SONY VPL-VW590ES 4K Lamp Video Projector User Manual
- June 6, 2024
- Sony
Table of Contents
VPL-VW590ES 4K Lamp Video Projector
© 2020 Sony Corporation Printed in China
5-022-948-22 (1)
Video Projector
Quick Reference Manual ____ GB Guide de référence rapide __ FR
Manual de referencia rápida _ ES Kurzreferenz___
DE Guida rapida all’uso ____ IT
__ CT
VPL-VW590ES
About the Quick Reference Manual
This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for
projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which
you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Warning
Indicators” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the
operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied
CDROM.
Step 1
Preparing …………………………………………..Page 11
Step 2
Installing the Unit…………………………….Page 12
Step 3
Connecting the Unit………………………..Page 14
Step 4
Selecting the Menu Language ……..Page 15
Step 5
Projecting…………………………………………..Page 16
Error Handling Warning Indicators…………………………………..Page 18 Maintenance Replacing the Lamp …………………………………Page 19
2 GB
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
When using the product, do not use it for purposes other than those described
in the instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
WARNING This apparatus must be earthed.
WARNING When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect
device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible
socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the
unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or
disconnect the power plug.
CAUTION For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring
that might have excessive voltage to the following port: LAN connector
WARNING 1. Use the approved Power Cord (3-core
mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms
to the safety regulations of each country/ region if applicable. 2. Use the
Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Connector / Plug conforming to the
proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector
/ Plug, please consult a qualified service personnel.
CAUTION
– Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
– When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the
corresponding area or country. Do not dispose of the battery or the product in
a fire or a hot oven, or mechanically crush or cut the battery. It may explode
or cause a fire. Do not subject the battery to extremely low air pressure that
may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
– Do not place the battery in a high temperature place, such as under direct
sunlight or near fire. It may ignite, explode, or cause a fire. Do not immerse
or wet the battery in water or seawater. This may cause an electric shock.
CAUTION
The following size and number of batteries
are required for the remote control.
· Size AA (R6)
GB
· Two
To avoid risk of explosion, use only the
following type of battery.
· Size AA (R6) manganese or alkaline
batteries
About 3D Glasses
The 3D Glasses communicate with the projector via Bluetooth technology to
display 3D signals. (a) frequency band(s) in which the radio equipment
operates:
2.4 – 2.4835 GHz (b) maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency band(s) in which the radio equipment operates:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
As with any bright light source, do not stare into the beam, RG2 IEC 62471-5: 2015.
3 GB
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. –
Increase the separation between the
equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of part 15
of FCC Rules.
If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer
Information Service Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name:
SONY
Model:
VPL-VW590ES
Responsible party: Sony Electronics Inc.
Address:
16535 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127
U.S.A.
Telephone Number:858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
For the customers the U.S.A. Radiated Exposure Statement: The product complies
with the US portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and is safe for intended operation as described in this manual.
The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept
as far as possible from the user body or if the device is set to lower output
power if such function is available.
For the customers the U.S.A. and Canada Radiated Exposure Statement: The
product complies with the US/Canadian portable RF exposure limit set forth for
an uncontrolled environment and is safe for intended operation as described in
this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product
can be kept as far as possible from the user body or if the device is set to
lower output power if such function is available.
For the customers in Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
4 GB
For the customers in Canada
This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.
Bulgarian Croatian Czech Danish Dutch
English
Estonian Finnish
, Sony Corporation , 2014/53/EU. : http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj
internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation tímto prohlasuje, ze toto zaízení je v souladu se smrnicí
2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.compliance.sony.eu/
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.eu/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.eu/
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with
the UK relevant statutory requirements. The full text of the declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: http://www.compliance.sony.eu/
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev seade vastab direktiivi
2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.eu/
5 GB
Greek
Hungarian
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: http://www.compliance.sony.eu/
Latvian
Lithuanian
Norwegian Polish Portuguese Romanian Slovak Slovenian Swedish
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv
2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation niniejszym owiadcza, e to urzdzenie jest zgodne z dyrektyw
2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym
adresem internetowym: http://www.compliance.sony.eu/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração
de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.eu/
Prin prezenta, Sony Corporation declar c acest echipament este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este
disponibil la urmtoarea adres internet: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, ze zariadenie je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.compliance.sony.eu/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/ EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.compliance.sony.eu/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.eu/
Turkish
6 GB
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY – Please visit
http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms
and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY – Please visit
http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ ca/article/resources-warranty for important
information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty
applicable to this product.
For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe Standard
Warranty and Exceptions on Standard Warranty. Please visit
https://pro.sony/en_GB/ support-services/warranty/supportprofessional-
solutions-europe-standardproduct-warranty for important information and
complete terms and conditions.
For the customers in Korea SONY LIMITED WARRANTY – Please visit
http://bpeng.sony.co.kr/handler/ BPAS-Start for important information and
complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this
product.
Precautions
On safety
· Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage
of your local power supply.
· Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and
have it checked by qualified personnel before operating it further.
· Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several
days.
· To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
· The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
· The unit is not disconnected to the AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
· Do not look into the lens while the lamp is on.
· Do not place your hand or objects near the ventilation holes. The air coming
out is hot.
· Make sure to remove the protective packaging lens cap before projection.
Projection with the cap attached may melt the cap by heat.
· Do not place any object just in front of the lens that may block the light
during projection. Heat from the light may damage the object. Use the picture
muting function to cut off the picture.
On preventing internal heat buildup After you turn off the power with the ?/1
(ON/STANDBY) button, do not disconnect the unit from the wall outlet while the
cooling fan is still running.
7 GB
Caution This unit is equipped with ventilation holes (intake) and ventilation
holes (exhaust). Do not block or place anything near these holes, or internal
heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the unit.
On repacking Save the original shipping carton and packing material; they will
come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection,
repack your unit as it was originally packed at the factory.
On watching 3D video images
Safety precautions · You should only use the 3D glasses for
watching 3D video images. · If you observe flickering or flashing, turn
off the lighting in the room. · Not for use by children without proper
adult supervision. · Be careful not to pinch your fingers in
hinges of the 3D glasses when bending the temple frames. · Do not drop or
modify these 3D glasses. · If these glasses are broken, keep broken pieces
away from your mouth or eyes.
On LCD Projector The LCD projector is manufactured using high-precision
technology. You may, however, see tiny black points and/or bright points (red,
blue, or green) that continuously appear on the LCD projector. This is a
normal result of the manufacturing process and does not indicate a
malfunction. Also, when you use multiple LCD projectors to project onto a
screen, even if they are of the same model, the color reproduction among
projectors may vary, since color balance may be set differently from one
projector to the next.
On condensation If the room temperature where the projector is installed
changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from a cold to a warm
place, condensation in the projector may occur. As the condensation may cause
malfunction, be careful in adjusting
8 GB
temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs, leave the
projector turned on for about two hours before use.
Notes on security
· SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO
IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA
LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION SPECIFICATIONS, OR SECURITY PROBLEMS OF ANY
KIND.
· Depending on the operating environment, unauthorized third parties on the
network may be able to access the unit. When connecting the unit to the
network, be sure to confirm that the network is protected securely.
· From a safety standpoint, when using the unit connected with the network, it
is strongly recommended to access the Control window via a Web browser and
change the access limitation settings from the factory preset values (refer to
“Using Network Features” in the Operating Instructions). Changing the password
regularly is also recommended.
· Do not browse any other website in the Web browser while making settings or
after making settings. Since the login status remains in the Web browser,
close the Web browser when you complete the settings to prevent unauthorized
third parties from using the unit or harmful programs from running.
Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other
medical devices. Do not place this product close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any
such medical device.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM THE USE OF THIS
UNIT FOR PURPOSES OTHER THAN GENERAL HOME USE, EITHER DURING THE WARRANTY
PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY.
Notes on Installation and Usage
Hot and humid
Unsuitable installation
Do not place the unit in the following situations, which may cause malfunction
or damage to the unit.
Near walls To maintain the performance and reliability of the unit, leave
space between walls and the unit as illustrated.
1 cm (13/32 inch)
Locations subject to direct cool or warm air from an air-conditioner
Installing the unit in such a location may cause a malfunction of the unit due
to moisture condensation or rise in temperature.
30 cm (11 7/8 inches)
30 cm (11 7/8 inches)
30 cm (11 7/8 inches)
15 cm (6 inches)
30 cm (11 7/8 inches)
Near a heat or smoke sensor Malfunction of the sensor may occur.
Air from air conditioners or the ventilation holes of this unit or other
devices, may cause oscillation on the screen. Be sure not to install this unit
in the area where the air from air conditioners or the ventilation holes of
these devices reach to the front side of this unit.
Poorly ventilated location Leave space of more than 30 cm (11 7/8 inches)
around the unit.
9 GB
Very dusty and extremely smoky locations
15° or more
Unsuitable Conditions
Do not do any of the following while using the unit. Tilting front/rear and
left/right Avoid using the unit tilted at an angle of more than 15 degrees. Do
not install the unit anywhere other than on a level surface or on the ceiling.
Installing the unit in such a location may result in uneven color uniformity
or reduce the reliability of the effects of the lamp. If the unit is tilted up
or down, the image on the screen may be trapezoidal. Position the unit so that
the lens is parallel to the screen.
15° or more
15° or more
15° or more
When installing the unit at high altitudes When using the unit at an altitude
of 1,500 m (approx. 4,900 ft) or higher, set “High Altitude Mode” on the Setup
menu to “On”. Failing to set this mode when using the unit at high altitudes
could have adverse effects, such as reducing the reliability of certain
components.
Safety precautions for installing the unit on a ceiling
· Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to
consult with qualified Sony personnel (charged).
· When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc.,
to prevent the unit from falling. Entrust the installation to an experienced
contractor or installer.
For dealers · When the projector is mounted on the
ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for
installation. · Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to
the ceiling firmly.
15° or more
GB 10
Step 1 Preparing
Checking the Supplied Accessories
Check the carton to make sure it contains the following items: · Remote
control RM-PJ24 (1) · Size AA (R6) batteries (2) · Lens cap (1)
When you purchase the projector, a lens cap is on the lens. Remove the lens
cap before you use the projector. · AC power cord (1) · Quick Reference Manual
(this manual) (1) · Operating Instructions (CD-ROM) (1)
Inserting the Batteries into the Remote Control
Push and slide to open.
Using the CD-ROM manual
The manual can be read on a computer with Adobe Reader installed. You can
download Adobe Reader free from the Adobe website.
1 Open the index.html file in the CD-
ROM.
2 Select and click on the manual that
you want to read.
Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from
your Sony dealer or Sony service counter.
Insert the batteries E side first.
Caution about handling the remote control
· Handle the remote control with care. Do not drop or step on it, or spill
liquid of any kind onto it.
· Do not place the remote control in a location near a heat source, a place
subject to direct sunlight, or a damp room.
11 GB
Step 2 Installing the Unit
1 Position the unit so that the lens is
parallel to the screen.
2 After connecting the AC power cord to
the unit, plug the AC power cord into a wall outlet.
Rear of the unit
3 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button
to turn on the unit.
Front of the unit
Flashes in green for tens of seconds and then lights in green.
4 Project an image on the screen, then
adjust the focus, size, and position.
Front of the unit
Lights in red.
Note
After connecting the AC power cord to the unit, the ON/STANDBY indicator may
blink in orange. You may not be able to control the unit while the indicator
is blinking, but this is not a malfunction. Wait until it stops blinking and
remains lit in red.
a Adjust the focus. Press the LENS ADJUSTMENT (FOCUS) button to display the
Lens Focus adjustment window (test pattern). Then adjust the focus of the
picture by pressing the M/m/</, buttons.
b Adjust the picture size. Press the LENS ADJUSTMENT (ZOOM) button to display
the Lens Zoom adjustment window (test pattern). Then adjust the size of the
picture by pressing the M/m/</, buttons.
GB 12
c Adjust the picture position. Press the LENS ADJUSTMENT (SHIFT) button to
display the Lens Shift adjustment window (test pattern). Then adjust to the
proper position of the picture by pressing the M/m/</, buttons.
To adjust the tilt of the installation surface If the unit is installed on an
uneven surface, use the front feet (adjustable) to keep the unit level.
Turn to Front feet (adjustable) adjust. Notes · If the unit is tilted up or
down, the projected image may be trapezoidal. · Be careful not to catch your
finger when turning the front feet (adjustable).
Lens adjustment window (test pattern)
1.78:1 (16:9) 1.33:1 (4:3)
2.35:1
1.85:1
The dashed lines show the screen sizes of each aspect ratio.
For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
13 GB
Step 3 Connecting the Unit
When making connections, be sure to do the following:
· Turn off all equipment before making any connections. · Use the proper
cables for each connection. · Insert the cable plugs properly; poor connection
at the plugs may cause a malfunction or poor
picture quality. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the
plug, not the cable itself. · Refer to the operating instructions of the
connected equipment.
Computer
Right side of the unit
Equipment with HDMI output connectors
AV amplifier
Speakers
to HDMI output
HDMI cable (not supplied)
: Video signal flow
Use a Premium High Speed HDMI cable on which the cable type logo is specified.
When you monitor and control the projector via the network, access the Setup page of the projector (refer to “Using Network Features” in the Operating Instructions) via a Web browser and enable the desired control protocol.
GB 14
For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Step 4 Selecting the Menu Language
You can select the language for displaying the menu and other on-screen
displays. To change the current menu language, set the desired language with
the menu screen.
1 Press MENU.
3 Press M/m to select “Language,” and
press , or .
The menu appears.
4 Press M/m/</, to select a
language, and press .
2 Press M/m to select the Setup
menu, and press , or .
The menu changes to the selected language.
To clear the menu Press MENU.
The setting items of the selected menu appear.
15 GB
Step 5 Projecting
Projecting the Picture
1 Turn on both the unit and the
equipment connected to the unit.
2 Press INPUT to display the input
palette on the screen.
Note Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing.
Tip You can turn off the unit by holding the ?/1 (ON/STANDBY) button for about
1 second, instead of performing the above steps.
3 Select the equipment from which you
want to display images.
Press INPUT repeatedly or press M/m/ (enter) to select the equipment from
which to project.
Example: To view the picture from the video equipment connected to the HDMI 1
connector of this unit.
Turning Off the Power
1 Press the ?/1 (ON/STANDBY)
button. A message “POWER OFF?” appears on the screen.
2 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button
again before the message disappears. The ON/STANDBY indicator flashes in green
and the fan continues to run to reduce the internal heat.
The fan stops and the ON/STANDBY indicator changes from flashing green to
remaining red.
The power is turned off completely, and you can disconnect the AC power cord.
GB 16
For more information, refer to “Projecting” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Selecting the Picture Viewing Mode
Press one of the CALIBRATED PRESET buttons.
CALIBRATED PRESET buttons
Setting items CINEMA FILM 1 CINEMA FILM 2 REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER
Description Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and clear images typical of master positive film. Picture quality suited to reproducing the rich tone and color typical of a movie theater, based on the Cinema Film
- A picture quality setup suitable for when you want to reproduce faithfully the original image quality, or for enjoying image quality, without any adjustment. Picture quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other video images. Ideal for projecting still images taken with a digital camera. Picture quality suited to gaming, with well-modulated colors and fast response. Picture quality suited for watching movies in a bright environment, such as a living room. Picture quality suited for watching TV programs, sports, concerts, and other video images in a bright environment, such as a living room. Adjusts the picture quality to suit your taste then saves the setting. The factory default setting is the same as “REF.”
For more information, refer to “Projecting” in the Operating Instructions contained in the supplied CDROM.
17 GB
Error Handling
Warning Indicators
The ON/STANDBY or WARNING indicator lights up or flashes if there is any
trouble with your projector.
ON/STANDBY indicator
WARNING indicator
Flashing/Lighting indicators
The number of flashes Twice
Three times
(Lights in red) (Flashes in red) Twice
Three times
(Flashes in red) (Flashes in red) Both indicators flash
Cause and Remedy
Close the lamp cover securely, then tighten the screws securely. The
temperature of lamp is unusually high. Turn off the power and wait for the
lamp to cool, then turn on the power again. If the symptom persists, the lamp
may be at the end of its service life. In this case, replace the lamp with a
new one. The internal temperature is unusually high. Check to ensure that if
nothing is blocking the ventilation holes or whether or not the unit is being
used at high altitudes. The fan is broken. Consult with qualified Sony
personnel.
Note
If the symptom persists even after carrying out the above methods, consult
with qualified Sony personnel. If the indicator starts flashing in a way of
other than the above, turn off, and then turn on the power with the [/1
(On/Standby) button on the remote control or control panel of the unit. If the
symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel.
GB 18
If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Error Handling” in the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
Maintenance
The lamp used for the light source has a certain lifespan. When the lamp dims,
the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the
Lamp.” appears on the screen, the lamp may be exhausted. Replace the lamp with
a new one (not supplied) without delay.
Tip The lifespan of the lamp used for the light source changes depending on
the installation environment or use conditions. You can use the lamp longer by
avoiding turning the lamp off until several minutes pass after turning the
lamp on.
Tools you need to get started: · Projector Lamp LMP-H280 (Optional) · Standard
Phillips screwdriver · Cloth (for scratch protection)
Caution · The lamp remains hot after the unit is
turned off with the ?/1 (ON/STANDBY) button. If you touch the lamp, you may
burn your fingers. When you replace the lamp, wait for at least 1 hour for the
lamp to cool. · Do not touch the surface of the lamp. If you touch it, wipe
off the fingerprints with a soft cloth. · Pay special attention to replacing
the lamp when the unit is installed on the ceiling. · When replacing the lamp
of a unit which is on the ceiling, do not stand directly under the lamp cover.
When removing the lamp door (inner cover), avoid twisting it. If the lamp
explodes, fragments may cause injury. · When removing the lamp unit, make sure
it remains horizontal, then pull straight up. Do not tilt the lamp unit. If
you pull out the lamp unit while tilted and if the lamp breaks, the pieces may
scatter, causing injury.
Notes
· Be sure to use a specified projector lamp for the replacement. If you use
lamps other than the specified projector lamp, the unit may malfunction.
· Be sure to turn off the unit and unplug the power cord before replacing the
lamp, then check the ON/STANDBY indicator has already been turned off.
Replacing the Lamp
1 Turn off the unit and unplug the AC
power cord.
2 When setting the unit on a flat surface
such as a desk etc., put a cloth to prevent the surface from being scratched.
Place the unit on the cloth.
Note Be sure that the unit is placed on a stable surface.
3 While pressing the part indicated
in the lamp cover illustration, slide 1 and then open 2 the lamp cover.
4 Loosen the lamp door (inner cover)
screw with a Phillips screwdriver, and then open the lamp door.
19 GB
6 Push in the new lamp by the handle
securely until it reaches the end, and then tighten the 3 screws.
Note Be careful not to touch the optical block inside the unit.
7 Close the lamp door (inner cover), and
then tighten the screw.
5 Loosen the 3 screws on the lamp with
the Phillips screwdriver. Hold up the handle, then pull the lamp straight out.
8 Close the lamp cover.
Handle
GB 20
Notes
· Do not loosen other screws except the 3 specified screws.
· Hold the lamp by the handle to remove and attach it.
9 Wipe dust off the ventilation holes
(intake) with a soft cloth.
Ventilation holes (intake)
· The unit will not turn on unless the lamp cover are securely closed.
· To clear a message displayed on the screen, press any button either on the
remote control or the control panel of the unit once.
Note on replacing the lamp when broken, in the case of a ceiling installation
If the lamp breaks, broken lamp pieces may scatter and cause injury. When the
unit is on the ceiling, remove the lamp door (inner cover) by sliding it
horizontally slowly after raising it with 30 degree opened. Avoid twisting the
lamp door (inner cover).
10Turn on the unit, then select the lamp
setting item on the Setup menu. The menu screen below will be appeared.
Tip If “Settings Lock” is set to “Level B,” set to “Off” once.
11Select “Yes.”
Note
The lamp contains mercury. The disposal rules for used fluorescent tubes
depend on where you live. Follow the waste disposal policy in your area.
Caution Do not put your hands into the lamp replacement slot, and do not allow
any liquid or other objects into the slot to avoid electrical shock or fire.
Notes · The unit will not turn on unless the lamp is
securely installed in place.
21 GB
A propos du Guide de référence rapide
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base
de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des
remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation
et de l’utilisation de cet appareil. Reportez-vous à « Indicateurs
d’avertissement » et « Remplacement de la lampe », le cas échéant. Pour plus
d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous
trouverez sur le CD-ROM fourni.
Etape 1
Préparation …………………………………………Page 9
Etape 2
Installation de l’appareil ………………..Page 10
Etape 3
Raccordement de l’appareil………….Page 12
Etape 4
Sélection de la langue du menu ….Page 13
Etape 5
Projection…………………………………………..Page 14
Gestion des erreurs Entretien
Indicateurs d’avertissement ……………………..Page 16 Remplacement de la lampe……………………….Page 17
2 FR
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour future référence.
N’utilisez pas ce produit à des fins autres que celles décrites dans le manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre.
AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif
de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une
prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème
lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure
d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le
câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive au port suivant :
connecteur LAN
AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la
terre conformes à la réglementation de sécurité locale/régionale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche
femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage)
appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche
femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente
qualifié.
ATTENTION
– Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
– Lors de la mise au rebut de la batterie ou du produit, vous devez respecter
la loi de la région ou du pays concerné. Ne mettez pas la batterie ou le
produit au rebut dans un feu ou un four chaud, ou n’écrasez pas mécaniquement
la batterie et ne la coupez pas. Elle risque d’exploser ou de provoquer un
incendie. Ne soumettez pas la batterie à une pression d’air extrêmement basse
qui pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
– Ne placez pas la batterie dans un endroit à température élevée, tel qu’à la
lumière directe du soleil ou à proximité d’un feu. Elle risque de prendre feu,
d’exploser ou de provoquer un incendie. Ne plongez pas FR et ne mouillez pas
la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer
une électrocution.
ATTENTION
La taille et le nombre de piles suivants sont requis pour la télécommande. ·
Format AA (R6) · Deux Pour éviter tout risque d’explosion, utilisez uniquement
le type de pile suivant. · Des piles de format AA (R6) au
manganèse ou alcalines
À propos des lunettes 3D
Les lunettes 3D affichent des signaux 3D en communicant avec le projecteur via
la technologie Bluetooth. a) bandes de fréquences utilisées par l’équipement
radioélectrique:
2.4 – 2.4835 GHz b) puissance de radiofréquence maximale transmise sur les
bandes de fréquences utilisées par l’équipement radioélectrique:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
3 FR
Comme pour n’importe quelle source de lumière vive, ne regardez pas fixement
le faisceau, RG2 IEC 62471-5: 2015.
Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Pour les clients au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Déclaration d’exposition aux radiations: Le produit est conforme aux limites
d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada
établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un
fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF
peut être augmentée si l’appareil peut être conservé aussi loin que possible
du corps de l’utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de
sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations
importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de
Sony applicable à ce produit.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.eu/
4 FR
Précautions
Sécurité
· S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la
tension locale.
· Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier,
débrancher le projecteur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant
la remise en service.
· Débrancher le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation
pendant plusieurs jours.
· Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon luimême.
· La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile
d’accès.
· Le projecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
· Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
· Ne pas placer la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation.
L’air expulsé est brûlant.
· Assurez-vous de retirer le capuchon protecteur de l’objectif avant la
projection. Si le capuchon reste fixé, la projection peut le faire fondre sous
l’effet de la chaleur.
· Ne placez pas des objets juste devant l’objectif pour éviter de bloquer la
lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque de les
endommager. Utilisez la touche de masquage d’image pour couper l’image.
Prévenir l’accumulation de chaleur interne Après avoir mis l’appareil hors
tension au moyen du bouton ?/1 (marche/veille), ne pas le débrancher de la
prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Mise en garde Cet appareil est doté d’orifices de ventilation (prise d’air et
sortie d’air). Ne pas obstruer ces orifices et ne rien placer à proximité car
ceci risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une
altération de l’image ou un endommagement de l’appareil.
Remballage Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage
; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour
assurer une protection maximale, remballer l’appareil tel qu’il avait été
emballé en usine.
À propos du visionnage d’images vidéo 3D
Consignes de sécurité · Vous devez seulement porter les lunettes
3D pour regarder des images vidéo 3D. · Si vous observez des scintillements ou
des
éclairs, éteignez l’éclairage. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance d’un adulte. · Veillez à ne pas vous
pincer les doigts dans les charnières des lunettes 3D lorsque vous repliez les
branches. · Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces lunettes 3D. · Si ces
lunettes sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux.
Projecteur LCD Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de
haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points
noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur
le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
5 FR
Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la
reproduction des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont
du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être
réglé différemment sur les projecteurs.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques
changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit
froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du
projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un
dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution.
Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé pendant deux
heures avant de l’utiliser.
Remarques sur la sécurité
· Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que
ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité
adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème
de sécurité.
· Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non
autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter
l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
· Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté
au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via
un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine
préréglées (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités
réseau » du Mode d’emploi). Il est par ailleurs recommandé de modifier
régulièrement le mot de passe.
· Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de
6 FR
connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la
configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser
l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent
perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables
pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type
d’appareil médical.
SONY NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL À D’AUTRES FINS QU’UN USAGE
DOMESTIQUE ORDINAIRE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS L’EXPIRATION DE
CELLE-CI.
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Mauvaise ventilation Laisser un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour de l’appareil.
Installation déconseillée
Ne pas placer l’appareil dans les positions suivantes, ce qui risquerait de
provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
Murs proches Afin de maintenir les performances et la fiabilité de l’appareil,
laisser un dégagement entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.
1 cm (13/32 pouces)
Endroits chauds et humides
30 cm (117/8 pouces)
30 cm (117/8 pouces)
30 cm (117/8 pouces)
15 cm
(6
pouces)
30 cm (117/8
pouces)
Les flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de cet appareil, ou d’autres, peuvent faire osciller l’écran. Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit où sa face avant risque d’être soumise aux flux d’air des climatiseurs ou des orifices de ventilation de ces autres appareils.
Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait provoquer un
dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation
de température.
Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée Il pourrait en résulter un
dysfonctionnement du capteur.
7 FR
Endroits très poussiéreux ou enfumés
15° ou plus
Conditions inappropriées
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil. Inclinaison vers
l’avant/arrière et vers la gauche/droite Éviter d’incliner l’appareil à un
angle supérieur à 15degrés pour l’utiliser. Ne pas installer l’appareil
ailleurs que sur une surface de niveau ou au plafond. L’installation de
l’appareil dans un tel emplacement peut affecter l’uniformité des couleurs ou
réduire la fiabilité des effets de la lampe. Si l’appareil est incliné vers le
haut ou le bas, l’image à l’écran peut être trapézoïdale. Positionner
l’appareil de façon à ce que l’objectif soit parallèle à l’écran.
15° ou plus
15° ou plus
15° ou plus
15° ou plus
Lors de l’installation de l’appareil à haute altitude Lorsque vous utilisez
l’appareil à une altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou plus, réglez « Mode
haute altit. » dans le menu Réglage sur « On ». Si vous n’activez pas ce mode
lors d’une utilisation à haute altitude, ceci pourra affecter le projecteur
(diminution de la fiabilité de certaines pièces, par exemple).
Précautions de sécurité relatives à l’installation de l’appareil au plafond
· N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos
propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service
payant).
· Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de
sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Confiez l’installation à un
professionnel ou à un installateur expérimenté.
Pour les revendeurs · Quand le projecteur est fixé au plafond, un
support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour
l’installation. · Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de
l’installation au plafond.
8 FR
Etape 1 Préparation
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez si le carton renferme bien tous les éléments suivants : ·
Télécommande RM-PJ24 (1) · Piles de format AA (R6) (2) · Capuchon d’objectif
(1)
Au moment de l’achat, un capuchon recouvre l’objectif du projecteur. Retirez
le capuchon d’objectif avant d’utiliser le projecteur. · Cordon d’alimentation
secteur (1) · Guide de référence rapide (ce manuel) (1) · Mode d’emploi (CD-
ROM) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Appuyez et faites glisser pour ouvrir.
· Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur, dans un
endroit exposé aux rayons directs du soleil ou dans une pièce humide.
Utilisation du manuel sur CD-ROM
Vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur pour pouvoir lire ce
manuel. Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement depuis le site Web
d’Adobe.
1 Ouvrez le fichier index.htm situé sur le
CD-ROM.
2 Sélectionnez le manuel que vous
souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier.
Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-
ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle
Sony.
Insérez le côté E des piles en premier.
Précautions relatives à la manipulation de la télécommande · Manipulez la
télécommande avec
précautions. Ne renversez aucun liquide sur la télécommande, ne la laissez pas
tomber et ne marchez pas dessus.
9 FR
Etape 2 Installation de l’appareil
1 Positionnez l’appareil de façon à ce
que l’objectif soit parallèle à l’écran.
2 Après avoir branché le cordon
d’alimentation à l’appareil, branchez le cordon d’alimentation secteur à une
prise murale.
Arrière de l’appareil
3 Appuyez sur le bouton ?/1 (ON/
STANDBY) pour mettre l’appareil sous tension.
Avant de l’appareil
Avant de l’appareil
Clignote en vert pendant dix secondes, puis s’allume en vert.
4 Projetez une image sur l’écran, puis
réglez la mise au point, la taille et la position.
S’allume en rouge.
Remarque
Une fois le cordon d’alimentation secteur raccordé à l’unité, l’indicateur ON/
STANDBY peut clignoter en orange. Vous ne pourrez peut-être pas commander
l’unité pendant que l’indicateur clignote, mais ce n’est pas un
dysfonctionnement. Attendez que l’indicateur cesse de clignoter et devienne
rouge fixe.
a Réglez la mise au point. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (FOCUS) pour
afficher la fenêtre de réglage Focus d’objectif (mire d’essai). Réglez ensuite
la mise au point de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,.
b Réglez la taille de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (ZOOM)
pour afficher la fenêtre de réglage Zoom d’objectif (mire d’essai). Réglez
ensuite la taille de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,.
FR 10
c Réglez la position de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (SHIFT)
pour afficher la fenêtre de réglage Déplac. objectif (mire d’essai). Réglez
ensuite la position correcte de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,.
Pour régler l’inclinaison par rapport à la surface d’installation Si vous
installez l’appareil sur une surface inégale, utilisez les pieds avant
(réglables) pour maintenir l’appareil à l’horizontale.
Tournez Pieds avant (réglables) pour régler. Remarques · Si l’appareil est
incliné vers le haut ou le bas, l’image projetée peut être trapézoïdale. ·
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous faites pivoter les pieds
avant (réglables).
Fenêtre de réglage de l’objectif (mire d’essai)
1,78:1 (16:9) 1,33:1 (4:3)
2,35:1
1,85:1
Les lignes pointillées indiquent les tailles d’écran de chaque rapport de
format.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
11 FR
Etape 3 Raccordement de l’appareil
Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit :
· Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. · Utilisez
les câbles appropriés pour chaque raccordement. · Insérez correctement les
fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner
un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débranchez les câbles en
les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble proprement dit. ·
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
Ordinateur
Côté droit de l’appareil
Appareil avec des connecteurs de sortie HDMI
Amplificateur AV Haut-parleurs vers la sortie HDMI
Câble HDMI (non fourni)
: Flux du signal vidéo
Utilisez un câble HDMI haute vitesse Premium qui porte le logo du type de câble.
Pour surveiller et commander le projecteur via le réseau, accédez à la page Setup du projecteur (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Mode d’emploi) via un navigateur Web et activez le protocole de contrôle souhaité.
FR 12
Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
Etape 4 Sélection de la langue du menu
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu et d’autres affichages
à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais. Pour changer la
langue actuelle du menu, choisissez la langue désirée grâce à l’écran de menu.
1 Appuyer sur MENU.
3 Appuyer sur M/m pour sélectionner
« Language », puis appuyer sur , ou .
Le menu apparaît.
4 Appuyer sur M/m/</, pour
sélectionner une langue, puis appuyer sur .
2 Appuyer sur M/m pour sélectionner le
menu Setup , puis appuyer sur , ou .
La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu Appuyer sur MENU.
Les options de réglage du menu sélectionné apparaissent.
13 FR
Etape 5 Projection
Projection de l’image
1 Mettez sous tension cet appareil et
l’appareil qui y est raccordé.
2 Appuyez sur INPUT pour afficher la
palette d’entrée sur l’écran.
L’alimentation s’arrête complètement et vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation.
Remarque Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur
clignote.
Conseil Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en maintenant le bouton ?/1
(ON/STANDBY) enfoncé pendant 1 seconde environ, plutôt qu’en suivant les
étapes ci-dessus.
3 Sélectionnez le périphérique à partir
duquel vous voulez afficher les images.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou sur M/m/ (entrée) pour sélectionner le
périphérique à utiliser pour la projection.
Exemple : Pour afficher l’image provenant de l’équipement vidéo raccordé au connecteur HDMI 1 de cet appareil.
Mise hors tension
1 Appuyez sur le bouton ?/1 (ON/
STANDBY). Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran.
2 Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton ?/1 (ON/STANDBY) avant que le message disparaisse. L’indicateur
ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pour abaisser
la température interne.
FR 14
Le ventilateur s’arrête et l’indicateur ON/STANDBY cesse de clignoter en vert pour briller en rouge.
Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
Sélection du mode d’affichage de l’image
Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET.
Boutons CALIBRATED
PRESET
Paramètres CINEMA FILM 1 CINEMA FILM 2 REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER
Description Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’oeuvre du cinéma. Qualité d’image adaptée à la reproduction de tons riches et de couleurs dignes du cinéma, en fonction de Cinéma Film 1. Configuration de qualité d’image appropriée lorsque vous souhaitez reproduire fidèlement la qualité d’image d’origine ou pour profiter de la qualité d’image sans aucun réglage. Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images vidéo. Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un appareil photo numérique. Qualité d’image adaptée aux jeux, avec des couleurs bien modulées et une réponse rapide. Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un environnement lumineux, comme un séjour. Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un environnement lumineux, comme un séjour. Règle la qualité de l’image en fonction de votre goût, puis enregistre le paramètre. Le réglage en usine par défaut est identique à « REF ».
Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » dans le Mode d’emploi
que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
15 FR
Gestion des erreurs
Indicateurs d’avertissement
L’indicateur ON/STANDBY ou WARNING s’allume ou clignote en cas de problème
quelconque sur le projecteur.
Indicateur ON/ STANDBY
Indicateur WARNING
Clignotement/Éclairage des indicateurs
(Indicateurs en rouge)
(Clignote en rouge)
(Clignote en rouge)
(Clignote en rouge)
Les deux indicateurs clignotent
Le nombre de clignotements Deux fois Trois fois
Deux fois
Trois fois
Cause et remède
Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement. La
température de la lampe est anormalement élevée. Mettez hors tension et
attendez que la lampe se refroidisse, puis remettez sous tension. Si ce
symptôme persiste, la lampe a peutêtre atteint la fin de sa durée de service.
Dans ce cas, remplacez la lampe par une neuve. La température à l’intérieur du
projecteur est anormalement élevée. Assurez-vous que rien ne colmate les
orifices de ventilation et que l’appareil n’est pas utilisé à haute altitude.
Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente Sony.
Remarque
Si le symptôme persiste même après avoir suivi les méthodes décrites ci-
dessus, consultez le service après-vente Sony. Si l’indicateur se met à
clignoter d’une manière qui n’est pas décrite ci-dessus, éteignez et rallumez
l’appareil en appuyant sur le bouton [/1 (Marche/Veille) de la télécommande ou
du panneau de commande de l’appareil. Si le symptôme s’affiche toujours,
consultez le service après-vente Sony personnel.
FR 16
En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à l’écran, reportez-vous à « Gestion des erreurs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD- ROM fourni.
Entretien
La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est limitée.
Lorsque la lampe faiblit, la balance des couleurs de l’image devient bizarre,
ou « Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran et la lampe est peut-être
épuisée. Remplacez la lampe par une neuve (non fournie) sans tarder.
Conseil La durée de vie de la lampe utilisée pour la source lumineuse varie
selon l’environnement d’installation ou les conditions d’utilisation. Vous
pouvez utiliser la lampe plus longtemps en patientant plusieurs minutes avant
de l’éteindre, si vous venez juste de l’allumer.
Voici les outils dont vous avez besoin pour commencer : · Lampe pour
projecteur LMP-H280 (en
option) · Un tournevis cruciforme standard · Un chiffon (pour protéger des
éraflures)
Mise en garde · La lampe reste chaude après la mise hors
tension de l’appareil avec le bouton ?/1 (ON/STANDBY). Ne la touchez pas, car
vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au
moins 1 heure pour lui permettre de refroidir. · Ne touchez pas la surface de
la lampe. Si vous la touchez, essuyez les empreintes digitales avec un chiffon
doux. · Prêtez une attention spéciale au remplacement de la lampe lorsque
l’appareil est installé au plafond. · Lors du remplacement de la lampe d’un
appareil installé au plafond, ne vous tenez pas directement sous le couvercle
de la lampe. Lorsque vous retirez le couvercle de la lampe (couvercle
intérieur), évitez de le tordre. Si la lampe explose, les fragments peuvent
provoquer des blessures.
· Lorsque vous retirez la lampe, assurezvous qu’elle reste en position
horizontale, puis soulevez-la directement vers le haut. N’inclinez pas la
lampe. Si vous retirez la lampe alors qu’elle est inclinée et si elle se
casse, des morceaux peuvent s’éparpiller et entraîner des blessures.
Remarques · Veillez à remplacer la lampe par la lampe
pour projecteur spécifiée. Si une lampe autre que la lampe pour projecteur
spécifiée est utilisée, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
· Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
secteur avant de remplacer la lampe, puis vérifiez que l’indicateur ON/STANDBY
a déjà été éteint.
Remplacement de la lampe
1 Mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
2 Lorsque vous disposez l’appareil sur
une surface plane comme un bureau, etc., mettez un chiffon sur la surface pour
éviter de la rayer. Placez l’appareil sur le chiffon.
Remarque Assurez-vous que l’appareil est posé sur une surface stable.
3 Tout en appuyant sur la partie
indiquée sur l’illustration du couvercle de la lampe, faites glisser 1, puis
ouvrez 2 le couvercle de la lampe.
17 FR
4 Desserrez la vis du couvercle de la
lampe (couvercle intérieur) avec un tournevis cruciforme, puis ouvrez le
couvercle de lampe.
Poignée
Remarques · À l’exception des 3 vis spécifiées, ne
desserrez aucune autre vis. · Tenez la lampe par la poignée pour la
retirer et la fixer.
6 Insérez fermement et à fond la
nouvelle lampe à l’aide de la poignée, puis resserrez les 3 vis.
5 Dévissez les 3 vis de la lampe à l’aide
du tournevis cruciforme. Maintenez la poignée vers le haut et retirez la
lampe.
Remarque Veillez à ne pas toucher le bloc optique à l’intérieur du projecteur.
7 Fermez le couvercle de la lampe
(couvercle intérieur), puis vissez-le.
FR 18
L’écran du menu ci-dessous s’affiche.
8 Fermez le couvercle de la lampe.
Conseil Si « Verrou réglages » est réglé sur « Niveau B », réglez-le
immédiatement sur « Off ».
11Sélectionnez « Oui ».
9 Dépoussiérez les orifices de
ventilation (prise d’air) à l’aide d’un chiffon.
Orifices de ventilation (prise d’air)
10Mettez l’appareil sous tension, puis
sélectionnez l’option de réglage de la lampe dans le menu Réglage .
Mise en garde N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la
lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la
fente pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
Remarques · L’appareil ne se mettra sous tension que si la
lampe est bien mise en place. · L’appareil ne se mettra sous tension que si le
couvercle de la lampe est bien fermé. · Pour effacer un message affiché à
l’écran,
appuyez une fois sur un bouton quelconque de la télécommande ou du panneau de
commande de l’appareil.
Remarque concernant le remplacement d’une lampe brisée en cas d’installation
au plafond Si la lampe se brise, les morceaux de lampe risquent de se
disperser et de vous blesser. Lorsque l’appareil est fixé au plafond, retirez
le couvercle de la lampe (couvercle intérieur) en le faisant lentement glisser
horizontalement après l’avoir ouvert en le soulevant de 30 degrés. Éviter de
tordre le couvercle de la lampe (couvercle intérieur).
19 FR
Remarque La lampe contient du mercure. La réglementation en matière de mise au
rebut pour les tubes fluorescents dépend de votre lieu de résidence. Respectez
la politique d’élimination des déchets de votre région.
FR 20
Acerca del Manual de referencia rápida
Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones
básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones
importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta
unidad. Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”,
según corresponda. Para obtener más información sobre las operaciones,
consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Paso 1
Preparación ……………………………………. Página 9
Paso 2
Instalación de la unidad ……………. Página 10
Paso 3 Paso 4 Paso 5
Conexión de la unidad……………….. Página 12
Selección del idioma del menú
…………………………………………………………. Página 13
Proyección ……………………………………. Página 14
Gestión de errores
Indicadores de aviso……………………………. Página 16
Mantenimiento Sustitución de la lámpara …………………….. Página 17
2 ES
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
Al utilizar el producto, no lo use con finalidades distintas de las
especificadas en el Manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a
la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA Este aparato debe conectarse a tierra.
ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión
fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte el enchufe de alimentación
a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce
una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de
desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de
alimentación.
PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, no conecte el conector de los cables de
dispositivos periféricos que puedan tener demasiado voltaje en el siguiente
puerto: Conector LAN
ADVERTENCIA 1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de
tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país/región, si
procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión y amperaje.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
PRECAUCIÓN
– Peligro de explosión si se sustituye la
batería por una del tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra
del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
– Cuando deseche la batería o el producto,
debe cumplir con la legislación de su área
o país. No deseche la batería o el producto
en el fuego o en un horno caliente, ni la
corte o aplaste mecánicamente. Podría
explotar o provocar un incendio. No
someta a la batería a una presión de aire
extremadamente baja ya que podría dar
lugar a una explosión o a la fuga de gas o
líquido inflamable.
– No coloque la batería en un lugar donde la
temperatura sea elevada; por ejemplo,
bajo la luz directa del sol o cerca del
fuego. Podría prenderse, explotar o
ES
provocar un incendio. No sumerja ni
humedezca la batería con agua o agua de
mar. Podría producirse una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Se necesitan los tamaños y el número de pilas siguientes para el mando a
distancia. · Tamaño AA (R6) · Dos Para evitar el riesgo de explosión, utilice
únicamente el siguiente tipo de pilas. · Pilas alcalinas o de manganeso de
tamaño
AA (R6)
Acerca de las gafas 3D
Las gafas 3D se comunican con el proyector a través de la tecnología Bluetooth
para mostrar las señales 3D. a) banda o bandas de frecuencia en las que opera
el equipo radioeléctrico:
2.4 – 2.4835 GHz
3 ES
b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en la banda o bandas de
frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire fijamente al haz
de luz, RG2 IEC 62471-5: 2015.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.eu/
Precauciones
Seguridad
· Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la
del suministro eléctrico local.
· Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
· Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante
varios días.
· Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
· La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
· La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
· No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida.
· No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación.
El aire que sale es caliente.
· Asegúrese de retirar la tapa de protección del objetivo antes de la
proyección. Si realiza la proyección con la tapa montada podría derretirse a
causa del calor.
· No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la
luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice
la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
Prevención del calentamiento interno Después de apagar la alimentación con el
botón ?/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la toma mural
mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento.
4 ES
Precaución Esta unidad está equipada con orificios de ventilación de entrada y
de salida. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que
si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro
de la imagen o daños a la unidad.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán
útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección,
vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en fábrica.
Sobre la visualización de imágenes de vídeo en 3D
Precauciones de seguridad · Sólo debe utilizar las gafas 3D para ver
imágenes de vídeo en 3D. · Si observa efectos de oscilación o
parpadeo, apague la iluminación de la sala. · No es adecuado para que lo usen
los niños
sin la supervisión de un adulto. · Vigile que los dedos no le queden
atrapados en la articulación de las gafas 3D al abrir las varillas. · No deje
caer ni modifique estas gafas 3D. · Si estas gafas se rompieran, aleje las
piezas rotas de la boca y de los ojos.
Proiettore LCD
El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante,
es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules
o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se trata de un
resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de
funcionamiento. Además, si utiliza varios proyectores LCD para proyectar en
una pantalla, es posible que la reproducción de colores no sea igual en todos
los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color
puede estar configurado de manera distinta.
Acerca de la condensación
Si la temperatura de la habitación en la que se instala el proyector cambia
rápidamente, o si el proyector se traslada súbitamente de un lugar muy frío a
uno muy cálido, es posible que se produzca condensación en el proyector. La
condensación puede provocar errores de funcionamiento, por lo que debe
prestarse atención al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se
produce condensación, deje el proyector encendido durante dos horas antes de
utilizarlo.
Notas sobre la seguridad
· SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE
LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE
DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS
DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
· En función del entorno operativo, es posible que terceros no autorizados en
la red puedan acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirme
siempre que la red está correctamente protegida.
· Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la unidad conectada a
la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través
de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores
predeterminados de fábrica (consulte “Uso de funciones de red” en el Manual de
instrucciones). Asimismo, se recomienda cambiar la contraseña periódicamente.
· No visite otros sitios web con el navegador web mientras ajuste la
configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio
de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar
que terceros no autorizados utilicen la unidad o evitar la instalación de
programas maliciosos.
5 ES
No poner este producto cerca de aparatos médicos Este producto (incluyendo los
accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos,
válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o
con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que
utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar
este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE DAÑOS DE NINGÚN TIPO DERIVADOS DE LA
UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD CON FINALIDADES DIFERENTES DE UN USO DOMÉSTICO
GENERAL, DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA O UNA VEZ VENCIDO DICHO PERÍODO.
Notas sobre la instalación y el uso
Instalación inadecuada
No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir
daños o averías. Cerca de paredes Para conservar el rendimiento y la
fiabilidad de la unidad, deje espacio suficiente entre las paredes y la
unidad, tal como se ilustra.
1 cm
30 cm
30 cm
30 cm
15 cm
30 cm
El aire de sistemas de aire acondicionado o de las salidas de ventilación de
esta unidad o de otros dispositivos puede provocar oscilaciones en la
pantalla. No instale esta unidad en lugares en los que el aire de sistemas de
aire acondicionado o de las salidas de ventilación de estos dispositivos pueda
alcanzar la parte frontal de esta unidad.
Ubicaciones escasamente ventiladas Deje un espacio superior a 30 cm alrededor
de la unidad.
6 ES
Lugares cálidos y húmedos
Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un
aparato de climatización Si instala la unidad en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad
o al aumento de temperatura.
Condiciones inadecuadas
No haga lo siguiente mientras usa la unidad.
Inclinación adelante/atrás e izquierda/derecha Evite usar la unidad inclinada
con un ángulo de más de 15 grados. No instale la unidad en un lugar que no sea
una superficie horizontal o el techo. La instalación de la unidad en tal
ubicación puede provocar irregularidades en la uniformidad del color, o
reducir la fiabilidad de los efectos de la lámpara. Si la unidad está
inclinada hacia arriba o hacia abajo, pueden producirse distorsiones
trapezoidales en la imagen visualizada en la pantalla. Coloque la unidad de
modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla.
Cerca de un sensor de calor o de humo Puede producirse una avería del sensor.
15° o más
Lugares con mucho polvo o humo excesivo
15° o más 15° o más
15° o más
7 ES
15° o más
Instalación de la unidad a grandes altitudes Si utiliza la unidad a altitudes
de 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del menú Configuración
en “Sí”. Si no se establece este modo cuando se utiliza la unidad a altitudes
elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la
fiabilidad de determinados componentes.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
· Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida
siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago).
· Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema
similar para evitar que la unidad se desprenda. Confíe siempre la instalación
a un proveedor o instalador experimentado.
Para los distribuidores · Si se instala el proyector en el techo, es
necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. ·
Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
8 ES
Paso 1 Preparación
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos: · Mando a distancia
RM-PJ24 (1) · Pilas de tamaño AA (R6) (2) · Tapa del objetivo (1)
Cuando se adquiere el proyector, el objetivo incluye una tapa. Quite la tapa
del objetivo antes de utilizar el proyector. · Cable de alimentación de CA (1)
· Manual de referencia rápida (este manual) (1) · Manual de instrucciones (CD-
ROM) (1)
Introducción de las pilas en el mando a distancia
Empuje y deslice para abrir.
Utilización del manual en CDROM
El manual puede leerse en un ordenador con Adobe Reader instalado. Puede
descargar la aplicación Adobe Reader de forma gratuita desde el sitio web de
Adobe.
1 Abra el archivo index.htm en el CD-
ROM.
2 Seleccione y haga clic en el manual
que desee leer.
Nota
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de
sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony.
Introduzca primero el lado E de la pila.
Precauciones para la manipulación del mando a distancia · Manipule con cuidado
el mando a
distancia. No lo deje caer, ni lo pise, ni derrame ningún líquido sobre él. ·
No ponga el mando a distancia cerca de fuentes de calor, bajo la luz directa
del sol ni en lugares húmedos.
9 ES
Paso 2 Instalación de la unidad
1 Coloque la unidad de modo que el
objetivo quede paralelo a la pantalla.
2 Después de conectar el cable de CA a
la unidad, enchufe el cable de CA en una toma mural.
Posterior de la unidad
3 Pulse el botón ?/1 (ON/STANDBY)
para encender la unidad.
Parte frontal de la unidad
Parpadea en verde décimas de segundo y, a continuación, se ilumina en verde.
4 Proyecte una imagen en la pantalla y,
a continuación, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición.
Parte frontal de la unidad
Se ilumina en rojo.
Nota
Una vez conectado el cable de alimentación de CA a la unidad, el indicador
ON/STANDBY podrá comenzar a parpadear en naranja. No se preocupe si no puede
controlar el indicador cuando se encuentra parpadeando, no se trata de ninguna
avería. Espere hasta que deje de parpadear y se ilumine en rojo.
a Ajuste el foco. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (FOCUS) para acceder a la
ventana de ajuste de Foco de objetivo (patrón de prueba). A continuación,
ajuste el enfoque de la imagen pulsando los botones M/m/</,.
b Ajuste el tamaño de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (ZOOM) para
acceder a la ventana de ajuste de Zoom de objetivo (patrón de prueba). A
continuación, ajuste el tamaño de la imagen pulsando los botones M/m/</,.
ES 10
c Ajuste la posición de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para
acceder a la ventana de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A
continuación, ajuste la posición adecuada de la imagen pulsando los botones
M/m/</,.
Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación Si instala la
unidad en una superficie irregular, utilice los pies delanteros (ajustables)
para mantener la unidad nivelada.
Gire para Pies delanteros (ajustables) ajustar. Notas · Si la unidad está
inclinada hacia arriba o hacia abajo, pueden producirse distorsiones
trapezoidales en la imagen proyectada. · Tenga cuidado de no atraparse los
dedos cuando gire los pies delanteros (ajustables).
Ventana de ajuste del objetivo (patrón de prueba)
1,78:1 (16:9) 1,33:1 (4:3)
2,35:1
1,85:1
Las líneas de puntos indican los tamaños de pantalla de cada relación de
aspecto.
Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el
Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
11 ES
Paso 3 Conexión de la unidad
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
· Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. · Utilice los
cables apropiados para cada conexión. · Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; una mala conexión de las clavijas puede
provocar una avería o una mala calidad de imagen. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. · Consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Ordenador
Lado derecho de la unidad
Equipo con conectores de salida HDMI
Amplificador AV
Altavoces
a la salida HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Use un cable HDMI de alta velocidad premium en el que esté especificado el logotipo del tipo de cable.
Al supervisar y controlar el proyector a través de la red, acceda a la página Setup del proyector (consulte “Uso de funciones de red” en el Manual de instrucciones) a través de un navegador web y active el protocolo de control que desee.
ES 12
Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Paso 4 Selección del idioma del menú
Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en
pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para
cambiar el idioma del menú actual, establezca el idioma que desee con la
pantalla de menús.
1 Pulse MENU.
3 Pulse M/m para seleccionar
“Language” y pulse , o .
4 Pulse M/m/</, para seleccionar un
idioma y, a continuación, pulse .
Aparecerá el menú.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca Pulse MENU.
2 Pulse M/m para seleccionar el menú
Setup y pulse , o .
Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado.
13 ES
Paso 5 Proyección
Proyección de la imagen
1 Encienda la unidad y el equipo
conectado a la unidad.
2 Pulse INPUT para visualizar la paleta
de entrada en la pantalla.
Nota No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté
parpadeando.
Sugerencia Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el botón ?/1
(ON/STANDBY) aproximadamente durante 1 segundo, en lugar de realizar los pasos
anteriormente descritos.
3 Seleccione el equipo desde el que
desea visualizar las imágenes. Pulse INPUT repetidamente o pulse M/m/ (entrar)
para seleccionar el equipo desde el que desea realizar la proyección.
Ejemplo: para ver la imagen del equipo de vídeo conectado al conector HDMI 1
de esta unidad.
Apagado de la alimentación
1 Pulse el botón ?/1 (ON/STANDBY).
En la pantalla aparece el mensaje
2
“DESACTIVAR?”. Pulse de nuevo el botón ?/1 (ON/
STANDBY) antes de que desaparezca
el mensaje.
El indicador ON/STANDBY parpadeará
en verde y el ventilador seguirá
funcionando para reducir el
calentamiento interno.
El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en verde y se ilumina en rojo fijo.
Una vez apagado el equipo por completo, puede desconectar el cable de alimentación.
ES 14
Para obtener más información, consulte “Proyección” en el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
Selección del modo de visualización de la imagen
Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET.
Botones CALIBRATED PRESET
Elementos de configuración CINEMA FILM 1 CINEMA FILM 2
REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER
Descripción Calidad de imagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo de película. Calidad de imagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran tonalidad habituales de las salas de cine, basada en Cine Film 1. Una configuración de calidad de imagen adecuada para reproducir de forma fiel la calidad original de la imagen, o para disfrutar de buena calidad de imagen sin tener que realizar ningún ajuste. Calidad de imagen adecuada para ver programas de televisión, deportes, conciertos y otras imágenes en vídeo. Calidad de imagen adecuada para proyectar imágenes fijas tomadas con una cámara digital. Calidad de imagen adecuada para juegos; colores de alta modulación y respuesta rápida. Calidad de imagen adecuada para ver películas en entornos luminosos, como el salón. Calidad de imagen adecuada para ver programas de televisión, conciertos, deportes y otras imágenes de vídeo en un entorno luminoso, como el salón. Ajusta la calidad de la imagen para adaptarse a sus necesidades y, a continuación, guarda el ajuste. El ajuste predeterminado de fábrica es el mismo que en “REF”.
Para obtener más información, consulte “Proyección” en el Manual de
instrucciones que contiene el CD-ROM suministrado.
15 ES
Gestión de errores
Indicadores de aviso
El indicador ON/STANDBY o WARNING se enciende o parpadea si el proyector tiene
algún problema.
Indicador ON/ STANDBY
Indicador WARNING
Indicadores de iluminación/ parpadeo
El número de parpadeos Dos veces
Tres veces
(Se ilumina en rojo)
(Parpadea en rojo)
Dos veces
(Parpadea en rojo)
(Parpadea en rojo)
Ambos indicadores parpadean
Tres veces
Causa y solución
Cierre firmemente la cubierta de la lámpara y, a continuación, apriete los
tornillos. La temperatura de la lámpara es inusualmente alta. Apague la unidad
y espere a que se enfríe la lámpara; a continuación, vuelva a encender la
unidad. Si el síntoma no desaparece, es posible que la lámpara haya llegado al
final de su vida útil. Si es así, sustituya la lámpara por una nueva. La
temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que no haya nada
bloqueando los orificios de ventilación y si la unidad se está utilizando a
altitudes elevadas. El ventilador está averiado. Consulte con personal
especializado de Sony.
Nota Si los síntomas persisten, incluso después de emplear los métodos
mencionados, consulte con personal cualificado de Sony. Si el indicador
empieza a parpadear de una forma diferente a la indicada, desconecte y después
conecte la alimentación con el botón [/1 (encendido/en espera) del control
remoto o del panel de control de la unidad. Si el síntoma vuelve a aparecer,
consulte con personal cualificado de Sony.
Si se produce algún problema o aparece un mensaje de error en la pantalla,
consulte “Gestión de errores” en el Manual de instrucciones que incluye el CD-
ROM suministrado.
ES 16
Mantenimiento
La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil.
Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la
imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor cambie la lámpara.”,
es posible que la lámpara esté agotada. Sustituya inmediatamente la lámpara
por una nueva (no suministrada).
Sugerencia La vida útil de la lámpara utilizada como fuente de luz cambia en
función del entorno de instalación o las condiciones de uso. Puede utilizar la
lámpara durante más tiempo si evita apagarla hasta que transcurran unos
minutos después de encenderla.
Herramientas que necesita para empezar: · Lámpara de proyector LMP-H280
(opcional) · Destornillador Phillips estándar · Paño (como protección contra
arañazos)
Precaución · La lámpara continúa estando caliente
después de haber apagado la unidad con el botón ?/1 (ON/STANDBY). Si toca la
lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al
menos 1 hora hasta que se enfríe. · No toque la superficie de la lámpara. Si
la toca, limpie las huellas con un paño suave. · Ponga especial cuidado al
reemplazar la lámpara cuando la unidad esté instalada en el techo. · Si cambia
la lámpara de una unidad instalada en el techo, no se coloque directamente
debajo de la cubierta de la lámpara. Cuando quite la trampilla de la lámpara
(tapa interior), evite doblarla. Si la lámpara explotase, los fragmentos
podrían herirle. · Al retirar la unidad de la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tire hacia arriba. No incline la unidad de
la lámpara. Si tira hacia fuera de la unidad de la lámpara mientras se
encuentra inclinada y la lámpara se rompe,
los fragmentos pueden dispersarse y provocar lesiones.
Notas · Asegúrese de sustituir la lámpara de
proyector por el modelo especificado. Si utiliza lámparas distintas de la
lámpara de proyector especificada, podría producirse una avería en la unidad.
· No olvide apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de
sustituir la lámpara; a continuación, compruebe que el indicador ON/STANDBY
está apagado.
Sustitución de la lámpara
1 Apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA.
2 Cuando coloque la unidad sobre una
superficie plana tal como una mesa de escritorio, etc., coloque un paño para
evitar rayar la superficie. Coloque la unidad sobre el paño.
Nota Asegúrese de que la unidad se encuentra en una superficie estable.
3 Mientras presiona la parte indicada
en la ilustración de la cubierta de la lámpara, deslice 1 y, a continuación,
abra la cubierta de la lámpara 2.
17 ES
4 Afloje el tornillo de la trampilla de la
lámpara (tapa interior) con un destornillador de estrella y abra la trampilla.
Notas · No afloje los demás tornillos; afloje solo
los 3 tornillos especificados. · Sujete la lámpara por el asa para
extraerla y colocarla.
6 Sujete la nueva lámpara por el asa con
firmeza y presione hasta que llegue al fondo. Seguidamente, apriete los 3
tornillos.
5 Afloje los 3 tornillos de la unidad de la
lámpara con el destornillador de estrella. Levante el asa y, a continuación,
tire de la lámpara para extraerla.
Nota Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico del interior de la unidad.
7 Cierre la trampilla de la lámpara (tapa
interior) y, a continuación, apriete el tornillo.
Asa
ES 18
8 Cierre la cubierta de la lámpara.
11Seleccione “Sí”.
9 Limpie el polvo de los orificios de
ventilación (entrada) con un paño suave.
Orificios de ventilación (entrada)
10Encienda la unidad y, a continuación,
seleccione el elemento de configuración de la lámpara en el menú Configuración
. Se mostrará la pantalla de menú siguiente.
Precaución Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las
manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se
introduzcan líquidos ni ningún otro objeto.
Notas
· La unidad no se encenderá si la lámpara no está bien instalada.
· La unidad no se encenderá si la cubierta de la lámpara no está bien cerrada.
· Para borrar un mensaje que aparezca en la pantalla, pulse una vez cualquier
botón del mando a distancia o del panel de control de la unidad.
Nota sobre la sustitución de la lámpara si se rompe, en caso de instalación en
el techo Si la lámpara se rompe, los fragmentos rotos podrían salir disparados
y provocar heridas. Si la unidad está instalada en el techo, quite la
trampilla de la lámpara (tapa interior) deslizándola en horizontal y
levantando suavemente cuando esté abierta a 30 grados. Evite doblar la
trampilla de la lámpara (tapa interior).
Sugerencia Si “Bloqueo ajustes” está establecido en
“Nivel B”, establezca “No” una vez.
19 ES
Nota Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos
fluorescentes usados dependen de dónde viva. Siga la normativa de desecho de
residuos de su zona.
ES 20
Informationen zur Kurzreferenz
Diese Kurzreferenz beschreibt die Installation und die grundlegenden
Bedienungsvorgänge zum Projizieren von Bildern. Es werden auch wichtige
Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch
dieses Geräts beachten müssen. Schlagen Sie bei Bedarf unter ,,Warnanzeigen”
und ,,Austauschen der Lampe” nach. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen
finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Schritt 1
Vorbereitung……………………………….Seite 9
Schritt 2
Installieren des Geräts …………..Seite 10
Schritt 3
Anschließen des Geräts ………..Seite 12
Schritt 4
Wählen der Menüsprache……..Seite 13
Schritt 5
Projizieren …………………………………Seite 14
Störungsbehebung Warnanzeigen …………………………………Seite 16
Wartung
Austauschen der Lampe…………………..Seite 17
2 DE
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zu den in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecken.
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf
dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG Dieses Gerät muss geerdet werden.
WARNUNG Beim Einbau des Geräts ist daher im Festkabel ein leicht zugänglicher
Unterbrecher einzufügen, oder der Netzstecker muss mit einer in der Nähe des
Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Wandsteckdose verbunden werden. Wenn
während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Unterbrecher zu
betätigen bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät
unterbrochen wird.
VORSICHT Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Peripheriegerät-Anschluss
verbinden, der zu starke Spannung für die nachstehende Buchse haben könnte:
LAN-Anschluss
WARNUNG 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel
(3-adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker
mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im
betreffenden Land/der betreffenden Region gelten. 2. Verwenden Sie ein
Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den
geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere).
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben,
wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
VORSICHT – Explosionsgefahr bei Verwendung
falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder
einen gleichwertigen Typ ersetzen. – Beachten Sie beim der Entsorgung des
Akkus oder des Geräts die örtlichen Vorschriften. Entsorgen Sie den Akku oder
das Gerät nicht durch Verbrennen. Erhitzen Sie den Akku nicht, und beschädigen
Sie ihn nicht. Andernfalls besteht Explosions- und Brandgefahr. Setzen Sie den
Akku keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, der zu einer Explosion oder dem
Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen könnte. – Setzen Sie den
Akku keinen hohen Temperaturen aus wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe von Wärmequellen. Er kann sich entzünden, DE explodieren oder
einen Brand verursachen. Halten Sie den Akku fern von Wasser und Salzwasser.
Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
VORSICHT Batterien der folgenden Größe und in folgender Anzahl sind für die
Fernbedienung erforderlich: · Größe AA (R6) · Zwei Verwenden Sie nur den
folgenden Batterietyp, da andernfalls Explosionsgefahr besteht: · Mangan- oder
Alkalibatterien der Größe
AA (R6)
3 DE
Informationen zur 3D-Brille Die 3D-Brille kommuniziert zum Anzeigen von 3D-
Signalen über BluetoothTechnologie mit dem Projektor. a) das Frequenzband oder
die Frequenzbänder, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:
2.4 – 2.4835 GHz b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbändern, in dem
bzw. denen die Funkanlage betrieben wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Schauen Sie wie bei jeder hellen Lichtquelle nicht in den Strahl, siehe RG2
IEC 62471-5:2015.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.eu/
Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
· Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der
Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
· Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie
das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
· Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der
Netzsteckdose.
· Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
· Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht
zugänglich sein.
· Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose
angeschlossen ist.
· Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe nicht in das Objektiv.
· Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern. Die
austretende Luft ist heiß.
· Nehmen Sie vor dem Projizieren unbedingt die Objektivschutzkappe ab. Wenn
die Kappe während der Projektion angebracht ist, kann sie durch die Hitze
schmelzen.
· Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht während der Projektion
blockiert, direkt vor das Objektiv. Die Wärme des Lichts könnte den Gegenstand
beschädigen. Mit der Funktionstaste der Bildabschaltung können Sie das Bild
abschalten.
4 DE
Info zur Verhütung eines internen Wärmestaus
Nachdem Sie den Projektor mit der Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) ausgeschaltet
haben, trennen Sie ihn nicht von der Netzsteckdose, solange der Lüfter noch
läuft.
Vorsicht Dieses Gerät ist mit Lüftungsöffnungen (Einlass und Auslass)
ausgestattet. Der Luftstrom durch diese Öffnungen darf nicht blockiert oder
durch in der Nähe abgestellte Gegenstände behindert werden, weil es sonst zu
einem internen Wärmestau kommen kann, der eine Verschlechterung der
Bildqualität oder Beschädigung des Geräts zur Folge haben kann.
Info zur Wiederverpackung
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial gut auf für den
Fall, dass Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten
geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es wieder so verpacken, wie
es geliefert wurde.
Hinweis zum Betrachten von 3D-Videobildern
Sicherheitshinweise · Verwenden Sie die 3D-Brille
ausschließlich zum Betrachten von 3D-Videobildern. · Wenn Sie Flimmern oder
Flackern bemerken, schalten Sie die Raumbeleuchtung aus. · Nicht geeignet für
Kinder ohne angemessene Aufsicht durch Erwachsene. · Achten Sie darauf, sich
nicht die Finger in den Scharnieren der 3D-Brille einzuklemmen, wenn Sie die
Brillenbügel einklappen. · Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor. · Wenn ein Brillenglas springt, achten Sie
darauf, sich durch die Bruchstücke keine Verletzungen an Mund oder Augen
zuzuziehen.
Info zum LCD-Projektor
Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt.
Es kann jedoch sein, dass im Projektionsbild des LCD-Projektors ständig
winzige schwarze und/oder helle Punkte (rote, blaue oder grüne) enthalten
sind. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung. Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die
Projizierung auf einer Leinwand verwenden, kann außerdem selbst bei
identischen Modellen die Farbwiedergabe bei den verschiedenen Projektoren
variieren, da für jeden Projektor eigene Einstellungen der Farbbalance
vorgenommen werden können.
Hinweis zur Kondensation
Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem der Projektor aufgestellt ist,
schnell ändert oder wenn der Projektor plötzlich von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird, kann es im Inneren des Projektors zu einer
Kondensation kommen. Da die Kondensation zu einer Fehlfunktion führen kann,
sollten Sie bei den Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig sein.
Lassen Sie den Projektor vor der Verwendung ungefähr zwei Stunden
eingeschaltet, wenn es zu einer Kondensation gekommen ist.
Hinweise zur Sicherheit
· SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE
SICHERHEITSMASSNAHMEN AN ÜBERTRAGUNGSGERÄTEN, DURCH UNVERMEIDBARE
DATENPREISGABE AUFGRUND DER ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH
SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN.
· Je nach Betriebsumgebung können unbefugte Dritte im Netzwerk unter Umständen
auf dieses Gerät zugreifen. Achten Sie beim Verbinden des Geräts mit dem
Netzwerk darauf, dass das Netzwerk gut abgesichert ist.
5 DE
· Vom Sicherheitsstandpunkt sollten Sie unbedingt über einen Webbrowser auf
das Steuerfenster zugreifen und die werkseitig eingestellten Werte für die
Zugriffseinschränkung ändern, wenn das Gerät mit dem Netzwerk verbunden ist
(siehe ,,Die Netzwerkfunktionen” in der Bedienungsanleitung). Es wird auch
empfohlen, das Passwort regelmäßig zu ändern.
· Rufen Sie keine andere Website im Webbrowser auf, während Sie Einstellungen
vornehmen oder nachdem Sie Einstellungen vorgenommen haben. Da der
Anmeldestatus beim Webbrowser gespeichert bleibt, schließen Sie den
Webbrowser, wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, um zu verhindern,
dass unautorisierte Dritte das Gerät nutzen oder schädliche Programm
ausführen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere
Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die
Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die
solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
SONY ÜBERNIMMT WÄHREND ODER NACH ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS KEINE HAFTUNG
FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH VERWENDUNG DIESES GERÄTS FÜR ANDERE ALS ALLGEMEINE
PRIVATE ZWECKE.
Hinweise zu Installation und Gebrauch
Ungeeignete Installation
Stellen Sie das Gerät nicht an folgenden Orten auf, weil es sonst zu einer
Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts kommen kann.
In der Nähe einer Wand Um die Leistung und Zuverlässigkeit aufrecht zu
erhalten, lassen Sie zwischen dem Gerät und einer vorhandenen Wand so viel
Abstand wie in der Abbildung dargestellt.
1 cm
30 cm
30 cm
30 cm
15 cm
30 cm
Aufgrund des Luftstroms von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen dieses Geräts oder anderer Geräte kann es auf der Leinwand zu Schwankungen kommen. Achten Sie darauf, dieses Gerät so aufzustellen, dass der Luftstrom von Klimaanlagen oder den Lüftungsöffnungen der Geräte die Vorderseite dieses Geräts nicht erreicht.
6 DE
Schlecht belüftete Orte Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät ein.
Sehr staubige oder extrem rauchige Orte
Heiße und feuchte Orte
Orte, die direkter Kalt- oder Warmluft von einer Klimaanlage ausgesetzt sind
Die Installation des Geräts an einem solchen Ort kann zu einer
Funktionsstörung führen, die durch Feuchtigkeitskondensation oder
Temperaturanstieg verursacht wird.
Ungeeignete Bedingungen
Führen Sie während der Benutzung des Geräts keinen der folgenden Vorgänge
durch.
Neigen nach vorn/hinten und links/ rechts Vermeiden Sie die Benutzung des
Geräts bei einer Neigung von mehr als 15°. Installieren Sie das Gerät nur auf
einer ebenen Fläche oder an der Decke. Andernfalls kann es zu
Farbunregelmäßigkeiten oder einer Reduzierung der Zuverlässigkeit der
Lampeneffekte führen. Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird
das Bild auf der Leinwand möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt.
Positionieren Sie das Gerät so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand
ausgerichtet ist.
In der Nähe eines Wärme- oder Rauchsensors Es kann zu einer Funktionsstörung des Sensors kommen.
15° oder mehr
15° oder mehr
7 DE
15° oder mehr
15° oder mehr
Für Händler
· Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine
Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet
werden.
· Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der
Gehäuseabdeckung.
15° oder mehr
Bei Installation des Gerätes in Höhenlagen Wenn Sie das Gerät in Höhenlagen
über 1.500 m benutzen, setzen Sie ,,Höhenlagenmodus” im Menü Einrichtung
auf ,,Ein”. Wird dieser Modus bei Verwendung des Geräts in Höhenlagen nicht
aktiviert, kann dies negative Folgen haben, wie z.B. die Verschlechterung der
Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten.
Sicherheitshinweise zur Montage des Geräts an der Decke
· Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen
Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte
Sony-Fachleute (kostenpflichtig).
· Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen
Sicherungsdraht o. Ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann. Beauftragen
Sie erfahrenes Fachpersonal mit der Montage.
8 DE
Schritt 1 Vorbereitung
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Prüfen Sie die Verpackung und vergewissern Sie sich, dass sie folgende
Elemente enthält: · Fernbedienung RM-PJ24 (1) · Batterien der Größe AA (R6)
(2) · Objektivdeckel (1)
Im Auslieferungszustand sitzt ein Objektivdeckel auf dem Objektiv. Nehmen Sie
den Objektivdeckel vor der Verwendung des Projektors ab. · Netzkabel (1) ·
Kurzreferenz (diese Anleitung) (1) · Bedienungsanleitung (CD-ROM) (1)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Zum Öffnen drücken und schieben.
· Legen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort in der Nähe einer
Wärmequelle, in direktem Sonnenlicht oder in einem feuchten Raum ab.
Verwenden der Anleitungen auf der CD-ROM
Die Anleitung kann auf einem Computer, auf dem der Adobe Reader installiert
ist, gelesen werden. Sie können den Adobe Reader kostenlos von der Adobe-
Website herunterladen.
1 Öffnen Sie die Datei index.htm auf der
CD-ROM.
2 Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie
lesen möchten, und klicken Sie darauf.
Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist,
können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der SonyServicevertretung
bestellen.
Die Batterien mit der
E-Seite zuerst einschieben.
Vorsichtshinweis zum Umgang mit der Fernbedienung · Gehen Sie sorgfältig mit
der
Fernbedienung um. Lassen Sie sie nicht fallen, treten Sie nicht darauf und
verschütten Sie keine Flüssigkeiten darauf.
9 DE
Schritt 2 Installieren des Geräts
1 Positionieren Sie das Gerät so, dass
das Objektiv parallel zur Leinwand ausgerichtet ist.
2 Schließen Sie das Netzkabel erst an
das Gerät und dann an eine Netzsteckdose an.
Rückseite des Geräts
Vorderseite des Geräts
Blinkt zehn Sekunden lang in Grün, und leuchtet dann in Grün.
4 Projizieren Sie ein Bild auf die
Projektionsfläche und passen Sie Fokus, Format und Position an.
Vorderseite des Geräts
Leuchtet in Rot.
Hinweis
Nachdem Sie das Netzkabel mit dem Gerät verbunden haben, blinkt möglicherweise
die Anzeige ON/STANDBY orange. Sie können das Gerät möglicherweise nicht
kontrollieren, während die Anzeige blinkt, aber das ist keine Fehlfunktion.
Warten Sie, bis das Blinken stoppt und die Anzeige rot leuchtet.
3 Drücken Sie die Taste ?/1 (ON/
STANDBY), um das Gerät einzuschalten.
a Stellen Sie den Fokus ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (FOCUS)
das Objektiv-Fokus-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit den
Tasten M/m/</, den Fokus des Bildes ein.
b Stellen Sie die Bildgröße ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT
(ZOOM) das ObjektivZoom-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit
den Tasten M/m/ </, die Größe des Bildes ein.
DE 10
c Stellen Sie die Bildposition ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT
(SHIFT) das Objektivlage-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann
mit den Tasten M/m/</, die korrekte Position des Bildes ein.
So gleichen Sie die Neigung der Installationsfläche aus Wenn das Gerät auf
einer unebenen Fläche aufgestellt wird, benutzen Sie die vorderen Füße
(einstellbar), um das Gerät waagerecht zu halten.
Zum
Vordere Füße (einstellbar)
Verstellen drehen.
Hinweise
· Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das projizierte Bild
möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt.
· Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Drehen der vorderen Füße (einstellbar)
nicht den Finger klemmen.
Objektiv-Einstellfenster (Testmuster)
1,78:1 (16:9)
1,33:1 (4:3)
2,35:1
1,85:1
Die gestrichelten Linien zeigen die Leinwandgröße beim jeweiligen
Seitenverhältnis.
Weitere Informationen finden Sie unter ,,Anschlüsse und Vorbereitungen” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
11 DE
Schritt 3 Anschließen des Geräts
Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes:
· Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. ·
Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. · Stecken Sie die
Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine
Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen. Ziehen Sie beim
Herausziehen eines Kabels am Stecker, nicht am Kabel selbst. · Schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes nach.
Computer
Rechte Seite des Geräts
Gerät mit HDMIAusgangsbuchsen
AV-Verstärker
Lautsprecher
an HDMI-Ausgang
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
: Videosignalfluss
Verwenden Sie ein Premium-High-Speed-HDMI-Kabel, auf dem das Logo für den Kabeltyp angegeben ist.
Wenn Sie den Projektor über das Netzwerk überwachen und steuern, greifen Sie über einen Webbrowser auf die Seite ,,Setup” des Projektors zu (siehe ,,Die Netzwerkfunktionen” in der Bedienungsanleitung) und aktivieren Sie das gewünschte Steuerprotokoll.
DE 12
Weitere Informationen finden Sie unter ,,Anschlüsse und Vorbereitungen” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
Schritt 4 Wählen der Menüsprache
Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie die Sprache
auswählen. Die Werksvorgabe ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache zu
ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
1 Drücken Sie MENU.
3 Wählen Sie mit M/m den Posten
,,Language” aus, und drücken Sie dann , oder .
Das Menü erscheint.
4 Wählen Sie mit M/m/</, die
gewünschte Sprache, und drücken Sie dann .
2 Rufen Sie mit M/m das Menü Setup
auf, und drücken Sie dann , oder .
Die Menüsprache wechselt zu der ausgewählten Sprache.
So wird das Menü ausgeblendet Drücken Sie MENU.
Die Einstellungsposten des ausgewählten Menüs werden angezeigt.
13 DE
Schritt 5 Projizieren
Projizieren des Bildes
1 Schalten Sie sowohl das Gerät als
auch die angeschlossenen Geräte ein.
2 Drücken Sie INPUT, um auf dem
Bildschirm eine Liste der Eingabegeräte anzuzeigen.
3 Wählen Sie das Gerät, auf dem sich
die Bilder befinden, die angezeigt werden sollen. Drücken Sie wiederholt auf
INPUT, oder drücken Sie auf M/m/ (Eingabe), um das gewünschte Gerät zu wählen.
Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/ STANDBY blinkt nicht mehr grün,
sondern leuchtet dauerhaft rot.
Der Strom ist nun vollkommen ausgeschaltet, und das Netzkabel kann gezogen
werden.
Hinweis Während die Anzeige blinkt, darf das Netzkabel auf keinen Fall
abgezogen werden.
Tipp Anstatt die obigen Schritte auszuführen, können Sie das Gerät auch
ausschalten, indem Sie die Taste ?/1 (ON/STANDBY) etwa 1 Sekunde lang gedrückt
halten.
Beispiel: Wiedergeben des Bildes vom am Anschluss HDMI 1 dieses Geräts
angeschlossenen Videogerät.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste ?/1 (ON/
STANDBY). Die Meldung ,,AUSSCHALTEN?” erscheint auf der Leinwand.
2 Drücken Sie die Taste ?/1 (ON/
STANDBY) erneut, bevor die Meldung ausgeblendet wird. Die Anzeige ON/STANDBY
blinkt grün und der Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten.
DE 14
Weitere Informationen finden Sie unter ,,Projizieren” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
Wahl des Bildbetrachtungsmodus
Drücken Sie eine der Tasten CALIBRATED PRESET.
CALIBRATED PRESET-Tasten
Einstellungsposten CINEMA FILM 1
CINEMA FILM 2
REF
TV PHOTO GAME BRT CINE BRT TV
USER
Beschreibung Bildqualität, die sich für die Reproduktion der äußerst dynamischen und klaren Bilder eignet, die für einen MasterPositivfilm typisch sind. Bildqualität, die sich für die Reproduktion der satten Töne und Farben eignet, die für ein Kino typisch sind, auf der Grundlage von Kino Film 1. Eine Bildqualitätseinstellung, die sich eignet, wenn Sie die Originalbildqualität genau reproduzieren oder die Bildqualität ohne Anpassungen beibehalten möchten. Bildqualität, die sich für die Wiedergabe von Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten und anderen Videobildern eignet. Ideal zum Projizieren von Standbildern, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden. Bildqualität, die sich zum Spielen eignet, mit gut regulierten Farben und einer schnellen Reaktion. Bildqualität für die Darstellung von Filmen in einer sehr hellen Umgebung, wie in einem Wohnzimmer. Bildqualität für die Darstellung von Fernsehprogrammen, Sport, Konzerten und anderen Videobildern in einer hellen Umgebung, wie in einem Wohnzimmer. Stellen Sie die Bildqualität nach Belieben ein und speichern Sie die Einstellung. Die werkseitige Standardeinstellung ist dieselbe wie bei ,,REF”.
Weitere Informationen finden Sie unter ,,Projizieren” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
15 DE
Störungsbehebung
Warnanzeigen
Die Anzeige ON/STANDBY oder WARNING leuchtet auf oder blinkt, falls eine
Störung in Ihrem Projektor vorliegt.
Anzeigen blinken/leuchten
Anzeige ON/ STANDBY
Anzahl des Blinkens Zweimal
Dreimal
(Leuchtet rot) (Blinkt rot)
Zweimal
(Blinkt rot)
(Blinkt rot)
Beide Anzeigen blinken
Dreimal
Anzeige WARNING
Ursache und Abhilfemaßnahme
Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen Sie die Schrauben
fest an. Die Temperatur der Lampe ist ungewöhnlich hoch. Schalten Sie die
Stromversorgung aus und warten Sie, bis die Lampe abgekühlt ist, bevor Sie den
Projektor wieder einschalten. Wenn das Symptom weiterhin besteht, hat die
Lampe möglicherweise das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht. Tauschen Sie in
diesem Fall die Lampe gegen eine neue aus. Die Innentemperatur ist
ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die Lüftungsöffnungen blockiert sind oder ob
das Gerät in Höhenlagen verwendet wird. Der Lüfter ist defekt. Konsultieren
Sie qualifiziertes Sony-Personal.
Hinweis Falls die Störung trotz Ausführung der obigen Maßnahmen bestehen
bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Falls die Anzeige
anders als oben erläutert zu blinken beginnt, schalten Sie das Gerät aus und
dann mit der Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) auf der Fernbedienung oder am
Bedienfeld des Geräts wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden
Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie
unter ,,Störungsbehebung” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten
CD-ROM nach.
DE 16
Wartung
Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die
Lampe schwächer wird, die Farbbalance des Bilds unausgewogen ist oder
,,Lampentausch erforderlich.” auf der Leinwand erscheint, ist möglicherweise
die Lampe erschöpft. Ersetzen Sie die Lampe unverzüglich durch eine neue
(nicht mitgeliefert).
Tipp Die Lebensdauer der als Lichtquelle verwendeten Lampe hängt von der
Installationsumgebung bzw. den Nutzungsbedingungen ab. Sie können die Lampe
länger verwenden, wenn Sie nach dem Einschalten der Lampe mehrere Minuten
warten, bevor Sie sie wieder ausschalten.
Erforderliche Werkzeuge: · Projektorlampe LMP-H280 (optional) · Normaler
Kreuzschlitzschraubendreher · Tuch (für Kratzerverhütung)
Vorsicht · Die Lampe bleibt auch nach dem
Ausschalten des Geräts mit der Taste ?/1 (ON/STANDBY) noch längere Zeit heiß.
Falls Sie die Lampe berühren, können Sie sich die Finger verbrennen. Lassen
Sie die Lampe mindestens 1 Stunde lang abkühlen, bevor Sie sie auswechseln. ·
Berühren Sie nicht die Lampenoberfläche. Falls Sie sie berühren, wischen Sie
Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch ab. · Lassen Sie beim Lampenwechsel
besondere Vorsicht walten, wenn das Gerät an der Decke montiert ist. · Wenn
Sie die Lampe in ein Gerät einsetzen, das sich an der Decke befindet, achten
Sie darauf, dass Sie nicht unmittelbar unter der Lampenabdeckung stehen. Wenn
Sie die Lampenklappe (innere Abdeckung) abnehmen, drehen Sie diese nicht. Wenn
die Lampe explodiert, können ihre Fragmente Verletzungen hervorrufen.
· Achten Sie beim Herausnehmen der Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal
bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach oben. Die Lampeneinheit nicht kippen.
Falls Sie die Lampeneinheit schräg herausziehen und die Lampe bricht, können
die Bruchstücke verstreut werden und Verletzungen verursachen.
Hinweise · Verwenden Sie unbedingt die angegebene
Projektorlampe als Ersatz. Wenn Sie eine andere als die angegebene
Projektorlampe verwenden, kann es am Gerät zu einer Funktionsstörung kommen. ·
Schalten Sie unbedingt das Gerät aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor
Sie die Lampe auswechseln. Vergewissern Sie sich dann, dass die Anzeige
ON/STANDBY erloschen ist.
Austauschen der Lampe
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen
Sie das Netzkabel ab.
2 Wenn Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche (z.B. einen Tisch usw.) stellen, decken Sie die Fläche mit einem Tuch
ab, damit sie nicht verkratzt wird. Stellen Sie das Gerät auf das Tuch.
Hinweis Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche.
17 DE
3 Während Sie auf den Bereich
drücken, der in der Abbildung der Lampenabdeckung angezeigt ist, schieben Sie
1 und öffnen Sie 2 dann die Lampenabdeckung.
5 Lösen Sie die 3 Schrauben an der
Lampe mit dem Kreuzschlitzschraubendreher. Halten Sie den Griff hoch, und
ziehen Sie dann die Lampe gerade heraus.
4 Lösen Sie die Schraube der
Lampenklappe (innere Abdeckung) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher, und
öffnen Sie dann die Lampenklappe.
Griff
Hinweise · Lösen Sie keine anderen als die
3 angegebenen Schrauben. · Halten Sie die Lampe am Griff, um sie
zu entfernen und einzusetzen.
6 Drücken Sie die neue Lampe mit dem
Griff sicher hinein, bis sie fest sitzt, und ziehen Sie dann die 3 Schrauben
fest.
DE 18
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie nicht den Optikblock im Inneren des Projektors
berühren.
7 Schließen Sie die Lampenklappe
(innere Abdeckung), und ziehen Sie die Schraube an.
10Schalten Sie das Gerät ein, und
wählen Sie dann den Lampeneinstellungsposten im Menü Einrichtung aus.
Der folgende Menübildschirm wird angezeigt.
8 Schließen Sie die Lampenabdeckung.
Tipp Wenn ,,Einstellungssperre” auf ,,Stufe B” gesetzt ist, setzen Sie sie
kurz auf ,,Aus”.
11Wählen Sie ,,Ja”.
9 Säubern Sie die Lüftungsöffnungen
(Einlass) mit einem weichen Tuch von Staub.
Lüftungsöffnungen (Einlass)
Vorsicht
Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, und achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Steckplatz eindringen, um einen
elektrischen Schlag oder Brand zu vermeiden.
Hinweise
· Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn die Lampe vorschriftsmäßig
installiert ist.
· Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampenabdeckung nicht
einwandfrei geschlossen ist.
· Um eine Meldung auf der Leinwand zu löschen, drücken Sie einmal eine
beliebige Taste an der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts.
19 DE
Hinweis zum Austauschen einer schadhaften Lampe im Fall einer
Deckeninstallation Bei einem Bersten der Lampe können Lampensplitter
umherfliegen und Verletzungen verursachen. Wenn sich das Gerät an der Decke
befindet, entfernen Sie die Lampenklappe (innere Abdeckung), indem Sie sie
langsam horizontal verschieben, nachdem Sie sie mit einer Öffnung von 30 Grad
angehoben haben. Vermeiden Sie, die Lampenklappe (innere Abdeckung) zu
verdrehen.
Hinweis Die Lampe enthält Quecksilber. Die Entsorgungsvorschriften für
verbrauchte Leuchtstoffröhren hängen von Ihrem Wohnort ab. Befolgen Sie die
Müllentsorgungsvorschriften in Ihrem Gebiet.
DE 20
Informazioni sulla Guida rapida all’uso
La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di
base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni
importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Vedere
“Spie di avvertenza” e “Sostituzione della lampada” in base alle necessità.
Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute
nel CD-ROM in dotazione.
Punto 1
Preparazione ……………………………………Pagina 9
Punto 2
Installazione dell’unità ………………..Pagina 10
Punto 3 Punto 4 Punto 5
Collegamento dell’unità………………Pagina 12
Selezione della lingua del menu
…………………………………………………………..Pagina 13
Proiezione……………………………………….Pagina 14
Gestione degli errori
Spie di avvertenza…………………………………Pagina 16
Manutenzione Sostituzione della lampada…………………….Pagina 17
2 IT
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo
per riferimenti futuri.
Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo
apparato alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.
AVVERTENZA Questo apparato deve essere collegato a terra.
AVVERTENZA Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un
dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente
accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il
funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in
modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di
alimentazione.
ATTENZIONE Per ragioni di sicurezza, non collegare alla porta indicata di
seguito un connettore di cablaggio di dispositivi periferici su cui potrebbe
essere presente una tensione eccessiva: Connettore LAN
AVVERTENZA
1. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3 conduttori) / connettore per
l’apparecchio / spina con contatti di messa a terra approvato e conforme alle
normative sulla sicurezza in vigore nel paese o nella regione geografica di
utilizzo.
2. Utilizzare il cavo di alimentazione (a 3 conduttori) / connettore per
l’apparecchio / spina adatto alle caratteristiche di tensione e corrente della
rete elettrica.
In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione / connettore per l’apparecchio / spina di cui sopra, rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
– Pericolo di esplosione in caso di
sostituzione incorretta della batteria.
Sostituire la batteria con una uguale o
equivalente seguendo le raccomandazioni
del produttore.
– Smaltire la batteria o il prodotto in
conformità con le normative vigenti nella
regione o paese di utilizzo. Non smaltire
la batteria o il prodotto in forni ad alta
temperatura o nel fuoco. Non tagliare né
frantumare meccanicamente la batteria.
Questo potrebbe causarne l’esplosione o
dar luogo a incendi. Non esporre la
batteria a pressioni atmosferiche
IT
estremamente basse. Questo potrebbe
causare esplosioni o perdite di gas o
liquidi infiammabili.
– Non esporre la batteria ad elevate
temperature, come ad esempio sotto luce
solare diretta o in prossimità di fiamme
per evitare che possa prendere fuoco,
esplodere o causare incendi. Non
immergere né bagnare la batteria in acqua.
Questo potrebbe causare scariche
elettriche.
ATTENZIONE
Il telecomando richiede il seguente tipo e il seguente numero di batterie: ·
Formato AA (R6) · Due
3 IT
Per evitare il rischio di esplosioni, utilizzare unicamente batterie di tipo:
· Batterie formato AA (R6) alcaline o al
manganese
Informazioni sugli occhiali 3D Gli occhiali 3D comunicano con il proiettore
tramite tecnologia Bluetooth per visualizzare i segnali 3D. a) bande di
frequenza di funzionamento dell’apparecchiatura radio:
2.4 – 2.4835 GHz b) massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di
frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio:
4.30 dBm (E.I.R.P.)
Come per qualsiasi sorgente luminosa intensa, non fissare direttamente il
fascio di luce, RG2 IEC 62471-5:2015.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme
alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.eu/
Nota: Le seguenti frasi integrano il manuale di istruzioni e, in caso di
discordanza, prevalgono sul manuale di istruzioni.
Indicazioni specifiche e avvertenze per l’utilizzo di occhiali 3D in ambito
domestico, richieste dal Ministero della Salute Italiano.
· L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei
6 anni di età.
· L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni caso essere limitato
a un tempo massimo orientativamente pari a quello della durata di uno
spettacolo cinematografico.
· L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente alla
visione di contenuti in 3D.
· Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente agli strumenti
correttivi della visione (ad es., occhiali da vista/lenti a contatto), qualora
abitualmente utilizzati dall’utente.
· E’opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa
di disturbi agli occhi o di malessere generale e, nell’eventualità di
persistenza degli stessi, consultare un medico.
· Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini qualora
vi sia la presenza di piccole parti mobili ingeribili.
· La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno
leggermente inumidito con una soluzione di sapone delicato e acqua tiepida,
non usare prodotti a base alcolica.
· L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto o comprometterne
la funzionalità; è pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D
in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto (a
titolo meramente esemplificativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…)
fino alla completa scomparsa dell’infezione stessa.
4 IT
Precauzioni
Sicurezza · Verificare che la tensione di
funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica
locale. · Se liquidi o solidi dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità
e farla controllare da personale qualificato prima di usarla nuovamente. · Se
l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di
rete. · Per scollegare il cavo, tirarlo fuori afferrando la spina. Non tirare
mai direttamente il cavo. · La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità
e facilmente accessibile. · L’unità non è scollegata dalla sorgente di
alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è collegata alla presa di rete,
anche se l’unità stessa è stata spenta. · Non guardare dentro l’obiettivo
quando la lampada è accesa. · Non mettere le mani o degli oggetti vicino alle
prese di ventilazione. L’aria che ne fuoriesce è calda. · Accertarsi di
rimuovere il coperchio dell’obiettivo della confezione protettiva prima della
proiezione. Il coperchio attaccato potrebbe fondere con il calore durante la
proiezione. · Non mettere alcun oggetto davanti all’obiettivo affinché non
oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe
danneggiare l’oggetto. Utilizzare il tasto della funzione di disattivazione
dell’immagine per escludere l’immagine.
Prevenzione del surriscaldamento interno Dopo aver spento l’alimentazione con
il pulsante ?/1 (accensione/attesa), non scollegare l’unità dalla presa di
rete mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione.
Attenzione Questa unità è dotata di prese di ventilazione di aspirazione e di
scarico. Non ostruire o mettere alcun oggetto vicino a queste aperture;
potrebbe verificarsi surriscaldamento interno, provocando un peggioramento
dell’immagine o danneggiamento dell’unità.
Imballaggio Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originale,
poiché potrebbero servire se fosse necessario spedire l’apparecchio. Per
ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in
cui è stato imballato in stabilimento.
Informazioni sulla visione di immagini video 3D
Precauzioni per la sicurezza · Gli occhiali 3D devono essere utilizzati
esclusivamente per guardare immagini video in 3D. · Se si notano tremolii o
lampi, spegnere l’illuminazione della stanza. · Prodotto non destinato all’uso
da parte di bambini senza l’appropriata supervisione di un adulto. · Fare
attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle stanghette
degli occhiali 3D. · Non lasciar cadere né modificare gli occhiali 3D. · In
caso di rottura degli occhiali, evitare il contatto di occhi e bocca con i
frammenti.
Proiettore LCD Il proiettore LCD è prodotto con una tecnologia di alta
precisione. Tuttavia potrebbero essere visibili dei puntini neri e/o luminosi
(rossi, blu o verdi) che appaiono in modo permanente sul proiettore LCD.
5 IT
Questo è un risultato normale del processo di fabbricazione e non costituisce
un guasto. Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su uno schermo,
anche se sono dello stesso modello, la risoluzione dei colori dei vari
proiettori può cambiare in quanto il bilanciamento dei colori potrebbe essere
impostato diversamente da un proiettore all’altro.
Informazioni sulla condensa
Se la temperatura dell’ambiente dove il proiettore installato cambia
rapidamente, o se il proiettore viene improvvisamente spostato da una stanza
fredda a una calda, è possibile che sul proiettore si formi condensa. Dato che
la condensa può provocare malfunzionamenti, prestare attenzione alle
regolazioni delle impostazioni di temperatura del condizionatore d’aria. Se si
forma condensa, lasciare il proiettore acceso per circa due ore prima
dell’uso.
Note sulla sicurezza
· SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA
MANCATA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE ADEGUATE SUI DISPOSITIVI DI
TRASMISSIONE, DA INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI RISULTANTI DALLE SPECIFICHE
TECNICHE DELLA TRASMISSIONE O DA PROBLEMATICHE RELATIVE ALLA SICUREZZA DI
QUALSIASI TIPO.
· In base all’ambiente operativo, terze parti non autorizzate alla rete
potrebbero essere in grado di accedere all’unità. Quando si collega l’unità
alla rete, accertarsi di confermare che la rete è efficacemente protetta.
· Per garantire la protezione, quando si utilizza l’unità collegata alla rete,
si consiglia di accedere alla finestra di controllo tramite un browser Web e
di modificare le impostazioni della limitazione di accesso rispetto ai valori
predefiniti (consultare “Uso delle funzionalità di rete” nelle Istruzioni per
l’uso).
6 IT
Si consiglia anche di modificare la password regolarmente. · Non accedere ad
altri siti con il browser Web durante o dopo la determinazione delle
impostazioni. Poiché lo stato di accesso rimane nel browser Web, chiudere il
browser una volta completate le impostazioni per impedire che terze parti non
autorizzate possano utilizzare l’unità o eseguire programmi pericolosi.
Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi medicali Questo
prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o
altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio
medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALL’UTILIZZO
DI QUESTA UNITÀ PER SCOPI DIFFERENTI DA QUELLI DI UTILIZZO DOMESTICO GENERALE,
SIA DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA, SIA DOPO LA SUA SCADENZA.
Note sull’installazione e sull’utilizzo
Posizioni con ventilazione insufficiente
Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità.
Posizioni di installazione inadatte
Non installare l’unità nelle seguenti condizioni, che potrebbero causare
malfunzionamenti o danneggiarla. Vicino alle pareti Per mantenere le
prestazioni e la leggibilità dell’unità, lasciare uno spazio tra le pareti e
l’unità, come illustrato.
1 cm
Caldo e umido
30 cm
30 cm
30 cm
15 cm
30 cm
L’aria dei condizionatori o delle prese di ventilazione di questa unità o di altri dispositivi potrebbe causare oscillazioni sullo schermo. Assicurarsi di non installare questa unità nella zona in cui l’aria dei condizionatori o delle prese di ventilazione di questi dispositivi raggiunge il lato anteriore di questa unità.
Posizioni esposte a flusso diretto di aria fresca o calda proveniente da un
condizionatore Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe verificarsi un
suo malfunzionamento causato dalla condensazione dell’umidità o dall’aumento
della temperatura.
Vicino a un sensore di calore o di fumo Potrebbe verificarsi un
malfunzionamento del sensore.
7 IT
Posizioni molto polverose o estremamente fumose
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>