SONY VPL-VW590ES 4K Lamp Video Projector User Manual

June 6, 2024
Sony

VPL-VW590ES 4K Lamp Video Projector

© 2020 Sony Corporation Printed in China

5-022-948-22 (1)

Video Projector

Quick Reference Manual ____ GB Guide de référence rapide __ FR Manual de referencia rápida _ ES Kurzreferenz___ DE Guida rapida all’uso ____ IT
__ CT

VPL-VW590ES

About the Quick Reference Manual
This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Warning Indicators” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CDROM.

Step 1

Preparing …………………………………………..Page 11

Step 2

Installing the Unit…………………………….Page 12

Step 3

Connecting the Unit………………………..Page 14

Step 4

Selecting the Menu Language ……..Page 15

Step 5

Projecting…………………………………………..Page 16

Error Handling Warning Indicators…………………………………..Page 18 Maintenance Replacing the Lamp …………………………………Page 19

2 GB

English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
When using the product, do not use it for purposes other than those described in the instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
WARNING This apparatus must be earthed.
WARNING When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power plug.
CAUTION For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that might have excessive voltage to the following port: LAN connector
WARNING 1. Use the approved Power Cord (3-core
mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms to the safety regulations of each country/ region if applicable. 2. Use the Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Connector / Plug conforming to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector / Plug, please consult a qualified service personnel.

CAUTION
– Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
– When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the corresponding area or country. Do not dispose of the battery or the product in a fire or a hot oven, or mechanically crush or cut the battery. It may explode or cause a fire. Do not subject the battery to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
– Do not place the battery in a high temperature place, such as under direct sunlight or near fire. It may ignite, explode, or cause a fire. Do not immerse or wet the battery in water or seawater. This may cause an electric shock.

CAUTION

The following size and number of batteries

are required for the remote control.

· Size AA (R6)

GB

· Two

To avoid risk of explosion, use only the

following type of battery.

· Size AA (R6) manganese or alkaline

batteries

About 3D Glasses
The 3D Glasses communicate with the projector via Bluetooth technology to display 3D signals. (a) frequency band(s) in which the radio equipment operates:
2.4 – 2.4835 GHz (b) maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the radio equipment operates:
4.30 dBm (E.I.R.P.)

As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC 62471-5: 2015.

3 GB

For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the
equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Rules.
If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Supplier’s Declaration of Conformity

Trade Name:

SONY

Model:

VPL-VW590ES

Responsible party: Sony Electronics Inc.

Address:

16535 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127

U.S.A.

Telephone Number:858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
For the customers the U.S.A. Radiated Exposure Statement: The product complies with the US portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or if the device is set to lower output power if such function is available.
For the customers the U.S.A. and Canada Radiated Exposure Statement: The product complies with the US/Canadian portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or if the device is set to lower output power if such function is available.
For the customers in Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

4 GB

For the customers in Canada
This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and

(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.

Bulgarian Croatian Czech Danish Dutch
English
Estonian Finnish

, Sony Corporation , 2014/53/EU. : http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation tímto prohlasuje, ze toto zaízení je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.eu/
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.eu/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.eu/
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://compliance.sony.co.uk
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.eu/
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.eu/

5 GB

Greek

Hungarian

A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: http://www.compliance.sony.eu/

Latvian

Lithuanian

Norwegian Polish Portuguese Romanian Slovak Slovenian Swedish

Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation niniejszym owiadcza, e to urzdzenie jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.eu/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.eu/
Prin prezenta, Sony Corporation declar c acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, ze zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.eu/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.eu/

Turkish

6 GB

For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY – Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY – Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ ca/article/resources-warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty. Please visit https://pro.sony/en_GB/ support-services/warranty/supportprofessional- solutions-europe-standardproduct-warranty for important information and complete terms and conditions.
For the customers in Korea SONY LIMITED WARRANTY – Please visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/ BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.

Precautions
On safety
· Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply.
· Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
· Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days.
· To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
· The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
· The unit is not disconnected to the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
· Do not look into the lens while the lamp is on.
· Do not place your hand or objects near the ventilation holes. The air coming out is hot.
· Make sure to remove the protective packaging lens cap before projection. Projection with the cap attached may melt the cap by heat.
· Do not place any object just in front of the lens that may block the light during projection. Heat from the light may damage the object. Use the picture muting function to cut off the picture.

On preventing internal heat buildup After you turn off the power with the ?/1 (ON/STANDBY) button, do not disconnect the unit from the wall outlet while the cooling fan is still running.
7 GB

Caution This unit is equipped with ventilation holes (intake) and ventilation holes (exhaust). Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the unit.
On repacking Save the original shipping carton and packing material; they will come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.
On watching 3D video images
Safety precautions · You should only use the 3D glasses for
watching 3D video images. · If you observe flickering or flashing, turn
off the lighting in the room. · Not for use by children without proper
adult supervision. · Be careful not to pinch your fingers in
hinges of the 3D glasses when bending the temple frames. · Do not drop or modify these 3D glasses. · If these glasses are broken, keep broken pieces away from your mouth or eyes.
On LCD Projector The LCD projector is manufactured using high-precision technology. You may, however, see tiny black points and/or bright points (red, blue, or green) that continuously appear on the LCD projector. This is a normal result of the manufacturing process and does not indicate a malfunction. Also, when you use multiple LCD projectors to project onto a screen, even if they are of the same model, the color reproduction among projectors may vary, since color balance may be set differently from one projector to the next.
On condensation If the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation in the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be careful in adjusting
8 GB

temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before use.
Notes on security
· SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF ANY KIND.
· Depending on the operating environment, unauthorized third parties on the network may be able to access the unit. When connecting the unit to the network, be sure to confirm that the network is protected securely.
· From a safety standpoint, when using the unit connected with the network, it is strongly recommended to access the Control window via a Web browser and change the access limitation settings from the factory preset values (refer to “Using Network Features” in the Operating Instructions). Changing the password regularly is also recommended.
· Do not browse any other website in the Web browser while making settings or after making settings. Since the login status remains in the Web browser, close the Web browser when you complete the settings to prevent unauthorized third parties from using the unit or harmful programs from running.
Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.

SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM THE USE OF THIS UNIT FOR PURPOSES OTHER THAN GENERAL HOME USE, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY.
Notes on Installation and Usage

Hot and humid

Unsuitable installation
Do not place the unit in the following situations, which may cause malfunction or damage to the unit.
Near walls To maintain the performance and reliability of the unit, leave space between walls and the unit as illustrated.
1 cm (13/32 inch)

Locations subject to direct cool or warm air from an air-conditioner
Installing the unit in such a location may cause a malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature.

30 cm (11 7/8 inches)
30 cm (11 7/8 inches)

30 cm (11 7/8 inches)

15 cm (6 inches)

30 cm (11 7/8 inches)

Near a heat or smoke sensor Malfunction of the sensor may occur.

Air from air conditioners or the ventilation holes of this unit or other devices, may cause oscillation on the screen. Be sure not to install this unit in the area where the air from air conditioners or the ventilation holes of these devices reach to the front side of this unit.
Poorly ventilated location Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches) around the unit.
9 GB

Very dusty and extremely smoky locations

15° or more

Unsuitable Conditions
Do not do any of the following while using the unit. Tilting front/rear and left/right Avoid using the unit tilted at an angle of more than 15 degrees. Do not install the unit anywhere other than on a level surface or on the ceiling. Installing the unit in such a location may result in uneven color uniformity or reduce the reliability of the effects of the lamp. If the unit is tilted up or down, the image on the screen may be trapezoidal. Position the unit so that the lens is parallel to the screen.
15° or more
15° or more

15° or more
When installing the unit at high altitudes When using the unit at an altitude of 1,500 m (approx. 4,900 ft) or higher, set “High Altitude Mode” on the Setup menu to “On”. Failing to set this mode when using the unit at high altitudes could have adverse effects, such as reducing the reliability of certain components.
Safety precautions for installing the unit on a ceiling
· Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to consult with qualified Sony personnel (charged).
· When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling. Entrust the installation to an experienced contractor or installer.
For dealers · When the projector is mounted on the
ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. · Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.

15° or more

GB 10

Step 1 Preparing

Checking the Supplied Accessories
Check the carton to make sure it contains the following items: · Remote control RM-PJ24 (1) · Size AA (R6) batteries (2) · Lens cap (1)
When you purchase the projector, a lens cap is on the lens. Remove the lens cap before you use the projector. · AC power cord (1) · Quick Reference Manual (this manual) (1) · Operating Instructions (CD-ROM) (1)
Inserting the Batteries into the Remote Control
Push and slide to open.

Using the CD-ROM manual
The manual can be read on a computer with Adobe Reader installed. You can download Adobe Reader free from the Adobe website.
1 Open the index.html file in the CD-
ROM.
2 Select and click on the manual that
you want to read.
Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter.

Insert the batteries E side first.

Caution about handling the remote control
· Handle the remote control with care. Do not drop or step on it, or spill liquid of any kind onto it.
· Do not place the remote control in a location near a heat source, a place subject to direct sunlight, or a damp room.

11 GB

Step 2 Installing the Unit

1 Position the unit so that the lens is
parallel to the screen.
2 After connecting the AC power cord to
the unit, plug the AC power cord into a wall outlet.
Rear of the unit

3 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button
to turn on the unit.

Front of the unit

Flashes in green for tens of seconds and then lights in green.
4 Project an image on the screen, then
adjust the focus, size, and position.

Front of the unit

Lights in red.

Note
After connecting the AC power cord to the unit, the ON/STANDBY indicator may blink in orange. You may not be able to control the unit while the indicator is blinking, but this is not a malfunction. Wait until it stops blinking and remains lit in red.

a Adjust the focus. Press the LENS ADJUSTMENT (FOCUS) button to display the Lens Focus adjustment window (test pattern). Then adjust the focus of the picture by pressing the M/m/</, buttons.
b Adjust the picture size. Press the LENS ADJUSTMENT (ZOOM) button to display the Lens Zoom adjustment window (test pattern). Then adjust the size of the picture by pressing the M/m/</, buttons.

GB 12

c Adjust the picture position. Press the LENS ADJUSTMENT (SHIFT) button to display the Lens Shift adjustment window (test pattern). Then adjust to the proper position of the picture by pressing the M/m/</, buttons.
To adjust the tilt of the installation surface If the unit is installed on an uneven surface, use the front feet (adjustable) to keep the unit level.

Turn to Front feet (adjustable) adjust. Notes · If the unit is tilted up or down, the projected image may be trapezoidal. · Be careful not to catch your finger when turning the front feet (adjustable).
Lens adjustment window (test pattern)
1.78:1 (16:9) 1.33:1 (4:3)
2.35:1

1.85:1
The dashed lines show the screen sizes of each aspect ratio.

For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.

13 GB

Step 3 Connecting the Unit

When making connections, be sure to do the following:
· Turn off all equipment before making any connections. · Use the proper cables for each connection. · Insert the cable plugs properly; poor connection at the plugs may cause a malfunction or poor
picture quality. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself. · Refer to the operating instructions of the connected equipment.

Computer

Right side of the unit

Equipment with HDMI output connectors

AV amplifier

Speakers

to HDMI output

HDMI cable (not supplied)

: Video signal flow

Use a Premium High Speed HDMI cable on which the cable type logo is specified.

When you monitor and control the projector via the network, access the Setup page of the projector (refer to “Using Network Features” in the Operating Instructions) via a Web browser and enable the desired control protocol.

GB 14

For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.

Step 4 Selecting the Menu Language

You can select the language for displaying the menu and other on-screen displays. To change the current menu language, set the desired language with the menu screen.
1 Press MENU.

3 Press M/m to select “Language,” and
press , or .

The menu appears.

4 Press M/m/</, to select a
language, and press .

2 Press M/m to select the Setup
menu, and press , or .

The menu changes to the selected language.
To clear the menu Press MENU.

The setting items of the selected menu appear.

15 GB

Step 5 Projecting

Projecting the Picture
1 Turn on both the unit and the
equipment connected to the unit.
2 Press INPUT to display the input
palette on the screen.

Note Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing.
Tip You can turn off the unit by holding the ?/1 (ON/STANDBY) button for about 1 second, instead of performing the above steps.

3 Select the equipment from which you
want to display images.
Press INPUT repeatedly or press M/m/ (enter) to select the equipment from
which to project.

Example: To view the picture from the video equipment connected to the HDMI 1 connector of this unit.
Turning Off the Power
1 Press the ?/1 (ON/STANDBY)
button. A message “POWER OFF?” appears on the screen.
2 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button
again before the message disappears. The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run to reduce the internal heat.
The fan stops and the ON/STANDBY indicator changes from flashing green to remaining red.
The power is turned off completely, and you can disconnect the AC power cord.
GB 16

For more information, refer to “Projecting” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.

Selecting the Picture Viewing Mode
Press one of the CALIBRATED PRESET buttons.

CALIBRATED PRESET buttons

Setting items CINEMA FILM 1 CINEMA FILM 2 REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER

Description Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and clear images typical of master positive film. Picture quality suited to reproducing the rich tone and color typical of a movie theater, based on the Cinema Film

  1. A picture quality setup suitable for when you want to reproduce faithfully the original image quality, or for enjoying image quality, without any adjustment. Picture quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other video images. Ideal for projecting still images taken with a digital camera. Picture quality suited to gaming, with well-modulated colors and fast response. Picture quality suited for watching movies in a bright environment, such as a living room. Picture quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other video images in a bright environment, such as a living room. Adjusts the picture quality to suit your taste then saves the setting. The factory default setting is the same as “REF.”

For more information, refer to “Projecting” in the Operating Instructions contained in the supplied CDROM.

17 GB

Error Handling
Warning Indicators
The ON/STANDBY or WARNING indicator lights up or flashes if there is any trouble with your projector.

ON/STANDBY indicator

WARNING indicator

Flashing/Lighting indicators

The number of flashes Twice
Three times

(Lights in red) (Flashes in red) Twice

Three times
(Flashes in red) (Flashes in red) Both indicators flash

Cause and Remedy
Close the lamp cover securely, then tighten the screws securely. The temperature of lamp is unusually high. Turn off the power and wait for the lamp to cool, then turn on the power again. If the symptom persists, the lamp may be at the end of its service life. In this case, replace the lamp with a new one. The internal temperature is unusually high. Check to ensure that if nothing is blocking the ventilation holes or whether or not the unit is being used at high altitudes. The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel.

Note
If the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel. If the indicator starts flashing in a way of other than the above, turn off, and then turn on the power with the [/1 (On/Standby) button on the remote control or control panel of the unit. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel.

GB 18

If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Error Handling” in the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.

Maintenance

The lamp used for the light source has a certain lifespan. When the lamp dims, the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the Lamp.” appears on the screen, the lamp may be exhausted. Replace the lamp with a new one (not supplied) without delay.
Tip The lifespan of the lamp used for the light source changes depending on the installation environment or use conditions. You can use the lamp longer by avoiding turning the lamp off until several minutes pass after turning the lamp on.
Tools you need to get started: · Projector Lamp LMP-H280 (Optional) · Standard Phillips screwdriver · Cloth (for scratch protection)
Caution · The lamp remains hot after the unit is
turned off with the ?/1 (ON/STANDBY) button. If you touch the lamp, you may burn your fingers. When you replace the lamp, wait for at least 1 hour for the lamp to cool. · Do not touch the surface of the lamp. If you touch it, wipe off the fingerprints with a soft cloth. · Pay special attention to replacing the lamp when the unit is installed on the ceiling. · When replacing the lamp of a unit which is on the ceiling, do not stand directly under the lamp cover. When removing the lamp door (inner cover), avoid twisting it. If the lamp explodes, fragments may cause injury. · When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up. Do not tilt the lamp unit. If you pull out the lamp unit while tilted and if the lamp breaks, the pieces may scatter, causing injury.
Notes
· Be sure to use a specified projector lamp for the replacement. If you use lamps other than the specified projector lamp, the unit may malfunction.

· Be sure to turn off the unit and unplug the power cord before replacing the lamp, then check the ON/STANDBY indicator has already been turned off.
Replacing the Lamp
1 Turn off the unit and unplug the AC
power cord.
2 When setting the unit on a flat surface
such as a desk etc., put a cloth to prevent the surface from being scratched. Place the unit on the cloth.
Note Be sure that the unit is placed on a stable surface.
3 While pressing the part indicated
in the lamp cover illustration, slide 1 and then open 2 the lamp cover.
4 Loosen the lamp door (inner cover)
screw with a Phillips screwdriver, and then open the lamp door.
19 GB

6 Push in the new lamp by the handle
securely until it reaches the end, and then tighten the 3 screws.

Note Be careful not to touch the optical block inside the unit.
7 Close the lamp door (inner cover), and
then tighten the screw.
5 Loosen the 3 screws on the lamp with
the Phillips screwdriver. Hold up the handle, then pull the lamp straight out.

8 Close the lamp cover.

Handle

GB 20

Notes
· Do not loosen other screws except the 3 specified screws.
· Hold the lamp by the handle to remove and attach it.

9 Wipe dust off the ventilation holes
(intake) with a soft cloth.
Ventilation holes (intake)

· The unit will not turn on unless the lamp cover are securely closed.
· To clear a message displayed on the screen, press any button either on the remote control or the control panel of the unit once.
Note on replacing the lamp when broken, in the case of a ceiling installation If the lamp breaks, broken lamp pieces may scatter and cause injury. When the unit is on the ceiling, remove the lamp door (inner cover) by sliding it horizontally slowly after raising it with 30 degree opened. Avoid twisting the lamp door (inner cover).

10Turn on the unit, then select the lamp
setting item on the Setup menu. The menu screen below will be appeared.

Tip If “Settings Lock” is set to “Level B,” set to “Off” once.
11Select “Yes.”

Note
The lamp contains mercury. The disposal rules for used fluorescent tubes depend on where you live. Follow the waste disposal policy in your area.

Caution Do not put your hands into the lamp replacement slot, and do not allow any liquid or other objects into the slot to avoid electrical shock or fire.
Notes · The unit will not turn on unless the lamp is
securely installed in place.

21 GB

A propos du Guide de référence rapide
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Reportez-vous à « Indicateurs d’avertissement » et « Remplacement de la lampe », le cas échéant. Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

Etape 1

Préparation …………………………………………Page 9

Etape 2

Installation de l’appareil ………………..Page 10

Etape 3

Raccordement de l’appareil………….Page 12

Etape 4

Sélection de la langue du menu ….Page 13

Etape 5

Projection…………………………………………..Page 14

Gestion des erreurs Entretien

Indicateurs d’avertissement ……………………..Page 16 Remplacement de la lampe……………………….Page 17

2 FR

Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
N’utilisez pas ce produit à des fins autres que celles décrites dans le manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre.
AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port suivant : connecteur LAN
AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale/régionale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.

Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.
ATTENTION
– Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
– Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous devez respecter la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie ou le produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne soumettez pas la batterie à une pression d’air extrêmement basse qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
– Ne placez pas la batterie dans un endroit à température élevée, tel qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de prendre feu, d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne plongez pas FR et ne mouillez pas la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution.
ATTENTION
La taille et le nombre de piles suivants sont requis pour la télécommande. · Format AA (R6) · Deux Pour éviter tout risque d’explosion, utilisez uniquement le type de pile suivant. · Des piles de format AA (R6) au
manganèse ou alcalines
À propos des lunettes 3D
Les lunettes 3D affichent des signaux 3D en communicant avec le projecteur via la technologie Bluetooth. a) bandes de fréquences utilisées par l’équipement radioélectrique:
2.4 – 2.4835 GHz b) puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences utilisées par l’équipement radioélectrique:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
3 FR

Comme pour n’importe quelle source de lumière vive, ne regardez pas fixement le faisceau, RG2 IEC 62471-5: 2015.
Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Pour les clients au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration d’exposition aux radiations: Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.

Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.

Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.eu/

4 FR

Précautions
Sécurité
· S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale.
· Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débrancher le projecteur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant la remise en service.
· Débrancher le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
· Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon luimême.
· La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès.
· Le projecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
· Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
· Ne pas placer la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.
· Assurez-vous de retirer le capuchon protecteur de l’objectif avant la projection. Si le capuchon reste fixé, la projection peut le faire fondre sous l’effet de la chaleur.
· Ne placez pas des objets juste devant l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque de les endommager. Utilisez la touche de masquage d’image pour couper l’image.

Prévenir l’accumulation de chaleur interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen du bouton ?/1 (marche/veille), ne pas le débrancher de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Mise en garde Cet appareil est doté d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer ces orifices et ne rien placer à proximité car ceci risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou un endommagement de l’appareil.
Remballage Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour assurer une protection maximale, remballer l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.
À propos du visionnage d’images vidéo 3D
Consignes de sécurité · Vous devez seulement porter les lunettes
3D pour regarder des images vidéo 3D. · Si vous observez des scintillements ou des
éclairs, éteignez l’éclairage. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance d’un adulte. · Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières des lunettes 3D lorsque vous repliez les branches. · Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces lunettes 3D. · Si ces lunettes sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux.
Projecteur LCD Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
5 FR

Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.
Remarques sur la sécurité
· Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité.
· Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
· Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Mode d’emploi). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe.
· Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de
6 FR

connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL À D’AUTRES FINS QU’UN USAGE DOMESTIQUE ORDINAIRE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS L’EXPIRATION DE CELLE-CI.

Remarques sur l’installation et l’utilisation

Mauvaise ventilation Laisser un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour de l’appareil.

Installation déconseillée
Ne pas placer l’appareil dans les positions suivantes, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
Murs proches Afin de maintenir les performances et la fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.
1 cm (13/32 pouces)

Endroits chauds et humides

30 cm (117/8 pouces)

30 cm (117/8 pouces)

30 cm (117/8 pouces)

15 cm

(6

pouces)

30 cm (117/8

pouces)

Les flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de cet appareil, ou d’autres, peuvent faire osciller l’écran. Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit où sa face avant risque d’être soumise aux flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de ces autres appareils.

Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température.
Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du capteur.

7 FR

Endroits très poussiéreux ou enfumés

15° ou plus

Conditions inappropriées
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil. Inclinaison vers l’avant/arrière et vers la gauche/droite Éviter d’incliner l’appareil à un angle supérieur à 15degrés pour l’utiliser. Ne pas installer l’appareil ailleurs que sur une surface de niveau ou au plafond. L’installation de l’appareil dans un tel emplacement peut affecter l’uniformité des couleurs ou réduire la fiabilité des effets de la lampe. Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image à l’écran peut être trapézoïdale. Positionner l’appareil de façon à ce que l’objectif soit parallèle à l’écran.
15° ou plus
15° ou plus
15° ou plus

15° ou plus
Lors de l’installation de l’appareil à haute altitude Lorsque vous utilisez l’appareil à une altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou plus, réglez « Mode haute altit. » dans le menu Réglage sur « On ». Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, ceci pourra affecter le projecteur (diminution de la fiabilité de certaines pièces, par exemple).
Précautions de sécurité relatives à l’installation de l’appareil au plafond
· N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant).
· Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Confiez l’installation à un professionnel ou à un installateur expérimenté.
Pour les revendeurs · Quand le projecteur est fixé au plafond, un
support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. · Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.

8 FR

Etape 1 Préparation

Vérification des accessoires fournis
Vérifiez si le carton renferme bien tous les éléments suivants : · Télécommande RM-PJ24 (1) · Piles de format AA (R6) (2) · Capuchon d’objectif (1)
Au moment de l’achat, un capuchon recouvre l’objectif du projecteur. Retirez le capuchon d’objectif avant d’utiliser le projecteur. · Cordon d’alimentation secteur (1) · Guide de référence rapide (ce manuel) (1) · Mode d’emploi (CD- ROM) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Appuyez et faites glisser pour ouvrir.

· Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou dans une pièce humide.
Utilisation du manuel sur CD-ROM
Vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur pour pouvoir lire ce manuel. Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement depuis le site Web d’Adobe.
1 Ouvrez le fichier index.htm situé sur le
CD-ROM.
2 Sélectionnez le manuel que vous
souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier.
Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD- ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony.

Insérez le côté E des piles en premier.

Précautions relatives à la manipulation de la télécommande · Manipulez la télécommande avec
précautions. Ne renversez aucun liquide sur la télécommande, ne la laissez pas tomber et ne marchez pas dessus.
9 FR

Etape 2 Installation de l’appareil

1 Positionnez l’appareil de façon à ce
que l’objectif soit parallèle à l’écran.
2 Après avoir branché le cordon
d’alimentation à l’appareil, branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Arrière de l’appareil

3 Appuyez sur le bouton ?/1 (ON/
STANDBY) pour mettre l’appareil sous tension.
Avant de l’appareil

Avant de l’appareil

Clignote en vert pendant dix secondes, puis s’allume en vert.
4 Projetez une image sur l’écran, puis
réglez la mise au point, la taille et la position.

S’allume en rouge.

Remarque
Une fois le cordon d’alimentation secteur raccordé à l’unité, l’indicateur ON/ STANDBY peut clignoter en orange. Vous ne pourrez peut-être pas commander l’unité pendant que l’indicateur clignote, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. Attendez que l’indicateur cesse de clignoter et devienne rouge fixe.

a Réglez la mise au point. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (FOCUS) pour afficher la fenêtre de réglage Focus d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la mise au point de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,.
b Réglez la taille de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (ZOOM) pour afficher la fenêtre de réglage Zoom d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la taille de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,.

FR 10

c Réglez la position de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (SHIFT) pour afficher la fenêtre de réglage Déplac. objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la position correcte de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,.
Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation Si vous installez l’appareil sur une surface inégale, utilisez les pieds avant (réglables) pour maintenir l’appareil à l’horizontale.

Tournez Pieds avant (réglables) pour régler. Remarques · Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image projetée peut être trapézoïdale. · Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous faites pivoter les pieds avant (réglables).
Fenêtre de réglage de l’objectif (mire d’essai)
1,78:1 (16:9) 1,33:1 (4:3)
2,35:1

1,85:1
Les lignes pointillées indiquent les tailles d’écran de chaque rapport de format.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

11 FR

Etape 3 Raccordement de l’appareil

Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit :
· Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. · Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. · Insérez correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner
un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble proprement dit. · Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.

Ordinateur

Côté droit de l’appareil

Appareil avec des connecteurs de sortie HDMI

Amplificateur AV Haut-parleurs vers la sortie HDMI

Câble HDMI (non fourni)

: Flux du signal vidéo

Utilisez un câble HDMI haute vitesse Premium qui porte le logo du type de câble.

Pour surveiller et commander le projecteur via le réseau, accédez à la page Setup du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Mode d’emploi) via un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité.

FR 12

Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

Etape 4 Sélection de la langue du menu

Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu et d’autres affichages à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais. Pour changer la langue actuelle du menu, choisissez la langue désirée grâce à l’écran de menu.
1 Appuyer sur MENU.

3 Appuyer sur M/m pour sélectionner
« Language », puis appuyer sur , ou .

Le menu apparaît.

4 Appuyer sur M/m/</, pour
sélectionner une langue, puis appuyer sur .

2 Appuyer sur M/m pour sélectionner le
menu Setup , puis appuyer sur , ou .

La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu Appuyer sur MENU.

Les options de réglage du menu sélectionné apparaissent.

13 FR

Etape 5 Projection

Projection de l’image
1 Mettez sous tension cet appareil et
l’appareil qui y est raccordé.
2 Appuyez sur INPUT pour afficher la
palette d’entrée sur l’écran.

L’alimentation s’arrête complètement et vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation.
Remarque Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur clignote.
Conseil Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant le bouton ?/1 (ON/STANDBY) enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt qu’en suivant les étapes ci-dessus.

3 Sélectionnez le périphérique à partir
duquel vous voulez afficher les images.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou sur M/m/ (entrée) pour sélectionner le périphérique à utiliser pour la projection.

Exemple : Pour afficher l’image provenant de l’équipement vidéo raccordé au connecteur HDMI 1 de cet appareil.

Mise hors tension
1 Appuyez sur le bouton ?/1 (ON/
STANDBY). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran.
2 Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton ?/1 (ON/STANDBY) avant que le message disparaisse. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser la température interne.

FR 14

Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/STANDBY cesse de clignoter en vert pour briller en rouge.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

Sélection du mode d’affichage de l’image
Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET.

Boutons CALIBRATED
PRESET

Paramètres CINEMA FILM 1 CINEMA FILM 2 REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER

Description Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’oeuvre du cinéma. Qualité d’image adaptée à la reproduction de tons riches et de couleurs dignes du cinéma, en fonction de Cinéma Film 1. Configuration de qualité d’image appropriée lorsque vous souhaitez reproduire fidèlement la qualité d’image d’origine ou pour profiter de la qualité d’image sans aucun réglage. Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images vidéo. Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un appareil photo numérique. Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien modulées et une réponse rapide. Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un environnement lumineux, comme un séjour. Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un environnement lumineux, comme un séjour. Règle la qualité de l’image en fonction de votre goût, puis enregistre le paramètre. Le réglage en usine par défaut est identique à « REF ».

Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
15 FR

Gestion des erreurs
Indicateurs d’avertissement
L’indicateur ON/STANDBY ou WARNING s’allume ou clignote en cas de problème quelconque sur le projecteur.

Indicateur ON/ STANDBY

Indicateur WARNING

Clignotement/Éclairage des indicateurs

(Indicateurs en rouge)

(Clignote en rouge)

(Clignote en rouge)

(Clignote en rouge)

Les deux indicateurs clignotent

Le nombre de clignotements Deux fois Trois fois
Deux fois
Trois fois

Cause et remède
Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement. La température de la lampe est anormalement élevée. Mettez hors tension et attendez que la lampe se refroidisse, puis remettez sous tension. Si ce symptôme persiste, la lampe a peutêtre atteint la fin de sa durée de service. Dans ce cas, remplacez la lampe par une neuve. La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. Assurez-vous que rien ne colmate les orifices de ventilation et que l’appareil n’est pas utilisé à haute altitude. Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente Sony.

Remarque
Si le symptôme persiste même après avoir suivi les méthodes décrites ci- dessus, consultez le service après-vente Sony. Si l’indicateur se met à clignoter d’une manière qui n’est pas décrite ci-dessus, éteignez et rallumez l’appareil en appuyant sur le bouton [/1 (Marche/Veille) de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil. Si le symptôme s’affiche toujours, consultez le service après-vente Sony personnel.

FR 16

En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à « Gestion des erreurs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD- ROM fourni.

Entretien

La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est limitée. Lorsque la lampe faiblit, la balance des couleurs de l’image devient bizarre, ou « Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran et la lampe est peut-être épuisée. Remplacez la lampe par une neuve (non fournie) sans tarder.
Conseil La durée de vie de la lampe utilisée pour la source lumineuse varie selon l’environnement d’installation ou les conditions d’utilisation. Vous pouvez utiliser la lampe plus longtemps en patientant plusieurs minutes avant de l’éteindre, si vous venez juste de l’allumer.
Voici les outils dont vous avez besoin pour commencer : · Lampe pour projecteur LMP-H280 (en
option) · Un tournevis cruciforme standard · Un chiffon (pour protéger des éraflures)
Mise en garde · La lampe reste chaude après la mise hors
tension de l’appareil avec le bouton ?/1 (ON/STANDBY). Ne la touchez pas, car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins 1 heure pour lui permettre de refroidir. · Ne touchez pas la surface de la lampe. Si vous la touchez, essuyez les empreintes digitales avec un chiffon doux. · Prêtez une attention spéciale au remplacement de la lampe lorsque l’appareil est installé au plafond. · Lors du remplacement de la lampe d’un appareil installé au plafond, ne vous tenez pas directement sous le couvercle de la lampe. Lorsque vous retirez le couvercle de la lampe (couvercle intérieur), évitez de le tordre. Si la lampe explose, les fragments peuvent provoquer des blessures.

· Lorsque vous retirez la lampe, assurezvous qu’elle reste en position horizontale, puis soulevez-la directement vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et entraîner des blessures.
Remarques · Veillez à remplacer la lampe par la lampe
pour projecteur spécifiée. Si une lampe autre que la lampe pour projecteur spécifiée est utilisée, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. · Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de remplacer la lampe, puis vérifiez que l’indicateur ON/STANDBY a déjà été éteint.
Remplacement de la lampe
1 Mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
2 Lorsque vous disposez l’appareil sur
une surface plane comme un bureau, etc., mettez un chiffon sur la surface pour éviter de la rayer. Placez l’appareil sur le chiffon.
Remarque Assurez-vous que l’appareil est posé sur une surface stable.
3 Tout en appuyant sur la partie
indiquée sur l’illustration du couvercle de la lampe, faites glisser 1, puis ouvrez 2 le couvercle de la lampe.

17 FR

4 Desserrez la vis du couvercle de la
lampe (couvercle intérieur) avec un tournevis cruciforme, puis ouvrez le couvercle de lampe.

Poignée
Remarques · À l’exception des 3 vis spécifiées, ne
desserrez aucune autre vis. · Tenez la lampe par la poignée pour la
retirer et la fixer.
6 Insérez fermement et à fond la
nouvelle lampe à l’aide de la poignée, puis resserrez les 3 vis.

5 Dévissez les 3 vis de la lampe à l’aide
du tournevis cruciforme. Maintenez la poignée vers le haut et retirez la lampe.

Remarque Veillez à ne pas toucher le bloc optique à l’intérieur du projecteur.
7 Fermez le couvercle de la lampe
(couvercle intérieur), puis vissez-le.

FR 18

L’écran du menu ci-dessous s’affiche.

8 Fermez le couvercle de la lampe.

Conseil Si « Verrou réglages » est réglé sur « Niveau B », réglez-le immédiatement sur « Off ».
11Sélectionnez « Oui ».

9 Dépoussiérez les orifices de
ventilation (prise d’air) à l’aide d’un chiffon.
Orifices de ventilation (prise d’air)
10Mettez l’appareil sous tension, puis
sélectionnez l’option de réglage de la lampe dans le menu Réglage .

Mise en garde N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
Remarques · L’appareil ne se mettra sous tension que si la
lampe est bien mise en place. · L’appareil ne se mettra sous tension que si le
couvercle de la lampe est bien fermé. · Pour effacer un message affiché à l’écran,
appuyez une fois sur un bouton quelconque de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil.
Remarque concernant le remplacement d’une lampe brisée en cas d’installation au plafond Si la lampe se brise, les morceaux de lampe risquent de se disperser et de vous blesser. Lorsque l’appareil est fixé au plafond, retirez le couvercle de la lampe (couvercle intérieur) en le faisant lentement glisser horizontalement après l’avoir ouvert en le soulevant de 30 degrés. Éviter de tordre le couvercle de la lampe (couvercle intérieur).
19 FR

Remarque La lampe contient du mercure. La réglementation en matière de mise au rebut pour les tubes fluorescents dépend de votre lieu de résidence. Respectez la politique d’élimination des déchets de votre région.
FR 20

Acerca del Manual de referencia rápida
Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”, según corresponda. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.

Paso 1

Preparación ……………………………………. Página 9

Paso 2

Instalación de la unidad ……………. Página 10

Paso 3 Paso 4 Paso 5

Conexión de la unidad……………….. Página 12
Selección del idioma del menú
…………………………………………………………. Página 13
Proyección ……………………………………. Página 14

Gestión de errores

Indicadores de aviso……………………………. Página 16

Mantenimiento Sustitución de la lámpara …………………….. Página 17

2 ES

Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distintas de las especificadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA Este aparato debe conectarse a tierra.
ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, no conecte el conector de los cables de dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente puerto: Conector LAN
ADVERTENCIA 1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país/región, si procede.

2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión y amperaje.

Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.

PRECAUCIÓN

– Peligro de explosión si se sustituye la

batería por una del tipo incorrecto.

Reemplace la batería solamente por otra

del mismo tipo o de un tipo equivalente

recomendado por el fabricante.

– Cuando deseche la batería o el producto,

debe cumplir con la legislación de su área

o país. No deseche la batería o el producto

en el fuego o en un horno caliente, ni la

corte o aplaste mecánicamente. Podría

explotar o provocar un incendio. No

someta a la batería a una presión de aire

extremadamente baja ya que podría dar

lugar a una explosión o a la fuga de gas o

líquido inflamable.

– No coloque la batería en un lugar donde la

temperatura sea elevada; por ejemplo,

bajo la luz directa del sol o cerca del

fuego. Podría prenderse, explotar o

ES

provocar un incendio. No sumerja ni

humedezca la batería con agua o agua de

mar. Podría producirse una descarga

eléctrica.

PRECAUCIÓN
Se necesitan los tamaños y el número de pilas siguientes para el mando a distancia. · Tamaño AA (R6) · Dos Para evitar el riesgo de explosión, utilice únicamente el siguiente tipo de pilas. · Pilas alcalinas o de manganeso de tamaño
AA (R6)

Acerca de las gafas 3D
Las gafas 3D se comunican con el proyector a través de la tecnología Bluetooth para mostrar las señales 3D. a) banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico:
2.4 – 2.4835 GHz

3 ES

b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire fijamente al haz de luz, RG2 IEC 62471-5: 2015.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.eu/

Precauciones
Seguridad
· Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local.
· Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
· Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
· Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
· La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
· La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
· No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida.
· No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
· Asegúrese de retirar la tapa de protección del objetivo antes de la proyección. Si realiza la proyección con la tapa montada podría derretirse a causa del calor.
· No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.

Prevención del calentamiento interno Después de apagar la alimentación con el botón ?/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento.
4 ES

Precaución Esta unidad está equipada con orificios de ventilación de entrada y de salida. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños a la unidad.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fábrica.
Sobre la visualización de imágenes de vídeo en 3D
Precauciones de seguridad · Sólo debe utilizar las gafas 3D para ver
imágenes de vídeo en 3D. · Si observa efectos de oscilación o
parpadeo, apague la iluminación de la sala. · No es adecuado para que lo usen los niños
sin la supervisión de un adulto. · Vigile que los dedos no le queden
atrapados en la articulación de las gafas 3D al abrir las varillas. · No deje caer ni modifique estas gafas 3D. · Si estas gafas se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos.
Proiettore LCD
El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Además, si utiliza varios proyectores LCD para proyectar en una pantalla, es posible que la reproducción de colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta.

Acerca de la condensación
Si la temperatura de la habitación en la que se instala el proyector cambia rápidamente, o si el proyector se traslada súbitamente de un lugar muy frío a uno muy cálido, es posible que se produzca condensación en el proyector. La condensación puede provocar errores de funcionamiento, por lo que debe prestarse atención al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensación, deje el proyector encendido durante dos horas antes de utilizarlo.
Notas sobre la seguridad
· SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
· En función del entorno operativo, es posible que terceros no autorizados en la red puedan acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirme siempre que la red está correctamente protegida.
· Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores predeterminados de fábrica (consulte “Uso de funciones de red” en el Manual de instrucciones). Asimismo, se recomienda cambiar la contraseña periódicamente.
· No visite otros sitios web con el navegador web mientras ajuste la configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar que terceros no autorizados utilicen la unidad o evitar la instalación de programas maliciosos.

5 ES

No poner este producto cerca de aparatos médicos Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS DE NINGÚN TIPO DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD CON FINALIDADES DIFERENTES DE UN USO DOMÉSTICO GENERAL, DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA O UNA VEZ VENCIDO DICHO PERÍODO.

Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadecuada
No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Cerca de paredes Para conservar el rendimiento y la fiabilidad de la unidad, deje espacio suficiente entre las paredes y la unidad, tal como se ilustra.
1 cm

30 cm

30 cm

30 cm

15 cm

30 cm

El aire de sistemas de aire acondicionado o de las salidas de ventilación de esta unidad o de otros dispositivos puede provocar oscilaciones en la pantalla. No instale esta unidad en lugares en los que el aire de sistemas de aire acondicionado o de las salidas de ventilación de estos dispositivos pueda alcanzar la parte frontal de esta unidad.
Ubicaciones escasamente ventiladas Deje un espacio superior a 30 cm alrededor de la unidad.

6 ES

Lugares cálidos y húmedos
Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Si instala la unidad en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de temperatura.

Condiciones inadecuadas
No haga lo siguiente mientras usa la unidad.
Inclinación adelante/atrás e izquierda/derecha Evite usar la unidad inclinada con un ángulo de más de 15 grados. No instale la unidad en un lugar que no sea una superficie horizontal o el techo. La instalación de la unidad en tal ubicación puede provocar irregularidades en la uniformidad del color, o reducir la fiabilidad de los efectos de la lámpara. Si la unidad está inclinada hacia arriba o hacia abajo, pueden producirse distorsiones trapezoidales en la imagen visualizada en la pantalla. Coloque la unidad de modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla.

Cerca de un sensor de calor o de humo Puede producirse una avería del sensor.

15° o más

Lugares con mucho polvo o humo excesivo

15° o más 15° o más

15° o más

7 ES

15° o más
Instalación de la unidad a grandes altitudes Si utiliza la unidad a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del menú Configuración en “Sí”. Si no se establece este modo cuando se utiliza la unidad a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
· Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago).
· Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda. Confíe siempre la instalación a un proveedor o instalador experimentado.
Para los distribuidores · Si se instala el proyector en el techo, es
necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. · Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
8 ES

Paso 1 Preparación

Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: · Mando a distancia RM-PJ24 (1) · Pilas de tamaño AA (R6) (2) · Tapa del objetivo (1)
Cuando se adquiere el proyector, el objetivo incluye una tapa. Quite la tapa del objetivo antes de utilizar el proyector. · Cable de alimentación de CA (1) · Manual de referencia rápida (este manual) (1) · Manual de instrucciones (CD- ROM) (1)
Introducción de las pilas en el mando a distancia
Empuje y deslice para abrir.

Utilización del manual en CDROM
El manual puede leerse en un ordenador con Adobe Reader instalado. Puede descargar la aplicación Adobe Reader de forma gratuita desde el sitio web de Adobe.
1 Abra el archivo index.htm en el CD-
ROM.
2 Seleccione y haga clic en el manual
que desee leer.
Nota
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony.

Introduzca primero el lado E de la pila.

Precauciones para la manipulación del mando a distancia · Manipule con cuidado el mando a
distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame ningún líquido sobre él. · No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa del sol ni en lugares húmedos.
9 ES

Paso 2 Instalación de la unidad

1 Coloque la unidad de modo que el
objetivo quede paralelo a la pantalla.
2 Después de conectar el cable de CA a
la unidad, enchufe el cable de CA en una toma mural.
Posterior de la unidad

3 Pulse el botón ?/1 (ON/STANDBY)
para encender la unidad.

Parte frontal de la unidad

Parpadea en verde décimas de segundo y, a continuación, se ilumina en verde.
4 Proyecte una imagen en la pantalla y,
a continuación, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición.

Parte frontal de la unidad

Se ilumina en rojo.

Nota
Una vez conectado el cable de alimentación de CA a la unidad, el indicador ON/STANDBY podrá comenzar a parpadear en naranja. No se preocupe si no puede controlar el indicador cuando se encuentra parpadeando, no se trata de ninguna avería. Espere hasta que deje de parpadear y se ilumine en rojo.

a Ajuste el foco. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (FOCUS) para acceder a la ventana de ajuste de Foco de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el enfoque de la imagen pulsando los botones M/m/</,.
b Ajuste el tamaño de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (ZOOM) para acceder a la ventana de ajuste de Zoom de objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste el tamaño de la imagen pulsando los botones M/m/</,.

ES 10

c Ajuste la posición de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para acceder a la ventana de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste la posición adecuada de la imagen pulsando los botones M/m/</,.
Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación Si instala la unidad en una superficie irregular, utilice los pies delanteros (ajustables) para mantener la unidad nivelada.

Gire para Pies delanteros (ajustables) ajustar. Notas · Si la unidad está inclinada hacia arriba o hacia abajo, pueden producirse distorsiones trapezoidales en la imagen proyectada. · Tenga cuidado de no atraparse los dedos cuando gire los pies delanteros (ajustables).
Ventana de ajuste del objetivo (patrón de prueba)
1,78:1 (16:9) 1,33:1 (4:3)
2,35:1

1,85:1
Las líneas de puntos indican los tamaños de pantalla de cada relación de aspecto.

Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
11 ES

Paso 3 Conexión de la unidad

Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
· Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. · Utilice los cables apropiados para cada conexión. · Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede
provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. · Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.

Ordenador

Lado derecho de la unidad

Equipo con conectores de salida HDMI

Amplificador AV

Altavoces

a la salida HDMI

Cable HDMI (no suministrado)

: Flujo de la señal de vídeo

Use un cable HDMI de alta velocidad premium en el que esté especificado el logotipo del tipo de cable.

Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la página Setup del proyector (consulte “Uso de funciones de red” en el Manual de instrucciones) a través de un navegador web y active el protocolo de control que desee.

ES 12

Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.

Paso 4 Selección del idioma del menú

Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la pantalla de menús.
1 Pulse MENU.

3 Pulse M/m para seleccionar
“Language” y pulse , o .
4 Pulse M/m/</, para seleccionar un
idioma y, a continuación, pulse .

Aparecerá el menú.

El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca Pulse MENU.

2 Pulse M/m para seleccionar el menú
Setup y pulse , o .

Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado.

13 ES

Paso 5 Proyección

Proyección de la imagen
1 Encienda la unidad y el equipo
conectado a la unidad.
2 Pulse INPUT para visualizar la paleta
de entrada en la pantalla.

Nota No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando.
Sugerencia Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el botón ?/1 (ON/STANDBY) aproximadamente durante 1 segundo, en lugar de realizar los pasos anteriormente descritos.

3 Seleccione el equipo desde el que
desea visualizar las imágenes. Pulse INPUT repetidamente o pulse M/m/ (entrar) para seleccionar el equipo desde el que desea realizar la proyección.

Ejemplo: para ver la imagen del equipo de vídeo conectado al conector HDMI 1
de esta unidad.

Apagado de la alimentación

1 Pulse el botón ?/1 (ON/STANDBY).

En la pantalla aparece el mensaje

2

“DESACTIVAR?”. Pulse de nuevo el botón ?/1 (ON/

STANDBY) antes de que desaparezca

el mensaje.

El indicador ON/STANDBY parpadeará

en verde y el ventilador seguirá

funcionando para reducir el

calentamiento interno.

El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en verde y se ilumina en rojo fijo.

Una vez apagado el equipo por completo, puede desconectar el cable de alimentación.

ES 14

Para obtener más información, consulte “Proyección” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.

Selección del modo de visualización de la imagen
Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET.
Botones CALIBRATED PRESET

Elementos de configuración CINEMA FILM 1 CINEMA FILM 2
REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER

Descripción Calidad de imagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo de película. Calidad de imagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran tonalidad habituales de las salas de cine, basada en Cine Film 1. Una configuración de calidad de imagen adecuada para reproducir de forma fiel la calidad original de la imagen, o para disfrutar de buena calidad de imagen sin tener que realizar ningún ajuste. Calidad de imagen adecuada para ver programas de televisión, deportes, conciertos y otras imágenes en vídeo. Calidad de imagen adecuada para proyectar imágenes fijas tomadas con una cámara digital. Calidad de imagen adecuada para juegos; colores de alta modulación y respuesta rápida. Calidad de imagen adecuada para ver películas en entornos luminosos, como el salón. Calidad de imagen adecuada para ver programas de televisión, conciertos, deportes y otras imágenes de vídeo en un entorno luminoso, como el salón. Ajusta la calidad de la imagen para adaptarse a sus necesidades y, a continuación, guarda el ajuste. El ajuste predeterminado de fábrica es el mismo que en “REF”.

Para obtener más información, consulte “Proyección” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
15 ES

Gestión de errores
Indicadores de aviso
El indicador ON/STANDBY o WARNING se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema.

Indicador ON/ STANDBY

Indicador WARNING

Indicadores de iluminación/ parpadeo

El número de parpadeos Dos veces
Tres veces

(Se ilumina en rojo)

(Parpadea en rojo)

Dos veces

(Parpadea en rojo)

(Parpadea en rojo)

Ambos indicadores parpadean

Tres veces

Causa y solución
Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los tornillos. La temperatura de la lámpara es inusualmente alta. Apague la unidad y espere a que se enfríe la lámpara; a continuación, vuelva a encender la unidad. Si el síntoma no desaparece, es posible que la lámpara haya llegado al final de su vida útil. Si es así, sustituya la lámpara por una nueva. La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación y si la unidad se está utilizando a altitudes elevadas. El ventilador está averiado. Consulte con personal especializado de Sony.

Nota Si los síntomas persisten, incluso después de emplear los métodos mencionados, consulte con personal cualificado de Sony. Si el indicador empieza a parpadear de una forma diferente a la indicada, desconecte y después conecte la alimentación con el botón [/1 (encendido/en espera) del control remoto o del panel de control de la unidad. Si el síntoma vuelve a aparecer, consulte con personal cualificado de Sony.
Si se produce algún problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Gestión de errores” en el Manual de instrucciones que incluye el CD- ROM suministrado.
ES 16

Mantenimiento

La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor cambie la lámpara.”, es posible que la lámpara esté agotada. Sustituya inmediatamente la lámpara por una nueva (no suministrada).
Sugerencia La vida útil de la lámpara utilizada como fuente de luz cambia en función del entorno de instalación o las condiciones de uso. Puede utilizar la lámpara durante más tiempo si evita apagarla hasta que transcurran unos minutos después de encenderla.
Herramientas que necesita para empezar: · Lámpara de proyector LMP-H280
(opcional) · Destornillador Phillips estándar · Paño (como protección contra arañazos)
Precaución · La lámpara continúa estando caliente
después de haber apagado la unidad con el botón ?/1 (ON/STANDBY). Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos 1 hora hasta que se enfríe. · No toque la superficie de la lámpara. Si la toca, limpie las huellas con un paño suave. · Ponga especial cuidado al reemplazar la lámpara cuando la unidad esté instalada en el techo. · Si cambia la lámpara de una unidad instalada en el techo, no se coloque directamente debajo de la cubierta de la lámpara. Cuando quite la trampilla de la lámpara (tapa interior), evite doblarla. Si la lámpara explotase, los fragmentos podrían herirle. · Al retirar la unidad de la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia arriba. No incline la unidad de la lámpara. Si tira hacia fuera de la unidad de la lámpara mientras se encuentra inclinada y la lámpara se rompe,

los fragmentos pueden dispersarse y provocar lesiones.
Notas · Asegúrese de sustituir la lámpara de
proyector por el modelo especificado. Si utiliza lámparas distintas de la lámpara de proyector especificada, podría producirse una avería en la unidad. · No olvide apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de sustituir la lámpara; a continuación, compruebe que el indicador ON/STANDBY está apagado.
Sustitución de la lámpara
1 Apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA.
2 Cuando coloque la unidad sobre una
superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc., coloque un paño para evitar rayar la superficie. Coloque la unidad sobre el paño.
Nota Asegúrese de que la unidad se encuentra en una superficie estable.
3 Mientras presiona la parte indicada
en la ilustración de la cubierta de la lámpara, deslice 1 y, a continuación, abra la cubierta de la lámpara 2.

17 ES

4 Afloje el tornillo de la trampilla de la
lámpara (tapa interior) con un destornillador de estrella y abra la trampilla.

Notas · No afloje los demás tornillos; afloje solo
los 3 tornillos especificados. · Sujete la lámpara por el asa para
extraerla y colocarla.
6 Sujete la nueva lámpara por el asa con
firmeza y presione hasta que llegue al fondo. Seguidamente, apriete los 3 tornillos.

5 Afloje los 3 tornillos de la unidad de la
lámpara con el destornillador de estrella. Levante el asa y, a continuación, tire de la lámpara para extraerla.

Nota Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico del interior de la unidad.
7 Cierre la trampilla de la lámpara (tapa
interior) y, a continuación, apriete el tornillo.

Asa
ES 18

8 Cierre la cubierta de la lámpara.

11Seleccione “Sí”.

9 Limpie el polvo de los orificios de
ventilación (entrada) con un paño suave.
Orificios de ventilación (entrada)
10Encienda la unidad y, a continuación,
seleccione el elemento de configuración de la lámpara en el menú Configuración . Se mostrará la pantalla de menú siguiente.

Precaución Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto.
Notas
· La unidad no se encenderá si la lámpara no está bien instalada.
· La unidad no se encenderá si la cubierta de la lámpara no está bien cerrada.
· Para borrar un mensaje que aparezca en la pantalla, pulse una vez cualquier botón del mando a distancia o del panel de control de la unidad.
Nota sobre la sustitución de la lámpara si se rompe, en caso de instalación en el techo Si la lámpara se rompe, los fragmentos rotos podrían salir disparados y provocar heridas. Si la unidad está instalada en el techo, quite la trampilla de la lámpara (tapa interior) deslizándola en horizontal y levantando suavemente cuando esté abierta a 30 grados. Evite doblar la trampilla de la lámpara (tapa interior).

Sugerencia Si “Bloqueo ajustes” está establecido en
“Nivel B”, establezca “No” una vez.

19 ES

Nota Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos fluorescentes usados dependen de dónde viva. Siga la normativa de desecho de residuos de su zona.
ES 20

Informationen zur Kurzreferenz
Diese Kurzreferenz beschreibt die Installation und die grundlegenden Bedienungsvorgänge zum Projizieren von Bildern. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Schlagen Sie bei Bedarf unter ,,Warnanzeigen” und ,,Austauschen der Lampe” nach. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.

Schritt 1

Vorbereitung……………………………….Seite 9

Schritt 2

Installieren des Geräts …………..Seite 10

Schritt 3

Anschließen des Geräts ………..Seite 12

Schritt 4

Wählen der Menüsprache……..Seite 13

Schritt 5

Projizieren …………………………………Seite 14

Störungsbehebung Warnanzeigen …………………………………Seite 16

Wartung

Austauschen der Lampe…………………..Seite 17

2 DE

Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG Dieses Gerät muss geerdet werden.
WARNUNG Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
VORSICHT Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse haben könnte: LAN-Anschluss
WARNUNG 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel
(3-adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im

betreffenden Land/der betreffenden Region gelten. 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
VORSICHT – Explosionsgefahr bei Verwendung
falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. – Beachten Sie beim der Entsorgung des Akkus oder des Geräts die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku oder das Gerät nicht durch Verbrennen. Erhitzen Sie den Akku nicht, und beschädigen Sie ihn nicht. Andernfalls besteht Explosions- und Brandgefahr. Setzen Sie den Akku keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, der zu einer Explosion oder dem Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen könnte. – Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen. Er kann sich entzünden, DE explodieren oder einen Brand verursachen. Halten Sie den Akku fern von Wasser und Salzwasser. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
VORSICHT Batterien der folgenden Größe und in folgender Anzahl sind für die Fernbedienung erforderlich: · Größe AA (R6) · Zwei Verwenden Sie nur den folgenden Batterietyp, da andernfalls Explosionsgefahr besteht: · Mangan- oder Alkalibatterien der Größe
AA (R6)
3 DE

Informationen zur 3D-Brille Die 3D-Brille kommuniziert zum Anzeigen von 3D- Signalen über BluetoothTechnologie mit dem Projektor. a) das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:
2.4 – 2.4835 GHz b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbändern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Schauen Sie wie bei jeder hellen Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe RG2 IEC 62471-5:2015.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.eu/

Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
· Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
· Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
· Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose.
· Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
· Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
· Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
· Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe nicht in das Objektiv.
· Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern. Die austretende Luft ist heiß.
· Nehmen Sie vor dem Projizieren unbedingt die Objektivschutzkappe ab. Wenn die Kappe während der Projektion angebracht ist, kann sie durch die Hitze schmelzen.
· Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der Projektion blockiert, direkt vor das Objektiv. Die Wärme des Lichts könnte den Gegenstand beschädigen. Mit der Funktionstaste der Bildabschaltung können Sie das Bild abschalten.

4 DE

Info zur Verhütung eines internen Wärmestaus
Nachdem Sie den Projektor mit der Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) ausgeschaltet haben, trennen Sie ihn nicht von der Netzsteckdose, solange der Lüfter noch läuft.
Vorsicht Dieses Gerät ist mit Lüftungsöffnungen (Einlass und Auslass) ausgestattet. Der Luftstrom durch diese Öffnungen darf nicht blockiert oder durch in der Nähe abgestellte Gegenstände behindert werden, weil es sonst zu einem internen Wärmestau kommen kann, der eine Verschlechterung der Bildqualität oder Beschädigung des Geräts zur Folge haben kann.
Info zur Wiederverpackung
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial gut auf für den Fall, dass Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
Hinweis zum Betrachten von 3D-Videobildern
Sicherheitshinweise · Verwenden Sie die 3D-Brille
ausschließlich zum Betrachten von 3D-Videobildern. · Wenn Sie Flimmern oder Flackern bemerken, schalten Sie die Raumbeleuchtung aus. · Nicht geeignet für Kinder ohne angemessene Aufsicht durch Erwachsene. · Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in den Scharnieren der 3D-Brille einzuklemmen, wenn Sie die Brillenbügel einklappen. · Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. · Wenn ein Brillenglas springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke keine Verletzungen an Mund oder Augen zuzuziehen.

Info zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild des LCD-Projektors ständig winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann außerdem selbst bei identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den verschiedenen Projektoren variieren, da für jeden Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance vorgenommen werden können.
Hinweis zur Kondensation
Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem der Projektor aufgestellt ist, schnell ändert oder wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann es im Inneren des Projektors zu einer Kondensation kommen. Da die Kondensation zu einer Fehlfunktion führen kann, sollten Sie bei den Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig sein. Lassen Sie den Projektor vor der Verwendung ungefähr zwei Stunden eingeschaltet, wenn es zu einer Kondensation gekommen ist.
Hinweise zur Sicherheit
· SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH UNVERMEIDBARE DATENPREISGABE AUFGRUND DER ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN.
· Je nach Betriebsumgebung können unbefugte Dritte im Netzwerk unter Umständen auf dieses Gerät zugreifen. Achten Sie beim Verbinden des Geräts mit dem Netzwerk darauf, dass das Netzwerk gut abgesichert ist.

5 DE

· Vom Sicherheitsstandpunkt sollten Sie unbedingt über einen Webbrowser auf das Steuerfenster zugreifen und die werkseitig eingestellten Werte für die Zugriffseinschränkung ändern, wenn das Gerät mit dem Netzwerk verbunden ist (siehe ,,Die Netzwerkfunktionen” in der Bedienungsanleitung). Es wird auch empfohlen, das Passwort regelmäßig zu ändern.
· Rufen Sie keine andere Website im Webbrowser auf, während Sie Einstellungen vornehmen oder nachdem Sie Einstellungen vorgenommen haben. Da der Anmeldestatus beim Webbrowser gespeichert bleibt, schließen Sie den Webbrowser, wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, um zu verhindern, dass unautorisierte Dritte das Gerät nutzen oder schädliche Programm ausführen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
SONY ÜBERNIMMT WÄHREND ODER NACH ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH VERWENDUNG DIESES GERÄTS FÜR ANDERE ALS ALLGEMEINE PRIVATE ZWECKE.

Hinweise zu Installation und Gebrauch
Ungeeignete Installation
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf, weil es sonst zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts kommen kann.
In der Nähe einer Wand Um die Leistung und Zuverlässigkeit aufrecht zu erhalten, lassen Sie zwischen dem Gerät und einer vorhandenen Wand so viel Abstand wie in der Abbildung dargestellt.
1 cm

30 cm

30 cm

30 cm

15 cm

30 cm

Aufgrund des Luftstroms von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen dieses Geräts oder anderer Geräte kann es auf der Leinwand zu Schwankungen kommen. Achten Sie darauf, dieses Gerät so aufzustellen, dass der Luftstrom von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen der Geräte die Vorderseite dieses Geräts nicht erreicht.

6 DE

Schlecht belüftete Orte Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät ein.

Sehr staubige oder extrem rauchige Orte

Heiße und feuchte Orte
Orte, die direkter Kalt- oder Warmluft von einer Klimaanlage ausgesetzt sind Die Installation des Geräts an einem solchen Ort kann zu einer Funktionsstörung führen, die durch Feuchtigkeitskondensation oder Temperaturanstieg verursacht wird.

Ungeeignete Bedingungen
Führen Sie während der Benutzung des Geräts keinen der folgenden Vorgänge durch.
Neigen nach vorn/hinten und links/ rechts Vermeiden Sie die Benutzung des Geräts bei einer Neigung von mehr als 15°. Installieren Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche oder an der Decke. Andernfalls kann es zu Farbunregelmäßigkeiten oder einer Reduzierung der Zuverlässigkeit der Lampeneffekte führen. Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das Bild auf der Leinwand möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt. Positionieren Sie das Gerät so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.

In der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors Es kann zu einer Funktionsstörung des Sensors kommen.

15° oder mehr

15° oder mehr

7 DE

15° oder mehr

15° oder mehr

Für Händler
· Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet werden.
· Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.

15° oder mehr
Bei Installation des Gerätes in Höhenlagen Wenn Sie das Gerät in Höhenlagen über 1.500 m benutzen, setzen Sie ,,Höhenlagenmodus” im Menü Einrichtung
auf ,,Ein”. Wird dieser Modus bei Verwendung des Geräts in Höhenlagen nicht aktiviert, kann dies negative Folgen haben, wie z.B. die Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten.
Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts an der Decke
· Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig).
· Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o. Ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann. Beauftragen Sie erfahrenes Fachpersonal mit der Montage.

8 DE

Schritt 1 Vorbereitung

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Prüfen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass sie folgende Elemente enthält: · Fernbedienung RM-PJ24 (1) · Batterien der Größe AA (R6) (2) · Objektivdeckel (1)
Im Auslieferungszustand sitzt ein Objektivdeckel auf dem Objektiv. Nehmen Sie den Objektivdeckel vor der Verwendung des Projektors ab. · Netzkabel (1) · Kurzreferenz (diese Anleitung) (1) · Bedienungsanleitung (CD-ROM) (1)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Zum Öffnen drücken und schieben.

· Legen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort in der Nähe einer Wärmequelle, in direktem Sonnenlicht oder in einem feuchten Raum ab.
Verwenden der Anleitungen auf der CD-ROM
Die Anleitung kann auf einem Computer, auf dem der Adobe Reader installiert ist, gelesen werden. Sie können den Adobe Reader kostenlos von der Adobe- Website herunterladen.
1 Öffnen Sie die Datei index.htm auf der
CD-ROM.
2 Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie
lesen möchten, und klicken Sie darauf.
Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der SonyServicevertretung bestellen.

Die Batterien mit der
E-Seite zuerst einschieben.

Vorsichtshinweis zum Umgang mit der Fernbedienung · Gehen Sie sorgfältig mit der
Fernbedienung um. Lassen Sie sie nicht fallen, treten Sie nicht darauf und verschütten Sie keine Flüssigkeiten darauf.
9 DE

Schritt 2 Installieren des Geräts

1 Positionieren Sie das Gerät so, dass
das Objektiv parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.
2 Schließen Sie das Netzkabel erst an
das Gerät und dann an eine Netzsteckdose an.
Rückseite des Geräts

Vorderseite des Geräts

Blinkt zehn Sekunden lang in Grün, und leuchtet dann in Grün.
4 Projizieren Sie ein Bild auf die
Projektionsfläche und passen Sie Fokus, Format und Position an.

Vorderseite des Geräts

Leuchtet in Rot.

Hinweis
Nachdem Sie das Netzkabel mit dem Gerät verbunden haben, blinkt möglicherweise die Anzeige ON/STANDBY orange. Sie können das Gerät möglicherweise nicht kontrollieren, während die Anzeige blinkt, aber das ist keine Fehlfunktion. Warten Sie, bis das Blinken stoppt und die Anzeige rot leuchtet.
3 Drücken Sie die Taste ?/1 (ON/
STANDBY), um das Gerät einzuschalten.

a Stellen Sie den Fokus ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (FOCUS) das Objektiv-Fokus-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit den Tasten M/m/</, den Fokus des Bildes ein.
b Stellen Sie die Bildgröße ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (ZOOM) das ObjektivZoom-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit den Tasten M/m/ </, die Größe des Bildes ein.

DE 10

c Stellen Sie die Bildposition ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (SHIFT) das Objektivlage-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit den Tasten M/m/</, die korrekte Position des Bildes ein.
So gleichen Sie die Neigung der Installationsfläche aus Wenn das Gerät auf einer unebenen Fläche aufgestellt wird, benutzen Sie die vorderen Füße (einstellbar), um das Gerät waagerecht zu halten.

Zum

Vordere Füße (einstellbar)

Verstellen drehen.

Hinweise
· Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das projizierte Bild möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt.
· Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Drehen der vorderen Füße (einstellbar) nicht den Finger klemmen.

Objektiv-Einstellfenster (Testmuster)

1,78:1 (16:9)

1,33:1 (4:3)

2,35:1

1,85:1
Die gestrichelten Linien zeigen die Leinwandgröße beim jeweiligen Seitenverhältnis.

Weitere Informationen finden Sie unter ,,Anschlüsse und Vorbereitungen” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.

11 DE

Schritt 3 Anschließen des Geräts

Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes:
· Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. · Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. · Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine
Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim Herausziehen eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst. · Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.

Computer

Rechte Seite des Geräts

Gerät mit HDMIAusgangsbuchsen

AV-Verstärker

Lautsprecher

an HDMI-Ausgang

HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

: Videosignalfluss

Verwenden Sie ein Premium-High-Speed-HDMI-Kabel, auf dem das Logo für den Kabeltyp angegeben ist.

Wenn Sie den Projektor über das Netzwerk überwachen und steuern, greifen Sie über einen Webbrowser auf die Seite ,,Setup” des Projektors zu (siehe ,,Die Netzwerkfunktionen” in der Bedienungsanleitung) und aktivieren Sie das gewünschte Steuerprotokoll.

DE 12

Weitere Informationen finden Sie unter ,,Anschlüsse und Vorbereitungen” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.

Schritt 4 Wählen der Menüsprache

Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie die Sprache auswählen. Die Werksvorgabe ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
1 Drücken Sie MENU.

3 Wählen Sie mit M/m den Posten
,,Language” aus, und drücken Sie dann , oder .

Das Menü erscheint.

4 Wählen Sie mit M/m/</, die
gewünschte Sprache, und drücken Sie dann .

2 Rufen Sie mit M/m das Menü Setup
auf, und drücken Sie dann , oder .

Die Menüsprache wechselt zu der ausgewählten Sprache.
So wird das Menü ausgeblendet Drücken Sie MENU.

Die Einstellungsposten des ausgewählten Menüs werden angezeigt.

13 DE

Schritt 5 Projizieren

Projizieren des Bildes
1 Schalten Sie sowohl das Gerät als
auch die angeschlossenen Geräte ein.
2 Drücken Sie INPUT, um auf dem
Bildschirm eine Liste der Eingabegeräte anzuzeigen.
3 Wählen Sie das Gerät, auf dem sich
die Bilder befinden, die angezeigt werden sollen. Drücken Sie wiederholt auf INPUT, oder drücken Sie auf M/m/ (Eingabe), um das gewünschte Gerät zu wählen.

Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/ STANDBY blinkt nicht mehr grün, sondern leuchtet dauerhaft rot.
Der Strom ist nun vollkommen ausgeschaltet, und das Netzkabel kann gezogen werden.
Hinweis Während die Anzeige blinkt, darf das Netzkabel auf keinen Fall abgezogen werden.
Tipp Anstatt die obigen Schritte auszuführen, können Sie das Gerät auch ausschalten, indem Sie die Taste ?/1 (ON/STANDBY) etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten.

Beispiel: Wiedergeben des Bildes vom am Anschluss HDMI 1 dieses Geräts angeschlossenen Videogerät.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste ?/1 (ON/
STANDBY). Die Meldung ,,AUSSCHALTEN?” erscheint auf der Leinwand.
2 Drücken Sie die Taste ?/1 (ON/
STANDBY) erneut, bevor die Meldung ausgeblendet wird. Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün und der Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten.
DE 14

Weitere Informationen finden Sie unter ,,Projizieren” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.

Wahl des Bildbetrachtungsmodus
Drücken Sie eine der Tasten CALIBRATED PRESET.

CALIBRATED PRESET-Tasten

Einstellungsposten CINEMA FILM 1
CINEMA FILM 2
REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER

Beschreibung Bildqualität, die sich für die Reproduktion der äußerst dynamischen und klaren Bilder eignet, die für einen MasterPositivfilm typisch sind. Bildqualität, die sich für die Reproduktion der satten Töne und Farben eignet, die für ein Kino typisch sind, auf der Grundlage von Kino Film 1. Eine Bildqualitätseinstellung, die sich eignet, wenn Sie die Originalbildqualität genau reproduzieren oder die Bildqualität ohne Anpassungen beibehalten möchten. Bildqualität, die sich für die Wiedergabe von Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten und anderen Videobildern eignet. Ideal zum Projizieren von Standbildern, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden. Bildqualität, die sich zum Spielen eignet, mit gut regulierten Farben und einer schnellen Reaktion. Bildqualität für die Darstellung von Filmen in einer sehr hellen Umgebung, wie in einem Wohnzimmer. Bildqualität für die Darstellung von Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten und anderen Videobildern in einer hellen Umgebung, wie in einem Wohnzimmer. Stellen Sie die Bildqualität nach Belieben ein und speichern Sie die Einstellung. Die werkseitige Standardeinstellung ist dieselbe wie bei ,,REF”.

Weitere Informationen finden Sie unter ,,Projizieren” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.

15 DE

Störungsbehebung
Warnanzeigen
Die Anzeige ON/STANDBY oder WARNING leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung in Ihrem Projektor vorliegt.

Anzeigen blinken/leuchten

Anzeige ON/ STANDBY
Anzahl des Blinkens Zweimal
Dreimal

(Leuchtet rot) (Blinkt rot)

Zweimal

(Blinkt rot)

(Blinkt rot)

Beide Anzeigen blinken

Dreimal

Anzeige WARNING
Ursache und Abhilfemaßnahme
Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen Sie die Schrauben fest an. Die Temperatur der Lampe ist ungewöhnlich hoch. Schalten Sie die Stromversorgung aus und warten Sie, bis die Lampe abgekühlt ist, bevor Sie den Projektor wieder einschalten. Wenn das Symptom weiterhin besteht, hat die Lampe möglicherweise das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht. Tauschen Sie in diesem Fall die Lampe gegen eine neue aus. Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die Lüftungsöffnungen blockiert sind oder ob das Gerät in Höhenlagen verwendet wird. Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal.

Hinweis Falls die Störung trotz Ausführung der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Falls die Anzeige anders als oben erläutert zu blinken beginnt, schalten Sie das Gerät aus und dann mit der Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) auf der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter ,,Störungsbehebung” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
DE 16

Wartung

Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Lampe schwächer wird, die Farbbalance des Bilds unausgewogen ist oder ,,Lampentausch erforderlich.” auf der Leinwand erscheint, ist möglicherweise die Lampe erschöpft. Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch eine neue (nicht mitgeliefert).
Tipp Die Lebensdauer der als Lichtquelle verwendeten Lampe hängt von der Installationsumgebung bzw. den Nutzungsbedingungen ab. Sie können die Lampe länger verwenden, wenn Sie nach dem Einschalten der Lampe mehrere Minuten warten, bevor Sie sie wieder ausschalten.
Erforderliche Werkzeuge: · Projektorlampe LMP-H280 (optional) · Normaler Kreuzschlitzschraubendreher · Tuch (für Kratzerverhütung)
Vorsicht · Die Lampe bleibt auch nach dem
Ausschalten des Geräts mit der Taste ?/1 (ON/STANDBY) noch längere Zeit heiß. Falls Sie die Lampe berühren, können Sie sich die Finger verbrennen. Lassen Sie die Lampe mindestens 1 Stunde lang abkühlen, bevor Sie sie auswechseln. · Berühren Sie nicht die Lampenoberfläche. Falls Sie sie berühren, wischen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch ab. · Lassen Sie beim Lampenwechsel besondere Vorsicht walten, wenn das Gerät an der Decke montiert ist. · Wenn Sie die Lampe in ein Gerät einsetzen, das sich an der Decke befindet, achten Sie darauf, dass Sie nicht unmittelbar unter der Lampenabdeckung stehen. Wenn Sie die Lampenklappe (innere Abdeckung) abnehmen, drehen Sie diese nicht. Wenn die Lampe explodiert, können ihre Fragmente Verletzungen hervorrufen.

· Achten Sie beim Herausnehmen der Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach oben. Die Lampeneinheit nicht kippen. Falls Sie die Lampeneinheit schräg herausziehen und die Lampe bricht, können die Bruchstücke verstreut werden und Verletzungen verursachen.
Hinweise · Verwenden Sie unbedingt die angegebene
Projektorlampe als Ersatz. Wenn Sie eine andere als die angegebene Projektorlampe verwenden, kann es am Gerät zu einer Funktionsstörung kommen. · Schalten Sie unbedingt das Gerät aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Lampe auswechseln. Vergewissern Sie sich dann, dass die Anzeige ON/STANDBY erloschen ist.
Austauschen der Lampe
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen
Sie das Netzkabel ab.
2 Wenn Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche (z.B. einen Tisch usw.) stellen, decken Sie die Fläche mit einem Tuch ab, damit sie nicht verkratzt wird. Stellen Sie das Gerät auf das Tuch.
Hinweis Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche.

17 DE

3 Während Sie auf den Bereich
drücken, der in der Abbildung der Lampenabdeckung angezeigt ist, schieben Sie 1 und öffnen Sie 2 dann die Lampenabdeckung.

5 Lösen Sie die 3 Schrauben an der
Lampe mit dem Kreuzschlitzschraubendreher. Halten Sie den Griff hoch, und ziehen Sie dann die Lampe gerade heraus.

4 Lösen Sie die Schraube der
Lampenklappe (innere Abdeckung) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher, und öffnen Sie dann die Lampenklappe.

Griff
Hinweise · Lösen Sie keine anderen als die
3 angegebenen Schrauben. · Halten Sie die Lampe am Griff, um sie
zu entfernen und einzusetzen.
6 Drücken Sie die neue Lampe mit dem
Griff sicher hinein, bis sie fest sitzt, und ziehen Sie dann die 3 Schrauben fest.

DE 18

Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie nicht den Optikblock im Inneren des Projektors berühren.

7 Schließen Sie die Lampenklappe
(innere Abdeckung), und ziehen Sie die Schraube an.

10Schalten Sie das Gerät ein, und
wählen Sie dann den Lampeneinstellungsposten im Menü Einrichtung aus.
Der folgende Menübildschirm wird angezeigt.

8 Schließen Sie die Lampenabdeckung.

Tipp Wenn ,,Einstellungssperre” auf ,,Stufe B” gesetzt ist, setzen Sie sie kurz auf ,,Aus”.
11Wählen Sie ,,Ja”.

9 Säubern Sie die Lüftungsöffnungen
(Einlass) mit einem weichen Tuch von Staub.
Lüftungsöffnungen (Einlass)

Vorsicht
Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Steckplatz eindringen, um einen elektrischen Schlag oder Brand zu vermeiden.
Hinweise
· Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn die Lampe vorschriftsmäßig installiert ist.
· Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampenabdeckung nicht einwandfrei geschlossen ist.
· Um eine Meldung auf der Leinwand zu löschen, drücken Sie einmal eine beliebige Taste an der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts.

19 DE

Hinweis zum Austauschen einer schadhaften Lampe im Fall einer Deckeninstallation Bei einem Bersten der Lampe können Lampensplitter umherfliegen und Verletzungen verursachen. Wenn sich das Gerät an der Decke befindet, entfernen Sie die Lampenklappe (innere Abdeckung), indem Sie sie langsam horizontal verschieben, nachdem Sie sie mit einer Öffnung von 30 Grad angehoben haben. Vermeiden Sie, die Lampenklappe (innere Abdeckung) zu verdrehen.
Hinweis Die Lampe enthält Quecksilber. Die Entsorgungsvorschriften für verbrauchte Leuchtstoffröhren hängen von Ihrem Wohnort ab. Befolgen Sie die Müllentsorgungsvorschriften in Ihrem Gebiet.
DE 20

Informazioni sulla Guida rapida all’uso
La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Vedere “Spie di avvertenza” e “Sostituzione della lampada” in base alle necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.

Punto 1

Preparazione ……………………………………Pagina 9

Punto 2

Installazione dell’unità ………………..Pagina 10

Punto 3 Punto 4 Punto 5

Collegamento dell’unità………………Pagina 12
Selezione della lingua del menu
…………………………………………………………..Pagina 13
Proiezione……………………………………….Pagina 14

Gestione degli errori

Spie di avvertenza…………………………………Pagina 16

Manutenzione Sostituzione della lampada…………………….Pagina 17

2 IT

Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA Questo apparato deve essere collegato a terra.
AVVERTENZA Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel cablaggio fisso, oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di alimentazione.
ATTENZIONE Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta indicata di seguito un connettore di cablaggio di dispositivi periferici su cui potrebbe essere presente una tensione eccessiva: Connettore LAN

AVVERTENZA
1. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3 conduttori) / connettore per l’apparecchio / spina con contatti di messa a terra approvato e conforme alle normative sulla sicurezza in vigore nel paese o nella regione geografica di utilizzo.
2. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3 conduttori) / connettore per l’apparecchio / spina adatto alle caratteristiche di tensione e corrente della rete elettrica.

In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione / connettore per l’apparecchio / spina di cui sopra, rivolgersi a personale qualificato.

ATTENZIONE

– Pericolo di esplosione in caso di

sostituzione incorretta della batteria.

Sostituire la batteria con una uguale o

equivalente seguendo le raccomandazioni

del produttore.

– Smaltire la batteria o il prodotto in

conformità con le normative vigenti nella

regione o paese di utilizzo. Non smaltire

la batteria o il prodotto in forni ad alta

temperatura o nel fuoco. Non tagliare né

frantumare meccanicamente la batteria.

Questo potrebbe causarne l’esplosione o

dar luogo a incendi. Non esporre la

batteria a pressioni atmosferiche

IT

estremamente basse. Questo potrebbe

causare esplosioni o perdite di gas o

liquidi infiammabili.

– Non esporre la batteria ad elevate

temperature, come ad esempio sotto luce

solare diretta o in prossimità di fiamme

per evitare che possa prendere fuoco,

esplodere o causare incendi. Non

immergere né bagnare la batteria in acqua.

Questo potrebbe causare scariche

elettriche.

ATTENZIONE
Il telecomando richiede il seguente tipo e il seguente numero di batterie: · Formato AA (R6) · Due

3 IT

Per evitare il rischio di esplosioni, utilizzare unicamente batterie di tipo: · Batterie formato AA (R6) alcaline o al
manganese
Informazioni sugli occhiali 3D Gli occhiali 3D comunicano con il proiettore tramite tecnologia Bluetooth per visualizzare i segnali 3D. a) bande di frequenza di funzionamento dell’apparecchiatura radio:
2.4 – 2.4835 GHz b) massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Come per qualsiasi sorgente luminosa intensa, non fissare direttamente il fascio di luce, RG2 IEC 62471-5:2015.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.eu/
Nota: Le seguenti frasi integrano il manuale di istruzioni e, in caso di discordanza, prevalgono sul manuale di istruzioni.

Indicazioni specifiche e avvertenze per l’utilizzo di occhiali 3D in ambito domestico, richieste dal Ministero della Salute Italiano.
· L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei 6 anni di età.
· L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni caso essere limitato a un tempo massimo orientativamente pari a quello della durata di uno spettacolo cinematografico.
· L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente alla visione di contenuti in 3D.
· Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente agli strumenti correttivi della visione (ad es., occhiali da vista/lenti a contatto), qualora abitualmente utilizzati dall’utente.
· E’opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di malessere generale e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico.
· Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini qualora vi sia la presenza di piccole parti mobili ingeribili.
· La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno leggermente inumidito con una soluzione di sapone delicato e acqua tiepida, non usare prodotti a base alcolica.
· L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto o comprometterne la funzionalità; è pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto (a titolo meramente esemplificativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fino alla completa scomparsa dell’infezione stessa.

4 IT

Precauzioni
Sicurezza · Verificare che la tensione di
funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica locale. · Se liquidi o solidi dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e farla controllare da personale qualificato prima di usarla nuovamente. · Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di rete. · Per scollegare il cavo, tirarlo fuori afferrando la spina. Non tirare mai direttamente il cavo. · La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità e facilmente accessibile. · L’unità non è scollegata dalla sorgente di alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è collegata alla presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta. · Non guardare dentro l’obiettivo quando la lampada è accesa. · Non mettere le mani o degli oggetti vicino alle prese di ventilazione. L’aria che ne fuoriesce è calda. · Accertarsi di rimuovere il coperchio dell’obiettivo della confezione protettiva prima della proiezione. Il coperchio attaccato potrebbe fondere con il calore durante la proiezione. · Non mettere alcun oggetto davanti all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto. Utilizzare il tasto della funzione di disattivazione dell’immagine per escludere l’immagine.

Prevenzione del surriscaldamento interno Dopo aver spento l’alimentazione con il pulsante ?/1 (accensione/attesa), non scollegare l’unità dalla presa di rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.
Attenzione Questa unità è dotata di prese di ventilazione di aspirazione e di scarico. Non ostruire o mettere alcun oggetto vicino a queste aperture; potrebbe verificarsi surriscaldamento interno, provocando un peggioramento dell’immagine o danneggiamento dell’unità.
Imballaggio Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originale, poiché potrebbero servire se fosse necessario spedire l’apparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in stabilimento.
Informazioni sulla visione di immagini video 3D
Precauzioni per la sicurezza · Gli occhiali 3D devono essere utilizzati
esclusivamente per guardare immagini video in 3D. · Se si notano tremolii o lampi, spegnere l’illuminazione della stanza. · Prodotto non destinato all’uso da parte di bambini senza l’appropriata supervisione di un adulto. · Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle stanghette degli occhiali 3D. · Non lasciar cadere né modificare gli occhiali 3D. · In caso di rottura degli occhiali, evitare il contatto di occhi e bocca con i frammenti.
Proiettore LCD Il proiettore LCD è prodotto con una tecnologia di alta precisione. Tuttavia potrebbero essere visibili dei puntini neri e/o luminosi (rossi, blu o verdi) che appaiono in modo permanente sul proiettore LCD.
5 IT

Questo è un risultato normale del processo di fabbricazione e non costituisce un guasto. Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su uno schermo, anche se sono dello stesso modello, la risoluzione dei colori dei vari proiettori può cambiare in quanto il bilanciamento dei colori potrebbe essere impostato diversamente da un proiettore all’altro.
Informazioni sulla condensa
Se la temperatura dell’ambiente dove il proiettore installato cambia rapidamente, o se il proiettore viene improvvisamente spostato da una stanza fredda a una calda, è possibile che sul proiettore si formi condensa. Dato che la condensa può provocare malfunzionamenti, prestare attenzione alle regolazioni delle impostazioni di temperatura del condizionatore d’aria. Se si forma condensa, lasciare il proiettore acceso per circa due ore prima dell’uso.
Note sulla sicurezza
· SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE ADEGUATE SUI DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE, DA INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI RISULTANTI DALLE SPECIFICHE TECNICHE DELLA TRASMISSIONE O DA PROBLEMATICHE RELATIVE ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI TIPO.
· In base all’ambiente operativo, terze parti non autorizzate alla rete potrebbero essere in grado di accedere all’unità. Quando si collega l’unità alla rete, accertarsi di confermare che la rete è efficacemente protetta.
· Per garantire la protezione, quando si utilizza l’unità collegata alla rete, si consiglia di accedere alla finestra di controllo tramite un browser Web e di modificare le impostazioni della limitazione di accesso rispetto ai valori predefiniti (consultare “Uso delle funzionalità di rete” nelle Istruzioni per l’uso).
6 IT

Si consiglia anche di modificare la password regolarmente. · Non accedere ad altri siti con il browser Web durante o dopo la determinazione delle impostazioni. Poiché lo stato di accesso rimane nel browser Web, chiudere il browser una volta completate le impostazioni per impedire che terze parti non autorizzate possano utilizzare l’unità o eseguire programmi pericolosi.
Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi medicali Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALL’UTILIZZO DI QUESTA UNITÀ PER SCOPI DIFFERENTI DA QUELLI DI UTILIZZO DOMESTICO GENERALE, SIA DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, SIA DOPO LA SUA SCADENZA.

Note sull’installazione e sull’utilizzo

Posizioni con ventilazione insufficiente
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità.

Posizioni di installazione inadatte
Non installare l’unità nelle seguenti condizioni, che potrebbero causare malfunzionamenti o danneggiarla. Vicino alle pareti Per mantenere le prestazioni e la leggibilità dell’unità, lasciare uno spazio tra le pareti e l’unità, come illustrato.
1 cm

Caldo e umido

30 cm

30 cm

30 cm

15 cm

30 cm

L’aria dei condizionatori o delle prese di ventilazione di questa unità o di altri dispositivi potrebbe causare oscillazioni sullo schermo. Assicurarsi di non installare questa unità nella zona in cui l’aria dei condizionatori o delle prese di ventilazione di questi dispositivi raggiunge il lato anteriore di questa unità.

Posizioni esposte a flusso diretto di aria fresca o calda proveniente da un condizionatore Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe verificarsi un suo malfunzionamento causato dalla condensazione dell’umidità o dall’aumento della temperatura.
Vicino a un sensore di calore o di fumo Potrebbe verificarsi un malfunzionamento del sensore.

7 IT

Posizioni molto polverose o estremamente fumose

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals