AEG BEE431011M Electric Oven User Manual

June 6, 2024
AEG

BEE431011M Electric Oven

BEE431011M
USER MANUAL

EN User Manual Oven
DE Benutzerinformation Backofen
FR Notice d’utilisation Four
IT Istruzioni per l’uso Forno
ES Manual de instrucciones Horno

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler ­ features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support
Register your product for better service: www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………………………… 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………………………. 4 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………………………6 4. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………………………… 8 5. CONTROL PANEL……………………………………………………………………………………………. 8 6. BEFORE FIRST USE…………………………………………………………………………………………9 7. DAILY USE……………………………………………………………………………………………………….9 8. CLOCK FUNCTIONS………………………………………………………………………………………. 10 9. USING THE ACCESSORIES…………………………………………………………………………….12 10. ADDITIONAL FUNCTIONS……………………………………………………………………………..13 11. HINTS AND TIPS………………………………………………………………………………………….. 13 12. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………………………. 21 13. TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………………………… 24 14. ENERGY EFFICIENCY…………………………………………………………………………………..25
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
2 ENGLISH

for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Do not let children play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. · Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. · Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the power supply. · WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH 3

· Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. · If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. · To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.

2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation

WARNING! Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions
supplied with the appliance. · Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Do not pull the appliance by the handle. · Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. · Keep the minimum distance from other appliances and units. · Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint. · The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.

Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width
Cabinet depth
Height of the front of the appliance

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm

4 ENGLISH

Height of the back of the appliance
Width of the front of the ap- pliance
Width of the back of the appliance
Depth of the appliance
Built in depth of the appli- ance
Depth with open door
Ventilation opening mini- mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws

576 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Electrical connection
WARNING! Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.

· Always use a correctly installed shockproof socket.
· Do not use multi-plug adapters and extension cables.
· Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
· Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
· The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
· Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
· If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
· Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
· Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
· The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
· This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

Cable types applicable for installation or replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:

Total power (W)
maximum 1380 maximum 2300 maximum 3680

Section of the cable (mm²) 3 x 0.75
3 x 1
3 x 1.5

The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
2.3 Use
WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
· This appliance is for household use only. · Do not change the specification of this
appliance. · Make sure that the ventilation openings
are not blocked. · Do not let the appliance stay unattended
during operation. · Deactivate the appliance after each use. · Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot air can release. · Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. · Do not apply pressure on the open door. · Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. · Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. · Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
· To prevent damage or discoloration to the enamel: ­ do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. ­ do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. ­ do not put water directly into the hot appliance. ­ do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. ­ be careful when you remove or install the accessories.
· Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
ENGLISH 5

· Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
· This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
· Always cook with the oven door closed. · If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
· Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
· Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
· Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
· Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
· If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Internal lighting
WARNING! Risk of electric shock.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
· Use only lamps with the same specifications.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
· Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffocation.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
· Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.

3. INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.

3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

6 ENGLISH

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

3.2 Securing the oven to the cabinet

(mm)
198 523
(
mm)
198 523

ENGLISH 7

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
12 3 4 5 6

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Power lamp / symbol 4 Display 5 Temperature indicator / symbol 6 Control knob (for the temperature) 7 Heating element 8 Lamp 9 Fan 10 Shelf support, removable 11 Shelf positions

4.2 Accessories
· Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
· Baking tray

For cakes and biscuits. · Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.

5. CONTROL PANEL
5.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The knob comes out.
5.2 Sensor fields / Buttons

To set the time. To set a clock function. To set the time.

8 ENGLISH

5.3 Display

A

B

A. Clock functions B. Timer

6. BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
6.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.

Step 1

Step 2

Step 3

Set the clock

Clean the oven

Preheat the empty oven

, – press to set the time.

After approximately 5 sec., the

flashing stops and the display

shows the time.

1. Remove all accessories and re- 1. Set the maximum temperature

movable shelf supports from the oven. 2. Clean the oven and the acces- sories with a soft cloth, warm

for the function: . Time: 1 h. 2. Set the maximum temperature

water and a mild detergent.

for the function: .

Time: 15 min.

3. Set the maximum temperature

for the function: . Time: 15 min.

Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.

7. DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
7.1 How to set: Heating function

Step 1

Turn the knob for the heating functions to select a heating function.

Step 2 Step 3

Turn the control knob to select the tem- perature.
When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven.

ENGLISH 9

7.2 Heating functions

Heating func- tion

Application The oven is off.

Off position

To turn on the lamp.

Light

True Fan Cooking

To bake on up to three shelf po- sitions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 – 40 °C lower than for Conventional Cooking.

Moist Fan Baking

This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The heating power may be re- duced. For more information re- fer to “Daily Use” chapter, Notes on: Moist Fan Baking.

To bake cakes with crispy bot- tom and to preserve food.

Bottom Heat

To grill thin pieces of food and to toast bread.

Grill

Heating func- tion
Fast Grilling
Turbo Grilling
Pizza Function
Conventional Cooking

Application
To grill thin pieces of food in large quantities and to toast bread.
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
To bake pizza. To make inten- sive browning and a crispy bot- tom.
To bake and roast food on one shelf position.

7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to “Hints and tips” chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to “Energy Efficiency” chapter, Energy Saving.

8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions

Clock function Time of Day Duration End Time

Application To set, change or check the time of day.
To set how long the oven works.
To set when the oven turns off.

10 ENGLISH

Clock function Time Delay
Minute Minder

Application To combine functions: Duration and End Time.
To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off.

8.2 How to set: Clock functions

How to set: Time of Day
– flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
, – press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.

How to change: Time of Day

Step 1

– press repeatedly to change the time of day. – starts to flash.

Step 2

, – press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.

How to set: Duration

Step 1

Set an oven function and the temperature.

Step 2

– press repeatedly. – starts to flash.

Step 3

, – press to set the duration. The display shows: .
– flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.

Step 4

Press any button to stop the signal.

Step 5

Turn the knobs to the off position.

How to set: End Time

Step 1

Set an oven function and the temperature.

Step 2

– press repeatedly. – starts to flash.

Step 3

, – press to set the time. The display shows: .
– flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.

Step 4

Press any button to stop the signal.

Step 5

Turn the knobs to the off position.

ENGLISH 11

How to set: Time Delay

Step 1

Set an oven function and the temperature.

Step 2

– press repeatedly. – starts to flash.

Step 3

, – press to set the time for: Duration.

Step 4

Press: .

Step 5

, – press to set the time for: End Time.

Step 6

Press: . At the set time the signal sounds and the oven turns off.

Step 7

Press any button to stop the signal.

Step 8

Turn the knobs to the off position.

How to set: Minute Minder

Step 1

– press repeatedly. – starts to flash.

Step 2

, – press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds.

Step 3

Press any button to stop the signal.

Step 4

Turn the knobs to the off position.

How to cancel: Clock functions

Step 1

– press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.

Step 2

Press and hold: . The clock function turns off after few seconds.

9. USING THE ACCESSORIES
WARNING! Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip

devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.

12 ENGLISH

Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.

Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.

10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.

10.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.

11. HINTS AND TIPS
Refer to Safety chapters.

11.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.

ENGLISH 13

Count the shelf positions from the bottom of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The below tables provide you with the standard settings for temperature, cooking time and shelf position.
If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption.
Baking cakes Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
11.2 Baking and roasting

Cooking meat and fish Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.

CAKES

Conventional Cook- True Fan Cooking ing

(min)

(°C)

Whisked recipes 170

2

Shortbread dough 170

2

Buttermilk cheese- 170

1

cake

Strudel

175

3

Jam tart

170

2

Christmas cake, 160

2

preheat the empty

oven

Plum cake, pre- 175

1

heat the empty

oven

Muffins

170

3

Muffins, two levels –

Muffins, three lev- –

els

Biscuits

140

3

(°C) 160 160 165
150 165
150

3 (2 and 4) 3 (2 and 4) 2
2 2
2

160

2

140 – 150 140 – 150 140 – 150

3 2 and 4 1, 3 and 5

140 – 150 3

45 – 60 20 – 30 60 – 80 60 – 80 30 – 40 90 – 120
50 – 60

Cake mould Cake mould Cake mould, Ø 26 cm Baking tray Cake mould, Ø 26 cm Cake mould, Ø 20 cm
Bread tin

20 – 30 25 – 35 30 – 45
30 – 35

Baking tray Baking tray Baking tray
Baking tray

14 ENGLISH

CAKES

Conventional Cook- True Fan Cooking ing

(min)

(°C)

Biscuits, two levels –

Biscuits, three lev- –

els

Meringues

120

3

Meringues, two –

levels, preheat the

empty oven

Buns, preheat the 190

3

empty oven

Eclairs

190

3

Eclairs, two levels –

Plate tarts

180

2

Rich fruit cake

160

1

Preheat the empty oven.

(°C) 140 – 150 140 – 150

2 and 4 1, 3 and 5

120

3

120

2 and 4

190

3

170

3

170

2 and 4

170

2

150

2

35 – 40 35 – 45
80 – 100 80 – 100

Baking tray Baking tray
Baking tray Baking tray

12 – 20

Baking tray

25 – 35 35 – 45 45 – 70
110 – 120

Baking tray
Baking tray
Cake mould, Ø 20 cm
Cake mould, Ø 24 cm

BREAD AND PIZZA

Conventional Cooking

(°C)

White bread, 1 – 2

190

1

pieces, 0.5 kg each

Rye bread, preheating 190

1

is not needed

Bread rolls, 6 – 8 rolls 190

2

Pizza

230 – 250

1

True Fan Cooking

(°C) 190
180
180 230 – 250

1 1 2 (2 and 4) 1

(min)
60 – 70 30 – 45 25 – 40 10 – 20

Scones

200

3

Preheat the empty oven. Use the cake mould.

190

3

10 – 20


Bread tin
Baking tray Enamelled tray Baking tray

ENGLISH 15

FLANS

Conventional Cooking

(°C)

Pasta flan, preheating is not nee- 200

2

ded

Vegetable flan, preheating is not 200

2

needed

Quiches

180

1

Lasagne

180 – 190

2

Cannelloni

180 – 190

2

Use the second shelf position. Use the wire shelf.

True Fan Cooking

(°C)

180

2

175

2

180

1

180 – 190

2

180 – 190

2

(min)
40 – 50 45 – 60 50 – 60 25 – 40 25 – 40

MEAT

Conventional Cook- True Fan Cook-

ing

ing

(min)

Beef Pork Veal English roast beef, rare English roast beef, medium English roast beef, well done

(°C) 200 180 190 210 210 210

(°C) 190 180 175 200 200 200

50 – 70 90 – 120 90 – 120 50 – 60 60 – 70 70 – 75

MEAT
Pork shoulder, with rind Pork shin, 2 pieces Leg of lamb Whole chicken Whole turkey Whole duck Whole goose Rabbit, cut in pieces

Conventional Cooking True Fan Cooking

(°C)

180

2

180

2

190

2

220

2

180

2

175

2

175

2

190

2

(°C)

170

2

160

2

175

2

200

2

160

2

220

2

160

1

175

2

(min)
120 – 150 100 – 120 110 – 130 70 – 85 210 – 240 120 – 150 150 – 200 60 – 80

16 ENGLISH

MEAT

Conventional Cooking True Fan Cooking

Hare, cut in pieces Whole pheasant

(°C)

190

2

190

2

Use the second shelf position.

(°C)

175

2

175

2

(min)
150 – 200 90 – 120

FISH
Trout / Sea bream, 3 – 4 fish Tuna / Salmon, 4 – 6 fillets

Conventional Cooking True Fan Cooking

(min)

(°C)

(°C)

190

175

40 – 55

190

175

35 – 60

11.3 Grill
Preheat the empty oven. Use the fourth shelf position. Grill with the maximum temperature setting.

GRILL (kg)

Fillet steaks, 4 pieces

0.8

Beef steak, 4 pieces

0.6

Sausages, 8

Pork chops, 4 pieces

0.6

Chicken, half, 2

1

Kebabs, 4

Chicken breast, 4 pieces

0.4

Burgers, 6

0.6

Fish fillet, 4 pieces

0.4

Toasted sandwiches, 4 – 6

Toast, 4 – 6

11.4 Turbo Grilling
Preheat the empty oven. Use the first or the second shelf position.

(min) 1st side 12 – 15 10 – 12 12 – 15 12 – 16 30 – 35 10 – 15 12 – 15 20 – 30 12 – 14 5 – 7 2 – 4

(min) 2nd side 12 – 14 6 – 8 10 – 12 12 – 14 25 – 30 10 – 12 12 – 14 10 – 12 2 – 3

To calculate the roasting time multiple the time given in the table below by the centimetres of thickness of the fillet.

ENGLISH 17

BEEF (°C)
Roast beef or fillet, rare 190 – 200
Roast beef or fillet, me- 180 – 190 dium
Roast beef or fillet, well 170 – 180 done

(min) 5 – 6 6 – 8
8 – 10

PORK (°C)

Shoulder / Neck / Ham 160 – 180 joint, 1 – 1.5 kg

Chops / Spare rib, 1 – 170 – 180 1.5 kg

Meatloaf, 0.75 – 1 kg 160 – 170

Pork knuckle, pre- cooked, 0.75 – 1 kg

150 – 170

(min) 90 – 120
60 – 90
50 – 60 90 – 120

VEAL (°C)

Roast veal, 1 kg

160 – 180

Veal knuckle, 1.5 – 2 kg 160 – 180

(min) 90 – 120 120 – 150

LAMB (°C)

Lamb leg / Roast lamb, 150 – 170 1 – 1.5 kg

Lamb saddle, 1 – 1.5 kg

160 – 180

(min) 100 – 120
40 – 60

POULTRY (°C)

Poultry, portions, 0.2 – 200 – 220 0.25 kg each

Chicken, half, 0.4 – 0.5 190 – 210 kg each

Chicken, poulard, 1 – 190 – 210 1.5 kg

Duck, 1.5 – 2 kg

180 – 200

18 ENGLISH

(min) 30 – 50 35 – 50 50 – 70 80 – 100

POULTRY
Goose, 3.5 – 5 kg Turkey, 2.5 – 3.5 kg Turkey, 4 – 6 kg

(°C) 160 – 180 160 – 180 140 – 160

(min) 120 – 180 120 – 150 150 – 240

FISH (STEAMED)
Whole fish, 1 – 1.5 kg

(°C) 210 – 220

(min) 40 – 60

11.5 Dehydrating – True Fan Cooking
Cover trays with grease proof paper or baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying.
For 1 tray use the third shelf position.
For 2 trays use the first and fourth shelf position.

VEGETA-

BLES

(°C)

(h)

Beans

60 – 70

6 – 8

Peppers

60 – 70

5 – 6

Vegetables for soup

60 – 70

5 – 6

Mushrooms

50 – 60

6 – 8

Herbs

40 – 50

2 – 3

Set the temperature to 60 – 70 °C.

FRUIT
Plums Apricots Apple slices Pears

(h) 8 – 10 8 – 10 6 – 8 6 – 9

11.6 Moist Fan Baking – recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.

Pizza pan
Dark, non-reflective 28 cm diameter

Baking dish
Dark, non-reflective 26 cm diameter

11.7 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.

Ramekins
Ceramic 8 cm diameter, 5
cm height

Flan base tin
Dark, non-reflective 28 cm diameter

(°C)

(min)

Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan

175

3

40 – 50

Rolls, 9 pieces

baking tray or dripping pan

180

2

35 – 45

Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf

180

2

45 – 55

Swiss roll

baking tray or dripping pan

170

2

30 – 40

Brownie

baking tray or dripping pan

170

2

45 – 50

Soufflè, 6 pieces

ceramic ramekins on wire

190

shelf

3

45 – 55

Sponge flan base

flan base tin on wire shelf

180

2

35 – 45

Victoria sandwich

baking dish on wire shelf

170

2

35 – 50

Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan

180

2

35 – 45

Whole fish, 0.2 kg

baking tray or dripping pan

180

3

25 – 35

Fish fillet, 0.3 kg

pizza pan on wire shelf

170

3

30 – 40

Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan

180

kg

3

35 – 45

Shashlik, 0.5 kg

baking tray or dripping pan

180

3

40 – 50

Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan

150

2

30 – 45

Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan

180

2

45 – 55

Muffins, 12 pieces

baking tray or dripping pan

170

2

30 – 40

Savory pastry, 16 pieces

baking tray or dripping pan

170

2

35 – 45

ENGLISH 19

(°C)

(min)

Short crust biscuits, baking tray or dripping pan

150

20 pieces

2

40 – 50

Tartlets, 8 pieces

baking tray or dripping pan

170

2

30 – 40

Vegetables, poached, baking tray or dripping pan

180

0.4 kg

2

35 – 45

Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf

180

3

35 – 45

Mediterranean vege- baking tray or dripping pan

180

tables, 0.7 kg

4

35 – 45

11.8 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.

Small cakes, 20 per tray

Conventional Cooking

Baking tray

Small cakes, 20 per tray

True Fan Cook- Baking tray ing

Small cakes, 20 per tray

True Fan Cook- Baking tray ing

Apple pie, 2 Conventional tins Ø20 cm Cooking

Wire shelf

Apple pie, 2 True Fan Cook- Wire shelf tins Ø20 cm ing

Sponge cake, cake mould Ø26 cm

Conventional Cooking

Wire shelf

Sponge cake, cake mould Ø26 cm

True Fan Cook- Wire shelf ing

Sponge cake, cake mould Ø26 cm

True Fan Cook- Wire shelf ing

Short bread True Fan Cook- Baking tray ing

3 3 2 and 4 2 2 2
2
2 and 4
3

(°C) 170
150 160 150 160 180 160 170
160
160
140 150

(min) 20 – 30 20 – 35 20 – 35 70 – 90 70 – 90 40 – 50
40 – 50
40 – 60
20 – 40

20 ENGLISH




Preheat the oven for 10 minutes.
Preheat the oven for 10 minutes.
Preheat the oven for 10 minutes.

Short bread True Fan Cook- Baking tray ing

Short bread Conventional Cooking

Baking tray

Toast, 4 – 6 Grill pieces

Wire shelf

2 and 4 3 4

(°C)
140 150
140 150
max.

Beef burger, Grill 6 pieces, 0.6 kg

Wire shelf 4 and dripping pan

max.

(min)

25 – 45

25 – 45

2 – 3 minutes first Preheat the oven for 3 side; 2 – 3 minutes minutes. second side

20 – 30

Put the wire shelf on the fourth level and the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time. Preheat the oven for 3 minutes.

12. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning

Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents

Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.

Everyday Use

Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensa- tion, let the oven work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the oven for longer than 20 minutes. Dry the cavity with a soft cloth after each use.

Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.

Accessories
12.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.

ENGLISH 21

Step 1 Step 2

Turn off the oven and wait until it is cold.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.

Step 3 Step 4

Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the oppo- site sequence.

2 1

12.3 How to remove and install: Door
The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole “Removing and installing door” instruction before you remove the glass panels.
CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.

Step 1 Step 2

Fully open the door and find the hinge to the right side of the door.
Use a screwdriver to lift and turn fully the right side hinge lever.

Step 3 Step 4

Find the hinge to the left side of the door. Lift and turn the lever fully on the left hinge.

22 ENGLISH

Step 5 Step 6

Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat.
Put the door on a soft cloth on a stable sur- face.

Step 7 Step 8

Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to re- lease the clip seal.
Pull the door trim to the front to remove it.

Step 9

Hold the door glass panels by their top edge

and carefully pull them out one by one. Start

from the top panel. Make sure the glass

slides out of the supports completely.

2

B 1

Step 10 Step 11

Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
After cleaning, install the glass panels and the oven door.

ENGLISH 23

Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly.

AB

A B

12.4 How to replace: Lamp
WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot.

Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.

Step 1
Turn off the oven. Wait until the oven is cold.

Before you replace the lamp:

Step 2

Step 3

Disconnect the oven from the mains.

Put a cloth on the bottom of the cav- ity.

Back lamp

Step 1 Step 2 Step 3 Step 4

Turn the glass cover to remove it. Clean the glass cover. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Install the glass cover.

13. TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.

13.1 What to do if…
In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.

24 ENGLISH

Problem The oven does not heat up.
The door gasket is dam- aged.
The display shows “12.00”.

Check if… The fuse is blown.
Do not use the oven. Contact an Authorised Service Centre.
There was a power cut. Set the time of day.

Problem

Check if…

The lamp does not work. The lamp is burnt out.

13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.

We recommend that you write the data here: Model (MOD.) Product number (PNC) Serial number (S.N.)

………………………………….. ………………………………….. …………………………………..

14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet*

Supplier’s name Model identification Energy Efficiency Index Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode Energy consumption with a standard load, fan-forced mode Number of cavities Heat source Volume Type of oven Mass

AEG BEE431011M 949496317 95.3 A 0.93 kWh/cycle 0.81 kWh/cycle 1 Electricity 72 l Built-In Oven 30.2 kg

  • For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020.
    Energy efficiency class is not applicable for Russia.
    EN 60350-1 – Household electric cooking appliances – Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills – Methods for measuring performance.

ENGLISH 25

14.2 Energy saving
The oven has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.

Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to minimum 3 – 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking.

15. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

26 ENGLISH

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE……………………………………………………………………………….. 28 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN……………………………………………………………………….. 29 3. MONTAGE…………………………………………………………………………………………………….. 32 4. GERÄTEBESCHREIBUNG……………………………………………………………………………….34 5. BEDIENFELD………………………………………………………………………………………………….34 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME…………………………………………………………… 35 7. TÄGLICHER GEBRAUCH……………………………………………………………………………….. 35 8. UHRFUNKTIONEN…………………………………………………………………………………………. 37 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS…………………………………………………………………….39 10. ZUSATZFUNKTIONEN………………………………………………………………………………….. 40 11. TIPPS UND HINWEISE…………………………………………………………………………………. 40 12. REINIGUNG UND PFLEGE……………………………………………………………………………. 48 13. FEHLERSUCHE…………………………………………………………………………………………….51 14. ENERGIEEFFIZIENZ…………………………………………………………………………………….. 51
DEUTSCH 27

1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1P.e1rsSoicnheenrheit von Kindern und schutzbedürftigen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
28 DEUTSCH

· WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
· Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
· Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose.
· WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
· Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
· Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage
WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
· Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
· Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.

· Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. · Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht. · Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. · Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt.

DEUTSCH 29

· Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.

Mindesthöhe des Einbau- möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits- platte)
Schrankbreite
Schranktiefe
Höhe der Gerätevordersei- te
Höhe der Geräterückseite
Breite der Gerätevordersei- te
Breite der Geräterückseite
Gerätetiefe
Geräteeinbautiefe
Tiefe bei geöffneter Tür
Mindestgröße der Belüf- tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss- kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite.
Befestigungsschrauben

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm 576 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Elektroanschluss

WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
· Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
· Das Gerät muss geerdet sein. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. · Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch

unseren autorisierten Kundendienst durchführen. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. · Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:

Gesamtleistung (W)
Maximal 1380 Maximal 2300

Kabelquerschnitt (mm²)
3 x 0.75
3 x 1

30 DEUTSCH

Gesamtleistung (W) Maximal 3680

Kabelquerschnitt (mm²)
3 x 1.5

Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).

2.3 Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
· Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
· Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
· Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
· Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
· Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
· Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
· Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
· Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
· Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
· Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
· Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.

· Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:

­ Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
­ Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
­ Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
­ Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
­ Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
· Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
· Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
· Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
· Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
· Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
· Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
· Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

DEUTSCH 31

· Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
· Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
· Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
· Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen.

Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. · Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.6 Service
· Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
· Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
· Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
· Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
· Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

3. MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Montage
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

32 DEUTSCH

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

(mm)
198 523
(
mm)
198 523

DEUTSCH 33

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
12 3 4 5 6

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Bedienfeld 2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen 3 Betriebskontrolllampe/-symbol 4 Display 5 Temperaturanzeige/-symbol 6 Einstellknopf (für die Temperatur) 7 Heizelement 8 Lampe 9 Ventilator 10 Einhängegitter, herausnehmbar 11 Einschubebenen

4.2 Zubehör
· Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
· Backblech Für Kuchen und Plätzchen.

· Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.2 Sensorfelder/Tasten

Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit.

34 DEUTSCH

5.3 Display

A

B

A. Uhrfunktionen B. Timer

6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.

Schritt 1 Stellen Sie die Uhrzeit ein

Schritt 2 Reinigen Sie den Backofen

Schritt 3 Heizen Sie den leeren Backofen
vor

, – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an.

1. 2.

Entfernen Sie alle Zubehörteile 1.

und die herausnehmbaren Ein-

hängegitter aus dem Backofen.

Feuchten Sie ein weiches Tuch

mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an,

und reinigen Sie damit den

Stellen Sie die Höchsttempera- tur für folgende Funktion ein:
. Zeit: 1 Std. Stellen Sie die Höchsttempera- tur für folgende Funktion ein:

Backofen und das Zubehör.

.

Zeit: 15 min.

3. Stellen Sie die Höchsttempera-

tur für folgende Funktion ein:

. Zeit: 15 min.

Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus- nehmbaren Einhängegitter in den Backofen.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

DEUTSCH 35

7.1 Einstellung: Ofenfunktion

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3

Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszuwählen.
Drehen Sie nach Beendigung des Gar- vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi- on, um den Backofen auszuschalten.

7.2 Ofenfunktionen

Ofenfunktion

Anwendung Der Backofen ist ausgeschaltet.

Stellung Aus

Einschalten der Lampe.

Backofenbeleuch- tung

Heißluft

Zum Backen auf bis zu drei Ein- schubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 – 40 °C nied- rigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.

Feuchte Umluft

Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Gar- vorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nut- zen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel ,,Täglicher Gebrauch”: Feuchte Umluft.

Unterhitze

Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Ein- kochen von Lebensmitteln.

Ofenfunktion Anwendung

Zum Grillen dünner Lebensmit- tel und zum Toasten von Brot.

Grill

Grillstufe 2

Zum Grillen dünner Lebensmit- tel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot.

Heißluftgrillen

Zum Braten großer Fleischstü- cke oder von Geflügel mit Kno- chen auf einer Ebene. Zum Gra- tinieren und Überbacken.

Pizzastufe

Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und ei- nen knusprigen Boden.

Zum Backen und Braten auf ei- ner Ebene.

Ober-/Unterhitze

7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel “Hinweise und Tipps”, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel ,,Energieeffizienz”, Energie sparen.

36 DEUTSCH

8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen

Uhrfunktion Uhrzeit Dauer Ende
Zeitvorwahl Kurzzeit-Wecker

Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Zum Einstellen, wann sich der Backofen ausschaltet.
Kombinieren der Funktionen Dauer und Ende.
Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.

8.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellung: Uhrzeit
blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
, ­ zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.

Änderung: Uhrzeit

Schritt 1

­ wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. ­ beginnt zu blinken.

Schritt 2

, ­ zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.

Einstellung: Dauer

Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.

Schritt 2

­ wiederholt drücken. ­ beginnt zu blinken.

Schritt 3

, ­ zum Einstellen der Dauer drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
­ blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird ausgeschaltet.

Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.

DEUTSCH 37

Einstellung: Ende

Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.

Schritt 2

­ wiederholt drücken. ­ beginnt zu blinken.

Schritt 3

, ­ zum Einstellen der Zeit drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
­ blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird ausgeschaltet.

Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.

Einstellung: Zeitvorwahl

Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.

Schritt 2

­ wiederholt drücken. ­ beginnt zu blinken.

Schritt 3

, ­ zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Dauer.

Schritt 4 Drücken Sie: .

Schritt 5

, ­ zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Ende.

Schritt 6

Drücken Sie: . Der Signalton ertönt zur eingestellten Zeit, und der Backofen wird ausgeschaltet.

Schritt 7 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

Schritt 8 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.

Einstellung: Kurzzeit-Wecker

Schritt 1

­ wiederholt drücken. ­ beginnt zu blinken.

Schritt 2

, ­ zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.

Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.

Abbrechen: Uhrfunktionen

Schritt 1

­ wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.

Schritt 2

Drücken und halten Sie: . Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.

38 DEUTSCH

9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen

dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.

Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh- rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.

Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs- stäbe der Einhängegitter.
Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh- rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.

DEUTSCH 39

10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer

gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.

11. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die standardmäßigen Temperatureinstellungen, die Gardauer und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lässt und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit diesem System macht das Garen mit Dampf Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.

Garen von Fleisch und Fisch Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und Fettpfanne.
Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.

40 DEUTSCH

11.2 Backen und Braten

KU- CHEN

Ober-/Unterhitze

(°C)

Rührteig

170

2

Mürbeteig

170

2

Buttermilch-Käse- 170

1

kuchen

Strudel/Stollen

175

3

Marmeladentorte 170

2

Christstollen, Hei- 160

2

zen Sie den leeren

Backofen vor

Rosinenkuchen, 175

1

Heizen Sie den

leeren Backofen

vor

Muffins

170

3

Muffins, zwei Ebe- ­

­

nen

Muffins, drei Ebe- ­

­

nen

Kekse

140

3

Kekse, zwei Ebe- ­

­

nen

Kekse, drei Ebe- ­

­

nen

Baiser

120

3

Baiser, zwei Ebe- ­

­

nen, Heizen Sie

den leeren Back-

ofen vor

Brötchen, Heizen 190

3

Sie den leeren

Backofen vor

Eclairs

190

3

Eclairs, zwei Ebe- ­

­

nen

Törtchen

180

2

Üppiger Obstku- 160

1

chen

Heißluft

(°C) 160 160 165
150 165
150
160

3 (2 und 4) 3 (2 und 4) 2 2 2 2
2

140 ­ 150 140 ­ 150

3 2 und 4

140 ­ 150 1, 3 und 5

140 ­ 150 140 ­ 150

3 2 und 4

140 ­ 150 1, 3 und 5

120

3

120

2 und 4

190

3

170

3

170

2 und 4

170

2

150

2

(Min.)

45 ­ 60 20 ­ 30 60 ­ 80 60 ­ 80 30 ­ 40 90 ­ 120
50 ­ 60

Kuchenform Kuchenform Kuchenform, Ø 26 cm Backblech Kuchenform, Ø 26 cm Kuchenform, Ø 20 cm
Brotform

20 ­ 30 25 ­ 35
30 ­ 45
30 ­ 35 35 ­ 40
35 ­ 45
80 ­ 100 80 ­ 100

Backblech Backblech
Backblech
Backblech Backblech
Backblech
Backblech Backblech

12 ­ 20

Backblech

25 ­ 35 35 ­ 45

Backblech Backblech

45 ­ 70 110 ­ 120

Kuchenform, Ø 20 cm
Kuchenform, Ø 24 cm

DEUTSCH 41

Heizen Sie den leeren Backofen vor.

BROT UND PIZZA

Ober-/Unterhitze

(°C)

Weißbrot, 1 – 2 Stück, 190

1

je 0,5 kg

Roggenbrot, Vorhei- 190

1

zen ist nicht erforder-

lich

Brot/Brötchen, 6 – 8 190

2

Brötchen

Pizza

230 ­ 250

1

Heißluft

(°C)

190

1

180

1

(Min.) 60 ­ 70 30 ­ 45

180 230 ­ 250

2 (2 und 4) 25 ­ 40

1

10 ­ 20

Scones

200

3

190

Heizen Sie den leeren Backofen vor. Verwenden Sie die Kuchenform.

OBSTKUCHEN

Ober-/Unterhitze

3

10 ­ 20

Heißluft

(°C)

Nudelauflauf, Vorheizen ist nicht 200

2

erforderlich

Gemüseauflauf, Vorheizen ist 200

2

nicht erforderlich

Quiche

180

1

Lasagne

180 ­ 190

2

Cannelloni

180 ­ 190

2

Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Verwenden Sie den Kombirost.

(°C)

180

2

175

2

180

1

180 ­ 190

2

180 ­ 190

2

FLEISCH

Ober-/Unterhitze

Heißluft

Rind Schweinefleisch Kalb Roastbeef, englisch, blutig

(°C) 200 180 190 210

(°C) 190 180 175 200

­ Brotform Backblech Emailliertes Blech Backblech
(Min.) 40 ­ 50 45 ­ 60 50 ­ 60 25 ­ 40 25 ­ 40
(Min.) 50 ­ 70 90 ­ 120 90 ­ 120 50 ­ 60

42 DEUTSCH

FLEISCH

Ober-/Unterhitze

Heißluft

Roastbeef, englisch, rosa Roastbeef, englisch, durch

(°C) 210 210

(°C) 200 200

FLEISCH

Ober-/Unterhitze

Heißluft

(°C)

Schweineschulter, mit Schwarte

180

2

Schweinshaxe, 2 Stück

180

2

Lammkeule

190

2

Hähnchen, ganz

220

2

Pute, ganz

180

2

Ente, ganz

175

2

Gans, ganz

175

2

Kaninchen, in Stücke geschnitten 190

2

Kaninchen, in Stücke geschnitten 190

2

Fasan, ganz

190

2

Nutzen Sie die zweite Einschubebene.

(°C)

170

2

160

2

175

2

200

2

160

2

220

2

160

1

175

2

175

2

175

2

FISCH

Ober-/Unterhitze

Heißluft

Forelle / Seebrasse, 3 – 4 Fische Thunfisch / Lachs, 4 – 6 Filets

(°C) 190 190

(°C) 175 175

11.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen. Nutzen Sie die vierte Einschubebene. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.

(Min.)
60 ­ 70 70 ­ 75
(Min.)
120 ­ 150 100 ­ 120 110 ­ 130 70 ­ 85 210 ­ 240 120 ­ 150 150 ­ 200 60 ­ 80 150 ­ 200 90 ­ 120
(Min.)
40 ­ 55 35 ­ 60

DEUTSCH 43

GRILL (kg)

Filetsteaks, 4 Stück

0.8

Rindersteak, 4 Stück

0.6

Würstchen, 8

Schweinekoteletts, 4 Stück

0.6

Hähnchen, halbiert, 2

1

Spieße, 4

Hähnchenbrust, 4 Stück

0.4

Frikadellen, 6

0.6

Fischfilet, 4 Stück

0.4

Belegte Toastbrote, 4 – 6

Toast, 4 – 6

11.4 Heißluftgrillen
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die erste oder zweite Einschubebene.
Multiplizieren Sie zur Berechnung der Garzeit die Zeit, die in der Tabelle unten angegeben ist, mit der Dicke des Filets in Zentimetern.

(Min.) Erste Seite 12 – 15 10 – 12 12 – 15 12 – 16 30 – 35 10 – 15 12 – 15 20 – 30 12 – 14 5 – 7 2 – 4

(Min.) Zweite Seite 12 – 14 6 – 8 10 – 12 12 – 14 25 – 30 10 – 12 12 – 14 10 – 12 2 – 3

SCHWEINE- FLEISCH
Schweinshaxe, vorge- gart, 0,75 – 1 kg

(°C) 150 – 170

(Min.) 90 – 120

RIND- FLEISCH Roastbeef/Filet, blutig
Roastbeef/Filet, rosa
Roastbeef/Filet, durch

(°C) 190 – 200 180 – 190 170 – 180

(Min.) 5 – 6 6 – 8 8 – 10

SCHWEINE-

FLEISCH

(°C)

Schulter / Nacken / Schinkenstück, 1 – 1,5 kg

160 – 180

Koteletts / Rippchen, 1 170 – 180 – 1,5 kg

Hackbraten, 0,75 – 1 kg 160 – 170

(Min.) 90 – 120
60 – 90 50 – 60

KALB
Kalbsbraten, 1 kg Kalbshaxe, 1,5 – 2 kg

(°C) 160 – 180 160 – 180

(Min.) 90 – 120 120 – 150

LAMM
Lammkeule / Lamm- braten, 1 – 1,5 kg Lammrücken, 1 – 1,5 kg

(°C) 150 – 170
160 – 180

(Min.) 100 – 120
40 – 60

44 DEUTSCH

GEFLÜGEL (°C)

Geflügelteile, je 0,2 0,25 kg

200 – 220

Hähnchen, halbiert, je 190 – 210 0,4 – 0,5 kg

Hähnchen, Poularde, 1 190 – 210 – 1,5 kg

Ente, 1,5 – 2 kg

180 – 200

Gans, 3,5 – 5 kg

160 – 180

Pute, 2,5 – 3,5 kg

160 – 180

Pute, 4 – 6 kg

140 – 160

(Min.) 30 – 50
35 – 50
50 – 70
80 – 100 120 – 180 120 – 150 150 – 240

FISCH, GE-

DÄMPFT

(°C)

Fisch, 1 – 1,5 kg

210 – 220

(Min.) 40 – 60

11.5 Dörren – Heißluft
Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und

lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschließen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene.

GEMÜSE
Bohnen Paprika Suppengemüse Pilze Kräuter

(°C) 60 – 70 60 – 70 60 – 70 50 – 60 40 – 50

(Std.) 6 – 8 5 – 6 5 – 6 6 – 8 2 – 3

Stellen Sie die Temperatur auf 60 – 70 °C ein.

OBST
Pflaumen Aprikosen Apfelscheiben Birnen

(Std.) 8 – 10 8 – 10 6 – 8 6 – 9

11.6 Feuchte Umluft – Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.

Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser

Backform
Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser

11.7 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.

Förmchen
Keramikform 8 cm Durchmes- ser, 5 cm Höhe

Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend 28 cm Durchmesser

DEUTSCH 45

(°C)

(Min.)

Brötchen, süß, 12 Stück

Backblech oder tiefes Blech 175

3

40 – 50

Brötchen, 9 Stück

Backblech oder tiefes Blech 180

2

35 – 45

Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost kg

180

2

45 – 55

Biskuitrolle

Backblech oder tiefes Blech 170

2

30 – 40

Brownie

Backblech oder tiefes Blech 170

2

45 – 50

Soufflé, 6 Stück

Keramikförmchen auf Kombi- 190 rost

3

45 – 55

Biskuitboden

Biskuitform auf Kombirost

180

2

35 – 45

Englischer Sandwich- Backform auf Kombirost

170

kuchen à la Victoria

2

35 – 50

Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180

2

35 – 45

Fisch, 0,2 kg

Backblech oder tiefes Blech 180

3

25 – 35

Fischfilet, 0,3 kg

Pizzapfanne auf Kombirost

170

3

30 – 40

Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech 180 kg

3

35 – 45

Schaschlik, 0,5 kg

Backblech oder tiefes Blech 180

3

40 – 50

Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 150

2

30 – 45

Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180

2

45 – 55

Muffins, 12 Stück

Backblech oder tiefes Blech 170

2

30 – 40

Kleingebäck, pikant, Backblech oder tiefes Blech 170 16 Stück

2

35 – 45

Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech 150 20 Stück

2

40 – 50

Törtchen, 8 Stück

Backblech oder tiefes Blech 170

2

30 – 40

Gemüse, pochiert, 0,4 kg

Backblech oder tiefes Blech 180

2

35 – 45

Vegetarisches Ome- Pizzapfanne auf Kombirost

180

lett

3

35 – 45

Mediterranes Gemü- Backblech oder tiefes Blech 180 se, 0,7 kg

4

35 – 45

11.8 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.

46 DEUTSCH

Törtchen, 20 Ober-/Unterhit- Backblech pro Blech ze

Törtchen, 20 Heißluft pro Blech

Backblech

Törtchen, 20 Heißluft pro Blech

Backblech

Apfelku- chen, 2 For- men à Ø 20 cm

Ober-/Unterhit- ze

Kombirost

Apfelku- chen, 2 For- men à Ø 20 cm

Heißluft

Kombirost

Biskuit, Ku- Ober-/Unterhit- Kombirost chenform Ø ze 26 cm

Biskuit, Ku- Heißluft chenform Ø 26 cm

Kombirost

Biskuit, Ku- Heißluft chenform Ø 26 cm

Kombirost

Mürbeteig- Heißluft gebäck

Backblech

Mürbeteig- Heißluft gebäck

Backblech

Mürbeteig- Ober-/Unterhit- Backblech

gebäck

ze

Toast, 4 – 6 Grill Stück

Kombirost

(°C)

3

170

3

150 –

160

2 und 4 150 160

2

180

2

160

2

170

2

160

2 und 4 160

3

140 –

150

2 und 4 140 150

3

140 –

150

4

Max.

Hamburger Grill aus Rind- fleisch, 6 Stück, 0,6 kg

Kombirost 4 und Fett- pfanne

Max.

(Min.)

20 – 30

20 – 35

20 – 35

70 – 90

70 – 90

40 – 50

Backofen 10 Min. vor- heizen.

40 – 50

Backofen 10 Min. vor- heizen.

40 – 60

Backofen 10 Min. vor- heizen.

20 – 40

25 – 45

25 – 45

2 – 3 Minuten auf Backofen 3 Min. vor- der ersten Seite, 2 heizen. – 3 Minuten auf der zweiten Seite

20 – 30

Kombirost in die vierte und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens ein- schieben. Wenden Sie das Lebensmittel nach der Hälfte der Gardau- er. Backofen 3 Min. vor- heizen.

DEUTSCH 47

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Tür- dichtung um den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Ge- brauch

Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise- reste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen immer 10 Minuten vor dem Ga- ren ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.

Zubehör

Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan- tigen Gegenständen.

12.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.

Schritt 1 Schritt 2

Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.

Schritt 3 Schritt 4

Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der Ein- hängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

48 DEUTSCH

2 1

12.3 Aus- und Einbau der: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden. Lesen Sie die gesamte Anleitung ,,Aus- und Einbauen der Tür”, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT! Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.

Schritt 1 Schritt 2

Öffnen Sie die Backofentür vollständig und suchen Sie nach dem Scharnier auf der rechten Seite der Tür.
Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um den rechten Scharnierhebel anzuheben und zu drehen.

Schritt 3 Schritt 4

Fassen Sie das Scharnier auf der linken Sei- te der Tür an.
Heben und drehen Sie den Hebel am linken Scharnier vollständig.

Schritt 5 Schritt 6

Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend heben und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der Aufnahme heraus.
Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.

Schritt 7 Schritt 8

Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü- cken Sie sie nach innen, um den Klippver- schluss zu lösen.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.

DEUTSCH 49

Schritt 9 Halten Sie die Oberkanten der Türglasschei-

ben fest und ziehen Sie sie vorsichtig nach-

einander heraus. Beginnen Sie mit der ober-

sten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass

2

die Glasscheiben vollständig aus den Halte-

rungen gezogen werden.

B

1

Schritt 10 Schritt 11

Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei- ben sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glas- scheiben nicht im Geschirrspüler.
Setzen Sie nach der Reinigung die Glas- scheiben und die Backofentür ein.

Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol/den Aufdruck auf der Seite der Glas- scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern.. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.

AB

A B

12.4 Austausch: Lampe
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.

Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen.

Bevor Sie die Lampe austauschen:

Schritt 1

Schritt 2

Schritt 3

Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz- Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar-

Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.

versorgung.

raumboden aus.

50 DEUTSCH

Hintere Lampe

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4

Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.

13. FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Was tun, wenn…
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.

Störung

Prüfen Sie, ob…

Der Backofen nicht heizt. Die Sicherung durchge- brannt ist.

Die Türdichtung beschä- digt ist.

Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an den autorisierten Kun- dendienst.

Störung Das Display ,,12.00″ an- zeigt.
Die Lampe nicht funktio- niert.

Prüfen Sie, ob…
Es einen Stromausfall gab. Stellen Sie die Uhr- zeit ein.
Die Lampe durchge- brannt ist.

13.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:

Modell (MOD.)

…………………………………..

Produktnummer (PNC)

…………………………………..

Seriennummer (S.N.)

…………………………………..

14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*

Herstellername Modellidentifikation Energieeffizienzindex Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze

AEG BEE431011M 949496317 95.3 A 0.93 kWh/Programm

DEUTSCH 51

Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft Anzahl der Garräume Wärmequelle Fassungsvermögen Backofentyp Gewicht

0.81 kWh/Programm 1 Strom 72 l Einbau-Backofen 30.2 kg

  • Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020.
    Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
    EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä- te – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.

14.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.

Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 – 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.

15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

52 DEUTSCH

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie ­ fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ…………………………………………………………………. 54 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ…………………………………………………………………………….55 3. INSTALLATION……………………………………………………………………………………………….58 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL………………………………………………………………………. 60 5. BANDEAU DE COMMANDE……………………………………………………………………………..60 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION……………………………………………………………….. 61 7. UTILISATION QUOTIDIENNE………………………………………………………………………….. 61 8. FONCTIONS DE L’HORLOGE…………………………………………………………………………. 62 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES…………………………………………………………………..64 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES………………………………………………………………… 65 11. CONSEILS ET ASTUCES……………………………………………………………………………….66 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE……………………………………………………………………….. 74 13. DÉPANNAGE………………………………………………………………………………………………..77 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE………………………………………………………………………. 78
FRANÇAIS 53

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d’une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1v.u1lnSéércaubrleitsé des enfants et des personnes · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être surveillés en permanence. · Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement ou lorsqu’il refroidit. Les parties accessibles deviennent chaudes en cours d’utilisation. · Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l’activer. · Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Consignes générales de sécurité · L’appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié.
54 FRANÇAIS

· AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
· Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
· Avant d’effectuer une opération de maintenance, débranchez l’appareil de la prise secteur.
· AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de remplacer l’éclairage afin d’éviter tout risque de choc électrique.
· N’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir installé dans la structure encastrée.
· N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil. · N’utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. · Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger lié à l’électricité. · Pour retirer les supports de grille, tirez d’abord sur l’avant de ceux-ci, puis sur l’arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l’ordre inverse.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
· Retirez l’intégralité de l’emballage. · N’installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil. · Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l’appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

· Ne tirez jamais l’appareil par la poignée. · Installez l’appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences d’installation. · Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. · Avant de monter l’appareil, vérifiez si la porte du four s’ouvre sans retenue. · Cet appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur.

FRANÇAIS 55

Hauteur minimale du meu- ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra- vail)
Largeur du meuble
Profondeur du meuble
Hauteur de l’avant de l’ap- pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap- pareil
Largeur de l’avant de l’ap- pareil
Largeur de l’arrière de l’ap- pareil
Profondeur de l’appareil
Profondeur d’encastrement de l’appareil
Profondeur avec porte ou- verte
Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’ali- mentation secteur. Le câ- ble est placé dans le coin droit de la face arrière
Vis de montage

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm 576 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’électrocution.
· Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
· L’appareil doit être relié à la terre. · Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. · Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. · N’utilisez pas d’adaptateurs multiprise et de rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de
56 FRANÇAIS

l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. · Ne laissez pas les câbles d’alimentation entrer en contact ou s’approcher de la porte de l’appareil ou de la niche d’encastrement sous l’appareil, particulièrement lorsqu’il est en marche ou que la porte est chaude. · La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu’elle ne puisse pas être enlevée sans outils. · Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l’installation. · Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. · Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. · N’utilisez que des systèmes d’isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. · L’installation électrique doit comporter un dispositif d’isolation qui vous permet de déconnecter l’appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d’isolement doit avoir une largeur d’ouverture de contact de 3 mm minimum. · Cet appareil est fourni avec une fiche d’alimentation et un câble d’alimentation.

Types de câbles compatibles pour l’instal- lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau :

Puissance totale (W) Section du câble (mm²)

maximum 1380

3 x 0.75

maximum 2300

3 x 1

maximum 3680

3 x 1.5

Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et neutre (fils bleu et marron).
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’explosion.
· Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
· Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
· Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
· Éteignez l’appareil après chaque utilisation.
· Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. De l’air brûlant peut s’en échapper.
· N’utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu’il est en contact avec de l’eau.
· N’exercez jamais de pression sur la porte ouverte.
· N’utilisez jamais l’appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
· Ouvrez prudemment la porte de l’appareil. Si vous utilisez des ingrédients contenant de l’alcool, un mélange d’alcool et d’air facilement inflammable peut éventuellement se former.
· Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l’appareil lorsque vous ouvrez la porte.
· Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur ou à proximité de l’appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Risque d’endommagement de l’appareil.
· Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : ­ ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l’appareil.

­ ne placez jamais de feuilles d’aluminium directement sur le fond de la cavité de l’appareil.
­ ne versez jamais d’eau directement dans l’appareil lorsqu’il est chaud.
­ une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d’aliments ou de plats humides à l’intérieur de l’appareil.
­ faites attention lorsque vous retirez ou remettez en place les accessoires.
· La décoloration de l’émail ou de l’acier inoxydable est sans effet sur les performances de l’appareil.
· Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes.
· Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l’utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.
· La porte du four doit toujours être fermée pendant la cuisson.
· Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de blessure, d’incendie ou de dommages matériels sur l’appareil.
· Avant toute opération d’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
· Vérifiez que l’appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
· Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé.
· Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l’appareil. La porte est lourde !
· Nettoyez régulièrement l’appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.

FRANÇAIS 57

· Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d’objets métalliques.
· Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution !
· Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d’autres applications et

ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. · Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.
2.6 Maintenance
· Pour réparer l’appareil, contactez un service après-vente agréé.
· Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie.
· Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
· Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut.
· Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s’enfermer dans l’appareil.

3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Encastrement
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven – Column installation

58 FRANÇAIS

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

3.2 Fixation du four au meuble

(mm)
198 523
(
mm)
198 523

FRANÇAIS 59

4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4.1 Présentation générale

12 3 4 5 6

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de
cuisson 3 Voyant / symbole de mise sous tension 4 Affichage 5 Indicateur / symbole de température 6 Thermostat 7 Élément chauffant 8 Éclairage 9 Ventilateur 10 Support de grille, amovible 11 Position des grilles

4.2 Accessoires
· Grille métallique Pour les plats à rôti, à gratin et les moules à gâteau/pâtisserie.
· Plateau de cuisson

Pour les gâteaux et les biscuits. · Plat à rôtir/gril
Pour cuire et griller ou à utiliser comme plat pour recueillir la graisse.

5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Manettes rétractables
Pour utiliser l’appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.
5.2 Touches sensitives

Pour régler l’heure. Pour régler une fonction de l’horloge. Pour régler l’heure.

60 FRANÇAIS

5.3 Affichage

A

B

A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Avant la première utilisation
Une odeur et de la fumée peuvent s’échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.

Étape 1 Réglez l’horloge.

Étape 2 Nettoyez le four

Étape 3 Préchauffez le four à vide

, – appuyez pour régler

l’heure. Après environ 5 s, le

symbole cesse de clignoter et

l’heure s’affiche.

1. Retirez les supports de grille 1. Réglez la température maxima-

amovibles et tous les accessoi- res du four. Nettoyez le four et les acces- soires avec un chiffon doux, de

le pour la fonction : . Durée : 1 h. Réglez la température maxima-

l’eau tiède et un détergent

le pour la fonction : .

doux.

Durée : 15′

3. Réglez la température maxima-

le pour la fonction : . Durée : 15′

Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le four.

7. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Comment régler : Mode de cuisson

Étape 1 Étape 2

Tournez la manette des modes de cuis- son pour sélectionner un mode de cuis- son.
Tournez la manette pour sélectionner la température.

FRANÇAIS 61

Étape 3

Une fois la cuisson terminée, tournez les manettes sur la position Arrêt pour éteindre le four.

7.2 Modes de cuisson

Mode de cuis- son

Application Le four est éteint.

Position Arrêt

Pour allumer l’éclairage.

Eclairage four

Chaleur tournante

Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour déshydra- ter des aliments. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffage Haut/ Bas.

Chaleur tournante humide

Cette fonction est conçue pour économiser de l’énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la tempé- rature à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’infor- mations, consultez le chapitre « Utilisation quotidienne », Re- marques sur : Chaleur tournante humide.

Cuisson de sole

Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments.

Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.

Gril

Mode de cuis- Application son

Gril rapide

Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour faire griller du pain.

Turbo gril

Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer.

Fonction Pizza

Pour cuire des pizzas. Pour do- rer de façon intensive et obtenir un fond croustillant.

Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.

Chauffage Haut/ Bas

7.3 Remarques sur : Chaleur tournante humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d’efficacité énergétique et aux exigences d’éco-conception selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014. Tests conformément à la norme EN 60350-1.
Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée pour éviter d’interrompre la fonction et pour un fonctionnement avec la meilleure efficacité énergétique possible.
Pour obtenir des instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », paragraphe Chaleur tournante humide. Pour obtenir des recommandations générales sur les économies d’énergie, consultez le chapitre « Efficacité énergétique, « Four Économie d’énergie ».

8. FONCTIONS DE L’HORLOGE
8.1 Fonctions de l’horloge

Fonction de l’horloge Heure

Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l’heure.

62 FRANÇAIS

Fonction de l’horloge Durée Fin
Départ différé Minuteur

Utilisation Pour régler la durée de fonctionnement du four.
Pour régler l’heure d’arrêt du four.
Pour combiner les fonctions : Durée et Fin.
Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le four est éteint.

8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge

Comment régler : Heure
– clignote lorsque vous branchez le four à l’alimentation électrique, lorsqu’il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n’est pas réglé.
, – appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l’heure s’affiche.

Comment modifier : Heure

Étape 1

– appuyez à plusieurs reprises pour modifier l’heure actuelle. – commence à clignoter.

Étape 2

, – appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l’heure s’affiche.

Comment régler : Durée

Étape 1

Sélectionnez la fonction et la température du four.

Étape 2

– appuyez à plusieurs reprises. – commence à clignoter.

Étape 3

, – appuyez pour régler la durée. L’affichage indique : .
– clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s’éteint.

Étape 4

Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.

Étape 5

Tournez la manette sur la position Arrêt.

Comment régler : Fin

Étape 1

Sélectionnez la fonction et la température du four.

Étape 2

– appuyez à plusieurs reprises. – commence à clignoter.

FRANÇAIS 63

Comment régler : Fin

Étape 3

, – appuyez pour régler l’heure. L’affichage indique : .
– clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s’éteint.

Étape 4

Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.

Étape 5

Tournez la manette sur la position Arrêt.

Comment régler : Départ différé

Étape 1

Sélectionnez la fonction et la température du four.

Étape 2

– appuyez à plusieurs reprises. – commence à clignoter.

Étape 3

, – appuyez pour régler la durée pour : Durée.

Étape 4

Appuyez sur : .

Étape 5

, – appuyez pour régler la durée pour : Fin.

Étape 6

Appuyez sur . Au bout de la durée définie, le signal sonore retentit et le four s’éteint.

Étape 7

Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.

Étape 8

Tournez la manette sur la position Arrêt.

Comment régler : Minuteur

Étape 1

– appuyez à plusieurs reprises. – commence à clignoter.

Étape 2

, – appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit.

Étape 3

Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.

Étape 4

Tournez la manette sur la position Arrêt.

Comment annuler : Fonctions de l’horloge

Étape 1

– appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter.

Étape 2

Maintenez la touche . La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.

9. UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le

64 FRANÇAIS

rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser.
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.

Plateau de cuisson /Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille.
Grille métallique, Plateau de cuisson /Lèchef- rite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.

10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

10.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four. Si vous éteignez le four, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu’à ce que le four refroidisse.

surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d’un thermostat de sécurité interrompant l’alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.

10.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une

FRANÇAIS 65

11. CONSEILS ET ASTUCES
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
11.1 Conseils de cuisson
Le four dispose de cinq niveaux de grille.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas du four.
Votre four peut cuire les aliments d’une manière complètement différente de celle de votre ancien four. Les tableaux ci-dessous vous indiquent les réglages standard pour la température, le temps de cuisson et le niveau du four.
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s’en rapproche.
Le four est doté d’un système spécial qui permet à l’air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet environnement, ce système permet de cuisiner des plats tout en maintenant ceux-ci tendres à l’intérieur et croquants à l’extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits.
Cuisson de gâteaux N’ouvrez la porte du four qu’aux 3/4 du temps de cuisson défini.
11.2 Rôtissage et cuisson

Si vous utilisez deux plaques de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux.
Cuisson de viande et de poisson Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible.
Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin d’éviter que le jus ne s’écoule.
Pour éviter qu’une trop grande quantité de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l’eau dans le plat à rôtir à chaque fois qu’il n’en contient plus.
Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d’aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes et les quantités lorsque vous utiliserez l’appareil.

GÂ- TEAUX
Recettes avec un fouet Pâte sablée

Chauffage Haut/ Bas

(°C)

170

2

170

2

Chaleur tournante

(°C)

160

3 (2 et 4)

160

3 (2 et 4)

Cheesecake au 170

1

babeurre

Strudel

175

3

165

2

150

2

(min)

45 – 60 20 – 30 60 – 80 60 – 80

Moule à gâ- teau
Moule à gâ- teau
Moule à gâ- teau, Ø 26 cm
Plateau de cuisson

66 FRANÇAIS

GÂ- TEAUX

Chauffage Haut/ Bas

(°C)

Tarte à la confiture 170

2

Chaleur tournante

(°C)

165

2

Gâteau de Noël, 160

2

préchauffer le four

à vide

Gâteau aux pru- 175

1

nes, préchauffer le

four à vide

Muffins

170

3

150

2

160

2

140 – 150 3

Muffins, deux ni- –

veaux

Muffins, trois ni- –

veaux

Biscuits

140

3

140 – 150 2 et 4 140 – 150 1, 3 et 5 140 – 150 3

Biscuits, deux ni- –

veaux

Biscuits, trois ni- –

veaux

Meringues

120

3

140 – 150 2 et 4

140 – 150 1, 3 et 5

120

3

Meringues, deux –

niveaux, préchauf-

fer le four à vide

Petits pains, pré- 190

3

chauffer le four à

vide

Éclairs

190

3

120

2 et 4

190

3

170

3

Éclairs, deux ni- –

veaux

Tartes sur plateau 180

2

170

2 et 4

170

2

Gâteau avec

160

1

beaucoup de fruits

Préchauffez le four à vide.

150

2

(min)

30 – 40 90 – 120 50 – 60

Moule à gâ- teau, Ø 26 cm Moule à gâ- teau, Ø 20 cm
Moule à pain

20 – 30 25 – 35 30 – 45 30 – 35 35 – 40 35 – 45 80 – 100 80 – 100

Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson

12 – 20

Plateau de cuisson

25 – 35 35 – 45 45 – 70 110 – 120

Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Moule à gâ- teau, Ø 20 cm
Moule à gâ- teau, Ø 24 cm

FRANÇAIS 67

PAIN ET PIZZA

Chauffage Haut/ Bas

(°C)

Pain blanc, 1 à 2 piè- 190

1

ces, 0,5 kg chacune

Pain de seigle, le pré- 190

1

chauffage n’est pas

nécessaire

Petits pains, 6 – 8 pe- 190

2

tits pains

Pizza

230 – 250

1

Chaleur tournante

(°C)

190

1

180

1

180 230 – 250

2 (2 et 4) 1

(min) 60 – 70 30 – 45 25 – 40 10 – 20

Scones

200

3

190

3

10 – 20

Préchauffez le four à vide. Utilisez le moule à gâteaux.


Moule à pain
Plateau de cuisson Plaque émail- lée Plateau de cuisson

PRÉPARATIONS À BASE D’OEUFS
Flan de pâtes, le préchauffage n’est pas nécessaire Flan de légumes, le préchauffa- ge n’est pas nécessaire Quiches Lasagne Cannellonis

Chauffage Haut/ Bas

(°C)

200

2

200

2

180

1

180 – 190

2

180 – 190

2

Utilisez le deuxième niveau de la grille. Utilisez la grille métallique.

Chaleur tournante

(°C)

180

2

175

2

180

1

180 – 190

2

180 – 190

2

(min)
40 – 50 45 – 60 50 – 60 25 – 40 25 – 40

VIANDE

Chauffage Haut/ Bas

Chaleur tournan- te

(min)

Boeuf Porc Veau

(°C) 200 180 190

(°C) 190 180 175

50 – 70 90 – 120 90 – 120

68 FRANÇAIS

VIANDE

Chauffage Haut/ Bas

Chaleur tournan- te

(min)

Rôti de boeuf, saignant Rôti de boeuf, cuit à point Rôti de boeuf, bien cuit

(°C) 210 210 210

(°C) 200 200 200

50 – 60 60 – 70 70 – 75

VIANDE

Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante

(°C)

Palette de porc, avec couenne

180

2

Jarret de porc, 2 morceaux

180

2

Gigot d’agneau

190

2

Poulet entier

220

2

Dinde entière

180

2

Canard entier

175

2

Oie entière

175

2

Lapin, en morceaux

190

2

Lièvre, en morceaux

190

2

Faisan entier

190

2

Utilisez le deuxième niveau de la grille.

(°C)

170

2

160

2

175

2

200

2

160

2

220

2

160

1

175

2

175

2

175

2

(min)
120 – 150 100 – 120 110 – 130 70 – 85 210 – 240 120 – 150 150 – 200 60 – 80 150 – 200 90 – 120

POISSON
Truite / Dorade, 3 – 4 poissons Thon / Saumon, 4 – 6 filets

Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante

(min)

(°C)

(°C)

190

175

40 – 55

190

175

35 – 60

11.3 Gril
Préchauffez le four à vide. Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à la température maximale.

FRANÇAIS 69

GRIL (kg)

Filets de boeuf, tranches, 4 morceaux

0,8

Steak de boeuf, 4 morceaux

0,6

Saucisses, 8

Côtelettes de porc, 4 morceaux

0,6

Poulet, demi, 2

1

Brochettes, 4

Blanc de poulet, 4 morceaux

0,4

Hamburgers, 6

0,6

Filet de poisson, 4 morceaux

0,4

Sandwiches toastés, 4 – 6

Toasts, 4 – 6

11.4 Turbo gril
Préchauffez le four à vide.
Utilisez le premier ou le deuxième niveau de la grille.
Pour calculer le temps de rôtissage, multipliez le temps indiqué dans le tableau cidessous par l’épaisseur de la viande en cm.

(min) 1ère face 12 – 15 10 – 12 12 – 15 12 – 16 30 – 35 10 – 15 12 – 15 20 – 30 12 – 14 5 – 7 2 – 4

(min) 2e face 12 – 14 6 – 8 10 – 12 12 – 14 25 – 30 10 – 12 12 – 14 10 – 12 2 – 3

PORC (°C)
Pain de viande, 0,75 – 160 – 170 1 kg
Jarret de porc, pré-cuit, 150 – 170 0,75 – 1 kg

(min) 50 – 60
90 – 120

BOEUF (°C)

Rôti ou filet de boeuf, saignant

190 – 200

Rôti ou filet de boeuf, à 180 – 190 point

Rôti ou filet de boeuf, bien cuit

170 – 180

(min) 5 – 6
6 – 8
8 – 10

PORC (°C)
Épaule / Cou / Noix de 160 – 180 jambon, 1 – 1,5 kg
Côtelettes / Côte levée, 170 – 180 1 – 1,5 kg

(min) 90 – 120
60 – 90

VEAU
Rôti de veau, 1 kg Jarret de veau, 1,5 – 2 kg

(°C) 160 – 180 160 – 180

(min) 90 – 120 120 – 150

AGNEAU (°C)
Gigot d’agneau / Rôti 150 – 170 d’agneau, 1 – 1,5 kg
Selle d’agneau, 1 – 1,5 160 – 180 kg

(min) 100 – 120
40 – 60

70 FRANÇAIS

VOLAILLE
Volaille, portions0,2 0,25 kg chacune Poulet, demi0,4 – 0,5 kg chacune Poulet, poularde, 1 1,5 kg Canard, 1,5 – 2 kg Oie, 3,5 – 5 kg Dinde, 2,5 – 3,5 kg Dinde, 4 – 6 kg

(°C) 200 – 220
190 – 210
190 – 210
180 – 200 160 – 180 160 – 180 140 – 160

(min) 30 – 50
35 – 50
50 – 70
80 – 100 120 – 180 120 – 150 150 – 240

refroidir pendant une nuit pour terminer le séchage.
Pour un plateau, utilisez le troisième niveau de la grille.
Pour deux plateaux, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille.

LÉGUMES
Haricots Poivrons Légumes pour soupe Champignons Herbes

(°C) 60 – 70 60 – 70 60 – 70 50 – 60 40 – 50

(h) 6 – 8 5 à 6 5 à 6 6 – 8 2 à 3

POISSON (À LA VAPEUR)
Poisson entier, 1 – 1,5 kg

(°C) 210 – 220

(min) 40 – 60

11.5 Déshydratation – Chaleur tournante
Couvrez les plateaux avec du papier sulfurisé ou du papier de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, arrêtez le four à mi-cuisson, ouvrez la porte et laissez-la

Réglez la température sur 60 – 70 °C.

FRUITS
Prunes Abricots Tranches de pommes Poires

(h) 8 à 10 8 à 10 6 – 8 6 à 9

11.6 Chaleur tournante humide – accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.

Plaque à pizza
Sombre, non réfléchissant Diamètre de 28 cm

Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant Diamètre de 26 cm

11.7 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau cidessous.

Ramequins
Céramique 8 cm de diamètre, 5 cm de hauteur

Moule pour fond de tarte
Sombre, non réfléchissant Diamètre de 28 cm

FRANÇAIS 71

(°C)

(min)

Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 175

(12 pièces)

rôtir

3

40 – 50

Petits pains, (9 piè- Plateau de cuisson ou plat à 180

ces)

rôtir

2

35 – 45

Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique

180

2

45 – 55

kg

Gâteau roulé

Plateau de cuisson ou plat à 170 rôtir

2

30 – 40

Brownie

Plateau de cuisson ou plat à 170 rôtir

2

45 – 50

Soufflé, (6 pièces)

ramequins en céramique sur 190 une grille métallique

3

45 – 55

Fond de tarte en gé- moule à tarte sur une grille

180

noise

métallique

2

35 – 45

Génoise Victoria

Plat de cuisson sur la grille

170

métallique

2

35 – 50

Poisson poché, 0,3 kg

Plateau de cuisson ou plat à 180 rôtir

2

35 – 45

Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à 180 rôtir

3

25 – 35

Filet de poisson, 0,3 plaque à pizza sur la grille mé- 170

kg

tallique

3

30 – 40

Viande pochée, 0,25 Plateau de cuisson ou plat à 180

kg

rôtir

3

35 – 45

Chachlyk, 0.5 kg

Plateau de cuisson ou plat à 180 rôtir

3

40 – 50

Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 150 rôtir

2

30 – 45

Macarons, (20 piè- ces)

Plateau de cuisson ou plat à 180 rôtir

2

45 – 55

Muffins, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 170 rôtir

2

30 – 40

Pâtisserie salée, (16 pièces)

Plateau de cuisson ou plat à 170 rôtir

2

35 – 45

Biscuits à pâte brisée, Plateau de cuisson ou plat à 150

(20 pièces)

rôtir

2

40 – 50

Tartelettes, (8 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 170 rôtir

2

30 – 40

Légumes, pochés, 0.4 kg

Plateau de cuisson ou plat à 180 rôtir

2

35 – 45

Omelette végétarien- plaque à pizza sur la grille mé- 180

ne

tallique

3

35 – 45

72 FRANÇAIS

(°C)

(min)

Légumes méditerra- Plateau de cuisson ou plat à 180

néens, 0.7 kg

rôtir

4

35 – 45

11.8 Informations pour les instituts de test
Tests conformément à la norme IEC 60350-1.

Petits gâ- teaux, 20 par plateau

Chauffage Haut/ Bas

Petits gâ- teaux, 20 par plateau

Chaleur tour- nante

Petits gâ- teaux, 20 par plateau

Chaleur tour- nante

Tourte aux pommes, 2 moules Ø20 cm

Chauffage Haut/ Bas

Tourte aux pommes, 2 moules Ø20 cm

Chaleur tour- nante

Génoise, moule à gâ- teau de 26 cm

Chauffage Haut/ Bas

Génoise, moule à gâ- teau de 26 cm

Chaleur tour- nante

Génoise, moule à gâ- teau de 26 cm

Chaleur tour- nante

Sablé

Chaleur tour- nante

Sablé

Chaleur tour- nante

Plateau de 3 cuisson
Plateau de 3 cuisson
Plateau de 2 et 4 cuisson
Grille métal- 2 lique

Grille métal- 2 lique

Grille métal- 2 lique

Grille métal- 2 lique

Grille métal- 2 et 4 lique

Plateau de cuisson
Plateau de cuisson

3 2 et 4

(°C) 170
150 160 150 160 180
160
170
160
160
140 150 140 150

(min) 20 – 30 20 – 35 20 – 35 70 – 90
70 – 90
40 – 50
40 – 50
40 – 60
20 – 40 25 – 45



Préchauffez le four pendant 10 minutes. Préchauffez le four pendant 10 minutes. Préchauffez le four pendant 10 minutes. –
FRANÇAIS 73

Sablé

Chauffage Haut/ Bas

Toasts, 4 – Gril 6 morceaux

Plateau de 3 cuisson
Grille métal- 4 lique

Steak ha- Gril ché, 6 piè- ces, 0,6 kg

Grille métal- 4 lique et lè- chefrite

(°C) 140 150 max.
max.

(min)

25 – 45

2 à 3 minutes sur la première face ; 2 à 3 minutes sur la seconde face.
20 – 30

Préchauffez le four pendant 3 minutes.
Placez la grille métalli- que sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Tournez les aliments à mi-cuisson. Préchauffez le four pendant 3 minutes.

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Remarques concernant l’entretien

Agents nettoy- ants

Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net- toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.

Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.

Utilisation quoti- dienne

De l’humidité peut se déposer dans l’enceinte du four ou sur les vitres de la porte. Pour dimi- nuer la condensation, laissez fonctionner le four pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes. Sécher la cavité avec un chiffon doux après chaque utilisation.

Accessoires

Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.

74 FRANÇAIS

12.2 Comment enlever : Supports de grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.

Étape 1 Étape 2

Éteignez le four et attendez qu’il soit froid.
Écartez l’avant du support de grille de la paroi latérale.

Étape 3 Étape 4

Écartez l’arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup- port.
Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l’ordre inverse.

2 1

12.3 Comment démonter et installer : Porte
La porte du four est dotée de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux de verre intérieurs afin de les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION! N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre.

Étape 1 Étape 2

Ouvrez la porte en grand et identifiez la charnière située à droite de la porte.
Servez-vous d’un tournevis pour soulever et faire pivoter le levier de la charnière droite.

Étape 3 Étape 4

Identifiez la charnière à gauche de la porte.
Soulevez et faites complètement tourner le levier sur la charnière gauche.

FRANÇAIS 75

Étape 5 Étape 6

Fermez la porte du four à la première posi- tion d’ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l’avant et retirez-la de son logement.
Déposez la porte sur une surface stable re- couverte d’un tissu doux.

Étape 7 Étape 8

Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l’intérieur pour libérer le joint du clip.
Tirez la garniture de porte vers l’avant pour la déposer.

Étape 9

Prenez les panneaux de verre de la porte

par leur bord supérieur et tirez-les douce-

ment, un par un. Commencez par le pan-

neau supérieur. Assurez-vous que la vitre

2

glisse entièrement hors de ses supports.

B

1

Étape 10 Étape 11

Nettoyez les panneaux de verre avec de l’eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les panneaux de verre au lave- vaisselle.
Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four.

76 FRANÇAIS

Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l’impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé- montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement.

AB

A B

12.4 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. L’éclairage peut être chaud.

Tenez toujours l’ampoule halogène avec un chiffon afin d’éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l’ampoule.

Avant de remplacer l’éclairage :

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l’alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi-

four ait refroidi.

secteur.

té.

Lampe arrière

Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4

Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Nettoyez le diffuseur en verre. Remplacez l’éclairage par une ampoule adaptée résistant à une température de 300 °C. Remettez en place le diffuseur en verre.

13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Que faire si…
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service aprèsvente agréé.
FRANÇAIS 77

Problème

Vérifiez si…

Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.

Le joint de la porte est endommagé.

N’utilisez pas le four. Contactez un service après-vente agréé.

L’affichage indique « 12.00 ».

Une coupure de courant s’est produite. Pour régler l’heure.

L’éclairage ne fonctionne L’ampoule est grillée. pas.

13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l’encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four.

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :

Modèle (MOD.)

…………………………………..

Référence du produit (PNC)

…………………………………..

Numéro de série (S.N.)

…………………………………..

14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit*

Nom du fournisseur Identification du modèle Index d’efficacité énergétique Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard et mode tradition- nel Consommation d’énergie avec charge standard et mode air pulsé Nombre de cavités Source de chaleur Volume Type de four Masse

AEG BEE431011M 949496317 95.3 A 0.93 kWh/cycle
0.81 kWh/cycle 1 Électricité 72 l Four encastrable 30.2 kg

  • Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B. Pour l’Ukraine conformément à 568/32020.
    La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie.
    EN 60350-1 – Appareils de cuisson domestiques électriques – Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils Méthodes de mesure des performances.

78 FRANÇAIS

14.2 Économie d’énergie
Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d’économiser de l’énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Veillez à ce que la porte du four soit fermée lorsqu’il fonctionne. N’ouvrez pas la porte du four trop souvent pendant la cuisson. Gardez le joint de porte propre et veillez à ce qu’il soit bien fixé en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d’énergie.
Si possible, ne préchauffez pas le four avant la cuisson.
Lorsque vous cuisez plusieurs plats les uns après les autres, veillez à ne pas trop espacer les cuissons.
Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l’énergie.

Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l’intérieur du four poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d’autres plats.
Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide Fonction conçue pour économiser de l’énergie en cours de cuisson.

15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils

portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

FRANÇAIS 79

PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita – funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione – Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA………………………………………………………………………. 81 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA……………………………………………………………………………. 82 3. INSTALLAZIONE……………………………………………………………………………………………. 85 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO…………………………………………………………………….. 87 5. PANNELLO DEI COMANDI……………………………………………………………………………… 87 6. PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTRODOMESTICO……………………………………………….88 7. UTILIZZO QUOTIDIANO…………………………………………………………………………………..88 8. FUNZIONI DEL TIMER……………………………………………………………………………………. 89 9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI………………………………………………………………………… 92 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE……………………………………………………………………………….. 93 11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI………………………………………………………………. 93 12. PULIZIA E CURA………………………………………………………………………………………… 101 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI……………………………………………………………………. 104 14. EFFICIENZA ENERGETICA…………………………………………………………………………. 105
80 ITALIANO

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un’installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili · Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua. · Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchiatura. · Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. · AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall’apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde durante l’uso. · Se l’apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. · I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull’apparecchiatura senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali · L’installazione dell’apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicamente da personale qualificato. · AVVERTENZA: L’apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l’uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
ITALIANO 81

· Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore.
· Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente.
· AVVERTENZA: Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
· Non usare l’apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
· Non usare una pulitrice a vapore per pulire l’apparecchiatura.
· Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
· Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario la procedura indicata.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. · Non installare o utilizzare
l’apparecchiatura se è danneggiata. · Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all’apparecchiatura. · Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell’apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. · Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.

· Installare l’apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
· È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
· Prima di montare l’apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
· L’apparecchiatura è dotata di un sistema elettrico di raffreddamento. Questo deve essere alimentato elettricamente.

Altezza minima del mobi- letto (mobiletto sotto all’al- tezza minima del piano di lavoro)
Larghezza del mobiletto
Profondità del moibiletto

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm

82 ITALIANO

Altezza della parte anterio- re dell’apparecchiatura
Altezza della parte poste- riore dell’apparecchiatura
Larghezza della parte ante- riore dell’apparecchiatura
Larghezza della parte po- steriore dell’apparecchiatu- ra
Profondità dell’apparec- chiatura
Profondità di incasso del- l’apparecchiatura
Profondità con oblò aperto
Dimensioni minime dell’a- pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali- mentazione. Il cavo è collo- cato nell’angolo destro del lato posteriore.
Viti di montaggio

594 mm 576 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560×20 mm
1500 mm
4×25 mm

2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica.
· Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
· L’apparecchiatura deve dis

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals