Melitta Passione OT Fully Automatic Coffee Machine Instruction Manual
- June 3, 2024
- Melitta
Table of Contents
Passione OT Fully Automatic Coffee Machine
CZ LV EE LT TR PL RU FI NO SE DK ES IT NL FR GB DE
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje /
Instrukcja obslugi / Kullanma kilavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietosanas instrukcija Návod k obsluze
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Zu Ihrer Sicherheit……………………………………………………………………………………………….. 5
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung……………………………………………………….. 5
1.2 Gefahr durch elektrischen Strom …………………………………………………………….. 6
1.3 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr………………………………………………… 6
1.4 Allgemeine Sicherheit……………………………………………………………………………….. 7
2
Geräteübersicht……………………………………………………………………………………………………. 8
2.1 Gerät im Überblick……………………………………………………………………………………… 8
2.2 Bedienfeld im Überblick…………………………………………………………………………..10
3
Erste Schritte………………………………………………………………………………………………………..11
3.1 Gerät auspacken………………………………………………………………………………………..11
3.2 Lieferumfang prüfen…………………………………………………………………………………11
3.3 Gerät aufstellen …………………………………………………………………………………………12
3.4 Gerät anschließen……………………………………………………………………………………..12
3.5 Gerät erstmalig einschalten …………………………………………………………………….12
4
Grundlegende Bedienung ………………………………………………………………………………..14
4.1 Gerät ein- und ausschalten ……………………………………………………………………..14
4.2 Bedienfeld handhaben …………………………………………………………………………….15
4.3 Im Menü navigieren………………………………………………………………………………….15
4.4 Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen………………………………….17
4.5 Wasser einfüllen ……………………………………………………………………………………….. 18
4.6 Auslauf einstellen………………………………………………………………………………………19
4.7 Milch verwenden ………………………………………………………………………………………20
4.8 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren …………………………………….22
5
Getränke zubereiten…………………………………………………………………………………………..23
5.1 Espresso oder Café Crème zubereiten……………………………………………………23
5.2 Cappuccino zubereiten ……………………………………………………………………………24
5.3 Latte Macchiato zubereiten …………………………………………………………………….24
5.4 Milchschaum oder warme Milch zubereiten ………………………………………..25
5.5 Heißwasser zubereiten …………………………………………………………………………….25
5.6 Mit Rezepten weitere Getränkespezialitäten zubereiten……………………25
5.7 Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung ändern …27
5.8 Getränkezubereitung abbrechen ………………………………………………………….. 28
5.9 Zwei Getränke gleichzeitig zubereiten ………………………………………………….28
6
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern…………………………………………………….29
6.1 Voreinstellungen ändern …………………………………………………………………………29
3
DE
Inhaltsverzeichnis
7
Grundeinstellungen ändern ……………………………………………………………………………. 30
7.1 Sprache einstellen ……………………………………………………………………………………. 30
7.2 Automatisches Ausschalten einstellen ………………………………………………….30
7.3 Energiesparmodus einstellen………………………………………………………………….31
7.4 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen…………………………………………31
7.5 Informationen zum Gerätestatus……………………………………………………………32
7.6 Mahlgrad einstellen ………………………………………………………………………………….33
8
Pflege und Wartung……………………………………………………………………………………………34
8.1 Allgemeine Reinigung …………………………………………………………………………….. 34
8.2 Kaffeesystem spülen…………………………………………………………………………………34
8.3 Brühgruppe ausbauen und reinigen ……………………………………………………..35
8.4 Programm,,Easy Cleaning” verwenden …………………………………………………36
8.5 Programm,,Milchsystem reinigen” verwenden ……………………………………37
8.6 Programm,,Kaffeesystem reinigen” verwenden…………………………………..38
8.7 Programm,,Entkalkung” verwenden ……………………………………………………..39
8.8 Wasserhärte einstellen……………………………………………………………………………..40
8.9 Wasserfilter verwenden……………………………………………………………………………41
9
Störungen …………………………………………………………………………………………………………….43
10 Transport, Lagerung und Entsorgung ……………………………………………………………44 10.1 Gerät ausdampfen…………………………………………………………………………………….44 10.2 Gerät transportieren …………………………………………………………………………………44 10.3 Gerät entsorgen…………………………………………………………………………………………45
11 Technische Daten………………………………………………………………………………………………..45
4
DE
Zu Ihrer Sicherheit
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kaffeevollautomaten Melitta® Passione® OT
entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen
Möglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaffeegenuss zu erleben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So vermeiden Sie
Personen- und Sachschäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung
mit. Für Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt
Melitta keine Haftung. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen
zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im Internet
unter: www.melitta.de Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden Europäischen Richtlinien und ist nach dem
neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta keine Haftung.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Zubereitung von
Kaffeegetränken aus Kaffeebohnen und zur Erwärmung von Milch und Wasser. Das
Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und
Sachschäden führen. Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
5
DE
Zu Ihrer Sicherheit
1.2 Gefahr durch elektrischen Strom Falls das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag. Beachten Sie die
folgenden Sicherheitshinweise, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu
vermeiden: Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel. Ein beschädigtes
Netzkabel darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
seinen Servicepartner ersetzt werden. Öffnen Sie keine fest verschraubten
Abdeckungen vom Gehäuse des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich
in technisch einwandfreiem Zustand befindet. Ein defektes Gerät darf
ausschließlich von einer autorisierten Werkstatt repariert werden. Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen
Bestandteilen und am Zubehör vor. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbindung kommen.
1.3 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe
können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß. Beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verbrühungen und Verbrennungen zu
vermeiden: Vermeiden Sie Hautkontakt mit den austretenden Flüssigkeiten und
Dämpfen. Berühren Sie nicht während und unmittelbar nach einem Getränkebezug
die Düsen am Auslauf. Warten Sie, bis die Bauteile abgekühlt sind.
6
DE
Zu Ihrer Sicherheit
1.4 Allgemeine Sicherheit Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden: Betreiben Sie das Gerät nicht in einem
Schrank oder Ähnlichem. Greifen Sie während des Betriebs nicht in den
Innenraum des Geräts. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fern. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren
durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Wartung
beaufsichtigt werden. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
längere Zeit unbeaufsichtigt ist. Das Gerät darf nicht in Höhenlagen über 2000
m betrieben werden. Beachten Sie bei der Reinigung des Geräts und seiner
Bestandteile die Hinweise in dem entsprechenden Kapitel (Pflege und Wartung
auf Seite 34).
7
DE
Geräteübersicht
2 Geräteübersicht
2.1 Gerät im Überblick
2
3
1
4
5 10
6
7
9
8
Abb. 1: Gerät von links vorne 1 Wassertank mit Deckel
2 Deckel des Bohnenbehälters 3 Bohnenbehälter 4 Tassenabstellfläche 5
Bedienfeld
6 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2 Kaffeedüsen, 1 Milchdüse, 1 Heißwasserdüse,
Tassenbeleuchtung
7 Kaffeesatzbehälter (innen) 8 Tropfschale 9 ,,Ein/Aus”-Taste 10
Hebel,,Mahlgradverstellung” (innen)
8
Geräteübersicht
DE
11 12
16
13
14
Abb. 2: Gerät von rechts vorne 11 Abdeckung
12 Brühgruppe (innen) 13 Anschluss Milchschlauch am
Auslauf
15
14 Anschluss Milchschlauch an der Tropfschale
15 Tassenblech 16 Schwimmer
9
DE
Geräteübersicht
2.2 Bedienfeld im Überblick
17 18 19
09:52 Bitte Getränk wählen
20 21 22 Abb. 3: Bezugstasten
Pos. Bezeichnung 17 Espresso 18 Café Crème 19 Cappuccino 20 Milchschaum/ warme Milch 21 Latte Macchiato 22 Heißwasser
Funktion Espresso zubereiten Café Crème zubereiten Cappuccino zubereiten
Milchschaum und warme Milch zubereiten
Latte Macchiato zubereiten Heißwasser zubereiten
23
24 25 26
09:52 Bitte Getränk wählen
Abb. 4: Display und Bedientasten
27 28 29
Pos. Bezeichnung 23 Display
24 Pfeiltaste nach oben
25 Rezepte 26 Kaffeestärke 27 Pfeiltaste
nach unten 28 menu/ok 29 zwei Tassen
Funktion Anzeige aktueller Menüs und Meldungen Beispiel: Bereitschaftsanzeige Im Menü nach oben navigieren, oder Menge erhöhen Rezepte auswählen und zubereiten Einstellung der Kaffeestärke Im Menü nach unten navigieren, oder Menge reduzieren Menü aufrufen oder Eingaben bestätigen Zweitassenbezug
10
DE
Erste Schritte
3 Erste Schritte
In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie Ihr Gerät für die Verwendung
vorbereiten.
3.1 Gerät auspacken
Neben dem Gerät befindet sich weiteres Zubehör in der Verpackung, wie zum
Beispiel Reinigungshilfen und -mittel.
VORSICHT Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und der
Haut führen. Bewahren Sie die mitgelieferten Reinigungsmittel außerhalb der
Reich-
weite von Kindern auf. Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial, die
Klebestreifen und die Schutzfolien vom Gerät. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Transporte und eventuelle
Rücksendungen auf. Information Im Gerät können sich Kaffee- und Wasserspuren
befinden. Das Gerät wurde im Werk auf seine einwandfreie Funktion geprüft.
3.2 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der
Lieferung. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Milchbehälter
mit kurzem Milchschlauch, langer Milchschlauch, Reinigungsbürste, Teststreifen
zur Bestimmung der Wasserhärte.
11
DE
Erste Schritte
3.3 Gerät aufstellen
Beachten Sie die folgenden Hinweise: Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten
Räumen auf. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ähnlichem
auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Halten Sie einen
ausreichenden Abstand von etwa 10 cm zur Wand und
zu anderen Gegenständen ein. Der Abstand nach oben sollte mindestens 20 cm
betragen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch Kanten oder heiße
Flächen beschädigt werden kann.
3.4 Gerät anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise: Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit
der Betriebsspannung
übereinstimmt, die in den Technischen Daten angegeben ist (siehe Tabelle
Technische Daten auf Seite 45). Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft. Die Schutzkontaktsteckdose muss
mindestens über eine 10-A-Sicherung abgesichert sein.
3.5 Gerät erstmalig einschalten
Während der ersten Inbetriebnahme können Sie die Sprache und die Wasserhärte
einstellen. Sie können die Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt verändern
(siehe Kapitel 7 Grundeinstellungen ändern auf Seite 30 und Kapitel 8.8
Wasserhärte einstellen auf Seite 40).
Zur Bestimmung der Wasserhärte nutzen Sie den beiliegenden Teststreifen.
Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die
Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite 45.
Information Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaffee nach der ersten
Inbe-
triebnahme wegzugießen. Falls Sie einen Wasserfilter verwenden möchten,
sollten Sie diesen erst
nach der ersten Inbetriebnahme einsetzen.
12
DE
Erste Schritte
9 Abb. 5: ,,Ein/Aus”-Taste Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt und
angeschlossen. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die
,,Ein/Aus”-Taste.
» Die Begrüßungsanzeige erscheint im Display. » Die Aufforderung zum
Durchführen des Setups erscheint: Please
Setup the machine. 3. Bestätigen Sie mit ,,menu/ok”.
» Das Menü Language erscheint. 4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Ihre Sprache.
Bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. » Das Menü Wasserhärte erscheint. 5. Wählen Sie mit den
Pfeiltasten den ermittelten Wasserhärtebereich, oder bestätigen Sie den
voreingestellten Wert mit ,,menu/ok”. » Die Aufforderung Bitte Wassertank
auffüllen und einsetzen erscheint. 6. Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen Sie
den Wassertank mit klarem Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank mit frischem
Wasser und setzen Sie ihn ein. » Das Gerät heizt sich auf und führt eine
automatische Spülung durch. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7. Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter. Lesen Sie dazu das Kapitel
4.4 Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen auf Seite 17. » Bei Bedarf
können Sie nun einen Wasserfilter einsetzen (siehe Kapitel 8.9 Wasserfilter
verwenden auf Seite 41).
13
DE
Grundlegende Bedienung
4 Grundlegende Bedienung
In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen Umgang mit
dem Gerät beschrieben.
4.1 Gerät ein- und ausschalten
Vor dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das
Kapitel 3.5 Gerät erstmalig einschalten auf Seite 12.
Information Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische
Spülung
durch. Bei der Spülung wird Spülwasser auch in die Tropfschale geleitet.
Gerät einschalten 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie
die ,,Ein/Aus”-Taste (9).
» Im Display erscheint die Begrüßungsanzeige. » Das Gerät heizt sich auf und
führt eine automatische Spülung durch. » Im Display erscheint die
Bereitschaftsanzeige.
Information Falls das Gerät nur kurzzeitig ausgeschaltet war, erfolgt nach dem
Einschalten keine automatische Spülung.
Gerät ausschalten 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie
die ,,Ein/Aus”-Taste (9).
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch. » Das Gerät schaltet sich
aus.
Information Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es längere Zeit
nicht
bedient wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine automatische Spülung. Die
Ausschaltzeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen, siehe Kapi-
tel 7.2 Automatisches Ausschalten einstellen auf Seite 30. Wenn seit dem
Einschalten kein Getränk zubereitet wurde oder der
Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.
14
DE
Grundlegende Bedienung
4.2 Bedienfeld handhaben
Die wesentlichen Programme sind über das Bedienfeld erreichbar.
Drücken Sie auf die gewünschte Taste. Verwenden Sie die folgenden Aktionen zur
Bedienung der Tasten:
Kurz drücken Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um ein Programm auszuwählen.
2s
Lang drücken Drücken Sie eine Bedientaste länger als 2 Sekunden, um
ein gegebenenfalls vorhandenes zweites Programm aus-
zuwählen.
4.3 Im Menü navigieren
Zur Einstellung individueller Getränke und zur Pflege und Wartung müssen Sie
das Menü im Display aufrufen und im Menü navigieren.
Beachten Sie die Hinweise im Display.
Bezugstasten Espresso Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
Abb. 6: Display (Beispiel) und Bedientasten zum Navigieren
Nutzen Sie die folgenden Möglichkeiten zum Navigieren im Menü:
Menü aufrufen und Auswahl bestätigen
Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden, um das Menü
aufzurufen. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” kurz, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
15
DE
Grundlegende Bedienung
Im Menü navigieren oder Zahlenwert ändern Drücken Sie die Pfeiltasten, um im
Menü nach unten oder nach oben zu navigieren. Drücken Sie die Pfeiltasten, um
einen Zahlenwert zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie eine Pfeiltaste
gedrückt, um schnell zu der gewünschten Position oder dem gewünschten
Zahlenwert zu gelangen.
Menü verlassen Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Befehl Exit, und bestätigen
Sie mit ,,menu/ok”, um ein Menü zu verlassen. Verlassen Sie Untermenüs, die
nur Informationen anzeigen und in denen Sie keine Einstellungen treffen, mit
,,menu/ok”.
Untermenüs aufrufen Einige Programme des Geräts erreichen Sie, indem Sie
nacheinander mehrere Untermenüs aufrufen. Das Aufrufen von Untermenüs ist
immer ähnlich. Beispielhaft wird hier die Navigation zum Programm Entkalkung
beschrieben.
Pflege Exit Spülung Easy Cleaning Reinigung Milchsystem Reinigung Kaffeesystem
Entkalkung Filter
Abb. 7: Zum Programm Entkalkung navigieren 1. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok”
2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Pflege, und
bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Entkalkung, und bestätigen Sie
mit
,,menu/ok”. Die Auswahl eines Programms wird in dieser Bedienungsanleitung
immer verkürzt dargestellt: Navigieren Sie zum Menü Pflege > Entkalkung.
16
DE
Grundlegende Bedienung
4.4 Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen
Geröstete Kaffeebohnen verlieren ihr Aroma. Füllen Sie nur so viel
Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten 3 bis 4 Tagen
verbrauchen werden.
ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Kaffeesorten kann zum Verkleben des
Mahlwerks führen. Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder
karamellisierten Kaffee-
bohnen. Verwenden Sie kein Kaffeepulver oder Instantprodukte.
2
Abb. 8: Deckel des Bohnenbehälters öffnen 1. Öffnen Sie den Deckel (2) des
Bohnenbehälters. 2. Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter. 3.
Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
17
DE
Grundlegende Bedienung
4.5 Wasser einfüllen
Für einen optimalen Kaffeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes Wasser
ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich.
Information Die Qualität des Wassers bestimmt sehr stark den Geschmack des
Kaffees. Verwenden Sie deshalb einen Wasserfilter (siehe Kapitel 8.8
Wasserhärte einstellen auf Seite 40 und Kapitel 8.9 Wasserfilter verwenden auf
Seite 41). 30
1
Abb. 9: Wassertank 1. Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (30), und ziehen
Sie den Wasser-
tank (1) am Griff nach oben aus dem Gerät. 2. Füllen Sie den Wassertank mit
Wasser. 3. Setzen Sie den Wassertank von oben in das Gerät ein und schließen
Sie
den Deckel.
18
DE
Grundlegende Bedienung
4.6 Auslauf einstellen
Der Auslauf (6) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen
Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß
nach oben oder nach unten.
6
Abb. 10: Auslauf einstellen
19
DE
Grundlegende Bedienung
4.7 Milch verwenden
Für einen optimalen Kaffeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden.
Verwenden Sie je nach Ausführung des Geräts den mitgelieferten langen
Milchschlauch oder den mitgelieferten Milchbehälter. Milchbehälter anschließen
13 31 32
Abb. 11: Angeschlossener Milchbehälter 1. Verbinden Sie den Milchschlauch (31)
mit dem Anschluss am Aus-
lauf (13). 2. Verbinden Sie das freie Ende des Milchschlauchs mit dem
Milchbehäl-
ter (32). Information Lagern Sie den gefüllten Milchbehälter im Kühlschrank.
20
DE
Milchverpackung anschließen
Grundlegende Bedienung
13 33
34
Abb. 12: Angeschlossene handelsübliche Milchverpackung
1. Verbinden Sie den langen Milchschlauch (33) mit dem Anschluss am Auslauf
(13).
2. Stecken Sie das freie Ende des Milchschlauchs in eine handelsübliche
Milchverpackung (34).
21
DE
Grundlegende Bedienung
4.8 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren
Nach mehreren Getränkebezügen können die Tropfschale (8) und der
Kaffeesatzbehälter (7) voll sein. Der herausstehende Schwimmer (16) zeigt den
aktuellen Füllstand der Tropfschale an. Das Gerät zeigt nach einer
festgelegten Anzahl von Getränkebezügen ebenfalls an, dass Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter voll sind. Entleeren Sie immer Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter.
7
16
8
Abb. 13: Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren
1. Ziehen Sie die Tropfschale (8) nach vorne aus dem Gerät heraus. 2. Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter (7) und entleeren Sie ihn. 3. Entleeren Sie die Tropfschale. 4. Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter ein. 5. Schieben Sie die Tropfschale bis zum Anschlag in das Gerät.
Information
Wenn Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter entleeren, während das
Gerät ausgeschaltet ist, registriert das Gerät diesen Vorgang nicht. Deshalb
kann es passieren, dass Sie zum Entleeren aufgefordert werden, obwohl die
Tropfschale und der Kaffeesatzbehälter noch nicht voll sind.
22
DE
Getränke zubereiten
5 Getränke zubereiten
Für die Zubereitung von Getränken gibt es zwei Möglichkeiten: Standardbezug
wie im Folgenden beschrieben, Auswahl und Zubereitung eines Rezepts (siehe
Kapitel 5.6 Mit Rezepten
weitere Getränkespezialitäten zubereiten auf Seite 25). Information Die
Voreinstellungen für den Standardbezug oder für ein Rezept können dauerhaft
verändert werden (siehe Kapitel 6.1 Voreinstellungen ändern auf Seite 29).
Beachten Sie: Im Wassertank sollte sich immer ausreichend Wasser befinden.
Wenn der Füllstand zu gering ist, fordert das Gerät Sie zum Nachfüllen auf.
Auch im Bohnenbehälter sollten sich immer ausreichend Kaffeebohnen befinden.
Wenn keine Kaffeebohnen mehr vorhanden sind, bricht das Gerät die Zubereitung
eines Kaffeegetränks ab. Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an. Die Gefäße
für die Getränke sollten ausreichend groß sein (siehe Tabelle
Werkseinstellungen auf Seite 45).
5.1 Espresso oder Café Crème zubereiten
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein
Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bezugstaste ,,Espresso” oder
,,Café Crème”.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet
automatisch. 3. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint die
Bereitschaftsanzeige.
23
DE
Getränke zubereiten
5.2 Cappuccino zubereiten
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bezugstaste
,,Cappuccino”.
» Der Mahlvorgang und die Kaffeeausgabe starten. » Die Kaffeeausgabe endet
automatisch. » Die Milchausgabe beginnt. » Die Getränkeausgabe endet
automatisch. 3. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint Easy Cleaning?
(OK für Start). 4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder
weitere Getränke zubereiten. a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus.
Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8.4
Programm ,,Easy Cleaning” verwenden auf Seite 36. b) Bereiten Sie weitere
Getränke zu und führen Sie das Easy CleaningProgramm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.3 Latte Macchiato zubereiten
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bezugstaste
,,Latte Macchiato”.
» Die Milchausgabe beginnt. » Die Milchausgabe endet automatisch. » Der
Mahlvorgang und die Kaffeeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet
automatisch. 3. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint Easy Cleaning?
(OK für Start). 4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder
weitere Getränke zubereiten. a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus.
Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8.4
Programm ,,Easy Cleaning” verwenden auf Seite 36. b) Bereiten Sie weitere
Getränke zu und führen Sie das Easy CleaningProgramm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
24
DE
Getränke zubereiten
5.4 Milchschaum oder warme Milch zubereiten
Die Zubereitung von Milchschaum und warmer Milch ist ähnlich.
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bezugstaste
,,Milchschaum/warme Milch”.
a) Milchschaum = Taste kurz drücken b) Warme Milch = Taste lang drücken (2
Sekunden) » Die Milchausgabe beginnt. » Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für
Start). 4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten. a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie
dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8.4
Programm ,,Easy Cleaning” verwenden auf Seite 36. b) Bereiten Sie weitere
Getränke zu und führen Sie das Easy CleaningProgramm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.5 Heißwasser zubereiten
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bezugstaste
,,Heißwasser”.
» Die Ausgabe von heißem Wasser beginnt. » Die Getränkeausgabe endet
automatisch. 3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.6 Mit Rezepten weitere Getränkespezialitäten zubereiten
Neben dem Standardbezug können Sie im Menü Rezepte weitere
Getränkespezialitäten auswählen. Folgende Getränkespezialitäten stehen Ihnen
hier zur Verfügung:
Getränkespezialitäten ohne Milch: Ristretto, Lungo, Americano.
25
DE
Getränke zubereiten
Getränkespezialitäten mit Milch: Espresso Macchiato, Caffè Latte, Café au
Lait.
Ristretto, Lungo oder Americano zubereiten
Die Zubereitung von Ristretto, Lungo und Americano ist ähnlich. Beispielhaft
ist die Zubereitung eines Ristretto beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bedientaste
“Rezepte”.
» Das Menü Rezepte erscheint im Display. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten
Ristretto. 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ,,menu/ok”.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten. » Die Getränkeausgabe endet
automatisch. 5. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Espresso Macchiato, Caffè Latte oder Café au Lait zubereiten
Die Zubereitung von Espresso Macchiato, Caffè Latte und Café au Lait ist
ähnlich. Beispielhaft ist die Zubereitung eines Espresso Macchiato
beschrieben.
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Bedientaste
“Rezepte”.
» Das Menü Rezepte erscheint im Display. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten
Espresso Macchiato. 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ,,menu/ok”.
» Der Mahlvorgang und die Kaffeeausgabe starten. » Die Kaffeeausgabe endet
automatisch. » Die Milchausgabe beginnt. » Die Getränkeausgabe endet
automatisch. 5. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint Easy Cleaning?
(OK für Start). 6. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder
weitere Getränke zubereiten.
26
DE
Getränke zubereiten
a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den Anweisungen
im Display. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 8.4 Programm ,,Easy
Cleaning” verwenden auf Seite 36.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy CleaningProgramm
später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.7 Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung ändern
Sie können vor und während der Getränkezubereitung die Getränkeeinstellungen
ändern.
Information Die folgenden Einstellungen gelten nur für die aktuelle
Getränkezubereitung.
Getränkeeinstellungen vor der Zubereitung ändern Sie können die
Gesamtgetränkemenge und die Kaffeestärke vor der Auswahl eines Getränks
ändern.
Stellen Sie vor der Auswahl eines Getränks mit den Pfeiltasten eine
Getränkemenge ein.
Stellen Sie vor der Auswahl eines Getränks mit der Bedientaste,,Kaffeestärke”
die Kaffeestärke ein.
Information Bei der Zubereitung von Mischgetränken wird die Gesamtgetränke-
menge nach einem vorgegebenen Verhältnis aufgeteilt. Das betrifft
Mischgetränke aus Kaffee mit Milch oder Heißwasser. Wenn Sie innerhalb von 1
Minute kein Getränk zubereiten, wechselt das Gerät zu den
Standardeinstellungen.
27
DE
Getränke zubereiten Getränkeeinstellungen während der Zubereitung ändern Sie
können die Getränkemenge und die Kaffeestärke während der Getränkezubereitung
ändern.
Stellen Sie während der Ausgabe eines Getränks mit den Pfeiltasten die
jeweilige Getränkemenge ein.
Stellen Sie während des Mahlvorgangs mit der Bedientaste,,Kaffeestärke” die
Kaffeestärke ein.
5.8 Getränkezubereitung abbrechen
Falls Sie die Getränkezubereitung vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie eine
beliebige Bezugstaste.
5.9 Zwei Getränke gleichzeitig zubereiten
Mit der Bedientaste “zwei Tassen” bereiten Sie gleichzeitig zwei Getränke zu.
Der Zweitassenbezug ist nur bei reinem Kaffeebezug möglich, wie zum Beispiel
Espresso, Café Crème, Ristretto. Nicht möglich ist der Zweitassenbezug bei der
Zubereitung von heißem Wasser, heißer Milch sowie allen Mischgetränken.
29
6
Abb. 14: Zweitassenbezug
28
DE
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern
1. Stellen Sie zwei Gefäße unter den Auslauf (6). 2. Drücken Sie die
Bedientaste “zwei Tassen” (29). 3. Verfahren Sie weiter wie bei der jeweiligen
Getränkezubereitung
beschrieben.
Information Die Einstellung gilt nur für eine einzelne Getränkezubereitung.
Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Getränk zubereiten, wechselt das
Gerät zum Eintassenbezug.
6 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern
Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaffeespezialitäten
zuzubereiten. Sie können voreingestellte Rezepte verwenden oder die
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern.
6.1 Voreinstellungen ändern
Je nach Getränk können Sie folgende Voreinstellungen ändern: Kaffeemenge: 25
ml bis 220 ml, Milchmenge oder Milchschaummenge: 25 ml bis 220 ml,
Heißwassermenge: 25 ml bis 220 ml, Kaffeestärke: Sehr mild, Mild, Normal,
Stark, Sehr stark, Temperatur: Niedrig, Normal, Hoch.
Information Geänderte Voreinstellungen bleiben so lange gültig, bis sie erneut
geändert werden.
Das Ändern der Getränkeeinstellungen ist bei allen Getränken ähnlich.
Beispielhaft ist hier das Ändern der Kaffeestärke für einen Espresso
beschrieben.
Bezugstasten Espresso Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
Abb. 15: Kaffeestärke einstellen
29
DE
Grundeinstellungen ändern
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die
Bedientaste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten >
Espresso > Kaffeestärke. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte
Kaffeestärke, und bestäti-
gen Sie mit ,,menu/ok”. 4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit, um das Menü
zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige. » Bei den nächsten
Zubereitungen von Espresso wird die neu gewählte
Kaffeestärke verwendet.
7 Grundeinstellungen ändern
Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die
Grundeinstellungen des Geräts ändern.
7.1 Sprache einstellen
Sie können die Sprache der Diplaytexte einstellen. Voraussetzung: Das Display
zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Bedientaste ,,menu/ok”
länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Sprache. 3. Wählen
Sie mit den Pfeiltasten eine Sprache, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit. » Im Display
erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7.2 Automatisches Ausschalten einstellen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es sich nach einer
vorgegebenen Zeit automatisch aus. Diese Zeit können Sie im Menü Auto Aus
einstellen.
Zeitdauer für automatisches Ausschalten einstellen Voraussetzung: Das Display
zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Bedientaste ,,menu/ok”
länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus.
30
DE
Grundeinstellungen ändern
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Zeit, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit. » Im Display erscheint die
Bereitschaftsanzeige.
Information Das automatische Ausschalten kann nicht komplett deaktiviert
werden. Spätestens nach 8 Stunden ohne Bedienung schaltet sich das Gerät aus.
7.3 Energiesparmodus einstellen
Der Energiesparmodus bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur. Wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es nach einer vorgegebenen Zeit
automatisch in den Energiesparmodus. Im Display erscheint daraufhin die
Aufforderung Beliebige Taste drücken. Sobald Sie der Aufforderung folgen, wird
der Energiesparmodus beendet. Im Menü Energiesparmodus stellen Sie die
Zeitdauer bis zum Aktivieren des Energiesparmodus ein. Voraussetzung: Das
Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok”
länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Energiesparmodus.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Zeitdauer, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information Der Energiesparmodus kann nicht komplett deaktiviert werden.
Spätestens nach 4 Stunden ohne Bedienung schaltet das Gerät in den
Energiesparmodus.
7.4 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Information Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen
alle persönlichen Einstellungen verloren.
31
DE
Grundeinstellungen ändern
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden. » Das Menü
erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü System > Werkseinstellungen. 3. Wählen Sie mit den
Pfeiltasten Zurücksetzen, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7.5 Informationen zum Gerätestatus
Informationen über den Gerätestatus erreichen Sie über das Menü System >
Statistik. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die Taste ,,menu/ok”.
Die nachfolgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die Bedeutung der
Informationen.
Information Bezüge Total
Entkalkt Kaffeesystem gereinigt Milchsystem gereinigt Filter gewechselt
Bedeutung Anzahl der Getränke, die seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden. Anzahl der durchgeführten Entkalkungen. Anzahl der durchgeführten Reinigungen. Anzahl der durchgeführten Reinigungen. Anzahl der durchgeführten Filterwechsel.
Die Fortschrittsbalken zeigen die verbleibenden Getränkezubereitungen, bis das Gerät Sie zum Reinigen, Entkalken oder zum Filterwechsel auffordert.
Softwareversion
Information über die installierte Softwareversion erhalten Sie über das Menü
System > SW-Version. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die Taste ,,menu/ok”.
32
DE
Grundeinstellungen ändern
7.6 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad des Kaffeepulvers hat Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Der
Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen, den
Mahlgrad frühestens nach etwa 1000 Kaffeebezügen (nach etwa 1 Jahr) zu
justieren.
10
Abb. 16: Hebel für die Einstellung des Mahlgrads 1. Entnehmen Sie den
Wassertank.
» Am Gehäuse wird der Hebel “Mahlgradverstellung” (10) sichtbar. 2. Stellen
Sie den Hebel nach links oder nach rechts, wie auf Abb. 16 abge-
bildet. Nach links = Mahlgrad feiner Nach rechts = Mahlgrad gröber 3. Setzen
Sie den Wassertank wieder ein. Information Wenn Sie den Mahlgrad feiner
einstellen, wird der Kaffeegeschmack stärker. Der Mahlgrad ist optimal
eingestellt, wenn der Kaffee gleichmäßig aus dem Auslauf fließt und eine
feine, dichte Crema entsteht.
33
DE
Pflege und Wartung
8 Pflege und Wartung
Durch regelmäßige Pflege und Wartung des Geräts stellen Sie eine
gleichbleibend hohe Qualität Ihrer Getränke sicher.
8.1 Allgemeine Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigungen
von Milch und Kaffee sofort.
ACHTUNG Bei Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel können die
Oberflächen verkratzen. Verwenden Sie keine scheuernden Tücher, Schwämme und
Reinigungs-
mittel.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Reinigen Sie das Gerät von außen
mit einem weichen, feuchten Tuch
und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel. Spülen Sie die Tropfschale und
den Kaffeesatzbehälter ab. Verwen-
den Sie hierbei eine weiches, feuchtes Tuch und ein handelsübliches
Geschirrspülmittel. Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem weichen,
trockenen Tuch. Der Kaffeesatzbehälter (7), das Tassenblech (15) und der
Milchbehälter (ohne Deckel, Milchschlauch und Steigrohr) sind
spülmaschinengeeignet.
8.2 Kaffeesystem spülen
Bei der Spülung werden die Düsen am Auslauf und die innenliegenden Teile des
Kaffeesystems gespült. Dadurch gelangt auch Spülwasser aus dem Innenraum in
die Tropfschale. Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische
Spülung durch. Sie können die Spülung auch manuell durchführen: Voraussetzung:
Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den
Auslauf. 2. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
34
DE
Pflege und Wartung 3. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Spülung.
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch. » Im Display erscheint die
Bereitschaftsanzeige.
8.3 Brühgruppe ausbauen und reinigen
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro
Woche zu reinigen.
11 12
35 Abb. 17: Brühgruppe entnehmen Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
- Öffnen Sie die Abdeckung (11). Fassen Sie dafür in die Mulde an der
rechten Seite des Geräts und schieben Sie die Abdeckung nach hinten. Nehmen Sie die Abdeckung ab. 2. Drücken und halten Sie den roten Hebel (35) am Griff der Brühgruppe (12), und drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
35
DE
Pflege und Wartung
3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Griff aus dem Gerät heraus.
36
Abb. 18: Brühgruppe reinigen 4. Spülen Sie die Brühgruppe unter fließendem
Wasser gründlich von allen
Seiten ab. » Die Brühgruppe und das Sieb (36) sind frei von Kaffeeresten. 5.
Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen. 6. Entfernen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch Kaffeereste von den Flächen im Inneren des Geräts. 7. Setzen
Sie die Brühgruppe in das Gerät ein. Drücken und halten Sie den roten Hebel am
Griff der Brühgruppe, und drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis er
am Anschlag einrastet. 8. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen Sie dazu die
Abdeckung ein, und schieben Sie die Abdeckung nach vorn, bis sie einrastet.
8.4 Programm ,,Easy Cleaning” verwenden
Mit dem “Easy Cleaning”-Programm wird das Milchsystem gespült. Nach jeder
Zubereitung eines Getränks mit Milch fordert Sie das Gerät auf, das Easy
Cleaning-Programm auszuführen. Sie können das Easy Cleaning-Programm auch
manuell durchführen. Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken
Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
36
DE
Pflege und Wartung
3. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Easy Cleaning. 4. Wählen Sie mit den
Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit ,,menu/ok”. 5. Folgen Sie den
weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des Easy
Cleaning-Programms. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.5 Programm ,,Milchsystem reinigen” verwenden
Zur Reinigung des Milchsystems wird ein Milchsystem-Reiniger benötigt. Zur
Erhaltung der Hygiene und zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir,
das Reinigungsprogramm einmal pro Woche durchzuführen. Das Reinigungsprogramm
dauert ungefähr 3 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger und die
Nichtbeachtung der Verarbeitungshinweise können zu Schäden am Gerät führen.
Verwenden Sie ausschließlich den Milchsystemreiniger Melitta® PERFECT
CLEAN Milchsystemreiniger für Kaffeevollautomaten. Beachten Sie die
Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Milch-
systemreinigers.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie den
Kaffeesatzbehälter (7) oder ein Gefäß mit mindestens
0,7 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Taste
,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 3. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Reinigung
Milchsystem. 4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Reinigungsprogramms. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
37
DE
Pflege und Wartung
Milcheinheit reinigen Zusätzlich empfehlen wir, die Milcheinheit, den
Milchschlauch und den Milchbehälter (je nach Modell) regelmäßig zu reinigen.
38
37
Abb. 19: Milcheinheit ausbauen Zum Ausbau der Milcheinheit gehen Sie wie folgt
vor: Voraussetzung: Der Milchschlauch ist vom Gerät entfernt. 1. Ziehen Sie
die Abdeckung (37) vom Auslauf nach vorne ab. 2. Drücken Sie die Milcheinheit
(38) nach unten und entnehmen Sie diese. 3. Zerlegen Sie die Milcheinheit in
drei Teile, wie oben abgebildet. 4. Reinigen Sie die Einzelteile mit warmem
Wasser. Verwenden Sie die mit-
gelieferte Reinigungsbürste, ein weiches, feuchtes Tuch und handelsübliches
Geschirrspülmittel. Der Einbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge.
8.6 Programm ,,Kaffeesystem reinigen” verwenden
Mit dem Programm “Kaffeesystem reinigen” werden Rückstände und Kaffeeölreste
mit Hilfe von Kaffeevollautomaten-Reiniger entfernt. Zur Vermeidung von
Schäden am Gerät empfehlen wir, das Reinigungsprogramm alle 2 Monate oder
wenn das Gerät Sie dazu auffordert durchzuführen. Das Reinigungsprogramm
dauert ungefähr 10 Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
38
DE
Pflege und Wartung
VORSICHT Der Kontakt mit Kaffeevollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der
Augen und der Haut führen. Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der
Verpackung des
Kaffeevollautomaten-Reinigers.
ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Kaffeevollautomaten-Reiniger kann zu
Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungstabletten
Melitta® PERFECT
CLEAN Reinigungstabs für Kaffeevollautomaten.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die
Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Reinigung
Kaffeesystem. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Reinigungsprogramms. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.7 Programm ,,Entkalkung” verwenden
Mit dem Entkalkungsprogramm werden Kalkablagerungen im Innern des Geräts mit
Kaffeevollautomaten-Entkalker entfernt. Zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, das Entkalkungsprogramm alle 3 Monate oder wenn das Gerät Sie
dazu auffordert durchzuführen. Das Entkalkungsprogramm dauert ungefähr 25
Minuten und sollte nicht unterbrochen werden.
VORSICHT Der Kontakt mit Kaffeevollautomaten-Entkalker kann zu Reizungen der
Augen und der Haut führen. Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der
Verpackung des
Kaffeevollautomaten-Entkalkers.
39
DE
Pflege und Wartung
ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker und die Nichtbeachtung der
Verarbeitungshinweise können zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie
ausschließlich den Flüssigentkalker Melitta® ANTI CALC
Flüssigentkalker für Kaffeevollautomaten. Beachten Sie die
Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Entkal-
kers.
ACHTUNG Ein eingeschraubter Wasserfilter kann während des Entkalkungsprogramms
beschädigt werden. Entfernen Sie den Wasserfilter, wenn das Gerät Sie dazu
auffordert. Legen Sie den Wasserfilter während des Entkalkungsprogramms in ein
Gefäß mit Leitungswasser. Nach Beendigung des Entkalkungsprogramms können Sie
den Wasser-
filter wieder einsetzen und weiter verwenden.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die
Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege >
Entkalkung. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Entkalkungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.8 Wasserhärte einstellen
Mit der Einstellung der Wasserhärte wird reguliert, wie häufig das Gerät Sie
auffordert, es zu entkalken. Je härter das Wasser ist, desto häufiger muss das
Gerät entkalkt werden.
Information Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, können Sie keine
Wasserhärte einstellen. Die Wasserhärte ist automatisch auf 1 = Weich
eingestellt (siehe Kapitel 8.9 Wasserfilter verwenden auf Seite 41).
Bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie
die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle
Wasserhärtebereich auf Seite 45.
40
DE
Pflege und Wartung Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
- Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum Menü Wasserhärte. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Wasserhärtebereich, und bestätigen
Sie mit ,,menu/ok”. 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.9 Wasserfilter verwenden
Die Verwendung eines Wasserfilters verlängert die Lebensdauer des Geräts, und Sie müssen das Gerät seltener entkalken. Der im Lieferumfang enthaltene Wasserfilter filtert Kalk und andere Schadstoffe aus dem Wasser.
39
40
1
41
Abb. 20: Wasserfilter ein- oder ausschrauben Der Wasserfilter (40) wird mit der Einschraubhilfe (39) in das Gewinde (41) am Boden des Wassertanks (1) eingeschraubt oder ausgeschraubt.
41
DE
Pflege und Wartung
Wasserfilter einsetzen
Information Legen Sie den Wasserfilter für einige Minuten in ein Gefäß mit
frischem Leitungswasser, bevor Sie ihn einsetzen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die
Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren zum Menü Pflege > Filter >
Filter einsetzen. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie
mit ,,menu/ok”. 4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf Weich eingestellt. » Im Display
erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Wasserfilter wechseln Wechseln Sie den Wasserfilter, wenn das Gerät Sie dazu
auffordert. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1.
Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Filter >
Filter wechseln. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie
mit ,,menu/ok”. 4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display. » Im
Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Wasserfilter entfernen Der Wasserfilter sollte nicht über einen längeren
Zeitraum trockenstehen. Wir empfehlen, den Wasserfilter bei längerem
Nichtgebrauch in einem Gefäß mit Leitungswasser im Kühlschrank aufzubewahren.
Entfernen Sie den Wasserfilter wie folgt: Voraussetzung: Das Display zeigt die
Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok” länger als 2
Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Filter >
Filter entfernen. 3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie
mit ,,menu/ok”. 4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt.
42
D E
Störungen
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige. 5. Stellen Sie gegebenenfalls
die Wasserhärte neu ein, (siehe Kapitel 8.8
Wasserhärte einstellen auf Seite 40).
9 Störungen
Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere,
hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline
(Ortstarif ).
Die Servicenummer finden Sie hinter der seitlichen Abdeckung (11) oder auf
unserer Internetseite im Bereich Service.
Störung Kaffee läuft nur tropfenweise aus dem Auslauf.
Kaffee läuft nicht.
Anzeige Bohnen füllen im Display, obwohl der Bohnenbehälter gefüllt ist.
Lautes Geräusch des Mahlwerks. Brühgruppe lässt sich nach Entnahme nicht
einsetzen.
Anzeige Systemfehler im Display.
Ursache Mahlgrad zu fein. Gerät verschmutzt.
Gerät verkalkt. Wassertank nicht gefüllt oder nicht richtig eingesetzt.
Brühgruppe verstopft. Kaffeebohnen fallen nicht ins Mahlwerk.
Fremdkörper im Mahlwerk. Griff für die Verriegelung der Brühgruppe ist nicht
in der richtigen Position. Antrieb ist nicht in der richtigen Position.
Softwarestörung.
Maßnahme Mahlgrad gröber einstellen (siehe
Kapitel 7.6 auf Seite 33). Brühgruppe reinigen (siehe Kapi-
tel 8.3 auf Seite 35). Reinigungsprogramm durchführen
(siehe Kapitel 8.6 auf Seite 38). Gerät entkalken (siehe Kapitel 8.7
auf Seite 39). Wassertank füllen und auf richtigen
Sitz achten (siehe Kapitel 4.5 auf Seite 18). Brühgruppe reinigen (siehe
Kapitel 8.3 auf Seite 35). Eine Bezugstaste drücken. Leicht an den
Bohnenbehälter klopfen. Bohnenbehälter reinigen. Kaffeebohnen zu ölig. Andere
Kaffeebohnen verwenden. Hotline kontaktieren.
Prüfen, ob der Griff für die Verriegelung korrekt eingerastet ist (siehe
Kapitel 8.3 auf Seite 35).
Taste,,Kaffeestärke”-Taste drücken und halten. Zusätzlich die ,,Ein/Aus”-Taste
drücken. Das Gerät führt eine Initialisierung durch. Tasten wieder loslassen.
Gerät aus- und wieder einschalten (siehe Kapitel 4.1 auf Seite 14).
Hotline kontaktieren.
43
DE
Transport, Lagerung und Entsorgung
10 Transport, Lagerung und Entsorgung
10.1 Gerät ausdampfen
Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport und
bei Frostgefahr auszudampfen. Beim Ausdampfen wird das Restwasser aus dem
Gerät entfernt. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Taste ,,menu/ok”
länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display. 3. Navigieren Sie zum Menü System >
Ausdampfen. 4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit
,,menu/ok”. 5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display. » Das Gerät
schaltet sich aus.
10.2 Gerät transportieren
ACHTUNG Gefrierendes Restwasser kann zu Schäden am Gerät führen. Vermeiden
Sie, dass das Gerät Temperaturen unter 0 °C ausgesetzt wird.
Information Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung. Damit
vermeiden Sie Transportschäden.
Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende Tätigkeiten aus: 1.
Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel 10.1 Gerät ausdampfen auf
Seite 44). 2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter. 3.
Entleeren Sie den Wassertank. 4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter. 5. Reinigen
Sie das Gerät (siehe Kapitel 8.1 Allgemeine Reinigung auf
Seite 34). 6. Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech usw.) mit geeignetem
Klebeband. 7. Verpacken Sie das Gerät.
44
DE
Technische Daten
10.3 Gerät entsorgen
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät
umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme.
11 Technische Daten
Technische Daten Betriebsspannung Leistungsaufnahme Pumpendruck Maße
Breite Höhe Tiefe Fassungsvermögen Bohnenbehälter Wassertank Menge eines
Getränkebezugs Gewicht (leer) Umgebungsbedingungen Temperatur Relative
Luftfeuchtigkeit
220 V bis 240 V, 50 Hz maximal 1450 W statisch maximal 15 bar
253 mm 390 mm 380 mm
125 g 1,2 l 25 ml bis 220 ml
8,3 kg
10 °C bis 32 °C 30 % bis 80 % (nicht kondensierend)
Wasserhärtebereich Weich Mittel Hart Sehr hart
Werkseinstellungen Espresso
Café Crème
°d 0 bis 10 10 bis 15 15 bis 20 >20
°e 0 bis 13 13 bis 19 19 bis 25 >25
°f 0 bis 18 18 bis 27 27 bis 36 >36
Getränkemenge Kaffeestärke Brühtemperatur Getränkemenge Kaffeestärke Brühtemperatur
40 ml Stark Normal 120 ml Stark Normal
45
DE
Technische Daten Werkseinstellungen Cappuccino
Latte Macchiato
Milch Heißwasser
Getränkemenge Kaffeestärke Brühtemperatur Getränkemenge Kaffeestärke Brühtemperatur Schaummenge Milchmenge Getränkemenge
130 ml Stark Normal 190 ml Stark Normal 180 ml 180 ml 180 ml
46
GB
Table of contents
Table of contents
1
For your safety …………………………………………………………………………………………………….49
1.1 Proper use…………………………………………………………………………………………………..49
1.2 Danger from electric current …………………………………………………………………..50
1.3 Risk of burns and scalds……………………………………………………………………………50
1.4 General safety…………………………………………………………………………………………….51
2
Overview of the appliance………………………………………………………………………………..52
2.1 Appliance at a glance ……………………………………………………………………………….52
2.2 Overview of the control panel ……………………………………………………………….. 54
3
First steps ……………………………………………………………………………………………………………..55
3.1 Unpacking the appliance…………………………………………………………………………55
3.2 Checking the delivery contents………………………………………………………………55
3.3 Installing the appliance ……………………………………………………………………………56
3.4 Connecting the appliance ……………………………………………………………………….56
3.5 Switching on the appliance for the first time ……………………………………….56
4
Basic operation ……………………………………………………………………………………………………58
4.1 Switching the appliance on and off ……………………………………………………….58
4.2 Using the control panel ……………………………………………………………………………59
4.3 Navigating in the menu……………………………………………………………………………59
4.4 Filling coffee beans into the bean container ………………………………………..61
4.5 Filling with water……………………………………………………………………………………….62
4.6 Adjusting the outlet………………………………………………………………………………….63
4.7 Using milk …………………………………………………………………………………………………..64
4.8 Emptying the drip tray and coffee grounds container………………………..66
5
Preparing beverages ………………………………………………………………………………………….67
5.1 Preparing Espresso and Café Crème ………………………………………………………67
5.2 Preparing cappuccino ………………………………………………………………………………68
5.3 Preparing latte macchiato ……………………………………………………………………….68
5.4 Preparing milk froth or warm milk………………………………………………………….69
5.5 Preparing hot water ………………………………………………………………………………….69
5.6 Preparing further beverage specialities with recipes ………………………….69
5.7 Changing beverage settings before and during preparation ……………71
5.8 Stopping beverage preparation……………………………………………………………..72
5.9 Preparing two beverages simultaneously ……………………………………………. 72
6
Permanently changing beverage settings…………………………………………………….73
6.1 Changing default settings ……………………………………………………………………….73
47
GB
Table of contents
7
Changing basic settings…………………………………………………………………………………….74
7.1 Setting the language………………………………………………………………………………..74
7.2 Setting Auto OFF……………………………………………………………………………………….74
7.3 Setting energy save mode……………………………………………………………………….75
7.4 Resetting the appliance to the factory settings……………………………………75
7.5 Information on the appliance status ……………………………………………………..76
7.6 Setting the grinding fineness………………………………………………………………….77
8
Care and maintenance……………………………………………………………………………………….78
8.1 General cleaning ……………………………………………………………………………………….78
8.2 Rinsing the coffee system………………………………………………………………………..78
8.3 Removing and cleaning the brewing unit…………………………………………….79
8.4 Using the “Easy Cleaning” programme………………………………………………….80
8.5 Using the “Cleaning milk system” programme …………………………………….81
8.6 Using the “Cleaning coffee system” programme …………………………………82
8.7 Using the “Descaling” programme…………………………………………………………83
8.8 Setting the water hardness ……………………………………………………………………..84
8.9 Using a water filter…………………………………………………………………………………….85
9
Troubleshooting…………………………………………………………………………………………………. 87
10 Transport, storage and disposal………………………………………………………………………88 10.1 Venting the appliance………………………………………………………………………………88 10.2 Transporting the appliance……………………………………………………………………..88 10.3 Disposing of the appliance………………………………………………………………………89
11 Technical data ……………………………………………………………………………………………………..89
48
GB
For your safety
Dear Customer,
Thank you for purchasing the Melitta® Passione® OT fully automatic coffee
maker. The operating instructions will help you discover the diverse options
offered by the appliance and enjoy your coffee to the full. Read through the
operating instructions carefully. This helps avoid personal injury and
material damage. Store the operating instructions carefully. If you pass on
the appliance, include the operating instructions with it. Melitta accepts no
liability for damage caused by failure to observe the operating instructions.
If you require further information or have any questions on the appliance,
contact Melitta or visit our website at: www.international.melitta.de We hope
you enjoy using your appliance.
1 For your safety
The appliance conforms to the relevant European directives and has been built
using the latest technology. Nevertheless, some residual dangers remain.
Observe the safety instructions to avoid dangers. Melitta accepts no liability
for damage caused by failure to observe the safety instructions.
1.1 Proper use The appliance is used to prepare beverages made from coffee
beans, and to heat milk and water. The appliance is intended for use in
private households. Any other use is regarded as improper and may lead to
personal injury and material damage. Melitta accepts no liability for damage
that arises due to improper use of the appliance.
49
GB
For your safety
1.2 Danger from electric current If the appliance or the power cable is
damaged, there is a risk of fatal electric shock. Observe the following safety
instructions to avoid danger from electric current: Do not use a damaged power
cable. A damaged power cable may only be replaced by the manufacturer or its
customer service or service partner. Do not open any covers firmly screwed
onto the appliance housing. Only use the appliance when it is in a technically
flawless condition. A defective appliance may only be repaired by an
authorised workshop. Do not repair the appliance yourself. Do not make any
changes to the appliance, its components or its accessories. Do not immerse
the appliance in water. Do not let the power cable come into contact with
water.
1.3 Risk of burns and scalds Escaping fluids and steam may be very hot. Parts
of the appliance can also become very hot. Observe the following safety
instructions to avoid scalds and burns: Avoid escaping fluids and steam coming
into contact with the skin. Do not touch the nozzles on the outlet during and
immediately after dispensing a beverage. Wait until the components have cooled
down.
50
GB
For your safety
1.4 General safety Observe the following safety instructions to avoid personal
injury and material damage: Do not operate the appliance in a cabinet or
similar. Do not reach into the interior of the appliance during operation.
Keep the appliance and its power cable out of the reach of children under 8
years of age. This appliance may be used by children over 8 years of age and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in
using the appliance safely and understand the resulting risks. Children must
not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be undertaken
by children younger than 8 years of age. Children over 8 years of age must be
supervised during cleaning and maintenance. Disconnect the appliance from the
power supply when left unsupervised for a long time. The appliance must not be
operated at altitudes over 2000 m. Please observe the instructions in the
corresponding section when cleaning the appliance and its components (Care and
maintenance on page 78).
51
GB
Overview of the appliance
2 Overview of the appliance
2.1 Appliance at a glance
2
3
1
10
4 5
6
7
9
8
Fig. 1: Front left of the appliance
1 Water tank with lid
2 Lid of the bean container 3 Bean container 4 Cup rest 5 Control panel
6 Height-adjustable outlet with 2 coffee nozzles, 1 milk nozzle, 1 hot water
nozzle, cup illumination
7 Coffee grounds container (inner) 8 Drip tray 9 ON/OFF button 10 “Grinding
fineness adjustment” lever
(inner)
52
Overview of the appliance
GB
11 12
16
13
14
15
Fig. 2: Front right of the appliance
11 Cover 12 Brewing unit (inner) 13 Milk hose connection at the
outlet
14 Milk hose connection at the drip tray 15 Cup plate 16 Float
53
Overview of the appliance
2.2 Overview of the control panel
17 18 19
GB
09:52 Please select beverage
20 21 22 Fig. 3: Direct keys
Item Designation 17 Espresso 18 Café crème 19 Cappuccino 20 Milk foam/Warm milk 21 Latte macchiato 22 Hot water
Function Preparing espresso Preparing café crème Preparing cappuccino
Preparing milk froth and warm milk
Preparing latte macchiato Preparing hot water
23
24 25 26
09:52 Please select beverage
Fig. 4: Display and buttons
27 28 29
Item Designation 23 Display
24 Up arrow button
25 Recipes 26 Coffee strength 27 Down arrow
button 28 menu/ok 29 Two cups
Function Display of current menus and messages Example: Ready symbol Navigating up in the menu or increasing the quantity Selecting and preparing recipes Setting the coffee strength Navigating down in the menu or reducing amount Calling up the menu or confirming inputs Two-cup dispensing
54
GB
First steps
3 First steps
This chapter describes how to prepare your appliance for use.
3.1 Unpacking the appliance
In addition to the appliance, there are further accessories in the packaging
such as cleaning aids and agents.
CAUTION Contact with cleaning agents can lead to eye and skin irritation. Keep
the supplied cleaning agents out of the reach of children. Unpack the
appliance. Remove the packaging material, the adhesive
strips and the protective films from the appliance. Keep the packaging
material for transport and any return shipments.
Information The appliance may contain traces of coffee and water. The
appliance has been tested in the factory to ensure that it functions
perfectly.
3.2 Checking the delivery contents
Check the completeness of delivery using the following list. If parts are
missing, contact your retailer. Milk container with short milk hose Long milk
hose Cleaning brush Test strip for determining the water hardness.
55
GB
First steps
3.3 Installing the appliance
Observe the following instructions: Do not install the appliance in damp
rooms. Install the appliance on a stable, flat and dry surface. Do not install
the appliance in the vicinity of sinks or the like. Do not install the
appliance on hot surfaces. Install the appliance at a sufficient distance
(approx. 10 cm) from the
wall and other objects. The space above the appliance should be at least 20
cm. Route the power cable so it cannot be damaged by edges or hot surfaces.
3.4 Connecting the appliance
Observe the following instructions: Make sure that the supply voltage matches
the operating voltage speci-
fied in the technical data (see the Technical data on page 89 table). Only
connect the appliance to a properly installed earthing contact
socket. If in doubt, consult a specialist electrician. The earthing contact
socket must have a fuse of at least 10 A.
3.5 Switching on the appliance for the first time
During initial start-up, the language, the time and the water hardness can be
set. The settings can be changed at a later point in time (see chapter 7
Changing basic settings on page 74 and section 8.8 Setting the water hardness
on page 84). Use the enclosed test strips to determine the water hardness.
Observe the instructions on the test strip packaging and in the table Water
hardness range on page 89.
Information We recommend pouring away the first two cups of coffee after
initial
start-up. If you want to use a water filter, only insert this after starting
up for the
first time.
56
GB
First steps
9 Fig. 5: ON/OFF button Requirement: The appliance has been installed and
connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the ON/OFF button.
» The welcome display appears on the appliance. » The request to carry out the
setup appears: Please set up the machine. 3. Confirm with “menu/ok”. » The
Language menu appears. 4. Select your language with the arrow buttons. Confirm
with “menu/ok”. » The Water hardness menu appears. 5. Select the determined
water hardness range with the arrow buttons or confirm the default value with
“menu/ok”. » The request Please refill and insert water tank appears. 6.
Remove the water tank. Rinse out the water tank with clean water. Fill the
water tank with fresh water and insert it. » The appliance heats up and
performs automatic rinsing. » The ready symbol appears on the display. 7. Fill
coffee beans into the bean container. To do this, read section 4.4 Filling
coffee beans into the bean container on page 61. » If required, a water filter
can now be inserted (see section 8.9 Using a water filter on page 85).
57
GB
Basic operation
4 Basic operation
This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a
daily basis.
4.1 Switching the appliance on and off
Before switching on after starting up the appliance for the first time, read
section 3.5 Switching on the appliance for the first time on page 56.
Information When switched on and off, the appliance performs automatic
rinsing. During rinsing, rinsing water is also conducted into the drip tray.
Switching on the appliance 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the
ON/OFF button (9).
» The welcome display appears on the appliance. » The appliance heats up and
performs automatic rinsing. » The ready symbol appears on the display.
Information If the appliance was only switched off briefly, there is no
automatic rinsing after switching on.
Switching off the appliance 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the
ON/OFF button (9).
» The appliance performs automatic rinsing. » The appliance switches off.
Information The appliance switches off automatically when it is not operated
for a
long time. Automatic rinsing is also carried out in this case. The off time
can be set in the Auto OFF menu, see section 7.2 Setting Auto
OFF on page 74. If no beverage has been prepared since switching on or if the
water tank
is empty, no rinsing takes place.
58
GB
Basic operation
4.2 Using the control panel
The essential programmes can be accessed using the control panel. Press the
required button. Use the following actions to operate the buttons:
Brief press Briefly press a button to select a programme.
2s
Long press Press a button for longer than 2 seconds to select a second
programme that may be available.
4.3 Navigating in the menu
To set individual beverages and for maintenance and care, call up the menu on
the display and navigate in the menu.
Observe the instructions on the display.
Direct keys Espresso Coffee strength
Strong
Confirm with OK:
Fig. 6: Display (example) and buttons for navigation
Use the following options to navigate in the menu:
Calling up the menu and confirming the selection
Press the “menu/ok” button for longer than 2 seconds to call up the menu.
Briefly press the “menu/ok” button to confirm your selection.
59
GB
Basic operation
Navigating in the menu or changing a numerical value Press the arrow buttons
to navigate down or up in the menu. Press the arrow buttons to increase or
decrease a numerical value. Press and hold an arrow button to quickly reach
the required position or numerical value.
Exiting a menu Select the Exit command with the arrow buttons and confirm with
“menu/ok” to exit a menu. Exit submenus that only display information and
where no settings are made with “menu/ok”.
Calling up submenus Some appliance programmes can be reached by calling up
several submenus in succession. Submenus are always called up in a similar
way. Navigation to the Descaling programme is described here as an example.
Care Exit Rinsing Easy cleaning Cleaning milk system Cleaning coffee system
Descaling Filter
Fig. 7: Navigating to the Descaling programme 1. Press the “menu/ok” button
for 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Use the arrow buttons to select Care and
confirm with
“menu/ok”. 3. Use the arrow buttons to select Descaling and confirm with
“menu/ok”. The selection of a programme is always shown in shortened form in
these operating instructions: Navigate to the Care > Descaling menu.
60
GB
Basic operation
4.4 Filling coffee beans into the bean container
Roasted coffee beans lose their aroma. Only fill the bean container with as
many coffee beans as you will consume over the next 3 to 4 days.
ATTENTION The use of unsuitable types of coffee can lead to clogging of the
grinder. Do not use freeze-dried or caramelised coffee beans. Do not use any
coffee powder or instant products.
2
Fig. 8: Opening the lid of the bean container. 1. Open the lid (2) of the bean
container. 2. Fill coffee beans into the bean container. 3. Close the lid of
the bean container.
61
GB
Basic operation
4.5 Filling with water
Only use fresh, cold water without carbon dioxide for optimum coffee
enjoyment. Change the water daily.
Information The quality of the water largely determines the flavour of the
coffee. Therefore, use a water filter (see section 8.8 Setting the water
hardness on page 84 and section 8.9 Using a water filter on page 85). 30 1
Fig. 9: Water tank 1. Open the lid of the water tank (30) and pull the water
tank (1) upwards
out of the appliance by the handle. 2. Fill the water tank with water. 3.
Insert the water tank into the appliance from above and close the lid.
62
GB
Basic operation
4.6 Adjusting the outlet
The outlet (6) is height-adjustable. Set the greatest possible distance
between the outlet and the vessel. Depending on the vessel, push the outlet up
or down.
6
Fig. 10: Adjusting the outlet
63
GB
Basic operation
4.7 Using milk
Use cooled milk for optimum coffee enjoyment. Depending on the version of the
appliance, use the long milk hose supplied or the milk container supplied.
Connecting the milk container
13 31 32
Fig. 11: Connected milk container 1. Connect the milk hose (31) to the
connection at the outlet (13). 2. Connect the free end of the milk hose to the
milk container (32).
Information Store the filled milk container in the refrigerator.
64
GB
Connecting the milk pack
13 33 34
Basic operation
Fig. 12: Connected commercial milk pack
1. Connect the long milk hose (33) to the connection at the outlet (13). 2.
Insert the free end of the milk hose into a commercial milk pack (34).
65
GB
Basic operation
4.8 Emptying the drip tray and coffee grounds container
After dispensing several beverages, the drip tray (8) and the coffee grounds
container (7) can become full. The projecting float (16) indicates the current
filling level of the drip tray. After a specified number of beverages have
been dispensed, the appliance also shows that the drip tray and coffee grounds
container are full. Always empty the drip tray and coffee grounds container.
7
16
8
Fig. 13: Emptying the drip tray and coffee grounds container
1. Pull the drip tray (8) forwards out of the appliance. 2. Remove the coffee grounds container (7) and empty it. 3. Empty the drip tray. 4. Insert the coffee grounds container. 5. Push the drip tray into the appliance until fully inserted.
Information
If you empty the drip tray and the coffee grounds container while the
appliance is switched off, the appliance does not register this process.
Therefore, it is possible that you are requested to empty the containers
although the drip tray and the coffee grounds container are not yet full.
66
GB
Preparing beverages
5 Preparing beverages
There are two options for preparing beverages: Standard dispensing as
described below, Selection and preparation of a recipe (see section 5.6
Preparing further
beverage specialities with recipes on page 69). Information The default
settings for standard dispensing or for a recipe can be permanently changed
(see section 6.1 Changing default settings on page 73). Please note: There
should always be sufficient water in the water tank. If the fill level is too
low, the appliance requests you to refill it. There should always also be
sufficient coffee beans in the bean container. If there are no longer any
coffee beans present, the appliance stops the preparation of a coffee
beverage. The appliance does not detect the level of milk. The vessels for the
beverages should be sufficiently large (see table Factory settings on page
90).
5.1 Preparing Espresso and Café Crème
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place a vessel
beneath the outlet. 2. Press the “Espresso” or “Café Crème” button.
» The grinding process and beverage dispensing start. » Beverage dispensing
ends automatically. 3. Remove the vessel. » The ready symbol appears on the
display.
67
GB
Preparing beverages
5.2 Preparing cappuccino
Requirement: The display shows the ready symbol and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the “Cappuccino” direct key.
» The grinding process and coffee dispensing start. » Coffee dispensing is
ended automatically. » Milk dispensing begins. » Beverage dispensing ends
automatically. 3. Remove the vessel. » The display shows: Easy Cleaning? (OK
for start). 4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further
beverages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the
instruc-
tions on the display. Information on this is available in section 8.4 Using
the “Easy Cleaning” programme on page 80. b) Prepare further beverages and
execute the Easy Cleaning programme later.
» The ready symbol appears on the display.
5.3 Preparing latte macchiato
Requirements: The ready symbol appears on the display and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the “Latte Macchiato” direct
key.
» Milk dispensing begins. » Milk dispensing is ended automatically. » The
grinding process and coffee dispensing start. » Beverage dispensing ends
automatically. 3. Remove the vessel. » The display shows: Easy Cleaning? (OK
for start). 4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further
beverages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the
instruc-
tions on the display. Information on this is available in section 8.4 Using
the “Easy Cleaning” programme on page 80. b) Prepare further beverages and
execute the Easy Cleaning programme later.
» The ready symbol appears on the display.
68
GB
Preparing beverages
5.4 Preparing milk froth or warm milk
The preparation of milk froth and warm milk is similar.
Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the “Milk foam/Warm milk”
direct key.
a) Milk froth = briefly press button b) Warm milk = press the button for
longer (2 seconds) » Milk dispensing begins. » Beverage dispensing ends
automatically. 3. Remove the vessel. » The display shows: Easy Cleaning? (OK
for start). 4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further
beverages. a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the
instruc-
tions on the display. Information on this is available in section 8.4 Using
the “Easy Cleaning” programme on page 80. b) Prepare further beverages and
execute the Easy Cleaning programme later.
» The ready symbol appears on the display.
5.5 Preparing hot water
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the “Hot water” direct key.
» Hot water dispensing begins. » Beverage dispensing ends automatically. 3.
Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.
5.6 Preparing further beverage specialities with recipes
In addition to standard dispensing, you can select Recipes for further
beverage specialities in the menu. The following beverage specialities are
available here:
Beverage specialities without milk: Ristretto Lungo Americano
69
GB
Preparing beverages
Beverage specialities with milk: Espresso Macchiato Caffè Latte Café au Lait
Preparing Ristretto, Lungo or Americano The preparation of Ristretto, Lungo
und Americano is similar. The selection of a Ristretto is described as an
example. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place a
vessel beneath the outlet. 2. Press the “Recipes” button.
» The Recipes menu appears on the display. 3. Use the arrow buttons to select
Ristretto. 4. Confirm your selection with “menu/ok”.
» The grinding process and beverage dispensing start. » Beverage dispensing
ends automatically. 5. Remove the vessel. » The ready symbol appears on the
display.
Preparing Espresso Macchiato, Caffè Latte or Café au Lait The preparation of
Espresso Macchiato, Caffè Latte and Café au Lait is similar. The preparation
of an Espresso Macchiato is described as an example. Requirement: The ready
symbol appears on the display and milk is connected. 1. Place a vessel beneath
the outlet. 2. Press the “Recipes” button.
» The Recipes menu appears on the display. 3. Use the arrow buttons to select
Espresso Macchiato. 4. Confirm your selection with “menu/ok”.
» The grinding process and coffee dispensing start. » Coffee dispensing is
ended automatically. » Milk dispensing begins. » Beverage dispensing ends
automatically. 5. Remove the vessel. » The display shows: Easy Cleaning? (OK
for start).
70
GB
Preparing beverages
6. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further beverages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instructions on
the display. Information on this is available in section 8.4 Using the “Easy
Cleaning” programme on page 80. b) Prepare further beverages and execute the
Easy Cleaning programme later.
» The ready symbol appears on the display.
5.7 Changing beverage settings before and during preparation
Beverage settings can be changed before and during beverage preparation.
Information
The following settings only apply to the current beverage preparation.
Changing beverage settings before preparation The total beverage amount and
the coffee strength can be changed before selecting a beverage.
Before selecting a beverage, use the arrow buttons to set a beverage amount.
Before selecting a beverage, use the “Coffee strength” button to set the
coffee strength.
Information When preparing mixed beverages, the total beverage amount is sub-
divided according to a specified ratio. This applies to mixed beverages made
from coffee with milk or hot water. If a beverage is not prepared within 1
minute, the appliance switches to the default settings.
71
GB
Preparing beverages Changing beverage settings during preparation The beverage
quantity and the coffee strength can be changed during beverage preparation.
During beverage dispensing, use the arrow buttons to set the relevant beverage
amount.
During the grinding process, use the “Coffee strength” button to set the
coffee strength.
5.8 Stopping beverage preparation
To stop beverage preparation prematurely, press any direct key.
5.9 Preparing two beverages simultaneously
The “Two cups” button is used to prepare two beverages simultaneously. Two-cup
dispensing is only possible with pure coffee dispensing, such as Espresso,
Café Crème, Ristretto. Two-cup dispensing is not possible with the preparation
of hot water, hot milk and all mixed beverages.
29
6
Fig. 14: Two-cup dispensing
72
GB
Permanently changing beverage settings
1. Place two vessels beneath the outlet (6). 2. Press the “Two cups” button
(29). 3. Continue as described for the relevant beverage preparation.
Information The setting only applies to the single beverage that is prepared.
If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to
single-cup dispensing.
6 Permanently changing beverage settings
The appliance offers further options for preparing coffee specialities.
Default recipes can be used or the beverage settings can be permanently
changed.
6.1 Changing default settings
Depending on the beverage, the following default settings can be changed:
Coffee amount: 25 ml to 220 ml Milk amount or milk froth amount: 25 ml to 220
ml Hot water amount: 25 ml to 220 ml Coffee strength: Very mild, mild, normal,
strong, very strong Temperature: Low, normal, high
Information Changed default settings remain valid until they are changed
again.
Changing the beverage settings is similar for all beverages. Changing the
coffee strength for an Espresso is described here as an example.
Direct keys Espresso Coffee strength Strong Confirm with OK:
Fig. 15: Setting the coffee strength
73
GB
Changing basic settings
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Direct keys > Espresso >
Coffee strength menu. 3. Use the arrow buttons to select the desired coffee
strength and confirm
with “menu/ok”. 4. Repeatedly select the Exit command to exit the menu.
» The ready symbol appears on the display. » The newly selected coffee
strength is used the next time an Espresso is
prepared.
7 Changing basic settings
Operating steps that change the appliance’s basic settings are described in
this chapter.
7.1 Setting the language
The display text language can be set. Requirement: The ready symbol appears on
the display. 1. Press the “menu/ok” button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Language menu. 3. Use
the arrow buttons to select a language and confirm with “menu/ok”. 4. Exit the
menu with the Exit command. » The ready symbol appears on the display.
7.2 Setting Auto OFF
If the appliance is not operated for a long time, it switches off
automatically after a specified time. This time can be set in the Auto Off
menu.
Setting the duration for Auto OFF Requirement: The ready symbol appears on the
display. 1. Press the “menu/ok” button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Auto OFF menu. 3. Use
the arrow buttons to select a time and confirm with “menu/ok”. 4. Exit the
menu with the Exit command. » The ready symbol appears on the display.
74
GB
Changing basic settings
Information Auto OFF cannot be deactivated completely. After 8 hours without
being operated at the latest, the appliance switches off.
7.3 Setting energy save mode
Energy save mode lowers the heating temperature. If the appliance is not
operated for a long time, it automatically switches to energy save mode after
a specified time. The Press any button prompt then appears on the display. As
soon as you follow the request, the energy save mode ends. The period of time
until energy save mode is activated is set in the Energy save mode menu.
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Energy save mode menu.
3. Use the arrow buttons to select a period of time and confirm with
“menu/ok”. 4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
Information Energy save mode cannot be deactivated completely. After 4 hours
without being operated at the latest, the appliance switches to energy save
mode.
7.4 Resetting the appliance to the factory settings
The appliance can be reset to the factory settings.
Information If the appliance is reset to the factory settings, all personal
settings are lost.
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the System > Factory
settings menu. 3. Use the arrow buttons to select Reset and confirm with
“menu/ok”. » The ready symbol appears on the display.
75
GB
Changing basic settings
7.5 Information on the appliance status
Information on the appliance status can be accessed via the System >
Statistics menu. Press the “menu/ok” button to exit the menu.
The following table provides an overview of the meaning of the information.
Information Beverages Descaled Coffee system cleaned Milk system cleaned Filter changed
Meaning Number of beverages prepared since starting up. Number of descaling processes performed. Number of cleaning processes performed. Number of cleaning processes performed. Number of filter changes performed
The progress bars show the number of beverages that can still be prepared until the appliance requests you to perform cleaning, descaling or to change the filter.
Software version
Information on the installed software version is obtained via the System > SW
Version menu. Press the “menu/ok” button to exit the menu.
76
GB
Changing basic settings
7.6 Setting the grinding fineness
The grinding fineness of the coffee powder influences the flavour of the
coffee. The grinding fineness has been optimally set prior to delivery. We
recommend adjusting the grinding fineness after around 1,000 beverages have
been dispensed (after around 1 year) at the earliest.
10
Fig. 16: Lever for setting the grinding fineness 1. Remove the water tank.
» The “Grinding fineness adjustment” lever (10) is visible on the housing.
2. Move the lever to the left or right, as shown on Fig. 16. To the left =
grinding fineness finer To the right = grinding fineness coarser
3. Insert the water tank again. Information
If the grinding fineness is set finer, the coffee flavour is stronger. The
grinding fineness is optimally set when the coffee flows evenly out
of the outlet and a fine, dense crema appears.
77
GB
Care and maintenance
8 Care and maintenance
Regular care and maintenance of the appliance ensure the consistent high
quality of your beverages.
8.1 General cleaning
Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused by
milk and coffee.
ATTENTION The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched
surfaces. Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
Requirement: The appliance is switched off. Clean the outside of the appliance
with a soft, damp cloth and normal
washing-up liquid. Rinse off the drip tray and the coffee grounds container.
Use a soft, damp
cloth and normal washing up liquid for this. Clean the bean container with a
soft, dry cloth. The coffee grounds container (7), the cup plate (15) and the
milk con-
tainer (without lid, milk hose and riser pipe) can be washed in a dishwasher.
8.2 Rinsing the coffee system
During rinsing, the nozzles at the outlet and the internal parts of the coffee
system are rinsed. As a result, rinsing water from the interior enters the
drip tray. When switched on and off, the appliance performs automatic rinsing.
Rinsing can also be carried out manually: Requirement: The ready symbol
appears on the display. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the
“menu/ok” button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 3. Navigate to the Care > Rinsing menu.
» The appliance performs automatic rinsing. » The ready symbol appears on the
display.
78
GB
Care and maintenance
8.3 Removing and cleaning the brewing unit
To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit once
a week.
11 12
35 Fig. 17: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched
off. 1. Open the cover (11). To do this, reach into the recess on the right of
the
appliance and push the cover off backwards. Take off the cover. 2. Press and
hold the red lever (35) on the brewing unit handle (12) and
turn the handle clockwise until it engages at the stop.
79
GB
Care and maintenance
3. Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
36
Fig. 18: Cleaning the brewing unit 4. Rinse the brewing unit thoroughly from
all sides under running water.
» The brewing unit and the sieve (36) are free of coffee remains. 5. Allow the
brewing unit to drip dry. 6. Use a soft, dry cloth to remove coffee residues
from the surfaces inside
the appliance. 7. Insert the brewing unit into the appliance. Press and hold
the red lever
on the handle of the brewing unit and turn the handle counter anticlockwise
until it engages at the stop. 8. Close the cover. To do this, insert the cover
and move the cover forwards until it engages.
8.4 Using the “Easy Cleaning” programme
The milk system is rinsed using the “Easy Cleaning” programme. Each time after
a beverage has been prepared with milk, the appliance requests you to execute
the “Easy Cleaning” programme. The “Easy Cleaning” programme can also be run
manually. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place a
vessel beneath the outlet. 2. Press the “menu/ok” button for longer than 2
seconds.
» The menu appears on the display.
80
GB
Care and maintenance
3. Navigate to the Care > Easy Cleaning menu. 4. Select Start using the arrow
buttons and confirm with “menu/ok”. 5. Follow the further instructions on the
display up to the end of the Easy
Cleaning programme. » The ready symbol appears on the display.
8.5 Using the “Cleaning milk system” programme
A milk system cleaning agent is required for cleaning the milk system. To
maintain hygiene and avoid damage to the appliance, we recommend carrying out
the cleaning programme once a week. The cleaning programme takes approximately
3 minutes and should not be interrupted.
ATTENTION Use of unsuitable milk system cleaning agents and failure to observe
the processing instructions may damage the appliance. Only use Melitta®
PERFECT CLEAN milk system cleaning agent for fully
automatic coffee makers. Observe the processing instructions on the packaging
of the milk system
cleaning agent.
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place the coffee
grounds container (7) or a vessel with a capacity of at
least 0.7 litres beneath the outlet. 2. Press the “menu/ok” button for longer
than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 3. Navigate to the Care > Cleaning milk
system menu. 4. Select Start using the arrow buttons and confirm with
“menu/ok”. 5. Follow the further instructions on the display up to the end of
the clean-
ing programme. » The ready symbol appears on the display.
81
GB
Care and maintenance
Cleaning the milk unit In addition, we recommend cleaning the milk unit, the
milk hose and the milk container regularly (depending on the model).
38
37
Fig. 19: Removing the milk unit Proceed as follows to remove the milk unit:
Requirement: The milk hose is removed from the appliance. 1. Pull off the
cover (37) forwards from the outlet. 2. Press the milk unit (38) downwards and
remove it. 3. Dismantle the milk unit into three parts as shown above. 4.
Clean the individual parts with warm water. Use the enclosed cleaning
brush, a soft, damp cloth and normal washing-up liquid. Installation is
carried out as described in reverse order.
8.6 Using the “Cleaning coffee system” programme
The “Cleaning coffee system” programme is used to remove residues and coffee
oil residues using fully automatic coffee maker cleaning agents. To avoid
damage to the appliance, we recommend running the cleaning programme every 2
months or as requested by the appliance. The cleaning programme takes
approximately 10 minutes and should not be interrupted.
82
GB
Care and maintenance
CAUTION Contact with fully automatic coffee maker cleaning agent may lead to
eye and skin irritation. Observe the processing instructions on the packaging
of the fully auto-
matic coffee maker cleaning agent.
ATTENTION The use of unsuitable fully automatic coffee maker cleaning agent
can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN cleaning tabs for
fully automatic
coffee makers.
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Cleaning coffee
system menu. 3. Select Start using the arrow buttons and confirm with
“menu/ok”. 4. Follow the further instructions on the display up to the end of
the clean-
ing programme. » The ready symbol appears on the display.
8.7 Using the “Descaling” programme
The descaling programme is used to remove limescale deposits in the interior
of the appliance with fully automatic coffee maker descaling agents. To avoid
damage to the appliance, we recommend carrying out the descaling programme
every 3 months or as requested by the appliance. The descaling programme takes
approximately 25 minutes and should not be interrupted.
CAUTION Contact with fully automatic coffee maker descaling agent may lead to
eye and skin irritation. Observe the processing instructions on the packaging
of the fully auto-
matic coffee maker descaling agent.
83
GB
Care and maintenance
ATTENTION Use of unsuitable descaling agents and failure to observe the
processing instructions may damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC
liquid descaling agent for fully automatic
coffee makers. Observe the processing instructions on the packaging of the
descaling
agent.
ATTENTION A water filter may be damaged if it is screwed in during the
descaling programme. Remove the water filter when the appliance requests you
to do so. Place the water filter into a vessel filled with tap water during
the desca-
ling programme. The water filter can be reinserted and reused when the
descaling pro-
gramme is complete.
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Descaling menu.
3. Select Start using the arrow buttons and confirm with “menu/ok”. 4. Follow
the further instructions on the display up to the end of the desca-
ling programme.
» The ready symbol appears on the display.
8.8 Setting the water hardness
Setting the water hardness regulates how frequently you are requested to
descale the appliance. The harder the water, the more frequently the appliance
has to be descaled.
Information The water hardness cannot be set if you use a water filter. The
water hardness is automatically set to 1 = soft (see section 8.9 Using a water
filter on page 85).
Determine the water hardness with the enclosed test strip. Observe the
instructions on the test strip packaging and in the table Water hardness range
on page 89.
84
GB
Care and maintenance Requirement: The ready symbol appears on the display. 1.
Press the “menu/ok” button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Water hardness menu
using the arrow buttons. 3. Use the arrow buttons to select the water hardness
range and confirm
with “menu/ok”. 4. Exit the menu with the Exit command. » The ready symbol
appears on the display.
8.9 Using a water filter
The use of a water filter extends the service life of the appliance and the
appliance has to be descaled less frequently. The water filter contained in
the scope of delivery filters calcium and other pollutants out of the water.
39
40
1
41
Fig. 20: Screwing/Unscrewing the water filter The water filter (40) is screwed
in and unscrewed from the thread (41) on the base of the water tank (1) using
the screwing aid (39).
85
GB
Care and maintenance
Inserting the water filter
Information Place the water filter into a vessel filled with fresh tap water
for a few minutes before inserting it.
Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Filter > Insert
filter menu. 3. Select Start using the arrow buttons and confirm with
“menu/ok”. 4. Follow the further instructions on the display.
» The water hardness is automatically set to Soft. » The ready symbol appears
on the display.
Changing the water filter Change the water filter when the appliance requests
you to do so. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press
the “menu/ok” button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Filter > Change
filter menu. 3. Select Start using the arrow buttons and confirm with
“menu/ok”. 4. Follow the further instructions on the display. » The ready
symbol appears on the display.
Removing the water filter The water filter should not be left standing dry for
a long period of time. When it is not used for a long time, we recommend
storing the water filter in a vessel filled with tap water in the
refrigerator. Remove the water filter as follows: Requirement: The ready
symbol appears on the display. 1. Press the “menu/ok” button for longer than 2
seconds.
» The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Filter > Remove
filter menu. 3. Select Start using the arrow buttons and confirm with
“menu/ok”.
86
GB
Troubleshooting
4. Follow the further instructions on the display. » The water hardness is
automatically reset to the previous setting. » The ready symbol appears on the
display.
5. Re-adjust the water hardness if necessary, (see section 8.8 Setting the
water hardness on page 84).
9 Troubleshooting
If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not
listed here occur, contact our hotline (local rate).
The service number can be found behind the side cover (11) or in the Service
area of our website.
Problem
Cause
Action
Coffee only emerges Grinding fineness
from the outlet in too fine.
drips.
Appliance soiled.
Set a coarser grinding fineness (see section 7.6 on page 77).
Clean the brewing unit (see section 8.3 on page 79).
Run the cleaning programme (see section 8.6 on page 82).
Appliance is covered Descale the appliance (see secinside with limescale. tion 8.7 on page 83).
Coffee does not flow. Water tank not filled Fill the water tank and ensure it is
or inserted incor-
positioned correctly (see sec-
rectly.
tion 4.5 on page 62).
Brewing unit clogged.
Clean the brewing unit (see section 8.3 on page 79).
Fill beans appears on Coffee beans do the display although not drop into the the bean container grinder. is full.
Press a direct key. Tap lightly on the bean container. Clean the bean
container. Coffee beans too oily. Use different
coffee beans.
Loud grinder noise. Foreign object in the Contact the hotline. grinder.
Brewing unit cannot be inserted after removing.
Handle for the locking mechanism of the brewing unit is not in the correct position.
Check that the handle for the locking mechanism is correctly engaged (see section 8.3 on page 79).
Drive is not in the correct position.
Press and hold the “Coffee strength” button. Also press the ON/OFF button. The appliance initialises. Release buttons again.
System error appears Software problem. on the display.
Switch the appliance off and on again (see section 4.1 on page 58).
Contact the hotline.
87
GB
Transport, storage and disposal
10 Transport, storage and disposal
10.1 Venting the appliance
We recommend venting the appliance when it is not used for a long period,
prior to transport and when there is a risk of frost. During venting, residual
water is removed from the appliance. Requirement: The ready symbol appears on
the display. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the “menu/ok”
button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display. 3. Navigate to the System > Venting menu.
4. Select Start using the arrow buttons and confirm with “menu/ok”. 5. Follow
the further instructions on the display. » The appliance switches off.
10.2 Transporting the appliance
ATTENTION Freezing residual water can damage the appliance. Prevent the
appliance from being exposed to temperatures below 0 °C.
Information Transport the appliance in the original packaging. This avoids
damage in transit.
Before transporting the appliance, carry out the following activities: 1. Vent
the appliance (see section 10.1 Venting the appliance on page 88). 2. Empty
the drip tray and the coffee grounds container. 3. Empty the water tank. 4.
Empty the bean container. 5. Clean the appliance (see section 8.1 General
cleaning on page 78). 6. Secure loose parts (cup plate, etc.) with suitable
adhesive tape. 7. Package the appliance.
88
GB
Technical data
10.3 Disposing of the appliance
Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive
2002/96/EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Electrical appliances do not belong in domestic waste. Dispose of the
appliance in an environmentally friendly manner via
suitable collection systems.
11 Technical data
Technical data Operating voltage Power consumption Pump pressure Dimensions
Width Height Depth Capacity Bean container Water tank Quantity of beverage
dispensed Weight (empty) Ambient conditions Temperature Relative humidity
220 V to 240 V, 50 Hz Maximum 1450 W Static, max. 15 bar
253 mm 390 mm 380 mm
125 g 1.2 l 25 ml to 220 ml
8.3 kg
10 °C to 32 °C 30 % to 80 % (non-condensing)
Water hardness range Soft Medium Hard Very hard
°d 0 to 10 10 to 15 15 to 20 >20
°e 0 to 13 13 to 19 19 to 25 >25
°f 0 to 18 18 to 27 27 to 36 >36
89
GB
Technical data Factory settings Espresso
Café crème
Cappuccino
Latte macchiato
Milk Hot water
Beverage amount Coffee strength Brewing temperature Beverage amount Coffee strength Brewing temperature Beverage amount Coffee strength Brewing temperature Beverage amount Coffee strength Brewing temperature Foam amount Milk amount Beverage amount
40 ml Strong Normal 120 ml Strong Normal 130 ml Strong Normal 190 ml Strong Normal 180 ml 180 ml 180 ml
90
FR
Sommaire
Sommaire
1
Pour votre sécurité ……………………………………………………………………………………………..93
1.1 Utilisation réglementaire ………………………………………………………………………… 93
1.2 Danger dû au courant électrique……………………………………………………………94
1.3 Risque de brûlure et d’éclaboussures…………………………………………………….94
1.4 Sécurité d’ordre général…………………………………………………………………………..95
2
Vue d’ensemble de l’appareil …………………………………………………………………………..96
2.1 Vue d’ensemble de l’appareil ………………………………………………………………….96
2.2 Vue d’ensemble du panneau de commande………………………………………..98
3
Premiers pas…………………………………………………………………………………………………………99
3.1 Déballage de l’appareil …………………………………………………………………………….99
3.2 Contrôle de l’étendue de la fourniture…………………………………………………..99
3.3 Installation de l’appareil …………………………………………………………………………100
3.4 Branchement de l’appareil …………………………………………………………………….100
3.5 Première mise en marche de l’appareil………………………………………………..100
4
Commande fondamentale………………………………………………………………………………102
4.1 Mise en marche et arrêt de l’appareil …………………………………………………..102
4.2 Comment utiliser le panneau de commande……………………………………..103
4.3 Navigation dans le menu ……………………………………………………………………….103
4.4 Remplissage du réservoir de café en grains………………………………………..105
4.5 Remplissage du réservoir d’eau…………………………………………………………….106
4.6 Réglage du bec verseur ………………………………………………………………………….107
4.7 Utilisation de lait ……………………………………………………………………………………..108
4.8 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération
du marc……………………………………………………………………………………………………..110
5
Préparation de boissons ………………………………………………………………………………….111
5.1 Préparation d’un expresso ou d’un café long ……………………………………..111
5.2 Préparation d’un cappuccino ………………………………………………………………..112
5.3 Préparation d’un latte macchiato………………………………………………………….112
5.4 Préparation de mousse de lait ou de lait chaud …………………………………113
5.5 Préparation d’eau chaude………………………………………………………………………113
5.6 Préparation d’autres spécialités de boisson avec des recettes…………113
5.7 Modification des réglages de la boisson avant et pendant
la préparation …………………………………………………………………………………………..115
5.8 Interruption de la préparation de la boisson………………………………………116
5.9 Préparation de deux boissons à la fois …………………………………………………116
6
Modification durable des réglages de boisson…………………………………………..117
6.1 Modification des réglages par défaut…………………………………………………..117
91
FR
Sommaire
7
Modification des réglages de base………………………………………………………………..118
7.1 Choix de la langue …………………………………………………………………………………..118
7.2 Réglage de l’arrêt automatique …………………………………………………………….118
7.3 Réglage du mode économie d’énergie………………………………………………..119
7.4 Réinitialisation de l’appareil aux réglages par défaut………………………..120
7.5 Informations sur l’état de l’appareil………………………………………………………120
7.6 Réglage de la finesse de mouture…………………………………………………………121
8
Entretien et maintenance………………………………………………………………………………..122
8.1 Nettoyage d’ordre général …………………………………………………………………….122
8.2 Rinçage du système de café…………………………………………………………………..122
8.3 Démontage et nettoyage de la chambre d’extraction………………………123
8.4 Utilisation du programme « Easy Cleaning » ………………………………………124
8.5 Utilisation du programme « Nettoyage système de lait » …………………125
8.6 Utilisation du programme « Nettoyage système de café » ……………….126
8.7 Utilisation du programme « Détartrage » ……………………………………………127
8.8 Réglage de la dureté de l’eau ………………………………………………………………..128
8.9 Utilisation d’un filtre à eau……………………………………………………………………..129
9
Dérangements …………………………………………………………………………………………………..131
10 Transport, stockage et élimination ……………………………………………………………….132 10.1 Purge de l’appareil…………………………………………………………………………………..132 10.2 Transport de l’appareil ……………………………………………………………………………132 10.3 Élimination de l’appareil…………………………………………………………………………133
11 Caractéristiques techniques …………………………………………………………………………..133
92
FR
Pour votre sécurité
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir fait le choix d’une machine à café automatique
Melitta® Passione®OT. Le mode d’emploi vous aidera à faire la connaissance des
nombreuses possibilités que vous offrent l’appareil et à savourer votre café.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Cela vous permettra d’éviter
tout dommage corporel et matériel. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Si vous vous séparez de l’appareil, donnez le mode d’emploi avec lui. Melitta
n’est pas responsable en cas de non respect du mode d’emploi normal de
l’appareil. Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions
relatives à l’appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite
sur notre site Internet : www.melitta.fr Nous vous souhaitons de jouir
pleinement de votre appareil.
1 Pour votre sécurité
L’appareil respecte les directives européennes en vigueur et a été construit
selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques
résiduels. Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger.
Melitta n’est pas responsable en cas de non respect du mode d’emploi normal de
l’appareil.
1.1 Utilisation réglementaire L’appareil sert à préparer des boissons à partir
de grains de café et à réchauffer du lait et de l’eau. L’appareil est
uniquement destiné à un usage domestique. Toute autre utilisation est
considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et
matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une utilisation non
réglementaire.
93
FR
Pour votre sécurité
1.2 Danger dû au courant électrique Il y a danger de mort par choc électrique
en cas d’endommagement de l’appareil ou du cordon d’alimentation. Respecter
les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger dû au courant
électrique : Ne pas utiliser de cordon d’alimentation endommagé. Un cordon
d’alimentation endommagé ne doit être remplacé que par le fabricant, son
service après vente ou son distributeur. Ne pas ouvrir de caches fixés par des
vis sur le corps de l’appareil. N’utiliser l’appareil que quand il est en
parfait état technique. Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un
atelier agréé. Ne pas réparer l’appareil soi-même. Ne pas procéder soi-même à
des modifications sur l’appareil, ses éléments et ses accessoires. Ne pas
plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas laisser le câble secteur entrer en
contact avec de l’eau.
1.3 Risque de brûlure et d’éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui
s’échappent peuvent être brûlants. Des pièces de l’appareil deviennent aussi
brûlantes. Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute
échaudure et toute brûlure : Éviter que les liquides et les vapeurs qui
s’échappent entrent en contact avec la peau. Ne pas toucher le bec
d’écoulement des buses pendant et directement après la préparation d’une
boisson. Attendre que les pièces se soient refroidies.
94
FR
Pour votre sécurité
1.4 Sécurité d’ordre général Respecter les consignes de sécurité suivantes
pour éviter tout dommage corporel et matériel : Ne pas utiliser l’appareil
dans une armoire par exemple. Ne pas passer les mains à l’intérieur de
l’appareil pendant son fonctionnement. Tenir les enfants de moins de 8 ans à
distance de l’appareil et de son cordon d’alimentation. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu
d’expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
instruits de l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les dangers en
résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants de
moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance. Les
enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la
maintenance. Débrancher l’appareil quand il reste non surveillé pendant un
temps prolongé. L’appareil ne doit pas être utilisé à une altitude supérieure
à 2 000 m. Lors du nettoyage de l’appareil et de ses composants, veuillez
tenir compte des remarques données dans les chapitres concernés (Entretien et
maintenance à la page 122).
95
FR
Vue d’ensemble de l’appareil
2 Vue d’ensemble de l’appareil
2.1 Vue d’ensemble de l’appareil
2
3
1
10
4 5
6
7
9
8
Fig. 1: Vue de l’appareil de l’avant gauche
1 Réservoir d’eau avec couvercle
2 Couvercle du réservoir de café en grains
3 Réservoir de café en grains 4 Chauffe-tasse 5 Panneau de commande
6 Bec verseur réglable en hauteur avec 2 buses pour le café, 1 pour le lait, 1
pour l’eau chaude, éclairage de la tasse
7 Bac de récupération du marc (intérieur)
8 Bac collecteur 9 Touche « Marche/Arrêt » 10 Levier « Réglage de la mouture »
(intérieur)
96
Vue d’ensemble de l’appareil
FR
11 12
16
13
14
15
Fig. 2: Vue de l’appareil de l’avant droite
11 Cache
12 Chambre d’extraction (intérieur) 13 Raccordement du tuyau à lait sur
le bec verseur
14 Raccordement du tuyau à lait sur le bac de récupération
15 Grille 16 Flotteur
97
Vue d’ensemble de l’appareil
2.2 Vue d’ensemble du panneau de commande
17 18 19
FR
09:52 Choisissez votre boisson
20 21 22 Fig. 3: Touches
Pos. Désignation 17 Expresso 18 Café long 19 Cappuccino 20 Mousse de lait/ lait chaud 21 Latte macchiato 22 Eau chaude
Fonction Préparation d’un expresso Préparation d’un café long Préparation d’un
cappuccino Préparation de mousse de lait et de lait chaud
Préparation d’un latte macchiato Préparation d’eau chaude
23
24 25 26
09:52 Choisissez votre boisson
Fig. 4: Écran et touches de commande
27 28 29
Pos. Désignation
Fonction
23 Écran d’affichage Affichage des menus et des messages actuels Exemple : appareil prêt à fonctionner
24 Touche fléchée Navigation vers le haut dans le menu,
vers le haut
ou augmentation de la quantité
25 Recettes
Sélection et préparation de recettes
26 Intensité du café Réglage de l’ntensité du café
27 Touche fléchée Navigation vers le bas dans le menu,
vers le bas
ou réduire la quantité
28 menu/ok
Appel du menu ou confirmation des saisies
29 Deux tasses
Préparation pour deux tasses
98
FR
Premiers pas
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l’appareil à son
utilisation.
3.1 Déballage de l’appareil
Dans l’emballage se trouvent des accessoires de l’appareil tel que les
produits et les éléments de nettoyage.
ATTENTION Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des
irritations des yeux et de la peau. Conserver les produits de nettoyage
fournis hors d’atteinte des enfants. Déballer l’appareil. Retirer le matériel
d’emballage, les rubans adhésifs et
les feuilles de protection de l’appareil. Conserver le matériel d’emballage
pour les transports et retours éven-
tuels. Information Des traces de café et d’eau peuvent se trouver dans
l’appareil. Le fonctionnement parfait de l’appareil a été contrôlé à l’usine.
3.2 Contrôle de l’étendue de la fourniture
Contrôler l’intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous.
Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent. Réservoir de
lait avec court tuyau à lait Long tuyau à lait Brosse de nettoyage Bandelette
test pour déterminer la dureté de l’eau
99
FR
Premiers pas
3.3 Installation de l’appareil
Respecter les consignes suivantes : Ne pas installer l’appareil dans des
pièces humides. Poser l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. Ne
pas poser l’appareil à proximité d’un évier par exemple. Ne pas poser
l’appareil sur des surfaces très chaudes. Ne pas poser l’appareil à moins
d’environ 10 cm d’un mur ou d’autres
objets. La distance vers le haut doit être d’au moins 20 cm. Poser le cordon
d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse être
endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l’appareil
Respecter les consignes suivantes : S’assurer que la tension réseau concorde
avec la tension de service indi-
quée dans les caractéristiques techniques (voir tableau Caractéristiques
techniques à la page 133). Ne brancher l’appareil que sur une prise de courant
de sécurité installée réglementairement. S’adresser à un électricien en cas de
doute. La prise de courant de sécurité doit disposer de la protection d’un
fusible d’au moins 10 A.
3.5 Première mise en marche de l’appareil
Il est possible de choisir la langue et de régler la dureté de l’eau pendant
la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés ultérieurement
(voir chapitres 7 Modification des réglages de base à la page 118 et 8.8
Réglage de la dureté de l’eau à la page 128). Pour déterminer la dureté de
l’eau, utiliser la bandelette test fournie. Respecter les instructions données
sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l’eau à la page 134.
Information Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de
café
après la première mise en service. Si l’on désire utiliser un filtre à eau, ce
dernier ne devra être mis en place
qu’après la première mise en service.
100
FR
Premiers pas
9 Fig. 5: Touche « Marche/Arrêt » Condition préalable : l’appareil est
installé et branché. 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur
la touche « Marche/Arrêt ».
» L’écran d’accueil apparaît à l’affichage. » L’invite à initialiser
l’appareil apparaît à l’écran : Please Setup the
machine. 3. Confirmer avec « menu/ok ».
» Le menu Language apparaît. 4. Choisir la langue désirée avec les touches
fléchées. Confirmer avec
« menu/ok ». » Le menu Dureté de l’eau apparaît. 5. Choisir la plage de dureté
de l’eau déterminée avec les touches fléchées ou confirmer la valeur réglée
par défaut avec « menu/ok ». » Le texte Remplir et remettre le réservoir d’eau
en place apparaît. 6. Retirer le réservoir d’eau. Le rincer à l’eau claire. Le
remplir d’eau fraîche et le remettre en place. » L’appareil préchauffe et
exécute un rinçage automatique. » La disponibilité est indiquée à l’écran. 7.
Remplir le réservoir de café en grains. Lire à ce sujet le chapitre 4.4
Remplissage du réservoir de café en grains à la page 105. » Un filtre à eau
peut être utilisé si nécessaire (voir chapitre 1.1 Utilisation réglementaire à
la page 93).
101
FR
Commande fondamentale
4 Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la
manipulation de l’appareil.
4.1 Mise en marche et arrêt de l’appareil
Lire le chapitre 3.5 Première mise en marche de l’appareil à la page 100 avant
la mise en marche lors de la première mise en service de l’appareil.
Information L’appareil exécute un rinçage automatique chaque fois qu’il est
mis en
marche ou arrêté. Lors du rinçage, de l’eau arrive également dans le bac
collecteur.
Mise en marche de l’appareil 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2.
Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (9).
» L’écran d’accueil apparaît à l’affichage. » L’appareil préchauffe et exécute
un rinçage automatique. » La disponibilité est indiquée à l’écran.
Information Si l’appareil n’a été éteint que brièvement, aucun rinçage
automatique n’aura lieu lors de sa mise en marche.
Arrêt de l’appareil 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la
touche « Marche/Arrêt » (9).
» L’appareil exécute un rinçage automatique. » L’appareil s’éteint.
Information L’appareil s’éteint automatiquement quand il n’est pas utilisé
pendant un
temps prolongé. Dans ce cas aussi a lieu un rinçage automatique. Le moment de
l’arrêt se règle au menu Auto OFF, voir chapitre 7.2
Réglage de l’arrêt automatique à la page 118. Aucun rinçage n’est effectué
quand aucune boisson n’a été préparée ou
que le réservoir d’eau est vide depuis la mise en marche.
102
FR
Commande fondamentale
4.2 Comment utiliser le panneau de commande
Les programmes essentiels sont accessibles au moyen du panneau de commande.
Appuyer sur la touche désirée. Utiliser les actions suivantes pour la commande
des touches :
Brève pression Appuyer brièvement sur une touche pour sélectionner un programme.
2s
Longue pression Appuyer pendant plus de 2 secondes sur une touche pour
sélectionner un éventuel second programme.
4.3 Navigation dans le menu
Il faut appeler le menu à l’écran d’affichage et naviguer à l’intérieur pour
régler individuellement les boissons et pour l’entretien et la maintenance.
Respecter les consignes données à l’écran.
Accès direct Espresso Intensité du café
Fort
Confirmer avec OK
Fig. 6: Écran (exemple) et touches de commande pour la navigation
Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu :
Appel du menu et confirmation de la sélection
Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant plus de 2 secondes pour appeler le
menu. Appuyer brièvement sur la touche « menu/ok » pour confirmer la
sélection.
103
FR
Commande fondamentale
Navigation dans le menu ou modification d’un chiffre Appuyer sur les touches
fléchées pour naviguer vers le haut ou le bas dans le menu. Appuyer sur les
touches fléchées pour augmenter ou réduire un chiffre. Maintenir une touche
fléchée pressée pour atteindre rapidement la position désirée ou le chiffre
désiré.
Quitter le menu Sélectionner la commande Exit avec les touches fléchées et
confirmer avec « menu/ok » pour quitter un menu. Quitter les sous-menus qui
n’affichent que des informations et dans lesquels aucun réglage ne peut être
fait avec « menu/ok ».
Appel de sous menus Certains programmes de l’appareil ne sont accessibles
qu’en appelant plusieurs sous-menus les uns après les autres. L’appel de sous-
menus est toujours semblable. La navigation vers le programme Détartrage sera
décrite ici pour exemple.
Entretien Exit Rinçage Easy Cleaning Nettoyage cycle lait Nettoyage cycle café
Détartrage Filtre
Fig. 7: Navigation vers le programme Détartrage 1. Appuyer sur la touche «
menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparaît à l’écran. 2. Sélectionner Entretien avec les touches
fléchées et confirmer avec
« menu/ok ». 3. Sélectionner Détartrage avec les touches fléchées et confirmer
avec
« menu/ok ». La sélection d’un programme est toujours représentée en raccourci
dans ce mode d’emploi : Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
104
FR
Commande fondamentale
4.4 Remplissage du réservoir de café en grains
Les grains de café torréfiés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir de
café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3 à 4 prochains jours.
NOTE Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque
de coller. Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés. Ne
pas utiliser de café en poudre ou de produits instantanés.
2
Fig. 8: Ouvrir le couvercle du réservoir de café en grains 1. Ouvrir le
couvercle (2) du réservoir de café en grains. 2. Remplir le réservoir de café
en grains. 3. Fermer le couvercle du réservoir de café en grains.
105
FR
Commande fondamentale
4.5 Remplissage du réservoir d’eau
Pour apprécier pleinement son café, n’utiliser que de l’eau fraîche, froide et
non gazeuse. Changer l’eau tous les jours.
Information La qualité de l’eau influe considérablement sur le goût du café.
Utiliser pour cela un filtre à eau (voir chapitres 8.8 Réglage de la dureté de
l’eau à la page 128 et 8.9 Utilisation d’un filtre à eau à la page 129). 30
1
Fig. 9: Réservoir d’eau 1. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (30) et
extraire le réservoir (1) de
l’appareil par le haut en le tirant par la poignée. 2. Remplir le réservoir
d’eau. 3. Mettre le réservoir d’eau par le haut en place dans l’appareil et
fermer le
couvercle.
106
FR
Commande fondamentale
4.6 Réglage du bec verseur
Le bec verseur (6) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur
et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le
haut ou le bas selon la taille de la tasse.
6
Fig. 10: Réglage du bec verseur
107
FR
Commande fondamentale
4.7 Utilisation de lait
Du lait frais devrait être utilisé pour apprécier pleinement son café. Suivant
le modèle, il est possible d’utiliser le long tuyau à lait ou le réservoir de
lait fournis. Raccordement du réservoir à lait
13 31 32
Fig. 11: Réservoir de lait raccordé 1. Brancher le tuyau à lait (31) sur le
raccord (13) situé sur le bec verseur. 2. Raccorder l’extrémité libre du tuyau
à lait au réservoir de lait (32).
Information Placer le réservoir à lait plein dans le réfrigérateur.
108
FR
Commande fondamentale Branchement de l’emballage usuel de lait
13 33 34
Fig. 12: Emballage usuel de lait raccordé 1. Brancher le long tuyau à lait
(33) sur le raccord (13
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>