HERTZ S8 DSP Digital Interface Processor User Guide
- June 6, 2024
- HERTZ
Table of Contents
S8 DSP Digital Interface Processor
Italiano
S8 DSP
Digital Interface Processor
Prima di procedere all’installazione leggete con attenzione tutte le indicazioni contenute in questo manuale. E’ opportuno prestare attenzione alle indicazioni riportate. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare lesioni involontarie o danni all’apparecchio.
AVVERTENZE GENERALI 1. Verificate che l’impianto elettrico del veicolo abbia
una tensione di alimentazione di 12VDC con negativo a massa. 2. Non realizzate
alcun tipo di installazione all’interno del vano motore e in posizioni esposte
ad acqua, umidità eccessiva, polvere e sporco. 3. Non fate passare mai i cavi
all’esterno del veicolo o in prossimità di centraline elettroniche. 4.
Installate S8 DSP in zone del veicolo ove la temperatura non scenda sotto gli
0°C (32°F) e non ecceda i 55°C (131°F). Lasciate intorno al processore 3 cm
(1.5″) di spazio, la zona di installazione
deve avere un’adeguata circolazione d’aria. 5. Assicuratevi che il
posizionamento prescelto non interferisca con il corretto funzionamento dei
dispositivi meccanici o elettrici del veicolo. 6. Assicuratevi di non
cortocircuitare il cavo di alimentazione durante l’installazione e il
collegamento. 7. Prestate estrema attenzione nel praticare fori o tagli sulla
lamiera, verificando che nella zona interessata non vi sia alcun cavo
elettrico o elemento strutturale del veicolo. 8. Proteggete il cavo conduttore
con un anello in gomma se passa in un foro della lamiera o con appositi
materiali se scorre vicino a parti che generano calore. 9. Assicuratevi che i
cavi siano adeguatamente fissati per tutta la lunghezza e che la guaina
protettiva, utilizzata per proteggere i contatti, sia di tipo autoestinguente
alla fiamma. Bloccate i
cavi in prossimità dei terminali. 10. Per facilitare l’installazione, prima di
tutto programmate la configurazione del vostro nuovo S8 DSP. Fate passare i
cavi nel modo migliore possibile, utilizzando cavi, connettori e accessori
di alta qualità, come quelli disponibili nel catalogo Connection. 11.
Requisiti minimi PC: sistemi operativi 32bit e 64bit – Windows 7 e Windows 8
(solo connessione USB). Windows 10 (sia USB, sia BT). MAC OS: 10.13 High
Sierra o successivo.
Processore minimo 1.5 GHz e 2 GB di RAM, una scheda grafica con risoluzione
minima 1024 x 600 pixel e spazio sul disco fisso di 512 MB o superiore. 12.
Requisiti minimi dispositivi mobili: Android OS 7 o successivo, iOS 12 o
successivo.
COME COLLEGARE L’S8 DSP Le seguenti istruzioni rappresentano i punti
principali da seguire per il collegamento dell’S8 DSP. La sua universalità e
versatilità rendono praticamente infinite le possibilità di utilizzo. In
alcuni casi potrebbe essere necessario eseguire operazioni specifiche. Per il
suo funzionamento e per qualsiasi altra necessità fate riferimento
all’Advanced Manual presente sulla chiavetta USB all’interno della confezione
o contattate il vostro centro specializzato autorizzato Hertz. 1. Prima
dell’installazione spegnete la sorgente e tutti gli apparati elettronici del
sistema audio per evitare qualsiasi possibile danno. 2. Fate passare un cavo
di alimentazione specifico e del diametro adeguato dalla batteria al
processore. 3. Collegate il cavo di alimentazione e il cavo di massa al
connettore multipolare specifico facendo attenzione alla polarità di
connessione. Collegare il terminale (+) al cavo
proveniente dalla batteria ed il (-) allo chassis del veicolo (FIG.7). 4. Per
fissare il collegamento di massa (-) in modo corretto usate una vite già
presente sulla parte metallica del veicolo; rimuovete ogni residuo di vernice
o grasso se
necessario, assicurandovi con un tester che vi sia continuità tra il terminale
negativo (-) della batteria e il punto di fissaggio. Se possibile, collegate
tutti i componenti allo stesso punto di massa, poiché questa soluzione serve
per abbattere la maggior parte dei rumori (FIG.7). 5. Il processore può essere
acceso collegando l’ingresso REM IN per l’accensione remota con l’apposito
connettore alla specifica uscita della sorgente (FIG.8) o tramite la funzione
ART (Automatic Remote Turn-on) se si utilizzano gli ingressi ad alto livello,
connettendo il segnale al Canale 1 (FIG.2). In ogni caso S8 DSP fornirà un
segnale sul terminale REM OUT per l’accensione di altri apparecchi collegati
al sistema (FIG 8). 6. Scegliete preventivamente se si collegherà una sorgente
principale utilizzando segnali a basso livello (PRE IN) o ad alto livello
(SPEAKERS IN), poiché le due tipologie di ingressi non possono essere
utilizzate contemporaneamente (FIG.1 e 2). 7. PRE IN: Collegate fino ad un
massimo di 6 canali in ingresso usando cavi terminati con connettori RCA. Il
segnale da applicare deve avere un livello compreso tra 0,8 e 6 VRMS (FIG.1).
Tali canali verranno identificati durante l’impostazione del software (vedi
Advanced Manual). Fate passare i cavi di segnale tutti insieme ma lontano dai
cavi d’alimentazione. 8. SPEAKERS IN: Collegate fino ad un massimo di 6 canali
in ingresso usando i connettori multipolari specifici. Il segnale da applicare
deve avere un livello compreso tra 2,5 e 21 VRMS (FIG.2). Tali canali verranno
identificati durante l’impostazione del software (vedi Advanced Manual). 9.
SPDIF IN – Ingresso Digitale elettrico: Collegate apparecchi dotati di uscita
digitale elettrica S/P DIF in standard PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a).
Non è possibile riprodurre segnali multicanali codificati DOLBY DIGITAL (AC3)
provenienti da sorgenti audio/video (come ad esempio l’audio di un film in
DVD) oppure DTS. 10. PRE OUT: Collegate le uscite di segnale a basso livello
usando cavi terminati con connettori RCA (FIG.6). 11. CONTROLS: terminali per
la selezione diretta della memoria o dell’ingresso audio desiderato (FIG 8). –
MEM SEL 1/SEL 2: permette la selezione di una memoria dell’S8 DSP
precedentemente impostata tramite Control Software (vedi Advanced Manual). La
selezione
della memoria desiderata avviene quando si collega il terminale MEM SEL 1/SEL
2 a MEM GND seguendo le configurazioni riportate nella tabella (Fig.8). – IN
SEL: permette la selezione dell’ingresso SPDIF IN. Questo comando è attivo
collegando il terminale IN SEL a MEM GND. 12. Connessione USB: Collegate il
Computer all’S8 DSP utilizzando il cavo USB fornito in dotazione (FIG.3). 13.
Connessione Bluetooth: per collegare il computer o il dispositivo mobile
all’S8 DSP utilizzare lo specifico applicativo Hertz “S8 DSP” (FIG.3 e 4). 14.
Applicativi: il software per la gestione dell’S8 DSP da PC è disponibile nella
chiavetta USB fornita con il prodotto. L’APP Hertz “S8 DSP” dedicata ai
dispositivi mobili è disponibile nei negozi on-line dei rispettivi sistemi
operativi. 15. FUSE: In caso di rottura, per la sostituzione del fusibile è
necessario estrarlo dalla sede (FIG 7) e rimpiazzarlo con uno di pari valore
(1A). 16. Fissate i vari componenti alla struttura del veicolo in modo solido
e affidabile. Installate nello stesso modo tutte le strutture supplementari
realizzate, per assicurare stabilità e sicurezza. Il distaccamento dal
fissaggio durante la marcia dell’autovettura può causare grave danno per le
persone trasportate e per gli altri veicoli. 17. A fine installazione
ricontrollate l’intero cablaggio del sistema e assicuratevi di aver eseguito
tutti i collegamenti in maniera corretta. 18. Per conoscere più
approfonditamente il funzionamento dell’S8 DSP fate riferimento all’Advanced
Manual.
SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO; RICORDATE CHE
PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE ACUSTICA POSSONO
PRODURRE DANNI AL VOSTRO UDITO. LA SICUREZZA DURANTE LA GUIDA DEVE RESTARE
SEMPRE AL PRIMO POSTO.
Informazioni per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche
(per i paesi europei che dispongono di sistemi di raccolta separata) I
prodotti contrassegnati con il simbolo del contenitore per rifiuti su ruote
barrato da una X non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti
domestici. Questi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati
presso una struttura adeguata, in grado di trattare i prodotti stessi e i loro
componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel centro più
vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Il riciclaggio e lo
smaltimento corretto contribuisce a tutelare l’ambiente e ad evitare effetti
dannosi alla salute.
S8 DSP
Digital Interface Processor
1. 12V 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP31.5 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8 DSP
Connection 11.PC3264—-Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS10.13 High
Sierra
1.5 Ghz2 GB1024 x 600512 MB 12.Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSPU 11.. S8 DSP 2. AWG 3. + 7 4. – –
7 5. REM IN8ART12
S8 DSP REM OUT8 6. PRE INSPEAKERS IN 12 7. PRE IN:RCA6 0.8 VRMS 6 VRMS1
8. SPEAKERS IN82.521 VRMS2 9. SPDIF IN—-PCMMAX 96 kHz/24S/PDIF1a/DVDDTS
AC3 10.PRE OUTRCA6 11. 8
– MEM SEL 1/SEL 2S8 DSP/8MEM SEL 1/SEL 2MEM GND
– IN SELSPDIF ININ SELMEM GND 12.USB: S8 DSP3 13. S8 DSP”S8 DSP”3/4 14.UPCS8
DSP”S8 DSP”APP 15.FUSE: 71A 16. 17. 18. S8 DSP
X
English
S8 DSP
Digital Interface Processor
Before installing the components, please carefully read all of the instructions contained in this manual. It is advisable to carefully follow the highlighted instructions. Failure to respect these instructions may cause unintentional harm or damage to the components.
SAFETY CONSIDERATIONS 1. Make sure your car has a 12 volt DC negative ground
electrical system. 2. Do not install components inside the engine compartment
or expose them to water, excessive humidity, dust or dirt. 3. Never run cables
outside the vehicle or next to mechanical or electronic devices. 4. Operate
the bit S8 DSP only when internal temperature is between 0°C (32°F) and 55°C
(131°F). This processor must have a minimum 3 cm (1.5″) distance from any
structure.
There must be good air circulation around the chassis. 5. Make sure the
location selected for the component does not affect the correct functioning of
the vehicle’s mechanical and electrical devices. 6. Make sure the power cable
does not short circuit during installation and connection. 7. Use extreme
caution when cutting or drilling the car chassis, checking that there is no
electrical wiring or structural elements underneath. 8. Use rubber grommets to
protect the wire when running through holes in metal and use proper materials
if close to heat-generating devices. 9. Make sure all the cables are properly
secured along their entire length. Also, make sure their outer protective
jacket is flame resistant and self extinguishing. Secure the connected
cables close to the terminal blocks with wire ties or clamps. 10. Pre-plan the
configuration of your new bit S8 DSP and the best wiring routes to ease
installation. Use high quality cables, connectors and accessories, like the
ones available
in the Connection catalogue. 11. Minimum PC requirements: 32bit and 64bit
operating systems – Windows 7 and Windows 8 (USB connection only). Windows 10
(both USB and BT). MAC OS: 10.13 High Sierra or later.
Minimum 1.5 GHz processor and 2 GB of RAM, a graphics card with a minimum
resolution of 1024 x 600 pixels and hard disk space of 512 MB or more. 12.
Minimum mobile device requirements: Android OS 7 or later, iOS 12 or later.
HOW TO CONNECT THE S8 DSP The following graphics represent the main steps for
the S8 DSP connections. Its universality and versatility offer endless
possibilities and configurations. Specific steps or different procedures may
be required in some applications. For its operation and for any other needs,
refer to the Advanced Manual on the USB stick inside the package or contact
your authorized Hertz specialized center. 1. Before installing the S8 DSP,
turn off the source and all other electronic devices in the audio system to
prevent possible damage. 2. Run a specifically designed power wire with proper
diameter (AWG) from the battery to the processor. 3. Connect the power wire
and the ground wire to the specific positions on the multi-pole connector,
observing correct polarity. Connect (+) terminal to the cable coming from
the battery and (-) terminal to the vehicle chassis (FIG.7). 4. To correctly
ground the device (-), use a fixing point in the vehicle chassis; remove any
paint or grease from the metal if necessary, checking with a volt meter that
there is continuity
between the battery negative terminal (-) and the chosen fixing point. If
possible, connect all components to the same ground point; this solution
rejects most noises (FIG.7). 5. The processor can be turned on by connecting
the REM IN input for remote ignition with the appropriate connector to the
specific source output (FIG.8) or via the ART
(Automatic Remote Turn-on) function if the high level inputs are used,
connecting the signal to Channel 1 (FIG.2). In any case, S8 DSP will provide a
signal on the REM OUT terminal for switching on other devices connected to the
system (FIG 8). 6. Choose beforehand either a low level signal (PRE IN) or
high level signal (SPEAKERS IN) as the master source, since the two input
types cannot be used at the same time (FIG.1 and 2). 7. PRE IN: Connect up to
a maximum of 6 input channels using RCA cables. The applied signal must be
between 0.8 VRMS and 6 VRMS (FIG.1). The channels will be identified when
using the software provided (see the Advanced Manual). Route all signal cables
close together and away from power cables. 8. SPEAKERS IN: Connect up to a
maximum of 8 input channels using the specific multi-pole connectors. The
signal to be applied must be between 2.5 and 21 VRMS (FIG.2). The channels
will be identified when using the software provided (see the Advanced Manual).
9. SPDIF IN – Electrical Digital input: connect devices equipped with S/PDIF
electrical digital output in standard PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a).
It is not possible to reproduce DOLBY DIGITAL (AC3) encoded multichannel
signals from audio/video sources (such as the audio of a DVD movie) or DTS.
10. PRE OUT: connect the low-level signal outputs using cables terminated with
RCA connectors (FIG.6). 11. CONTROLS: terminals for direct selection of the
desired memory or audio input (FIG 8). – MEM SEL 1/SEL 2: it enables the
selection of a memory of the S8 DSP previously set up through the Control
Software (see Advanced Manual). The desired memory is
selected when the MEM SEL 1/SEL 2 terminal is connected to MEM GND following
the configurations/set-ups listed in the chart (Fig.8). – IN SEL: it allows
the selection of the SPDIF IN input. This command is enabled by connecting the
IN SEL terminal to MEM GND. 12. USB Connection: Connect the PC to the S8 DSP
using the supplied USB cable (FIG. 3). 13. Bluetooth Connection: to connect
the computer or mobile device to the S8 DSP use the specific Hertz “S8 DSP”
application (FIG.3/4). 14. Applications: the software to manage the S8 DSP
from a PC is available on the USB key supplied with the product. The Hertz “S8
DSP” APP dedicated to mobile devices is available in the online stores of the
respective operating systems. 15. FUSE: In case of damage, to substitute the
fuse remove it from its housing (FIG 7) and replace it with one of equal value
(1A). 16. Secure all external devices within the installation to the vehicle
structure; this ensures stability and safety while driving, as unsecured
devices can cause injury. 17. When the installation is complete, check the
system wiring and verify all connections were performed correctly. 18. To get
more familiar with how the S8 DSP operates, please refer to the Advanced
Manual.
SAFE SOUND USE COMMON SENSE AND PRACTICE SAFE SOUND. PLEASE REMEMBER THAT LONG
EXPOSURE TO EXCESSIVELY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS MAY DAMAGE YOUR HEARING.
SAFETY MUST BE AT THE FOREFRONT WHILE DRIVING.
Information on electrical and electronic equipment waste (for those European
countries which organize the separate collection of waste) Products which are
marked with a wheeled bin with an X through it can not be disposed of together
with ordinary domestic waste. These electrical and electronic products must be
recycled in proper facilities, capable of managing the disposal of these
products and components. In order to know where and how to deliver these
products to the nearest recycling/disposal site please contact your local
municipal office. Recycling and disposing of waste in a proper way contributes
to the protection of the environment and to prevent harmful effects on health.
Pycck
S8 DSP
Digital Interface Processor
, , . . .
1234…. S8,DSP,,120°C55°C..,..
5. 6. 7.
3 . . , . , . ,
. , ,
. , . , ,
. . S8 DSP . ,
, Connection. : 32- 64- Windows
7
Windows
8
(
USB).
Windows
10
(USB
BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra . 1,5 RAM 2 ,
1024 x 600 :
512 Android OS 7
. , iOS
12
.
S8 DSP
S8 DSP.
. . .
231…S8DSPUSB,AWG,Hertz…. (+)
, , (-) (. 7). (-) ;
, (-) .
; (. 7) REM IN (. 8),
ART (Automatic Remote Turn-on, ),
1 (. 2). S8 DSP REM OUT , (. 8). (PRE IN), (SPEAKERS IN, ),
(. 1 2). PRE IN: 6 RCA. 0.8 6 VRMS (
) – (. 1). (. ).
. SPEAKERS IN: 8 .
2.5 21 VRMS ( ) – (. 2).
(. ). SPDIF IN – : S/PDIF PCM .
96 /24 (. 1). DOLBY DIGITAL (AC3) / (,
10. 11.
DVD) DTS.
PRE OUT: RCA (. 6).
– MEMSEL1/SEL2:(CONTROLS):
(. 8). S8 DSP, Control Software
(.
).
12. 13. 14.
–
IN SEL:
MEM SEL SPDIF
1/SEL 2 MEM GND IN. IN SEL
/, MEM GND.
(.
8).
USB: S8 DSP USB- (. 3).
Bluetooth: S8 DSP “S8 DSP” Hertz (. 3/4).
: S8 DSP , USB . “S8 DSP” Hertz
15. 16.
– . FUSE (): ,
(. 7) (1 A). ,
17. 18.
. , S8 DSP .
.
. , , . – .
( , ) ” – ” . , . / , , . .
Français
S8 DSP
Digital Interface Processor
Avant d’installer les composants, veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce manuel. Il est recommandé de soigneusement suivre les instructions soulignées. Le non respect de ces instructions peut causer un endommagement involontaire des composants.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1. Assurez-vous que votre voiture est équipée d’un
système électrique terre négatif 12 volt DC. 2. N’installez pas les composants
à l’intérieur du compartiment moteur et ne les exposez pas à l’eau, à une
humidité excessive, à la poussière ou à la saleté. 3. Ne faites jamais courir
de câbles à l’extérieur du véhicule ni à proximité d’appareils mécaniques ou
électroniques. 4. Ne faites fonctionner le S8 DSP que lorsque la température
intérieure est entre 0°C (32°F) et 55°C (131°F). Le processeur doit être à une
distance minimale de 3 cm (1.5″)
de toute structure. L’air doit bien circulation autour du châssis. 5. Assurez-
vous que l’emplacement choisi pour le composant ne perturbe pas le bon
fonctionnement des appareils mécaniques et électroniques du véhicule. 6.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en court-circuit pendant
l’installation et le branchement. 7. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
découpez ou percez le châssis de la voiture et vérifiez qu’il n’y a aucun
câblage électrique ou pièces d’équipement en dessous. 8. Utilisez des gaines
en plastique pour protéger le câble lorsqu’il traverse des trous dans le métal
et utilisez les bons matériaux à proximité d’appareils producteurs de chaleur.
9. Assurez-vous que tous les câbles sont convenablement sécurisés sur toute
leur longueur. Assurez-vous également que leur gaine protectrice externe est
anti-inflammable
et auto-extinguible. Sécurisez les câbles connectés à proximité des blocs
terminaux avec des serre-câbles ou des bagues. 10. Préparez à l’avance la
configuration de votre nouveau S8 DSP et les meilleures voies de câblage pour
faciliter l’installation. Utilisez des câbles, connecteurs et accessoires
de qualité supérieure, tels que ceux disponibles dans le catalogue Connection.
11. Configuration minimale requise pour PC: systèmes d’exploitation 32 bit et
64 bit – Windows 7 et Windows 8 (connexion USB seulement). Windows 10 (USB et
BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra ou plus récent. Au minimum un processeur de 1,5 GHz
et 2 Go de RAM, une carte graphique prenant en charge une résolution minimum
de 1024 x 600 pixels et 512 Mo d’espace disque ou plus. 12. Configuration
minimale requise pour mobile: Android OS 7 ou plus récent, iOS 12 ou plus
récent.
COMMENT CONNECTER LE S8 DSP Les illustrations suivantes montrent les étapes
essentielles à suivre pour les connexions du S8 DSP. Son universalité et sa
polyvalence offrent des possibilités et des configurations infinies. Des
étapes spécifiques ou des procédures différentes pourraient être nécessaires
pour certaines applications. Pour son utilisation et tout autre cas, consultez
le Manuel avancé qui se trouve sur la clef USB incluse dans la boîte ou
contactez votre centre spécialisé Hertz certifié. 1. Avant d’installer le S8
DSP, éteignez l’unité centrale et tout autre appareil électronique du système
audio pour éviter tout risque de dommages. 2. Utilisez des câbles
d’alimentation parfaitement adaptés avec un diamètre convenable (AWG) de
batterie jusqu’au processeur. 3. Connectez le câble d’alimentation et le câble
terre aux endroits adéquats sur le connecteur multi-pôles en respectant la
bonne polarité.
Connectez le terminal (+) au câble provenant de la batterie et le terminal (-)
au châssis de la voiture (FIG. 7). 4. Pour relier correctement l’appareil (-)
à la terre, utilisez un point de fixation dans le châssis du véhicule ;
retirez, si nécessaire, toute peinture ou graisse du métal, en vérifiant
avec un voltmètre qu`il y a continuité entre le terminal (-) négatif de la
batterie et le point de fixation choisi. Si possible, connectez tous les
composants au même point terre; cette solution supprime la plupart des bruits.
(FIG. 7). 5. Le processeur peut être allumé en connectant l’entrée REM IN pour
la mise du contact à distance à l’aide du connecteur approprié sur la source
de sortie spécifique (FIG. 8) ou via la fonction ART (Automatic Remote Turn-
on) si des entrées de haut niveau sont utilisées, en connectant le signal au
Canal 1 (FIG. 2). Dans tous les cas, le S8 DSP délivrera un signal sur le
terminal REM OUT pour allumer d’autres appareils connectés au système (FIG.
8). 6. Choisissez à l’avance soit un signal bas niveau (PRE IN) ou un signal
haut niveau (SPEAKERS IN) comme source principale, les deux sortes d’entrées
ne pouvant être utilisées en même temps (FIG. 1 et 2). 7. PRE IN: Connectez
jusqu’à 6 canaux d’entrée au maximum via des câbles RCA. Le signal appliqué
doit être compris entre 0.8 VRMS et 6 VRMS (FIG. 1). Les canaux seront
identifiés au moment de l’utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé).
Faites courir tous les câbles signaux bien serrés ensemble et loin des câbles
d’alimentation. 8. SPEAKERS IN: Connectez jusqu’à 8 canaux d’entrée au maximum
via des connecteurs multi-pôles adéquats. Le signal appliqué doit être compris
entre 2.5 and 21 VRMS (FIG. 2). Les canaux seront identifiés au moment de
l’utilisation du logiciel fourni (voir Manuel Avancé). 9. SPDIF IN – Entrée
numérique électrique : pour connecter des appareils équipés d’une sortie de
signal numérique électrique au standard S/PDIF en stéréo PCM de série MAX 96
kHz/ 24 bits (FIG.1a). Il est impossible de générer des signaux multicanaux
encodés DOLBY DIGITAL (AC3) depuis des sources audio/vidéo (comme l’audio d’un
film sur DVD) ou DTS. 10. PRE OUT: pour connecter des sorties de signaux à bas
niveau à l’aide de câbles équipés de fiches RCA (FIG. 6). 11. CONTRÔLES:
terminaux pour la sélection directe de la mémoire désirée ou de l’entrée audio
(FIG. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: active la sélection d’une mémoire du S8 DSP
précédemment définie à l’aide du logiciel de contrôle (voir le Manuel avancé).
La mémoire désirée est
sélectionnée lorsque le terminal MEM SEL 1/SEL 2 est connecté à MEM GND après
avoir effectué les configurations/installations listées dans le graphique
(Fig. 8). – IN SEL: permet la sélection de l’entrée SPDIF IN. Cette commande
est activée en connectant le terminal IN SEL à MEM GND. 12. Connexion USB:
Connectez le PC au S8 DSP via le câble USB fourni (FIG. 3). 13. Connexion
Bluetooth : pour connecter un ordinateur ou un appareil mobile au S8 DSP via
l’application Hertz spécifique « S8 DSP » (FIG. 3/4). 14. Applications : le
logiciel de gestion du S8 DSP depuis un PC est présent sur la clef USB
accompagnant le produit. L’application « S8 DSP » de Hertz spécialement conçue
pour les appareils mobiles est disponible sur les boutiques d’applications
spécifiques de chaque système d’exploitation. 15. FUSIBLE: En cas de dommage,
de remplacer le fusible, retirez-le de son logement (FIG. 7) et remplacez-le
par un autre de valeur égale (1A). 16. Sécurisez tous les appareils externes à
l’intérieur de l’installation à la structure du véhicule ; cela garantit la
stabilité et la sécurité pendant la conduite, les appareils non sécurisés
pouvant provoquer des blessures. 17. Lorsque l’installation est achevée,
vérifiez le câblage du système et que toutes les connexions ont été réalisées
correctement. 18. Pour vous familiariser davantage avec le fonctionnement du
S8 DSP, veuillez vous référer au Manuel Avancé.
SURETE DE SON UTILISER VOTRE PROPRE SENS ET VOTRE PRATIQUEZ UNE SURETE DE SON.
VEUILLEZ VOUS RAPPELER QU’UNE LONGUE EXPOSITION À UN NIVEAU DE PRESSION SONORE
TROP ELEVEE PEUT ENDOMMAGER VOTRE SÉCURITÉ D’ECOUTE.LA SECURITE DOIT ETRE MIS
EN AVANT LORS DE LA CONDUITE.
Informations relatives aux déchets électriques et électroniques (pour les pays
européens assurant le tri sélectif des déchets) Les produits comportant un
logo composé d’une poubelle barrée d’une croix doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères. Ces produits utilisent des composants
électriques ou électroniques qui doivent être recyclés par les déchetterie
communale ou un centre de recyclage capables de traiter ces produits et
composants. Nous vous invitons à contacter votre mairie afin de savoir comment
amener ces produits dans le centre de recyclage le plus proche de votre
domicile. Le recyclage et une mise au rebut adaptée contribuent à la
préservation de l’environnement et à la prévention contre tout effet nocif
pour la santé.
S8 DSP
Digital Interface Processor
.Connection
7
12
1
6
2
21 2,5
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
7
0,8
S8 DSP 1
3
S8 DSP 7
S8 DSP
S8 DSP
1a DIGITAL IN
After market Source
SD
SUB
L
IN 6
R
IN 5
REAR L
IN 4
R
IN 3
FRONT L
IN 2
R
IN 1
S/PDIF OUT Not Supplied
2 SPEAKER IN
75 Ohm Coax Cable for digital audio Not Supplied
COAX S/PDIF
24 bit 96 kHz max
SD
After market Source
Connect to other HI-LEVEL OUTPUT signal if avaiables
IN 6 + IN 6 IN 5 + IN 5 –
RR IN 4 +
IN 4 –
RL
IN 3 +
IN 3 –
FR IN 2 +
IN 2 –
FL
IN 1 +
IN 1 –
ART (Automatic Remote Turn-on) only on IN 1 (+/-) – IN 2 (+/-)
Supplied Supplied
1 PRE IN
AMPLIFIER
AMPLIFIER
Supplied CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7
CH 1 ÷ CH 4 CH 5 ÷ CH 6
CH 7
CH 8
Español
S8 DSP
Digital Interface Processor
Antes de instalar los componentes, lea atentamente todas las instrucciones contenidas en este manual. Es recomendable seguir atentamente las instrucciones remarcadas. No respetar estas instrucciones puede provocar daños no deseados o dañar los componentes.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegúrese de que su coche tenga un sistema
eléctrico de tierra negativa CC de 12 voltios. 2. No instale componentes en el
compartimiento del motor ni los exponga al agua, humedad excesiva, polvo o
suciedad. 3. No pase nunca cables por el exterior del vehículo ni cerca de
dispositivos mecánicos o electrónicos. 4. Use el S8 DSP solamente cuando la
temperatura interna se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 55 °C (131 °F). Este
procesador debe tener una distancia mínima de 3 cm (1,5″)
de cualquier estructura. Debe existir una buena circulación de aire alrededor
del chasis. 5. Asegúrese de que la ubicación seleccionada para el componente
no afecte al correcto funcionamiento de los dispositivos mecánicos y
eléctricos del vehículo. 6. Asegúrese de que el cable de alimentación no se
cortocircuite durante la instalación y conexión. 7. Tenga mucho cuidado cuando
corte o taladre el chasis del coche, compruebe que no haya cableado eléctrico
ni elementos estructurales debajo. 8. Use ojales de goma para proteger el
cable cuando lo pase por agujeros en el metal, y use los materiales adecuados
cerca de dispositivos que generen calor. 9. Asegúrese de que todos los cables
estén correctamente asegurados en toda su longitud. Asegúrese igualmente de
que la cubierta protectora de los mismos sea resistente
a las llamas y se apague sola. Asegure los cables conectados cerca de los
bloques terminales con amarres o abrazaderas. 10. Planifique anticipadamente
la configuración de su S8 DSP y la mejor ruta de cableado para facilitar la
instalación. Use cables, conectores y accesorios de alta calidad, como
los disponibles en el catálogo de Connection. 11. Requisitos mínimos de PC:
Sistemas operativos de 32 bit y 64 bit – Windows 7 y Windows 8 (solo conexión
USB). Windows 10 (tanto USB como BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
o posterior Mínimo procesador de 1,5 GHz y 2 GB de RAM, una tarjeta gráfica
con una resolución mínima de 1024 x 600 píxeles y espacio en disco duro de 512
MB o más. 12. Requisitos de dispositivo móvil mínimos: Android OS 7 o
posterior, iOS 12 o posterior.
CÓMO CONECTAR EL S8 DSP Los gráficos siguientes representa los pasos
principales para las conexiones del S8 DSP. Su universalidad y versatilidad
ofrecen infinitas posibilidades y configuraciones. Pueden necesitarse pasos
concretos o procedimientos distintos en algunas aplicaciones. Para su uso y
otras necesidades, consulte el manual avanzado en la unidad USB del interior
del embalaje o contacte con su centro especializado Hertz autorizado. 1. Antes
de instalar el S8 DSP, apague la fuente y otros dispositivos electrónicos del
sistema de audio para evitar posibles daños. 2. Pase un cable de alimentación
específicamente designado con el diámetro adecuado (AWG) desde de la batería
hasta el procesador. 3. Conecte el cable de alimentación y el cable de tierra
a sus posiciones específicas del conector multi polo, observando la polaridad
correcta. Conecte el terminal (+) al cable
procedente de la batería, y el terminal (-) al chasis del vehículo (FIG. 7).
4. Para dar una toma de tierra correcta al dispositivo (-), use un punto de
fijación en el chasis del vehículo; elimine cualquier presencia de pintura o
grasa del metal si es
necesario, omprobando con un voltímetro que existan continuidad entre el
terminal negativo de la batería (-) y el punto de fijación elegido. Si es
posible, conecte todos los componentes al mismo punto de tierra; esta solución
elimina la mayor parte de ruidos (FIG. 7). 5. El procesador puede activarse
conectando la toma ENTRADA REM para el arranque remoto con el conector
correspondiente a la salida de fuente específica (FIG.8) o mediante la función
ART (encendido remoto automático) si se usan las entradas de alto nivel,
conectando la señal al canal 1 (FIG.2). En cualquier caso, S8 DSP
proporcionará una señal en el terminal SALIDA REM para activar otros
dispositivos conectados al sistema (FIG.8). 6. Elija anticipadamente una señal
de bajo nivel (PRE IN) o una señal de alto nivel (ENTRADA DE ALTAVOCES) como
fuente maestra, ya que los dos tipos de entrada no se pueden usar
simultáneamente (FIG. 1 y 2). 7. PRE IN: Conecte hasta un máximo de 6 canales
de entrada usando cables RCA. La señal aplicada debe encontrarse entre 0.8
VRMS y 6 VRMS (FIG. 1). Los canales se identificarán cuando use el software
suministrado (ver el Manual Avanzado). Pase todos los cables de señal juntos y
lejos de los cables de alimentación. 8. ENTRADA DE ALTAVOCES: Conecte un
máximo de 8 canales de entrada usando los conectores multi polo específicos.
La señal aplicada debe encontrarse entre 2.5 y 21 VRMS (FIG. 2). Los canales
se identificarán cuando use el software suministrado (ver el Manual Avanzado).
9. ENTRADA SPDIF – Entrada digital eléctrica: conecte dispositivos equipados
con salida digital eléctrica S/PDIF en estéreo PCM estándar máx. 96 kHz/24
bits (Fig. 1a). No es posible reproducir señales multicanal codificadas con
DOLBY DIGITAL (AC3) de fuentes de audio/video (como el sonido de una película
en DVD) o DTS. 10. SALIDA PRE: conecte salidas de señal de bajo nivel usando
cables con conectores RCA en el extremo (FIG.6). 11. CONTROLES: terminales
para selección directa de la memoria o entrada audio deseada (FIG.8). – MEM
SEL 1/SEL 2: permite seleccionar una memoria del S8 DSP establecida
previamente mediante el software de control (consulte el manual avanzado). La
memoria
deseada se selecciona cuando el terminal MEM SEL 1/SEL 2 esté conectado a MEM
GND después de las configuraciones/instalaciones indicadas en la tabla
(Fig.8). – SEL ENTRADA: permite seleccionar la toma ENTRADA SPDIF. Este
comando se habilita conectando el terminal ENTRADA SEL a MEM GND. 12. Conexión
USB: Conecte el PC al S8 DSP usando el cable USB suministrado (FIG. 3). 13.
Conexión Bluetooth: para conectar el ordenador o dispositivo móvil al S8 DSP
use la aplicación específica de Hertz “S8 DSP” (FIG.3/4). 14. Aplicaciones: el
software para gestionar el S8 DPS desde un PC está disponible en la unidad USB
incluida con el producto. La app de Hertz “S8 DSP” dedicada para dispositivos
móviles está disponible en las tiendas en línea de los respectivos sistemas
operativos. 15. FUSIBLE: En caso de daño, para sustituir el fusible retírelo
de su alojamiento (FIG. 7) y sustitúyalo por uno de igual valor (1 A). 16.
Asegure todos los dispositivos externos de la instalación a la estructura del
vehículo; esto garantiza la estabilidad y seguridad durante la conducción, ya
que los dispositivos no asegurados pueden provocar heridas. 17. Cuando la
instalación se haya completado, compruebe el cableado del sistema y que todas
las conexiones se hayan realizado correctamente. 18. Para familiarizarse más
con el funcionamiento del S8 DSP, consulte el Manual Avanzado.
SONIDO SEGURO UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO. RECUERDE
QUE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA A NIVELES DE PRESIÓN SONORA EXCESIVAMENTE
ELEVADOS PUEDE DAÑAR SU OÍDO. LA SEGURIDAD DEBE ESTAR ANTE TODO DURANTE LA
CONDUCCIÓN.
Información sobre la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos (para
los países europeos que han constituido sistemas de gestión separada de
residuos) Los productos que lleven impreso el símbolo del cubo de basura
tachado no pueden ser eliminados junto con los residuos domésticos normales.
Estos productos electrónicos y eléctricos deben ser eliminados en
instalaciones adecuadas, capaces de gestionar la eliminación de estos
productos y componentes. Para saber dónde y cómo entregar estos productos al
centro de reciclaje/eliminación más cercano, contacte con su oficina
municipal. El reciclaje y la eliminación de residuos de la forma adecuada
contribuyen a la protección del medio ambiente y a evitar efectos dañinos en
la salud.
S8 DSP
Digital Interface Processor
, . . .
1234…. ,S8DSP12V(DC),0°C(32°F)55°C(,131°F.).. ,.
5. 6. 7.
– . . , , , , . . ,
. () ,
. , . , ,
. , . , S8 DSP –
. , , : 32- 64-
Connection. – Windows 7 Windows 8 ( USB ).
Windows
10
(
USB,
BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra – . 1,5 GHz 2 GB RAM,
1024 x 600 512 MB : Android OS
. 7 –
,
iOS
12
–
.
S8 DSP
S8 DSP.
. .
123…USSB8DSP,(AWG).,, Hertz.. .
(+) , , () (.7). (-) ;
, (-) . ,
; (.7). REM IN
(.8) ART ( ), , 1 (.2).
S8 DSP REM OUT , (. 8). (PRE IN), (SPEAKERS IN) ,
(.1 2). PRE IN: – 6 RCA . 0.8 VRMS 6 VRMS (.1).
, ( ,, “).
. SPEAKERS IN: – 8 .
2.5 21 VRMS (.2). , ( ,, “). SPDIF IN – : , S/PDIF PCM MAX 96 kHz/24 (.1).
10. 11.
, DOLBY DIGITAL (AC3), / (
PRE OUT: , RCA (.6).
-MEMSEL1/:SEL2:
S8 DSP,
(. 8).
(.
DVD ) DTS. ).
12. 13. 14.
–
, MEM SEL 1/SEL 2 IN SEL: SPDIF IN.
MEM
GND, /, IN SEL MEM GND.
(.8).
USB : S8 DSP USB (. 3).
Bluetooth : S8 DSP Hertz “S8 DSP” (.3/4).
: S8 DSP USB , . Hertz “S8 DSP”,
15. 16.
, . F: , , (. 7) ;
(1 A). ;
17. 18.
. , . S8 DSP ,, “.
. . -, .
( , ) , , . , . – / , , . .
6 PRE OUTPUT
AMPLIFIER
AMPLIFIER
CH 8
Deutsch
S8 DSP
Digital Interface Processor
Vor Installation der Komponenten lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen die Anleitungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzung oder Beschädigung der Komponenten führen.
SICHERHEITSASPEKTE 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Auto eine elektrische
Anlage mit 12 V DC und negativer Masse hat. 2. Installieren Sie keine
Komponenten im Motorraum und setzen Sie sie nicht Wasser, hoher Feuchtigkeit,
Staub oder Schmutz aus. 3. Führen Sie niemals Kabel außen am Fahrzeug oder in
der Nähe von mechanischen oder elektronischen Geräten entlang. 4. Benutzen Sie
den S8 DSP nur, wenn die Innentemperatur zwischen 0°C (32°F) und 55°C (131°F)
liegt. Dieser Prozessor muss einen Mindestabstand von 3 cm (1.5″) von allen
anderen Bauteilen haben. Es muss eine gute Luftzirkulation um das Gehäuse
herum bestehen. 5. Stellen Sie sicher, dass der von Ihnen gewählte Einbauort
nicht die korrekte Funktion der mechanischen und elektrischen Bauteile des
Fahrzeugs beeinträchtigt. 6. Achten Sie darauf, dass das
Spannungsversorgungskabel bei der Installation und während dem Anschluss
keinen Kurzschluss hervorruft. 7. Achten Sie besonders darauf, wenn Sie in den
Fahrzeugrahmen schneiden oder bohren, dass sich darunter keine elektrischen
Kabel oder tragenden Elemente befinden. 8. Verwenden Sie Gummidurchführungen,
um die Kabel zu schützen, wenn sie durch Öffnungen im Metall geführt werden
und verwenden Sie geeignete Materialien in der
Nähe von Wärmequellen. 9. Achten Sie darauf, dass alle Kabel gut auf der
gesamten Länge gesichert sind. Achten Sie auch darauf, dass der äußere Mantel
feuerbeständig und selbstlöschend ist.
Sichern Sie die angeschlossenen Kabel in der Nähe der Anschlussklemmen mit
Kabelbindern oder Klammern. 10. Fertigen Sie zunächst einen Plan der
Konfiguration des neuen S8 DSP und der besten Kabelwege für die Vereinfachung
der Installation an. Verwenden Sie qualitativ
hochwertige Kabel, Stecker und Zubehörteile, wie sie beispielsweise im
Connection-Verbindungskatalog zu finden sind. 11. PC-Mindestanforderungen:
32bit und 64bit Betriebssysteme – Windows 7 und Windows 8 (nur USB-
Verbindung). Windows 10 (sowohl USB und BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
oder höher. Mindestens 1,5 GHz Prozessor und 2 GB RAM, eine Grafikkarte mit
einer Auflösung von mindestens 1024 x 600 Pixel und einem Festplattenspeicher
von mindestens 512 MB. 12. Mindestanforderungen für mobile Geräte: Android OS
7 oder höher, iOS 12 oder höher. ANSCHLUSS DES S8 DSP Die folgenden Grafiken
beschreiben die Hauptschritte für den Anschluss des S8 DSP. Seine universelle
Einsetzbarkeit und seine Vielseitigkeit bieten unendliche Möglichkeiten bei
der Konfiguration. Spezifische Schritte oder unterschiedliche Verfahren können
bei einigen Anwendungsmöglichkeiten erforderlich sein. Wenn Sie Fragen zum
Betrieb haben oder weitere Hilfe benötigen, lesen Sie bitte die Erweiterte
Bedienungsanleitung auf dem USB-Stick, der sich in der Verpackung befindet
oder kontaktieren Sie Ihr autorisiertes Hertz-Service-Center. 1. Vor der
Installation des S8 DSP die Spannungsversorgung und alle anderen
elektronischen Geräte im Audio-System ausschalten, um mögliche Schäden zu
vermeiden. 2. Verlegen Sie nur ein dafür speziell entwickeltes
Versorgungskabel mit geeignetem Querschnitt (AWG) von der Fahrzeugbatterie zum
Prozessor. 3. Schließen Sie das Versorgungskabel und das Massekabel an die
gekennzeichneten Stellen am Mehrfachstecker an und achten Sie auf die korrekte
Polarität. Verbinden Sie die (+)-Klemme mit dem Kabel, das von der Batterie
kommt und die (-)-Klemme mit dem Fahrgestell (ABB. 7). 4. Für die korrekte
Erdung des Geräts (-) verwenden Sie einen Befestigungspunkt am Fahrgestell,
entfernen Sie Farbe oder Fett vom Metall, falls nötig, und prüfen Sie die
Durchgängigkeit vom Batterie-(-)-Pol und dem gewählten Befestigungspunkt.
Schließen Sie, wenn möglich, alle Bauteile am selben Massepunkt an, dadurch
werden Störgeräusche weitgehend vermieden (ABB. 7). 5. Um den Prozessor
einzuschalten, den REM IN-Ferneinschaltungseingang mittels des korrekten
Steckers an den spezifizierten Quellausgang anschließen (ABB. 8) oder die ART-
Funktion (Automatic Remote Turn-On) zur automatischen Ferneinschaltung nutzen,
wenn die Hochpegel-Eingänge verwendet werden, wodurch das Signal mit Kanal 1
verbunden wird (ABB. 2). S8 DSP liefert stets ein Signal an den REM OUT-
Anschluss, wodurch andere Geräte in Betrieb genommen werden, die an das System
angeschlossen sind (ABB. 8). 6. Wählen Sie im Voraus entweder ein
Niederpegelsignal (PRE IN/Voreingang) oder Hochpegelsignal (SPEAKERS
IN/Lautsprecher Ein) als Hauptquelle, da diese zwei Eingangstypen nicht
gleichzeitig verwendet werden können (ABB. 1 und 2). 7. PRE IN/Voreingang:
Anschluss von bis zu 6 Eingangskanälen über Cinch-Kabel. Das anliegende Signal
muss zwischen 0.8 VRMS (Effektivwert) und 6 VRMS (ABB. 1) liegen. Die Kanäle
werden angegeben, wenn die mitgelieferte Software verwendet wird (siehe
Erweiterte Bedienungsanleitung). Alle Signalkabel nah zusammen und in sicherer
Entfernung von Stromkabeln verlegen. 8. SPEAKERS IN /LAUTSPRECHER EIN:
Anschluss von bis zu 8 Eingangskanälen über spezielle Mehrfachstecker. Das
anliegende Signal muss zwischen 2.5 und 21V RMS (Effektivwert) (ABB. 2)
liegen. Die Kanäle werden angegeben, wenn die mitgelieferte Software verwendet
wird (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung. 9. SPDIF IN Elektrischer
digitaler Eingang: verbundene Geräte mit S/PDIF elektrischem digitalen Ausgang
in Standard-PCM-Stereo MAX 96 kHz / 24 Bit (ABB. 1a). Es ist nicht möglich,
Multikanal-kodierte Signale DOLBY DIGITAL (AC3), die von A/V-Quellen ausgehen
(wie Audio von DVD-Video) oder DTS zu reproduzieren. 10. PRE
OUT/VORVERSTÄRKTER AUSGANG: Anschluss der Niederpegelsignalausgänge über RCA-
Kabel (ABB. 6). 11. BEDIENELEMENTE: Terminals zur direkten Auswahl des
gewünschten Speicher- oder Audioeingangs (ABB. 8). MEM SEL 1/SEL 2:
ermöglicht die Auswahl eines Speichers des S8 DSP, der zuvor über die
Steuerungssoftware eingerichtet wurde (siehe Erweiterte Bedienungsanleitung).
Der
gewünschte Speicher wird ausgewählt, wenn das MEM SEL 1/SEL 2-Terminal gemäß
den in der Tabelle aufgeführten Konfigurationen/Einstellungen mit MEM GND
verbunden wird (ABB. 8). IN SEL: ermöglicht die Auswahl des SPDIF IN-
Eingangs. Dieser Befehl wird aktiviert, indem das IN SEL-Terminal mit MEM GND
verbunden wird 12. USB-Anschluss: Schließen Sie den PC an den S8 DSP über das
mitgelieferten USB-Kabel an (ABB. 3). 13. Bluetooth-Verbindung: Um den
Computer oder das mobile Gerät mit dem S8 DSP zu verbinden, verwenden Sie die
spezielle Hertz-Anwendung ,,S8 DSP” (ABB: 3/4). 14. Anwendungen: Die Software
zur Verwaltung des S8 DSP von einem PC aus befindet sich auf dem mit dem
Produkt gelieferten USB-Stick Die Hertz-App ,,S8 DSP” für mobile Endgeräte ist
in den Online-Shops der jeweiligen Betriebssysteme verfügbar. 15.
FUSE/SICHERUNG: Die Sicherung im Falle von deren Beschädigung austauschen,
indem sie aus dem Gehäuse (ABB. 7) entfernt und durch eine neue Sicherung mit
gleichem Ampere-Wert ersetzt wird (1 A). 16. Sichern Sie alle externen
Gerätekomponenten der Installation am Fahrzeugrahmen; dies stellt die
Stabilität und Sicherheit beim Fahren sicher, da ungesicherte Geräte
Verletzungen verursachen können. 17. Wenn die Installation abgeschlossen ist,
prüfen Sie die Systemverkabelung und überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse
korrekt ausgeführt sind. 18. Weiteres zur Funktion des S8 DSP ist in der
Erweiterten Bedienungsanleitung zu finden. SICHERER SCHALLPEGEL BENUTZEN SIE
GESUNDEN MENSCHENVERSTAND FÜR EINEN SICHEREN SCHALLPEGEL. DENKEN SIE DARAN,
DASS HOHER SCHALLDRUCK ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ZU GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN
KANN. BEIM FAHREN KOMMT DIE SICHERHEIT ZUERST.
Information zu Elektro- und Elektronikaltgeräten (gültig für die europäischen
Länder, die eine Abfalltrennung durchführen). Produkte, die mit einem
durchgestrichenen Mülltonnensymbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Diese elektrischen und elektronischen
Produkte müssen in geeigneten Einrichtungen, die für die fachgerechte
Entsorgung dieser Produkte und Komponenten qualifiziert sind, wieder verwertet
werden. Wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Gemeindeamt, um zu erfahren, wo
die nächstgelegene Einrichtung für Recycling oder Entsorgung ist und wie diese
Produkte dort abgegeben werden können.Die korrekte Wiederverwertung und
Entsorgung von Abfall leistet einen Beitrag zum Umweltschutz und beugt
Gesundheitsschäden vor.
Technical Specification
S8 DSP
Digital Interface Processor
POWER SUPPLY
Nominal power supply voltage / fuse: Pulse operating voltage: Idling current:
OFF current (ARTTM = OFF): OFF current (ARTTM = ON): Remote IN: Remote OUT:
ART – Automatic Remote Turn on/off from OUTPUT BTL speakers:
7 ÷ 20 VDC / 1A 5 ÷ 24 VDC 0.34 A <80uA <80uA
6 ÷20 VDC (10 mA) 4 ÷20 VDC (150 mA)
1.5 ÷7 VDC
SIGNAL STAGE
Distortion – THD @ 1 kHz, 1 VRMS Output: Bandwidth @ -3 dB: S/N ratio @ A
weighted, 4 V Output , 1 V MASTER input: S/N ratio @ A weighted, 4 V Output ,
DIGITAL IN input: Channel Separation @ 1 kHz: Input sensitivity Pre IN: Input
sensitivity Speaker IN: Input impedance: Max output Level 0,1% THD:
0.004 % 10 Hz ÷ 40 kHz
100 dBA 112 dBA
97 dBA 0.8 ÷ 6 VRMS 2.5 ÷ 21 VRMS 10 k (Pre IN / AUX) 4,7 (Speaker IN)
4 V
INPUTS STAGE
Low level (Pre): Hi level (Speaker In): Digital:
Ch1 ÷ Ch6; Input/Output Matrix Routing Ch1 ÷ Ch6
1 x Coaxial S/PDIF; Max 96 kHz / 24 bit; Extra Gain +3dB, +6dB
OUTPUT STAGE
Low level (Preout): Output Equalizer:
Ch1 ÷ Ch8 15 poles Paragraphic EQ: ±12 dB; 20 ÷ 20kHz
CONNECTION
From / to personal computer: Bluetooth data connectivity (no audio):
CROSSOVER
Filter type: Filter mode and slope:
Crossover frequencies: Phase control:
1 x micro USB BT 5.0 (BLE)
Full / Hi pass / Low Pass / Band Pass Linkwitz @ 12 / 24 dB
Butterwhort @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB Bessel @ 6 / 12 / 18 / 24 / 30 dB 20 ÷
20k Hz (120 step) 0° / 180°
EQUALIZER (20 Hz ÷ 20 kHz)
Inputs: OUTPUTS:
Paragraphic EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 7 poles (for each input channel) Paragraphic EQ: +12 dB ÷ -12 dB; 15 poles (for each output channel)
GENERAL
Memory Presets: Memory Presets selection:
4 x Presets Through the Control Software or by wire
TIME ALIGNMENT
Distance: Delay: Step:
0 ÷ 471,5 cm / 0 ÷ 185,5 inches 0 ÷ 13,58 m
0,02 ms, 0,7 cm / 0,27 in.
GENERAL REQUIREMENTS
PC connections: Software/ PC requirements:
Minimum mobile device requirements: Video resolution with screen resize
Ambient operating temperature range
1x USB 1,1 / 2,0 / 3,0 Compatible or Bluetooth 5.0 BLE. Microsoft Windows
(32/64 bit): Windows 7 (USB only), Windows 8 (USB only),
Windows 10 (USB and BT BLE) MAC OS: 10.13 High Sierra or later Android OS 7 or
later, iOS 12 or later.
min. 1024 x 600 0 °C to 55 °C (32 °F to 131 °F)
SIZE / WEIGHT
Max size W x H x D (mm/inch): Weight (kg/lb):
130 x 37 x 88,3 / 5.12 x 1.45 x 3.48 0,66 / 1.45
FNL001A_21REV.A
3 S8 DSP to PC/MAC with USB or Bluetooth
1 USB Cable
Supplied
2
4 S8 DSP to MOBILE DEVICE with Bluetooth
File
Setings
Memory
Hi-P Model
Lo-P Model
Analog (RCA)
Memory A Memory C
1 Front left Tweeter 2 Front right Tweeter 3 Front left Woofer 4 Front right Woofer 5 Rear left Tw-Wf 6 Rear right Tw-Wf 7 Center Tw-Mid 8 Subwoofer
Hi-P Hz
Lo-P Hz
Digital
Memory B Memory D
Hi-P Slope
Set dtistance
in
cm
Invert phase 14
Lo-P Slope
Delay Fine set
ms
ms
XOver L/R link
Solo
0dB
-6
-12
-18
-24
-30
Mute
0.0 Ch1
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch2
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch3
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch4
0dB -6 -12 -18 -24 -30
0.0 Ch5
0dB
0dB
-6
-6
-12
-12
-18
-18
-24
-24
-30
-30
0.0 Ch6
0.0 Ch7
Volume Sub Vol
0dB
0dB 0dB
-6 -12
-15
-5
-18 -24
-30
-45
-10
-30
-60
-15
0.0 Ch8
0.0
0.0
Mute
7 0
-7
-14
20
50
100
200
500
1k
2k
5k
10k
20k
dB 0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Select all
+12
Flat
+6
0dB
EQ L/R
Link
-6
EQ off
25
40
-12
63
100
160
250
400
630
1k
1k6
2k6
4k
6k3
10k
16k
VOLUME
XOVER DELAY…
OUTPUT LEVELS
EQS
14
7
0
-7
-14 20
50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 3 – Left upper firing Woofer
Hi-P Model Butterworth
Hi-P Hz 80 Hz
Hi-P Slope 12 dB
Set distance
36.4
92.5
in
cm
Lo-P Model Butterworth
Lo-P Hz 3412 Hz
Lo-P Slope 12 dB
Delay Fine set
0.00 +0.13
ms
ms
Invert phase
XOver L/R link
Channels File
Inputs/Memories
Settings
Memory
123456
1234567
12 345678
5 STATUS LED
STATUS LED
CONDITION
GREEN
GREEN/ LIGHT BLUE
(blinking)
Normal working Data communication
PURPLE Missing digital signal carrier
ORANGE Analog input signal clipping
RED
Hardware fault
BT LED
BLUE (blinking)
BLUE
OFF
CONDITION
Waiting for pairing Device connected BT hardware fault
Supplied
YELLOW BLACK
+ BATT GND
BLUE BLUE/WHITE PINK WHITE WHITE BLACK
*not supplied
REM IN REM OUT
IN SEL MEM SEL 1 MEM SEL 2 MEM GND
DEFAULT OUTPUT CONFIGURATION
OUTPUT CH NAME FILTER FILTER TYPE FILTER FREQUENCY/SLOPE
CH1 Front TW Left HI PASS BUTTERWOORTH
3412 Hz @ 12dB
CH2 Front TW Right HI PASS BUTTERWOORTH
3412 Hz @ 12dB
CH3 Front WF Left BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB
CH4 Front WF Right BAND PASS BUTTERWOORTH 80 Hz @12dB /3412 Hz @12dB
CH5
Rear Left
HI PASS BUTTERWOORTH
80 Hz @12dB
CH6
Rear Right HI PASS BUTTERWOORTH
80 Hz @12dB
CH7
Center BAND PASS BUTTERWOORTH
606 Hz @12dB
CH8
Subwoofer BAND PASS BUTTERWOORTH 20 Hz @12dB /80 Hz @12dB
7 POWER SUPPLY
FUSE HOLDER
(1A)
from HEAD UNIT to Amplifier REMOTE IN
8 REMOTE IN/OUT
MEM SEL 1
MEM SEL 2
SELECTED MEMORY
DEATAILS
NC
NC
A
The system reverts
back to MEMORY A
MEM GND NC
B
when both MEM SEL1 / MEM SEL2 terminals
NC MEM GND
C
are disconnected from MEM GND. It is therefore
advisable to finalize the
MEM GND MEM GND
D
device on MEMORY A
IN SEL SELECTED INPUT
DEATAILS
MEM GND
PRE-SELECTED INPUT
Connecting the IN SEL terminal to MEM GND the system switches to the pre- selected input (previously chosen through the Control Software)
IC NOTICE: This device complies with Canada Industry licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference. and (2) this device must accept any
interference. Including interference that may cause undesired operation of the
device.
CAN ICES-3 (B) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement. NMB-3 (B)
RF Exposure Radiation Exposure Statement: This equipment complies with IC
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between
the radiator & your body.
Déclaration d’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20
cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
FCC COMPLIANCE STATEMENT: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between
the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or
an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
FCC ID: 2ASUD-S8DSP IC ID: 24882-S8DSP
hertzaudiovideo.com
PART OF ELETTROMEDIA
62018 Potenza Picena (MC) Italy T +39 0733 870 870 – F +39 0733 870 880
elettromedia.com
hertzaudiovideo.com
S8 DSP
Digital Interface Processor
QUICK START GUIDE
rev. 1a
Esec_QSG S8 DSP_fronte_Retro_revA.indd 1
06/08/21 13:09
S8 DSP
Digital Interface Processor
1. 12 2. 3. 4. 0°C (32°F)55°C (131°F) S8 DSP 3(1.5″) 5. 6. 7. 8. 9. 10. S8
DSP 11. PC 32 64 – Windows 7 Windows 8 ( USB )Windows 10 (USB BT)MAC OS10.13
igh Sierra 1.5 Ghz
2 GB RAM 1024 x 600 512 MB 12. Android OS 7 iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB Hertz 1. S8 DSP 2. (AWG) 3. (+) (-) 7 4. – –
7 5. REM IN (8) ART () 1 (2)
S8 DSP REM OUT (8) 6. PRE INSPEAKERS IN 12 7. PRE INRCA60.8 VRMS6 VRMS1
8. SPEAKERS IN82.521 VRMS 2
9. SPDIF IN – PCM MAX 96 kHz/24 S/PDIF (1a)
DVD DTS (AC3) 10. PRE OUT: RCA (6) 11. CONTROLS: ( 8)
– MEM SEL 1/SEL 2 S8 DSP () MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND (8)
– IN SEL: SPDIF IN IN SEL MEM GND 12. USB USB S8 DSP3 13. Hertz “S8 DSP” S8
DSP (FIG 3/4) 14.: USB PC S8 DSP Hertz “S8 DSP” APP 15. 71 A 16. 17. 18. S8
DSP
X /
Eesti
S8 DSP
Digital Interface Processor
Enne komponentide paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis toodud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste eiramisel võite komponente tahtmatult kahjustada või vigastada.
OHUTUSJUHISED 1. Veenduge, et teie autol oleks 12-voldine negatiivse
maandusega alalisvoolu-elektrisüsteem. 2. Ärge paigaldage komponente
mootoriruumi ega asetage neid vee, liigse niiskuse, tolmu ega mustuse kätte.
3. Ärge vedage kunagi kaableid masina välisküljel ja ärge paigaldage neid
mehaaniliste või elektrooniliste seadmete kõrvale. 4. Kasutage S8 DSP seadet
ainult siis, kui sisetemperatuur on vahemikus 0 °C (32 °F) kuni 55 °C (131
°F). Protsessor peab igast konstruktsioonielemendist jääma
vähemalt 3 cm (1,5″) kaugusele. Kere ümber peab olema hea õhuringlus. 5.
Veenduge, et komponentidele valitud asukoht ei mõjutaks sõiduki mehaaniliste
ja elektriliste seadmete tööd. 6. Veenduge, et toitejuhe ei satuks
paigaldamise ja ühendamise ajal lühisesse. 7. Auto kere lõigates või puurides
olge ülimalt ettevaatlik, kontrollige, et selle all ei oleks elektrijuhtmeid
ega konstruktsioonielemente. 8. Kasutage juhtmete kaitsmiseks metallis
olevatest aukudest läbi viimisel kummist kaitserõngaid ning kasutage soojust
eraldavate seadmete läheduses sobivaid materjale. 9. Veenduge, et kaablid
oleksid kogu oma pikkuse ulatuses sobivalt kinnitatud. Samuti veenduge, et
nende välimine kaitsekiht oleks tulekindel ja isekustuv. Kinnitage
ühendatud kaablid klemmirivide lähedale kaablivitste või klambritega. 10.
Parima juhtmete vedamise ja paigaldamise lihtsustamise tagamiseks planeerige
esmalt oma uue S8 DSP konfiguratsioon. Kasutage kõrgekvaliteedilisi kaableid,
liitmikke ja tarvikuid, mis on samaväärsed nendega, mida leiate Connection
kataloogist. 11. Minimaalsed nõuded arvutile: 32-bitised ja 64-bitised
operatsioonisüsteemid: Windows 7 ja Windows 8 (ainult USB-ühendus). Windows 10
(nii USB kui ka BT).
MAC OS: High Sierra 10.13 või hilisem. Vähemalt 1,5 GHz protsessor ja 2 GB
RAM, graafikakaart minimaalse eraldusvõimega 1024 x 600 pikslit ja kõvaketas
mälumahuga 512 MB või rohkem. 12. Minimaalsed nõuded mobiilseadmele: Android
OS 7 või hilisem, iOS 12 või hilisem.
KUIDAS ÜHENDADA S8 DSP SEADET Järgneval joonisel on näidatud S8 DSP ühendamise
põhietapid. Selle universaalsus ja paindlikkus pakub lõputuid võimalusi ja
konfiguratsioone. Mõningate rakenduste korral tuleb kasutada spetsiifilisi
toiminguid või erinevaid protseduure. Selle toimimise ja muu vajaliku kohta
lugege pakendis olevalt USB-mälupulgalt üksikasjalikku kasutusjuhendit
Advanced Manual või võtke ühendust oma volitatud Hertzi teeninduskeskusega. 1.
Enne S8 DSP paigaldamist lülitage võimalike kahjustuste ennetamiseks välja
signaaliallikas ja muud audiosüsteemi elektroonikaseadmed. 2. Vedage
spetsiaalse ehitusega sobiva läbimõõduga (AWG) toitejuhe akust protsessorini.
3. Ühendage toitejuhe ja maandusjuhe mitmepooluselise liitmiku kindlate
klemmide külge, järgides õiget polaarsust. Ühendage (+) klemm akult tuleva
juhtmega ning (-)
klemm auto kerega (JOON. 7). 4. Seadme õigeks maanduseks (-) kasutage sõiduki
kerel asuvat kinnituskohta; vajadusel eemaldage metallilt värv või määre,
kontrollides voltmeetriga, et aku negatiivse
klemmi (-) ja valitud kinnituspunkti vahel poleks katkestust. Võimalusel
ühendage kõik komponendid sama maanduspunktiga; selline lahendus kõrvaldab
enamuse mürast (JOON. 7). 5. Protsessori saab sisse lülitada, ühendades
sisendi REM IN kaugkäivituseks vastava liitmiku abil konkreetse allika
väljundiga (joonis 8) või funktsiooni ART (automaatne kauglülitus) abil, kui
kasutatakse kõrgetasemelisi sisendeid, ühendades signaali kanaliga 1 (JOON.
2). Igal juhul annab S8 DSP signaali klemmile REM OUT süsteemiga ühendatud
teiste seadmete sisselülitamiseks (JOON. 8). 6. Valige esmalt põhiliseks
signaaliallikaks kas madala tasemega signaal (PRE IN) või kõrge tasemega
signaal (SPEAKERS IN), sest kahte sisenditüüpi ei saa samaaegselt kasutada
(JOON. 1, 2). 7. PRE IN: ühendage maksimaalselt 6 sisendkanalit RCA kaableid
kasutades. Rakendatav signaal peab olema vahemikus 0.8 VRMS ja 6 VRMS (JOON.
1). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara kasutades (vt Täielikku
kasutusjuhendit). Vedage kõik signaalikaablid üheskoos ning eemal
toitekaablitest. 8. SPEAKER IN: ühendage maksimaalselt 8 sisendkanalit,
kasutades spetsiaalseid mitmepooluselisi pistmikke. Rakendatav signaal peab
olema 2.5 kuni 21 VRMS (JOON. 2). Kanalid tuvastatakse kaasasolevat tarkvara
kasutades (vt Täielikku kasutusjuhendit). 9. SPDIF IN – elektriline digitaalne
sisend: ühendage seadmed, mis on varustatud S/PDIF-i elektrilise
digitaalväljundiga standardses PCM-stereomuunduris parameetritega max. 96 kHz
/ 24 bitti (JOON. 1a). Taasesitada ei saa DOLBY DIGITAL-iga (AC3) kodeeritud
mitmekanalilisi signaale audio-/videoallikatest (nt DVD-filmi heli) või DTS-
ist. 10. PRE OUT: ühendage madala nivooga signaaliväljundid RCA-pistikutega
kaablite abil (JOON. 6). 11. CONTROLS: klemmid soovitud mälu või audiosisendi
otsevalimiseks (JOON. 8). – MEM SEL 1/SEL 2: võimaldab valida eelnevalt
juhtimistarkvara kaudu seadistatud S8 DSP mälu (vt üksikasjalikku
kasutusjuhendit Advanced Manual). Soovitud mälu
valitakse klemmi MEM SEL 1/SEL 2 ühendamisel MEM GND-ga vastavalt tabelis
(joon. 8) loetletud konfiguratsioonidele/seadistustele. – IN SEL: võimaldab
valida sisendit SPDIF IN. See käsk lubatakse, ühendades klemmi IN SEL klemmiga
MEM GND-ga. 12. USB-ühendus: arvuti ühendamine S8 DSP-ga, kasutades
kaasasolevat USB-kaablit (JOON. 3). 13. Bluetoothi ühendus: arvuti või
mobiilseadme ühendamiseks S8 DSP-ga kasutage spetsiaalset rakendust Hertz ,,S8
DSP” (JOON. 3/4). 14. Rakendused: tarkvara S8 DSP juhtimiseks arvutist on
saadaval tootega kaasas oleval USB-mälupulgal. Mobiilseadmete jaoks ettenähtud
rakendus Hertz ,,S8 DSP” on saadaval vastavate operatsioonisüsteemide
veebipoodides. 15. SULAVKAITSE: läbipõlemise korral eemaldage kaitse selle
korpusest (JOON. 7) ja vahetage samaväärse vastu (1 A). 16. Kinnitage
paigaldamise ajal kõik välised seadmed sõiduki konstruktsiooni külge; see
tagab sõitmise ajal stabiilsuse ja ohutuse, sest lahtised seadmed võivad
põhjustada vigastusi. 17. Kui paigaldamine on lõpule viidud, kontrollige
süsteemi kaabeldust ning veenduge, et kõik ühendused on tehtud õigesti. 18. S8
DSP tööga põhjalikumaks tutvumiseks vaadake Täielikku kasutusjuhendit.
KUULMISEGA SEOTUD OHUTUS KASUTAGE TERVET MÕISTUST JA KUULAKE SEADET OHUTULT.
PIDAGE MEELES, ET PIKAAJALINE VÄGA TUGEVA HELIRÕHUGA HELI KUULAMINE VÕIB
KAHJUSTADA KUULMIST. SÕIDUKI JUHTIMISEL ON ESMATÄHTIS OHUTUS.
Teave elektriliste ja elektroonikajäätmete kohta (nendele Euroopa riikidele,
mis korraldavad sorteeritud jäätmete kogumist) Tooted, mis on märgistatud
läbikriipsutatud (X) ratastel prügikonteineri märgiga, ei või utiliseerida
koos teise tavapäraste olmejäätmetega. Neid elektrilisi ja elektroonilisi
tooteid tuleb ümber töödelda sobivates tehastes, mis on suutelised neid
tooteid ja komponente utiliseerima. Võtke ühendust oma kohaliku
omavalitsusega, et teada saada kuhu ja kuidas tuleks neid tooteid lähimasse
ümbertöötlemis/utiliseerimisjaama toimetada. Jäätmete sobiv ümbertöötlemine ja
utiliseerimine aitab kaasa keskkonna kaitsmisele ja ennetab ohtlikke mõjusid
tervisele.
Bahasa Indonesia
S8 DSP
Digital Interface Processor
Sebelum instalasi komponen, Anda diharapkan untuk membaca semua petunjuk yang ada dalam manual ini dengan seksama. Dan sebaiknya ikuti dengan hati-hati petunjuk-petunjuk yang digarisbawahi. Jika Anda tidak mengikuti petunjuk- petunjuk ini dapat mengakibatkan kecelakaan atau merusak komponen.
PERTIMBANGAN KESELAMATAN 1. Pastikan mobil Anda dilengkapi sistem grounding
yang terhubung ke kabel listrik negatif DC 12 volt. 2. Jangan melakukan
instalasi komponen di dalam kompartemen mesin atau membiarkannya terpapar air,
kelembaban yang berlebihan, debu atau kotoran. 3. Jangan sekali-kali memasang
kabel keluar dari kendaraan atau di sebelah perangkat mekanik atau
elektronika. 4. Jalankan S8 DSP hanya pada saat suhu internal berkisar pada
0°C (32°F) sampai 55°C (131°F). Prosesor ini harus memiliki jarak minimum 3 cm
(1,5″) dari strukturnya.
Sirkulasi udara yang baik harus ada di sekitar casis. 5. Pastikan lokasi yang
dipilih untuk komponen tersebut tidak memengaruhi fungsi perangkat mekanik dan
listrik kendaraan secara benar. 6. Pastikan kabel listrik tidak konslet waktu
memasang dan menyambungkannya. 7. Anda harus hati-hati sekali ketika memotong
atau membor casis mobil, memeriksa agar tidak ada sambungan kabel listrik atau
elemen-elemen struktural di bawahnya. 8. Gunakan karet gromet untuk melindungi
kabel ketika melewatkannya melalui lubang-lubang pada logam dan gunakan bahan-
bahan yang tepat saat berada dekat
dengan perangkat penghasil panas. 9. Pastikan sepanjang kabel terpasang dengan
kuat. Juga, pastikan jaket pelindung bagian luar kabel tahan api dan bisa
padam dengan sendirinya. Kuatkan sambungan kabel
di sekitar blok-blok terminal dengan menggunakan kawat atau kelem kawat. 10.
Rencanakan terlebih dahulu konfigurasi S8 DSP baru Anda dan rute kabel yang
paling baik untuk memudahkan instalasi. Gunakan kabel-kabel, konektor, dan
aksesori berkualitas
tinggi, seperti yang bisa Anda lihat pada katalog Connection. 11. Persyaratan
minimum PC: Sistem operasi 32bit dan 64bit – Windows 7 dan Windows 8 (hanya
koneksi USB). Windows 10 (USB dan BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
atau lebih baru. Prosesor minimal 1,5 GHz dan RAM 2 GB, kartu grafis dengan
resolusi minimal 1024 x 600 piksel dan ruang hard disk 512 MB atau lebih. 12.
Persyaratan minimum perangkat seluler: Android OS 7 atau lebih baru, iOS 12
atau lebih baru. CARA MENGHUBUNGKAN S8 DSP Grafik berikut menggambarkan
langkah-langkah utama untuk menyambungkan S8 DSP. Keberadaannya yang universal
dan kemampuannya yang luas memberikan kemungkinan dan konfigurasi yang tiada
batasnya. Langkah-langkah tertentu atau prosedur yang berbeda mungkin
dibutuhkan dalam beberapa aplikasi. Untuk pengoperasiannya dan untuk kebutuhan
lainnya, lihat Panduan Lanjutan pada stik USB di dalam kemasan atau hubungi
pusat khusus Hertz resmi Anda. 1. Sebelum memasang S8 DSP, matikan sumber dan
semua perangkat listrik lainnya pada sistem audio untuk mencegah kemungkinan
terjadinya kerusakan. 2. Sambungkan kawat listrik yang telah dirancang khusus
dengan diameter yang tepat (AWG) dari posisi aki ke prosesor. 3. Sambungkan
kawat listrik dan kawat ground ke posisi-posisi tertentu pada konektor multi
kutub, dengan memperhatikan kutub yang benar. Sambungkan terminal (+) ke
kabel yang berasal dari aki dan terminal (-) ke casis mobil (GB. 7). 4. Untuk
melakukan grounding perangkat (-) dengan benar, gunakan titik pemasangan pada
casis kendaraan, hilangkan cat atau pelumas dari logam bila perlu, cek dengan
menggunakan volt meter adanya hubungan antara terminal negatif aki (-) dan
titik pemasangan yang dipilih. Jika memungkinkan, sambungkan semua komponen ke
titik grounding yang sama; solusi ini dapat mencegah sebagian besar suara
bising (GB. 7). 5. Prosesor bisa dihidupkan dengan menghubungkan input REM IN
untuk pengapian jarak jauh dengan konektor yang sesuai ke output sumber khusus
(Gbr.8) atau melalui fungsi ART (Automatic Remote Turn-on/Pengaktifan Jarak
Jauh Otomatis) jika input tingkat tinggi digunakan, menghubungkan sinyal ke
Saluran 1 (GBR.2). Dalam situasi apa pun, S8 DSP akan memberikan sinyal pada
terminal REM OUT untuk menghidupkan perangkat lain yang terhubung ke sistem
(GBR. 8). 6. Pilih salah satu terlebih dahulu sinyal tingkat rendah (PRE IN)
ataupun sinyal tingkat tinggi (SPEAKERS IN) sebagai sumber utama, karena dua
jenis input tersebut tidak dapat digunakan pada waktu yang bersamaan (GB. 1
dan 2). 7. PRE IN: Hubungkan maksimum sampai 6 saluran input dengan
menggunakan kabel RCA. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran 0.8
VRMS dan 6 VRMS (GB. 1). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan
perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). Buatlah
rute semua kabel sinyal dekat satu sama lain dan jauh dari kabel daya. 8.
SPEAKERS IN: Hubungkan maksimum sampai 8 saluran input dengan menggunakan
konektor multi-kutub khusus. Sinyal yang digunakan harus berada pada kisaran
2.5 sampai 21 VRMS (GB. 2). Saluran akan teridentifikasi begitu menggunakan
perangkat lunak yang disediakan (lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut). 9. SPDIF
IN – Input Digital Listrik: menyambungkan perangkat yang dilengkapi dengan
output digital listrik S/PDIF dengan stereo PCM standar MAKX 96 kHz/24 bit
(GBR.1a). Tidak mungkin memperbanyak sinyal multisaluran berkode DOLBY DIGITAL
(AC3) dari sumber audio/video (seperti audio film DVD) atau DTS. 10. PRE OUT:
hubungkan output sinyal tingkat rendah menggunakan kabel yang berujung
konektor RCA (GBR. 6). 11. CONTROLS: terminal untuk pemilihan langsung dari
memori atau input audio yang diinginkan (GBR. 8). – MEM SEL 1/SEL 2:
memungkinkan pemilihan memori DSP S8 yang sebelumnya diatur melalui Perangkat
Lunak Kontrol (lihat Panduan Lanjutan). Memori yang
diinginkan dipilih ketika terminal MEM SEL 1/SEL 2 terhubung ke MEM GND
mengikuti konfigurasi/pengaturan yang tercantum dalam bagan (Gbr.8). – IN SEL:
memungkinkan pemilihan input SPDIF IN. Perintah ini diaktifkan dengan
menghubungkan terminal IN SEL ke MEM GND. 12. Sambungan USB: Hubungkan PC ke
S8 DSP dengan menggunakan kabel USB yang disediakan (GB. 3). 13. Sambungan
Bluetooth: untuk menyambungkan komputer atau perangkat seluler ke S8 DSP,
menggunakan aplikasi Hertz “S8 DSP” khusus (GBR.3/4). 14. Aplikasi: perangkat
lunak untuk mengelola S8 DSP dari PC tersedia pada kunci USB yang disertakan
bersama produk. Aplikasi Hertz “S8 DSP” khusus untuk perangkat seluler
tersedia di toko online masing-masing sistem operasi 15. FUSE (SEKERING):
Untuk mengganti sekering jika rusak, lepaskan sekering dari rumahnya (GB. 7)
kemudian ganti sekering baru yang bernilai sama (1A). 16. Pastikan semua
perangkat eksternal di dalam pemasangan ke struktur kendaraan terpasang kokoh,
hal ini akan menjamin stabilitas dan keselamatan selama berkendara, karena
perangkat yang tidak terpasang dengan kokoh dapat membahayakan. 17. Begitu
instalasi selesai, periksa sistem perkabelan dan pastikan kalau semua
sambungan telah dilakukan dengan benar. 18 Agar Anda lebih paham dengan cara
kerja S8 DSP, silahan lihat Buku Pedoman Tingkat Lanjut. SUARA YANG AMAN
PIKIRKAN DAN BUATLAH SUARA YANG AMAN. MOHON DIINGAT BAHWA JIKA ANDA BERADA
PADA TINGKAT TEKANAN SUARA YANG LUAR BIASA TINGGI DALAM WAKTU YANG CUKUP LAMA,
HAL INI DAPAT MERUSAK PENDENGARAN ANDA. KEAMANAN HARUS DIUTAMAKAN SAAT
BERKENDARA.
Informasi tentang limbah peralatan listrik dan elektronik (bagi negara-negara
Eropa yang mengumpulkan limbah secara terpisah) Produk-produk bertanda tong
sampah beroda yang disilang tidak bisa dibuang bersama dengan sampah rumah
tangga biasa. Produk-produk listrik dan elektronik ini harus didaur ulang
menggunakan fasilitas yang sesuai, yang mampu menangani pembuangan produk dan
komponen ini. Untuk mengetahui dimana dan bagaimana mengirim produk-produk
tersebut ke tempat pembuangan/daur ulang terdekat, silahkan hubungi kantor
walikota setempat Anda. Dengan mendaur ulang dan membuang limbah dengan cara
yang tepat akan membantu pelestarian lingkungan dan mencegah efek-efek yang
berbahaya bagi kesehatan.
Hrvatski
S8 DSP
Digital Interface Processor
Prije nego sastavite dijelove ureaja, molimo pazljivo procitajte ova uputstva za uporabu. Preporucavamo da pazljivo slijedite naznacena uputstva. Nepridrzavanjem ovih uputa mozete nenamjerno uzrokovati stetu ili kvar na dijelovima ureaja.
SIGURNOSNA PITANJA 1. Provjerite da li automobil ima 12 V DC sustav napajanja
s minusom na masi. 2. Komponente nemojte ugraivati unutar odjeljka motora niti
ih nemojte izlagati vodi, vlazi, prasini ni prljavstini. 3. Nikad nemojte
provoditi kablove izvan vozila niti blizu mehanickih ili elektricnih ureaja.
4. Ureaj S8 DSP koristite samo pri unutarnjoj temperaturi izmeu 0 °C (32°F) i
55 °C (131°F). Ovaj procesor mora biti odmaknut za minimalno 3 cm (1.5″) od
bilo koje
konstrukcije. Oko sasije mora biti odgovarajui protok zraka. 5. Vodite racuna
da lokacija koju ste odabrali za komponentu nema utjecaja na normalan rad
mehanickih ili elektricnih ureaja vozila. 6. Pripazite da tijekom instaliranja
i spajanja ne dolazi do kratkog spoja kabela za napajanje. 7. Budite iznimno
pazljivi prilikom skraivanja ili busenja sasije automobila te provjerite da
ispod nema elektricnih zica ili elemenata konstrukcije. 8. Za zastitu zica
prilikom provoenja kroz rupe u metalu koristite gumene brtvene uvodnice te
odgovarajue materijale ako su u blizini ureaja koji stvaraju toplinu. 9.
Provjerite da li su svi kablovi pravilno ucvrseni po cijeloj duljini. Takoer
se uvjerite da je njihov vanjski zastitni plast vatrootporan i samougasiv.
Prikljucene kablove
ucvrstite obujmicama i zicnim vezicama pored prikljucnih blokova. 10.
Olaksajte si ugadnju i napravite nacrt konfiguracije novog ureaja S8 DSP i
najboljeg nacina ozicenja. Koristite visokokvalitetne kablove, spojnice i
dodatke, poput onih koje
mozete pronai u katalogu Connection. 11. Minimalni zahtjevi za osobna
racunala: 32bit i 64bit operativni sustavi – Windows 7 i Windows 8 (USB veza).
Windows 10 (USB i BT). MAC OS: 10.13 High Sierra ili novije.
Procesor od najmanje 1,5 GHz i 2 GB RAM-a, graficka kartica minimalne
razlucivosti 1024 x 600 piksela i prostor na tvrdom disku od 512 MB ili vise.
12. Minimalni zahtjevi za mobilni ureaj: Android OS 7 ili novije, iOS 12 ili
novije. KAKO SPOJITI S8 DSP Sljedee slike predstavljaju glavne korake za S8
DSP veze. Njegova univerzalnost i svestranost nude beskonacne mogunosti i
konfiguracije. Za neke aplikacije su potrebni specificni koraci ili razliciti
postupci. Za njegov rad i za bilo koje druge potrebe pogledajte Napredni
prirucnik na USB sticku unutar paketa ili kontaktirajte svoj ovlasteni Hertzov
specijalizirani centar. 1. Prije instaliranja ureaja S8 DSP iskljucite izvor
napajanja i sve druge elektricne ureaje u audio sustavu, kako biste izbjegli
mogue osteenje. 2. Od lokacije baterije do procesora provedite posebno
izvedeni kabel za napajanje s odgovarajuim promjerom (AWG). 3. Kabel za
napajanje i kabel za uzemljenje spojite na posebna mjesta na visepolnom
konektoru, vodei racuna o pravilnom polozaju polova. Prikljucite (+) pol na
kabel koji dolazi
od baterije i (-) pol na sasiju automobila (SL.7). 4. Za pravilno uzemljenje
ureaja (-) koristite tocku pricvrsenja na sasiji vozila; odstranite svu boju
ili masnou s metala ako je potrebno te provjerite pomou voltmetra postoji
li stalan neprekinuti spoj negativnog kraja baterije (-) i izabrane tocke
pricvrsenja. Ako je mogue, sve komponente spojite na istu tocku uzemljenja;
ovo rjesenje najvise stiti od sumova i smetnji (SL.7). 5. Procesor se moze
ukljuciti povezivanjem REM IN ulaza za daljinsko paljenje s odgovarajuim
konektorom na odreeni izlazni izvor (SLIKA 8) ili putem funkcije ART
(Automatsko daljinsko ukljucivanje) ako se koriste ulazi visoke razine,
spajanjem signal na Kanal 1 (SLIKA 2). U svakom slucaju, S8 DSP e na REM OUT
terminalu pruziti signal za ukljucivanje ostalih ureaja spojenih na sustav
(slika 8). 6. Pravovremeno izaberite ili signal niske razine (PRE IN), ili
signal visoke razine (SPEAKERS IN) kao glavni izvor, jer nije mogue koristiti
dvije vrste ulaza istovremeno (SL.1 e 2). 7. PRE IN: Spojite do maksimalno 6
ulaznih kanala pomou RCA kablova. Dovedeni signal mora biti izmeu 0.8 VRMS i 6
VRMS (SL.1). Kanali e se identificirati prilikom koristenja prilozenog
softvera (pogledajte Napredne upute). Sve signalne kablove vodite u jednom
zajednickom snopu te sto dalje od kablova napajanja. 8. SPEAKERS IN: Spojite
do maksimalno 8 ulaznih kanala pomou posebnih visepolnih konektora. Signal
koji primjenjujete mora biti izmeu 2.5 i 21 VRMS (SL.2). Kanali e se
identificirati prilikom koristenja prilozenog softvera (pogledajte Napredne
upute). 9. SPDIF IN – Elektricni digitalni ulaz: spojite ureaje opremljene s
S/PDIF elektricnim digitalnim ulazom i standardni PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit
(SL.1a). Nije mogue reproducirati visekanalne signale kodirane DOLBY DIGITAL
(AC3) iz audio / video izvora (poput zvuka DVD filma) ili DTS-a. 10. PRE OUT:
spojite izlaze niske razine signala pomou kabela zavrsenih RCA konektorima
(SLIKA 6). 11. KONTROLE: terminali za izravan odabir zeljene memorije ili
audio ulaza (SLIKA 8). – MEM SEL 1/SEL 2: omoguuje odabir memorije S8 DSP-a
prethodno postavljenog putem Upravljackog softvera (vidi Napredni prirucnik).
Zeljena memorija je odabrana nakon
spajanja MEM SEL 1/SEL 2 terminala na MEM GND slijedei konfiguracije /
postavke navedene u grafikonu (slika 8). – IN SEL: omoguuje odabir ulaza SPDIF
IN. Ova je naredba omoguena spajanjem IN SEL terminala na MEM GND. 12. USB
veza: Spojite PC na S8 DSP pomou prilozenog USB kabela (SL. 3). 13. Bluetooth
veza: za povezivanje racunala ili mobilnog ureaja na S8 DSP koristite posebnu
Hertzovu aplikaciju ,,S8 DSP” (SL.3 e 4). 14. Aplikacije: softver za
upravljanje S8 DSP-om s racunala dostupan je na USB kljucu isporucenom s
proizvodom. Hertz ,,S8 DSP” APP namijenjen mobilnim ureajima dostupan je u
mreznim trgovinama odgovarajuih operativnih sustava. 15. OSIGURAC: U slucaju
kvara, izvadite pregorjeli osigurac iz kuista (SL. 7) i zamijenite ga
osiguracem jednake vrijednosti (1a). 16. Ucvrstite sve vanjske ureaje unutar
instalacije na strukturu vozila; time osiguravate stabilnost i sigurnost
tijekom voznje, dok neucvrseni ureaji mogu prouzrociti ozljede. 17. Kad
dovrsite instalaciju, provjerite ozicenje sustava te jesu li svi spojevi
pravilno izvedeni. 18. Kako biste se bolje upoznali s radom ureaja S8 DSP,
proucite Napredne upute. UPOZORENJE OSLANJAJTE SE NA VLASTITI SLUH I
TESTIRAJTE ZVUK. MOLIMO IMAJTE NA UMU DA STALNO IZLAGANJE VISOKIM TONOVIMA
MOZE UZROKOVATI OSTEENJE SLUHA. ZA VRIJEME VOZNJE, SIGURNOST MORA BITI NA
PRVOM MJESTU.
Podaci o elektricnom i elektronickom otpadu (za one clanice europske unije
koje organiziraju odvojeno skupljanje otpada) Proizvodi koji su oznaceni
prekrizenom kantom za smee na kotacima ne smiju se odlagati zajedno s kunim
otpadom. Ovi elektricni i elektronicki proizvodi moraju se reciklirati u
odgovarajuim postrojenjima koja mogu zbrinjavati otpad ovih proizvoda i
komponenata. Kako biste znali gdje se nalaze vama najbliza takva mjesta za
recikliranje/zbrinjavanje obratite se lokalnim gradskim vlastima.
Recikliranjem i zbrinjavanjem otpada na prikladan nacin doprinosite zastiti
okolisa i sprjecavanju stetnih utjecaja za zdravlje.
Cesky
S8 DSP
Digital Interface Processor
Ped instalací komponent si prosím pecliv pectte veskeré pokyny obsazené v tomto návodu. Je vhodné pecliv dodrzovat zvýraznné instrukce. Nedodrzení tchto pokyn mze zapícinit neúmyslné znicení nebo poskození komponent.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY 1. Ujistte se, ze vás automobil má 12 voltový stejnosmrný
elektrický systém se záporným uzemnním. 2. Nemontujte soucástky dovnit
prostoru motoru ani je nevystavujte vlivu vody, pílisné vlhkosti, prachu nebo
spíny. 3. Nikdy nevete kabely z vnjsí strany vozidla ani vedle mechanických
nebo elektronických pístroj. 4. Pouzívejte S8 DSP pouze, jestlize je vnitní
teplota mezi 0 °C (32 °F) a 55 °C (131 °F). Tento procesor musí mít vzdálenost
minimáln 3 cm (1,5″) od jakékoliv
konstrukce. Okolo podstavce musí být dobré proudní vzduchu. 5. Ujistte se, ze
umístní, které jste pro soucástky vybrali, neovlivní správné fungování
mechanických a elektronických zaízení vozidla. 6. Ujistte se, ze síový kabel
bhem instalace a pipojení nezkratuje zádný okruh. 7. Pi ezání nebo vrtání do
podvozku automobilu dbejte zvýsené opatrnosti, zkontrolujte, ze vespod není
zádné elektrické vedení nebo konstrukcní prvky. 8. Pro ochranu drátu pi vedení
skrz otvory v kovu pouzijte gumové prchodky a jestlize jsou blízko zaízení,
která vytváí teplo, pouzijte správné materiály. 9. Ujistte se, ze vsechny
kabely jsou po celé jejich délce správn zabezpeceny. Také se ujistte, ze
jejich vnjsí ochranná vrstva je odolná proti ohni a je samozhásivá.
Zabezpecte pipojené kabely, které jsou blízko adových spojek, drátnými pásky
nebo svorkami. 10. Naplánujte pedem konfiguraci vaseho nového Bitu One HD a
nejlepsí vedení drát pro snadnou instalaci. Pouzijte vysoce kvalitní kabely,
konektory a píslusenství,
jako jsou ty, které jsou k dispozici v katalogu Connection. 11. Minimální
pozadavky na pocítac: 32bit a 64bit operacní systémy – Windows 7 a Windows 8
(pouze pipojení USB). Windows 10 (USB i BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
nebo novjsí. Minimáln 1.5 GHz procesor a 2 GB RAM, grafická karta s minimálním
rozlisením 1024 x 600 pixel a prostor na pevném disku 512 MB nebo více. 12.
Minimální pozadavky na mobilní zaízení: Android OS 7 nebo novjsí, iOS 12 nebo
novjsí. JAK PIPOJIT S8 DSP Následující pokyny jsou hlavními kroky, které je
teba dodrzet kvli pipojení S8 DSP. Jeho univerzálnost a mnohostrannost
poskytuje nekonecné moznosti a konfigurace. Nkteré aplikace mohou vyzadovat
specifické postupy nebo jiné kroky. Pro její fungování a pro jakékoliv jiné
poteby se podívejte do pokrocilého návodu na USB flash pamti uvnit balení nebo
kontaktujte vase oprávnné specializované centrum spolecnosti Hertz. 1. Ped
nainstalováním pístroje S8 DSP vypnte zdroj a vsechny dalsí elektronická
zaízení v audio systému, abyste zabránili pípadnému poskození. 2. Vete
speciáln navrzený napájecí drát se správným prmrem (AWG) od baterie do
procesoru. 3. Pipojte napájecí a uzemovací dráty do specifických míst na
vícepólovém konektoru, dávejte pozor na dodrzení správné polarity. Pipojte
koncovku (+) ke kabelu
picházejícího z baterie a koncovku (-) k podvozku auta (OBR.7). 4. Abyste
správn uzemnili pístroj (), pouzijte upínací bod v podvozku vozidla; jestlize
je to nutné, odstrate z plechu veskerou barvu nebo mastnotu a pekontrolujte
voltmetrem, ze propojení mezi zápornou koncovkou baterie (-) a vybraným
upínacím bodem funguje. Jestlize je to mozné, pipojte vsechny komponenty do
stejného bodu uzemnní; toto esení odstraní vtsinu hluku (OBR. 7). 5. Profesor
jde zapnout pipojením vstupu REM IN pro dílkové zapalování píslusným
konektorem ke specifickému výstupními zdroji (obr.8) nebo pes funkci ART
(Automatic Remote Turn-on (Automatické dálkové zapnutí), pokud jsou pouzity
vysokoúrovové vstupy, pipojení signálu ke kanálu 1 (obr.2). V kazdém pípad
poskytne S8 DSP signál na svorce REM OUT pro zapínání zaízení pipojených k
systému (obr.8). 6. Pedem také zvolte jako hlavní zdroj nízkou (PRE IN) nebo
vysokou úrove signálu (VSTUP REPRODUKTOR), jelikoz nemohou být pouzity zárove
dva typy vstup (OBR. 1 a 2). 7. PRE IN: Pipojte maximáln 6 vstupních kanál
pomocí RCA kabel. Pouzitý signál musí být mezi 0.8 VRMS a 6 VRMS (OBR. 1).
Kanály budou identifikovány, az pouzijete dodávaný software (viz Pokrocilý
návod). Nasmrujte vsechny signální kabely blízko k sob a pryc od napájecích
kabel. 8. VSTUP REPRODUKTOR: Pouzitím specifických vícepólových konektor
zapojte maximáln 8 vstupních kanál. Signál, který bude pouzit, musí být mezi
2.5 a 21 VRMS (OBR. 2). Kanály budou identifikovány, az pouzijete dodávaný
software (viz Pokrocilý návod). 9. SPDIF IN – Elektrický digitální vstup:
pipojte zaízení vybavená elektrickým digitálním výstupem S/PDIF ve standardu
PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (obr.1a). Není mozné reprodukovat DOLBY DIGITAL
(AC3) zakódované vícekanálové signály ze zdroj audia/videa (jako je audio DVD
filmu) nebo DTS. 10. PRE OUT: pipojte výstupy nízkoúrovového signálu pomocí
kabel zakoncených RCA konektory (obr.6). 11. OVLADACE: svorky pro pímou volbu
pozadované pamového nebo audio vstupu (obr.8). – MEM SEL 1/SEL 2: umozuje
volbu pamti S8 DSP díve nastavené pomocí ídicího software (viz pokrocilý
návod). Pozadovaná pam je pak vybrána, kdyz je
svorka MEM SEL 1/SEL 2 pipojena k MEM GND po zkonfigurování/uspoádání uvedeném
v grafu (obr.8). – IN SEL: umozuje volbu vstupu SPDIF IN. Tento píkaz je
umoznn pipojením svorky IN SEL k MEM GND. 12. USB pipojení: Pipojte PC k S8
DSP pomocí dodávaného USB kabelu (OBR. 3). 13. Bluetooth pipojení: pro
pipojení pocítace nebo mobilního zaízení k S8 DSP pouzijte specifickou
aplikaci Hertz ,,S8 DSP” (obr.3/4). 14. Aplikace: software k ízení S8 DSP z
pocítace je dostupné na USB klíci dodávanému s produktem. Hertz ,,S8 DSP” APP
urcený pro mobilní zaízení je dostupný v online obchodech nebo píslusných
provozních systémech. 15. POJISTKA: V pípad poskození vyjmte pojistku ze skín
(OBR. 7) a nahrate ji pojistkou stejné hodnoty (1A). 16. Bhem instalace
pipevnte vsechna externí zaízení ke konstrukci vozidla; to zajistí stabilitu a
bezpecnost pi ízení, nepipevnná zaízení mohou zpsobit zranní. 17. Az dokoncíte
instalaci, zkontrolujte elektroinstalaci systému a ovte, zda byla vsechna
pipojení provedena správn. 18. Abyste se lépe obeznámili s tím, jak S8 DSP
funguje, nahlédnte prosím do Pokrocilého návodu. BEZPECNÝ ZVUK ITE SE ZDRAVÝM
ROZUMEM A PRAKTIKUJTE BEZPECNÝ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ZE DLOUHODOBÉ
VYSTAVOVÁNÍ SE PSOBENÍ NADMRN VYSOKÉ ÚROVNI AKUSTICKÉHO TLAKU,MZE POSKODIT VÁS
SLUCH. PI ÍZENÍ MUSÍ BÝT BEZPECNOST NA PRVNÍM MÍST.
Informace o likvidaci elektrického a elektronického odpadu (pro zem EU, které
pouzívají systém tídní odpadu) Produkty obsahující symbol (peskrtnutý
odpadkový kontejner) nesmí být likvidovány jako domácí odpad. Elektrický a
elektronický odpad má být recyklován v zaízení urceném pro manipulaci s tmito
pedmty a jejich komponenty. Kontaktujte svj místní správní úad ohledn umístní
nejblizsího takového zaízení. Správná recyklace a tídní odpadu napomze
zachování pírodních zdroj, stejn jako ochran naseho zdraví a zivotního
prostedí ped skodlivými vlivy.
Suomi
S8 DSP
Digital Interface Processor
Ennen komponenttien asennusta lue huolellisesti kaikki tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. On suositeltavaa noudattaa korostettuja ohjeita huolellisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa komponenteille vahinkoa.
TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT 1. Varmista, että autossasi on 12 voltin
tasavirtajärjestelmä, jossa maadoitus on negatiivinen. 2. Älä asenna
komponentteja moottoritilan sisään tai altista niitä vedelle, kosteudelle,
pölylle tai lialle. 3. Älä koskaan vedä kaapeleita ajoneuvon ulkopuolelle
mekaanisten tai sähköisten laitteiden viereen. 4. Käytä S8 DSP -laitetta vain,
kun lämpötila on 0 55 °C. Prosessori tulee asentaa vähintään 3 cm etäisyydelle
mistä tahansa rakenteesta. Rungon ympärillä tulee olla hyvä ilmankierto. 5.
Varmista, että komponentille valitsemasi paikka ei vaikuta ajoneuvon
mekaanisten ja sähköisten laitteiden oikeaan toimintaan. 6. Varmista, ettei
virtakaapeli mene oikosulkuun asennuksen ja kytkennän aikana. 7. Ole erittäin
varovainen, kun leikkaat tai poraat auton koria. Tarkista, ettei alla ole
sähköjohtoja tai rakenteellisia elementtejä. 8. Suojaa johto kumitiivisteillä
läpivientien kohdalta ja käytä oikeita eristemateriaaleja, jos johto kulkee
läheltä lämpöä synnyttäviä laitteita. 9. Varmista, että kaapelit on
kiinnitetty kunnolla koko pituudeltaan. Varmista myös, että niiden ulompi
suojakuori on liekinkestävä ja itsestään sammuva. Kiinnitä yhdistetyt
kaapelit liitinlohkojen lähelle nippusiteillä tai klemmareilla. 10. Voit
helpottaa uuden S8 DSP -laitteesi asennusta, kun suunnittelet laitteen
kokoonpanon ja parhaat johtojen vetoreitit ennakkoon. Käytä laadukkaita
kaapeleita, liittimiä
ja lisävarusteita, kuten Connection-luettelon tuotteita. 11.
Vähimmäisvaatimukset PC:lle: 32-bittiset ja 64-bittiset käyttöjärjestelmät
Windows 7 ja Windows 8 (vain USB-liitäntä). Windows 10 (sekä USB että BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra tai uudempi. Vähintään 1,5 GHz:n suoritin ja 2 Gt
RAM-muistia, näytönohjain jonka vähimmäistarkkuus on 1024 x 600 kuvapistettä
ja vähintään 512 Mt kiintolevytilaa. 12. Vähimmäisvaatimukset
mobiililaitteille: Android OS 7 tai uudempi, iOS 12 tai uudempi. MITEN S8 DSP
KYTKETÄÄN Seuraavissa kuvissa esitetään S8 DSP -laitteen kytkennän tärkeimmät
vaiheet. Laitteen yleismallisuus ja joustavuus tarjoaa loputtomasti
mahdollisuuksia ja kokoonpanoja. Tietyissä käyttötarkoituksissa tarvitaan eri
vaiheita tai menettelytapoja. Saat lisätietoa käytöstä ja muista seikoista
tutustumalla paketissa olevalla USB-tikulla sijaitsevaan edistyneeseen
ohjekirjaan tai ottamalla yhteyttä valtuutettuun Hertz-asiantuntijaan. 1.
Ennen S8 DSP -laitteen asennusta sammuta lähde ja kaikki muut äänijärjestelmän
sähkölaitteet, jotta vältetään mahdolliset vahingot. 2. Vedä erityinen
virtakaapeli, jonka halkaisija on oikea (1 mmq – 16 AWG) akulta prosessoriin.
3. Kytke virta- ja maajohto moninapaisen liittimen oikeisiin kohtiin. Huomioi
oikea napaisuus. Liitä (+)-liitin akusta tulevaan kaapeliin ja (-)-liitin
auton koriin (Kuva 7). 4. Maadoita laite (-) käyttämällä kiinnityspistettä
ajoneuvon korissa; poista metallista tarvittaessa maali ja rasva ja tarkista
jännitemittarilla, että valittu kiinnityspiste on yhteydessä akun miinusnapaan
(-). Jos mahdollista, kytke kaikki komponentit samaan maadoituspisteeseen.
Näin vältetään suurin osa melusta (Kuva 7). 5. Prosessori voidaan käynnistää
kytkemällä etäkäynnistyksen REM IN -tulo halutun lähteen etäohjauslähtöön
(Kuva 8) tai korkean tason tuloja käytettäessä ART-toiminnolla (automaattinen
etäkäynnistys, jolloin signaali kytketään kanavaan 1 (Kuva 2). Joka
tapauksessa S8 DSP antaa REM OUT -liittimeen signaalin, jolla voidaan kytkeä
päälle muut järjestelmään yhdistetyt laitteet (Kuva 8). 6. Valitse etukäteen
päälähteeksi joko matalan tason (PRE IN) tai korkean tason (SPEAKERS IN)
signaali, sillä kahta tulotyyppiä ei voida käyttää samanaikaisesti (Kuva 1 ja
2). 7. PRE IN: Kytke enintään 6 tulokanavaa RCA-kaapeleilla. Signaalin tulee
olla 0.8-6 VRMS (Kuva 1). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua
ohjelmistoa (ks. edistynyt ohjekirja). Vedä kaikki signaalikaapelit yhdessä ja
erillään virtakaapeleista. 8. SPEAKERS IN: Kytke enintään 8 tulokanavaa
erityisillä moninapaisilla liittimillä. Signaalin tulee olla 2.5-21 VRMS (Kuva
2). Kanavat tunnistetaan käytettäessä mukana toimitettua ohjelmistoa (ks.
edistynyt ohjekirja). 9. SPDIF IN – Sähködigitaalinen tulo: kytke laitteet,
joissa on sähköinen digitaalinen S/PDIF-lähtö vakio-PCM-stereotilalle maks. 96
kHz / 24 bittiä (Kuva 1a). DOLBY DIGITAL (AC3) -koodattujen
monikanavasignaalien (kuten DVD-elokuvan ääniraidan) tai DTS-signaalin
toistaminen ei ole mahdollista. 10. PRE-OUT: kytke matalan tason signaalit
kaapeleilla, joiden päässä on RCA-liittimet (Kuva 6). 11. SÄÄTIMET: liittimet,
joilla voidaan suoraan valita haluttu muisti- tai äänitulo (Kuva 8). – MEM SEL
1/SEL 2: mahdollistaa S8 DSP:lle aiemmin ohjausohjelmiston kautta määritetyn
muistipaikan valinnan (ks. edistynyt ohjekirja). Haluttu muistipaikka
valitaan, kun MEM SEL 1/SEL 2 -liitin yhdistetään MEM GND -liitäntään
noudattaen kaaviossa (Kuva 8) lueteltuja kokoonpanoja/asetuksia. – IN SEL:
mahdollistaa SPDIF IN -tulon valinnan. Komento otetaan käyttöön kytkemällä IN
SEL -liitin MEM GND -liitäntään. 12. USB-liitäntä: Yhdistä tietokone S8 DSP
-laitteeseen käyttämällä mukana toimitettua USB-kaapelia (Kuva 3). 13.
Bluetooth-liitäntä: yhdistä tietokone tai mobiililaite S8 DSP:hen käyttämällä
erityistä Hertz “S8 DSP” -sovellusta (Kuva 3/4). 14. Sovellukset: tuotteen
mukana toimitetulla USB-tikulla on ohjelmisto, jolla S8 DSP:tä voidaan
hallinnoida tietokoneelta. Mobiililaitteille tarkoitettu Hertz “S8 DSP” APP on
saatavana mobiilikäyttöjärjestelmän sovelluskaupasta 15. FUSE: Jos sulake
palaa, se on vaihdettava irrotamalla kotelosta (kuva 7) ja vaihtamalla tilalle
saman arvoinen sulake (1A). 16. Kiinnitä kaikki asennukseen käytetyt laitteet
ajoneuvon rakenteisiin. Näin varmistetaan vakaus ja turvallisuus ajon aikana,
sillä irrallaan olevat laitteet voivat aiheuttaa loukkaantumisia. 17. Kun
asennus on valmis, tarkista järjestelmän johdotus ja varmista, että kaikki
kytkennät on tehty oikein. 18. Voit tutustua S8 DSP -laitteen toimintaan
lähemmin edistyneen ohjekirjan avulla. SAFE SOUND KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ JA
SAFE SOUND -FILOSOFIAA. MUISTA, ETTÄ PITKÄAIKAINEN ALTISTUS ERITTÄIN KORKEALLE
ÄÄNENPAINEEN TASOLLE VOI VAHINGOITTAA KUULOASI. TURVALLISUUDEN TULEE OLLA
ETUSIJALLA AJAESSA.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkaromusta (koskee Euroopan maita, joissa ko. romu
kerätään erikseen) Tuotteita, joissa on roskakorin kuva ja sen päällä
X-merkki, ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa. Nämä sähkö- ja
elektroniikkalaitteet tulee kierrättää niille tarkoitetuissa palveluissa,
jotka pystyvät huolehtimaan niiden hävittämisestä. Saat paikallisilta
viranomaisilta tietoa siitä, minne ja miten nämä laitteet tulee toimittaa
kierrätystä varten. Jätteen oikea kierrättäminen ja hävittäminen auttaa
suojelemaan ympäristöä sekä ehkäisemään haittavaikutuksia terveydelle.
S8 DSP
Digital Interface Processor
.
1. 12VDC 2. 3. 4. S8 DSP 0°C 32°F55°C 131°F 3 cm 1.5″
5. 6. 7. 8. 9.
10. S8 DSP Connection
11. PC32bit64bitOS – Windows 7Windows 8USBWindows 10USBBTMAC OS: 10.13 High
Sierra1.5 Ghz
2 GBRAM1024 x 600512MB 12. Android OS 7iOS 12
S8 DSP S8 DSP USB 1. S8 DSP 2. AWG 3. +
7 4.
7 5. REM IN8ART 12S8 DSPREM OUT 8 6. 2PRE INSPEAKER IN 1, 2 7. PRE IN: RCA
60.8 VRMS6 VRMS 1 8. SPEAKER IN: 82.5 VRMS21 VRMS 2 9. SPDIF IN – S/PDIFPCMMAX
96 kHz/24 bit1a/ DVDDTSDOLBY DIGITAL (AC3) 10. PRE OUT: RCA6 11. CONTROLS: 8 –
MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSPMEM SEL 1/SEL 2MEM GND
/8 – IN SEL: SPDIF ININ SELMEM GND 12. USB:USBPC S8 DSP 3 13. : S8 DSPS8 DSP
3/4 14. : S8 DSPPCUSBS8 DSP APPOS 15. 71A 16. 17. 18. S8 DSP
() X /
S8 DSP
Digital Interface Processor
µ, . µ . µ µ .
1. 12 (DC). 2. , , . 3. . 4. S8 DSP 0°C (32°F) 55°C (131°F).
3 .(1.5″) . . 5. . 6. . 7. , . 8.
. 9. .
. . 10. – S8 DSP . ,
, Connection. 11. /: 32bit 64bit – Windows 7 Windows 8 ( USB). Windows 10 (
USB BT). MAC OS: 10.13 High Sierra
. 1.5 GHz 2 GB RAM, 1024 x 600 pixels 512 MB . 12. : Android OS 7 , iOS 12 .
S8 DSP
S8 DSP. . . , USB stick Hertz. 1. S8 DSP, . 2. (AWG) . 3.
. (+) (-) (.7). 4. (-) . ,
(-) . . (.7). 5. REM IN (.8) ART ( ) , 1 (.2). , S8 DSP terminal REM OUT ( 8).
6. (PRE IN) ( IN) , (.1 2). 7. PRE IN: 6 RCA. 0.8 VRMS 6 VRMS (.1). ( ). . 8.
IN: 8 . 2.5 21 VRMS (.2). ( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM stereo MAX 96 kHz/24
bit (.1a). DOLBY DIGITAL (AC3) / ( DVD) DTS. 10. PRE OUT: RCA (.6). 11.
CONTROLS: terminals ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2: S8 DSP ( ).
terminal MEM SEL 1/SEL 2 MEM GND / (.8). – IN SEL: SPDIF IN. terminal IN SEL
MEM GND. 12. USB: / S8 DSP USB (.3). 13. Bluetooth: S8 DSP Hertz “S8 DSP”
(.3/4). 14. : S8 DSP / USB . Hertz “S8 DSP” APP online 15. : , ( 7) (1A). 16.
. , . 17. , . 18. S8 DSP, .
. . .
µ µ ( µµ ) µ µ µ µ µ µ µµ. , µ . / µ µ . µµ µ .
S8 DSP
Digital Interface Processor
. . .
1. 12V DC . 2. , , . 3. . 4. 0°C – 55°C S8 DSP . 3cm(1.5″) . . 5. . 6. . 7. .
8. . 9. . .
. 10. S8 DSP . Connection ,
. 11. PC : 32 64 – Windows 7 Windows 8(USB ) Windows 10(USB BT ) MAC OS: 10.13
High Sierra .
1.5GHz 2GB RAM, 1024 x 600 , 512MB . 12. : Android OS 7 , iOS 12 .
S8 DSP S8 DSP . . . USB Hertz . 1. S8 DSP . 2. . 3. . (+) (-) (7). 4. (-) (-)
. . ( 7). 5. REM IN ( 8) 1( 2)
ART( ) . , S8 DSP REM OUT ( 8). 6. , (PRE IN) (SPEAKERS IN) ( 1 2). 7. PRE IN:
RCA 6 . 0.8 VRMS ~ 6 VRMS ( 1). ( ). . 8. SPEAKERS IN: 8 . 2.5 ~ 21 VRMS ( 2).
( ). 9. SPDIF IN – : S/PDIF PCM MAX 96kHz/24( 1a) . / (: DVD ) DTS DOLBY
DIGITAL(AC3) . 10. PRE OUT: RCA ( 6). 11. CONTROLS: ( 8). – MEM SEL 1/SEL 2:
S8 DSP ( ). /( 8) MEM
SEL 1/SEL 2 MEM GND . – IN SEL: SPDIF IN . IN SEL MEM GND . 12. USB USB PC S8
DSP ( 3). 13. Bluetooth : S8 DSP Hertz “S8 DSP” ( 3/4) . 14. : PC S8 DSP USB .
Hertz “S8 DSP” APP . 15. FUSE: , ( 7) (1A) . 16. . . . 17. . 18. S8 DSP .
. .
( ) (X ) . / . / . .
Oversættelse
S8 DSP
Digital Interface Processor
Læs venligst alle instruktionerne i denne vejledning, før du installerer komponenterne. Det anbefales at følge de fremhævede instruktioner omhyggeligt. Manglende overholdelse af disse instruktioner, kan føre til utilsigtet skader eller beskadigelse af komponenterne.
SIKKERHEDSANVISNINGER 1. Sørg for, at din bil har et negativt jordforbundet 12
V jævnstrømssystem. 2. Installer ikke komponenter inde i motorrummet eller
udsæt dem for vand, for høj luftfugtighed, støv eller snavs. 3. Før aldrig
kabler uden for køretøjet. Og installer ikke forstærkeren ved siden af
mekaniske eller elektroniske enheder. 4. Brug kun din S8 DSP, når
indendørstemperaturen er mellem 0 °C og 55 °C (131 °F). Din S8 DSP skal have
en afstand på mindst 3 cm fra andre strukturer. Der skal være god
luftstrøm omkring kabinettet. 5. Sørg for, at stedet, hvor komponenten
installeres, ikke påvirker køretøjets mekaniske og elektriske enheder. 6. Sørg
for, at strømkablet ikke kortslutter under installation og tilslutning. 7. Vær
ekstrem forsigtig, når du skærer eller borer i bilens karosseri, og sørg for,
at der ikke er ledninger eller strukturelementer bagved. 8. Brug gummityller
til at beskytte ledningen, når den føres gennem hullerne i metallet, og brug
ordentlige materialer, hvis ledningen føres tæt på varmegenererende enheder.
9. Sørg for, at alle kabler fastgøres ordentligt langs hele længden. Sørg også
for, at deres ydre beskyttelseselement er flammebestandig og selvslukkede.
Fastgør de
forbundne kabler tæt på klemmerækkerne med spændebånd eller klemmer. 10.
Planlæg konfigurationen af din nye S8 DSP på forhånd, og find de bedste
ledningsruter, så installationen bliver lettere. Brug højkvalitetskabler, stik
og tilbehør, som du
kan finde i Connection-kataloget. 11. Minimumskrav til pc: 32-bit og 64-bit
operativsystem – Windows 7 og Windows 8 (kun USB-forbindelse). Windows 10
(både USB og Bluetooth). macOS: 10.13 High Sierra
eller nyere. Processor på mindst 1.5 GHz, 2 GB RAM, et grafikkort med en
opløsning på mindst 1024 x 600 pixels og mindst 512 MB harddiskplads. 12.
Minimumskrav til mobilenhed: Android-operativsystem version 7 eller nyere, iOS
12 eller nyere. SÅDAN TILSLUTTES DIN S8 DSP Følgende grafik viser
hovedtrinnene for S8 DSP-forbindelser. Dens universalitet og alsidighed giver
uendelige muligheder og konfigurationer. I nogle tilfælde kan det være
nødvendigt at gennemgå særlige trin eller forskellige procedurer. Se den
avancerede vejledning på USB-nøglen i pakken med oplysninger om betjening og
andre krav, eller kontakt dit autoriserede specialistcenter for Hertz. 1.
Inden du installerer din S8 DSP, skal du slukke for kilden og alle andre
elektroniske enheder i lydsystemet for, at undgå mulig skade. 2. Før en
specifikt designet strømkabel med korrekt diameter (AWG) fra batteriet til
processoren. 3. Tilslut ledningen og jordledningen til de specifikke
positioner på stikket med flere poler, og sørg for at polerne tilsluttes
korrekt. Tilslut (+) terminalen til kablet, der
kommer fra batteriet og (-) terminalen til bilens chassis (fig. 7). 4. For
korrekt jordforbindelse af enheden (-), skal du bruge et fastgørelsespunkt på
køretøjets chassis. Fjern eventuel maling eller fedt fra metallet, hvis
nødvendigt. Og
brug en voltmeter til, at kontrollere kontinuitet mellem batteriets negative
terminal (-) og det valgte fastgørelsespunkt. Hvis muligt, skal alle
komponenterne forbindes til det samme jordforbindelsespunkt. Dette fjerner
mest støj (fig. 7) 5. Processoren kan tændes ved at forbinde indgangen FJERN
IND for fjerntænding med det korrekte stik med den specifikke kildeudgang
(fig. 8) eller via funktionen ART (Automatic Remote Turn-on automatisk
fjerntænding), hvis indgangene med højt niveau bruges til at slutte signalet
til kanal 1 (fig. 2). S8 DSP sender under alle omstændigheder et signal på
terminalen FJERN UD om at tænde andre enheder, der er tilsluttet systemet
(fig. 8). 6. Vælg på forhånd et lavt signalniveau (PRE IND) eller et højt
signalniveau (HØTTALER IND) som hovedkilde, da de to indgangstyper ikke kan
bruges på samme tid (fig. 1 og 2). 7. PRE IND: Tilslut op til maksimalt 6
indgangskanaler med RCA-kabler. Det anvendte signal skal være mellem 0.8 VRMS
og 6 VRMS (fig. 1). Kanalerne identificeres med den medfølgende software (se
den avancerede vejledning). Før alle signalkabler tæt sammen og væk fra
strømkabler. 8. HØJTTALERE IND: Tilslut op til højst 8 indgangskanaler med de
specifikke flerpolede stik. Signalet, der anvendes, skal være mellem 2.5 og 21
VRMS (fig. 2). Kanalerne identificeres med den medfølgende software (se den
avancerede vejledning). 9. S/PDIF IND – Elektrisk digital indgang: Tilslut
enheder med en elektrisk digital S/PDIF-udgang i standard PCM-stereo på maks.
96 kHz/24 bit (fig. 1a). Signaler på flere kanaler kodet med DOLBY DIGITAL
(AC3) kan ikke genskabes fra lyd-/videokilder (som fx lyden fra en dvd-film)
eller DTS. 10. PRÆ UD: Tilslut udgangene med lavt signalniveau med kabler med
RCA-stik (fig. 6). 11. KONTROLELEMENTER: Terminaler til direkte valg af den
ønskede hukommelse eller lydindgang (fig. 8). – HUKOM VALG 1/VALG 2: Aktiverer
valget af en hukommelse i S8 DSP, der tidligere er konfigureret ved hjælp af
kontrolsoftwaren (se den avancerede vejledning).
Den ønskede hukommelse vælges, når terminalen HUKOM VALG 1/VALG 2 tilsluttes
HUKOM JORD i henhold til konfigurationerne/opsætningerne i diagrammet (fig.
8). – IND VALG: Giver mulighed for at vælge indgangen S/PDIF IND. Kommandoen
aktiveres ved at slutte terminalen IND VALG til HUKOM JORD. 12. USB-
forbindelse: Tilslut pc’en til S8 DSP med det medfølgende USB-kabel (fig. 3).
13. Bluetooth-forbindelse: Slut computeren eller mobilenheden til S8 DSP ved
hjælp af den specifikke Hertz-app “S8 DSP” (fig. 3/4). 14. Applikationer:
Softwaren til styring af S8 DSP fra en pc findes på USB-nøglen, der følger med
produktet. Hertz-appen “S8 DSP” til mobilenheder kan fås i netbutikkerne for
de respektive operativsystemer. 15. SIKRING: Hvis sikringen springer, skal den
skiftes ved at tage den ud af kabinettet (fig. 7). Den skal skiftes med en af
samme værdi (1A). 16. Fastgør alle ekstre enheder i installationen til
køretøjets struktur. Dette sikrer stabilitet og sikkerhed under kørslen, da
ikke fastspændte enheder kan forårsage personskader. 17. Når installationen er
færdig, skal du kontrollere systemets ledninger og kontrollere, at alle
tilslutninger blev udført korrekt. 18. Se den avancerede vejledning, for at
blive mere fortrolig med, hvordan S8 DSP fungerer. SIKKER LYD BRUG DIN SUNDE
FORNUFT OG BRUG EN SIKKER LYD. HUSK, AT LÆNGEREVARIG UDSÆTTELSE FOR EKSTREMT
HØJE LYDTRYK, KAN BESKADIGE DIN HØRELSE. SIKKERHEDEN SKAL ALTID VÆRE FØRSTE
PRIORITET UNDER KØRSEL.
Oplysninger om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (for de europæiske
lande, der organiserer den separate indsamling af affald) Produkter markeret
med en skraldespand på hjul med et X henover må ikke bortskaffes sammen med
det almindelig husholdningsaffald. Disse elementer skal afleveres på en
genbrugsstation. Er du i tvivl om din lokale genbrugsstation modtager disse
elementer, kontakt da enten kommunen eller genbrugsstationen selv. Genbrug og
korrekt bortskaffelse bidrager til beskyttelsen af miljøet og forhindrer
skadelige virkninger på sundheden.
Connection
S8 DSP
7 7
21
1
6
0.8
2
21 2.5
S8 DSP
Digital Interface Processor
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
S8 DSP
3
S8 DSP
1
7
S8 DSP
Latvian
S8 DSP
Digital Interface Processor
Pirms komponentu uzstdsanas, ldzu, uzmangi izlasiet so instrukciju un ievrojiet visas instrukcij sniegts nordes. Ir ieteicams pasi rpgi ievrot iekrsots instrukcijas. So instrukciju neievrosana var izraist netsu kaitjumu vai komponentu bojjumus.
DROSBAS NOTEIKUMI 1. Prliecinieties par to, ka jsu automasna ir aprkota ar 12
voltu ldzstrvas elektrbas apgdes sistmu ar atbilstosu zemjumu. 2. Komponentus
ir aizliegts uzstdt automasnas dzinja nodaljum vai pakaut tos dens, prmrga
mitruma, puteku vai netrumu iedarbbai. 3. Aizliegts izvadt vadus rpus
automasnas vai uzstdt pastiprintju pie mehniskm vai elektroniskm iercm. 4. S8
DSP bit ir atauts izmantot tikai tad, ja ieksj temperatra ir diapazon no 0°C
(32°F) ldz 55°C (131°F). S8 DSP bit ir jbt vismaz 3 cm (1,5″) attlumam ldz
tuvkajai konstrukcijai no vism pusm. Ap sasiju ir jnodrosina laba gaisa
cirkulcija. 5. Prliecinieties par to, ka izvlt komponenta atrasans vieta
neietekm korektu transportldzeka mehnisko un elektrisko iekrtu darbbu. 6.
Uzstdsanas un savienosanas laik prliecinieties par to, ka nenotiks
ssavienojums. 7. Esiet pasi uzmangi, griezot vai urbjot automasnas sasiju.
Vispirms prliecinieties, ka urbsanas viet nav vadu vai citu svargu elementu.
8. Izmantojiet gumijas apvalkus, lai aizsargtu vadu, kas tiek virzts caur
atvrumiem ar metla malm, k ar izmantojiet atbilstosus izolcijas materilus, ja
vadi atrodas
siltumu izstarojosu iercu tuvum. 9. Prliecinieties par to, ka visi vadi ir
nostiprinti atbilstos veid vis to garum. Prliecinieties par to, ka vadu rjais
apvalks ir noturgs pret liesmm un nedegoss.
Spaiu bloku tuvum nostipriniet vadus ar savilcjiem vai skavm. 10. Vienkrskai
uzstdsanai iesakm ieprieks rpgi izplnot jsu S8 DSP bit uzstdsanu. Izmantojiet
augtas kvalittes vadus, savienojumus un aksesurus, kurus atradsiet
Connection katalog. 11. Minimls datora prasbas: 32 bitu un 64 bitu
opertjsistmas – Windows 7 un Windows 8 (tikai USB savienojums). Windows 10
(gan USB, gan BT). MAC OS: 10.13
High Sierra vai jaunka. Vismaz 1,5 GHz procesors, 2 GB RAM, grafisk karte ar
vismaz 1024 x 600 pikseu izsirtspju un cietais disks ar vismaz 512 MB vai
vairk vietas. 12. Minimls mobilajs ierces prasbas: Android OS 7 vai jaunka
versija, iOS 12 vai jaunka versija.
S8 DSP PIEVIENOSANA Tlk sniegtajos attlos ir attlotas galvens darbbas S8 DSP
savienosanai. Ierces universls un plass izmantosanas iespjas auj to izmantot
dazds konfigurcijas visa veida mriem. Daziem lietojumiem var bt nepieciesams
veikt noteiktas darbbas vai citas procedras. Informciju par t darbbu un
atbildes uz citiem jautjumiem skatiet Papildu rokasgrmat, kas pieejama
iepakojum iekautaj USB zibatmi, var sazinieties ar vietjo pilnvaroto Hertz
specializto centru. 1. Pirms S8 DSP uzstdsanas, izsldziet skaas avotu un visas
prjs elektronisks ierces audio sistm, lai izvairtos no iespjamiem bojjumiem.
2. Novelciet pasi izstrdtu barosanas vadu ar atbilstosu diametru (AWG) no
akumulatora ldz procesoram. 3. Pievienojiet barosanas vadu un ekrntrosi
noteikts pozcijs uz vairkligzdu savienotja, ievrojot pareizu polaritti.
Pievienojiet (+) spaili pie vada, kas nk no akumulatora, un
(-) spaili pie automasnas sasijas (7. ATT.). 4. Lai pareizi iezemtu ierci (-),
izmantojiet stiprinjuma punktu automasnas sasij; ja nepieciesams, notriet no
metla krsu vai eu, ar voltmetru prbaudot, vai ir
neprtraukts savienojums starp akumulatora negatvo spaili (-) un izvlto
stiprinjuma punktu. Ja iespjams, pievienojiet visus komponentus pie viena un t
pasa zemjuma punkta; sds risinjums novrs lielko dau troksu (7. ATT.). 5.
Procesoru var ieslgt, savienojot attls aizdedzes REM IN ieeju ar atbilstoso
savienotju ar konkrt avota izeju (8. att.) vai ar ATI (automtisk tlvadbas
ieslgsana) funkcijas paldzbu, ja tiek izmantotas augsta lmea ieejas,
savienojot signlu ar 1. kanlu (2. att.). Jebkur gadjum S8 DSP nodrosins signlu
spail REM OUT citu sistmai pievienotu iercu ieslgsanai (8. att.). 6. Ieprieks
izvlieties vai nu zema lmea signlu (PRE IN), vai augsta lmea signlu (SPEAKERS
IN) k galveno avotu, jo abus ieejas veidus nav iespjams izmantot vienlaicgi
(1. un 2. ATT.). 7. PRE IN: Pievienojiet maksimums 6 ieejas kanlus, izmantojot
RCA kabeus. Pievadtajam signlam jbt no 0.8 VRMS ldz 6 VRMS (1. ATT.). Kanli
tiks identificti, izmantojot iekauto programmatru (skatiet Paplasinto
rokasgrmatu). Izvietojiet signla vadus visus kop un atsevisi no barosanas
vadiem. 8. SPEAKERS IN: Pievienojiet maksimums 8 ieejas kanlus, izmantojot
pasos vairkligzdu savienotjus. Pievadtajam signlam jbt no 2.5 ldz 21V RMS (2
ATT.). Kanli tiks identificti, izmantojot iekauto programmatru (skatiet
Paplasinto rokasgrmatu). 9. SPDIF IN – elektrisk digitl ieeja: auj pievienot
ierces, kas aprkotas ar S/PDIF elektrisko digitlo izeju, izmantojot standarta
PCM stereo, maks. 96 kHz / 24 bitu (1.a att.). DOLBY DIGITAL (AC3) kodtus
daudzkanlu signlus no audio/video avotiem (piemram, DVD filmas audio) vai DTS
nav iespjams reproduct. 10. PRE OUT: auj pievienot zema lmea signla izejas,
izmantojot kabeus, kas aprkoti ar RCA savienotjiem (6. att.). 11. CONTROLS:
spailes tiesai vlams atmias vai audio ieejas izvlei (8. att.). – MEM SEL 1/SEL
2: auj izvlties S8 DSP atmiu, kas ieprieks izveidota, izmantojot vadbas
programmatru (sk. Papildu rokasgrmatu). Vlam atmia tiek izvlta, kad
spaile MEM SEL 1/SEL 2 ir savienota ar MEM GND, ievrojot tabul nordtos
konfigurcijas/iestatjumus (8. att.). – IN SEL: auj izvlties SPDIF IN ieeju. S
komanda tiek iespjota, savienojot spaili IN SEL ar MEM GND. 12. USB
savienojums: Piesldziet datoru pie S8 DSP, izmantojot komplekt iekauto kabeli
3. ATT.). 13. Bluetooth savienojums: lai datoru vai mobilo ierci savienotu ar
S8 DSP, izmantojiet noteikto Hertz lietojumprogrammu “S8 DSP” (3./4. att.).
14. Lietojumprogrammas: programmatra S8 DSP prvaldsanai no datora ir pieejama
produkta komplektcij iekautaj USB zibatmi. Mobilajm iercm paredzt Hertz “S8
DSP” lietojumprogramma ir pieejama attiecgo opertjsistmu tiessaistes veikalos.
15. DROSINTJS: Lai nomaintu bojtu drosintju, izemiet to no korpusa (7. ATT.)
un aizstjiet ar jaunu ldzvrtgas vrtbas drosintju (1A). 16. Nostipriniet visas
rjs ierces pie automasnas konstrukcijm; tas brauksanas laik sniedz stabilitti
un drosbu, jo nenostiprintas ierces var izraist savainojumus. 17. Kad
uzstdsana ir pabeigta, prbaudiet sistmas vadojumu un prliecinieties, ka visi
savienojumi ir izveidoti pareizi. 18. Lai uzzintu vairk par S8 DSP darbbu,
ldzu, skatiet Paplasinto rokasgrmatu. DROSA SKAA IEVROJIET SAPRTGU SKAUMA
LMENI UN DROSU SKAU. LDZU, ATCERIETIES, KA ILGSTOSA AUGSTA LMEA SKAAS
SPIEDIENA IEDARBBA VAR NEGATVI IETEKMT JSU DZIRDI. BRAUCIENA LAIK DROSBAI IR
JBT PIRMAJ VIET.
Informcija par elektrisko un elektronisko komponensu atkritumiem (Eiropas
valsts, kur tiek organizta atkritumu sirosana) Produktus, kuri atzmti ar
prsvtrotu (X) atkritumu urnu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Se
elektriskie un elektroniskie produkti ir jprstrd katr valst noteiktaj krtb.
Lai uzzintu, k un kur var nogdt sda tipa produktus uz tuvjo atkritumu
apsaimniekosanas/prstrdes vietu, sazinieties ar vietjo pasvaldbu. Atbilstosa
atkritumu sirosana un prstrde saglabs vidi un novrss negatvo ietekmi uz jsu
veselbu.
Nederlands
S8 DSP
Digital Interface Processor
Lees vóór de installatie van de onderdelen de instructies in deze handleiding zorgvuldig door. We raden u aan de gemarkeerde instructies zorgvuldig te volgen. Als u deze instructies niet volgt, dan kan dit per ongeluk verwondingen veroorzaken, of schade aan de onderdelen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1. Zorg ervoor dat uw auto over een 12 Volt DC negatief
geaard elektrisch systeem beschikt. 2. Installeer geen onderdelen onder de
motorkap, en laat ze niet in contact komen met water, extreme vochtigheid,
stof of modder. 3. Breng nooit snoeren aan de buitenkant van de auto aan, en
niet naast mechanische of electronische apparatuur. 4. Gebruik de S8 DSP
alleen als de binnentemperatuur tussen 0°C (32 °F) en 55 °C (131 °F) ligt.
Deze eenheid dient op een afstand van tenminste 3 cm (1,5″) van
ieder voorwerp geplaatst te worden. Er dient goede luchtcirculatie rond de
behuizing te zijn. 5. Zorg ervoor dat de door u gekozen locatie voor het
component de juiste werking van de mechanische en electrische systemen in het
voertuig niet beïnvloeden. 6. Let erop dat de stroomkabel geen kortsluiting
veroorzaakt tijdens de installatie en het aansluiten. 7. Let heel erg goed op
bij zagen of boren in het chassis van de auto, zorg ervoor dat er geen
elektrische bedrading of structurele onderdelen onderzitten. 8. Gebruik
rubberen buisjes om de draad te beschermen als u deze door de gaten in het
metaal van de auto leidt en gebruik het juiste materiaal in de buurt van
apparatuur die warmte ontwikkelt. 9. Zorg ervoor dat alle snoeren over hun
gehele lengte goed vastzitten. Zorg er ook voor dat de buitenste beschermlaag
brandwerend en branddovend is. Maak de
aangesloten snoeren dichtbij de aansluitblokjes goed vast met tie-wraps of
klemmen. 10. Plan de configuratie van uw nieuwe S8 DSP en de beste
bedradingsroute vooruit om de installatie te vereenvoudigen. Gebruik snoeren,
verbindingen en accessoires van
hoge kwaliteit, zoals u deze vindt in de Connection catalogus. 11. Minimale
vereisten voor PC: 32bit en 64bit-besturingssystemen – Windows 7 en Windows 8
(Alleen aansluiting via USB). Windows 10 (zowel USB als BT).
MAC OS: 10.13 High Sierra of later. Minimum 1.5 GHz processor en 2 GB RAM, een
grafische kaart met een minimale resolutie van 1024 x 600 pixels en een harde
schijfruimte van 512 MB of meer. 12. Minimale vereisten voor mobiel apparaat:
Android OS 7 of later, iOS 12 of later. HET AANSLUITEN VAN DE S8 DSP De
volgende afbeeldingen geven de belangrijkste stappen voor de S8 DSB-
aansluitingen weer. Zijn universaliteit en veelzijdigheid bieden eindeloze
mogelijkheden en configuraties. Specifieke stappen of verschillende procedures
kunnen in bepaalde toepassingen nodig zijn. Voor de juiste werking en andere
belangrijke informatie, raadpleeg de uitgebreide handleiding op de USB-stick
binnenin de verpakking of neem contact om met uw erkend Hertz gespecialiseerd
centrum. 1. Doe het bronapparaat en alle andere electronische apparatuur van
het geluidssysteem uit voordat u met de installatie van de S8 DSP begint, om
mogelijke schade te voorkomen. 2. Trek een speciaal daarvoor geschikte draad
met de juiste diameter (AWG) van de naar de processor. 3. Sluit de stroomdraad
en de aardedraad aan op de daarvoor geschikte aansluitpunten op de meerpolige
aansluiting, en let op de juiste polariteit. Sluit de (+) aansluiting aan op
de kabel die van de accu afkomt, en de (-) aansluiting op het chassis van de
auto (AFB. 7). 4. Om het apparaat goed te aarden (-) gebruikt u een
aansluitpunt op het chassis van het voertuig; verwijder evt. verf of vet van
het metaal, controleer met een voltmeter dat er verbinding is tussen de
negatieve pool van de accu (-) en het gekozen aansluitpunt. Indien mogelijk,
sluit dan alle onderdelen aan op hetzelfde aardepunt; dit vermindert
ongewenste ruis (AFB. 7). 5. De processor kan worden ingeschakeld door de REM
IN-ingang voor ontsteking op afstand met de gepaste connector aan te sluiten
op de specifieke bronuitgang (FIG.8) of via de ART (Automatic Remote Turn-on/
Automatische inschakeling op afstand) functie als de hoge invoerniveaus worden
gebruikt, met aansluiting van het signaal op Kanaal 1 (FIG.2). De S8 DSP
levert in alle gevallen een signaal op de REM OUT-terminal om de andere
apparaten die op het systeem zijn aangesloten in te schakelen (FIG.8). 6. Kies
vantevoren óf een zwak signaal (PRE IN) of een sterk signaal (LUIDSPREKERS IN)
als de hoofdbron, omdat deze twee soorten niet tegelijkertijd gebruikt kunnen
worden (AFB. 1 en 2). 7. PRE IN: Sluit een maximum van 6 ingangskanalen aan
m.b.v. RCA kabels. Het aangeboden signaal moet liggen tussen 0.8 VRMS en 6
VRMS (AFB. 5-A). De kanalen worden geïdentificeerd bij het gebruik van de
meegeleverde software(zie de Handleiding voor Gevorderden). Leid alle
signaalkabels dicht bij elkaar, en uit de buurt van stroomkabels. 8.
LUIDSPREKERS IN: Sluit een maximum van 8 ingangskanalen aan m.b.v. de speciale
meerpolige aansluitingen. Het signaal dat moet worden toegepast moet een
niveau tussen de 2.5 en 21 VRMS hebben (AFB. 2). De kanalen worden
geïdentificeerd bij het gebruik van de meegeleverde software(zie de
Handleiding voor Gevorderden). 9. SPDIF IN – Elektrische Digitale Ingang: voor
aansluiting van apparaten die voorzien zijn van een S/PDIF-elektrische
digitale ingang in standaard PCM stereo MAX 96 kHz/24 bit (FIG.1a). Het is
niet mogelijk op DOLBY DIGITAL (AC3) gecodeerde meerkanaalssignalen van
audio-/videobronnen (zoals de audio van een DVD-film) of DTS te reproduceren.
10. PRE OUT: voor aansluiting van signaaluitgangen met een laag niveau met
gebruik van kabels met RCA-connectoren (FIG.6). 11. CONTROLS: terminals voor
directe selectie van gewenste geheugen of audio-ingang (FIG 8). – MEM SEL
1/SEL 2: maakt de selectie van een geheugen van de S8 DSP mogelijk, die van
tevoren is ingesteld via de Control Software (zie uitgebreide handleiding).
Het gewenste geheugen is geselecteerd wanneer de MEM SEL 1/SEL 2-terminal op
MEM GND is aangesloten, gevolgd door de configuraties/instellingen die in de
afbeelding zijn vermeld (Fig.8). – IN SEL: voor het selecteren van de SPDIF IN
-ingang. Deze commando wordt geactiveerd door het aansluiten van de IN SEL-
terminal op MEM GND. 12. USB-aansluiting: Sluit de PC aan op de S8 DSP met
behulp van de meegeleverde USB kabel (AFB. 3). 13. Bluetooth-aansluiting: voor
aansluiting van de computer of mobiel apparaat op de S8 DSP, gebruik de
specifieke Hertz “S8 DSP” toepassing (FIG.3/4). 14. Toepassingen: de software
voor het beheer van de S8 DSP vanaf een PC is beschikbaar op de USB-stick die
met het product is meegeleverd. De Hertz “S8 DSP” APP voor mobiele telefoons
is beschikbaar in de online stores van de respectieve besturingssystemen 15.
ZEKERING: Als er schade optreedt, vervang dan de zekering (AFB. 7) door een
zekering van gelijke waare (1 A). 16. Maak alle externe apparaten tijdens de
installatie vast aan de structuur van het voertuig; dit zorgt voor stabiliteit
en veiligheid tijdens het rijden, omdat apparaten die niet vastzitten
verwondingen kunnen veroorzaken. 17. Als de installatie compleet is,
controleer dan de bedrading en dat alle koppelingen goed zijn aangebracht. 18.
Om een beter beeld van de werking van de S8 DSP te krijgen kunt u de
Handleiding voor Gevorderden raadplegen. VEILIG GELUID GEBRUIK GEZOND VERSTAND
EN GEBRUIK VEILIG GELUID. DENK ERAAN DAT LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM
HARD GELUID UW GEHOOR KAN BESCHADIGEN. VEILIGHEID MOET TIJDENS HET RIJDEN
VOOROP STAAN.
Informatie met betrekking tot de verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (voor de Europese landen die het afval gescheiden
inzamelen) Producten die zijn gemarkeerd met een doorgekruiste vuilnisbak op
wieltjes mogen niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Deze
elektrische en elektronische producten dienen te worden gerecycled door
geschikte faciliteiten, die in staat zijn om deze producten en componenten te
verwerken. Om te weten te komen hoe en waar deze producten ingeleverd kunnen
worden bij het dichtstbijzijnde recycling/inzamelingspunt, verzoeken wij u om
contact op te nemen met uw lokale gemeente. Het op correcte wijze recyclen en
inzamelen van afval draagt bij aan de bescherming van het milieu en het
voorkomen van schadelijke effecten op de gezondheid.a zivotního prostedí ped
skodlivými vlivy.
Útmutató
S8 DSP
Digital Interface Processor
Kérjük, hogy az alkatrészek beszerelése figyelmesen olvassa el az összes utasítást, amely ebben az útmutatóban szerepel. Ajánlatos gondosan követni a kiemelt utasításokat. Ha ezeknek nem tesz eleget, akaratlanul is az alkatrészek károsodását okozhatja.
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK 1. Ellenrizze, hogy az autó 12 voltos, negatív
földelés egyenáramú elektromos rendszerrel rendelkezik-e. 2. Ne szerelje a
hangszórókat a motortér belsejébe vagy olyan helyre, ahol víz, magas
páratartalom, por és piszok érheti ket. 3. Ne szerelje a kábeleket az autón
kívülre és a járm mechanikus vagy elektronikus alkatrészeinek közelébe. 4. A
S8 DSP készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a bels hmérséklet a 0°C-55°C
közötti tartományban van. A processzornak legalább 3 cm távolságra kell lennie
a közelben lev tárgyaktól. A készülék háza körül biztosítani kell a megfelel
szellzést. 5. Ügyeljen arra, hogy az alkatrészek beszerelésére kiválasztott
helyek ne zavarják a járm mechanikus vagy elektronikus eszközeinek mködését.
6. Vigyázzon, hogy szerelés és csatlakoztatás közben nehogy rövidre zárja a
tápkábelt. 7. Legyen nagyon óvatos, amikor a karosszériába fúr vagy vág:
ellenrizze, hogy nincsenek-e kábelek vagy szerkezeti elemek a kiválasztott
terület alatt. 8. A kábelek fémalkatrészekbe fúrt nyílásokon történ
átvezetésekor használjon védgyrt a kábel megóvása érdekében. Ht kibocsátó
berendezések közelsége
esetén is gondoskodjon a megfelel védelemrl. 9. Ügyeljen arra, hogy a kábelek
teljes hosszukban megfelelen rögzítve legyenek. Gondoskodjon arról is, hogy
szigetelésük tzálló és önkioltó legyen. A csatlakoztatott
kábeleket a végzdések közelében kapcsokkal vagy kábelcsatokkal biztosítsa. 10.
A szerelés megkönnyítése érdekében tervezze meg elre a Bit-One HD készülék
konfigurációját és az optimális vezetékezést. Alkalmazzon csúcsminség
kábeleket,
csatlakozókat és kellékeket, amilyenek pl. az Connection katalógusban
találhatók. 11. Minimális számítógépes követelmények: 32 bites és 64 bites
operációs rendszerek – Windows 7 és Windows 8 (csak USB kapcsolat). Windows 10
(USB és BT
kapcsolat esetén). MAC OS: 10.13 High Sierra vagy újabb verzió. Minimum 1,5
GHz-es processzor és 2 GB RAM, legalább 1024 x 600 pixel felbontású grafikus
kártya és legalább 512 MB-os merevlemezterület. 12. Minimális mobileszköz
követelmények: Android OS 7 vagy újabb, iOS 12 vagy újabb verzió. A S8 DSP
CSATLAKOZTATÁSA A következ ábrák az S8 DSP csatlakoztatásának fbb lépéseit
mutatják be. Univerzális és sokoldalúsága végtelen lehetségeket és
konfigurációkat kínál. Egyes alkalmazásoknál speciális lépésekre vagy eltér
eljárásokra lehet szükség. Mködését és minden egyéb igényt illeten olvassa el
a csomagban található USB-pendrive-on található Speciális kézikönyvet, vagy
forduljon a Hertz hivatalos szaküzletéhez. 1. A készülékek esetleges
károsodásának megelzése érdekében a S8 DSP beszerelése eltt kapcsolja ki a
hangforrást és az audio r endszert alkotó összes készüléket. 2. Az
akkumulátort és a processzort egy kifejezetten erre a célra tervezett,
megfelel átmérj (AWG) kábellel kösse össze. 3. Csatlakoztassa a tápkábelt és a
földvezetéket a többpólusú csatlakozó megfelel végzdéséhez, ügyelve a helyes
polaritásra. A (+) terminálba kösse az akkumulátorból érkez vezetéket, a (-)
terminált pedig kösse össze a járm alvázával (7. ábra). 4. A készülék megfelel
földeléséhez (-) használjon egy rögzítési pontot a járm alvázán. Ha szükséges,
távolítsa el az esetleges festék- vagy zsírréteget, és feszültségmérvel
ellenrizze a kapcsolatot az akkumulátor negatív sarka (-) és a kiválasztott
rögzítési pont között. Amennyiben lehetséges, az összes egységet ugyanahhoz a
földelési ponthoz csatlakoztassa; így tudja a legjobban kiküszöbölni a zajt
(7. ábra). 5. A processzor bekapcsolható a REM IN bemenet csatlakoztatásával a
távoli beindítás céljából a megfelel csatlakozóval az adott forráskimenethez
(8. ábra), vagy az ART (automatikus távoli bekapcsolás) funkcióval, ha a magas
szint bemeneteket használják, csatlakoztatva a jelet az 1. csatornához (2.
ábra). Az S8 DSP minden esetben jelet szolgáltat a REM OUT terminálon a
rendszerhez csatlakoztatott egyéb eszközök bekapcsolásához (8. ábra). 6.
Elzetesen válassza ki f bemeneti forrásként az alacsony szint jelet (PRE IN)
vagy a magas szint jelet (SPEAKERS IN), mert a két bemeneti típus egyidejleg
nem használható (1 és 2 ábra). 7. PRE IN: Ide legfeljebb 6 bemeneti csatorna
csatlakoztatható RCA-kábelekkel. A jelersségnek 0.8 VRMS és 6 VRMS között kell
lennie (1 ábra). Az egyes csatornák a mellékelt szoftver használatakor
azonosíthatók (ld. a haladóknak szóló útmutatót). A jelkábeleket egymás
mellett, a tápkábeltl távol vezesse. 8. SPEAKERS IN: Ide legfeljebb 8 bemeneti
csatorna csatlakoztatható a speciális többpólusú csatlakozók használatával. A
jelersségnek 2.5 VRMS és 21 VRMS között kell lennie (2 ábra). Az egyes
csatornák a mellékelt szoftver használatakor azonosíthatók (ld. a haladóknak
szóló útmutatót). 9. SPDIF IN – Elektromos digitális bemenet: S/PDIF
elektromos digitális kimenettel felszerelt eszközök csatlakoztatása szabványos
PCM sztereó MAX 96 kHz/24 bit (1a. ábra). Nem lehetséges a DOLBY DIGITAL (AC3)
kódolt többcsatornás jelek reprodukálása audio/video forrásokból (pl. DVD
filmek hangja) vagy DTS. 10. PRE OUT: csatlakoztassa az alacsony szint
jelkimeneteket RCA csatlakozókkal végzd kábelek segítségével (6. ábra). 11.
VEZÉRK: csatlakozók a kívánt memória vagy audio bemenet közvetlen
kiválasztására (8. ábra). – MEM SEL 1/SEL 2: lehetvé teszi az S8 DSP egy, a
vezérlszoftveren keresztül elzetesen beállított memóriájának kiválasztását
(lásd a Speciális kézikönyvben).
A kívánt memória kiválasztása akkor történik, ha a MEM SEL 1/SEL 2 csatlakozót
a MEM GND-hez csatlakoztatjuk a táblázatban felsorolt
konfigurációk/beállítások szerint (8. ábra). – IN SEL: lehetvé teszi az SPDIF
IN bemenet kiválasztását. Ez a parancs az IN SEL csatlakozónak a MEM GND-hez
való csatlakoztatásával engedélyezhet. 12. USB kapcsolat: Csatlakoztassa a
PC-t a S8 DSP-hoz a tartozék USB-kábellel (3. ábra). 13. Bluetooth-kapcsolat:
a számítógép vagy mobileszköz csatlakoztatásához az S8 DSP-hez használja a
Hertz ,,S8 DSP” alkalmazást (3/4. ábra). 14. Alkalmazások: Az S8 DSP PC-rl
történ kezeléséhez szükséges szoftver a termékhez mellékelt USB-kulcson érhet
el. A mobileszközökre szánt Hertz ,,S8 DSP” alkalmazás elérhet a megfelel
operációs rendszerek online áruházaiban. 15. FUSE: Károsodás esetén a
biztosíték cseréjéhez vegye ki a biztosítékházból (7 ábra), és cserélje ki egy
megfelel értékvel (1A). 16. A vezetés közbeni stabilitás és biztonság
érdekében rögzítse a járm szerkezetéhez a konfiguráció összes készülékét, ez
stabilitást és biztonságot nyújt vezetés közben, mert a nem rögzített eszközök
sérülést okozhatnak. 17. A beszerelés végeztével ellenrizze a rendszer
vezetékezését és a csatlakozások mködképességét. 18. A S8 DSP mködésével
kapcsolatos további információkért ld. a haladóknak szóló útmutatót.
BIZTONSÁGOS HANG ALKALMAZZA A JÓZAN ÉSZT ÉS ALKALMAZZA A BIZTONSÁGOS HANGOT.
KÉRJÜK, NE FELETSE, HOGY HA ÖNT IGEN NAGY EREJ HANGNYOMÁS ÉRI HOSSZÚ IDN ÁT, A
HALLÁSA KÁROSODHAT. A BIZTONSÁG LEGYEN AZ ELS VEZETÉS KÖZBEN.
Használt elektromos készülékek elhelyezése hulladékként (a szelektív
hulladékgyjtést alkalmazó EU-tagországok számára) Az ezzel a szimbólummal
(kereszttel áthúzott szemetes) megjelölt termékeket nem szabad háztartási
hulladékként kezelni. Régi elektromos és elektronikus berendezéseit vigye az e
célra kijelölt újrahasznosító telepre, ahol az ilyen termékeket és azok
alkatrészeit is képesek szakszeren kezelni. A legközelebbi ilyen jelleg
hulladékhasznosító telep helyérl a helyi önkormányzattól kaphat
felvilágosítást. E készülék szakszer megsemmisítésével segíthet abban, hogy
megelzzük azt a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív hatást,
ami a helytelen hulladékkezelésbl adódik.
Angl k.
S8 DSP
Digital Interface Processor
Pries instaliuodami visas dalis, prasome atidziai perskaityti sioje knygelje esancias instrukcijas. Patartina grieztai laikytis pazymt instrukcij. Si instrukcij nesilaikymas gali sukelti rangos ar atskir jos dali gedim.
SAUGOS REIKALAVIMAI
1. 2. 3. 4.
sitikinkite, jog js automobilyje yra 12-os volt nuolatins srovs neigiamos mass elektros sistema. Neinstaliuokite aparatros komponent variklio skyriuje ir saugokite nuo vandens, pernelyg didels drgms, dulki ar nesvarum. Neisveskite laid is transporto priemons netoli mechanini ar elektronini prietais. S8 DSP naudokits tik tada, kai temperatra viduje yra tarp 0°C (32°F) ir 55°C (131°F). Sis procesorius turi bti 3cm (1,5″) atstumu nuo bet koki konstrukcij.
5. 6. 7. 8. 9.
Aplink rm turi bti gera oro cirkuliacija. sitikinkite, kad vieta, kuri pasirinksite komponentams, netrukdyt normaliam mechanini ir elektronini transporto priemons prietais funkcionavimui. Saugokits, kad instaliuojant ir sujungiant laidus, nevykt trumpasis sujungimas. Bkite ypac atsargs, pjaudami ar grzdamis automobilio rm; pirmiausia patikrinkite ar apacioje nra elektros laid ar struktrini element. Kad apsaugotumte laid, veriant per skyles metale, naudokite gumin vor, o arti karst isskirianci prietais – naudokite atitinkamas medziagas. sitikinkite, kad per vis j ilg, laidai bt tinkamai apsaugoti. Taip pat sitikinkite, jog j isorin apsaugin izoliacija atspari ugniai ir yra savaiminio uzgesimo. Sujungtus
laidus pritvirtinkite vieliniais sujungimais arba spaustukais arti jungci Is anksto numatykite savo naujojo S8 DSP konfigracij ir tinkamiausi
bloko. laid vedimo
viet;
taip
palengvinsite
instaliavim.
Naudokite
aukstos
kokybs
laidus,
jungtis
ir
priedus, kokius rasite Connection kataloge. Minimals reikalavimai kompiuteriui (PC): 32
bit
ir
64
bit
operacins
sistemos
–
,,Windows
7″
ir
,,Windows
8″
(tik
USB
jungtys).
,,Windows
10″
(tiek
USB,
tiek
BT).
macOS: 10.13 ,,High Sierra” arba vlesn ver. Maziausiai 1,5 GHz procesorius ir 2 GB RAM, vaizdo plokst, kurios maziausia skiriamoji geba yra 1024 x 600 pikseli ir 512 MB
arba daugiau vietos standziajame Minimals reikalavimai mobiliajam
diske. renginiui:
,,Android
OS
7″
arba
naujesn,
,,iOS
12″
arba
naujesn
versija.
S8 DSP PRIJUNGIMAS Si schema rodo pagrindinius S8 DSP jungci prijungimo etapus. Universalus, vairiapusis renginys suteikia neribotas naudojimo galimybes ir leidzia atlikti vairias konfigracijas. Naudojant kai kurias taikomsias programles gali prireikti atlikti konkrecius veiksmus arba skirtingas procedras. Informacijos apie renginio veikim ir naudojim ieskokite pakuotje esancioje USB atmintinje pateiktame ,,Isplstiniame naudojimo vadove” (,,Advanced Manual”) arba susisiekite su galiotuoju ,,Hertz” specializuotu centru. 1. Pries instaliuodami S8 DSP, isjunkite srovs saltin ir vius kitus elektros prie
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>