: -, . Husqvarna.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect . Husqvarna Connect Husqvarna:
· . ·
.
Husqvarna Connect
1. Husqvarna Connect .
2. Husqvarna Connect.
3. Husqvarna Connect, .

1. , .
2. , , . 26.
3. . 24.
4. . 27.

, / . / , , – 91.
: , – 91 RON. .

: .
: .
1. , .
2. . , , . (. 32)
3. .
4. . , .
5. , – 3 m/10 ft , .

1. , .
2. , . (. 33)
: . , .

1. , .
2. . 3.
. (. 34) 4.
. 5. ,
.

24

1562 – 001 – 21.10.2020

6. , .
: .

· . (. 35)
· , , , .
· , 10 cm.

· , .

· , .

· . . – .
· . , . . , ­ ­ .
· , .

: , .
. . , , – .

. , .
, *, 22.

: , , , . .

( 5 , 50 ) 8

X X

X

X

8 , 25 .

1562 – 001 – 21.10.2020

25

      • . , 9 (LC 140SP)

X X X

X

X

X X X X X X

· , .

· , .
· , .
· .
· , .

1. .
2. . , .
: , .
3. .

: .
: , , . .
1. . .
2. , .
: . , . , . , .

1. . (. 36) 2. .

9 – . , .

26

1562 – 001 – 21.10.2020

3. .
4. , .
5. .
6. , . (. 37)
7. , .
8. . 45­60 Nm. (. 38)
9. , .
: . .
10. , . , .

: . , .
1. .
2. .
3. .
4. , .
5. .
6. .
7. , .
: , .

: . , .

, .
(. 39)
: 4- . .
1. , .
2. .
3. .
4. ().
5. 30.
6. . 27.

1. .
2. .
3. .
4. .
: . .
5. .
6. , .
7. . , .
8. .

: . .

1562 – 001 – 21.10.2020

27

· , , .
· , :
a) .
b) , . c) , . · , , 30. (. 40) · , .

· , , .
· , , . , .
(LC 140SP)
:

· , .
· , .
:
· , .
· .
a) , .
b) , . (. 41)
,

.
.

.

.

.

.

.

. .

/

.

.

.

, .

. .

.

. .

28

1562 – 001 – 21.10.2020

.

.
.

.
.

.

.

.

.

.

.

,

.

.

.

.

.

, .
.
.

.
. .
.
. .
.
.
.
.
.
.
. . 24. , .
.
.
.

,

· , . , .
· .

· , .
· , .

1562 – 001 – 21.10.2020

29

· , , .
· .

· .

· , , .
· , Husqvarna .

, cm3 , ./ , kW10 , mm , , 11 , kg

LC 140P

LC 140SP

Husqvarna

Husqvarna

HS 123A

HS 123A

, 4-, , 4-,

, OHV

, OHV

123

123

3000

3000

1,95

1,95

Husqvarna HQT-7 0,7 ­ 0,8

Husqvarna HQT-7 0,7 ­ 0,8

0,9 0,5 Husqvarna SAE 30

0,9 0,5 Husqvarna SAE 30

25,2

26,8

10 ( /) , SAE J1349/ISO1585. . , , , .
11 SAE-30 , – +5°C, . . 27 .

30

1562 – 001 – 21.10.2020

LC 140P

12

, , dB(A)

93

, , LWA dB(A) 95 13

, 81 dB(A)

14

, m/s2

5,6

, mm

25 ­ 75

, mm

400

/

­

5873863-10

,

50

, km/h

­

LC 140SP
93 95
81
7,6
25 ­ 75 400 / 5873863-10 50
4

12 , (LWA) 2000/14/.
13 (
) 1,2 dB (A). 14 (
) 0,2 m/s2.

1562 – 001 – 21.10.2020

31

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, , .: +46-36-146500, , Husqvarna LC 140P, LC 140SP 2020 :
· 8 2011 . ” ” 2011/65/
· 17 2006 ., ,, ” 2006/42/
· 26 2014 ., ” ” 2014/30/
· 8 2000 ., ” ” 2000/14/
, . ” “.
:
EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009
, – .
: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany VI 2000/14/.
Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, ” “/” ” ( Husqvarna AB )

32

1562 – 001 – 21.10.2020

Obsah
Úvod………………………………………………………………….. 33 Odstraování problém s motorem………………………… 41 Bezpecnost…………………………………………………………. 34 Peprava, skladování a likvidace……………………………. 42 Montáz……………………………………………………………….. 36 Technické údaje……………………………………………………42 Provoz…………………………………………………………………37 ES Prohlásení o shod…………………………………………. 45 Údrzba……………………………………………………………….. 38

Úvod

Popis výrobku
Výrobek je rotacní sekacka na trávu s psí obsluhou. Kos na trávu slouzí ke sbru posecené trávy. Chcete-li otevít zadní výhoz trávy, sejmte kos na trávu.

Zamýslené pouzití
Výrobek pouzívejte k secení trávy. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.

Popis výrobku

(Obr. 1)
1. ídítka 2. Páka pojezdu (LC 140SP) 3. Rukoje startéru 4. Sbrací kos 5. Palivová nádrz 6. Vzduchový filtr 7. Zapalovací svícka 8. Kryt zacího ústrojí 9. Tlumic výfuku 10. Vícko olejové nádrze 11. Páka pro nastavení výsky secení 12. Zadní kryt 13. Páka brzdy motoru 14. Symboly 15. Sestava dolní cásti rukojeti 16. Dolní cást ídítek 17. Návod k pouzívání 18. Olejový trychtý

Symboly na výrobku

(Obr. 2)

VAROVÁNÍ! Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn. Tento výrobek mze zpsobit obsluze a dalsím osobám vázné zranní.

(Obr. 3)

Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.

(Obr. 4) Pozor na odvrzené a odrazené pedmty.

(Obr. 5)

Zajistte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrzovaly nepovolané osoby ci zvíata.

(Obr. 6) (Obr. 7) (Obr. 8) (Obr. 9) (Obr. 10)
(Obr. 11) (Obr. 12)
(Obr. 13)

Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujícího noze.
Varování: Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících cástí.
Ped provádním oprav a údrzby vypnte motor a odpojte kabel zapalování.
Tento výrobek vyhovuje platným smrnicím EU.
Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spolecenství. Emise produktu jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na stítku.
Nebezpecí pozáru.
Nevdechujte výfukové plyny. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a velmi nebezpecný plyn bez zápachu. Nenechávejte motor spustný ve vnitních nebo uzavených prostorech.
Horký povrch.

(Obr. 14) Ped nastartováním výrobku doplte do motoru olej.

Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu se týkají certifikacních pozadavk pro nkteré komercní oblasti.
Emise Euro V
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem vede k zneplatnní typového schválení EU tohoto výrobku.

1562 – 001 – 21.10.2020

33

Odpovdnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovdnosti za výrobek, neneseme odpovdnost za zádnou skodu zpsobenou nasim výrobkem, pokud:
· byl výrobek nesprávn opraven. · byl výrobek opraven pomocí soucástí od jiného
výrobce nebo soucástí, které nejsou výrobcem schváleny.

· má výrobek píslusenství od jiného výrobce nebo píslusenství, které není výrobcem schváleno.
· výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním stedisku nebo schváleným odborníkem.

Bezpecnost

Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpecnostní pokyny
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Tento výrobek je nebezpecný, nepouzívá-li se správn nebo není-li vnována provozu ádná pozornost. Nedodrzení bezpecnostních pokyn mze vést ke zranní nebo usmrcení.
· Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností narusovat funkci aktivních ci pasivních implantovaných lékaských pístroj. Za úcelem snízení rizika mozného zranní nebo smrtelného úrazu doporucujeme osobám s implantovanými lékaskými pístroji poradit se ped pouzitím výrobku s lékaem a s výrobcem implantovaného lékaského pístroje.
· Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvlástních situacích, vypnte jej a promluvte si s prodejcem Husqvarna, nez budete pokracovat v práci.
· Mjte na pamti, ze obsluha je odpovdná za nehody a skody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku.

· Udrzujte výrobek cistý. Ujistte se, ze jsou znacky a stítky dobe citelné.
· Nedovolte osobám pouzívat výrobek, nejste-li si jisti, ze si pecetly návod k pouzívání a porozumly jeho obsahu.
· Zamezte pouzívání výrobku dtmi. · Udrzujte dti mimo pracovní oblast. Vzdy musí být
pítomna zodpovdná dosplá osoba. · Zamezte pouzívání výrobku osobami, které naznají
pokyny. · Vzdy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním
postizením pi práci s výrobkem. Vzdy musí být pítomna zodpovdná dosplá osoba. · Nepouzívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. To by mohlo ovlivnit vás zrak, ostrazitost, koordinaci a úsudek. · Nepouzívejte výrobek, pokud je vadný. · Nikdy neupravujte výrobek a nepouzívejte jej, pokud je mozné, ze jej upravil nkdo jiný. · Nemte nastavení regulace otácek motoru.
Bezpecnost pracovního prostoru
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Ped pouzitím výrobku, odklite z pracovní oblasti pedmty, jako jsou vtve, vtvicky a kameny.
· Pedmty, které mohou být zachyceny zacím ústrojím mohou být odmrstny a zpsobit zranní osob a poskození pedmt. Udrzujte osoby v okolí a zvíata v bezpecné vzdálenosti od výrobku.
· Nikdy nepouzívejte výrobek za spatného pocasí, jako je mlha, dés, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpecí blesku. Pouzití výrobku za spatného pocasí nebo ve vlhkých ci mokrých podmínkách je namáhavé. Nepíznivé pocasí mze vytvoit nebezpecné podmínky, nap. kluzký povrch.
· Dávejte pozor na osoby, pedmty a situace, které mohou bránit bezpecnému provozu výrobku.
· Dávejte pozor na pekázky, jako jsou koeny, kameny, vtve, díry a píkopy. Vysoká tráva mze pekázky skrýt.

34

1562 – 001 – 21.10.2020

· Secení trávy na svazích mze být nebezpecné. Nepouzívejte výrobek na svahu se sklonem vtsím nez 15°.
· S výrobkem jezdte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dol.
· Postupujte opatrn v blízkosti skrytých roh a objekt, které mohou bránit ve výhledu.
Bezpecnost práce
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Tento výrobek pouzívejte výhradn k secení trávy. Není dovoleno pouzívat výrobek k jiným cinnostem.
· Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Dalsí informace naleznete v cásti Osobní ochranné prostedky na strani 35.
· Ujistte se, ze víte, jak v pípad nouze rychle zastavit motor.
· Nikdy nestartujte motor v uzavených prostorech nebo v blízkosti holavého materiálu. Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zazehnout pozár.
· Neprovozujte výrobek, pokud není správn namontovaný nz a vsechny kryty. V opacném pípad by se mohl nz uvolnit a zpsobit zranní osob.
· Zajistte, aby nz nenarazil do pedmt, jako jsou kameny a koeny. Mohlo by dojít k poskození noze a ohnutí hídele motoru. Ohnutý hídel zpsobuje velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnní noze.
· Pokud nz narazí do njakého pedmtu nebo se objeví vibrace, okamzit zastavte výrobek. Odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky. Zkontrolujte, zda není výrobek poskozený. Opravte poskozené díly nebo svte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi.
· Po nastartování motoru nikdy nepipevujte páku brzdy motoru trvale k rukojeti sekacky.
· Umístte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nz nemze pijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
· Pi provozu vzdy stjte za výrobkem. · Pi provozu nechte vsechna kola spocívat na zemi
a drzte rukoje obma rukama. Ruce a nohy udrzujte mimo dosah rotujících noz. · Nenaklánjte výrobek, kdyz je spustný motor. · Dávejte pozor pi tazení výrobku dozadu. · Nikdy nezvedejte výrobek, kdyz je spustný motor. Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypnte motor a odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky. · Pi provozování výrobku nechote smrem dozadu. · Ped pejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvoené ze strku, kamen nebo asfaltu, vypnte motor.

· Nebhejte s výrobkem, kdyz je spustný motor. Pi provozu výrobku vzdy pouze chote.
· Ped zmnou výsky secení vypnte motor. Nikdy neprovádjte seizování pi spustném motoru.
· Nikdy nenechte výrobek se spustným motorem bez dozoru. Vypnte motor a ujistte se, ze se zací ústrojí neotácí.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostedky
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Osobní ochranné prostedky nemohou zcela eliminovat nebezpecí úrazu, ale v pípad nehody pomáhají snízit míru poranní. Pozádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
· Pouzívejte ochranu sluchu, pokud je hladina hluku vyssí nez 85 dB.
· Pouzívejte odolnou obuv s protiskluzovou podrázkou. Nepouzívejte otevenou obuv ani nepracujte naboso.
· Pouzívejte silné, dlouhé kalhoty. · Pi urcitých cinnostech pouzívejte ochranné
rukavice, napíklad pi nasazování, prohlídce nebo cistní zacího ústrojí.
Bezpecnostní zaízení na produktu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Nepouzívejte výrobek, jehoz bezpecnostní zaízení jsou vadná!
· Pravideln kontrolujte bezpecnostní zaízení. Pokud je zaízení vadné, obrate se na servis Husqvarna.
Kontrola krytu zacího ústrojí
Kryt zacího ústrojí snizuje vibrace výrobku a snizuje nebezpecí poranní nozem.
· Zkontrolujte kryt zacího ústrojí, aby bylo zajistno, ze nevykazuje známky poskození, nap. praskliny.
Kontrola rukojeti brzdy motoru
Páka brzdy motoru slouzí k zastavení motoru. Kdyz uvolníte páku brzdy motoru, motor se zastaví.
· Nastartujte motor a poté uvolnte rukoje brzdy motoru. Pokud se motor nevypne bhem 3 sekund, pozádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seízení brzdy motoru. (Obr. 15)

1562 – 001 – 21.10.2020

35

Tlumic výfuku
Tlumic výfuku je urcen k omezení úrovn hluku na minimum a k usmrnní výfukových plyn smrem od obsluhy.
Nepouzívejte výrobek bez tlumice výfuku nebo pokud je vadný. Vadný tlumic výfuku zvysuje hladinu hluku a nebezpecí pozáru.
VÝSTRAHA: Tlumic výfuku je bhem provozu a po pouzití velmi horký, i kdyz motor pracuje na volnobzné otácky. Aby se zabránilo pozáru, dbejte zvýsené opatrnosti v blízkosti holavých materiál a plyn.
Bezpecnost pi manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespoustjte ho. Nechtné palivo/olej z výrobku odstrate a nechte výrobek uschnout.
· Pokud si palivem polijete oblecení, okamzit se pevléknte.
· Zabrate styku paliva s tlem, mze zpsobit zranní. Pokud se polijete palivem, omyjte zasazené místo vodou a mýdlem.
· Nepoustjte motor, pokud z nj nco uniká. Pravideln kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká.
· Pi manipulaci s palivem bute opatrní. Palivo je holavé a výpary jsou výbusné a mzou zpsobit zranní nebo smrt.
· Nevdechujte palivové výpary, mzou zpsobit zranní. Zajistte dostatecný prtok vzduchu.
· V blízkosti paliva ani motoru nekute. · Do blízkosti paliva ani motoru neumisujte horké
pedmty. · Kdyz je spustný motor, nedoplujte palivo. · Nez zacnete doplovat palivo, pesvdcte se, ze je
motor studený. · Nez doplníte palivo, pomalu otevete uzávr palivové
nádrze a opatrn uvolnte tlak.

· Palivo do motoru nedoplujte ve vnitních prostorech. Nedostatecné proudní vzduchu mze zpsobit zranní nebo smrt udusením nebo otravou kyslicníkem uhelnatým.
· Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. Není-li vícko palivové nádrze dotazené, hrozí nebezpecí pozáru.
· Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo.
· Nenaplujte palivovou nádrz na maximum. Teplem dochází k rozpínání paliva. V horní cásti palivové nádrze udrzujte volný prostor.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si pectte následující varování.
· Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý a velmi nebezpecný plyn bez zápachu. Nenechávejte motor spustný ve vnitních nebo uzavených prostorech.
· Ped provádním údrzby výrobku nejprve vypnte motor a odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky.
· Pi provádní údrzby zacího ústrojí pouzívejte ochranné rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.
· Píslusenství a zmny výrobku, které neschválí výrobce, mohou zpsobit vázné zranní nebo úmrtí. Neprovádjte zmny na výrobku. Vzdy pouzívejte výhradn píslusenství schválené výrobcem.
· Pi nesprávném nebo nepravidelném provádní údrzby se zvysuje nebezpecí poranní a poskození výrobku.
· Provádjte pouze údrzbu uvedenou v tomto návodu k pouzívání. Veskerý ostatní servis musí provést schválený servisní pracovník Husqvarna.
· Servis výrobku by ml provádt schválený servisní pracovník Husqvarna v pravidelných intervalech.
· Poskozené, opotebené ci prasklé soucásti vymte.

Montáz

Montáz rukojeti
1. Prostrcte sroub (A) rukojetí (B), plastovou podlozkou (C) a podprným drzákem rukojeti (D). (Obr. 16)
2. Zcela utáhnte matici (E).
3. Prostrcte sroub (F) podlozkou (G) a podprným drzákem rukojeti.
4. Zcela dotáhnte knoflík (H).
5. Díry v rukojeti i v její dolní cásti zarovnejte a pipevnte srouby, podlozky a knoflíky. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 17)

6. Pipojte kabely k ídítkm pomocí drzák kabel. (Obr. 18)
Povsimnte si: Zkontrolujte, zda není napnutí lanek pílis velké. Pokud je kabel pílis napnutý, mze pi slození ídítek do pepravní polohy dojít k jeho poskození.
7. Zaháknte kabely za hácek v dolní cásti ídítek. (Obr. 19)

36

1562 – 001 – 21.10.2020

Nastavení výsky rukojeti
1. Povolte spodní matice. (Obr. 20)
2. Odmontujte knoflík, podlozku a sroub na pravé a levé stran.
3. Rukoje lze nastavit do dvou rzných výsek. Vlozte sroub do jednoho ze dvou otvor na pravé a levé stran. (Obr. 21)
4. Pipevnte srouby, podlozky a knoflíky.
5. Posute knoflíky smrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslysíte cvaknutí. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 22)
Nastavení produktu do pepravní polohy
1. Sundejte kos na trávu.
2. Povolte knoflíky na horní rukojeti a sklopte ídítka dol. (Obr. 23)
3. Povolte spodní matice.
4. Posute knoflíky na spodní konec drázek na pravé i na levé stran výrobku. (Obr. 24)

5. Sklopte rukoje dopedu. (Obr. 25)
Nastavení výrobku do provozní polohy
1. Zvednte ídítka, dokud spodní rukoje nezapadne do provozní polohy. (Obr. 26)
2. Posute knoflíky smrem k rukojeti, dokud se nezastaví a neuslysíte cvaknutí.
3. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 27) 4. Zvednte horní cást ídítek. 5. Knoflíky ádn utáhnte. (Obr. 28)
Montáz kose na trávu
1. Vlozte horní cást kose na trávu do dolní cásti kose na trávu. (Obr. 29)
2. Pipevnte kos na trávu pomocí svorek. (Obr. 30) 3. Zvednte zadní kryt. 4. Upevnte hácky na kosi na trávu k hornímu okraji
podvozku. (Obr. 31) 5. Umístte dolní cást kose na trávu do kanálu výhozu
trávy.

Provoz

Úvod

VÝSTRAHA: Ped pouzíváním produktu je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní zaízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vasemu výrobku Husqvarna doplkové funkce:
· Rozsíené informace o výrobku. · Informace o dílech a servisu a nápovda pro tyto
polozky.
Jak zacít pouzívat aplikaci Husqvarna Connect
1. Stáhnte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zaízení.
2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Pi pipojování a registraci výrobku postupujte podle pokyn v aplikaci Husqvarna Connect.
Ped pouzitím výrobku
1. Pozorn si prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
2. Zkontrolujte zací ústrojí, aby bylo zajistno, ze je ádn pipevnné a nastavené. Viz Kontrola zacího ústrojí na strani 39.

3. Naplte palivovou nádrz. Viz Doplování paliva na strani 37.
4. Doplte olej do olejové nádrze a zkontrolujte hladinu oleje. Viz Kontrola hladiny oleje na strani 40.
Doplování paliva
Pokud mozno pouzívejte alkylátové palivo nebo benzín s nízkými emisemi. Není- li k dostání alkylátové palivo nebo benzín s nízkými emisemi, pouzívejte kvalitní bezolovnatý benzín nebo olovnatý benzín s oktanovým císlem nejmén 91.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte benzín s oktanovým císlem nizsím nez 91 RON. Mzete tím výrobek poskodit.
VAROVÁNÍ: Palivový filtr vymujte jednou rocn nebo castji v pípad poteby. Nový palivový filtr získáte u prodejce Husqvarna.
VAROVÁNÍ: Ped doplnním paliva vzdy vypnte motor.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte startovací kapaliny pod tlakem.
1. Vícko palivové nádrze otevírejte pomalu, aby se uvolnil tlak.

1562 – 001 – 21.10.2020

37

2. Palivo doplte pomalu z kanystru. Dojde-li k rozlití paliva, odstrate jej utrkou a zbývající palivo nechte vypait. (Obr. 32)
3. Ocistte plochu kolem vícka palivové nádrze.
4. Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. Není-li vícko palivové nádrze dotazené, hrozí nebezpecí pozáru.
5. Nez výrobek spustíte, pejdte s ním minimáln 3 m (10 stop) od místa, kde jste doplovali palivo.
Nastavení výsky secení
1. Chcete-li zvýsit výsku secení, posute páku pro nastavení výsky secení dozadu.
2. Posunem páky pro nastavení výsky secení dopedu výsku secení snízíte. (Obr. 33)
VAROVÁNÍ: Nenastavujte výsku secení pílis nízko. V pípad, ze není povrch trávníku rovný, mohou noze pijít do styku se zemí.
Spustní výrobku
1. Zkontrolujte, zda je kabel zapalování pipojený k zapalovací svícce.
2. Postavte se za výrobek.
3. Drzte páku motorové brzdy pitisknutou k rukojeti sekacky. (Obr. 34)
4. Uchopte rukoje startovací sry pravou rukou.
5. Pomalu vytáhnte startovací sru, dokud neucítíte odpor.

6. Nastartuje motor silným zatáhnutím za sru.
VÝSTRAHA: Nikdy si neomotávejte startovací sru kolem ruky.
Pouzití pohonu kol
· Zatlacte páku pojezdu smrem k rukojeti. (Obr. 35) · V blízkosti pekázek uvolnte páku pojezdu, aby se
deaktivoval pohon. · Pokud chcete táhnout výrobek dozadu, odpojte
pohon a zatlacte výrobek dopedu piblizn 10 cm.
Zastavení výrobku
· Chcete-li zastavit pojezd, uvolnte páku pojezdu. · Motor zastavíte uvolnním páky brzdy motoru.
Jak docílit dobrých výsledk
· Pouzívejte vzdy ostrý nz. Pi pouzití tupého noze je stih nepravidelný a posecený povrch trávy zloutne. Ostrý nz také vyzaduje mén energie nez tupý nz.
· Nesekejte více nez výsky trávy. Nejprve sekejte se zacím ústrojím nastaveným vysoko. Zkontrolujte výsledek a pípadn snizte výsku secení na pozadovanou úrove. Pokud je tráva velmi vysoká, jezdte pomalu a v pípad poteby sekejte 2krát.
· Sekejte vzdy v jiném smru, aby na trávníku nevznikly pruhy.

Úvod

Údrzba

VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby je teba, abyste si pecetli a porozumli kapitole o bezpecnosti.

Intervaly údrzby se vypocítávají na základ kazdodenního pouzívání výrobku. Intervaly se mní, není-li výrobek pouzíván denn.
U údrzby oznacené symbolem * vyhledejte pokyny v cásti Bezpecnostní zaízení na produktu na strani 35.

Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální skolení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní sluzby, pozádejte jej o informace o nejblizsím servisu.
Plán údrzby

VAROVÁNÍ: Kdyz nakláníte výrobek, ujistte se, ze vzduchový filtr je na horní stran a ne vespod. Hrozí poskození motoru.

Údrzba
Provete bznou kontrolu. Zkontrolujte hladinu oleje.

Denn X X

Msícn

Kazdou sezónu

38

1562 – 001 – 21.10.2020

Údrzba
Vymte olej (poprvé po 5 h pouzívání, poté po kazdých 50 h pouzívání). 15 Vycistte výrobek. Zkontrolujte zací ústrojí. Zkontrolujte kryt zacího ústrojí. Zkontrolujte páku brzdy motoru. Zkontrolujte tlumic výfuku.* Zkontrolujte zapalovací svícku. V pípad poteby zapalovací svícku ocistte nebo vymte. Zkontrolujte vzduchový filtr. Vycistte vzduchový filtr. 16 Vymte vzduchový filtr. Zkontrolujte palivový systém. Vycistte chladicí zebra válce. Zkontrolujte a seite lanko spojky (LC 140SP).

Denn
X X X X
X

Msícn

Kazdou sezónu
X

X X
X X X
X X

Provedení bzné kontroly
· Zajistte, aby byly vsechny matice a srouby na výrobku správn dotazené.
Cistní výrobku zvnjsku
· Pomocí kartáce odstrate listí, trávu a necistoty. · Zkontrolujte, zda není pívod vzduchu v horní cásti
motoru ucpaný. · K cistní produktu nepouzívejte vodu pod vysokým
tlakem. · Pokud pouzíváte vodu k cistní motoru, nestíkejte ji
pímo na motor.
Cistní vnitního povrchu krytu zacího ústrojí
1. Vyprázdnte palivovou nádrz. 2. Naklote výrobek. Zkontrolujte, zda zapalovací
svícka smuje vzhru.
VAROVÁNÍ: Pokud byste polozili výrobek se vzduchovým filtrem dole, mohl by se poskodit motor.
3. Opláchnte vodou z hadice vnitní povrch krytu zacího ústrojí.

Kontrola zacího ústrojí
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo náhodnému spustní, odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky.
VÝSTRAHA: Pi provádní údrzby zacího ústrojí pouzívejte ochranné rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.
1. Zkontrolujte zací ústrojí ohledn poskození a prasklin. Poskozené zací ústrojí vzdy vymte.
2. Prohlédnte nz a zkontrolujte, zda není poskozený nebo tupý.
Povsimnte si: Po ostení je nezbytné nz vyvázit. Výmnu, ostení a vyvázení noze svte servisnímu stedisku. Dojde-li k nárazu do pekázky, po kterém dochází k vypínání výrobku, vymte poskozený nz. O tom, zda je mozné nz nabrousit ci zda je nutné ho vymnit, rozhodne servisní stedisko.
Postup výmny noze
1. Zajistte nz pomocí devného spalíku. (Obr. 36) 2. Demontujte sroub noze.

15 Pokud je výrobek provozován s vysokým zatízením nebo pi vysokých okolních teplotách, vymujte motorový olej kazdých 25 hodin.
16 V prasných podmínkách nebo pi výskytu necistot penásených vzduchem provádjte cistní castji. Pokud je vzduchový filtr siln znecistný, vymte jej.

1562 – 001 – 21.10.2020

39

3. Odmontujte nz. 4. Prohlédnte drzák noze a sroub noze a zkontrolujte,
zda nejsou poskozené. 5. Prohlédnte hídel motoru a ujistte se, zda není
ohnutý. 6. Pi montází nového noze nasmrujte zahnuté konce
noze ve smru krytu zacího ústrojí. (Obr. 37) 7. Zkontrolujte, zda je nz zarovnaný se stedem
hídele motoru. 8. Zajistte nz pomocí devného spalíku. Nasate
pruznou podlozku a utáhnte sroub a podlozku utahovacím momentem 45­60 Nm. (Obr. 38) 9. Otocte nozem rukou a zkontrolujte, zda se voln otácí.
VÝSTRAHA: Pouzívejte odolné rukavice. Nz je velmi ostrý a mze snadno dojít k poezání.
10. Nastartujte výrobek a provete test noze. Pokud není nz správn pipevnn, výrobek vibruje a výsledky secení nejsou uspokojivé.
Kontrola hladiny oleje
VAROVÁNÍ: Pílis nízká hladina oleje mze zpsobit poskození motoru. Ped spustním výrobku zkontrolujte hladinu oleje.
1. Umístte výrobek na rovnou plochu. 2. Sejmte vícko olejové nádrze s olejovou mrkou. 3. Setete olej z olejové mrky. 4. Zasute olejovou mrku do olejové nádrze, abyste
mohli zkontrolovat hladinu oleje. 5. Vyjmte olejovou mrku. 6. Zkontrolujte hladinu oleje na olejové mrce. 7. Pokud je hladina nízká, doplte motorový olej
a znovu zkontrolujte hladinu oleje.
Povsimnte si: Pouzijte trychtý, aby nedoslo k rozlití.
Výmna motorového oleje
VÝSTRAHA: Motorový olej je bezprostedn po vypnutí motoru velmi horký. Ped vypustním nechte motorový olej vychladnout. Pokud si potísníte pokozku motorovým olejem, omyjte ji mýdlem a vodou.
(Obr. 39)
Povsimnte si: Pouzijte olej pro ctydobé motory. Ujistte se, ze pouzíváte správnou viskozitu pro okolní teplotu.

1. Nechte výrobek bzet, dokud nebude palivová nádrz prázdná.
2. Odmontujte kabel zapalování od zapalovací svícky.
3. Sejmte vícko olejové nádrze.
4. Vypuste motorový olej z olejové nádrze pomocí olejového cerpadla (píslusenství).
5. Doplte nový motorový olej typu doporuceného v cásti Technické údaje na strani 42.
6. Zkontrolujte hladinu oleje. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Kontrola hladiny oleje na strani 40.
Cistní pnového plastového filtru
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a pnový plastový filtr.
2. Vycistte pnový plastový filtr mýdlem a vodou.
3. Opláchnte pnový plastový filtr cistou vodou.
4. Vymackejte vodu z pnového plastového filtru a nechte jej vyschnout.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte stlacený vzduch. Mohl by poskodit pnový plastový filtr.
5. Namazte pnový plastový filtr motorovým olejem.
6. Zatlacte cistou utrku na pnový plastový filtr, aby se odstranil nadbytecný olej.
7. Vlozte vzduchový filtr zpt. Zkontrolujte, zda vzduchový filtr dokonale tsní proti drzáku vzduchového filtru.
8. Nasate zpt kryt vzduchového filtru.
Kontrola zapalovací svícky
VAROVÁNÍ: Vzdy pouzívejte doporucený typ zapalovacích svícek. Nesprávný typ zapalovací svícky mze zpsobit poskození výrobku.
· Zkontrolujte zapalovací svícku, pokud má motor malý výkon, spatn startuje nebo nefunguje správn ve volnobzných otáckách.
· Aby se snízilo nebezpecí pítomnosti nechtných materiál na elektrodách zapalovací svícky, dodrzujte tyto pokyny:
a) Zkontrolujte, zda jsou správn nastaveny volnobzné otácky.
b) Zkontrolujte správnost palivové smsi. c) Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr cistý. · Jestlize je zapalovací svícka znecistná, vycistte ji a zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod zapalovací svícky správná, viz cást Technické údaje na strani 42. (Obr. 40) · V pípad poteby zapalovací svícku vymte.

40

1562 – 001 – 21.10.2020

Kontrola palivového systému
· Prohlédnte vícko palivové nádrze a tsnní vícka a ujistte se, ze nejsou poskozené.
· Prohlédnte hadici pívodu paliva a ujistte se, ze nedochází k úniku. Pokud je hadice pívodu paliva poskozená, pozádejte servisního pracovníka o výmnu.
Seízení lanka spojky ((LC 140SP))
V následujících situacích je nutné zkrátit lanko spojky:
· Pohon kol se po zatazení páky pojezdu nebo páky ovládání rychlosti neaktivuje.
· Výrobek se pi aktivaci pohonu kol pohybuje pomalu.

V následujících situacích je nutné prodlouzit lanko spojky:
· Výrobek se pohybuje, kdyz není pohon kol aktivní.
· Seite lanko spojky.
a) Pokud chcete zkrátit lanko spojky, otocte seizovacím sroubem proti smru hodinových rucicek.
b) Pokud chcete prodlouzit lanko spojky, otocte seizovacím sroubem po smru hodinových rucicek. (Obr. 41)
Pokud je pojezd výrobku i po seízení nevyhovující, kontaktujte autorizovaný servis.

Odstraování problém s motorem

Problém Motor nestartuje.
Motor se nezastavuje. Motor nebzí plynule.

Mozná pícina

esení

Kabel zapalování není správn pipojen. Pipojte kabel zapalování k zapalovací svícce.

Palivová nádrz je prázdná.

Doplte do palivové nádrze palivo správného typu.

Palivo je staré.

Vyprázdnte palivovou nádrz a karburátor. Doplte nový benzín.

V karburátoru nebo vedení paliva jsou necistoty.

Vycistte karburátor nebo vedení paliva.

Zapalovací svícka je vadná.

Upravte vzdálenost elektrod a vycistte nebo vymte svícku.

Na zapalovací svícce je palivo.

Vycistte zapalovací svícku.

Mechanismus zastavení je vadný.

Odpojte kabel zapalování od zapalovací svícky. Opravu tohoto výrobku svte schválenému servisnímu pracovníkovi.

Kabel zapalování není správn pipojen. Pipojte kabel zapalování k zapalovací svícce.

Ve vedení paliva jsou necistoty nebo je Vycistte vedení paliva. Doplte do pali-

palivo pílis staré.

vové nádrze nové palivo správného typu.

Vícko palivové nádrze je zablokované. Ocistte vícko palivové nádrze.

V palivovém systému je voda nebo necistoty.

Vypuste palivovou nádrz. Doplte do palivové nádrze nové palivo správného typu.

Vzduchový filtr je znecistný.

Vycistte vzduchový filtr.

Karburátor je nutné seídit.

Nechte karburátor seídit u servisního prodejce.

1562 – 001 – 21.10.2020

41

Problém

Mozná pícina

esení

Teplota motoru je pílis vyso- Pílis nízká hladina motorového oleje. ká.
Proudní vzduchu není dostatecné.

Doplte motorový olej.
Vycistte vzduchový filtr a kryt vzduchového filtru.

Karburátor je nutné seídit.

Nechte karburátor seídit u servisního prodejce.

Pi vysokých otáckách motor Vzdálenost elektrod v zapalovací svícce Seite vzdálenost elektrod.

vynechává.

je pílis malá.

Neobvyklé zvuky z motoru pi Nesprávný typ benzínu. normálním zatízení.

Vyprázdnte palivovou nádrz a karburá-
tor. Doplte nový benzín. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Doplování paliva na strani 37. Pokud potíze petrvávají, obrate se na místní servis.

Motor nefunguje plynule ve volnobzných otáckách.

Zapalovací svícka je znecistná, vadná Upravte vzdálenost elektrod nebo vynebo je vzdálenost elektrod pílis velká. mte svícku.

Karburátor je nutné seídit.

Seite karburátor.

Vzduchový filtr je znecistný.

Vycistte vzduchový filtr.

Peprava, skladování a likvidace

Peprava a skladování
· Ped uskladnním a pepravou výrobku ci paliva zkontrolujte, zda nejsou pítomny známky úniku nebo výpar. Jiskry a otevený ohe, napíklad z elektrických zaízení nebo kotl, mohou zazehnout pozár.
· Vzdy pouzívejte schválené nádoby na skladování a pepravu paliva.
· Ped dlouhodobým skladováním výrobku vyprázdnte palivovou nádrz. Odevzdejte palivo na píslusném sbrném míst
· Bhem pepravy musí být výrobek bezpecn upevnný, aby se zabránilo jeho poskození a nehodám.

· Skladujte výrobek na uzamceném míst, aby se zamezilo pístup dtí a neoprávnných osob.
· Uchovávejte výrobek na suchém a bezprasném míst.
Likvidace
· Dodrzujte místní pozadavky ohledn recyklace a platné pedpisy.
· Odevzdejte vsechny chemikálie, napíklad motorový olej nebo palivo, v servisním stedisku nebo na píslusném sbrném míst.
· Nehodláte-li výrobek dále pouzívat, odeslete jej prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklacní stanice.

Technické údaje

Technické údaje
Motor Znacka Název modelu motoru

LC 140P
Husqvarna HS 123A

LC 140SP
Husqvarna HS 123A

42

1562 – 001 – 21.10.2020

Typ motoru
Zdvihový objem, cm3 Rychlost, ot./min Jmenovitý výkon motoru, kW17 Systém zapalování Zapalovací svícka Vzdálenost elektrod, mm Systém mazání a palivový systém Typ mazání motoru Objem palivové nádrze, l Objem olejové nádrze, litry Motorový olej18 Hmotnost S prázdnými nádrzemi, kg Emise hluku19 Hladina akustického výkonu, zmená, dB(A) Hladina akustického výkonu, zarucená, LWA dB(A) Hladina hluku20 Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) Úrovn vibrací21 Vibrace ídítek, m/s2 ezací zaízení Výska secení, mm Síka secení, mm Zací systém Noze ­ standardní Kapacita kose na trávu, litry

LC 140P
Jeden válec, 4dobý, nucené chlazení vzduchem, rozvod OHV
123
3000
1,95

LC 140SP
Jeden válec, 4dobý, nucené chlazení vzduchem, rozvod OHV
123
3000
1,95

Husqvarna HQT-7 0,7­0,8

Husqvarna HQT-7 0,7­0,8

Rozstikovací 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30

Rozstikovací 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30

25,2

26,8

93

93

95

95

81

81

5,6

7,6

25­75 400 Sbr / zadní výhoz Sbr 5873863-10 50

25­75 400 Sbr / zadní výhoz Sbr 5873863-10 50

17 Uvedený jmenovitý výkon motoru je prmrný cistý výkon (pi specifikovaných ot./min.) typického motoru pro model motoru mený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériov vyrábné motory se od této hodnoty mohou lisit. Skutecný výstupní výkon motoru instalovaného na konecném výrobku závisí na provozních otáckách, povtrnostních podmínkách a dalsích hodnotách.
18 Pokud pouzijete olej SAE-30 pi teplotách nizsích nez +5 °C, hrozí nebezpecí nedostatecného promazání motoru. Mze dojít k poskození motoru. Správný olej pro nízké teploty najdete v cásti Výmna motorového oleje na strani 40.
19 Emise hluku v zivotním prostedí mené jako akustický výkon (LWA) v souladu se smrnicí 2000/14/ES. 20 Uvádná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A). 21 Uvádná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2.

1562 – 001 – 21.10.2020

43

Pohon Rychlost vlastního pojezdu, km/h

LC 140P ­

LC 140SP 4

44

1562 – 001 – 21.10.2020

ES Prohlásení o shod
ES Prohlásení o shod
Husqvarna AB, SE­561 82 Huskvarna, Svédsko, tel: +46-36-146500, prohlasuje, ze sekacka na trávu Husqvarna LC 140P, LC 140SP vyrobená v roce 2020 a pozdji spluje pozadavky SMRNICE RADY: · z 8. cervna 2011 o ,,omezení pouzívání nkterých
nebezpecných látek” 2011/65/EU · ze 17. kvtna 2006 ,,týkající se strojních
zaízení” 2006/42/ES · z 26. února 2014 ,,týkající se elektromagnetické
kompatibility” 2014/30/EU, · z 8. kvtna 2000 ,,týkající se emisí hluku v okolním
prostedí” 2000/14/ES. Informace o emisích hluku najdete v kapitole “Technické údaje”. Byly uplatnny následující normy: EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009 Není-li uvedeno jinak, platí výse uvedené normy v poslední vydané verzi. Oznámený subjekt: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany provedl vyhodnocení shody podle pílohy VI smrnice 2000/14/ES. Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci.)

1562 – 001 – 21.10.2020

45

Indhold
Indledning…………………………………………………………… 46 Fejlfinding af motor………………………………………………. 54 Sikkerhed…………………………………………………………….47 Transport, opbevaring og bortskaffelse…………………… 55 Montering…………………………………………………………….49 Tekniske data……………………………………………………… 55 Drift……………………………………………………………………. 50 EU- overensstemmelseserklæring……………………………58 Vedligeholdelse…………………………………………………… 51

Indledning

Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende plæneklipper med gående fører. Græsset opsamles i en græsopsamler. Fjern græsopsamleren for at få bagudkast af græsset.

Anvendelsesformål
Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til andre opgaver.

Produktoversigt

(Fig. 1)
1. Håndtag / styrestang 2. Bøjle til fremtræk (LC 140SP) 3. Startsnorens håndgreb 4. Græsopsamler 5. Brændstoftank 6. Luftfilter 7. Tændrør 8. Klippeskjold 9. Lyddæmper 10. Olietankdæksel 11. Klippehøjdehåndtag 12. Bageste dæksel 13. Motorbremsehåndtag 14. Symboler 15. Nederste håndtagsenhed 16. Nederste håndtag 17. Brugsanvisning 18. Olietragt

Symboler på produktet

(Fig. 2)

ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. Dette produkt kan forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre.

(Fig. 3)

Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne, inden du bruger produktet.

(Fig. 4)

Pas på udslyngede genstande og rikochettering.

(Fig. 5)

Hold uvedkommende personer og dyr på sikker afstand af arbejdsstedet.

(Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8) (Fig. 9) (Fig. 10) (Fig. 11) (Fig. 12)
(Fig. 13)

Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af den roterende klinge.
Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker afstand af bevægelige dele.
Stands motoren, og fjern tændingskablet, før der udføres reparationer eller vedligeholdelsesarbejde.
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Produktets emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af mærkaten.
Brandfare.
Indånd ikke udstødningsgasser. Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte, som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart. Undlad at starte motoren indendørs eller i lukkede rum.
Varm overflade.

(Fig. 14) Fyld motoren med olie, før du starter produktet.

Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav i visse handelsområder.
Euro V-emissioner
ADVARSEL: Ved manipulation af motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af dette produkt.

46

1562 – 001 – 21.10.2020

Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
· produktet er forkert repareret. · produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten

· produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten.
· produktet ikke er repareret på et godkendt servicecenter eller af en godkendt myndighed.

Sikkerhed

Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter sig selv eller omkringstående personer for risiko for personskade eller dødsfald ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for skader på produktet, andre materialer eller det omgivende område ved tilsidesættelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert, eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder sikkerhedsinstruktionerne.
· Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug.
· Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter.
· Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer eller disses ejendom.
· Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater er tydeligt læsbare.

· Lad ikke en person bruge produktet, medmindre du er sikker på, at vedkommende har læst og forstået indholdet i denne brugsanvisning.
· Lad ikke børn betjene produktet.
· Hold børn væk fra arbejdsområdet. En voksen skal være til stede hele tiden.
· Lad ikke en person uden kendskab til vejledningen betjene produktet.
· Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen skal være til stede hele tiden.
· Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det har en negativ virkning på synet, overblikket, koordinationsevnen og dømmekraften.
· Brug ikke produktet, hvis det er fejlbehæftet.
· Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet ændret af andre.
· Foretag ikke ændringer i justeringen af motoromdrejningsstyringen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra arbejdsområdet, inden du bruger produktet.
· Genstande, som rammer skæreudstyret, kan udslynges og forårsage person- og tingskade. Hold omkringstående personer og dyr på sikker afstand af produktet.
· Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks. tåge, regn, hård vind, kraftig kulde og ved risiko for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde områder. Dårligt vejr kan medføre farlige forhold, f.eks. glatte underlag.
· Pas på personer, genstande og situationer, som kan forhindre sikker brug af produktet.
· Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer.
· Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere end 15°.

1562 – 001 – 21.10.2020

47

· Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke op og ned.
· Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige hjørner og genstande, som blokerer for udsynet.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt at bruge det til andre opgaver.
· Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt beskyttelsesudstyr på side 48.
· Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren hurtigt i nødstilfælde.
· Start aldrig motoren i et lukket rum eller i nærheden af brandfarlige materialer. Motorens udstødningsgasser er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand.
· Betjen ikke produktet, medmindre klingen og alle afskærmninger er monteret korrekt. En forkert monteret klinge kan løsne sig og forårsage personskade.
· Sørg for, at klingen ikke rammer genstande som f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige kniven og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.
· Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår vibrationer, skal du straks standse produktet. Tag tændkablet af tændrøret. Undersøg, om produktet er blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et autoriseret serviceværksted udføre reparationen.
· Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på styret, når motoren er startet.
· Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller andre genstande.
· Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.
· Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende klinger.
· Tip ikke produktet, når motoren er startet.
· Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.
· Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du skal løfte produktet, skal du først standse motoren og frakoble tændkablet fra tændrøret.
· Gå ikke baglæns, når du bruger produktet.
· Stands motoren, når du bevæger dig hen over områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og asfalt.
· Undlad at køre med produktet, når motoren er startet. Gå altid fremad, når du bruger produktet.
· Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden. Foretag aldrig justeringer, når motoren er startet.
· Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren er startet. Stands motoren, og sørg for, at skæreudstyret ikke roterer.

Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig med at vælge det rigtige udstyr.
· Brug høreværn, hvis støjniveauet er højere end 85 dB.
· Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke åbne sko, og gå heller ikke på bare fødder.
· Brug kraftige, lange bukser. · Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks.
ved montering, eftersyn eller rengøring af skæreudstyret.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger.
· Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarna- serviceværksted.
Sådan kontrolleres klippeskjoldet
Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og reducerer risikoen for skader fra klingen.
· Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er skader såsom revner.
Sådan kontrolleres motorbremsehåndtaget.
Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.
· Start motoren, og slip derefter motorbremsehåndtaget. Hvis motoren ikke standser inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarna serviceværksted justere motorbremsen. (Fig. 15)
Lyddæmper
Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og sender udstødningsgasserne væk fra føreren.
Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler eller er defekt. En defekt lyddæmper øger støjniveauet og risikoen for brand.

48

1562 – 001 – 21.10.2020

ADVARSEL: Lyddæmperen bliver meget varm under og efter brug, og når motoren kører i tomgang. Vær forsigtig i nærheden af brandfarlige materialer og/eller dampe for at forhindre brand.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie og lad produktet tørre.
· Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj med det samme.
· Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan forårsage personskader. Hvis du får brændstof på kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne brændstoffet.
· Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg regelmæssigt motoren for lækager.
· Vær forsigtig med brændstof. Brændstof er letantændeligt og dampe er eksplosive og kan medføre personskader eller dødsfald.
· Undgå at indånde brændstofdampene, da det kan forårsage personskader. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrøm.
· Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor. · Anbring ikke varme genstande i nærheden af
brændstof eller motor. · Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt. · Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder
brændstof på. · Før du fylder brændstof på, skal du åbne
brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt udløse trykket. · Fyld ikke brændstof på motoren i et indendørs område. Utilstrækkelig med luftstrøm kan forårsage personskader eller dødsfald på grund af kvælning eller kulilte.

· Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der risiko for brand.
· Flyt produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor du fyldte tanken, før du starter det.
· Fyld aldrig brændstoftanken helt op. Varme får brændstoffet til at udvide sig. Sørg for at bevare ledig plads øverst i brændstoftanken.
Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet.
· Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte, som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart. Undlad at starte motoren indendørs eller i lukkede rum.
· Før der udføres vedligeholdelse af produktet, standses motoren, og tændkablet tages af tændrøret.
· Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
· Tilbehør til og ændringer på produktet, som ikke er godkendt af producenten, kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Undlad at ændre produktet. Brug altid reservedele, der er godkendt af producenten.
· Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og regelmæssigt, øges risikoen for personskade og beskadigelse af produktet.
· Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er angivet i denne instruktionsbog. Eventuel anden service skal udføres af et godkendt Husqvarna serviceværksted.
· Lad et godkendt Husqvarna serviceværksted foretage regelmæssig service af produktet.
· Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.

Montering

Sådan samles håndtaget
1. Skub skruen (A) gennem håndtaget (B), plastikskiven (C) og håndtagets støttebeslag (D). (Fig. 16)
2. Spænd møtrikken (E) helt.
3. Skub skruen (F) gennem skiven (G) og håndtagets støttebeslag.
4. Spænd knappen (H) helt.
5. Juster hullerne på styret med hullerne i det nederste håndtag, og monter skruerne, skiver og knopper. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 17)

6. Fastgør kablerne til styret med kabelholderne. (Fig. 18)
Bemærk: Sørg for, at opspændingen af kablerne ikke er for høj. For høj en spænding kan beskadige kablet, hvis håndtaget er foldet op i transportposition.
7. Anbring kablerne omkring krogen i bunden af styret. (Fig. 19)
Sådan justeres håndtagets højde
1. Løsn de nederste skruehåndtag. (Fig. 20)

1562 – 001 – 21.10.2020

49

2. Fjern grebet, skiven og skruen på venstre og højre side.
3. Styret kan indstilles til 2 forskellige højder. Sæt skruen i et af de 2 huller i venstre og højre side. (Fig. 21)
4. Fastgør skruer, skiver og skruehåndtag.
5. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de stopper, og der høres et klik. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 22)
Sådan sættes produktet i transportposition
1. Fjern græsopsamleren.
2. Løsn skruehåndtagene på den øverste del af håndtaget, og fold håndtaget nedad. (Fig. 23)
3. Løsn de nederste skruehåndtag.
4. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på venstre og højre side af produktet. (Fig. 24)
5. Fold håndtaget fremad. (Fig. 25)
Sådan sættes produktet i driftsstilling
1. Løft styret, indtil det nederste håndtag låses fast i driftsposition. (Fig. 26)

2. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de stopper, og der høres et klik.
3. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 27)
4. Løft den øverste del af styret.
5. Spænd skruehåndtagene hårdt. (Fig. 28)
Sådan samles græsopsamleren
1. Fastgør græsopsamlerens øverste del til græsopsamlerens nederste del. (Fig. 29)
2. Fastgør græsopsamlerens ramme med clipsene. (Fig. 30)
3. Løft det bageste dæksel.
4. Sæt græsopsamlerens kroge på chassisets øverste kant. (Fig. 31)
5. Sæt græsopsamlerens nederste del i græsudkastkanalen.

Drift

Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede funktioner til dit Husqvarna produkt:
· Yderligere produktoplysninger. · Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen. 3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Før du bruger produktet
1. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og sørg for at have forstået instruktionerne.
2. Undersøg skæreudstyret for at sikre, at det er korrekt monteret og justeret. Se Sådan efterses skæreudstyret på side 52.

3. Fyld brændstoftanken. Se Sådan påfyldes brændstof på side 50.
4. Fyld olietanken, og efterse oliestanden. Se Sådan kontrolleres oliestanden på side 53.
Sådan påfyldes brændstof
Brug benzin med lavt emissionsniveau/alkylatbenzin, hvis det er tilgængeligt. Hvis du ikke har mulighed for at bruge benzin med lavt emissionsniveau/alkylatbenzin, skal du anvende en blyfri benzin af god kvalitet eller blyholdig benzin med et oktantal ikke under 91.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal under 91 RON. Det kan forårsage skader på produktet.
BEMÆRK: Udskift brændstoffilteret årligt eller oftere, hvis det er nødvendigt. Et nyt brændstoffilter vil være tilgængeligt hos din Husqvarna-forhandler.
BEMÆRK: Stands altid motoren, inden du påfylder brændstof.
BEMÆRK: Brug ikke startvæsker under tryk.

50

1562 – 001 – 21.10.2020

1. Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for at aflaste trykket.
2. Påfyld brændstof langsomt med en benzindunk. Hvis du spilder brændstof, fjernes det med en klud. Lad resterende brændstof fordampe. (Fig. 32)
3. Rengør omkring brændstoftankens dæksel. 4. Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der risiko for brand. 5. Flyt produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor du fyldte tanken, før du starter det.
Sådan indstilles klippehøjden
1. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge klippehøjden.
2. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske klippehøjden. (Fig. 33)
BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis græsplænens overflade ikke er jævn.
Sådan startes produktet
1. Kontroller, at tændkablet er tilsluttet til tændrøret. 2. Stil dig bag produktet. 3. Hold motorbremsehåndtaget ind mod styret. (Fig.
34) 4. Hold fast i startsnorens håndgreb med højre hånd. 5. Træk langsomt startsnoren ud, indtil der føles
modstand. 6. Træk kraftigt, indtil motoren starter.

ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
Sådan bruges hjulenes fremtræk ()
· Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. (Fig. 35)
· Slip bøjlen til fremtrækket for at frakoble det, f.eks. når du nærmer dig en forhindring.
· Før produktet trækkes baglæns, frakobles fremtrækket, og produktet skubbes ca. 10 cm fremad.
Sådan standses produktet
· For kun at standse drevet slippes bøjlen til fremtrækket.
· Motoren standses ved at slippe motorbremsehåndtaget.
Sådan opnår du et godt resultat
· Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden mindre energi end en sløv klinge.
· Klip aldrig mere end af græssets længde. Klip først med klippehøjden indstillet højt. Efterse resultatet, og sænk derefter klippehøjden til det ønskede niveau. Hvis græsset er meget højt, skal du køre langsomt og om nødvendigt klippe 2 gange.
· Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå striber i græsplænen.

Vedligeholdelse

Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages vedligeholdelse, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted.
Vedligeholdelsesskema

Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse mærket med * henvises til vejledningen i Sikkerhedsanordninger på produktet på side 48.

BEMÆRK: Sørg for, at luftfilteret er oppe og ikke rammer imod jorden, når du vipper produktet. Risiko for motorskade.

1562 – 001 – 21.10.2020

51

Vedligeholdelse Foretag et generelt eftersyn Efterse oliestanden Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50 timers brug). 22 Rengør produktet Efterse skæreudstyret Efterse klippeskjoldet Efterse motorbremsehåndtaget Efterse lyddæmperen * Efterse tændrøret. Rengør eller udskift tændrøret, når det er nødvendigt Undersøg luftfilteret Rens luftfiltret 23 Udskift luftfilteret Efterse brændstofsystemet Rens køleribberne på cylinderen Efterse og justér koblingskablet (LC 140SP)

Hver dag X X
X X X X
X

Månedligt Hver sæson
X
X X
X X X
X X

Sådan udføres et generelt eftersyn
· Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er spændt korrekt.
Sådan rengøres produktet udvendigt
· Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs. · Sørg for, at luftindtaget oven på motoren ikke er
blokeret. · Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. · Hvis du bruger vand til at rengøre produktet, må
vandet ikke sprøjtes direkte på motoren.
Sådan rengøres indersiden af klippeskjoldet
1. Tøm brændstoftanken. 2. Vip produktet. Sørg for, at tændrøret peger opad.
BEMÆRK: Hvis produktet anbringes med luftfilteret nedad, kan motoren tage skade.
3. Spul indersiden af klippeskjoldet med vand.

Sådan efterses skæreudstyret
ADVARSEL: Tændkablet tages af tændrøret for at undgå utilsigtet start af motoren.
ADVARSEL: Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift altid skæreudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller sløv.
Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den er blevet slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og afbalancere klingen. Hvis du rammer en forhindring, der får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan files, eller om den skal udskiftes.

22 Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes hver 25. time.
23 Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er meget snavset.

52

1562 – 001 – 21.10.2020

Sådan udskiftes klingen
1. Lås klingen med en træklods. (Fig. 36) 2. Fjern klingebolten. 3. Afmonter klingen. 4. Efterse klingeophæng og klingebolt for at se, om der
er skader. 5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet. 6. Når du sætter den nye klinge på, skal klingens ender
pege i retning af klippeskjoldet. (Fig. 37) 7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens
centrum. 8. Lås klingen med en træklods. Monter fjederskiven,
og spænd bolten og skiven med et tilspændingsmoment på 45­60 Nm. (Fig. 38) 9. Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den drejer frit.
ADVARSEL: Brug sikkerhedshandsker. Klingen er meget skarp, og du kan nemt komme til at skære dig.
10. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der vibrationer i produkt, eller klipperesultatet bliver utilfredsstillende.
Sådan kontrolleres oliestanden
BEMÆRK: Hvis olieniveauet er for lavt, kan det medføre motorskader. Kontroller oliestanden, før du starter produktet.
1. Anbring produktet på et plant underlag. 2. Afmonter olietankens dæksel, hvorpå oliepinden
sidder. 3. Tør olien af oliepinden. 4. Stik oliepinden helt ned i olietanken for at få et
korrekt billede af oliestanden. 5. Fjern oliepinden. 6. Kontroller oliestanden på målepinden. 7. Hvis oliestanden er lav, skal der efterfyldes med
motorolie, og foretag derefter en kontrol af oliestanden igen.
Bemærk: Brug en tragt for at undgå at spilde.
Sådan udskiftes motorolien
ADVARSEL: Motorolien er meget varm umiddelbart efter, at motoren er standset. Lad motoren køle af, før du aftapper motorolien. Hvis du spilder motorolie på huden, kan den fjernes med vand og sæbe.
(Fig. 39)

Bemærk: Brug 4-taktsmotorolie. Sørg for at bruge den korrekte viskositet til den omgivende temperatur.
1. Brug produktet, indtil brændstoftanken er tom. 2. Tag tændkablet af tændrøret. 3. Tag olietankens dæksel af. 4. Aftap motorolien fra olietanken med en oliepumpe
(tilbehør). 5. Påfyld ny motorolie af den type, der anbefales i
Tekniske data på side 55. 6. Kontroller oliestanden. Se Sådan kontrolleres
oliestanden på side 53.
Sådan rengøres skumplastfilteret
1. Fjern luftfilterdækslet og skumplastfilteret. 2. Rens skumplastfilteret med vand og sæbe. 3. Skyl skumplastfilteret i rent vand. 4. Vrid vandet ud af skumplastfilteret, og lad det tørre.
BEMÆRK: Brug ikke trykluft. Det kan medføre beskadigelse af skumplastfilteret.
5. Smør skumplastfilteret med motorolie. 6. Pres en ren klud ind mod skumplastfilteret for at
fjerne uønsket olie. 7. Sæt luftfilteret på igen. Sørg for, at luftfilteret ligger
helt tæt ind til luftfilterholderen. 8. Sæt luftfilterdækslet på igen.
Sådan undersøger du tændrøret
BEMÆRK: Brug altid anbefalet tændrørstype. Forkert tændrørstype kan forårsage skader på produktet.
· Undersøg tændrøret, hvis motoren mangler kraft, ikke starter nemt eller ikke fungerer korrekt i tomgangshastighed.
· Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på tændrørets elektroder, følg disse instruktioner: a) Sørg for, at omdrejningstallet i tomgang er indstillet korrekt. b) Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt. c) Sørg for, at luftfilteret er rent.
· Hvis tændrøret er beskidt, skal det renses, og samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden er korrekt, se Tekniske data på side 55. (Fig. 40)
· Udskift tændrøret, når det er nødvendigt.
Sådan undersøger du brændstofsystemet
· Efterse brændstoftankens dæksel og pakningen til brændstoftankens dæksel for at sikre, at der ikke er nogen skader.

1562 – 001 – 21.10.2020

53

· Efterse brændstofslangen for at sikre, at der ikke er utætheder. Hvis brændstofslangen er beskadiget, skal du lade et serviceværksted skifte den.
Sådan justeres koblingskablet ((LC 140SP))
I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at forkorte længden af koblingskablet:
· Hjulenes fremtræk aktiveres ikke, når du trækker i bøjlen til fremtræk eller i omdrejningstalreguleringen.
· Produktet kører langsomt, når hjulenes fremtræk er aktiveret.

I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at øge længden af koblingskablet:
· Produktet kører, når hjulenes fremtræk ikke er aktiveret.
· Justering af koblingskablet.
a) Reducer længden af koblingskablet ved at dreje justerskruen mod uret.
b) Øg længden af koblingskablet ved at dreje justerskruen med uret. (Fig. 41)
Hvis produktet fortsat kører utilfredsstillende efter justeringen, skal du tale med en autoriseret serviceforhandler

Fejlfinding af motor

Problem Motoren starter ikke.
Motoren standser ikke. Motoren kører ikke jævnt.

Mulig årsag

Løsning

Tændingskablet er ikke forbundet korrekt.

Tilslut tændingskablet til tændrøret.

Brændstoftanken er tom.

Fyld den korrekte brændstoftype i tanken.

Brændstoffet er gammelt.

Tøm brændstoftanken og karburatoren. Påfyld ny benzin.

Der er snavs i karburator eller brændsto- Rengør karburatoren og/eller brændsto-

fledning.

fledningen.

Tændrøret er defekt.

Juster elektrodeafstanden, rengør eller udskift tændrøret.

Der er brændstof på tændrøret.

Rens tændrøret.

Stopmekanismen er defekt.

Tag tændkablet af tændrøret. Lad et godkendt serviceværksted reparere produktet.

Tændingskablet er ikke forbundet korrekt.

Tilslut tændingskablet til tændrøret.

Der er snavs i brændstofledningen, eller Rengør brændstoftilførslen. Fyld brændder er ikke mere brændstof på produktet. stoftanken op med nyt brændstof af den
rigtige slags.

Der er en blokering i brændstoftankens Rengør brændstoftankens dæksel. dæksel.

Der er vand eller snavs i brændstofsystemet.

Tøm brændstoftanken. Fyld brændstoftanken op med nyt brændstof af den rigtige slags.

Luftfilteret er tilstoppet.

Rens luftfilteret.

Karburatoren skal justeres.

Lad en serviceforhandler justere karburatoren.

54

1562 – 001 – 21.10.2020

Problem

Mulig årsag

Løsning

Motoren bliver for varm.

Motoroliestanden er for lav.

Påfyld motorolie.

Luftstrømmen er ikke tilstrækkelig.

Rengør luftfilteret og luftfilterhuset.

Karburatoren skal justeres.

Lad en serviceforhandler justere karburatoren.

Der sker fejltænding i motoren, når den kører ved høj hastighed.

Elektrodeafstanden i tændrøret er for lille.

Juster elektrodeafstanden.

Usædvanlig støj fra motoren Forkert type benzin. under normal belastning.

Tøm brændstoftanken og karburatoren. Påfyld ny benzin. Se Sådan påfyldes brændstof på side 50. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din lokale
serviceforhandler.

Motoren fungerer ikke korrekt Tændrøret er tilstoppet, defekt eller elek- Juster elektrodeafstanden, eller udskift

i tomgangshastighed.

trodeafstanden er for stor.

tændrøret.

Karburatoren skal justeres.

Juster karburatoren.

Luftfilteret er tilstoppet.

Rens luftfilteret.

Transport, opbevaring og bortskaffelse

Transport og opbevaring
· Ved opbevaring og transport af produktet og brændstoffet, skal du sørge for, at der ikke er utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks. fra elektriske enheder eller kedler, kan starte en brand.
· Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og transport af brændstof.
· Tøm brændstoftanken, inden du stiller produktet væk i en længere periode. Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation
· Fastgør produktet sikkert under transport for at undgå skader og uheld.

· Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt for børn eller personer, som ikke er godkendt.
· Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted.
Bortskaffelse
· Overhold de lokale krav til genanvendelse og de gældende regler.
· Bortskaf alle kemikalier, som f.eks. motorolie eller brændstof, hos et servicecenter eller på en lokal miljøstation.
· Når produktet ikke længere er i brug, skal det sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes på en lokal genbrugsstation.

Tekniske data

Tekniske data
Motor Mærke Modelnavn for motoren Motortype

LC 140P

LC 140SP

Husqvarna
HS 123A
1-cylindret, 4-takts fremmedkøling, OHV

Husqvarna
HS 123A
1-cylindret, 4-takts fremmedkøling, OHV

1562 – 001 – 21.10.2020

55

Slagvolumen, cm3 Hastighed, o/min. Nominel motoreffekt, kW24 Tændingssystem Tændrør Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem Motorsmøringstype Brændstoftankvolumen, liter Olietankens kapacitet, liter Motorolie25 Vægt Med tomme tanke, kg Støjemissioner26 Lydeffektniveau, målt, dB(A) Lydeffektniveau, garanteret LWA dB(A) Lydniveauer27 Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) Vibrationsniveauer28 Vibrationer i styret, m/s2 Skæreudstyr Klippehøjde, mm Klippebredde, mm Klippesystem Klinge ­ standard Græsopsamlerens kapacitet, liter Kør

LC 140P 123 3000 1,95

LC 140SP 123 3000 1,95

Husqvarna HQT-7 0,7-0,8

Husqvarna HQT-7 0,7-0,8

Splash 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30

Splash 0,9 0,5 Husqvarna SAE 30

25,2

26,8

93

93

95

95

81

81

5,6

7,6

25-75 400 Opsamling/bagudkast Opsamling 5873863-10 50

25-75 400 Opsamling/bagudkast Opsamling 5873863-10 50

24 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE- standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil afhænge af driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
25 Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperaturer under +5 °C, er der risiko for, at den ikke smører motoren tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på motoren. Se Sådan udskiftes motorolien på side 53 for den korrekte olie til lave temperaturer.
26 Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. 27 Rapporterede data for støjtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A). 28 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2.

56

1562 – 001 – 21.10.2020

Selvkørende hastighed, km/t

LC 140P ­

LC 140SP 4

1562 – 001 – 21.10.2020

57

EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna LC 140P, LC 140SP fra 2020 og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: · af den 8. juni 2011 angående “begrænsning af
anvendelsen af visse farlige stoffer” 2011/65/EU · af den 17. maj 2006 “angående maskiner”
2006/42/EF · af den 26. februar 2014 “angående elektromagnetisk
kompatibilitet” 2014/30/EU · af den 8. maj 2000 “angående emission af støj til
omgivelserne” 2000/14/EF Oplysninger om støjafgivelse findes i de tekniske specifikationer. Der er anvendt følgende standarder: EN ISO 5395-1:2013, EN ISO 5395-1:2013/A1, EN ISO 5395-2:2013, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016, EN ISO 5395-2:2013/A2:2017, EN ISO 14982:2009 Hvis ikke andet er angivet, er de ovennævnte standarder de senest udgivne versioner. Udpeget organ: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany Har udført overensstemmelsesvurdering i henhold til Bilag VI i EF-direktiv 2000/14. Huskvarna, 2020-10-20
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation)

58

1562 – 001 – 21.10.2020

Inhalt
Einleitung……………………………………………………………. 59 Fehlersuche am Motor…………………………………………..68 Sicherheit…………………………………………………………….60 Transport, Lagerung und Entsorgung………………………69 Montage………………………………………………………………63 Technische Angaben……………………………………………. 69 Betrieb……………………………………………………………….. 64 EU- Konformitätserklärung…………………………………….. 72 Wartung……………………………………………………………… 65

Einleitung

Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmäher. Das Gras wird in einem Grasfänger gesammelt. Entfernen Sie den Grasfänger, um an den Heckauswurf des Grases zu gelangen.

Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.

Geräteübersicht

(Abb. 1)
1. Griff/Lenker 2. Antriebsgriff (LC 140SP) 3. Startseilgriff 4. Grasfänger 5. Kraftstofftank 6. Luftfilter 7. Zündkerze 8. Schneidwerkabdeckung 9. Schalldämpfer 10. Öltankdeckel 11. Schnitthöhenhebel 12. Heckklappe 13. Motorbremsgriff 14. Symbole 15. Untere Griffbaugruppe 16. Unterer Griff 17. Bedienungsanleitung 18. Öltrichter

Symbole auf dem Gerät

(Abb. 2)

WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen.

(Abb. 3)

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.

(Abb. 4) Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände.

(Abb. 5)

Andere Personen oder Tiere müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.

(Abb. 6) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von der rotierenden Klinge fern.

(Abb. 7) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.

(Abb. 8)

Schalten Sie vor der Durchführung von Reparatur- oder Wartungsarbeiten den Motor aus, und entfernen Sie das Zündkabel.

(Abb. 9) Dieses Gerät stimmt mit den geltenden CERichtlinien überein.

(Abb. 10)

Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Geräts ist im Abschnitt ,,Technische Daten” und auf dem Geräteschild angegeben.

(Abb. 11) Brandgefahr.

(Abb. 12)

Atmen Sie keine Abgase ein. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas. Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in geschlossenen Räumen.

(Abb. 13) Heiße Oberfläche.

(Abb. 14) Befüllen Sie den Motor mit Öl, bevor Sie das Gerät starten.

1562 – 001 – 21.10.2020

59

Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für einige gewerbliche Bereiche.
Emissionen nach Euro V
WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt.
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, wenn…

· das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
· das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
· ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Hersteller zugelassen ist.
· das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird.

Sicherheit

Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners oder anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am Gerät, an anderen Materialien oder in der Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod führen.
· Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der

Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
· Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna Händler, bevor Sie fortfahren.
· Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
· Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher, dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.
· Lassen Sie keine andere Person das Gerät verwenden, es sei denn, Sie haben sich zuvor vergewissert, dass diese Person den Inhalt der Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat.
· Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden.
· Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
· Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis der Anweisungen das Gerät bedienen.
· Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend sein.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist.
· Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere es verändert haben.
· Nehmen Sie keine Änderungen an der Einstellung der Motordrehzahlregelung vor.

60

1562 – 001 – 21.10.2020

Sicherheit im Arbeitsbereich
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Produkt verwenden.
· Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen, können herausgeschleudert werden und Personen und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie andere Personen und Tiere in einem sicheren Abstand zum Produkt.
· Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die Verwendung des Produkts bei schlechtem Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.
· Achten Sie auf Personen, Gegenstände und Situationen, die einen sicheren Betrieb des Produkts verhindern könnten.
· Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine, Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann Hindernisse verdecken.
· Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in einem Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°.
· Betreiben Sie das Produkt quer zum Hang. Bewegen Sie sich nicht nach oben und nach unten.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken oder Objekte herum fahren, die Ihre freie Sicht verhindern.
Arbeitssicherheit
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Mähen von Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Produkt für andere Aufgaben zu verwenden.
· Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Siehe Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 61.
· Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in einem Notfall schnell gestoppt werden kann.
· Starten Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Raum oder in der Nähe von brennbarem Material. Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können.
· Starten Sie das Produkt nicht, bevor die Klinge und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine falsch befestigte Klinge kann sich lösen und Personenschaden verursachen.

· Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die Klinge sich löst.
· Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Produkt sofort abstellen. Ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab. Untersuchen Sie das Produkt auf beschädigte Teile. Reparieren Sie Schäden oder lassen Sie einen autorisierten Kundendienst die Reparatur durchführen.
· Befestigen Sie die Motorbremse niemals fest am Griff, wenn der Motor läuft.
· Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes Objekt berührt.
· Bleiben Sie immer hinter dem Produkt, wenn Sie es betreiben.
· Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und halten Sie den Griff mit 2 Händen, wenn Sie das Produkt betreiben. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Rasenmäherklingen fern.
· Kippen Sie das Produkt nicht, wenn der Motor läuft.
· Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt nach hinten ziehen.
· Heben Sie das Produkt nicht hoch, wenn der Motor läuft. Wenn Sie das Produkt anheben müssen, schalten Sie zunächst den Motor aus und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
· Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt betreiben.
· Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt.
· Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Produkt benutzen.
· Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals, wenn der Motor läuft.
· Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen, wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung nicht dreht.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Die persönliche Schutzausrüstung kann Verletzungen nicht vollständig vermeiden, vermindert aber den Umfang der Verletzungen und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich von

1562 – 001 – 21.10.2020

61

Ihrem Händler bei der Auswahl der richtigen Ausrüstung unterstützen. · Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn der Geräuschpegel höher als 85 dB ist · Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder schuhe. Verwenden Sie keine offenen Schuhe, und gehen Sie nicht barfuß. · Tragen Sie schwere, lange Hosen. · Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung oder der Reinigung der Schneidausrüstung.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen.
· Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt.
So überprüfen Sie den Schneidschutz
Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und das Verletzungsrisiko durch die Klinge.
· Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie zum Beispiel Risse gibt.
So führen Sie eine Prüfung des Motorbremsgriffs durch
Der Motorbremsgriff stoppt den Motor. Wenn der Motorbremsgriff losgelassen wird, stoppt der Motor.
· Starten Sie den Motor, und lassen Sie den Motorbremsgriff los. Wenn der Motor nicht innerhalb von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse von einer autorisierten Husqvarna-Servicewerkstatt einstellen. (Abb. 15)
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Anwender fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer fehlt oder defekt ist. Ein defekter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel und die Brandgefahr.
WARNUNG: Der Schalldämpfer wird während und nach Gebrauch und wenn der Motor im Leerlauf läuft, sehr heiß. Seien Sie in der Nähe von entzündlichen Materialien und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um Brandgefahr zu verhindern.

Sicherer Umgang mit Kraftstoff
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
· Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den unerwünschten Kraftstoff bzw. das Öl und lassen Sie das Gerät trocknen.
· Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie Kraftstoff darauf verschütten.
· Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen. Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie diesen mit Wasser und Seife ab.
· Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf Undichtigkeiten.
· Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist feuergefährlich, und die Dämpfe sind explosiv und können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
· Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
· Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder des Motors.
· Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe des Kraftstoffs oder Motors ab.
· Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor läuft.
· Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
· Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel langsam und lassen Sie den Druck vorsichtig entweichen.
· Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie sich in einem Innenraum befinden. Eine mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder eine Kohlenmonoxidvergiftung führen.
· Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. Wenn der Tankverschluss nicht fest zugeschraubt ist, besteht Feuergefahr.
· Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle fort, an der Sie den Tank befüllt hatten.
· Füllen Sie den Kraftstofftank nicht vollständig auf. Durch Hitze dehnt sich der Kraftstoff aus. Lassen Sie deshalb einen Freiraum im oberen Bereich des Kraftstofftanks.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

62

1562 – 001 – 21.10.2020

· Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas. Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in geschlossenen Räumen.
· Bevor Sie an dem Produkt eine Wartung durchführen, schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
· Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der Schneidausrüstung eine Wartung durchführen. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht.
· Zubehörteile und Änderungen am Produkt, die vom Hersteller nicht genehmigt wurden, können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie immer Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
· Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die Verletzungsgefahr und das Risiko für eine Beschädigung des Produkts.
· Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten Husqvarna Servicewerkstatt durchgeführt werden.
· Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten.
· Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Teile.

Montage

So montieren Sie den Griff
1. Schieben Sie die Schraube (A) durch den Griff (B), die Kunststoffscheibe (C) und die Griffhalterung (D). (Abb. 16)
2. Ziehen Sie die Mutter (E) vollständig fest.
3. Schieben Sie die Schraube (F) durch die Scheibe (G) und die Griffhalterung.
4. Ziehen Sie den Knopf (H) vollständig fest.
5. Richten Sie die Schraublöcher im Handgriff an den Löchern am unteren Griff aus, und befestigen Sie die Schrauben, Scheiben und Knöpfe. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. (Abb. 17)
6. Befestigen Sie die Kabel mit den Kabelhaltern am Griff. (Abb. 18)
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannung in den Kabeln nicht zu hoch ist. Eine zu hohe Spannung kann zu Schäden am Kabel führen, wenn sich der Griff in der Transportposition befindet.
7. Legen Sie das Kabel um den Haken an der Unterseite des Griffs. (Abb. 19)
So stellen Sie die Handgriffhöhe ein
1. Lösen Sie die unteren Drehknöpfe. (Abb. 20)
2. Entfernen Sie links und rechts den Knopf, die Unterlegscheibe und die Schraube.
3. Der Griff kann auf 2 verschiedene Höhen eingestellt werden. Setzen Sie die Schraube in eine der beiden Bohrungen auf der linken und der rechten Seite. (Abb. 21)
4. Befestigen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und die Knöpfe.
5. Bewegen Sie die Flügelmuttern nach oben in Richtung Griff, bis Sie den Anschlag erreichen und ein Klicken hören. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. (Abb. 22)

So bringen Sie das Gerät in die Transportposition
1. Entfernen Sie den Grasfänger.
2. Lösen Sie die Knöpfe auf dem oberen Griff, und klappen Sie den Griff nach unten. (Abb. 23)
3. Lösen Sie die unteren Knöpfe.
4. Schieben Sie die Knöpfe zum unteren Ende der Nuten an der linken und rechten Seite des Geräts. (Abb. 24)
5. Klappen Sie den Griff nach vorn. (Abb. 25)
So bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition
1. Heben Sie den Lenker an, bis der untere Griff in die Betriebsposition einrastet. (Abb. 26)
2. Bewegen Sie die Knöpfe nach oben in Richtung Griff, bis sie den Anschlag erreichen und ein Klicken zu hören ist.
3. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. (Abb. 27)
4. Ziehen Sie den oberen Teil des Lenkers nach oben.
5. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest. (Abb. 28)
So montieren Sie den Grasfänger
1. Befestigen Sie den oberen Teils des Grasfängers am unteren Teil des Grasfängers. (Abb. 29)
2. Befestigen Sie den Grasfängerrahmen mit den Klammern. (Abb. 30)
3. Heben Sie die hintere Abdeckung an.
4. Befestigen Sie die Haken am Grasfänger an der Oberkante des Chassis. (Abb. 31)
5. Setzen Sie den unteren Teil des Grasfängers in den Grasaustrittskanal.

1562 – 001 – 21.10.2020

63

Betrieb

Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
· Erweiterte Produktinformationen · Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät zu registrieren.
Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen verstehen.
2. Untersuchen Sie die Schneidausrüstung, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß befestigt und eingestellt ist. Siehe So prüfen Sie die Schneidausrüstung auf Seite 66.
3. Füllen Sie es in den Kraftstofftank. Siehe So füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 64.
4. Füllen Sie den Öltank, und überprüfen Sie den Ölstand. Siehe So prüfen Sie den Ölstand auf Seite 67.
So füllen Sie Kraftstoff ein
Verwenden Sie, falls verfügbar, schadstoffarmes Benzin/Alkylat-Kraftstoff. Wenn schadstoffarmes Benzin/ Alkylat-Kraftstoff nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges, bleifreies Benzin oder verbleites Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 91.
ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 91 RON. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.

Kraftstofffilter erhalten Sie bei Ihrem Husqvarna-Händler.
ACHTUNG: Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie mit dem Betanken beginnen.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten.
1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Druck entweichen kann.
2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie ihn mit einem Tuch und lassen den verbleibenden Treibstoff trocknen. (Abb. 32)
3. Säubern Sie den Bere

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals