Lenco KCR-200 Kitchen Radio Instruction Manual
- June 6, 2024
- Lenco
Table of Contents
KCR-200 Kitchen Radio
Model KCR-200
User manual Kitchen radio DAB+/FM with bluetooth, light and timer
Gebruikershandleiding Keukenradio DAB+/FM met Bluetooth, verlichting en
timer Bedienungsanleitung Küchenradio DAB+ / FM mit Bluetooth, Beleuchtung
und Zeitschaltuhr Mode d’emploi – Radio de cuisine DAB+/FM avec Bluetooth,
éclairage et minuteur Manual de usuario Radio de cocina DAB+/FM con
Bluetooth, iluminación y temporizador
Index English ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3
Nederlands ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 19
Deutsch ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 35
Français ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 51
Español…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 67
Version: 1.0 2
English
KCR-200
CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not use this
device near water. 2. Clean only with a slightly damp cloth. 3. Do not cover
or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5
cm (2″) free space around the
whole device. 4. Install in accordance with the supplied user manual. 5.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near
the plugs and the cable’s exit point. Do not
place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire
device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can
seriously injure themselves. 6. Unplug this device during lightning storms
or when unused for a long period. 7. Keep the device away from heat sources
such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products
or naked flame. 8. Avoid using the device near strong magnetic fields. 9.
Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply
reset and restart the device following the instruction manual. During file
transmission, please handle with care and operate in a static-free
environment. 10. Warning! Never insert an object into the product through the
vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an
object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the
same reason, do not spill water or liquid on the product. 11. Do not use in
wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
12. Do not use this device when condensation may occur. 13. Although this
device is manufactured with the utmost care and checked several times before
leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all
electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or
any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main
power socket immediately. 14. This device must operate on a power source as
specified on the specification label. If you are not sure of the type of power
supply used in your home, consult your dealer or local power company. 15.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible. 16. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading
can cause fire or electric shock. 17. Devices with class 1 construction
should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection. 18. Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection. 19. Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
20. Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do
not pull the power cord. This can cause a short circuit. 21. Avoid placing the
device on any surfaces that may be subject to vibrations or shocks. 22. To
clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based
fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute
detergent. 23. The supplier is not responsible for damage or lost data caused
by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 24.
Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring
files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 25. If the unit has USB
playback function, the usb memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an usb extension cable because it can cause interference
resulting in failing of data. 26. The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such
as vases, are placed on or near the apparatus. 27. To completely disconnect
the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from
the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus. 28. If the
unit works with battery, Battery shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. 29. Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal. 30. The apparatus can only be used
in moderate extremely cold or climates warm environments should be avoided.
31. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
apparatus. 32. This device is not intended for use by people (including
children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of
experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety. 33. This product is intended for non-
professional use only and not for commercial or industrial use.
3
34. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by
using this product in an unstable position or by failure to follow any other
warning or precaution contained within this user manual will not be covered by
warranty.
35. Never remove the casing of this apparatus. 36. Never place this apparatus
on other electrical equipment. 37. Do not use or store this product in a place
where it is subject to direct sunlight, heat, excessive dust or vibration. 38.
Do not allow children access to plastic bags. 39. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer. 40. Refer all servicing
to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way,
such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 41. *Do not
use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in
fire or electric shock. 42. Prolonged exposure to loud sounds from personal
music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
ACCESSORIES · Remote control · Mounting kit (plastic plate + 2 sets of screws
- 4 spacers + drill hole paper template)
Plastic plate
Spacer
Drill hole paper template
· Instruction manual
INSTALLATION
· Unpack all parts and remove protective material. · *Do not connect the unit
to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been
made.
- Those instructions are related only to products using power cable or AC power adaptor.
Warning
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard. This product contains a
coin/button cell battery. *If corn/button cell battery is swallowed, it can
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used
batteries away from children. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away from children. If you think
batteries might have swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Caution
Danger of explosion if battery is incorrect replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
4
MOUNTING THE SET UNDER A CABINET
1. Decide the location to install the unit in the cabinet/shelf. Since the
unit’s speakers are located on the left edge side and right edge side
respectively, it is recommended to reserve enough space to avoid blocking the
sound.
2. Once the location is decided, you can use the drill hole paper template
(supplied) as a guide hole location to drill the holes. 3. Install the plastic
plate under the cabinet/shelf using the supplied spacers and screws, refer to
the diagram below. Spacers are
optional to install as your preference. 2 sets of screws are provided for your
selection. The longer screw set is usually used when the spaces are used.
Depends on the wooden board thickness, you may decide to use other suitable
screw length by yourselves. 4. After the plastic plate is installed, slide the
unit into it until it locks securely. 5. Due to its weight, the unit should be
installed with great care. Make sure that the cabinet that is used is sturdy
enough to support the weight of the unit. Note: – To reduce the risk of fire,
do not place the radio on any heating area or without the spacing. – You can
slide out the unit from the plastic plate and to be used as a standing kitchen
radio.
5
FRONT PANEL
1. STANDBY / SOURCE
Press to turn on the unit. When it is turned on, press this button will toggle between DAB+, FM and Bluetooth mode. Press and
hold to turn off and go to Standby mode
2. LIGHT ON / OFF
Slide to turn on or turn off the downward lighting
3. NUMERIC BUTTONS
Press to direct tune to the stored preset FM channel
4. DISPLAY
5. SCAN / ST-MONO / PAIRING
DAB+: Press to start auto-scanning all available DAB+ stations
FM: Press to toggle between FM Stereo and Force Mono reception. Press and hold to start the full auto-scanning and store the
available FM channel
BT: Press and hold to disconnect the current connection and start to search another new Bluetooth device
/ MIN.
DAB+: Press to display the previous station information
FM: Press to tune to different frequency. Press and hold to auto-scan the previous available channel
BT: Press to skip to the previous track
Timer Setup: Press to setup the minute setting
/ SEC.
DAB+: Press to display the next station information
FM: Press to tune to different frequency. Press and hold to auto-scan the next available channel
BT: Press to skip to the next track
Timer Setup: Press to setup the second setting
8. / INFO/MENU / CLOCK SET
DAB+/FM: Press to display station information. Press and hold to enter the Menu for setting change
BT: Press to toggle between pause and resume playback operation
Standby mode: Press to enter clock setup operation
9. TIMER / ENTER / MEMORY
Press to enter the Timer Setup
DAB+/FM: During Menu operation, press to select the change setting. During non-Menu operation, press and hold to store the
preset channel as desired
10. VOLUME +
Adjust the volume control
11. IR Receiver Window
6
REMOTE CONTROL
1. STANDBY 2. NUMERIC BUTTONS 3. TUNE 4. TUNE 5. INFO
SCAN MENU 6. BT PREVIOUS BT NEXT BT PLAY/PAUSE 7. TIMER MIN. SEC. 8. VOLUME +
VOLUME 9 MUTE 10 CH+ 11 CH12 ST / MONO 13 MEMORY / ENTER 14 PAIRING 15 SLEEP
16 CLOCK SET 17 SOURCE
Remote Control Battery Installation A CR2025 battery is already installed in the remote control unit. Before using, pull out the battery insulation sheet as shown below.
7
To replace a new battery, please refer to the figure shown below. When inserting a battery, be sure to do so in the proper direction. Battery case
Push in according to this direction
Pull out the battery case CR2025 battery
· If the remote control conflicts with other devices, the operation will be affected. · Do not simultaneously press buttons on the unit and the remote control. · Avoid using two remote controls at the same time as it will cause a malfunction. · Use only CR-2025 size batteries. · If there is battery leakage, clean the remote control thoroughly before replacing batteries. · Do not short two terminals of the batteries. Dispose old batteries in a suitable place.
8
INSTALLING THE BATTERIES FOR CLOCK BACKUP
The clock will be maintained during a power failure by installing 2 x AAA /
LR03 batteries (not supplied). Once the power is restored, check the clock to
make sure it is accurate and set it again if necessary.
INSTALLING THE BATTERIES
1. Open the battery compartment at the bottom of the unit by pressing on the
catch and removing the cover. 2. Insert 2 x AAA / LR03 batteries (not
supplied), preferably alkaline batteries, into the battery compartment
following the polarity as
shown on the diagram inside the compartment. 3. Replace the battery
compartment cover.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Plug the AC power cable into the AC wall socket.
BASIC OPERATION
Press the STANDBY button to turn on the unit. To turn off, press and hold the
STANDBY button again. Alternatively press the STANDBY button on the remote
control to turn on or turn off the unit. DAB+ / FM / BT When the unit is
turned on, press the SOURCE button to toggle between DAB+, FM and Bluetooth
mode. Volume Control Press the VOLUME + / – buttons to change the volume.
Adjusting the Antenna The antenna wire at the rear panel of the unit should be
fully extended to ensure a good DAB+/FM reception. Alter the antenna position
for the best reception.
DAB+ OPERATION
The first time the DAB+ mode is selected, it will automatically scan for
available DAB+ stations. Wait until the scanning has finished. The display
will show the scanning progress. After scanning it will tune to the first
station.
Progress bar
Number of stations found
Auto Scan 1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press the SCAN button to start auto-scanning the available stations.
Manual Scan 1. Turn on the unit in DAB+ mode. 2. Press and hold the INFO /
MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to
access the menu control. 3. Press the or button (the TUNE / TUNE button on the
remote control) until “Manual tune” is displayed and then
press the ENTER button. 4. Press the or button (the TUNE / TUNE button on the
remote control) to select the desired channel (5A-13F). 5. Press the ENTER
button to confirm. 6. To select another channel (5A-13F), press the or button
(the TUNE / TUNE button on the remote control) and
then press the ENTER button to confirm. 7. To quit manual scan, press the MENU
button.
Tuning Press the or button (the TUNE / TUNE button on the remote control) to
display the information of the next station. Then press the ENTER button to
tune to this station within a few seconds.
9
Storing DAB+ Presets You can save up to 20 DAB+ stations. 1. Tune to the
station you wish to store. 2. Press and hold the MEMORY button on the unit
(the MEMORY button on the remote control). Preset channel number is displayed.
3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote
control) to a preset number that you
want to store. Then press the MEMORY button to save. Storing DAB+ Presets
(Through Menu Operation) You can save up to 20 FM presets. 1. Tune to the
station you wish to store. 2. Press and hold the INFO / MENU button on the
unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
operation. 3. Press the or button on the unit (the or button on the remote
control) until “Preset Store” is displayed and then
press ENTER button. 4. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button
on the remote control) to a preset number that you
want to store. Then press the ENTER button to save. Recall Stored DAB+ Presets
Press the CH- or CH+ button directly tune to the preset channel. To directly
recall the preset channel by using the numeric buttons on the unit, press the
numeric buttons [1], [2], …, [5]. For example when the button [3] is pressed,
the display shows “P03” and wait for a while it will tune to the preset 3. Or
when press and hold the button [3 / (8)] button until the display shows “P08”
and wait for a while, it will tune to the preset 8. Or when press the button
[1] button and followed by pressing the button [2], the display will show
“P12” and after a while it will tune to the preset 12. Or when press the
button [1] button and followed by press and hold the button [3 / (8)], the
display will show “P18” and after a while it will tune to the preset 18.
Alternatively you can use the remote control numeric buttons to directly
recall the preset channel, press the numeric buttons [1], [2], …, [9], [0].
For example when the button [3] is pressed, the display shows “P03” and wait
for a while it will tune to the preset 3. Or when press the button [8] until
the display shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8. Or
when press the button [1] and followed by pressing the button [2], the display
will show “P12” and after a while it will tune to the preset 12. Or when press
the button [1] and followed by press the button [8], the display will show
“P18” and after a while it will tune to the preset 18. Recall Stored DAB+
Presets (Through Menu Operation) 1. Press and hold the INFO / MENU button on
the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
operation. 2. Press the or button on the unit (the or button on the remote
control) until “Preset Recall” is displayed and then
press ENTER button. 3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button
on the remote control) to a preset number that you
want to recall. Then press the ENTER button to tune to the preset station
number. Note: – The antenna wire at the rear panel of the unit should be fully
extended to ensure a good reception. Alter the antenna position for
the best reception.
10
Displaying DAB+ Station Information There are several types of information as
listed below. To change the display information, press the INFO / MENU button
(the INFO button on the remote control) repeatedly. 1. Radio Text scrolling
Shows music titles or program details provided by the broadcaster 2. Signal
Bar
Transmission signal level. The more the rectangles are filled, the stronger
the signal is received. The unfilled rectangle is the threshold level where
the signal strength received should exceed this threshold. To improve the
reception, adjust the antenna position. 3. Program Type (PTY) Type of program
provided by the broadcaster 4. Multiplex Name Displays name of multiplex to
which the current station belongs 5. Frequency Current channel number and
frequency 6. Signal Error Rate Shows the error rate. The larger this value,
the more errors it receives. To improve the reception, adjust the antenna
position. 7. Audio Bit Rate This is the current channel audio Bitrate 8. Time
Displays the current time provided by the radio station 9. Date Displays the
current date provided by the radio station
OTHER DAB+ MENU OPERATIONS
Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on
the remote control) to access the menu control. Then press the or button (the
or button on the remote control) for different options as described below.
Dynamic Range Control (DRC)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy environment. The DRC level of a broadcast is set by the
broadcaster and transmitted with the service. Changing the DRC value on your unit enables you to apply a scaling factor to this level.
There are three levels of compression:
DRC high:
Maximum compression as sent with the transmitted service
DRC low:
Set to 1/2 that of the sent transmitted service
DRC off:
No compression
1. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
2. Press the or button (the or button on the remote control) until “DRC” is displayed and then press the ENTER
button.
3. Press the or button (the or button on the remote control) to select the DRC value and then press the ENTER to
confirm.
4. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote control) to exit the menu control.
Note:
– Not all DAB+ broadcasts are able to use DRC function. If the broadcast does not support DRC then the DRC setting in the unit will
have no effect.
– After you have adjusted the DRC level the sound may be louder.
Prune This function removes inactive stations. 1. Press and hold the INFO /
MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to
access the menu control.
2. Press the or button (the or button on the remote control) until “Prune” is
displayed and then press the ENTER button.
3. Press the or button (the or button on the remote control) to select
“
4. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the remote
control) to exit the menu control.
11
FM RADIO OPERATION
Auto Scan 1. Turn on the unit in FM mode. 2. Press and hold the SCAN button on
the unit (or press the SCAN button on the remote control) to start auto-
scanning and saving
the available channels (max. 20 storage).
Preset channel number “S” for Stereo “M: for Mono Manual Scan 1. Press the or
button on the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) repeatedly
to manually tune to a different frequency. 2. Press and hold the or button on
the unit (the TUNE / TUNE button on the remote control) to automatically
search to the next available channel. Storing FM Presets You can save up to 20
FM presets. 1. Tune to the station you wish to store. 2. Press and hold the
MEMORY button on the unit (the MEMORY button on the remote control). Preset
Store number is displayed. 3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE
button on the remote control) to a preset number that you want to store. Then
press the MEMORY button to save. Storing FM Presets (Through Menu Operation)
You can save up to 20 FM presets. 1. Tune to the station you wish to store. 2.
Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on
the remote control) to access the menu operation. 3. Press the or button on
the unit (the or button on the remote control) until “Preset Store” is
displayed and then press ENTER button. 4. Press the or button on the unit (the
TUNE / TUNE button on the remote control) to a preset number that you want to
store. Then press the ENTER button to save. Recall Stored FM Presets Press the
CH- / CH+ button on the remote control to tune to different preset channel. To
directly recall the preset channel by using the numeric buttons on the unit,
press the numeric buttons [1], [2], …, [5]. For example when the button [3] is
pressed, the display shows “P03” and wait for a while it will tune to the
preset 3. Or when press and hold the button [3 / (8)] button until the display
shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8. Or when press
the button [1] button and followed by pressing the button [2], the display
will show “P12” and after a while it will tune to the preset 12. Or when press
the button [1] button and followed by press and hold the button [3 / (8)], the
display will show “P18” and after a while it will tune to the preset 18.
Alternatively you can use the remote control numeric buttons to directly
recall the preset channel, press the numeric buttons [1], [2], …, [9], [0].
For example when the button [3] is pressed, the display shows “P03” and wait
for a while it will tune to the preset 3. Or when press the button [8] until
the display shows “P08” and wait for a while, it will tune to the preset 8. Or
when press the button [1] and followed by pressing the button [2], the display
will show “P12” and after a while it will tune to the preset 12. Or when press
the button [1] and followed by press the button [8], the display will show
“P18” and after a while it will tune to the preset 18.
12
Recall Stored FM Presets (Through Menu Operation) 1. Press and hold the INFO /
MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to
access the menu
operation. 2. Press the or button on the unit (the or button on the remote
control) until “Preset Recall” is displayed and then
press ENTER button. 3. Press the or button on the unit (the TUNE / TUNE button
on the remote control) to a preset number that you
want to recall. Then press the ENTER button to tune to the preset station
number. Stereo / Force Mono Selection When receiving a Stereo FM radio
channel, press the ST/MONO button will switch between stereo audio and force
mono audio.
“S” for Stereo “M: for Mono Note: – The antenna wire at the rear panel of the
unit should be fully extended to ensure a good reception. Alter the antenna
position for the best reception. Displaying FM Station Information There are
several types of information as listed below. To change the display
information, press the INFO / MENU button (the INFO button on the remote
control) repeatedly. 1. Radio Text Scrolling text which shows information on
music titles or program details provided by the radio station 2. Program Type
(PTY) Type of program provided by the broadcaster 3. Frequency Current channel
frequency 4. Audio Type Stereo or Mono 5. Time Displays the current time
provided by the radio station 6. Date Displays the current date provided by
the radio station
OTHER FM MENU OPERATION
Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on
the remote control) to access the menu control. Then press the or button for
different options as described below. Scan Setting 1. Press and hold the INFO
/ MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote control) to
access the menu control. 2. Press the or button until “Scan setting” is
displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button to toggle
between “All stations” or “Strong station” selections and then press the ENTER
button
confirm. When “All stations” is selected, all stations will be detected during
FM scanning even if the radio station is noisy. When the “Strong station” is
selected, only the strong stations are detected. Scanning will ignore the
noisy stations. 4. The next time doing a FM scan the unit will search for the
stations based on this confirmed setting. Audio Setting 1. Press and hold the
INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote
control) to access the menu control. 2. Press the or button until “Audio
setting” is displayed and then press the ENTER button. 3. Press the or button
to toggle between “Stereo allowed” or “Forced mono” selection and then press
the ENTER button confirm.
13
BLUETOOTH AUDIO Please follow the pairing instructions below to link the unit
to your Bluetooth device. 1. Press the SOURCE button to enter the Bluetooth
mode. The display will flash. It will start searching and the display keeps
flashing. 2. If the unit has never been paired with a Bluetooth device before
or cannot find the last paired device, the display will keep flashing.
Turn on the Bluetooth function of your device and enable the search until
“Lenco KCR-200” is found. Select “Lenco KCR-200” on the Bluetooth device to
make connection. Enter the pass code “0000” if required. 3. After successfully
paired the display will become steady without flashing. 4. You can now start
playing music from your smartphone wirelessly to the speaker. 5. You can press
the PLAY / PAUSE button to pause or resume the playback. 6. You can press the
or button to skip to the previous or next song. Press and hold the PAIRING
button will disconnect the current connection and start to search another new
Bluetooth device.
SLEEP FUNCTION
1. When the unit is switched on, press the SLEEP button on the remote control
repeatedly to select the sleep duration in minutes among sleep off, 05, 10,
15, 30, 45 and 90
2. During the sleep timer count down, there is a character “S” shown on the
display right hand side. 3. When the sleep timer is zero, the unit will be
turned off automatically. 4. To cancel the sleep function, press and hold the
STANDBY button on the unit (or press the STANDBY button on the remote control)
to turn off. Alternatively press the SLEEP button repeatedly to “sleep off”.
SLEEP Indicator
CLOCK & DATE SETUP
1. Turn off the unit in Standby mode. 2. Press the CLOCK SET button to enter
the setup. 3. Minute digit display will flash. Press the or button to set the
minute. Press the CLOCK SET button to confirm. 4. Second digit display will
flash. Press the or button to set the second. Press the CLOCK SET button to
confirm. 5. Day digit display will flash. Press the or button to set the day.
Press the CLOCK SET button to confirm. 6. Month digit display will flash.
Press the or button to set the month. Press the CLOCK SET button to confirm.
7. Year digit display will flash. Press the or button to set the year. Press
the CLOCK SET button to finish the clock & date
setup. Note: – The time, date and year set may automatically be overridden by
the DAB+ or FM station real time information.
TIMER SETUP
1. Press the TIMER button to enter the Timer setup. 2. Press the MIN. and SEC
button to adjust the minute and second respectively. Press the TIMER button.
3. Press the or button to enable (on) or disable (OFF) the timer setup. When
it is set to on, press the TIMER button to finish the
timer setup. It will start to count down. 4. During the timer count down,
there is a flashing character “T” shown on the display right hand side. 5.
During the timer count down, press the TIMER button will stop the count down.
The remaining count down time will be displayed.
After a while, the display will resume to normal operation display. “T” is
still shown on the display but without flashing meaning it is pause. Further
pressing the TIMER button will resume the count down. “T” will continue
flashing. 6. To cancel the count down, press the TIMER button once to pause
the count down. Then during the remaining count down time is displayed, press
and hold the TIMER button will cancel the count down. 7. When the timer count
down is finished, the alarm buzzer will be turned on. Press TIMER button will
stop the buzzer.
TIMER Indicator
14
TIME SETUP
This setup allows you to setup 4 different display modes. They are set
Time/Date, time update mode, set 12/24 hour display and set date format. Set
12/24 Hour Display 1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode. 2. Press and
hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the
remote control) to access the menu control. 3. Press the or button until
“System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button
until “Time” is displayed and then press the ENTER button. 5. Press the or
button until “Set 12/24 hour” is displayed and then press the ENTER button. 6.
Press the or button to toggle between 12 or 24 hour display. Select your
desired and then press the ENTER button to
confirm. 7. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on the
remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control. Set Date Format 1. Turn on the
unit in DAB mode or FM mode. 2. Press and hold the INFO / MENU button on the
unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
control. 3. Press the or button until “System” is displayed and then press the
ENTER button. 4. Press the or button until “Time” is displayed and then press
the ENTER button. 5. Press the or button until “Set date format” is displayed
and then press the ENTER button. 6. Press the or button to toggle between “DD-
MM-YYYY” or “MM-DD-YYYY” date display. Select your desired and then press
the ENTER button to confirm. 7. Press the INFO / MENU button on the unit (the
MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu level.
Or
press it repeatedly to exit the menu control. Auto Update 1. Turn on the unit
in DAB mode or FM mode. 2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit
(or press the MENU button on the remote control) to access the menu control.
3. Press the or button until “System” is displayed and then press the ENTER
button. 4. Press the or button until “Time” is displayed and then press the
ENTER button. 5. Press the or button until “Auto update” is displayed and then
press the ENTER button. 6. Press the or button to change between
“Update from Any”: Time/Date will be updated by either DAB or FM broadcast
“Update from DAB”: Time/Date will be updated by DAB broadcast only “Update
from FM”: Time/Date will be updated by FM broadcast only “No update”:
Time/Date will never be updated by broadcast 7. Select your desired and then
press the ENTER button to confirm. 8. Press the INFO / MENU button on the unit
(the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous menu
level. Or press it repeatedly to exit the menu control.
15
Set Time/Date 1. Turn on the unit in DAB mode or FM mode. 2. Press and hold
the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button on the remote
control) to access the menu control. 3. Press the or button until “System” is
displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or button until “Time”
is displayed and then press the ENTER button. 5. Press the or button until
“Set Time/Date” is displayed and then press the ENTER button. 6. Hour digits
will be flashed. Press the or button to set hour and then press the ENTER
button. 7. Minute digits will be flashed. Press the or button to set the
minute and then press the ENTER button. 8. If 12 hour display is set, “AM or
“PM” will be flashed. Press the or button to set AM or PM and then press the
ENTER
button to confirm. 9. Day digits will be flashed. Press the or button to set
the day and then press the ENTER button. 10. Month digits will be flashed.
Press the or button to set the month and then press the ENTER button. 11. Year
digits will be flashed. Press the or button to set the year and then press the
ENTER button to complete the setup. 12. Press the INFO / MENU button on the
unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous
menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control. Note: – The time, date and year
set may automatically be overridden by the DAB+ or FM station real time
information.
LANGUAGE SETUP
You can set the unit’s language. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or FM mode.
2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the MENU button
on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or button
until “System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press the or
button until “Language” is displayed and then press the ENTER button. 5. Press
the or button to toggle between different languages. Select your desired
language and then press the ENTER button
to confirm. 6. Press the INFO / MENU button on the unit (the MENU button on
the remote control) once to re-enter the previous menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
SOFTWARE VERSION CHECK
You can check the unit software version. 1. Turn on the unit in DAB+ mode or
FM mode. 2. Press and hold the INFO / MENU button on the unit (or press the
MENU button on the remote control) to access the menu control. 3. Press the or
button until “System” is displayed and then press the ENTER button. 4. Press
the or button until “SW version” is displayed and then press the ENTER button
to show the software version number. 5. Press the INFO / MENU button on the
unit (the MENU button on the remote control) once to re-enter the previous
menu level. Or
press it repeatedly to exit the menu control.
FACTORY RESET
This function resets the unit to the original factory settings. 1. Turn on the
unit in DAB+ mode or FM mode. 2. Press and hold the INFO / MENU button on the
unit (or press the MENU button on the remote control) to access the menu
control. 3. Press the or button until “System” is displayed and then press the
ENTER button. 4. Press the or button until “Factory Reset” is displayed and
then press the ENTER button. 5. Press the or button until “Yes” is displayed
and then press the ENTER button to reset the unit. 6. After reset, the until
will be started automatically.
LIGHT ON / OFF
Slide to LIGHT ON / OFF switch on the front panel to turn on or turn off the
downward lighting.
ENERGY SAVING
Due to ErP stage 2 requirement and protect the environment, the unit will turn
off to the standby mode automatically once no music has been playing in
Bluetooth mode around 15 minutes. When the unit is power off due to ErP, you
can press the STANDBY button to turn on the unit again.
16
Trouble Shooting No power · Ensure that the mains cable is connected securely.
· Ensure that the unit is switched on. The remote control does not function ·
Use the remote control near to the unit. · Point the remote control at the
remote control sensor on the unit. · Replace the batteries in the remote
control with new ones. · Remove any obstacles between the remote control and
the unit. The unit does not respond when pressing any buttons. · In some
situations the unit may freeze during use. To reset the unit, pull the plug
from the mains socket, wait a few seconds and
then plug it in again. No sound output · Make sure that the unit is not muted.
I can’t find the Bluetooth name of this unit on my Bluetooth device for
Bluetooth pairing · Ensure that the unit is switched on. · Ensure that the
Bluetooth function is activated on your Bluetooth device. · The unit has a
Bluetooth function that can receive a signal within 10 meters. DAB+/FM
reception · Ensure the antenna wire at the rear panel should be extended fully
to improve the DAB+/FM reception. · Electrical interference in your home can
cause poor reception. Move the unit away from them (especially those with
motors and
transformers). Interferences in Speakers · Check that you have not left a
mobile phone near the unit.
17
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DAB+ radio frequency range FM radio frequency range Bluetooth frequency range
AC power input Power consumption Speaker output power Bluetooth version
Battery backup (not included) Remote control battery (Included) Unit dimension
(L x D x H) Total weight
174.928-239.2 MHz 87.5-108 MHz 2.402-2.480 GHz 230V~, 50Hz 13 W 2 x 1 W RMS V4.1 AAA / LR03 batteries x 2pcs CR2025 x 1pcs 240 x 150 x 62 mm 0.9 kg
· The specification presents only as a reference. The value of weight and size are approximation. · Our product is improved ceaselessly and the specification and function may be changed without prior notice.
GUARANTEE
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which
means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you
should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
DISCLAIMER
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore
some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may
differ slightly from your particular situation. All items described in this
guide for illustration purposes only and may not apply to a particular
situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
SERVICE
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco
Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
18
Nederlands
KCR-200
LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: 1. Gebruik
dit apparaat niet in de buurt van water. 2. Reinig het uitsluitend met een
licht vochtige doek. 3. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer
u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2″) vrije
ruimte rondom het gehele apparaat te behouden. 4. Installeer het product
volgens de meegeleverde gebruikershandleiding. 5. Nooit op de stroomadapter
stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de
stekkers en het
punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de
stroomadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat
buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen. 6. Haal de stekker uit het stopcontact
tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. 7. Houd het
apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten of open vuur. 8. Gebruik
dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 9.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U
hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te starten
volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht
en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie. 10.
Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen
in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een
object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting
in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op
het product. 11. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals
badkamers, stomende keukens of in de buurt van zwembaden. 12. Gebruik dit
apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. 13. Alhoewel dit apparaat met
grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de
fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals
met alle elektrische apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling
of enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker
van het netsnoer uit het stopcontact halen. 14. Dit apparaat moet werken op
een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt
over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer
of plaatselijk energiebedrijf. 15. Het stopcontact moet in de buurt van de
apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. 16. Overbelast
stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een
elektrische schok veroorzaken. 17. Apparaten met een Klasse 1 structuur
dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding. 18. Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding. 19. Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen
graag aan voedingskabels. 20. Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit
het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een
kortsluiting leiden. 21. Vermijd om het toestel te plaatsen op een ondergrond
die blootgesteld kan worden aan trillingen of schokken. 22. Gebruik een zacht,
droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op
benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund
schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 23. De
leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging. 24. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat
formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of
verloren raken. 25. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik
geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve
gegevens als gevolg. 26. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst. 27. Om de
verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van
het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het
apparaat de hoofdschakelaar is. 28. Indien het apparaat op batterijen kan
werken, dan mogen de batterijen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht,
open vuur e.d. worden blootgesteld. 29. Aandacht voor het milieu is nodig bij
het verwijderen van de batterijen. 30. Het apparaat kan alleen worden gebruikt
in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen moeten worden
vermeden.
19
31. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder-
of achterkant van het apparaat. 32. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen
van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 33. Dit product is
alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of
industrieel gebruik. 34. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele
positie staat opgesteld. Schade, veroorzaakt door het gebruik van dit product
in een onstabiele positie, of door het niet naleven van waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen genoemd in deze handleiding, valt niet onder de garantie.
35. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 36. Plaats dit apparaat
nooit op andere elektrische apparatuur. 37. Dit product niet gebruiken of
opslaan op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hitte,
buitensporig veel stof of trillingen. 38. Geef kinderen geen gelegenheid in
aanraking met plastic zakken te komen. 39. Gebruik uitsluitend
uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 40. Laat alle
reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist
als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of
de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als
het niet normaal werkt of is gevallen. 41. *Gebruik nooit een beschadigde
voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico
op brand of elektrische schokken. 42. Langdurige blootstelling aan luid geluid
van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijke of permanente
gehoorbeschadiging.
ACCESSOIRES · Afstandsbediening · Montagekit (kunststof plaat + 2 sets
schroeven + 4 tussenringen + papieren sjabloon voor boorgaten)
Kunststof plaat
Tussenring
Papieren sjabloon voor boorgaten
· Gebruiksaanwijzing
INSTALLATIE
· Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. · *Sluit
het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt
gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
- Deze instructies hebben alleen betrekking op producten met een netsnoer of AC-voedingsadapter.
Waarschuwing
Batterij niet inslikken, risico op chemische brandwonden. Dit product bevat
een knoopcelbatterij. *Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen
2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd
nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als de
batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te
gebruiken en buiten bereik van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen
zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
20
Let op
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de
batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. DE SET ONDER
EEN KASTJE MONTEREN
1. Bepaal op welke plek u het apparaat onder het kastje/de schap wilt
installeren. Omdat de luidsprekers van het apparaat aan de linker- en
rechterzijden zijn geplaatst, raden wij u aan genoeg ruimte over te laten
zodat het geluid niet wordt geblokkeerd.
2. Nadat u de locatie eenmaal hebt gekozen, dan kunt u de papieren sjabloon
(meegeleverd) als een referentie gebruiken om de locaties voor de boorgaten te
bepalen.
3. Installeer de kunststof plaat onder het kastje/de schap met de
meegeleverde tussenringen en schroeven volgens het diagram hieronder. De
tussenringen zijn optioneel en kunnen naar wens worden gebruikt. Er zijn 2
sets schroeven meegeleverd waar u uit kunt kiezen. De set met langere
schroeven wordt gewoonlijk gebruikt wanneer de tussenringen worden gebruikt. U
kunt ervoor kiezen schroeven te gebruiken van een andere geschikte lengte,
afhankelijk van de dikte van het houten paneel.
4. Nadat de kunststof plaat is geïnstalleerd, dan kunt u apparaat er
inschuiven totdat deze op zijn plek vast zit. 5. Vanwege het gewicht van het
apparaat, dient u deze uiterst voorzichtig te installeren. Controleer of het
kastje dat u gebruikt stevig
genoeg is om het gewicht van het apparaat te ondersteunen. Opmerking: – Om het
risico op brand te voorkomen, plaats de radio niet op verwarmingsplekken of
zonder de vereiste speling. – U kunt het apparaat uit de kunststof plaat
schuiven om als een staande keukenradio te gebruiken.
21
VOORPANEEL
1. STAND-BY /BRON
Indrukken om het apparaat in te schakelen. Als het is ingeschakeld, drukt u op deze toets om te wisselen tussen de modi DAB+,
FM en Bluetooth. Indrukt houden om uit en op stand-by te schakelen
2. LICHT AAN/UIT
Schuiven om de naar onder gerichte verlichting in of uit te schakelen
3. NUMERIEKE TOETSEN
Indrukken om direct af te stemmen op een opgeslagen FM-voorkeuzekanaal
4. SCHERM
5. SCAN/ST-MONO/KOPPELEN
DAB+: Indrukken om alle beschikbare DAB+-stations automatisch te zoeken
FM: Indrukken om de ontvangst te wisselen tussen FM Stereo en Geforceerd Mono. Ingedrukt houden om de volledige
automatische scan te starten en beschikbare FM-kanalen op te slaan
BT: Ingedrukt houden om de huidige verbinding te verbreken en te beginnen met zoeken naar een andere nieuw Bluetooth-
apparaat
/MIN.
DAB+: Indrukken om de vorige stationsinformatie weer te geven
FM: Indrukken om op een andere frequentie af te stemmen. Ingedrukt houden om automatisch naar het volgende beschikbare
kanaal te zoeken
BT: Indrukken om het vorige nummer te selecteren
Timerinstelling: Indrukken om de minuten in te stellen
/SEC.
DAB+: Indrukken om de volgende stationsinformatie weer te geven
FM: Indrukken om op een andere frequentie af te stemmen. Ingedrukt houden om automatisch naar het volgende beschikbare
kanaal te zoeken
BT: Indrukken om het volgende nummer te selecteren
Timerinstelling: Indrukken om de secondes in te stellen
8. /INFO/MENU/KLOKINSTELLING
DAB+/FM: Indrukken om stationsinformatie weer te geven. Ingedrukt houden om het menu te openen en instellingen te
veranderen
BT: Indrukken om het afspelen te pauzeren en hervatten
Stand-by-modus: Indrukken om de klokinstelling te openen
9. TIMER/ENTER/GEHEUGEN
Indrukken om de timerinstelling te openen
DAB+/FM: Tijdens bediening van het Menu, indrukken om de te wijzigen instelling te selecteren. Tijdens het niet bedienen van
het Menu, ingedrukt houden om het voorkeuzekanaal op te slaan zoals gewenst
10. VOLUME +
Pas het volume aan
11. IR-ontvangstvenster
22
AFSTANDSBEDIENING
1. Stand-by 2. NUMERIEKE TOETSEN 3. AFSTEMMEN 4. AFSTEMMEN 5. INFO
SCAN MENU 6. BT VORIGE BT VOLGENDE BT START/PAUZE 7. TIMER MINIMAAL SEC. 8.
VOLUME + VOLUME 9 DEMP 10 Kanaal+ 11 Kanaal12 ST/MONO 13 GEHEUGEN/ENTER 14
KOPPELEN 15 SLAPEN 16 KLOKINSTELLING 17 BRON
De batterij in de afstandsbediening installeren Er is al een CR2025 batterij geïnstalleerd in de afstandsbediening. Trek vóór gebruik de isolatiestrip van de batterij af, zoals hieronder staat afgebeeld.
23
Raadpleeg a.u.b. de afbeelding hieronder als u de batterij door een nieuwe
wilt vervangen. Let a.u.b. op de juiste polariteitrichting wanneer u een
batterij installeert.
Batterijhouder
In deze richting indrukken
De batterijhouder uittrekken CR2025 batterij
· Als deze afstandsbediening interferentie ontvangt van andere apparatuur, dan zal de werking ervan worden aangetast. · Druk niet gelijktijdig knoppen op het apparaat en de afstandsbediening in. · Gebruik nooit twee afstandsbedieningen tegelijkertijd, anders zullen er storingen optreden. · Gebruik uitsluitend type CR-2025 batterijen. · In het geval van een lekkende batterij, maak de afstandsbediening grondig schoon voordat u de batterij vervangt. · Verbind twee kanten van de batterijen niet met elkaar. Gooi oude batterijen weg op de daarvoor bestemde plek.
24
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR KLOK BACK-UP
De klok zal worden gehandhaafd tijdens een stroomstoring door het installeren
van 2 x AAA/LR03 batterijen (niet meegeleverd). Nadat de stroom eenmaal is
hersteld, controleer dan of de klok nog steeds nauwkeurig is en stel eventueel
opnieuw in.
DE BATTERIJEN INSTALLEREN
1. Open het batterijvak op de onderzijde van het apparaat door op het
palletje te drukken en de klep te verwijderen. 2. Installeer 2 x type AAA/LR03
batterijen (niet inbegrepen), bij voorkeur alkalinebatterijen, in het
batterijvak volgens de polariteit
gemarkeerd op het diagram binnenin het batterijvak. 3. Plaats de klep terug op
het batterijvak.
AANSLUITING OP DE VOEDING
Steek de AC-voedingskabel in het AC-stopcontact.
ALGEMENE BEDIENING
Druk op de toets STANDBY om het apparaat in te schakelen. Houd de toets
STANDBY nogmaals ingedrukt om uit te schakelen. U kunt ook op de toets STANDBY
op de afstandsbediening drukken om het apparaat in of uit te schakelen.
DAB+/FM/BT Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de toets SOURCE om te
wisselen tussen de modi DAB+, FM en Bluetooth. Volumeregeling Druk op de toets
VOLUME +/- om het volume aan te passen. De antenne aanpassen De antennedraad
op het achterpaneel van het apparaat dient volledig te worden uitgetrokken
voor een goede DAB+/FM-ontvangst. U kunt de antennepositie aanpassen om de
ontvangst te verbeteren.
BEDIENING DAB+
Als de DAB+-modus voor het eerst wordt geselecteerd, dan zal het apparaat
automatisch naar beschikbare DAB+-stations zoeken. Wacht totdat de scan is
voltooid. De display zal de voortgang van de scan weergeven. De radio zal na
de scan afstemmen op het eerste station.
Voortgangsbalk
Aantal gevonden stations
Automatische scan 1. Schakel het apparaat in op DAB+-modus. 2. Druk op de
toets SCAN om een automatische scan te starten en naar beschikbare stations te
zoeken.
Handmatige scan 1. Schakel het apparaat in op DAB+-modus. 2. Houdt de toets
INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de
afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de
afstandsbediening) totdat “Manual Tune (Handmatig
Afstemmen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op
de toets of (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) om het gewenste
kanaal te selecteren
(5A-13F). 5. Druk op de knop ENTER om te bevestigen. 6. Om een ander kanaal te
selecteren (5A-13F), druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de
afstandsbediening) en druk vervolgens op de toets ENTER om het te bevestigen.
7. Druk op de toets MENU om de handmatige scan te verlaten.
Afstemmen Druk op de toets of (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) om
de informatie van het volgende station weer te geven. Druk vervolgens op de
toets ENTER om binnen enkele seconden op dit station af te stemmen.
25
DAB+-stationsgeheugens opslaan U kunt tot op 20 DAB+-stations opslaan. 1. Stem
af op het station dat u wilt opslaan. 2. Houdt de toets MEMORY ingedrukt op
het apparaat (de toets MEMORY op de afstandsbediening). Het nummer van
voorkeuzekanaal wordt weergegeven. 3. Druk op de toets of op het apparaat (de
toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een voorkeuzestation
dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets MEMORY om op te slaan. DAB+
voorkeuzestations opslaan (Via Menu-bediening) U kunt tot 20 FM-
voorkeuzestations opslaan. 1. Stem af op het station dat u wilt opslaan. 2.
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menubediening. 3. Druk op de toets of op het apparaat (de
toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Store (Voorkeuze
Opslaan)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op
de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor
een voorkeuzestation
dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets ENTER om op te slaan.
Opgeslagen DAB+-stationsgeheugens herroepen Druk direct op de toets CH- of CH+
om af te stemmen op het voorkeuzekanaal. U kunt een voorkeuzekanaal ook direct
herroepen met de cijfertoetsen op het apparaat; druk op de cijfertoetsen [1],
[2], …, [5]. Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display
“P03” en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd. Of wanneer u
de toets [3/(8)] ingedrukt houdt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes
wacht, dan zal op voorkeuze 8 worden afgestemd. Of wanneer u de de toets [1]
gevolgd door de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en
eventjes wachten terwijl op voorkeuze 12 wordt afgestemd. Of wanneer u de de
toets [1] indrukt en vervolgens toets [3/(8)] ingedrukt houdt, dan zal de
display “P18” weergeven en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 18 wordt
afgestemd. U kunt ook de cijfertoetsen op de afstandsbediening drukken om een
voorkeuzekanaal direct te herroepen’ druk op de cijfertoetsen [1], [2], …,
[9], [0]. Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display
“P03” en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd. Of wanneer u
op de toets [8] drukt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht, dan
zal op voorkeuze 8 worden afgestemd. Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door
de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes wachten
terwijl op voorkeuze 12 wordt afgestemd. Of wanneer u de de toets [1] gevolgd
door de toets [8] indrukt, dan zal de display “P18” weergeven en eventjes
wachten terwijl op voorkeuze 18 wordt afgestemd. Opgeslagen DAB+
voorkeuzestations herroepen (via Menu-bediening) 1. Houdt de toets INFO/MENU
op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening)
om toegang te
krijgen tot het menubediening. 2. Druk op de toets of op het apparaat (de
toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Recall (Voorkeuze
Herroepen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 3. Druk op
de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor
een voorkeuzestation
dat u wilt herroepen. Druk vervolgens op de toets ENTER om af te stemmen op
het nummer van het keuzestation. Opmerking: – De antennedraad op het
achterpaneel van het apparaat dient volledig te worden uitgetrokken voor een
goede ontvangst. U kunt
de antennepositie aanpassen om de ontvangst te verbeteren.
26
DAB+-stationsinformatie weergeven Er zijn verschillende soorten informatie
beschikbaar, zoals hieronder vermeld. Om de informatie van het display te
veranderen, druk herhaaldelijk op de toets INFO/MENU (de toets INFO op de
afstandsbediening). 1. Scrollende radiotekst
Toont muziektitels of programmadetails verstrekt door de zender 2. Signaalbalk
Sterkte van het overdrachtsignaal. Hoe meer gevulde blokjes, hoe sterker het
ontvangen signaal. De niet-gevulde rechthoek is het drempelniveau waarbij de
ontvangen signaalsterkte deze drempel moet overschrijden. Pas de
antennepositie aan om de ontvangst te verbeteren. 3. Soort programma (PTY)
Type van het programma verstrekt door de zender 4. Multiplexnaam Toont de naam
van het multiplex waartoe het huidige station behoort 5. Frequentie Huidig
kanaalnummer en huidige frequentie 6. Foutfrequentie van signaal Toont de
foutfrequentie. Hoe hoger deze waarde, hoe meer storingen worden ontvangen.
Pas de antennepositie aan om de ontvangst te verbeteren. 7. Audiobitsnelheid
Dit is de huidige audiobitsnelheid van het kanaal 8. Tijd Toont de huidige
tijd verstrekt door het radiostation 9. Datum Toont de huidige datum verstrekt
door het radiostation
OVERIGE DAB+-MENUBEDIENINGEN
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het menu. Druk vervolgens
op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) voor de verschillende
opties zoals hieronder beschreven.
Dynamische bereikcontrole (DRC)
DRC kan zachtere geluiden duidelijker hoorbaar maken wanneer het apparaat wordt gebruikt in een lawaaierige omgeving. Het DRC-
niveau van een uitzending is ingesteld door de zender en wordt samen met de service verzonden. Door de DRC-waarde op uw
apparaat te veranderen, kunt u een schaalfactor toepassen op dit niveau.
Er zijn drie compressieniveaus beschikbaar:
DRC hoog:
Maximale compressie zoals verzonden door de zender
DRC laag:
1/2 compressie van die verzonden door de zender
DRC uit:
Geen compressie
1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu.
2. Druk op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) totdat “DRC (Dynamische bereikcontrole)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
3. Druk op de toets of (de toets of op de afstandsbediening) om de DRC-waarde te selecteren en druk vervolgens
op de toets ENTER om te bevestigen.
4. Druk op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om het menu te verlaten.
Opmerking:
– Niet alle DAB+-uitzendingen kunnen gebruik maken van de DRC-functie. Als de uitzending geen DRC ondersteunt, dan zal de
DRC-instelling van het apparaat geen effect hebben.
– Het geluid kan luider zijn nadat u het DRC-niveau hebt aangepast.
Stations opruimen Deze functie verwijdert inactieve stations. 1. Houdt de
toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de
afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 2. Druk op de toets of (de toets of op de
afstandsbediening) totdat “Prune (Opruimen)” wordt weergegeven en
druk vervolgens op de toets ENTER. 3. Druk op de toets of0 (de toets of op de
afstandsbediening) om “
de toets ENTER om het apparaat op te ruimen. 4. Druk op de toets INFO/MENU op
het apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om het menu te verlaten.
27
FM-RADIOBEDIENING
Automatische scan 1. Schakel het apparaat in op FM-modus. 2. Houdt de toets
SCAN ingedrukt op het apparaat (of druk op de toets SCAN in op de
afstandsbediening) om te beginnen met
automatisch scannen en de beschikbare kanalen op te slaan (max. opslag 20).
Nummer voorkeuzekanaal “S” voor Stereo “M: voor Mono Handmatige scan 1. Druk
herhaaldelijk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de
afstandsbediening) om handmatig af te stemmen op een andere frequentie. 2.
Houdt de toets of ingedrukt op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de
afstandsbediening) om automatisch te zoeken naar het volgende beschikbare
kanaal. FM-stationsgeheugens opslaan U kunt tot 20 FM-voorkeuzestations
opslaan. 1. Stem af op het station dat u wilt opslaan. 2. Houdt de toets
MEMORY ingedrukt op het apparaat (de toets MEMORY op de afstandsbediening).
Het nummer van de voorkeuze wordt weergegeven. 3. Druk op de toets of op het
apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor een
voorkeuzestation dat u wilt opslaan. Druk vervolgens op de toets MEMORY om op
te slaan. FM-stationsgeheugens opslaan (via Menu-bediening) U kunt tot 20 FM-
voorkeuzestations opslaan. 1. Stem af op het station dat u wilt opslaan. 2.
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het menubediening. 3. Druk
op de toets of op het apparaat (de toets of op de afstandsbediening) totdat
“Preset Store (Voorkeuze Opslaan)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de
toets ENTER. 4. Druk op de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de
afstandsbediening) voor een voorkeuzestation dat u wilt opslaan. Druk
vervolgens op de toets ENTER om op te slaan. Opgeslagen FM-stationsgeheugens
herroepen Druk op de toets CH- of CH+ op de afstandsbediening om af te stemmen
op een ander voorkeuzekanaal. U kunt een voorkeuzekanaal ook direct herroepen
met de cijfertoetsen op het apparaat; druk op de cijfertoetsen [1], [2], …,
[5]. Wanneer u bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display “P03” en
eventjes wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd. Of wanneer u de toets
[3/(8)] ingedrukt houdt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht,
dan zal op voorkeuze 8 worden afgestemd. Of wanneer u de de toets [1] gevolgd
door de toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes
wachten terwijl op voorkeuze 12 wordt afgestemd. Of wanneer u de de toets [1]
indrukt en vervolgens toets [3/(8)] ingedrukt houdt, dan zal de display “P18”
weergeven en eventjes wachten terwijl op voorkeuze 18 wordt afgestemd. U kunt
ook de cijfertoetsen op de afstandsbediening drukken om een voorkeuzekanaal
direct te herroepen’ druk op de cijfertoetsen [1], [2], …, [9], [0]. Wanneer u
bijvoorbeeld op de toets [3] drukt, dan zal de display “P03” en eventjes
wachten terwijl op voorkeuze 3 wordt afgestemd. Of wanneer u op de toets [8]
drukt totdat de display “P08” weergeeft en eventjes wacht, dan zal op
voorkeuze 8 worden afgestemd. Of wanneer u de de toets [1] gevolgd door de
toets [2] indrukt, dan zal de display “P12” weergeven en eventjes wachten
terwijl op voorkeuze 12 wordt afgestemd. Of wanneer u de de toets [1] gevolgd
door de toets [8] indrukt, dan zal de display “P18” weergeven en eventjes
wachten terwijl op voorkeuze 18 wordt afgestemd.
28
Opgeslagen FM-stationsgeheugens herroepen (via Menu-bediening) 1. Houdt de
toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de
afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menubediening. 2. Druk op de toets of op het apparaat (de
toets of op de afstandsbediening) totdat “Preset Recall (Voorkeuze
Herroepen)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 3. Druk op
de toets of op het apparaat (de toets TUNE /TUNE op de afstandsbediening) voor
een voorkeuzestation
dat u wilt herroepen. Druk vervolgens op de toets ENTER om af te stemmen op
het nummer van het keuzestation. Stereo/geforceerd mono selecteren Wanneer een
Stereo FM-radiokanaal wordt ontvangen, dan kunt u op de toets ST/MONO drukken
om te wisselen tussen stereo audio en geforceerd mono audio.
“S” voor Stereo “M: voor Mono Opmerking: – De antennedraad op het achterpaneel
van het apparaat dient volledig te worden uitgetrokken voor een goede
ontvangst. U kunt de antennepositie aanpassen om de ontvangst te verbeteren.
FM-stationsinformatie weergeven Er zijn verschillende soorten informatie
beschikbaar, zoals hieronder vermeld. Om de informatie van het display te
veranderen, druk herhaaldelijk op de toets INFO/MENU (de toets INFO op de
afstandsbediening). 1. Radiotekst Scrollende tekst die informatie verstrekt
over muziektitels of programmadetails verstrekt door het radiostation 2. Soort
programma (PTY) Type van het programma verstrekt door de zender 3. Frequentie
Huidige kanaalfrequentie 4. Soort audio Stereo of mono 5. Tijd Toont de
huidige tijd verstrekt door het radiostation 6. Datum Toont de huidige datum
verstrekt door het radiostation
OVERIGE FM-MENUBEDIENING
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het menu. Druk vervolgens
op de toets of voor de verschillende opties zoals hieronder beschreven.
Scaninstelling 1. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk
op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 2. Druk op de toets of totdat “Scan setting
(Scaninstelling)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 3.
Druk op de toets of om te wisselen tussen de selectie “All stations (Alle
stations)” of “Strong station (Krachtig station)”
en druk vervolgens op de toets ENTER. Wanneer “All stations (Alle stations)”
is geselecteerd, zullen alle stations worden gevonden tijdens de FM-scan,
zelfs als een radiostation veel ruis bevat. Wanneer “Strong station (Krachtig
station)” is geselecteerd, dan worden alleen de krachtige stations
waargenomen. De scan zal stations met ruis negeren. 4. De volgende keer dat u
een FM-scan uitvoert, zal het apparaat naar stations zoeken gebaseerd op deze
bevestigde instelling. Audio-instelling 1. Houdt de toets INFO/MENU op het
apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om
toegang te krijgen tot het menu. 2. Druk op de toets of totdat “Audio setting
(Audio-instelling)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 3.
Druk op de toets of om te wisselen tussen de selectie “Stereo allowed (Stereo
toegestaan)” of “Forced mono (Geforceerd mono)” en druk vervolgens op de toets
ENTER om te bevestigen.
29
BLUETOOTH-AUDIO Volg a.u.b. de paringinstructies hieronder om het apparaat te
paren met uw Bluetooth-apparaat. 1. Druk op toets SOURCE om de Bluetooth-modus
te openen. Het display zal knipperen. Het zal beginnen met zoeken en het
display
blijft knipperen. 2. Als het apparaat nog nooit eerder is gepaard met een
Bluetooth-apparaat of het laatste gepaarde apparaat niet kan vinden, dan
zal de display blijven knipperen. Schakel de Bluetooth-functie van uw apparaat
in en laat deze zoeken totdat “Lenco KCR-200” is gevonden. Selecteer “Lenco
KCR-200” op het Bluetooth-apparaat om de verbinding tot stand te brengen. Voer
eventueel het wachtwoord “0000” in. 3. Na succesvolle paren zal het display
stabiel worden zonder te knipperen. 4. U kunt nu beginnen de muziek van uw
smartphone draadloos via de luidspreker af te spelen. 5. U kunt op de toets
START/PAUZE drukken om het afspelen te pauzeren of hervatten. 6. U kunt op de
toets of drukken om het vorige of volgende nummer te selecteren. Houd de toets
PAIRING ingedrukt om de huidige verbinding te verbreken en naar een ander
nieuw Bluetooth-apparaat te zoeken.
SLAAPFUNCTIE
1. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
op de afstandsbediening om de slaapduur te selecteren in 5, 10, 15, 30, 45 en
90 minuten
2. Tijdens het aftellen van de slaaptimer, wordt er een teken “S” weergegeven
op de rechterzijde van het display. 3. Wanneer de slaaptimer is verstreken,
dan zal het apparaat automatisch uitschakelen. 4. Houd de toets STANDBY op het
apparaat ingedrukt (of druk op de toets STANDBY op de afstandsbediening) om de
slaapfunctie te
annuleren. Als alternatief moet u herhaaldelijk op de toets SLEEP drukken om
“sleep off (uit te slapen)”. SLAAPINDICATOR
KLOK EN DATUM INSTELLEN
1. Schakel het apparaat uit en op stand-by. 2. Druk op de toets CLOCK SET om
de instellingen te openen. 3. De minuutweergave zal knipperen op het display.
Druk op de toets of om de minuten in te stellen. Druk ter bevestiging op
de toets CLOCK SET. 4. De secondenweergave zal knipperen op het display. Druk
op de toets of om de seconden in te stellen. Druk ter bevestiging
op de toets CLOCK SET. 5. De dagweergave zal knipperen op het display. Druk op
de toets of om de dag in te stellen. Druk ter bevestiging op de toets
CLOCK SET. 6. De maandweergave zal knipperen op het display. Druk op de toets
of om de maand in te stellen. Druk ter bevestiging op de
toets CLOCK SET. 7. De jaarweergave zal knipperen op het display. Druk op de
toets of om het jaar in te stellen. Druk op de toets CLOCK SET om
het instellen van klok en datum te voltooien. Opmerking: – De ingestelde tijd,
datum en jaar kunnen automatisch worden overgeschreven door de DAB+ of FM-
station werkelijke
tijdsinformatie.
TIMERINSTELLING
1. Druk op de toets TIMER om de timerinstelling te openen. 2. Druk op de
toets MIN. en SEC om respectievelijk de minuten en seconden aan te passen.
Druk op de toets TIMER. 3. Druk op de toets of om de timerinstelling ON (Aan)
of OFF (Uit) te schakelen. Wanneer ingeschakeld, druk dan op de toets
TIMER om de timerinstelling af te ronden. De display zal beginnen met
aftellen. 4. Tijdens het aftellen van de timer, wordt er een teken “T”
weergegeven op de rechterzijde van het display. 5. Als u tijdens het aftellen
op de toets TIMER drukt, dan zal het aftellen worden gestopt. De resterende
afteltijd zal worden
weergegeven. Na een tijdje zal het display weer normaal functioneren. “T”
wordt nog steeds getoond op het display, maar zonder te knipperen betekent dat
het gepauzeerd is. Als u weer op de toets TIMER drukt, dan zal het aftellen
worden hervat. “T” zal blijven knipperen. 6. Om de aftelling te annuleren,
druk een keer op de toets TIMER knop om de aftelling te pauzeren. Vervolgens
tijdens de weergave van de resterende afteltijd, houdt de toets TIMER
ingedrukt om de aftelling te annuleren. 7. Wanneer het aftellen is geëindigd,
dan zal de alarmzoemer klinken. Druk op de TIMER-toets om de zoemer te
stoppen.
TIMERINDICATOR
30
TIJD INSTELLEN
U kunt met deze instelling 4 verschillende weergavemodi instellen. Deze modi
zijn Tijd-/datuminstelling, Tijdupdate, 12/24 uurformaat en Datumformaat.
12/24 uurformaat instellen 1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus. 2.
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Set 12/24 hour (12/24 uur instellen)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER. 6. Druk op de toets of om te wisselen tussen 12 of 24 uurformaat.
Selecteer de gewenste optie en druk ter bevestiging op
de toets ENTER. 7. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de
toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te
verlaten. Datumformaat instellen 1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-
modus. 2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de
toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Set date format (Datumformaat instellen)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de
toets ENTER. 6. Druk op de toets of om te wisselen tussen “DD-MM-YYYY (DD-MM-
JJJJ)” of “MM-DD-YYYY (MM-DD-JJJJ)”
datumweergave. Selecteer de gewenste optie en druk ter bevestiging op de toets
ENTER. 7. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het apparaat (de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te
verlaten. Automatische update 1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus.
2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets
MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Auto update (Automatische update)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER. 6. Druk op de toets of om te wisselen tussen
“Update from Any (Update vanaf elke)”: De tijd/datum zal worden bijgewerkt
door DAB- of FM-uitzendingen “Update from DAB (Update vanaf DAB)”: De
tijd/datum zal alleen worden bijgewerkt door DAB-uitzendingen “Update from FM
(Update vanaf FM)”: De tijd/datum zal alleen worden bijgewerkt door FM-
uitzendingen “No update (Geen update)”: De tijd/datum zal nooit worden
bijgewerkt door uitzendingen 7. Selecteer de gewenste optie en druk ter
bevestiging op de toets ENTER. 8. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het
apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te
verlaten.
31
Instellen tijd en datum 1. Schakel het apparaat in op DAB- of FM-modus. 2.
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “Time (Tijd)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER.
5. Druk op de toets of totdat “Set Time/Date (Tijd/Datum Instellen)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER. 6. De uurweergave zal nu knipperen. Druk op de toets of om het uur in
te stellen en druk vervolgens op de toets ENTER. 7. De minuutweergave zal nu
knipperen. Druk op de toets of om de minuten in te stellen en druk vervolgens
op de toets
ENTER. 8. Als het klokformaat op 12 uur is ingesteld, dan zal “AM” of “PM”
knipperen. Druk op de toets of om AM of PM in te
stellen en druk vervolgens op de toets ENTER om te bevestigen. 9. De
dagweergave zal knipperen. Druk op de toets of om de dag in te stellen en druk
vervolgens op de toets ENTER. 10. De maandweergave zal knipperen. Druk op de
toets of om de maand in te stellen en druk vervolgens op de toets ENTER. 11.
De jaarweergave zal knipperen. Druk op de toets of om het jaar in te stellen
en druk vervolgens op de toets ENTER om
de instelling te voltooien. 12. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het
apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te
verlaten. Opmerking: – De ingestelde tijd, datum en jaar kunnen automatisch
worden overgeschreven door de DAB+ of FM-station werkelijke
tijdsinformatie.
TAALINSTELLING
U kunt de taal instellen van het apparaat. 1. Schakel het apparaat in op DAB+-
of FM-modus. 2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op
de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “Language (Taal)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de toets
ENTER. 5. Druk op de toets of om te wisselen tussen de verschillende talen.
Selecteer de gewenste taal en druk vervolgens ter
bevestiging op de toets ENTER. 6. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het
apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te
verlaten.
DE SOFTWAREVERSIE CONTROLEREN
U kunt de softwareversie van het apparaat controleren. 1. Schakel het apparaat
in op DAB+- of FM-modus. 2. Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt
(of druk op de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “SW version (SW-versie)” wordt weergegeven en druk vervolgens op de
toets ENTER om het
softwareversienummer te tonen. 5. Druk een keer op de toets INFO/MENU op het
apparaat (de toets MENU op de afstandsbediening) om toegang te krijgen tot het
vorige menuniveau. Of druk meerdere keren in om de menubedieningen te
verlaten.
HET HERSTELLEN VAN DE FABRIEKSINSTELLINGEN
Deze functie stelt het apparaat opnieuw in op de originele
fabrieksinstellingen. 1. Schakel het apparaat in op DAB+- of FM-modus. 2.
Houdt de toets INFO/MENU op het apparaat ingedrukt (of druk op de toets MENU
op de afstandsbediening) om toegang te
krijgen tot het menu. 3. Druk op de toets of totdat “System (Systeem)” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de toets ENTER. 4. Druk op de toets of
totdat “Factory Reset (Fabrieksreset)” wordt weergegeven en druk vervolgens op
de toets ENTER. 5. Druk op de toets of totdat “Yes (Ja)” wordt weergegeven en
druk vervolgens op de toets ENTER om het apparaat te
resetten. 6. Na de reset wordt het apparaat automatisch gestart.
LICHT AAN/UIT
Schuif de schakelaar LIGHT ON/OFF op het voorpaneel om de naar onder gerichte
verlichting in of uit te schakelen.
32
ENERGIEBESPARING
Als gevolg van ErP fase 2 vereisten en bescherming van het milieu, zal het
apparaat automatisch uitschakelen en in de stand-bymodus zodra er geen muziek
in Bluetooth-modus is afgespeeld de afgelopen 15 minuten. Wanneer het apparaat
is uitgeschakeld wegens ErP, dan kunt u op de toets STANDBY drukken om het
apparaat weer in te schakelen.
Probleemoplossing Geen spanning · Zorg ervoor dat het netsnoer stevig is
aangesloten. · Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. De
afstandsbediening werkt niet · Gebruik de afstandsbediening in de buurt van
het apparaat. · Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op
het apparaat. · Vervang de batterijen in de afstandsbediening met nieuwe
batterijen. · Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en het
apparaat. Het apparaat reageert niet wanneer er op een toets wordt gedrukt. ·
Het apparaat kan tijdens gebruik in sommige gevallen vastlopen. U kunt het
apparaat resetten door de stekker uit het stopcontact
te trekken, enkele seconden te wachten en de stekker weer aan te sluiten. Geen
geluid · Zorg ervoor dat het apparaat niet is gedempt. Ik kan de Bluetooth-
naam van dit apparaat niet op mijn Bluetooth-apparaat vinden om te koppelen
via Bluetooth · Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. · Zorg ervoor
dat de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-apparaat is ingeschakeld. · Het
apparaat heeft een Bluetooth-functie die binnen 10 meter een signaal kan
ontvangen. DAB+/FM ontvangst · Zorg ervoor de antennedraad op het achterpaneel
volledig uit te trekken om de DAB+/FM-ontvangst te verbeteren. · Elektrische
interferentie in uw huis kan een slechte ontvangst tot gevolg hebben.
Verplaats het toestel uit hun buurt (vooral
apparaten met motoren en transformatoren). Storingen in de luidsprekers ·
Controleer of er in de buurt van het apparaat geen mobiele telefoon ligt.
33
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentiebereik DAB+ radio Frequentiebereik FM-radio Bluetooth-
frequentiebereik AC-voedingsingang Energieverbruik Uitgangsvermogen van
luidspreker Bluetooth-versie Back-upbatterij (niet inbegrepen)
Afstandsbedieningbatterij (Inbegrepen) Afmetingen van apparaat (L x D x H)
Totaal gewicht
174,928-239,2 MHz 87,5-108 MHz 2,402-2,480 GHz 230 V~, 50 Hz 13 W 2 x 1 W RMS V4.1 AAA/LR03 batterijen x 2 stuks CR2025 x 1 stuk 240 x 150 x 62 mm 0,9 kg
· De specificatie fungeert alleen als een referentie. Het gewicht en de
afmetingen zijn gemiddelden. · Ons product wordt continu verbeterd en de
specificaties en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving aangepast
worden.
GARANTIE
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving.
Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking:
Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks
naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een
onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard.
DISCLAIMER
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt.
Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen
in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle
onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de
beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
AFVOER VAN HET OUDE APPARAAT
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of accu’s/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
SERVICE
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
34
Deutsch
KCR-200
ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und niemand anderem repariert oder eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 2. Benutzen Sie zur
Reinigung ein nur leicht befeuchtetes Tuch. 3. Blockieren oder bedecken Sie
keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie
um das
gesamte Gerät 5 cm (2″) freien Platz. 4. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf. 5. Treten Sie nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und dem
Austrittspunkt des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, da es dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. 6. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz. 7. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. 8. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder. 9. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus. 10. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. Im Gerät sind hohe Spannungen vorhanden und das Einführen von Gegenständen kann zu Stromschlag bzw. zu Kurzschlüssen der internen Teile führen. Aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen lassen. 11. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. 12. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. 13. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder allen weiteren unerwarteten Vorgängen sofort vom Netz. - Dieses Gerät muss an einer Stromquelle betrieben werden, die mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Halten Sie bei Unsicherheiten über
die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler
oder Ihrer Stromzuliefererfirma. 15. Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe
des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein. 16. Überlasten Sie weder
Netzsteckdosen noch Verlängerungskabel. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr
bzw. Stromschlag führen. 17. Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen. 18. Geräte der Schutzklasse 2
benötigen keinen Schutzleiteranschluss. 19. Halten Sie Nagetiere vom Gerät
fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel zu nagen. 20. Greifen Sie den
Netzstecker, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen möchten. Ziehen Sie ihn
nicht am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. 21. Stellen Sie
das Gerät nicht auf Oberflächen auf, wo die Gefahr von Erschütterungen oder
Stößen besteht. 22. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes
Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel und keine auf Benzin basierende
Flüssigkeiten. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes
Tuch mit mildem Reinigungsmittel. 23. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des
Geräts oder durch Wechseln der Batterien. 24. Unterbrechen Sie die Verbindung
nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei
Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 25. Wenn das Gerät
eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in
das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte
Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 26. Das Gerät darf weder
Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes
gestellt werden. 27. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende
Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet. 28. Wenn das Gerät über
Batterien betrieben wird, dann sind diese vor übermäßiger Wärme wie
Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu schützen. 29. Beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien auf die Umweltaspekte.
35
30. Das Gerät darf nur bei gemäßigten Temperaturen verwendet werden. Sehr
kalte und heiße Umgebungen sind zu vermeiden.
31. Das Typenschild befindet sich auf der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
32. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen
Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn,
sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen. 33. Dieses Produkt ist nur für den nicht-
professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
bestimmt. 34. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position
aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer
instabilen Position oder durch Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch die
Garantie abgedeckt. 35. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 36.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 37. Verwenden
oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen es direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
38. Halten Sie Kinder von Plastiktüten fern. 39. Benutzen Sie nur vom
Hersteller empfohlene Erweiterungen/Zubehörteile. 40. Lassen Sie alle
Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eine Reparatur ist
notwendig, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind, wenn das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen
gelassen wurde. 41. *Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr. 42. Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann
zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
ZUBEHÖR · Fernbedienung · Montagesatz (Kunststoffplatte + 2 Schraubensätze + 4
Abstandhalter + Papierschablone für Bohrungen)
Kunststoffplatte
Abstandhalter
Papierschablone für Bohrungen
· Bedienungsanleitung
INSTALLATION
· Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. ·
*Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts und vor dem Herstellen aller
weiteren Anschlüsse, ob die Spannung Ihrer
Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt.
- Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen Netzadapter verfügen.
Warnung
Verschlucken Sie niemals die Batterie, Verätzungen wären die Folge. Dieses
Produkt enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Knopfzelle kann
innerhalb von nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen mit Todesfolge
führen. Neue und gebrauchte Batterien von Kindern fernhalten. Verwenden Sie
dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das
Batteriefach nicht sicher schließt. Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf,
wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen
eingeführt wurden.
36
Achtung
Explosionsgefahr bei falsch eingesetzter Batterie. Nur mit Batterien des
gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. MONTAGE DES GERÄTS UNTER EINEN
SCHRANK
1. Entscheiden Sie, an welchem Standort Sie das Gerät im Schrank/Regal
montieren möchten. Da sich die Gerätelautsprecher an der rechten und linken
Seitenkante befinden, wird empfohlen, ausreichend Platz vorzusehen, um zu
vermeiden, dass der Ton blockiert wird.
2. Sobald Sie über den Standort entschieden haben, können Sie die
Bohrlochschablone (mitgeliefert) als Positionshilfe zum Bohren der Löcher
verwenden.
3. Installieren Sie die Kunststoffplatte unter dem Schrank/Regal mit den
mitgelieferten Abstandhaltern und Schrauben, s. schematische Darstellung
unten. Die Abstandhalter können Sie bei Bedarf optional verwenden. Zur Auswahl
stehen 2 mitgelieferte Schraubensätze. Der längere Schraubensatz wird
normalerweise verwendet, wenn die Abstandhalter eingesetzt werden. Sie können
je nach Dicke des Holzbretts selbst eine geeignete Schraubenlänge auswählen.
4. Nachdem die Kunststoffplatte montiert wurde, schieben Sie das Gerät
hinein, bis dieses sicher einrastet. 5. Auf Grund seines Gewichtes, muss das
Gerät mit großer Sorgfalt montiert werden. Stellen Sie sicher, dass der
Schrank, in dem
Sie das Gerät einbauen, stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes zu
tragen. Hinweis: – Um die Feuergefahr zu verringern, stellen Sie das Radio
nicht in beheizten Bereichen oder ohne Abstandhalter auf. – Sie können das
Gerät aus der Kunststoffplatte herausschieben und als freistehendes
Küchenradio verwenden.
37
VORDERANSICHT
1. STANDBY /QUELLE
Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn es eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um zwischen DAB+, FM-
und Bluetooth-Modus zu wechseln. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten und den Standby-Modus
aufzurufen
2. BELEUCHTUNG EIN/AUS
Schieben Sie den Schalter, um die nach unten gerichtete Beleuchtung ein- oder auszuschalten
3. ZIFFERNTASTEN
Drücken Sie eine Taste, um direkt den gespeicherten, voreingestellten FM- Sender auszuwählen
4. ANZEIGE
5. SUCHLAUF/ST-MONO/KOPPLUNG
DAB+: Drücken, um alle verfügbaren DAB+ Sender automatisch zu suchen
FM: Drücken Sie diese Taste, um zwischen FM-Stereo- und erzwungenem Mono- Empfang umzuschalten. Drücken und halten Sie
die Taste gedrückt, um den automatischen Suchlauf vollständig durchzuführen und die verfügbaren FM-Sender zu speichern
BLUETOOTH: Gedrückt halten trennt die aktuelle Verbindung und startet die Suche nach anderen Bluetooth-Geräten
/MIN.
DAB+: Drücken, um die vorigen Senderinformationen anzuzeigen
FM: Drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Halten Sie die Taste gedrückt, um automatisch nach dem vorigen
verfügbaren Sender zu suchen
BLUETOOTH: Drücken, um zum vorigen Titel zurückzuspringen
Einstellung der Zeitschaltuhr: Drücken Sie die Taste, um die Minuten einzustellen
/SEK.
DAB+: Drücken, um die nächsten Senderinformationen anzuzeigen
FM: Drücken, um eine andere Frequenz auszuwählen. Halten Sie die Taste gedrückt, um automatisch nach dem nächsten
verfügbaren Sender zu suchen
BLUETOOTH: Drücken, um zum nächsten Titel zu springen
Einstellung der Zeitschaltuhr: Drücken Sie die Taste, um die Sekunden einzustellen
8. /INFO/MENÜ/UHR EINSTELLEN
DAB+/FM: Drücken Sie diese Taste zur Anzeige von Radiosenderinformationen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Menü
zum Ändern der Einstellungen aufzurufen
BLUETOOTH: Drücken, um zwischen Pause und Wiedergabe hin und her zu schalten
Standby-Modus: Drücken Sie diese Taste, um den Einstellmodus der Uhr aufzurufen
9. ZEITSCHALTUHR/EINGABE/SPEICHER
Drücken Sie die Taste, um die Einstellung der Zeitschaltuhr aufzurufen
DAB+/FM: Während der Menübedienung drücken, um die zu ändernde Einstellung auszuwählen. Außerhalb der Menübedienung
gedrückt halten, um den voreingestellten Sender wie gewünscht zu speichern
10. LAUTSTÄRKE +
Passt den Lautstärkepegel an
11. IR Empfangsfenster
38
FERNBEDIENUNG
1. BEREITSCHAFTSMODUS 2. ZIFFERNTASTEN 3. ABSTIMMEN 4. ABSTIMMEN 5. INFO
SENDERSUCHLAUF MENÜ 6. VORHERIGER BLUETOOTH-TITEL NÄCHSTER BLUETOOTH-TITEL
BLUETOOTH WIEDERGABE/PAUSE 7. ZEITSCHALTUHR MIN. SEK. 8. LAUTSTÄRKE +
LAUTSTÄRKE 9 STUMM 10 SENDER+ 11 SENDER12 ST/MONO 13 SPEICHER/EINGABE 14
KOPPELN 15 EINSCHLAFAUTOMATIK 16 UHREINSTELLUNG 17 QUELLE
Batterie in die Fernbedienung einlegen In der Fernbedienung befindet sich bereits eine CR2025-Knopfzelle. Entfernen Sie wie nachstehend gezeigt vor der Inbetriebnahme die Isolationsfolie von der Batterie.
39
Folgen Sie für das Ersetzen der Batterie nachfolgender Abbildung. Achten Sie
beim Einlegen der Batterie auf die richtige Ausrichtung der Batterie.
Batteriefach
In die angezeigte Richtung drücken
Batteriefach herausziehen CR2025-Knopfzelle
· Wenn die Fernbedienung und andere Geräte sich gegenseitig stören, kann dies ihren Betrieb beeinflussen. · Drücken Sie nicht gleichzeitig Tasten am Gerät und auf der Fernbedienung. · Verwenden Sie nicht gleichzeitig zwei Fernbedienungen, da dies zu Fehlfunktionen führt. · Verwenden Sie nur CR-2025-Knopfzellen. · Wenn die Batterie ausgelaufen ist, dann reinigen Sie die Fernbedienung gründlich, bevor Sie die neue Batterie einsetzen. · Schalten Sie die beiden Batteriepole nicht kurz. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien vorschriftsmäßig.
40
EINLEGEN DER BATTERIEN FÜR DEN UHR-AUSFALLSCHUTZ
Die Uhrzeit bleibt während eines Stromausfalls erhalten, wenn Sie 2 x AAA/LR03
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) einlegen. Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, überprüfen Sie die Uhr auf ihre
Richtigkeit und stellen Sie sie bei Bedarf wieder ein.
BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts, indem Sie auf
den Schnappverschluss drücken und die Abdeckung entfernen.
2. Legen Sie 2 x AAA/LR03 Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
vorzugsweise Alkalibatterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf
die Polarität, wie in der schematischen Darstellung im Batteriefach
vorgegeben.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder am Batteriefach an.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste STANDBY . Halten Sie zum
Ausschalten die Taste STANDBY erneut gedrückt. Alternativ können Sie die Taste
STANDBY auf der Fernbedienung drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
DAB+/FM/BT Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste SOURCE, um
zwischen DAB+, FM- und Bluetooth-Modus umzuschalten. Lautstärkeregelung
Drücken Sie die Tasten VOLUME +/-, um den Lautstärkepegel zu ändern.
Ausrichten der Antenne Der Antennendraht an der Rückseite des Gerätes sollte
vollständig ausgezogen sein, um einen guten DAB+/FM-Empfang zu gewährleisten.
Ändern Sie für besten Empfang die Ausrichtung der Antenne.
DAB+-BETRIEB
Wird der DAB+-Modus das erste Mal gewählt, wird er automatisch nach
verfügbaren DAB+-Radiosendern suchen. Warten Sie, bis der Sendersuchlauf
beendet ist. Die Anzeige zeigt den Fortschritt der Suche an. Nach dem Scannen
wird automatisch der erste Radiosender ausgewählt.
Fortschrittsbalken
Anzahl der gefundenen Radiosender
Automatischer Suchlauf 1. Wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Starten Sie mit
der Taste SCAN die automatische Suche nach verfügbaren DAB-Sendern.
Manueller Suchlauf 1. Wechseln Sie in den DAB+-Modus. 2. Halten Sie die Taste
INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder (TUNE /TUNE auf der
Fernbedienung), bis ,,Manual tune” (Manuelle Abstimmung)
angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste ENTER. 4. Drücken Sie
die Taste oder (die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um den
gewünschten Kanal (5A-13F)
auszuwählen. 5. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER. 6. Um einen
anderen Kanal (5A-13F) auszuwählen, drücken Sie die Taste oder (die Taste TUNE
/TUNE auf der
Fernbedienung) und bestätigen Sie anschließend mit der Taste ENTER. 7. Drücken
Sie die Taste MENÜ, um die manuelle Scan-Funktion zu verlassen.
Abstimmen Drücken Sie die Taste oder (die Taste TUNE /TUNE auf der
Fernbedienung), um die Informationen des nächsten Senders anzuzeigen. Drücken
Sie dann die ENTER Taste, um diesen Sender innerhalb einiger Sekunden
einzustellen.
41
DAB+-Radiosender speichern Sie können bis zu 20 DAB+-Radiosender speichern. 1.
Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die
Taste MEMORY am Gerät gedrückt (die Taste MEMORY auf der Fernbedienung). Die
vorbelegte Sendernummer
wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE
auf der Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie anschließend zum
Speichern die Taste MEMORY. Speichern von DAB+ Vorbelegungen (über
Menübedienung) Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern. 1. Stellen Sie
den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die Taste
INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen. 3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE
auf der Fernbedienung), bis ,,Preset Store” (Voreinstellung
speichern) angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste ENTER. 4.
Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE auf der
Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie danach die Taste
ENTER zum Speichern. Gespeicherte DAB+ Vorbelegungen abrufen Drücken Sie die
Taste CH- oder CH+, um direkt den vorbelegten Sender aufzurufen. Um den
vorbelegten Sender über die Zifferntasten am Gerät direkt abzurufen, drücken
Sie die Zifferntasten [1],[2], …, [5]. Wenn Sie zum Beispiel Taste [3]
drücken, zeigt die Anzeige ,,P03″ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3
eingestellt. Oder wenn Sie Taste [3/(8)] gedrückt halten, bis die Anzeige
,,P08″ anzeigt und kurze Zeit warten, wird die Vorbelegung 8 eingestellt. Oder
wenn Sie Taste [1] und anschließend Taste [2] drücken, erscheint auf der
Anzeige ,,P12″ und nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 12 eingestellt. Oder
wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend Taste [3/(8)] gedrückt halten,
erscheint auf der Anzeige ,,P18″ und nach kurzer Zeit wird Vorbelegung 18
eingestellt. Alternativ können Sie auch die Zifferntasten der Fernbedienung
verwenden, um den vorbelegten Sender direkt aufzurufen, drücken Sie die
Zifferntasten [1], [2], …, [9], [0]. Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken,
zeigt die Anzeige ,,P03″ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3
eingestellt. Oder wenn Sie Taste [8] drücken, bis die Anzeige ,,P08″ anzeigt
und kurze Zeit warten, wird Vorbelegung 8 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [1]
und anschließend [2] drücken, wird ,,P12″ angezeigt und nach kurzer Zeit wird
Vorbelegung 12 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend
[8] drücken, erscheint auf der Anzeige ,,P18″ und nach kurzer Zeit wird
Vorbelegung 18 eingestellt. Abrufen von DAB+ Vorbelegungen (über
Menübedienung) 1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder
drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen. 2. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE
/TUNE auf der Fernbedienung), bis ,,Preset Recall”
(Voreinstellung abrufen angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 3.
Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung),
um eine gewünschte
vorbelegte Nummer abzurufen. Drücken Sie anschließend ENTER, um die vorbelegte
Sendernummer einzustellen. Hinweis: – Der Antennendraht an der Rückseite des
Gerätes sollte vollständig ausgezogen sein, um einen guten Empfang zu
gewährleisten.
Ändern Sie für besten Empfang die Ausrichtung der Antenne.
42
Anzeige von DAB+-Radiosenderinformationen Unten sind die verschiedenen Arten
von Informationen aufgeführt. Um die Anzeigeinformationen zu ändern, drücken
Sie wiederholt die Taste INFO/MENU (Taste INFO auf der Fernbedienung). 1.
Radio-Lauftext
Zeigt Musiktitel oder Programmdetails, die vom Rundfunkanbieter übertragen
werden 2. Signalleiste
Stärke des empfangenen Signals. Je mehr Rechtecke ausgefüllt sind, umso
stärker ist das empfangene Signal. Das unausgefüllte Rechteck stellt den
Schwellwert für die Signalstärke dar, der vom empfangenen Sender überschritten
werden muss. Richten Sie die Antenne aus, um den Empfang zu verbessern. 3.
Programmart (PTY) Die Art des Programms, das vom Rundfunkanbieter
bereitgestellt wird 4. Multiplexname Zeigt den Namen des Multiplex an, in
welchem sich der gegenwärtige Radiosender befindet 5. Frequenz Aktuelle
Sendernummer und Frequenz 6. Signalfehlerrate Zeigt die Fehlerrate an. Je
größer dieser Wert ist, desto mehr Fehler werden empfangen. Richten Sie die
Antenne aus, um den Empfang zu verbessern. 7. Audiobitrate Dies ist die
aktuelle Audiobitrate des Senders 8. Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an,
die vom Radiosender übermittelt wird 9. Datum Zeigt das von dem Sender
übertragene Datum an
WEITERE DAB+-MENÜBEDIENUNG
Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste
MENU auf der Fernbedienung), um auf die Menüsteuerung zuzugreifen. Drücken Sie
anschließend Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), um verschiedene
Optionen zu anzuzeigen (siehe unten).
Dynamik-Komprimierung (DRC)
Durch Komprimierung sind leisere Töne besser hörbar, wenn das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet wird. Die
Komprimierungsstufe einer Sendung wird durch das Rundfunkanbieter festgelegt und zusammen mit dem Dienst übertragen. Durch
Ändern des DRC-Werts Ihres Geräts sind Sie in der Lage, den Komprimierungsfaktor bezüglich dieser Stufe anzupassen.
Es gibt drei Komprimierungsstufen:
DRC high (hohe Komprimierung):
Maximalkomprimierung, wie sie mit dem Dienst übertragen wird
DRC low (niedrige Komprimierung):
Halbe Signalkomprimierung des übertragenen Dienstes
DRC off (keine Komprimierung):
Keine Komprimierung
1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen.
2. Drücken Sie Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), bis ,,DRC” (Komprimierung) angezeigt wird und drücken
Sie anschließend ENTER.
3. Drücken Sie Taste oder ( oder auf der Fernbedienung), um den DRC-Wert auszuwählen und bestätigen Sie
anschließend mit ENTER.
4. Drücken Sie Taste INFO/MENU am Gerät (MENU auf der Fernbedienung), um die Menüsteuerung zu verlassen.
Hinweis:
– Nicht bei allen DAB+-Rundfunkanbieter kann die Komprimierungsfunktion verwendet werden. Wenn der Rundfunkanbieter kein
DRC unterstützt, hat die DRC-Einstellung am Gerät keine Auswirkung.
– Nachdem Sie eine Komprimierungsstufe eingestellt haben, kann es sein, dass die Wiedergabe lauter wird.
Bereinigen Diese Funktion entfernt inaktive Sender. 1. Halten Sie die Taste
INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 2. Drücken Sie die Taste oder ( oder auf der
Fernbedienung), bis ,,Prune” (Bereinigen) angezeigt wird und drücken
Sie anschließend ENTER. 3. Drücken Sie die Taste oder ( oder auf der
Fernbedienung), um ,,
anschließend das Gerät mit ENTER. 4. Drücken Sie Taste INFO/MENU am Gerät
(MENU auf der Fernbedienung), um die Menüsteuerung zu verlassen.
43
FM-RADIOBEDIENUNG
Automatischer Suchlauf 1. Wechseln Sie in den FM-Modus. 2. Halten Sie die
Taste SCAN am Gerät gedrückt (oder drücken Sie SCAN auf der Fernbedienung), um
die automatische Suche zu
starten und die verfügbaren Sender zu speichern (max. 20 Speicherplätze).
Vorbelegte Sendernummer
,,S” für Stereo ,,M” für Mono
Manueller Suchlauf 1. Drücken Sie wiederholt die Taste oder am Gerät (TUNE
Frequenz einzustellen. 2. Halten Sie die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE
nächsten verfügbaren Sender zu suchen.
/TUNE auf der Fernbedienung), um manuell eine andere auf der Fernbedienung) gedrückt, um automatisch bis zum
FM-Radiosender speichern Sie können bis zu 20 FM-Radiosender speichern. 1.
Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern möchten. 2. Halten Sie die
Taste MEMORY am Gerät gedrückt (die Taste MEMORY auf der Fernbedienung). Die
vorbelegte
Speicherplatznummer wird angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät
(die Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie anschließend zum
Speichern die Taste MEMORY.
Speichern von FM Vorbelegungen (über Menübedienung) Sie können bis zu 20 FM-
Radiosender speichern. 1. Stellen Sie den Radiosender ein, den Sie speichern
möchten. 2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie
die Taste MENU auf der Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen. 3. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (TUNE /TUNE
auf der Fernbedienung), bis ,,Preset Store” (Voreinstellung
speichern) angezeigt wird und drücken Sie anschließend die Taste ENTER. 4.
Drücken Sie die Taste oder am Gerät (die Taste TUNE /TUNE auf der
Fernbedienung), um unter einer
gewünschten Vorbelegungsnummer zu speichern. Drücken Sie danach die Taste
ENTER zum Speichern.
Gespeicherte FM-Vorbelegungen abrufen Drücken Sie die Taste CH-/CH+ auf der Fernbedienung, um einen anderen vorbelegten Sender einzustellen. Um den vorbelegten Sender über die Zifferntasten am Gerät direkt abzurufen, drücken Sie die Zifferntasten [1],[2], …, [5]. Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken, zeigt die Anzeige ,,P03″ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [3/(8)] gedrückt halten, bis die Anzeige ,,P08″ anzeigt und kurze Zeit warten, wird die Vorbelegung 8 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [1] und anschließend Taste [2] drücken, erscheint auf der Anzeige ,,P12″ und nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 12 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend Taste [3/(8)] gedrückt halten, erscheint auf der Anzeige ,,P18″ und nach kurzer Zeit wird Vorbelegung 18 eingestellt.
Alternativ können Sie auch die Zifferntasten der Fernbedienung verwenden, um den vorbelegten Sender direkt aufzurufen, drücken Sie die Zifferntasten [1], [2], …, [9], [0]. Wenn Sie zum Beispiel Taste [3] drücken, zeigt die Anzeige ,,P03″ an, nach kurzer Zeit wird die Vorbelegung 3 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [8] drücken, bis die Anzeige ,,P08″ anzeigt und kurze Zeit warten, wird Vorbelegung 8 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [1] und anschließend [2] drücken, wird ,,P12″ angezeigt und nach kurzer Zeit wird Vorbelegung 12 eingestellt. Oder wenn Sie Taste [1] drücken und anschließend [8] drücken, erscheint auf der Anzeige ,,P18″ und nach kurzer Zeit wird Vorbelegung 18 eingestellt.
44
Abrufen von FM Voreinstellungen (über Menübedienung) 1. Halten Sie die Taste
INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung), um die
Menübedienung aufzurufen. 2. Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE
/TUNE auf der Fernbedienung), bis ,,Preset Recall”
(Voreinstellung abrufen angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 3.
Drücken Sie die Taste oder am Gerät (Taste TUNE /TUNE auf der Fernbedienung),
um eine gewünschte
vorbelegte Nummer abzurufen. Drücken Sie anschließend ENTER, um die vorbelegte
Sendernummer einzustellen. Auswahl Stereo/erzwungenes Mono Beim Empfang eines
Stereo FM-Radiosenders, drücken Sie die Taste ST/MONO, um zwischen dem Stereo-
und erzwungenen Monoempfang umzuschalten.
,,S” für Stereo ,,M” für Mono Hinweis: – Der Antennendraht an der Rückseite
des Gerätes sollte vollständig ausgezogen sein, um einen guten Empfang zu
gewährleisten. Ändern Sie für besten Empfang die Ausrichtung der Antenne.
Anzeige von FM-Radiosenderinformationen Unten sind die verschiedenen Arten von
Informationen aufgeführt. Um die Anzeigeinformationen zu ändern, drücken Sie
wiederholt die Taste INFO/MENU (Taste INFO auf der Fernbedienung). 1.
Radiotext Im Lauftext überträgt der Radiosender Informationen über Musiktitel
oder Programmdetails 2. Programmart (PTY) Die Art des Programms, das vom
Rundfunkanbieter bereitgestellt wird 3. Frequenz Aktuelle Frequenz des Senders
4. Audioart Stereo oder Mono 5. Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die vom
Radiosender übermittelt wird 6. Datum Zeigt das von dem Sender übertragene
Datum an
WEITERE FM-MENÜOPTIONEN
Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste
MENU auf der Fernbedienung), um auf die Menüsteuerung zuzugreifen. Rufen Sie
anschließend mit der Taste oder weitere Optionen auf, die unten beschrieben
sind. Sendersuchlaufeinstellung 1. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät
gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 2. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,Scan setting”
(Suchlaufeinstellung) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 3.
Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen der Auswahl ,,All stations” (Alle
Sender) oder ,,Strong station” (Starke Sender)
und bestätigen Sie anschließend mit ENTER. Wenn Sie ,,All stations” (Alle
Sender) ausgewählt haben, dann werden alle Radiosender während des
Sendersuchlaufes gesucht, auch wenn der Radiosender stark verrauscht ist. Wenn
Sie ,,Strong station” (Starke Sender) auswählen, dann wird nur nach starken
Sendern gesucht. Beim Suchlauf werden verrauschte Sender ignoriert. 4. Wenn
Sie das nächste Mal einen Sendersuchlauf durchführen, dann werden diese
bestätigten Einstellungen verwendet. Audioeinstellung 1. Halten Sie die Taste
INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung), um auf die Menüsteuerung zuzugreifen. 2. Drücken Sie
wiederholt die Taste oder , bis ,,Audio setting” (Audioeinstellung) angezeigt
wird und drücken Sie anschließend ENTER. 3. Wechseln Sie mit der Taste oder
zwischen der Auswahl ,,Stereo allowed” (Stereo zulässig) oder ,,Forced mono”
(Erzwungenes Mono) und bestätigen Sie anschließend mit ENTER.
45
BLUETOOTH-AUDIO Befolgen Sie die unten angegebenen Anweisungen zum Koppeln, um
das Radio mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden. 1. Drücken Sie die Taste
SOURCE, um den Bluetooth-Modus aufzurufen. Die Anzeige blinkt. Die Suche
beginnt und die Anzeige
blinkt weiterhin. 2. Wenn das Gerät noch nie mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden war oder das zuletzt verbundene Gerät nicht finden kann, dann
blinkt die Anzeige weiter. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes
ein und aktivieren Sie die Suche, bis ,,Lenco KCR-200″ gefunden wurde. Wählen
Sie auf dem Bluetooth-Gerät ,,Lenco KCR-200″, um eine Verbindung herzustellen.
Geben Sie, falls erforderlich, den Zugangscode ,,0000″ ein. 3. Nach
erfolgreicher Kopplung leuchtet die Anzeige ohne zu blinken. 4. Sie können nun
Ihre Musik vom Smartphone drahtlos über den Lautsprecher wiedergeben. 5. Sie
können mit der Taste WIEDERGABE/PAUSE die Wiedergabe vorrübergehend anhalten
oder fortsetzen. 6. Sie können mit der Taste oder zum vorigen oder nächsten
Titel wechseln. Halten Sie die Taste PAIRING gedrückt, um die aktuelle
Verbindung zu trennen und ein anderes neues Bluetooth-Gerät zu suchen.
EINSCHLAFFUNKTION
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt die Taste SLEEP auf der
Fernbedienung, um die Einschlafdauer in Minuten zwischen einschlafen aus, 05,
10, 15, 30, 45 und 90 zu wählen
2. Während der Einschlaftimer abwärts zählt, wird auf der rechten Seite der
Anzeige das Zeichen ,,S” angezeigt. 3. Ist der Einschlaftimer auf 0
eingestellt, schaltet sich das Radio automatisch aus. 4. Um die Schlaffunktion
abzubrechen, halten Sie die Taste STANDBY am Gerät gedrückt (oder drücken Sie
STANDBY auf der
Fernbedienung), um sie zu deaktivieren. Alternativ können Sie wiederholt die
Taste SLEEP drücken, bis ,,sleep off” (Einschlafen aus) angezeigt wird.
SCHLAFMODUS-Anzeige
EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
1. Schalten Sie das Gerät aus, wenn sich dieses im Bereitschaftsmodus
befindet. 2. Drücken Sie die Taste CLOCK SET, um das Einstellungsmenü
aufzurufen. 3. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste oder , um die
Minuten einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
CLOCK SET. 4. Die Sekundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um die
Sekunden einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die
Taste CLOCK SET. 5. Die Tagziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um
den Tag einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste CLOCK
SET. 6. Die Monatziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Monat
einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
CLOCK SET. 7. Die Jahrziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um das
Jahr einzustellen. Drücken Sie die Taste CLOCK SET, um die
Einstellung von Uhrzeit und Datum abzuschließen. Hinweis: – Die Einstellung
von Uhrzeit, Datum und Jahr kann durch die Echtzeitdaten von einem DAB- oder
FM-Sender automatisch
überschrieben werden.
EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR
1. Drücken Sie die Taste TIMER, um die Einstellung der Zeitschaltuhr
aufzurufen. 2. Drücken Sie die Taste MIN. und SEC., um die Minuten bzw.
Sekunden einzustellen. Drücken Sie die Taste TIMER. 3. Drücken Sie die Taste
oder , um die Einstellung der Zeitschaltuhr zu aktivieren (,,on” (Ein)) oder
zu deaktivieren (,,off” (AUS)).
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste TIMER, um die
Einstellung der Zeitschaltuhr abzuschließen. Der Countdown wird gestartet. 4.
Während die Zeitschaltuhr abwärts zählt, wird auf der rechten Seite der
Anzeige das Zeichen ,,T” blinkend angezeigt. 5. Wenn Sie während des
Countdowns der Zeitschaltuhr die Taste TIMER drücken, wird der Countdown
angehalten. Die verbleibende Countdown-Zeit wird angezeigt. Nach kurzer Zeit
kehrt die Anzeige zur normalen Betriebsanzeige zurück. Auf der Anzeige wird
immer noch ,,T” angezeigt, aber ohne zu blinken, was Pause bedeutet. Wenn Sie
die Taste TIMER noch einmal drücken, wird der Countdown fortgesetzt. ,,T”
blinkt weiter. 6. Um den Countdown abzubrechen, drücken Sie einmal die Taste
TIMER, um den Countdown anzuhalten. Wenn die verbleibende Countdown-Zeit
angezeigt wird, halten Sie die Taste TIMER gedrückt, um den Countdown
abzubrechen. 7. Wenn der Countdown der Zeitschaltuhr beendet ist, ertönt ein
Summer. Drücken Sie die Taste TIMER, um den Summer auszuschalten.
TIMER-Anzeige
46
ZEIT EINSTELLEN
Diese Einstellung bietet Ihnen die Einstellung von 4 verschiedene Anzeigemodi.
Eingestellt werden Zeit/Datum, Zeitaktualisierungsmodus, 12/24 Stundenanzeige
und Datenformat einstellen. 12/24 Stundenanzeige einstellen 1. Wechseln Sie
hierfür in den DAB- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät
gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,Time” (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,Set 12/24 hour” (12/24-Stunden
einstellen) angezeigt wird und drücken Sie
anschließend ENTER. 6. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen dem 12- oder
24-Stundenanzeigeformat. Wählen Sie die gewünschte Funktion
aus und drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. 7. Drücken Sie einmal die
Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen
Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu
beenden. Datumsformat einstellen 1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder FM-
Modus. 2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie
die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,Time” (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,Set date format” (Datumsfomat
einstellen) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 6. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen der Datumsanzeige ,,DD-MM-
YYYY” (TT-MM-JJJJ) oder ,,MM-DD-YYYY” (MM-
TT-JJJJ). Wählen Sie die gewünschte Funktion aus und drücken Sie zum
Bestätigen die Taste ENTER. 7. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät
(Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu
beenden. Automatische Aktualisierung 1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder
FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken
Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,Time” (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,Auto update” (Automatisch
Aktualisieren) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 6. Drücken Sie die Taste oder zum Wechseln zwischen
,,Update from Any” (Über jede aktualisieren): Zeit/Datum wird entweder über
die DAB- oder der FM-Übertragung aktualisiert ,,Update from DAB” (Über DAB
aktualisieren): Zeit/Datum wird nur über die DAB-Übertragung aktualisiert
,,Update from FM” (Über FM aktualisieren): Zeit/Datum wird nur über die FM-
Übertragung aktualisiert ,,No update” (Keine Aktualisierung): Zeit/Datum wird
nicht über eine Übertragung aktualisiert 7. Wählen Sie die gewünschte Funktion
aus und drücken Sie zum Bestätigen die Taste ENTER. 8. Drücken Sie einmal die
Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen
Menüebene zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die
Menübedienung zu beenden.
47
Uhrzeit/Datum einstellen 1. Wechseln Sie hierfür in den DAB- oder FM-Modus. 2.
Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste
MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,Time” (Uhrzeit) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,Set Time/Date” (Zeit/Datum
einstellen) angezeigt wird und drücken Sie anschließend
ENTER. 6. Die vier Stundenziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um die
Stunden einzustellen und drücken Sie anschließend
ENTER. 7. Die Minutenziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um die
Minuten einzustellen und drücken Sie anschließend
ENTER. 8. Wenn die 12 Stundenanzeige eingestellt ist, blinken ,,AM”
(Vormittags) oder ,,PM” (Nachmittags). Drücken Sie die Taste oder
, um AM (Vormittags) oder PM (Nachmittags) einzustellen und bestätigen Sie
anschließend mit ENTER. 9. Die Tagziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder
, um den Tag einzustellen und drücken Sie anschließend ENTER. 10. Die
Monatziffern blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Monat einzustellen
und drücken Sie anschließend ENTER. 11. Die Jahrziffern blinken. Drücken Sie
die Taste oder , um das Jahr einzustellen und drücken Sie anschließend ENTER.
12. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der
Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu
beenden. Hinweis: – Die Einstellung von Uhrzeit, Datum und Jahr kann durch die
Echtzeitdaten von einem DAB- oder FM-Sender automatisch
überschrieben werden.
SPRACHEINSTELLUNG
Sie können die Anzeigesprache des Geräts festlegen. 1. Wechseln Sie hierfür in
den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt
(oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,Language” (Sprache) angezeigt wird und drücken Sie
anschließend ENTER. 5. Wechseln Sie mit der Taste oder zwischen den
unterschiedlichen Sprachen. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und
bestätigen Sie anschließend mit ENTER. 6. Drücken Sie einmal die Taste
INFO/MENU am Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen
Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu
beenden.
SOFTWARE-VERSIONSÜBERPRÜFUNG
Sie können die Version der Software des Geräts überprüfen. 1. Wechseln Sie
hierfür in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die Taste INFO/MENU am Gerät
gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,SW version” (Softwareversion) angezeigt wird und zeigen Sie
anschließend mit ENTER
die Software-Versionsnummer an. 5. Drücken Sie einmal die Taste INFO/MENU am
Gerät (Taste MENU auf der Fernbedienung), um zur vorigen Menüebene
zurückzukehren. Oder drücken Sie diese mehrmals, um die Menübedienung zu
beenden.
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG
Diese Funktion setzt das Gerät auf die ursprünglichen Werkseinstellungen
zurück. 1. Wechseln Sie hierfür in den DAB+- oder FM-Modus. 2. Halten Sie die
Taste INFO/MENU am Gerät gedrückt (oder drücken Sie die Taste MENU auf der
Fernbedienung), um auf die
Menüsteuerung zuzugreifen. 3. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,System”
(System) angezeigt wird und drücken Sie anschließend ENTER. 4. Drücken Sie die
Taste oder , bis ,,Factory Reset” (Zurücksetzen auf Werkseinstellungen)
angezeigt wird und drücken Sie
anschließend ENTER. 5. Drücken Sie die Taste oder , bis ,,Yes” (Ja) angezeigt
wird und drücken Sie anschließend ENTER, um das Gerät
zurückzusetzen. 6. Nach dem Zurücksetzen wird das Gerät automatisch gestartet.
BELEUCHTUNG EIN/AUS
Schieben Sie den Schalter LIGHT ON/OFF auf der Vorderseite, um die nach unten
gerichtete Beleuchtung ein- oder auszuschalten. 48
ENERGIESPAREN
Aufgrund der Anforderungen ErP Stufe 2 und zum Schutz der Umwelt geht das
Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn im Bluetooth-Modus 15 Minuten
lang keine Musik wiedergegeben wurde. Wenn das Gerät auf Grund des ErP
ausgeschaltet wird, können Sie die Taste STANDBY drücken, um das Gerät wieder
einzuschalten.
Fehlersuche Kein Strom · Stellen sie sicher, dass das Netzkabel sicher
eingesteckt ist. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist. Die
Fernbedienung funktioniert nicht · Verwenden Sie die Fernbedienung in der Nähe
des Geräts. · Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des
Geräts. · Tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung gegen neue Batterien
aus. · Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Gerät. Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten. · In einigen
Fällen, kann sich das Gerät beim Gebrauch aufhängen. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und warten Sie einige
Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen. Stecken Sie dann den Stecker wieder in
die Steckdose. Keine Tonausgabe · Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
stummgeschaltet ist. Ich kann den Bluetooth-Namen dieses Geräts auf meinem
Bluetooth-Gerät für die Bluetooth Kopplung nicht finden · Stellen Sie sicher,
dass das Gerät eingeschaltet ist. · Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-
Funktion auf Ihrem Bluetooth Gerät aktiviert ist. · Das Gerät hat eine
Bluetooth-Funktion, die ein Signal innerhalb von 10 Metern empfangen kann.
DAB+ / FM-Empfang · Stellen Sie sicher, dass das Antennenkabel an der
Rückseite des Gerätes vollständig ausgezogen ist, um einen guten DAB+/FM-
Empfang zu gewährleisten. · Elektrische Störquellen in Ihrem Haus können
schlechten Empfang verursachen. Stellen Sie das Gerät entfernt davon auf
(insbesondere, wenn diese von Motoren oder Transformatoren verursacht werden).
Störungen bei der Lautsprecherausgabe · Prüfen Sie, dass sich kein
Mobiltelefon in der Nähe des Geräts befindet.
49
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
DAB+ Radiofrequenzbereich FM-Radio-Frequenzbereich Bluetooth Frequenzbereich
AC-Netzeingang Leistungsaufnahme Lautsprecherausgangsleistung Bluetooth-
Version Batterie für Ausfallschutz (nicht im Lieferumfang enthalten) Batterie
der Fernbedienung (im Lieferumfang enthalten) Geräteabmessungen (L x T x H)
Gesamtgewicht
174,928-239,2 MHz 87,5-108 MHz 2,402-2,480 GHz 230 V~, 50 Hz 13 W 2 x 1 W RMS V4.1 2 Stk. AAA/LR03 Batterien 1 Stk. CR2025 240 x 150 x 62 mm 0,9 kg
· Diese Angaben dienen lediglich als Richtwerte. Die Gewichts- und
Größenangaben sind Näherungswerte. · Unser Produkt wird permanent
weiterentwickelt und unterliegt bezüglich Spezifikationen und Funktionen
stillschweigenden
Änderungen.
GARANTIE
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im
Falle von Reparaturen (so
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>