CHAPIN Salt & Ice Melt Spreader Instruction Manual
- June 6, 2024
- CHAPIN
Table of Contents
Salt & Ice Melt Spreader
DO NOT RETURN TO STORE Call:
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
SALT & ICE MELT SPREADER
FULL BAFFLE SALT SPREADER ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO DEL
ESPARCIDOR DE SAL CON DEFLECTOR COMPLETO DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DE L’ÉPANDEUR
DE SEL À DÉFLECTEUR COMPLET
Model 82108B
100 lb. Spreader
See website for warranty details
Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549
U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Model 82088B
80 lb. Spreader
Models 82108B, 82088B
013796-5 R0121
WARNING
Carefully Read These Instructions Before Use
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE
OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING.
– Do not allow anyone to operate the broadcast spreader without proper
instructions. – Do not permit children to operate the broadcast spreader. –
Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden
chemicals. – Read the chemical label instructions and warnings for handling
and applying the chemicals you
plan to spread application settings provided are only a guideline.
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL
PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
– No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones
apropiadas. – No permita que niños operen el esparcidor a voleo. – Use gafas
de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y
jardines. – Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta
respecto al manejo y aplicación de
las sustancias que planea esparcir las configuraciones de aplicación
proporcionadas son sólo una guía.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À
UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS
DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
– Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions
appropriées. – Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge. –
Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et
l’application de produits
chimiques pour le gazon et le jardin. – Lisez les étiquettes d’instructions et
d’avertissement des produits chimiques pour manipuler
et appliquer les produits chimiques que vous planifiez épandre les
paramètres d’applications fournis le sont à titre guide.
1
Contents:
Contenido:
Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)
Contenu:
H-1 (x4) Flat Washer
H-3 M4 x 10mm Screw
H-2a Cotter Pin
H-2 Cotter Pin
H-4 M5 x 35mm Hex Bolt and M5 Nylock Nut
H-5 M6 x 45mm Hex Bolt and M6 Nylock Nut
H-20 POM Standoff
H-20a M8 Flat washer
H-21 M5 x 30mm Screw and M5 Nylock Nut
H-15 R-Pin
H-18 M6 x 55mm Hex Bolt with M6 x 1mm Nylock Nut
H-10 Bushing
H-11 (x2) Hand Grip
H-19 End Cap
Note: Not all components shown may be needed on your model Nota: Puede que no
todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo. Remarque : Il se
peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour
l’assemblage de votre modèle.
2
TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS:
8 mm 10 mm
8 mm 10 mm
Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle)
e e
C-1
Wheels
C-2
Impeller
C-3
Gear Box
C-8
Handle (Right)
C-9
Handle (Left)
C-11
Gate Control
C-17
Rear Baffle
C-5
Handle
C-7
Tube Linkage Arm
C-12
Frame leg
C-13
Frame leg
C-16
Grate
C-4
Hopper Assembly
C-15
Rain Cover
3
C-10
Auger Kit
C-14
Gear Box Shaft
1
Handle Bar and Gate Control Assembly (1.1 – 1.10) Barre de ma ija y conjunto del control de la compuerta (1.1 – 1.10)
Guide et vanne de dégagement (1.1 à 1.10)
C-8
C-9
C-11
H-11
H-11
H-18
H-18
H-2a
C-5 H-20a
H-20
1.1
C-11 C-7
1.3
H-2a C-11
H-20a
C-7
C-7
1.2 C-11
H-20 C-7
1.4
H-20a 4
H-2a C-11
1.5
C-7
1.7
1.9
C-11 H-18
C-11 C-5
1.6
1.8
H-18 H-18
1.10
C-11 H-18 C-9
C-7
C-5
H-11
H-11
Completed Assembly Ensamblaje completo Assemblage terminé
Note: When installing Gate control assembly (1.8), Tighten both screws enough
to hold in place for adjustment of gate control later. (Step 4.7 – 4.10) Nota:
Al instalar el conjunto de control de la compuerta (1.8), apriete ambos
tornillos lo suficiente para sujetarlo en su sitio para ajustar posteriormente
el control de la compuerta. (Paso 4.7 – 4.10) Remarque : Lors de
l’installation de la vanne de dégagement (1.8), serrez suffisamment les deux
vis pour maintenir cette dernière en place et pouvoir l’ajuster plus tard.
(Étape 4.7 à 4.10)
5
2
Frame Legs to Hopper assembly (2.1 – 2.2) Unión de las patas de la estructura al ensamblaje de la tolva (2.1 – 2.2)
Montage des pattes à l’ensemble de la trémie (2.1 2.2)
IMPORTANT: When assembling frame components, do not fully tighten nuts and
bolts. Snug them up enough to hold components loosely together during
assembly. Once you have completed step 3.9 and spreader is sitting upright on
a level surface, adjust components so that the spreader legs sit evenly and
the spreader does not tip. Once the spreader sits firmly on the level surface,
tighten all the nuts and bolts.
IMPORTANTE: Al armar componentes del chasis, no apriete por completo las
tuercas y los pernos. Apriételos solo lo suficiente para sujetar los
componentes durante el armado. Cuando termine el paso 3.9 y el esparcidor esté
colocado al derecho sobre una superficie nivelada, ajuste los componentes para
que las patas del esparcidor estén niveladas y el esparcidor no se incline.
Cuando el esparcidor esté estable sobre la superficie del suelo, apriete todas
las tuercas y los pernos.
IMPORTANT : Au moment de l’assemblage des composants du cadre, ne serrez pas trop les écrous et boulons. Serrez-les suffisamment pour maintenir les composants ensemble sans trop les serrer pendant l’assemblage. Dès que vous aurez terminé l’étape 3.9 et que l’épandeur sera placé bien droit sur une surface plane, ajustez les composants de sorte que les pieds de l’épandeur reposent uniformément et que l’épandeur ne bascule pas. Une fois que l’épandeur reposera fermement sur la surface plane, serrez tous les écrous et boulons.
C-12
H-19
C-17
H-18
H-18
H-19
C-4
2.1
H-18 H-18
H-18 H-18
H-18 H-18
C-13
2.2
C-17
H-18 H-18
H-18
H-18
Completed Assembly Ensamblaje completo Assemblage terminé
6
Impeller & Gearbox Assembly (2.3 – 2.8) Impulsor y conjunto de caja de velocidades (2.3-2.8) Assemblage impulseur & boîte d’engrenages (2.3-2.8)
2.3
2.4
2.5
Top Hole (used) Orificio de la parte superior Trou supérieur
H-19
2.6
H-19 C-12
2.7
C-13
Bottom Hole (not used) Orificio de la parte inferior Trou inférieur
Steps 2.6 and 2.7 Assembly shown using top hole.
Pasos 2.6 y 2.7 Montaje mostrado usando el orificio de la parte superior.
Étapes 2.6 et 2.7 Assemblage illustré à l’aide d’un trou supérieur.
CW
CW
2.8
C-3 Note: Gear Box “CW” should face toward front of hopper Nota: CW de la caja
de cambios debe estar hacia el frente de la tolvilla Remarque : La boîte de
vitesses devrait faire face à l’CW de la trémietard.
7
Completed Assembly Ensamblaje completo Assemblage terminé
Wheels to Frame Assembly (3.1 – 3.9)
3 Llantas al conjunto del chasis (3.1 – 3.9) Installation des roues à
l’armature (3.1 à 3.9)
H-5
H-4
H-2
H-10
H-10
H-1
C-14 H-5
H-4
C-1
C-1
3.1
3.2
H-10
3.3
H-4
H-5
C-14
H-5
3.4
H-1101
3.5
3.6
H-4
H-4
3.7
3.9
H-1 H-2
e
3.8
H-2
H-1
Completed Assembly Ensamblaje completo Assemblage terminé
8
Handlebar Assembly to Hopper Frame / Auger Attachment For Salt Spreaders (4.1 – 4.10)
4
Conjunto de la barra de manija al chasis de tolvilla / accesorio de tornillo sin fin para esparcidores de sal (4.1 – 4.10)
Installation du guidon à l’armature de la trémie / Vrille pour épandeurs de sel (de 4.1 à 4.10)
C-10
4.1 4.4
H-18 H-18
H-18
H-18
H-21
Remove nut and bolt (H-21) for use in steps 4.5 – 4.6 Retire el perno y tuerca (H-21)para usarlos en el paso 4.5 – 4.6 Enlevez le boulon et l’écrou (H-21) utilisés aux étapes 4.5 à 4.6
4.2
C-5
C-5
4.3 C-5 H-18
H-18
4.5
H-21
4.6
C-7
H-21
C-7 H-21
9
Gate Adjustment and Auger Installation (Inside Hopper) Instalación de ajuste
de compuerta y tornillo sin fin (interior de la tolvilla) Ajustement de la
vanne et installation de la vrille (à l’intérieur de la trémie)
Note: Complete steps 4.7 – 4.10 only if gate isn’t completely closed when
lever is in forward position (as shown in 4.7). Once gate is adjusted, tighten
both nuts on Gate Control Assembly (C-11). Nota: Realice los pasos 4.7 – 4.10
solamente si la compuerta no está completamente cerrada cuando la palanca esté
en posición hacia adelante (como se muestra en 4.7). Una vez que la compuerta
esté ajustada, apriete ambas tuercas en el conjunto de control de la compuerta
(C-11). Remarque : Ne suivez les étapes 4.7 à 4.10 que si la vanne n’est pas
entièrement fermée lorsque le levier est en position avant (tel que montré à
l’étape 4.7). Une fois la vanne ajustée, serrez les deux écrous sur la vanne
de dégagement (C-11).
4.7
4.8
4.9
C-11
4.10
Final Step: After completing gate adjustment, tighten all
assemblies before use.
C-11
Paso final: Después de completar el ajuste de compuerta, apriete
todos los conjuntos antes de usar.
Étape finale : Une fois la vanne ajustée, serrez toutes pièces
assemblées avant utilisation.
Completed Assembly Ensamblaje completo Assemblage terminé
10
STORAGE AND MAINTENANCE
· Use garden hose to wash down the spreader after each use. Some ice melt
products, such as magnesium chloride will cause rusting to any stainless steel
in wet conditions.
· Be careful not to direct the spray directly onto the gear box. · It is
recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. · On models
with a grease fitting, it’s recommended that you apply a general purpose
grease at
least once a month. · Check tires for proper inflation after storing spreader
for long periods of time. Inflate to 20psi.
NOTE: Regardless of the material used, spreaders should be cleaned out after
every use to ensure a lifetime of service. Some materials are much more
aggressive oxidizers than others. Magnesium chloride will rust any stainless
or mild steel materials in wet conditions in a matter of days. Calcium
chloride is less aggressive but will rust stainless or mild steel in a matter
of weeks. The ice melting chlorides are normally used when temperatures drop
below 20 degrees Fahrenheit, or in pet safe’ or
environmental friendly’ ice
melt products. Regular rock salt or calcium, will take a couple of months to
cause rust. This is why it is important to wash out after each and every use.
For detailed information on how to clean and maintain your Chapin spreader:
visit https://www.youtube.com/ChapinInternationalInc
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
· Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso.
Algunos productos disolventes de hielo, como el cloruro de magnesio, causarán
la oxidación de cualquier acero inoxidable en condiciones húmedas.
· Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de
velocidades · Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su
esparcidora. · En los modelos con un punto de lubricación, se recomienda que
aplique engrasante multiuso al
menos una vez al mes. · Revise que los neumáticos tengan el inflado adecuado
después de guardar el esparcidor
durante largos períodos. Infle a 20 psi.
NOTA: Independientemente del material utilizado, los esparcidores deben
limpiarse después de cada uso para garantizar la durabilidad del servicio.
Algunos materiales son oxidantes mucho más agresivos que otros. El cloruro de
magnesio oxidará cualquier material de acero inoxidable o acero dulce en
condiciones de humedad en cuestión de días. El cloruro de calcio es menos
agresivo pero oxidará el acero inoxidable o el acero dulce en cuestión de
semanas. Los cloruros disolventes de hielo se usan normalmente cuando las
temperaturas descienden a menos de 20 grados Fahrenheit o en productos
disolventes de hielo seguros para mascotas’ o
ecológicos’. La sal común o el
calcio tardará un par de meses para causar oxidación. Esta es la razón por la
que es importante lavar después de cada uso.
Para ver información detallada sobre cómo limpiar y mantener su esparcidora
Chapin: visite https://www.youtube.com/ChapinInternationalInc
11
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
· Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation.
Certains produits de fonte de glace, tels que le chlorure de magnésium,
provoquent la rouille sur n’importe quel acier inoxydable dans des conditions
humides.
· Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier
d’engrenage · Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur
votre épandeur. · Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé
d’appliquer une graisse à usage
général au moins une fois par mois. · Après un temps d’entreposage de
l’épandeur prolongé vérifiez la pression dans les pneus. Gonflez
à 20 lbf/po2. REMARQUE : Quel que soit le matériau utilisé, les épandeurs
doivent être nettoyés après chaque utilisation pour assurer une durée de vie
utile. Certains matériaux sont des oxydants beaucoup plus agressifs que
d’autres. Le chlorure de magnésium rouillera tous les matériaux en acier
inoxydable ou doux dans des conditions humides en quelques jours. Le chlorure
de calcium est moins agressif mais rouillera en acier inoxydable ou en acier
doux en quelques semaines. Les chlorures de fonte de glace sont normalement
utilisés lorsque les températures descendent en dessous de 20 degrés
Fahrenheit, ou dans des produits de fonte de glace « sans danger pour les
animaux de compagnie » ou « respectueux de l’environnement ». Le sel gemme
ordinaire ou le calcium prendront quelques mois pour causer de la rouille.
C’est pourquoi il est important de faire un rinçage soigneux après chaque
utilisation. For detailed information on how to clean and maintain your Chapin
spreader: visit https://www.youtube.com/ChapinInternationalInc
12
REPLACEMENT PARTS / PARTES DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE
9 10
4
7 1
8 13
12
11 5
2 3
6
REF NO. QTY PART NO. DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1
1 6-9032 Hopper Base Assembly / Conjunto de la base de la tolvilla / Base de l’ensemble de la trèmle
2
1 6-9068 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages
3
1 6-9009 Drive shaft w/2 bearings / Fletcha de transmisión c/2 conjinetes / Arbre de transmission avec 2 roulements
4
1 6-9038 Gate Control Assembly / Conjunto del control de la compuerta / Ensemble du contrôle de la vanne
5
1 6-9014 Impeller / impulsor / Roue à ailettes
6
1 6-9015 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel (14″ /35.5cm) – 100 LB.
6
1 6-9078 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel (12″/30.5cm)- 80 LB.
7
1 6-9016 Handle Grips / Cubiertas de manijas / Prises de poignées
8
1 6-9093 Hardware Kit / Bolsa de herrajes / Sac de matériel
9
1 6-9001 Grate / Parrilla / Grille
10
1 6-9000 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie
11
1 6-9067 Auger Kit / Taladro / Foreuse
12
1 6-9025 Salt Baffles / deflectores de la sal / Cloisons de sel
13
1 6-9050 Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière
13
APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION
All Season Residential & Professional Push Spreader Application Conversion
Chart Table de conversión para la aplicación profesional y residencial del
distribuidor de empuje para toda temporada
Tableau de conversion d’application pour épandeur à pousser résidentiel et
professionnel toute saison
SCOTTS
2 2.5 3 3.25 3.5 4 4.75 5 5.5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CHAPIN
11 11 12 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 15 15 15
All Season Residential & Professional General Application Guidelines Aplicación general profesional & residencial para toda temporada directrices Directives d’application générale résidentielle et professionelle toute saison
Weed Control /Contol de hierba / Désherbage
1-10
Fertilizer / Fertilizante / Engrais
11-12
Grass Seed-Overseeding / Semilla de pasto-Sobresiembra / Graines de graminées- Sursemi
13-14
Grass Seed-New lawn / Semilla de pasto-Césped nuevo / Graines de graminées- Nouvelle pelouse
16-17
Salt & Ice-Melt / Sal y derretimiento / Sel et produit de déglaçage
18-20
For detailed information on how to calibrate your Chapin spreader: visit https://youtu.be/d-RPp8qrM1M Para ver información detallada sobre cómo calibrar su esparcidora Chapin: visite https://youtu.be/d-RPp8qrM1M Pour plus d’informations sur l’étalonnage de votre épandeur Chapin : rendez-vous sur le site https://youtu.be/d-RPp8qrM1M
Sample Spread Pattern Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
START Inicio Mise en marche
SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici RESTART Reinicie Remise en marche
SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici RESTART Reinicie Remise en marche
RESTART Reinicie Remise en marche SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici
RESTART Reinicie Remise en marche SHUT OFF HERE Apague aquí Arrêt ici
14
P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
© 2021 Chapin International, Inc.
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may
change without notice. Como resultado de nuestro continuo desarrollo de
mejoras del producto, las especifcaciones de los mismos pueden cambiar sin
previo aviso.
En raison de notre programme d’amélioration des produits, leurs
caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>