JEP-R Jandy Pro Series Digital Variable Speed Pool User Manual

June 6, 2024
Jandy Pro Series

_pdfJEP-R Jandy Pro Series Digital Variable Speed Pool

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
Jandy Pro Series JEP-R
Variable-Speed Pump Digital Controller
For use with Jandy Pro Series Variable-Speed Pumps For Indoor or Outdoor Installations
WARNING
FOR YOUR SAFETY – This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exist. The maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, personal
injury, or death. Improper installation and/or operation will void the warranty. Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can cause serious injury, property damage, or death. ATTENTION INSTALLER – This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product. This information should be given to the owner/operator of this equipment.

H0412200 Rev J

PAGE 2

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual
Table of Contents

Section 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ………………. 3
1.1 Safety Instructions ………………………………………3 1.2 Pool Pump Suction Entrapment Prevention
Guidelines …………………………………………………. 6
Section 2. Installation of the Digital Controller ………………………….. 7
2.1 Introduction ………………………………………………..7 2.2 The Controller Panel……………………………………7 2.3 The Controller Components………………………….7
2.3.1 Additional materials……………………………….8 2.4 Installation of the Backplate
onto an Electrical Box ………………………………….8 2.5 Installation of the Backplate
on a Flat Wall ……………………………………………..8 2.6 Connection to Jandy® Pro Series
variable-speed Pump…………………………………..8 2.7 Variable Speed Pump Switch Settings …………..9 2.8 Connection to Remote Contacts……………………9 2.9 Remote Operation ………………………………………10 2.10 Remote Closure 4 Behavior………………………….10 2.11 Remote Closure 4 Application
– Booster Pump Support ………………………………10
Section 3. User Operation of the Variable-Speed Controller …………………………………….. 11
3.1 The Controller Interface ……………………………….11 3.2 Basic Functions ………………………………………….11 3.3 OFF Mode………………………………………………….11 3.4 RUN Mode …………………………………………………11

3.5 Manual Start and Stop …………………………………12 3.6 Pump Speed Setting……………………………………12 3.7 Timeclock Setup and Operation…………………….12 3.8 Keypad Lock ………………………………………………13
Section 4. Service Setup Options ………………….. 13
4.1 Entering Service Setup ………………………………..13 4.2 Minimum and Maximum Pump Speeds ………….13 4.3 Load Defaults……………………………………………..14 4.4 Last Fault …………………………………………………..14 4.5 Priming Speed and Duration…………………………14 4.6 eStar Speed……………………………………………….15 4.7 Pump Freeze Protect Operation ……………………15 4.8 Selecting Pump Type…………………………………..15 4.9 Display Power Usage ………………………………….15
Section 5. User Set Up Options……………………… 16
5.1 Setting Time-of-Day …………………………………….16 5.2 Labeling Speeds …………………………………………16 5.3 General Labels …………………………………………..16 5.4 Custom Labels……………………………………………16 5.5 Display Light Control……………………………………16 5.6 Language Selection …………………………………….17 5.7 Run Duration (Speeds 3 and 4 Only)……………..17 5.8 Password Protect………………………………………..17
Section 6. Menu Flow Chart…………………………… 18

EQUIPMENT INFORMATION RECORD
DATE OF INSTALLATION INSTALLER INFORMATION

INITIAL PRESSURE GAUGE READING (WITH CLEAN FILTER)

PUMP MODEL

HORSEPOWER

FILTER MODEL

SERIAL NUMBER

CONTROLLER MODEL NOTES:

SERIAL NUMBER

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

Section 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

PAGE 3

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

1.1 Safety Instructions
All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all national, state, and local codes. When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
WARNING
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED, CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. Do not block pump suction, as this can cause severe injury or death. Do not use this pump for wading pools, shallow pools, or spas containing bottom drains, unless the pump is connected to at least two (2) functioning suction outlets. Drain covers must be certified to the latest published edition of ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16.
WARNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product.
WARNING
To reduce the risk of property damage or injury, do not attempt to change the backwash (multiport, slide, or full flow) valve position with the pump running.
WARNING
To reduce the risk of injury, do not remove the suction fittings of your spa or hot tub. Never operate a spa or hot tub if the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked on the equipment assembly.
WARNING
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia include: 1) unawareness of impending danger; 2) failure to perceive heat; 3) failure to recognize the need to exit spa; 4) physical inability to exit spa; 5) fetal damage in pregnant women; 6) unconsciousness resulting in a danger of drowning.
WARNING
To Reduce the Risk of Injury a) The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures between 100°F (38°C) and 104°F
(40°C) are considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
b) Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 100°F (38°C).
c) Before entering a spa or hot tub, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water temperature-regulating devices varies.
d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa or hot tub use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning.
e) Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa.
f) Persons using medication should consult a physician before using a spa or hot tub since some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.

PAGE 4

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

WARNING
To minimize risk of severe injury or death, the filter and/or pump should not be subjected to the piping system pressurization test.
Local codes may require the pool piping system to be subjected to a pressure test. These requirements are generally not intended to apply to the pool equipment, such as filters or pumps.
Jandy pool equipment is pressure tested at the factory.
If, however, the WARNING cannot be followed and pressure testing of the piping system must include the filter and/or pump, BE SURE TO COMPLY WITH THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS:
· Check all clamps, bolts, lids, lock rings, and system accessories to ensure they are properly installed and secured before testing.
· RELEASE ALL AIR in the system before testing.
· Water pressure for test must NOT EXCEED 35 PSI.
· Water temperature for test must NOT EXCEED 100°F (38°C).
· Limit test to 24 hours. After test, visually check system to be sure it is ready for operation.
Notice: These parameters apply to Jandy® Pro Series equipment only. For non- Jandy equipment, consult the equipment manufacturer.
WARNING
Due to the potential risk of fire, electric shock, or injuries to persons, Jandy Pumps must be installed in accordance with the National Electrical Code® (NEC®), all local electrical and safety codes, and the Occupational Safety and Health Act (OSHA). Copies of the NEC may be ordered from the National Fire Protection Association, 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, or from your local government inspection agency.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Connect only to a branch circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI. Make sure such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current is flowing, indicating the possibility of electrical shock. Do not use the device. Disconnect the device and have the problem corrected by a qualified service representative before using.
WARNING
Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injury or property damage.
WARNING
· Do not connect system to an unregulated city water system or other external source of pressurized water producing pressures greater than 35 PSI.
· Trapped air in the system can cause the filter lid to be blown off, which can result in death, serious personal injury, or property damage. Be sure all air is out of the system before operating.

CAUTION
Do not start pump dry! Running the pump dry for any length of time will cause severe damage and will void the warranty.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 5

WARNING
People with infectious diseases should not use a spa or hot tub. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub. Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to avoid unconsciousness and possible drowning. Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using a spa or hot tub. Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be injurious to your health. Before entering a spa or hot tub measure the water temperature with an accurate thermometer. Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise. Prolonged immersion in a spa or hot tub may be injurious to your health. Do not permit any electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within five (5) feet (1.5m) of a spa or hot tub. The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas. Water temperature in excess of 100°F (38°C) may be hazardous to your health.
WARNING
To avoid injury ensure that you use this control system to control only packaged pool/spa heaters which have builtin operating and high limit controls to limit water temperature for pool/spa applications. This device should not be relied upon as a safety limit control.

Attention installer: Install to provide drainage of compartment for electrical components.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PAGE 6

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

1.2 Pool Pump Suction Entrapment Prevention Guidelines

WARNING

SUCTION HAZARD. Can cause serious injury or death. Do not use this pump for wading pools, shallow pools or spas containing bottom drains, unless the pump is connected to at least two (2) functioning suction outlets.

WARNING
Pump suction is hazardous and can trap and drown or disembowel bathers. Do not use or operate swimming pools, spa, or hot tubs if a suction outlet cover is missing, broken, or loose. The following guidelines provide information for pump installation that minimizes the risk of injury to users of pools, spas, and hot tubs: · Entrapment Protection – The pump suction system must provide protection against the hazards of
suction entrapment. · Suction Outlet Covers – All suction outlets must have correctly installed, screw-fastened covers in
place. All suction outlet (drain) assemblies and their covers must be properly maintained. Suction outlets (drain) assemblies and their covers must be listed/certified to the latest version of ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16. They must be replaced if cracked, broken, or missing. · Number of Suction Outlets Per Pump – Provide at least two (2) hydraulically-balanced main drains, with covers, as suction outlets for each circulating pump suction line. The centers of the main drains (suction outlets) on any one (1) suction line must be at least three (3) feet apart, center to center. See Figure 1. · The system must be built to include at least two (2) suction outlets (drains) connected to the pump whenever the pump is running. However, if two (2) main drains run into a single suction line, the single suction line may be equipped with a valve that will shut off both main drains from the pump. The system shall be constructed such that it shall not allow for separate or independent shutoff or isolation of each drain. See Figure 1. · More than one (1) pump can be connected to a single suction line as long as the requirements above are met. · Water Velocity – The maximum water velocity through the suction outlet assembly and its cover for any suction outlet must not exceed the suction fitting assembly and it’s cover’s maximum design flow rate. The suction outlet (drain) assembly and its cover must comply with the latest version of ANSI/ ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16. · If 100% of the pump’s flow comes from the main drain system, the maximum water velocity in the pump suction hydraulic system must be six (6) feet per second or less, even if one (1) main drain (suction outlet) is completely blocked. The flow through the remaining main drain(s) must comply with the latest version of ANSI/ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16. · Testing and Certification – Suction outlet assemblies and their covers must have been tested by a nationally recognized testing laboratory and found to comply with the latest version of ANSI/ASME A112.19.8, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs, or its successor standard, ANSI/APSP-16. · Fittings – Fittings restrict flow; for best efficiency use fewest possible fittings (but at least two (2) suction outlets). · Avoid fittings which could cause an air trap. · Pool cleaner suction fittings must conform to applicable International Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO) standards.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 7

At Least 3 Feet

Listed/Certified to latest published edition of
ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard,
ANSI/APSP-16 Anti-entrapment Cover/Grate or Suction Fitting, Securely-fastened to Main Drain Sump
Suction Outlet (Main Drain)

No Valves between Tee and Main Drains

Valves OK between Pump and Tee

Listed/Certified to latest published edition of
ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard,
ANSI/APSP-16 Anti-entrapment Cover/Grate or Suction Fitting, Securely-fastened to Main Drain Sump
Suction Outlet (Main Drain)
Pump

WARNING: Suction check valves and hydrostatic valves should not be used with this pump.

Figure 1. Number of Suction Outlets Per Pump
Section 2. Installation of the Digital Controller

2.1 Introduction
This document provides general instructions to install and operate the JEP-R Variable-Speed Digital Controller. The controller can be mounted to an electrical gang box (single, double, or triple) or to a flat wall. The instructions have been written with safety as the priority, and must be followed exactly. Read through the instructions completely before starting the procedure.
2.2 The Controller Panel
The controller panel provides both timed and manual speed controls for the Variable Speed Pumps. Four (4) speeds are directly available on the panel, while four (4) additional speeds may be accessed via the MENU key.
LCD Display

LED Lights eStar Button

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

Up/Down Arrow Keys
Preset Speed Buttons

Menu Button Figure 2. JEP-R Controller Panel

The up and down keys are used to adjust the pump speed. The speed is saved as it is adjusted. No further action is required to save the new speed setting after adjustment. The selected speed can be saved and assigned to one of the speed buttons.
As shown in Figure 2, preset speed “” is assigned to
the “eStar” feature. Hence, it is intended to be assigned an energy-efficient filtration speed, as determined by the installer.
External Brackets For Wall Mounting
3
4 2
1
Figure 3. Controller Components
2.3 The Controller Components The controller assembly contains the following components. See “Figure 3. Controller Components”:
1. Controller 2. Mounting Gasket 3. Backplate 4. Six (6) Screws

PAGE 8

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

2.3.1 Additional materials
The following are required for the installation of the controller and must be supplied by the installer: 1. A minimum of two (2) fasteners to mount the controller
back plate to a wall or electrical box. The fasteners should be suitable for the surface where the controller is to be remotely mounted. 2. A high-voltage disconnect switch, as required by the National Electrical Code® (NEC®), within line of sight of the pump.
2.4 Installation of the Backplate onto an Electrical Box
CAUTION
Do not expose the user interface to direct sunlight. Too much direct sunlight will darken the LCD screen, and it will no longer be readable.
1. Turn off the pump at the control panel. 2. Turn off all electrical power to the pump at the main
junction box or at the circuit breaker providing electrical power to the pump.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death.
3. Carefully detach the backplate from the controller by removing the six (6) screws from the front of the controller. Do not tug on the cable that is attached to the backplate in order to avoid damge to the cable or terminal block.
4. The backplate has nine (9) mounting holes to choose from. Only drill out the plastic film from the holes to be used. See “Figure 3. Controller Components”.
5. Secure the backplate to the box using the screws that came with the electrical box.

2.5 Installation of the Backplate on a Flat Wall
CAUTION
Do not expose the user interface to direct sunlight. Too much direct sunlight will darken the LCD screen, and it will no longer be readable.
1. Turn off the pump at the control panel. 2. Turn off all electrical power to the pump at the main
junction box or at the circuit breaker providing electrical power to the pump.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death.
3. A minimum of two (2) fasteners (installer supplied) are required when installing to a flat wall to hold the controller securely.
4. The backplate has two (2) mounting holes on the top and bottom. By using the external mounting holes, you do not need to remove the backplate from the controller. See “Figure 3. Controller Components”.
5. Mark the hole locations on the wall and use the fasteners to secure the backplate to the wall.
2.6 Connection to Jandy Pro Series variable-speed Pump
IMPORTANT
The installer must TURN ON switches 1 and 2 at the pump when connected to the variable-speed controller.
The following steps provide the procedure for installing the controller to a Jandy® variable speed pump.
1. Turn off all switches and the main breaker that supplies power to the pump.
2. Disassemble JEP-R controller from the backplate by removing the six screws. See “Figure 3. Controller Components”.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death.
3. Remove the cover of the pump junction box. 4. Feed the RS-485 cable into the fitting.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 9

NOTE The controller uses a four-wire RS-485 interface to communicate with the ePump.
5. Unplug the RS-485 connector from the pump.
6. Attach the four (4) wires in the RS-485 cable to the RS-485 connector. Make sure the colors match the positions on the connector. See “Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump”
7. Connect the RS-485 connector back into the pump.
8. Set the DIP switch settings for the pump controller with the 1 and 2 in the ON position and 3 and 4 in the OFF position. See “Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump”.
9. Turn on all switches and the main breaker feeding power to the pump.
10. Verify the operation of the controller. If the controller displays FAULT PUMP NOT CONNECTED, re-check the wiring and the DIP switch address setting on the pump.

RS485 4 3 2 1

54321 REMOTE CONTROL

Controller (Rear View)

controller or OFF if the pump is to be controlled by the AquaLink® RS, AquaLink PDA or AquaLink Z4. See “Table 1. DIP Switch Settings”.
2.8 Connection to Remote Contacts
The controller allows speeds “” through “4” to
operate via remote contact closures (switch or relay). Speed “4” operates differently than the other three. See “2.10 Remote Closure 4 Behavior”.
1. Turn off all switches and the main breaker that supplies power to the variable-speed pump.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in the ePump electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death.
2. Connect one side of the remote contact closure to the COMMON terminal on J3 REMOTE CONTROL connector of the controller. See “Figure 5. Connect to Remote Contacts”

GREEN YELLOW BLACK RED
COMMON INPUT 4 INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1
GREEN YELLOW BLACK RED

GREEN YELLOW BLACK RED

4321

RS485 Cable

4-Position DIP Switch

Variable-Speed Pump Motor

Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump
2.7 Variable Speed Pump Switch Settings
For the ePumpTM, the VS-FHP2.0 pump and the VSPHP27, the 4-position or 5-position dip switch is located at the rear of the pump, as shown in “Figure 4. Wiring the Controller to the Variable Speed Pump” This dip switch serves two functions, it determines what type of control will be used with the pump and it selects the pump address. The SW 1 (switch 1) and SW 2 are turned ON if the pump is to be controlled by a JEP-R

PAGE 10

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

Pump
VS-FHP 1.0
ePump,TM VS PlusHP, and
VS-FHP2.0

Function
Factory Default JEP-R
AquaLink® RS AquaLink PDA
Factory Default JEP-R
AquaLink RS AquaLink PDA

Pump

DIP Switch Setting

Address

1

2

3

4

5

N/A

ON

ON

OFF

OFF

ON

N/A

ON

ON

OFF

OFF

ON

PUMP 1

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

PUMP 2

OFF

OFF

ON

OFF

ON

PUMP 3

OFF

OFF

OFF

ON

ON

PUMP 4

OFF

OFF

ON

ON

ON

N/A

OFF

OFF

OFF

OFF

N/A

N/A

ON

ON

OFF

OFF

N/A

PUMP 1

OFF

OFF

OFF

OFF

N/A

PUMP 2

OFF

OFF

ON

OFF

N/A

PUMP 3

OFF

OFF

OFF

ON

N/A

PUMP 4

OFF

OFF

ON

ON

N/A

Table 1. DIP Switch Settings
3. Connect the other side of the remote contact closure to INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, or INPUT 4 terminal on J3 REMOTE CONTROL connector of the controller, depending on which speed is to be controlled.
4. Turn on all switches and the main breaker feeding power to the variable- speed pump.
5. Verify the operation of the contact closures. If the correct speed is activated when the closure is activated, the variable-speed pump starts, and the message REMOTE ENABLED appears on the controller display.
NOTE When starting the pump via a remote closure, the pump will first run at the priming speed for the priming duration, as set by the installer.
2.9 Remote Operation
Speeds activated via remote closures always override speeds that have been activated manually or via an internal timer program. When the pump is activated via a remote closure, the keypad is disabled and the message REMOTE ENABLED appears on the display.

REMOTE ENABLED

10:00AM

RPM:1200

2

34

MENU

The controller will remain in this state until the contact is opened. When more than one (1) contact closure occurs, the highest speed will take priority.

GREEN YELLOW BLACK RED
COMMON INPUT 4 INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1

4321 RS485

J3

REMOTE CONTROL

54321

Remote Contact Closure
input

common
Figure 5. Connect to Remote Contacts
2.10 Remote Closure 4 Behavior
The behavior of speed “4” differs from manual operation when operated via a remote contact closure. As during manual operation, the turn-on time of remote closure 4 is immediate, and occurs at the same time as contact closure. The turn-off time, however, is delayed by 30 minutes. In other words, when remote closure 4 is de-activated, the variable-speed pump will continue to run for 30 minutes, after which time the controller will turn off the variable-speed pump. The delay may be manually interrupted by pressing any speed key.
2.11 Remote Closure 4 Application Booster Pump Support
The behavior of remote closure 4 may be used to allow an external timeclock fitted with a 20-minute “fireman’s switch” (e.g., Intermatic P/N 156T4042A) to properly control the variable-speed pump in conjunction with a booster pump.
NOTE Pump models JEP1.5, JEP2.0 allow for alternate remote closure, or auxiliary load options. Please see the pumps installation/ owner’s manual for more information.
Connection for Booster Pump Support: 1. Turn off all switches and the main breaker that supplies power to the variable-speed pump.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 11

WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn off all switches and the main breaker in the ePumpTM electrical circuit before starting the procedure. Failure to comply may cause a shock hazard resulting in severe personal injury or death.
2. Install the normally-closed fireman’s switch to the timeclock assembly. (See timeclock manufacturer’s instructions for details.)
3. Connect the main timeclock contacts to the booster pump power input per the booster pump installation manual.
4. Connect one side of the fireman’s switch to the Controller at J3 REMOTE CONTROL, COMMON.
5. Connect the other side of the fireman’s switch to the controller at J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4.
6. Set the timeclock to the desired on/off times.
7. Turn on all switches and the main breaker feeding power to the variable- speed pump.
8. If the installation is working properly, the fireman’s switch will open 20 minutes before the booster pump shuts down, the variable-speed pump will continue to run for 30 minutes, and the Controller will display PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX, where XX:XX is the time remaining until variable-speed pump shutdown.
Section 3. User Operation of the Variable-Speed Controller
The variable-speed controller contains an advanced microcontroller that provides a simple yet sophisticated interface to operate your variable-speed pump for maximum efficiency and enjoyment of your pool.
The controller allows operation of the variable-speed pump in three ways: Manually, from built-in timers, and remotely via contact closures.
3.1 The Controller Interface
The controller interface panel provides both timed and manual speed controls for the variable-speed pump.
Four (4) speeds are directly available on the panel, while four additional speed presets may be accessed via the MENU key.
The up and down keys are used to adjust the pump speed. Speed is saved as it is adjusted. No further action is required to save the new speed setting after adjustment.
As shown below, preset speed “” is assigned to the
eStar feature. Hence, it is intended to be assigned an energy-efficient filtration speed, as determined by the installer.

3.2 Basic Functions
The controller has two (2) operational modes: User Mode and Setup Mode.
User Mode
In the User Mode, the controller provides access to pump control options including:
· Manual start and stop of pump · Pump speed setting · Timeclock setup and operation
Setup Mode
The Setup Mode allows the user to configure the controller. Setup options include:
· Time-of-day setting · Labeling of pump speeds · Display light control · Language selection · Run duration
3.3 OFF Mode
When the pump is off, the controller displays PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF, where 00:00 is the time-of-day clock.

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

3.4 RUN Mode
When the pump is running, the controller displays N:LABEL/00:00 RPM:XXXX, where n:label is the number and label of the selected speed, 00:00 is the time-of-day clock, and xxxx is the pump speed.

10:00AM

2:SPEED 2 RPM: 1200

2

34

MENU

PAGE 12

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

3.5 Manual Start and Stop
Up to eight (8) speeds may be started from the controller. Manual operation of speeds “eStar” through “4” differs from manual operation of speeds “5” through “8”.
NOTE When starting the pump, the pump will first run at the priming speed for the priming duration, as set by the installer.
Speeds eStar through 4
To start the pump manually running at speeds
“eStar” through “4”, press button “” through “4”
corresponding to the desired speed. The associated LED will light red and the controller enters the RUN mode.

To adjust the pump speed, the controller must be in the RUN mode. While in RUN mode, the controller displays the pump speed. Adjust the speed by pressing the up or down arrow keys. The speed is saved by the controller and will remain until changed again.
NOTE Pump speed is adjustable only within a certain range. The minimum and maximum limits of the range are set by the installer.
NOTE When used with a solar heat system, set speed to at least 3000 RPM and potentially up to 3450 RPM, based on the pump’s head required to push the water up a minimum of 12-15 feet.

10:00AM

2:SPEED 2 RPM: 1400

10:00AM

2:SPEED 2 RPM: 1200

2

34

MENU

To stop the pump, press the button again. The associated LED will extinguish and the pump and controller will return to the OFF mode.
Speeds 5 through 8
To start the pump manually at speeds “5” through “8”, press the MENU button. The controller displays SELECT PRESET/N:LABEL, where n:label is the number and label of the last selected speed “5” through “8”. Using the arrow keys, select the desired speed to activate, and then press MENU to enter RUN mode, starting the pump running at the selected speed.

SELECT PRESET 5:SPEED 5

2

34

MENU

3.7 Timeclock Setup and Operation
NOTE The controller has a non-replaceable battery back-up that keeps time, programs, and speed settings when power is disconnected and should never require replacement.
The controller allows the user to create timed pump
programs on pump speeds (presets) “” and “2”. The
two timers operate independently of each other, and may overlap in time if desired.
Timeclock Setup
Start the desired speed, “” or “2”. Press MENU. The
controller enters the Timeclock setup mode. Using the arrow keys, select ON TIME and press MENU. Set the desired pump turn-on time using the arrow keys and press MENU. The time is stored. Select OFF TIME using the arrow keys and press MENU. Set the desired pump turn-off time using the arrow keys and press MENU. The time is stored.
2:SPEED 2 TIMECLOCK ON TIME

To stop the pump, press MENU. To exit without starting
the pump, press any button “” through “4”.
3.6 Pump Speed Setting
With the exception of preset “”, each speed may be
adjusted while the pump is running in that speed mode.
Preset “” is reserved for the eStar function, and its
speed is set by the installer.

Using the arrow keys, select TIMECLOCK. Select
ENABLE using the arrow keys. The program is now
enabled to run. Press the speed button (“” or “2”) to
return to the RUN mode.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 13

2:SPEED 2 TIMECLOCK ENABLE

3.8 Keypad Lock
Press and hold both arrow keys for five (5) seconds to lock the keypad. To disable the keypad lock, repeat the procedure while the keypad is locked.

Timeclock Operation
When the pump is stopped, the associated green LED will illuminate, indicating a timeclock program is enabled for that speed. If the pump has been turned on by the timeclock, the red LED will illuminate and a timeclock icon will show in the lower left hand corner of the display
If two (2) timed programs overlap, the program with the faster speed will take priority and run to completion. If the earlier-starting program is still active, it will resume operation.
The program off times never change, i.e., they are not `pushed-out’ in time when programs overlap. Timeclock programs may be prematurely stopped by stopping the pump manually from the keypad. This override is active until the program start time is reached again, at which time the timed program will start the pump as programmed.
NOTE When starting the pump via a timed program, the pump will first run at the priming speed for the priming duration, as set by the installer. If a program overlap occurs, the pump will immediately start at the program speed without priming first.
Manually Overriding a Timer Program
Timeclock programs may be prematurely stopped by pressing the active speed key. This override is active until the program start time is reached again, i.e., for 24 hours, at which time the timed program will start the pump as programmed.

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

KEYPAD LOCKED

12:00AM

PUMP IS OFF

2

34

MENU

Section 4. Service Setup Options
The service setup menu allows the installer to set various operating parameters, view fault history, and restore factory defaults. Parameters that may be modified and set in the service setup menu include:
· Priming speed and duration.
· Minimum and maximum pump speeds.
· “” eStar speed.
· Pump Freeze Protect operation.
4.1 Entering Service Setup
NOTE The controller must be in the OFF mode before entering the user setup mode. While in setup mode the controller will return back to the OFF mode after one (1) minute since the last key press.
To enter the service setup menu, press and hold MENU,
then press and hold the “” and speed “4” keys. Hold
all three (3) keys down for five (5) seconds. To exit, press any speed button.

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

Timer Overriding a Manual On
If the pump is started manually at a speed that has been programmed with a timer, the pump will be stopped by the timeclock at the programmed off time. A clock icon appears on the display when the timer has assumed control of the off time.

4.2 Minimum and Maximum Pump Speeds
These speeds are considered global settings across the entire controller, and create the range of allowable speed that may be sent to the variable-speed pump.

PAGE 14

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

To set the minimum speed, from the service setup menu, select SET MIN LIMIT using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the minimum speed to the desired value. Press MENU to accept and store.

SET MIN LIMIT RPM: 600

2

34

MENU

4.4 Last Fault
This feature shows on the top display line, the most recent unique fault message and on the bottom display line, the second-to-last unique fault message. If there is no entry for a fault, the display will show “—————” on the corresponding line. To select last fault, from the service setup menu select LAST FAULT. Press MENU.
NOTE The fault messages are stored in non-volatile memory, and remain even with no power. To clear the fault history, press either arrow key.

To set the maximum speed, from the service setup menu, select SET MAX LIMIT using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the maximum speed to the desired value. Press MENU to accept and store.

SELECT SERVICE SETUP LAST FAULT

2

34

MENU

SET MAX LIMIT RPM: 3450

2

34

MENU

4.3 Load Defaults
To restore factory default settings to the controller, from the service setup menu, select LOAD DEFAULTS. Press MENU. Using the arrow keys, select YES. Press MENU to restore factory default settings.

4.5 Priming Speed and Duration
The controller will command the variable-speed pump to operate at the priming speed for the priming duration specified (except during timer program overlaps or follow-on commands where the pump is not stopped before changing speeds). From the service setup menu, select PRIMING using the arrow keys. Press MENU.

PRIMING DURATION MIN: 3

2

34

MENU

LOAD DEFAULTS YES

2

34

MENU

To set priming speed, select PRIMING SPEED using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, set the priming speed to the desired value. Press MENU to accept and store.

Default Speeds

eStar

1750 RPM

Speed 2 – 8

2750 RPM

Priming Speed

2750 RPM

Other Defaults

Freeze Protect Duration

30 min

Priming Duration

3 min

PRIMING SPEED RPM: 3450

2

34

MENU

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 15

To set priming duration, select PRIMING DURATION
using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow
keys, set the priming speed to the desired value in minutes from one (1) to five (5) minutes. Press MENU to accept and store.

PRIMING DURATION MIN: 3

2

34

MENU

4.6 eStar Speed
The “” speed is intended to be used as an energy-
efficient setting that can be easily called-up by activating the eStar preset speed from the keypad or remote closure. After this speed has been determined by the installer, the eStar speed may be set as follows: From the service setup menu, select SET ESTAR SPEED. Press MENU. Using the arrow keys, set the speed to the desired value. Press MENU to accept and store.

WARNING
Freeze protection is intended to protect equipment and plumbing for short periods of freezing only. It does this by activating the filtration pump and circulating the water to prevent freeze inside equipment or plumbing. Freeze protection does not guarantee that equipment will not be damaged by extended periods of freezing temperatures or power outages. In these conditions, the pool and spa should be shut down completely (e.g. drained of water and closed for the winter) until warmer weather exists.
The pump freeze protect run time may be interrupted by pressing a speed key, as follows:
Pressing the key “” once overrides the pump freeze
protect run time, pressing it twice turns off the pump. Pressing other speed keys will override the pump freeze protect run time and activate the selected preset speed.

1:eSTAR RPM:1250

2

34

MENU

4.7 Pump Freeze Protect Operation
When enabled to do so, the controller monitors the temperature inside the pump and will activate the variable-speed pump at the eStar speed when the temperature approaches freezing. The run duration of the pump freeze protect operation is adjustable from 30 minutes to 8 hours, or may be disabled completely.
To set the pump freeze protect operation, from the service setup menu select PUMP FREEZE PROTECT. Press MENU. Using the arrow keys, set the duration to the desired value. To disable pump freeze protect, set the duration to 0:00. Press MENU to accept and store.

PUMP FREEZE PROTECT 1:05

2

34

MENU

4.8 Selecting Pump Type The controller may be used to operate various types of pumps. It is important to select the correct pump type at this menu item to ensure proper controller operation. From the setup menu, select PUMP TYPE. Press the MENU button to display the currently selected pump type. Using the arrow keys, choose the pump type that matches the type of the installed pump. Refer to the pump manual for information regarding the pump type.
4.9 Display Power Usage The controller can alternately display the variable- speed pump power usage while the pump is in operation and the controller is in Run Mode. To enable the power display feature, from the service setup menu select DISPLAY POWER USAGE. Press MENU to select. Using the arrow keys, select YES. Press MENU to accept and store.

PAGE 16

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

To disable the power display feature, from the service setup menu select DISPLAY POWER USAGE. Press MENU to select. Using the arrow keys, select NO. Press MENU to accept and store.

currently selected speed. Using the arrow keys, choose the speed to be changed. Press MENU to select. The controller displays SELECT LABEL TYPE. Select GENERAL or CUSTOM as desired using the arrow keys.

SELECT USER SETUP LABEL SPEED

Section 5. User Set Up Options
NOTE The controller must be in the OFF mode before entering the user setup mode. While in setup mode the controller will return back to the OFF mode after one (1) minute since the last key press.
When in setup mode, speed keys “” through “4” are
used as `escape’ or exit keys while navigating the setup menu.
To enter the setup mode, press and hold the MENU button for five (5) seconds. The controller displays SELECT USER SETUP. Using the arrow keys, select the desired setup item to change.
5.1 Setting Time-of-Day
From the Setup menu, select SET TIME. Press the MENU button to display the currently-set time. Using the arrow keys, adjust to the desired time. Press MENU to save your setting.

5.3 General Labels Using the arrow keys, select a general label from the list to assign to the speed. Press MENU to assign the label to the speed.
LABEL SPEED FILTRATION
5.4 Custom Labels In the custom label mode, the controller displays a flashing cursor at the character position to be changed. Using the arrow keys, change the character as desired. Press MENU to accept the change and advance to the
next character position. Press any speed key “”
through “4” to return to the previous cursor position.

LABEL SPEED 1:PRESET 1

5.2 Labeling Speeds
The controller comes from the factory with preprogrammed labels or names for the preset speeds. The labels may be changed as desired to suit your particular installation.
Two (2) types of labels are provided by the controller: · General Labels – selected from a list · Custom Labels – created by the user
From the setup menu, scroll to LABEL SPEED and press MENU. The SELECT SPEED screen is displayed. Press the MENU button to display the

Continue this procedure until the end of the label is reached. The new label is saved when MENU is pressed at the last character position.
5.5 Display Light Control
The controller’s display is equipped with a backlight to aid viewing in low light conditions.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 17

From the setup menu, select DISPLAY LIGHT. Press MENU. Using the arrow keys, select the desired operating mode for the display backlight: LIGHT OFF: Turn off display backlight. LIGHT ON: Turn on display backlight. 2 MIN TIMEOUT: Turn on display backlight, with automatic turn-off after two (2) minutes since the last key press.
5.6 Language Selection From the setup menu, select LANGUAGE using the arrow keys. Press MENU. Using the arrow keys, select the desired language. Press MENU to save the selection.

5.8 Password Protect
Entry into the USER SETUP MENU may be restricted by the setting of a four- digit password. NOTE: There is a 10-minute delay period from the last key press to the password becoming active. This allows additional, protected operations to be performed temporarily after setting the password. From the setup menu, select PASSWORD PROTECT and press the MENU key. The menu will verify if the user wishes to set a password. Using the arrow keys, select YES then press the MENU key. Using the arrow keys, select a value for each password digit. Press the MENU key to set each digit. When the last password digit is set, the password is stored and the controller displays PASSWORD ACCEPTED and returns to the OFF mode.
SELECT USER SETUP PASSWORD PROTECT

5.7 Run Duration (Speeds 3 and 4 Only)
Speeds “3” and “4” may be programmed to run for a specified duration after being manually started. This run duration is programmable from 30 minutes to eight (8) hours, in increments of 30 minutes. A setting of 0:00 disables the run duration feature, allowing the speed to run indefinitely.
From the setup menu, select RUN DURATION. Press MENU. Using the arrow keys, select the speed to be programmed. Press MENU. Set the desired run duration for the speed using the arrow keys. Press MENU to accept.

Changing a Password
From the setup menu, select SET PASSWORD and press the MENU key. The controller displays CHANGE PASSWORD? Using the arrow keys, select CHANGE and press the MENU key. The current password is displayed. Using the arrow keys, select a value for each password digit. Press the MENU key to set each digit. When the last password digit is set, the password is stored and the controller displays PASSWORD ACCEPTED and returns to the OFF mode.
CHANGE PASSWORD? CHANGE

Clearing A Password
From the setup menu, select SET PASSWORD and press the MENU key. The controller displays CHANGE PASSWORD? Using the arrow keys, select CLEAR and press the MENU key. The password is cleared and the controller returns to the OFF mode.

PAGE 18

ENGLISH

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

Section 6. Menu Flow Chart

USE

[OFF] [1, 3]

MMEENNUU

TIMECLOCK

SET SPEED [2750 RPM] [1, 3] 2

MMEENNUU

[1, 4] 34

SET SPEED [2750 RPM]

SET ON TIME [12:00 AM] SET OFF TIME [8:00 AM] TIMECLOCK
SET ON TIME [12:00 AM] SET OFF TIME [8:00 AM]

MENU

SPEED 5-8

[5] MENU

MMEENNUU

[DISABLE] ENABLE

MMEENNUU

[DISABLE] ENABLE

SET SPEED [2750 RPM]

NOTES
Default parameters are shown in [ ].
1. Accessed directly by front panel button. 2. Occurs at Run Screen. 3. Timeclock features accessed via MENU button while
eStar or speed 2 is running. 4. MENU button has no effect when running. 5. Accessed via MENU button when pump is stopped. 6. Press and hold MENU button for five (5) seconds to enter
User Setup menu. 7. Is not affected when “LOAD DEFAULTS” is executed. 8. Key that is pressed to wake up display is also acted
upon. 9. Press and hold MENU first, then eStar and 4, and hold all
three for five (5) seconds to enter Service Setup menu. 10. Setting not saved in non-volatile memory; reset to “NO”
after execution. 11. Minimum operating speed is 1050 RPM for Jandy Pro
Series SVRS-equipped pumps. 12. Minimum priming speed is 1500 RPM for Jandy Pro Series
SVRS-equipped pumps.

JEP-R Variable-Speed Pump Controller | Installation Manual

ENGLISH

PAGE 19

Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2 1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All trademarks referenced herein are the property of their respective owners. H0412200 Rev J

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
Controlador digital JEP-R Bomba de velocidad variable
Para usar con las bomba de velocidad variable Jandy Pro Series Para instalaciones en interiores o exteriores
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD – Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con la licencia y la capacitación necesarias para trabajar con equipos para piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. La persona que realice la instalación o el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas de tal manera que pueda seguir al pie de la letra todas las instrucciones de este manual. Antes de instalar este producto, lea y siga todas las instrucciones y preste atención a las advertencias en el manual adjunto. No prestar la debida atención a las advertencias y las instrucciones puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. La instalación y/o la operación incorrectas serán causa de anulación de la garantía. La instalación y la operación incorrectas pueden crear un riesgo eléctrico imprevisto que puede ocasionar lesiones graves, daños a la propiedad e incluso la muerte.

H0412200 Rev J

PÁGINA 22

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

Índice

Sección 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES …… 23

3.6 Ajuste de velocidad de la bomba ………………….32 3.7 Ajuste y operación del reloj ………………………….32

1.1 Instrucciones de seguridad ………………………….23 3.8 Bloqueo del teclado ……………………………………33

1.2 Pautas de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina ………………..26

Sección 4. Opciones de configuración de servicio …………………………………… 33

Sección 2. Instalación del controlador digital … 27
2.1 Introducción ………………………………………………27 2.2 El panel del controlador ………………………………27 2.3 Los componentes del controlador …………………27
2.3.1 Materiales adicionales …………………………..28 2.4 Instalación de la placa posterior
en un gabinete eléctrico ………………………………28 2.5 Instalación de la placa posterior
en una pared plana …………………………………….28 2.6 Conexión de la bomba
de velocidad variable …………………………………..28

4.1 Ingreso a la configuración de servicio …………..34 4.2 Velocidades mínima y máxima
de la bomba ………………………………………………34 4.3 Cargar ajustes predeterminados ………………….34 4.4 Última falla ………………………………………………..34 4.5 Velocidad y duración del cebado ………………….35 4.6 Velocidad eStar ………………………………………….35 4.7 Operación de protección
contra congelamiento de la bomba ……………….35 4.8 Selección del tipo de bomba ………………………..36 4.9 Mostrar uso de energía ……………………………….36

2.7 Ajustes del interruptor de la bomba de velocidad variable ………………………………….29
2.8 Conexión a los contactos remotos ………………..29

Sección 5. Opciones de configuración del usuario ………………………………….. 36

2.9 Operación remota ………………………………………30 2.10 Comportamiento del cierre remoto 4 …………….30 2.11 Aplicación del cierre remoto 4 – Soporte de la
bomba de reforzador ………………………………….30

5.1 Ajuste de la hora ………………………………………..37 5.2 Etiquetar velocidades …………………………………37 5.3 Etiquetas generales ……………………………………37 5.4 Etiquetas personalizadas …………………………….37

Sección 3. Operación del usuario del controlador de velocidad variable …………………………. 31
3.1 La interfaz del controlador …………………………..31 3.2 Funciones básicas ……………………………………..31 3.3 Modo OFF …………………………………………………31

5.5 Control de luz de la pantalla ………………………..37 5.6 Selección de idioma ……………………………………38 5.7 Duración de funcionamiento
(solo velocidades 3 y 4) ………………………………38 5.8 Protección con contraseña ………………………….38

3.4 Modo RUN (funcionamiento) ……………………….31 3.5 Arranque y detención manual ………………………32

Sección 6. Diagrama de flujo del menú ………….. 39

REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO
FECHA DE INSTALACIÓN INFORMACIÓN DEL INSTALADOR

LECTURA INICIAL DEL MEDIDOR DE PRESIÓN (CON FILTRO LIMPIO)

MODELO DE LA BOMBA

CABALLOS DE FUERZA

MODELO DEL FILTRO

NÚMERO DE SERIE

MODELO DEL CONTROLADOR NOTAS:

NÚMERO DE SERIE

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 23

Sección 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES

1.1 Instrucciones de seguridad
Todo el trabajo de electricidad deberá realizarlo un electricista certificado de conformidad con todos los códigos nacionales, estatales y regionales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
RIESGO DE PELIGRO DE ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No bloquee la succión de la bomba, ya que esto puede causar lesiones graves o la muerte. No use esta bomba en piscinas para niños, piscinas de poca profundidad, o spas con drenajes en el fondo, a menos que la bomba esté conectada a por lo menos dos (2) puntos de succión funcionales. Las tapas de drenaje deben estar certificadas según la última edición publicada de ANSI®/ASME® A112.19.8 o norma sucesora, ANSI/APSP-16.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños usen este artefacto.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños materiales o lesiones personales, no intente cambiar la posición de la válvula de retrolavado (multiorificio, deslizamiento o caudal completo) con la bomba en funcionamiento.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, no retire los aditamentos de succión del spa o la tina de hidromasaje. Nunca ponga en funcionamiento un spa o una tina de hidromasaje que no tenga los aditamentos de succión o los tenga dañados. Nunca reemplace un aditamento de succión por otro que sea para una tasa de caudal menor que la indicada en el equipo.

ADVERTENCIA
La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel que está varios grados por encima de la temperatura corporal normal de 98.6 °F (37 °C). Los síntomas de hipertermia incluyen mareo, desmayo, somnolencia, letargo y un aumento de la temperatura interna del cuerpo. Los efectos de la hipertermia son: 1) falta de conciencia del peligro inminente; 2) pérdida de la percepción del calor; 3) falta de reconocimiento de que hay que salir del spa; 4) incapacidad física para salir del spa; 5) daño al feto en mujeres embarazadas; 6) pérdida de la conciencia que puede producir ahogamiento.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones –
a) El agua del spa nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 ºF (38 ºC) y 104 ºF (40 ºC) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas del agua inferiores para niños pequeños y para cuando se utilice el spa por más de 10 minutos.
b) Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial para causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la temperatura del agua del spa a 100 °F (38 °C).
c) Antes de entrar a un spa o una tina de hidromasaje, el usuario debe medir la temperatura con un termómetro fiable, ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.
d) El uso de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa o tina de hidromasaje puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento.
e) Las personas obesas y aquellas con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el spa.
f) Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de hidromasaje porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia mientras que otros medicamentos pueden afectar el ritmo cardíaco, la presión arterial y la circulación.

PÁGINA 24

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de muerte o lesiones graves, el filtro y/o la bomba no deben someterse a la prueba de presurización del sistema de tuberías.
Las normas locales pueden requerir que el sistema de tuberías de la piscina sea sometido a una prueba de presión. Por lo general, estos requisitos no deben aplicarse a los equipos de la piscina, tales como filtros y bombas.
Los equipos de piscina Jandy se prueban por presión en la fábrica.
Sin embargo, si la ADVERTENCIA no se puede seguir y las pruebas de presión del sistema de tuberías deben incluir el filtro y/o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
· Verifique todas las abrazaderas, tornillos, tapas, anillos de bloqueo y los accesorios del sistema para asegurarse de que estén correctamente instalados y asegurados antes de la prueba.
· LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de la prueba.
· La presión del agua para la prueba NO PUEDE EXCEDER 35 PSI.
· La temperatura del agua para la prueba NO PUEDE EXCEDER 100 °F (38 °C).
· Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, verifique visualmente el sistema para asegurarse de que esté listo para funcionar.
Aviso: Estos parámetros se aplican solamente a los equipos Jandy® Pro Series. Para equipos de otras marcas, consulte al fabricante del equipo correspondiente.
ADVERTENCIA
Debido al riesgo potencial de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, las bombas Jandy se deben instalar de acuerdo con el National Electrical Code® (NEC®), todos los códigos eléctricos y de seguridad locales, y la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de EEUU (OSHA). Pueden solicitarse copias del código NEC a la National Fire Protection Association, con dirección 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, o a su agencia gubernamental de inspección.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO, LESIONES PERSONALES O MUERTE. Conectar solamente a una rama del circuito que esté protegida por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista autorizado si no puede verificar que el circuito está protegido por un GFCI. Asegúrese de que el instalador proporcione un GFCI y que sea probado de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía hacia la bomba sin presionar el botón de prueba, quiere decir que la corriente de tierra está circulando sin problemas, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice el dispositivo. Desconecte el dispositivo y solicite a un representante de servicio calificado que solucione el problema antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Los equipos instalados incorrectamente pueden fallar y causar lesiones graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
· No conecte el sistema a una red de agua no regulada de la ciudad o a otra fuente externa de agua presurizada que produzca presiones mayores a 35 PSI.
· Arrancar la bomba cuando hay aire comprimido en el sistema puede hacer que salte la tapa del filtro, lo que puede causar serias lesiones e incluso la muerte o daño a la propiedad. Antes de operar asegúrese de que todo el aire del sistema haya salido.
PRECAUCIÓN
¡No arranque la bomba en seco! El funcionamiento de la bomba en seco puede causar daños graves y dejará nula la garantía.

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 25

ADVERTENCIA
Personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el spa ni la tina de hidromasaje. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del spa o de la tina de hidromasaje. No consuma drogas ni alcohol antes o durante el uso del spa o la tina de hidromasaje para evitar la pérdida del conocimiento y (posiblemente) ahogarse. La mujer embarazada o que sospeche estar embarazada debe consultar al médico antes de utilizar el spa o la tina de hidromasaje. Temperaturas del agua por encima de 100 °F (38 °C) pueden ser perjudiciales para la salud. Antes de entrar al spa o la tina de hidrom asaje mida la temperatura del agua con un termómetro fiable. No utilice el spa ni la tina de hidromasaje inmediatamente después de haber hecho ejercicios vigorosos. La inmersión prolongada en el spa o la tina de hidromasaje puede ser perjudicial para su salud. No acepte la instalación de artefactos eléctricos (como luz, teléfono, radio o televisión) dentro de los cinco (5) pies (1.5m) del spa o la tina de hidromasaje. El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en tinas de hidromasaje y spas. Las temperaturas mayores a los 100 °F (38 °C) pueden ser perjudiciales para la salud.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones asegúrese de que esté utilizando este sistema de control para controlar únicamente los calentadores de piscina/spa suministrados, los cuales tienen controles operativos y de límite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en usos de piscina/spa. No se debe confiar en este dispositivo como un control de límite seguro.

Atención instalador: Instale el equipo de manera que el compartimiento tenga suficiente drenaje para los componentes eléctricos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÁGINA 26

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

1.2 Pautas de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina

ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUCCIÓN. Puede causar lesiones graves o la muerte. No use esta bomba en piscinas para niños, piscinas de poca profundidad o spas con drenajes en el fondo, a menos que la bomba esté conectada a por lo menos dos (2) bocas de succión funcionales.

ADVERTENCIA
La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar, ahogar y eviscerar a los bañistas. No utilizar ni operar las piscinas, o tinas de hidromasaje si alguna de las tapas de la boca de succión está ausente, rota o suelta. Las siguientes indicaciones proporcionan información para la instalación de la bomba minimizando el riesgo de lesiones para los usuarios de piscinas, spas y tinas de hidromasaje:
Protección contra atrapamiento – El sistema de succión de la bomba debe proporcionar protección contra los peligros de atrapamiento por succión.
Tapas de las bocas de succión – Todas las bocas de succión deben tener tapas instaladas correctamente y atornilladas en su lugar. Debe hacérsele mantenimiento adecuado a todas las tapas de las bocas de succión (drenaje). Deben ser sustituidas si están agrietadas, rotas o ausentes. Las tapas de drenaje deben cumplir con la última edición publicada de la norma ANSI/ASME® A112.19.8, o su norma sucesora, ANSI/APSP-16. Se debe cerrar la piscina y los usuarios no podrán ingresar mientras no se hayan reemplazado las tapas de drenaje faltantes, rotas o agrietadas.
Número de bocas de succión por bomba – Deben proporcionarse al menos dos (2) bocas de succión hidráulicamente equilibradas, con sus tapas, como salidas para cada línea de succión de la bomba de circulación. Los centros de las bocas de succión (bocas de succión) en una (1) línea de succión deben estar separados por lo menos tres (3) pies (1 m) de distancia, de centro a centro. Véase Figura 1.
El sistema debe estar construido para incluir al menos dos (2) bocas de succión (drenajes) conectadas a la bomba siempre que la bomba esté funcionando. Sin embargo, si dos bocas de succión llegan a una sola línea de succión, esta línea de succión individual puede ser equipada con una válvula que cierre las dos bocas de succión. El sistema deberá ser construido de tal manera que no permita el cierre por separado o independiente (aislamiento) de cada uno de los drenajes. Véase Figura 1.
Se pueden conectar bombas adicionales a una línea de succión única, siempre y cuando se cumplan los requisitos previamente mencionados.
Velocidad del agua – La velocidad máxima del agua que pasa a través de la boca de succión y la tapa de cualquier boca de succión no puede exceder el valor del caudal máximo aprobado tanto para la tapa como para todo el conjunto. El montaje de la boca de succión (drenaje) y su tapa deben cumplir con la última edición de la norma ANSI®/ASME® A112.19.8, la norma concerniente a aditamentos de succión para el uso en piscinas de natación, piscinas para niños, spas y tinas de hidromasaje, o norma sucesora ANSI/ ASME APSP-16.
Pruebas y certificación – Las tapas de las bocas de succión deben haber sido homologadas por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y cumplir con la última edición publicada de la norma ANSI/ASME A112.19.8, o norma sucesora ANSI/APSP-16, la norma concerniente a aditamentos de succión para el uso en piscinas de natación, piscinas para niños, spas y tinas de hidromasaje.
Aditamentos – Aditamentos de restricción de flujo. Para obtener la mejor eficiencia posible utilizar la menor cantidad de aditamentos (pero por lo menos dos (2) bocas de succión).
Evite los aditamentos que puedan causar bolsas de aire.
Las conexiones y accesorios de limpieza por succión deben ajustarse a las normas aplicables de la Association of Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO®).

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 27

Al menos 3 pies (1 m)

Listado/certificado según la última edición publicada de la norma ANSI®/ASME®
A112.19.8 o su norma sucesora, ANSI/APSP-16 Tapa anti atrapamientos/ para parrilla o accesorio de succión sujeto segura al
sumidero del drenaje principal

No hay válvulas entre la T y los drenajes principales

Listado/certificado según la última edición publicada de la norma ANSI®/ASME®
A112.19.8 o su norma sucesora, ANSI/APSP-16 Tapa anti atrapamientos/
Tornillo para parrilla o accesorio de succión-sujeto al sumidero del drenaje
principal

Boca de succión (drenaje principal)

Boca de succión (drenaje principal)

Válvulas son aceptables entre la bomba y la T

Bomba

ADVERTENCIA: No se pueden utilizar válvulas antirretorno de succión ni válvulas hidrostáticas con esta bomba.

Figure 1. Número de bocas de succión por bomba
Sección 2. Instalación del controlador digital
2.1 Introducción
Este documento proporciona instrucciones generales para instalar y operar el controlador digital de velocidad variable JEP-R. El controlador puede instalarse en una caja de conexiones eléctricas (simple, doble o triple) o en una pared plana. Las instrucciones se redactaron considerando la seguridad como prioridad y se deben seguir al pie de la letra. Lea las instrucciones en su totalidad antes de comenzar el procedimiento.
2.2 El panel del controlador
El panel del controlador proporciona control de velocidad por temporizador y manual de las bombas de velocidad variable. En el panel encontrará cuatro (4) velocidades directamente disponibles, mientras que puede acceder a cuatro (4) velocidades adicionales a través de la tecla MENU (menú).

Pantalla LCD Teclas de flechas

Lucecitas LED

arriba/abajo

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

Botón eStar Botón MENU Botón de velocidades preconfiguradas
Figure 2. Panel del controlador de JEP-R

Las teclas arriba y abajo se usan para ajustar la velocidad de la bomba. La velocidad se guarda cuando se ajusta. No se requiere ninguna otra acción para guardar la nueva configuración de velocidad después del ajuste. La velocidad seleccionada puede guardarse y asignarse a uno de los botones de velocidad.
Cproemesotasbelemciudeast”ra e”nelsatáFiagsuigrana1d,alaavlealfoucnidcaiódn “eStar”.
En consecuencia, está destinada a ser asignada a una velocidad de filtración con ahorro de energía, según lo determine el instalador.
External Brackets For Wall Mounting
3 4
2 1
Figure 3. Componentes del controlador
2.3 Los componentes del controlador La unidad del controlador consta de los componentes siguientes, ver “Figure 3. Componentes del controlador”:
1. Controlador 2. Junta de montaje 3. Placa posterior 4. Sello redondo 5. Seis (6) tornillos

PÁGINA 28

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

2.3.1 Materiales adicionales
Se requieren materiales adicionales para la instalación del controlador y deben ser provistos por el instalador:
1. Un cable para conectar la bomba al controlador montado remotamente, tamaño mínimo de 22 AWG (número de pieza de Jandy 4278). Este cable deberá tener cuatro (4) conductores y poder manejar señales de control de 24 V. Este cable debe estar clasificado para el caso en particular (por ejemplo: para uso en exteriores, resistente a UV, para uso subterráneo directo, etc.) y debe ajustarse a todos los códigos y reglamentaciones que se apliquen. (Se incluye un cable adecuado con las bombas de agua de velocidad variable de Jandy Pro Series)
2. Un mínimo de dos (2) elementos de fijación para montar la placa posterior del controlador a una pared o gabinete eléctrico. Los elementos de fijación deben ser adecuados para la superficie donde el controlador se montará remotamente.
3. Un interruptor de desconexión de alto voltaje, según lo requiere el National Electric Code® (NEC®), dentro de la línea de visión de la bomba.
2.4 Instalación de la placa posterior en un gabinete eléctrico
PRECAUCIÓN
No exponga la interfaz del usuario a la luz directa del sol. Demasiada luz directa del sol oscurecerá la pantalla LCD y no podrá leerla.
1. Apague la bomba en el panel de control. 2. Apague toda la energía eléctrica que va hacia la bomba
en la caja terminal principal o en el disyuntor que suministra corriente eléctrica a la bomba.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte.
3. Perfore la plástico que cubre los orificios para tornillos de la placa posterior. Véase “Figure 3. Componentes del controlador”
4. Sujete la placa posterior a la caja usando los tornillos provistos con el gabinete eléctrico.
5. Perfore un orificio de ½ pulg. (12 mm) e inserte el sello redondo provisto con el kit. Un cable remoto pasará por el orificio intermedio de la placa posterior hacia el gabinete eléctrico.

2.5 Instalación de la placa posterior en una pared plana
PRECAUCIÓN
No exponga la interfaz del usuario a la luz directa del sol. Demasiada luz directa del sol oscurecerá la pantalla LCD y no podrá leerla.
1. Apague la bomba en el panel de control. 2. Apague toda la energía eléctrica que va hacia la bomba
en la caja terminal principal o en el disyuntor que suministra corriente eléctrica a la bomba.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte.
3. Se requiere un mínimo de dos (2) elementos de fijación (provistos por el instalador) para sostener el controlador firmemente sobre una pared plana.
4. La placa posterior posee diez (10) orificios de montaje para elegir. Perfore solo la película de plástico de los orificios que utilizará. Véase Figura 3.
5. Marque las ubicaciones de los orificios en la pared y use elemento de fijación para sujetar la placa posterior a la pared.
6. En la parte inferior de la placa posterior, corte las dos (2) pestañas con una herramienta apropiada, como un cortador de cartón o un cuchillo de corte, y coloque el cable por el canal abierto.
2.6 Conexión de la bomba de velocidad variable
IMPORTANTE
El instalador debe poner los interruptores 1 y 2 en “ON”(encendido) en la bomba cuando se conecta con el controlador de velocidad variable
Los pasos que se indican a continuación proporcionan el procedimiento para instalar una bomba de velocidad variable Jandy®.
6. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba.

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 29

ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte.

7. Retire la cubierta de la caja terminal de la bomba.
8. Introduzca el cable RS-485 en la pieza.
NOTA El controlador usa una interfaz RS-485 de cuatro alambres para comunicarse con la ePump.
9. Desconecte el conector RS-485 de la bomba.
10. Conecte los cuatro (4) alambres del cable RS-485 al conector RS-485. Asegúrese de que los colores coincidan con las posiciones en el conector. Véase Figura 4.
11. Conecte el conector RS-485 nuevamente en la bomba.
12. Ajuste la configuración del interruptor DIP para el controlador de la bomba con el 1 y 2 en la posición ON (encendido) y el 3 y 4 en la posición OFF (apagado). Véase Figura 4.
13. Encienda todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba.
14. Verifique el funcionamiento del controlador. Si el controlador muestra FAULT PUMP NOT CONNECTED (falla bomba no conectada), vuelva a comprobar el cableado y la configuración de la dirección del interruptor DIP en la bomba.

Controlador (Vista posterior)

RS485 4 3 2 1

54321 REMOTE CONTROL

2.7 Ajustes del interruptor de la bomba de velocidad variable
Para la bomba ePumpTM y VS-FHP2.0, el interruptor DIP de 4 o 5 posiciones se ubica en la parte posterior de la bomba, como se muestra en las Figuras 4 y 5. Este interruptor DIP posee dos funciones: determina qué tipo de control se usará con la bomba y selecciona la dirección de la bomba. El SW 1 (interruptor

  1. y SW 2 se encienden (ON) si la bomba debe ser controlada por un controlador independiente o se apagan (OFF) si la bomba debe controlarse con el AquaLink® RS, AquaLink PDA o AquaLink Z4. Vea la Figura 6 para conocer la configuración del interruptor DIP.
    2.8 Conexión a los contactos remotos
    El controlador permite que las velocidades “” a
    “4” operen a través de cierres de contacto remoto (interruptor o relé). La velocidad “4” funciona en forma distinta de las otras tres. Vea la Sección 2.11, Comportamiento del cierre remoto 4.
    15. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal que suministran energía a la bomba de velocidad variable.
    ADVERTENCIA
    RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
    Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte.
    16. Conecte un lado del cierre de contacto remoto al terminal COMMON (común) en el conector J3 REMOTE CONTROL (J3 control remoto) del controlador. Véase Figura 7

4321

RS485 Cable (22 AWG)
VERDE AMARILLO NEGRO ROJO
GREEN YELLOW BLACK RED
COMMON INPUT 4 INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1
VERDE AMARILLO NEGRO ROJO

Interruptor DIP de 4 posiciones

Bomba de velocidad variable

Figure 4. Cableado del controlador a la bomba de velocidad variable

PÁGINA 30

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

Bomba

Función

Dirección de la

Ajuste del interruptor DIP

bomba

1

2

3

4

5

Predeterminado de fábrica

ND

ON

ON

OFF

OFF

ON

JEP-R

ND

ON

ON

OFF

OFF

ON

VS-FHP 1.0

AquaLink RS AquaLink PDA

BOMBA 1

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

BOMBA 2

OFF

OFF

ON

OFF

ON

BOMBA 3

OFF

OFF

OFF

ON

ON

BOMBA 4

OFF

OFF

ON

ON

ON

Predeterminado de fábrica

ND

OFF

OFF

OFF

OFF

ND

ePump, VS PlusHP,
and VSFHP2.0

JEP-R
AquaLink RS AquaLink PDA

ND

ON

ON

OFF

OFF

ND

BOMBA 1

OFF

OFF

OFF

OFF

ND

BOMBA 2

OFF

OFF

ON

OFF

ND

BOMBA 3

OFF

OFF

OFF

ON

ND

BOMBA 4

OFF

OFF

ON

ON

ND

Table 2. Configuración de los interruptores DIP 17. Conecte el otro lado del cierre de contacto remoto al terminal de INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, o INPUT 4 (entrada 1, 2, 3 o 4) en el conector J3 REMOTE CONTROL del controlador, según la velocidad que deberá controlar. 18. Encienda todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba de velocidad variable. 19. Verifique el funcionamiento de los cierres de contacto. Si se activa la velocidad correcta al activarse el cierre, la bomba de velocidad variable arrancará y el mensaje REMOTE ENABLED (remoto habilitado) aparece en la pantalla del controlador.
NOTA Al arrancar la bomba a través de un cierre remoto, la bomba primero funcionará a la velocidad de cebado por el tiempo de cebado establecido por el instalador.
2.9 Operación remota
Las velocidades activadas a través de cierres remotos siempre invalidan las velocidades que han sido activadas manualmente o a través de un programa con temporizador interno. Cuando la bomba es activada a través de un cierre remoto, el teclado es deshabilitado y el mensaje REMOTE ENABLED (remoto habilitado) aparece en la pantalla.

VERDE AMARILLO NEGRO ROJO
COMMON INPUT 4 INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1

4321 RS485

J3

CONTROL REMOTO

54321

Cierre remoto del contacto
Input (entrada)

Common (común)
Figure 5. Conexión a los contactos remotos
2.10 Comportamiento del cierre remoto 4
El comportamiento de la velocidad “4” difiere de la operación manual cuando se opera a través de un cierre de contacto remoto. Como en la operación manual, el tiempo de encendido del cierre remoto 4 es inmediato y ocurre al mismo tiempo que el cierre del contacto (Por ejemplo, vea la Sección 2.8). Sin embargo, la hora de apagado se retrasa en 30 minutos. Es decir, cuando el cierre remoto 4 es desactivado, la bomba de velocidad variable continuará funcionando por 30 minutos, y después de este plazo el controlador apagará la bomba de velocidad variable. El retraso puede interrumpirse manualmente presionando cualquier tecla de velocidad.
2.11 Aplicación del cierre remoto 4 Soporte de la bomba de reforzador

REMOTE ENABLED

10:00AM

RPM:1200

2

34

MENU

El controlador se mantendrá en este estado hasta que se abra el contacto. Cuando ocurre más de un (1) cierre de contacto, la mayor velocidad tendrá la prioridad.

El comportamiento del cierre remoto 4 puede usarse para permitir que un reloj externo equipado con un interruptor de 20 minutos (por ejemplo, un Intermatic N/P 156T4042A) controle adecuadamente la bomba de velocidad variable junto con una bomba de refuerzo.
NOTA Los modelos de bomba JEP1.5, JEP2.0 permiten el cierre remoto alternativo u opciones de carga auxiliar. Consulte el manual de instalación o del propietario de las bombas para ver más información.

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 31

Conexión del soporte de la bomba de reforzador: 20. Apague todos los interruptores y el disyuntor principal que suministran energía a la bomba de velocidad variable.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Apague todos los interruptores y el interruptor principal en el circuito eléctrico de la ePump antes de iniciar el procedimiento. El incumplimiento de esta recomendación puede causar un riesgo de electrocución, que puede dar como resultado lesiones personales severas e incluso la muerte.
21. Instale el interruptor cerrado normalmente en la unidad del reloj. (Vea las instrucciones del fabricante del reloj para obtener más información.)
22. Conecte los contactos del reloj principal a la entrada de corriente de la bomba de refuerzo según el manual de instalación de la bomba de reforzador.
23. Conecte un lado del interruptor al controlador en J3 REMOTE CONTROL, COMMON (J3 control remoto, común).
24. Conecte el otro lado del interruptor al controlador en el J3 REMOTE CONTROL, INPUT 4 (J3 control remoto, entrada 4).
25. Ajuste el reloj según el horario deseado de encendido/apagado.
26. Encienda todos los interruptores y el disyuntor principal que suministra energía a la bomba de velocidad variable.
27. Si la instalación funciona correctamente, el interruptor se abrirá 20 minutos antes de que la bomba de reforzador se apague, la bomba de velocidad variable continuará funcionando por 30 minutos, y el Controlador mostrará PUMP WILL REMAIN ON FOR XX:XX (la bomba permanecerá encendida por XX:XX), donde XX:XX es el tiempo que queda hasta el apagado de la bomba de velocidad variable.
Sección 3. Operación del usuario del controlador de velocidad variable
El controlador de velocidad variable contiene un microcontrolador avanzado que proporciona una sencilla pero a la vez sofisticada interfaz para operar su bomba de velocidad variable de modo que rinda al máximo y le permita disfrutar de su piscina. El controlador permite la operación de la bomba de velocidad variable de tres formas: manualmente, desde temporizadores incorporados y remotamente a través de cierres de contacto.
3.1 La interfaz del controlador
El panel de interfaz del controlador ofrece control de velocidad temporizado y manual para la bomba de velocidad variable.

En el panel encontrará cuatro (4) velocidades directamente disponibles, mientras que puede acceder a cuatro velocidades adicionales a través del botón MENU (menú).

Las teclas arriba y abajo se usan para ajustar la velocidad de la bomba. La velocidad se guarda cuando se ajusta. No se requiere ninguna otra acción para guardar la nueva configuración de velocidad después del ajuste.

Cproemesotasbelemciudeast”ra a”ceosntátinausiagcnióadna,

la a

velocidad la función

eStar.

En consecuencia, está destinada a ser asignada a una

velocidad de filtración con ahorro de energía, según lo

determine el instalador.

3.2 Funciones básicas

El controlador posee dos (2) modos de operación: modo de usuario y modo de configuración.

Modo de usuario
En el modo de usuario, el controlador proporciona acceso a las opciones de control de la bomba, que incluyen:
· Arranque y detención manual de la bomba · Ajuste de la velocidad de la bomba · Configuración y operación del reloj

Modo de configuración
El modo de configuración permite al usuario configurar el controlador. Las opciones de configuración incluyen:
· Configuración de la hora · Etiquetado de velocidades de la bomba · Control de luz de la pantalla · Selección de idioma · Duración de funcionamiento

3.3 Modo OFF
Cuando la bomba está en OFF (apagada), el controlador muestra PRESS SPEED OR MENU/00:00 PUMP IS OFF (presionar velocidad o menú/00:00 la bomba está apagada), donde 00:00 es el reloj con la hora.

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

3.4 Modo RUN (funcionamiento) Cuando la bomba está en RUN (funcionamiento), el controlador muestra N:LABEL/00:00 RPM:XXXX, donde n:label es el número y etiqueta de la velocidad seleccionada, 00:00 es el reloj con la hora, y xxxx es la velocidad de la bomba.

PÁGINA 32

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

10:00AM

2:SPEED 2 RPM: 1200

2

34

MENU

SELECT PRESET 5:SPEED 5

2

34

MENU

3.5 Arranque y detención manual

Se pueden activar hasta ocho (8) velocidades desde el controlador. La operación manual de las velocidades “eStar” a “4” difiere de la operación manual de las velocidades “5” a “8”.
NOTA Al arrancar la bomba, la bomba primero funcionará a la velocidad de cebado por el tiempo de cebado establecido por el instalador.

Velocidades eStar a 4

Para arrancar “eStar” a “4”,

lparebsoimonbeaeml banoutóanlm”ent”e

a las hasta

velocidades “4” que

corresponda a la velocidad deseada. El LED asociado se

iluminará en rojo y el controlador ingresa al modo RUN

(funcionamiento).

10:00AM

2:SPEED 2 RPM: 1200

2

34

MENU

Para detener la bomba, presione el botón nuevamente. El LED asociado se apagará y la bomba y el controlador volverán al modo OFF (apagada).
Velocidades 5 a 8
Para arrancar la bomba manualmente en las velocidades “5” a “8”, presione el botón MENU (menú). El controlador muestra SELECT PRESET/N:LABEL (seleccionar preajuste/n:etiqueta), donde n:label es el número y etiqueta de la última velocidad “5” a “8” seleccionada. Usando las teclas de flecha, seleccione la velocidad deseada para activar, y luego presione MENU (menú) para ingresar al modo RUN (funcionamiento), arrancando la bomba a la velocidad seleccionada.

Para detener la bomba, presione MENU (menú). Para
s”alir”sain”4a”rr.ancar la bomba, presione cualquier botón de

3.6 Ajuste de velocidad de la bomba

Con excepción de la opción predeterminada “”, cada

velocidad ese modo

dpeuevdeeloacjiudsatdar.sLeamoipecnitóransplraebdoetmerbmaifnuandcaio”na e”n

está reservada para la función eStar y su velocidad es

ajustada por el instalador.

Para ajustar la velocidad de la bomba, el controlador debe estar en el modo RUN (funcionamiento). En el modo RUN (funcionamiento), el controlador muestra la velocidad de la bomba. Ajuste la velocidad presionando las teclas de flecha arriba o abajo. La velocidad se guarda por el controlador y se mantendrá hasta que se cambie nuevamente.

NOTA La velocidad de la bomba es ajustable solo dentro de un cierto rango. El límite mínimo y máximo del rango son ajustados por el instalador.

NOTA Cuando se usa con un sistema de calentamiento solar, ajuste la velocidad al menos a 3000 RPM y potencialmente hasta 3450 RPM, según el cabezal de la bomba requerido para empujar el agua por un mínimo de 12-15 pies.

10:00AM

2:SPEED 2 RPM: 1400

3.7 Ajuste y operación del reloj

NOTA

El controlador posee un paquete de batería no reemplazable que mantiene la hora, los programas y los ajustes de velocidad cuando se desconecta la
corriente y nunca requiere reemplazo.

El controlador permite al usuario crear programas

temporizados (predefinidas)

d”ela”byo”m2b”.aLeansvdeoloschiodraadsesopdeeralanbomba

independientemente, y pueden superponerse en el

tiempo de ser necesario.

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 33

Configuración del reloj
Arranque a la velocidad deseada, “” o “2”. Presione
MENU (menú). El controlador ingresa en el modo de ajuste del reloj. Usando las teclas de flecha, seleccione ON TIME (hora de encendido) y presione MENU (menú). Ajuste la hora deseada de arranque de la bomba usando las teclas de flecha y presione MENU (menú). Se almacena la hora. Seleccione OFF TIME (hora de apagado) usando las teclas de flecha y presione MENU (menú). Ajuste el horario deseado de apagado de la bomba usando las teclas de flecha y presione MENU (menú). Se almacena la hora.
2:SPEED 2 TIMECLOCK ON TIME

NOTA Al arrancar la bomba a través de un programa temporizado, la bomba primero funcionará a la velocidad de cebado por el tiempo de cebado establecido por el instalador. Si se produce una superposición de programas, la bomba de inmediato arrancará a la velocidad del programa sin cebar primero.
Invalidación manual de un programa
del temporizador
Los programas del reloj pueden detenerse antes de tiempo presionando la tecla de velocidad activa. Esta invalidación permanecerá activa hasta que se alcance nuevamente la hora de inicio del programa, digamos, por 24 horas, en cuyo momento el programa activado por el reloj arrancará la bomba tal como fue programado.

Usando las teclas de flecha, seleccione TIMECLOCK

(reloj). Seleccione ENABLE (habilitar) usando las

tfeucnlcaisodnearf.lPecrhesai.oEnleplraotgercalma daeahvoelroaceidstaáda(c”tiva”doo

para “2”)

para volver al modo RUN (funcionamiento).

2:SPEED 2 TIMECLOCK ENABLE

Funcionamiento del reloj
Cuando la bomba está detenida, el LED verde asociado se ilumina, indicando que el programa del reloj está habilitado para esa velocidad. Si la bomba ha sido encendida por el reloj, el LED rojo se encenderá y el ícono del reloj aparecerá en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Si dos (2) programas regulados por el reloj se superponen, el programa con la velocidad más alta tendrá prioridad y funcionará hasta completarse. Si el programa que comenzó antes aún está activo, reanudará la operación. El horario de apagado del programa nunca cambia, es decir, no es apagado conforme a los programas que se superponen. Los programas regulados por el reloj pueden detenerse antes de tiempo deteniendo la bomba manualmente desde el teclado. Esta invalidación permanecerá activa hasta que se alcance nuevamente la hora de inicio del programa, en cuyo momento el programa activado por el reloj arrancará la bomba tal como fue programado.

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

Invalidación del encendido manual con el temporizador Si la bomba se arranca manualmente a una velocidad programada con un temporizador, la bomba se detendrá con el reloj a la hora programada para el apagado. Aparece el ícono de un reloj en la pantalla cuando el temporizador asume el control de la hora de apagado.
3.8 Bloqueo del teclado Mantenga presionadas las teclas de flecha por cinco (5) segundos para bloquear el teclado. Para deshabilitar el bloqueo del teclado, repita el procedimiento mientras el teclado está bloqueado.

KEYPAD LOCKED

12:00AM

PUMP IS OFF

2

34

MENU

Sección 4. Opciones de configuración de servicio
El menú de configuración de servicio permite al instalador ajustar varios parámetros de funcionamiento, ver el historial de fallos y restablecer la configuración de fábrica predeterminada. Los parámetros que pueden modificarse y configurarse en el menú de configuración de servicio incluyen:

PÁGINA 34

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

· Velocidad y duración del cebado.
· Velocidades mínima y máxima de la bomba.
· Velocidad “” eStar.
· Operación de protección contra la congelación de la bomba.

4.1 Ingreso a la configuración de servicio

NOTA El controlador debe estar en el modo OFF
antes de ingresar al modo de configuración del usuario. En el modo de configuración, el controlador volverá al modo OFF después de
un (1) minuto desde haber presionado la última
tecla.

Para ingresar al menú de configuración de servicio,

mantenga presionado presionadas las teclas

M”EN”Uy

(menú), luego mantenga velocidad “4”. Mantenga

presionadas las tres (3) teclas por cinco (5) segundos.

Para salir, presione cualquier tecla de velocidad.

SET MAX LIMIT RPM: 3450

2

34

MENU

4.3 Cargar ajustes predeterminados Para restablecer los ajustes de fábrica predeterminados del controlador, desde el menú de configuración de servicio, seleccione LOAD DEFAULTS (cargar valores predeterminados). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione YES (sí). Presione MENU (menú) para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica.

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

2

34

MENU

LOAD DEFAULTS YES

2

34

MENU

4.2 Velocidades mínima y máxima de la bomba
Estas velocidades se consideran ajustes globales en todo el controlador y crean el rango de velocidad permitida que puede enviarse a la bomba de velocidad variable. Para ajustar la velocidad mínima, desde el menú de configuración de servicio, seleccione SET MIN LIMIT (ajustar límite mínimo) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la velocidad mínima en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

SET MIN LIMIT RPM: 600

2

34

MENU

Para ajustar la velocidad máxima, desde el menú de configuración de servicio, seleccione SET MAX LIMIT (ajustar límite máximo) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la velocidad máxima en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

Velocidades predeterminadas

eStar

1750 RPM

Velocidad 2 – 8

2750 RPM

Velocidad de cebado

2750 RPM

Otros valores predeterminados

Duración de la protección contra congelación

30 min

Duración de cebado

1 min

4.4 Última falla
Esta función muestra en la línea superior de la pantalla, el último mensaje único de falla y en la línea inferior de la pantalla, el penúltimo mensaje único de falla. Si no hay entradas de falla, la pantalla mostrará “—————-” en la línea correspondiente. Para seleccionar la última falla, desde el menú de configuración de servicio seleccione LAST FAULT (última falla). Presione MENU (menú).
NOTA Los mensajes de falla se almacenan en la memoria no volátil, y se conservan incluso si no hay energía. Para borrar el historial de fallas, presione una tecla de flecha.

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 35

SELECT SERVICE SETUP LAST FAULT

2

34

MENU

PRIMING DURATION MIN: 3

2

34

MENU

4.5 Velocidad y duración del cebado El controlador indicará a la bomba de velocidad variable que opere a la velocidad de cebado por la duración especificada de cebado (salvo durante superposiciones de programa del temporizador o comandos seguidos cuando la bomba no se detiene antes de cambiar velocidades). Desde el menú de configuración de servicio, seleccione PRIMING (cebado) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú).

PRIMING DURATION MIN: 3

2

34

MENU

Para ajustar la velocidad de cebado, seleccione PRIMING SPEED (velocidad de cebado) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha de nuevo, ajuste la velocidad de cebado en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

PRIMING SPEED RPM: 3450

2

34

MENU

Para ajustar la duración de cebado, seleccione PRIMING DURATION (duración de cebado) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha de nuevo, ajuste la velocidad de cebado en el valor deseado en minutos desde uno (1) a cinco (5) minutos. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

4.6 Velocidad eStar
La velocidad “” está destinada a ser usada como
ajuste de ahorro de energía que puede accionarse fácilmente activando la velocidad predefinida eStar desde el teclado o el cierre remoto. Una vez que esta velocidad ha sido determinada por el instalador, la velocidad eStar puede configurarse de la siguiente forma: Desde el menú de configuración de servicio, seleccione SET ESTAR SPEED (ajustar velocidad estar). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la velocidad en el valor deseado. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

1:eSTAR RPM:1250

2

34

MENU

4.7 Operación de protección contra congelamiento de la bomba
Cuando se habilita para ello, el controlador controla la temperatura dentro de la bomba y activa la bomba de velocidad variable en la velocidad eStar cuando la temperatura se acerca al congelamiento. La duración del funcionamiento de la operación de protección contra el congelamiento de la bomba se puede ajustar desde 30 minutos a 8 horas, o puede deshabilitarse por completo. Para ajustar la operación de protección contra el congelamiento de la bomba, desde el menú de configuración de servicio seleccione PUMP FREEZE PROTECT (protección contra congelamiento de la bomba). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, ajuste la duración en el valor deseado. Para deshabilitar la protección contra congelamiento de la bomba, ajuste la duración en 0:00. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

PÁGINA 36

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

PUMP FREEZE PROTECT 1:05

2

34

MENU

WARNING
El objetivo de la protección contra la congelación es proteger a los equipos y a las tuberías sólo durante periodos cortos de congelación. Se lleva a cabo al activar la bomba de filtrado y al hacer circular el agua para evitar la congelación dentro de los equipos y de las tuberías. La protección contra la congelación no garantiza que el equipo no se dañará debido a largos periodos de temperaturas muy bajas o debido a cortes de luz. En estas condiciones, se deben cerrar la piscina y el spa completamente (por ejemplo, drenar el agua y cerrar el lugar durante el invierno) hasta que las condiciones del tiempo mejoren.
El tiempo de funcionamiento de la protección contra congelamiento de la bomba puede interrumpirse presionando una tecla de velocidad de la siguiente forma:
Al presionar la tecla “” una vez se invalida el
tiempo de funcionamiento de la protección contra congelamiento de la bomba, al presionar dos veces se apaga la bomba. Al presionar otras teclas de velocidad se invalida el tiempo de funcionamiento de la protección contra congelamiento de la bomba y se activa la velocidad predefinida seleccionada.

4.9 Mostrar uso de energía
El controlador puede mostrar alternativamente el uso de energía de la bomba de velocidad variable mientras la bomba está en funcionamiento y el controlador está en modo Run (funcionamiento). Para habilitar la función que muestra la energía, desde el menú de configuración de servicio seleccione DISPLAY POWER USAGE (mostrar uso de energía). Presione MENU (menú) para seleccionar. Usando las teclas de flecha, seleccione YES (sí). Presione MENU (menú) para aceptar y guardar. Para deshabilitar la función que muestra la energía, desde el menú de configuración de servicio seleccione DISPLAY POWER USAGE (mostrar uso de energía). Presione MENU (menú) para seleccionar. Usando las teclas de flecha, seleccione NO. Presione MENU (menú) para aceptar y guardar.

4.8 Selección del tipo de bomba
El controlador puede usarse para operar varios tipos de bombas. Es importante seleccionar el tipo de bomba correcto en este elemento del menú para asegurar una buena operación del controlador. Desde el menú de configuración, seleccione PUMP TYPE (tipo de bomba). Presione el botón MENU (menú) para mostrar el tipo de bomba actualmente seleccionada. Usando las teclas de flecha, seleccione el tipo de bomba que coincida con el tipo de bomba instalada. Consulte el manual de la bomba para obtener información con respecto al tipo de bomba.

Sección 5. Opciones de configuración del usuario

NOTA El controlador debe estar en el modo OFF
antes de ingresar al modo de configuración del usuario. En el modo de configuración, el controlador volverá al modo OFF después de
un (1) minuto desde haber presionado la última
tecla.

E”n e”l

modo de configuración, a “4” se usan a modo de

las teclas de velocidad tecla `escape’ o tecla de

salida al desplazarse por el menú de configuración.

Para ingresar al modo de configuración, mantenga presionado el botón MENU (menú) por cinco (5) segundos. El controlador muestra SELECT USER SETUP (seleccionar configuración del usuario). Usando las teclas de flecha, seleccione el elemento deseado de la configuración a cambiar.

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

5.1 Ajuste de la hora Desde el menú de configuración, seleccione SET TIME (ajustar hora). Presione el botón MENU (menú) para mostrar la hora programada. Usando las teclas de flecha, programe la hora deseada. Presione MENU (menú) para guardar su configuración.

LABEL SPEED FILTRATION

PÁGINA 37

5.2 Etiquetar velocidades El controlador viene de fábrica con etiquetas preprogramadas o nombres para las velocidades predefinidas. Las etiquetas pueden cambiarse según el caso para ajustarse a cada instalación. Se incluyen dos (2) tipos de etiquetas en el controlador.
· Etiquetas generales: seleccionadas desde una lista. · Etiquetas personalizadas: creadas por el usuario Desde el menú de configuración, avance hasta LABEL SPEED (etiquetar velocidad) y presione MENU (menú). Aparece la pantalla SELECT SPEED (seleccionar velocidad). Presione el botón MENU (menú) para mostrar la velocidad actualmente seleccionada. Usando las teclas de flecha, seleccione la velocidad que desea cambiar. Presione MENU (menú) para seleccionar. El controlador muestra SELECT LABEL TYPE (seleccionar tipo de etiqueta). Seleccione GENERAL (general) o CUSTOM (personalizada) según desee usando las teclas de flecha.
SELECT USER SETUP LABEL SPEED
5.3 Etiquetas generales Usando las teclas de flecha, seleccione una etiqueta general de la lista para asignar a la velocidad. Presione MENU (menú) para asignar la etiqueta a la velocidad.

5.4 Etiquetas personalizadas

En el modo de etiqueta personalizada, el controlador

muestra un cursor que parpadea en la posición del

caracter que cambiará. Usando las teclas de flecha,

cambia el caracter tal como desee. Presione MENU (menú)

para aceptar del caracter.

el cambio y avanzar a la Presione cualquier tecla

dseigvueieloncteidpaods”ició”n

a

“4” para volver a la posición anterior del cursor.

LABEL SPEED 1:PRESET 1

Continúe este procedimiento hasta llegar al final de la etiqueta. La nueva etiqueta se guarda cuando se presiona MENU (menú) en la posición del último caracter.
5.5 Control de luz de la pantalla
La pantalla del controlador está equipada con una luz de fondo que ayuda a ver en condiciones de poca iluminación. Desde el menú de configuración, seleccione DISPLAY LIGHT (luz de pantalla). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione el modo de operación deseado para la luz de fondo de la pantalla. LIGHT OFF (luz apagada): Apaga la luz de fondo de la pantalla. LIGHT ON (luz encendida): Enciende la luz de fondo de la pantalla. 2 MIN TIMEOUT (2 min espera): Enciende la luz de fondo de la pantalla, con apagado automático después de dos (2) minutos desde la última presión de teclas.

PÁGINA 38

ESPAÑOL

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

5.6 Selección de idioma Desde el menú de configuración, seleccione LANGUAGE (idioma) usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione el idioma deseado. Presione MENU (menú) para guardar la selección.

Usando las teclas de flecha, seleccione un valor para cada dígito de la contraseña. Presione el botón MENU (menú) para establecer cada dígito. Cuando se establece el último dígito, la contraseña se almacena y el controlador muestra PASSWORD ACCEPTED (contraseña aceptada) y vuelve al modo OFF (apagado).

SELECT USER SETUP PASSWORD PROTECT

5.7 Duración de funcionamiento (solo velocidades 3 y 4)
Las velocidades “3” y “4” pueden programarse para funcionar por una duración especificada después del arranque manual. Esta duración de funcionamiento puede programarse desde 30 minutos hasta ocho (8) horas, en incrementos de 30 minutos. Una configuración de 0:00 deshabilita la función de duración de funcionamiento permitiendo que la velocidad funcione por tiempo indefinido. Desde el menú de configuración, seleccione RUN DURATION (duración de funcionamiento). Presione MENU (menú). Usando las teclas de flecha, seleccione la velocidad que va a programar. Presione MENU (menú). Configure la duración deseada de funcionamiento para la velocidad usando las teclas de flecha. Presione MENU (menú) para aceptar.

Cambio de la contraseña
Desde el menú de configuración, seleccione SET PASSWORD (ajustar contraseña) y presione el botón MENU (menú). El controlador muestra CHANGE PASSWORD? (¿cambiar contraseña?) Usando las teclas de flecha, seleccione CHANGE (cambiar) y luego presione el botón MENU (menú). Se muestra la contraseña actual. Usando las teclas de flecha, seleccione un valor para cada dígito de la contraseña. Presione el botón MENU (menú) para establecer cada dígito. Cuando se establece el último dígito, la contraseña se almacena y el controlador muestra PASSWORD ACCEPTED (contraseña aceptada) y vuelve al modo OFF (apagado).

CHANGE PASSWORD? CHANGE

5.8 Protección con contraseña
El ingreso en el USER SETUP MENU (menú de configuración del usuario) puede restringirse mediante la configuración de una contraseña de cuatro dígitos. NOTA: Hay un periodo de retraso de 10 minutos desde que se presiona la última tecla para que se active la contraseña. Esto permite que se realicen operaciones protegidas adicionales después de configurar la contraseña. Desde el menú de configuración, seleccione PASSWORD PROTECT (protección con contraseña) y presione el botón MENU (menú). El menú verificará si el usuario desea configurar una contraseña. Usando las teclas de flecha, seleccione YES (sí) y luego presione el botón MENU (menú).

Borrar una contraseña Desde el menú de configuración, seleccione SET PASSWORD (ajustar contraseña) y presione el botón MENU (menú). El controlador muestra CHANGE PASSWORD? (¿cambiar contraseña?) Usando las teclas de flecha, seleccione CLEAR (borrar) y luego presione el botón MENU (menú). La contraseña se borra y el controlador vuelve al modo OFF (apagado).

Manual de instalación | Controlador de la bomba de velocidad variable JEP-R

ESPAÑOL

PÁGINA 39

Sección 6. Diagrama de flujo del menú

[OFF] [1, 3]

MMEENNUU

TIMECLOCK

MMEENNUU

[DISABLE]

USE

SET SPEED [2750 RPM] [1, 3] 2

MMEENNUU

SET ON TIME [12:00 AM] SET OFF TIME [8:00 AM] TIMECLOCK
SET ON TIME [12:00 AM]

MMEENNUU

ENABLE
[DISABLE] ENABLE

[1, 4] 34

SET SPEED [2750 RPM]

SET OFF TIME [8:00 AM]

MENU

SPEED 5-8

[5] MENU

SET SPEED [2750 RPM]

NOTAS
Los parámetros predeterminados se muestran en [ ].
1. Se accede directamente desde el botón del panel frontal. 2. Ocurre en la pantalla RUN (funcionamiento). 3. Se puede acceder a la función de reloj a través del botón
MENU (menú) mientras funciona eStar o la velocidad 2. 4. El botón MENU (menú) no tiene efecto cuando está
en funcionamiento. 5. Se accede a través del botón MENU (menú) cuando la
bomba está detenida. 6. Presione y mantenga presionado el botón MENU (menú)
por cinco (5) segundos para ingresar al menú User Setup (Configuración del usuario). 7. No se ve afectado cuando se ejecuta “LOAD DEFAULTS” (cargar configuración predeterminada). 8. La tecla que se presiona para activar la pantalla también se acciona. 9. Primero mantenga presionado el botón MENU (menú), luego eStar y 4 y mantenga presionados los tres botones por cinco (5) segundos para ingresar al menú Service Setup (Configuración de servicio). 10. Configuración no guardada en la memoria no volátil; reprograme a “NO” después de la ejecución. 11. La velocidad mínima de funcionamiento es de 1050 RPM para las bombas equipadas con Jandy Pro Series SVRS. 12. La velocidad mínima de cebado es de 1500 RPM para las bombas equipadas con Jandy Pro Series SVRS.

Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2 1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Todas las marcas registradas mencionadas en este documento son propiedad de sus respectivos dueños. H0412200 Rev J

GUIDE D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
Régulateur numérique JEP-R Pompe à vitesse variable
Destiné à l’utilisation avec les pompes à vitesse variable Jandy Pro Series Pour installations extérieures et intérieures
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ ­ L’installation et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un technicien autorisé et qualifié pour la réparation des équipements de piscine dans le territoire de compétence dans lequel ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales, provinciales ou territoriales existent. Le responsable de l’entretien doit être un professionnel ayant une expérience suffisante dans l’installation et l’entretien des équipements de piscine de manière à ce que les consignes du présent manuel puissent être suivies à la lettre. Avant d’installer ce produit, prière de lire et respecter toutes les consignes de mise en garde et les instructions comprises avec ce produit. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. Une installation ou une utilisation inappropriée annuleront la garantie. L’installation ou l’utilisation inappropriée peuvent créer un danger électrique indésirable, lequel peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la mort.

H0412200 Rév J

PAGE 42

FRANÇAIS

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation
Table des matières

Section 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ……………………………… 43
1.1 Consignes de sécurité ………………………………..43 1.2 Normes de prévention du piégeage
par aspiration de la pompe de piscine. ………….46
Section 2. Installation du régulateur numérique ……………… 47
2.1 Introduction ……………………………………………….47 2.2 Panneau du régulateur ……………………………….47 2.3 Pièces du régulateur …………………………………..47
2.3.1 D’autres pièces …………………………………….48 2.4 Installation de la plaque arrière
dans une boîte électrique ……………………………48 2.5 Installation de la plaque arrière
sur un mur plat …………………………………………..48 2.6 Raccordement de la pompe
à vitesse variable Jandy ePump …………………..48 2.7 Variable Speed Pump Switch Settings ………….49 2.8 Connexion aux contacts à distance ………………49 2.9 Commande à distance ………………………………..50 2.10 Comportement de la fermeture
à distance 4 ………………………………………………50
Section 3. Utilisation du régulateur à vitesse variable …………………………… 51
3.1 Interface du régulateur ………………………………..51 3.2 Fonctions de base ……………………………………..51 3.3 Mode OFF …………………………………………………51 3.4 Mode RUN ………………………………………………..51 3.5 Démarrage et arrêt manuel ………………………….51

3.6 Réglage de la vitesse de la pompe ……………….52 3.7 Configuration et utilisation de l’horloge ………….52 3.8 Verrouillage du clavier ………………………………..53
Section 4. Options de configuration de service ……………………………………. 53
4.1 Introduire la Configuration de service ……………53 4.2 Vitesses minimum et maximum
de la pompe ………………………………………………54 4.3 Charger les valeurs par défaut …………………….54 4.4 Dernière panne ………………………………………….54 4.5 Vitesse et durée d’amorçage ……………………….54 4.6 Vitesse eStar …………………………………………….55 4.7 Fonctionnement de la protection contre la
congélation de la pompe ……………………………..55 4.8 Sélectionner le type de pompe …………………….56 4.9 Afficher la consommation électrique ……………..56
Section 5. Options de configuration de l’utilisateur ………………………………….. 56
5.1 Configurer l’heure du jour ……………………………56 5.2 Étiquetage des vitesses ………………………………56 5.3 Étiquettes générales …………………………………..57 5.4 Étiquettes personnalisées ……………………………57 5.5 Commande de l’éclairage d’affichage ……………57 5.6 Sélection de la langue ………………………………..57 5.7 Durée du fonctionnement
(Seulement vitesses 3 et 4) …………………………57 5.8 Protection par mot de passe ………………………..58
Section 6. Organigramme du menu ………………. 59

FICHE DE RENSEIGNEMENTS SUR L’ÉQUIPEMENT
DATE D’INSTALLATION INFORMATION SUR L’INSTALLATEUR

LECTURE INITIALE DU MANOMÈTRE (AVEC FILTRE PROPRE)

MODÈLE DE POMPE

PUISSANCE

MODÈLE DE FILTRE

NUMÉRO DE SÉRIE

MODÈLE DE RÉGULATEUR REMARQUES :

NUMÉRO DE SÉRIE

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation

FRANÇAIS

PAGE 43

Section 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES

1.1 Consignes de sécurité
Tous les travaux d’électricité doivent être accomplis par un électricien agréé et doivent être conformes aux normes fédérales, provinciales et locales. Au moment de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, entre autres :

AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEAGE DANS LA CONDUITE D’ASPIRATION QUI, SI NON ÉVITÉ, POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Ne pas bloquer l’aspiration de la pompe, car cela peut causer une blessure grave ou la mort. Ne pas utiliser cette pompe pour des pataugeoires, des piscines peu profondes ou des spas ayant des canalisations d’évacuation à la base, sauf si la pompe est connectée à au moins deux (2) orifices d’aspiration qui fonctionnent. Les couvercles de canalisations d’évacuation doivent être certifiés par la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de dommages matériels ou de blessures, ne pas essayer de changer la position du robinet de lavage à contre-courant (multivoies, de glissement ou de passage intégral) pendant le fonctionnement de la pompe.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de dommages, ne pas enlever la tuyauterie d’aspiration de votre spa ou jacuzzi. Ne jamais actionner un spa ou jacuzzi si la tuyauterie d’aspiration est cassée ou absente. Ne jamais remplacer une tuyauterie d’aspiration par une autre de classification inférieure au taux de débit spécifié dans l’assemblage de l’équipement.

AVERTISSEMENT
L’immersion prolongée dans l’eau chaude peut causer l’hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes d’hyperthermie comprennent des étourdissements, évanouissement, somnolence, léthargie et augmentation de la température interne du corps. Les effets de l’hyperthermie comprennent : 1) ignorance du danger imminent; 2) incapacité de sentir la chaleur; 3) incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa; 4) inaptitude
à quitter le spa; 5) lésions foetales chez la femme enceinte; 6) perte de conscience entraînant un risque de noyade.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures –
a) La température de l’eau dans les spas ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). Les températures de l’eau entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) sont considérées comme adéquates pour un adulte en bonne santé. Une température d’eau inférieure est recommandée pour les enfants et lorsque l’utilisation du spa dépasse 10 minutes.
b) Étant donné que des températures d’eau excessives peuvent endommager le foetus pendant les premiers mois de grossesse, les femmes enceintes ou qui peuvent l’être doivent limiter les températures de l’eau dans un spa à 38 °C (100 °F).
c) Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit vérifier la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis puisque la tolérance des dispositifs de régulation de température de l’eau varie.
d) La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation d’un spa peut entraîner la perte de conscience avec la possibilité de noyade.
e) Les personnes obèses, ou ayant des antécédents cardiaques, diabétiques, circulatoires ou de tension doivent consulter leur médecin avant d’utiliser un spa.
f) Les personnes qui sont sous des médicaments devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou jacuzzi puisque certains médicaments peuvent provoquer la somnolence tandis que d’autres médicaments peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et la circulation.

PAGE 44

FRANÇAIS

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure grave, voire de mort, le filtre et/ou la pompe ne devraient pas être soumis à l’essai de mise sous pression du système de tuyauterie.
Les codes locaux peuvent exiger l’application d’un essai de pressurisation sur la tuyauterie de la piscine. Ces exigences ne s’appliquent généralement pas à l’équipement de piscine tel que les filtres ou les pompes.
L’équipement de piscine Jandy est soumis à l’essai de pression en usine.
Si toutefois l’AVERTISSEMENT ne peut être respecté et que l’essai de pression du système de tuyauterie doit aussi comprendre le filtre et/ou la pompe, S’ASSURER DE SE CONFORMER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
· Vérifier les serre-joints, les boulons, les couvercles, les bagues de retenue et les accessoires du système pour s’assurer qu’ils sont correctement installés et fixés solidement avant d’effectuer un essai.
· ENLEVER TOUT L’AIR du système avant l’essai.
· La pression de l’eau pendant l’essai NE DOIT PAS DÉPASSER 2,4 BARS (35 PSI).
· La température de l’eau pour le test NE DOIT PAS DÉPASSER 38 °C (100 °F).
Limiter l’essai à 24 heures. Après l’essai, vérifier visuellement le système pour s’assurer qu’il est prêt à fonctionner.
Avis : Ces paramètres s’appliquent à l’équipement Jandy® de la série Pro uniquement. Pour tout équipement qui ne soit pas Jandy, se référer auprès du fabricant de l’équipement.
AVERTISSEMENT
En raison du risque potentiel d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes, les pompes Jandy doivent être installées en conformité avec le Code national de l’électricité (NEC®), tous les codes locaux d’électricité et de sécurité et la Loi sur la santé et la sécurité au travail (OSHA). Des copies du Code national de l’électricité peuvent être commandées auprès de la « National Fire Protection Association », 470 Atlantic Ave., Boston, MA 02210, ou de l’agence locale d’inspection gouvernementale.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURES OU DE MORT. Brancher seulement à un circuit qui est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. En cas de doute, consulter un électricien certifié. S’assurer qu’un tel disjoncteur est fourni par l’installateur et fait l’objet d’essais régulièrement. Pour tester le disjoncteur de fuite à la terre, appuyer sur le bouton TEST. Le disjoncteur de fuite à la terre doit couper l’alimentation électrique. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation). L’alimentation électrique devrait être restaurée. Si le DDFT ne fonctionne pas de cette façon, c’est qu’il est défectueux. Si le disjoncteur de fuite à la terre coupe l’alimentation à la pompe sans que le bouton de test soit enfoncé, il y a alors circulation de courant à la terre, ce qui indique la possibilité de choc électrique. Ne pas utiliser l’appareil Débrancher cet appareil et s’assurer que le problème soit résolu par un représentant de service qualifié avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
Un équipement mal installé peut être défaillant et causer des blessures graves ou des dommages matériels.

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation

FRANÇAIS

PAGE 45

AVERTISSEMENT
· Ne pas connecter le système à un réseau urbain de distribution d’eau non règlementé ou à une source externe d’eau sous pression, générant des pressions supérieures à 2,4 bars (35 psi).
· L’air piégé dans le système peut provoquer une ouverture explosive du couvercle du filtre pouvant causer la mort, de graves blessures personnelles ou des dommages matériels. Avant d’utiliser le système, s’assurer que tout l’air soit bien expulsé.
MISE EN GARDE
Ne pas démarrer votre pompe à sec! Faire fonctionner la pompe à sec pendant une durée quelconque causera des dommages importants et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou autre équipement semblable.
Pour éviter des blessures, faire attention en entrant ou en sortant le spa ou bain tourbillon. Ne pas consommer de drogues ou d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou autre équipement semblable afin d’éviter la perte de conscience et une possible noyade. Les femmes enceintes ou qui peuvent l’être devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou autre équipement semblable.
Une température de l’eau supérieure à 38 °C (100 °F) peut être nuisible à votre santé. Avant d’entrer dans un spa ou jacuzzi, vérifier la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis. Ne pas utiliser un spa immédiatement après avoir pratiqué un exercice énergique.
L’immersion prolongée dans un spa ou équipement semblable peut être nuisible à votre santé. Ne pas placer d’appareils électriques (tel qu’une lumière, un téléphone, une radio ou une télévision) à moins de 1,5 m (5 pi) d’un spa ou d’un jacuzzi. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie mortelle dans les spas. La température de l’eau au-dessus de 38 °C (100 °F) peut être dangereuse pour votre santé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, s’assurer d’utiliser ce système de commande pour régler seulement les systèmes de chauffage d’origine de la piscine/du spa qui possèdent un fonctionnement intégré et des commandes de limite élevées pour limiter la température de l’eau pour l’utilisation des piscines/spas. On ne devrait pas compter sur ce dispositif comme régulateur de limite de sécurité.

À l’attention de l’installateur : installer de façon à fournir le drainage du compartiment pour les composants électriques.
CONSERVER CES DIRECTIVES

PAGE 46

FRANÇAIS

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation

1.2 Normes de prévention du piégeage par aspiration de la pompe de piscine.

AVERTISSEMENT

DANGER D’ASPIRATION. Peut provoquer de graves blessures ou la mort. Ne pas utiliser cette pompe pour des pataugeoires ou des piscines peu profondes ou des spas ayant des canalisations d’évacuation à la base, sauf si la pompe est connectée à au moins deux (2) orifices d’aspiration qui fonctionnent.

AVERTISSEMENT
L’aspiration de la pompe est dangereuse et peut piéger, noyer ou éviscérer les baigneurs. Ne pas utiliser ni faire fonctionner les piscines, les spas ou les jacuzzis si un couvercle de sortie d’aspiration est absent, brisé ou instable. Les directives suivantes fournissent l’information d’installation de la pompe qui permet de réduire le plus possible les risques de blessures aux utilisateurs des piscines, des spas et des jacuzzis :
Protection contre le piégeage – Le système d’aspiration de la pompe doit fournir une protection contre les dangers de piégeage par aspiration.
Couvercles de bouches d’aspiration – Toutes les bouches d’aspiration doivent être correctement installées, et les couvercles bien vissés en place. Tous les couvercles de bouche d’aspiration (canalisation d’évacuation) doivent être entretenus adéquatement. Ils doivent être remplacés s’ils sont fissurés, cassés ou absents. Les couvercles de canalisations d’évacuation doivent être listés/certifiés par la dernière édition publiée d’ANSI/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP16. La piscine doit être fermée et les baigneurs doivent avoir l’interdiction d’y entrer jusqu’à ce que tout couvercle de conduite d’évacuation fissuré, brisé ou manquant soit changé.
Nombre de bouches d’aspiration par pompe – Fournir au moins deux (2) bouches d’aspiration hydrauliquement équilibrées, avec couvercles, en guise de bouches d’aspiration pour chaque conduite d’aspiration de pompe de circulation. Les centres des bouches d’aspiration sur toute conduite d’aspiration doivent être à au moins un (1) mètre (3 pi) l’une de l’autre, de centre en centre. Voir Figure 1.
Le système doit être conçu pour comprendre au moins deux bouches d’aspiration (drains) connectées à la pompe chaque fois que la pompe fonctionne. Cependant, si deux (2) bouches d’aspiration aboutissent à une seule conduite d’aspiration, cette dernière peut être équipée d’un robinet qui coupera les deux bouches d’aspiration de la pompe. Le système doit être conçu de manière à ne pas permettre une fermeture ou un isolement distinct ou indépendant de chaque drain. Voir la Figure 1.
D’autres pompes peuvent être raccordées à une conduite d’aspiration unique à condition que les exigences susmentionnées soient remplies.
Vitesse du courant – La vitesse maximale du courant passant par la bouche d’aspiration et son couvercle pour toute bouche d’aspiration ne doit pas dépasser le débit maximal pour lequel ils ont été conçus. Le débit à travers les autres bouches d’aspiration (drains) et leurs couvercles doit être conforme à la dernière version ANSI/ASME A112.19.8 publiée, la norme pour les raccords d’aspiration à utiliser dans les piscines, pataugeoires, spas et cuves thermales, ou à la norme qui lui succède, ANSI/ASME APSP-16.
Essais et certification – Les couvercles des bouches d’aspiration doivent avoir fait l’objet d’essais de la part d’un laboratoire reconnu au niveau national et jugés conformes à la dernière version publiée de la norme ANSI/ASME A112.19.8, la norme pour les raccords d’aspiration à utiliser dans les applications de piscine, de pataugeoire, de spa et de cuve thermale, ou à la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16.
Raccords – Les raccords limitent le débit, pour une plus grande efficacité, utiliser le moins de raccords possibles (mais au moins deux (2) bouches d’aspiration).
Éviter les raccords qui pourraient causer le piégeage d’air.
Les raccords d’aspiration du nettoyeur à piscine doivent être conformes aux normes de l’International Association of Plumbing & Mechanical Officials (IAPMO).

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation

FRANÇAIS

PAGE 47

Au moins un mètre 1 m (3 pi)

Homologué/certifié conforme à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16, couvercle, grille ou raccord d’aspiration anti-piégeage, solidement fixé à la bouche d’évacuation principale.

Pas de robinets entre les raccords en T et les canalisations
principales d’évacuation.

Homologué/certifié conforme à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou de la norme qui lui succède, ANSI/APSP-16, couvercle, grille ou raccord d’aspiration anti-piégeage, solidement fixé à la bouche d’évacuation principale.

Sortie d’aspiration (vidange principale)
Les robinets entre la pompe et le raccord en T sont acceptables

Sortie d’aspiration (vidange principale)
Pompe

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de clapet anti-retour ou de soupape hydrostatique avec cette pompe.

Figure 1. Nombre de sorties d’aspiration par pompe
Section 2. Installation du régulateur numérique

2.1 Introduction
Ce document comprend les instructions générales pour installer et utiliser le régulateur de pompe à vitesse variable JEP-R. Le régulateur peut être monté dans une boîte multiple électrique (simple, double, ou triple) ou sur un mur plat.
Les consignes ont été écrites avec la sécurité comme priorité, et doivent être soigneusement suivies. Prendre soin de lire les directives d’un bout à l’autre avant de commencer la procédure.
2.2 Panneau du régulateur
Le panneau du régulateur fournit des commandes de vitesse chronométrées et manuelles pour les pompes à vitesse variable.
Quatre (4) vitesses sont directement disponibles sur le tableau, alors que quatre (4) réglages supplémentaires peuvent être accédés au moyen de la touche MENU.
Écran à cristaux liquides

Lumières DEL

PRESS SPEED OR MENU 12:00AM PUMP IS OFF

Touches directionnelles vers le haut et
vers le bas

Bouton eStar

2

34

MENU

Boutons de vitesse préréglée

Bouton menu

Figure 2. Panneau du régulateur de pompe à vitesse variable JEP-R

Les touches de haut et de bas sont employées pour régler la vitesse de pompe. La vitesse est mémorisée pendant qu’elle est réglée. Aucune action supplémentaire n’est nécessaire pour mémoriser la nouvelle configuration de la vitesse après le réglage. La vitesse choisie peut être mémorisée et assignée à l’un des boutons de vitesse. Suivant les indications de la Figure 1, une vitesse
préréglée « » est assignée au dispositif eStar. Par
conséquent, il est prévu d’assigner une vitesse de rendement optimum de filtration, comme déterminé par l’installateur.
External Brackets For Wall Mounting
3 4
2 1
Figure 3. Composants du régulateur
2.3 Pièces du régulateur L’assemblage du régulateur (voir figure 3) contient les composants suivants :
1. Régulateur 2. Garniture de support 3. Plaque arrière 4. Joint rond 5. Six (6) vis

PAGE 48

FRANÇAIS

Régulateur pour pompes à vitesse variable JEP-R | Manuel d’installation

2.3.1 D’autres pièces
Des matériaux supplémentaires sont nécessaires pour l’installation du régulateur et doivent être fournis par l’installateur :
1. Un câble pour raccorder la pompe au régulateur monté à distance, de calibre minimum 22 (numéro de référence Jandy 4278). Ce câble devra avoir quatre (4) conducteurs et pouvoir manipuler des signaux de commande de 24 V. Ce câble devrait être évalué pour l’installation particulière (par exemple : extérieur, résistant aux UV, enterrement direct, etc.) et être conforme à tous les codes ou lois applicables. (Un câble approprié est compris dans les pompes à vitesse variable des séries Jandy Pro.)
2. Au minimum deux (2) éléme

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals