GARDENA 9853 ClassicCut Li Battery-Powered Grass Shears Owner’s Manual
- June 5, 2024
- Gardena
Table of Contents
9853 ClassicCut Li Battery-Powered Grass Shears
Art. 9853 ClassicCut Li
Art. 9856 ComfortCut Li
DE Betriebsanleitung Akku-Gras- und Strauchschere
EN Operators Manual Battery Grass and Shrub Shear
FR Mode d’emploi Cisaille et taille-buisson à batterie
NL Gebruiksaanwijzing Accu gras- en buxusschaar
SV Bruksanvisning Batteridriven gräs- och busksax
DA Brugsanvisning Accu-græssaks og busktrimmer
FI Käyttöohje Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
NO Bruksanvisning
Art. 9854
Accu gressaks og busktrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
ES Instrucciones de empleo Tijera cortacésped y recortasetos con Accu
PT Manual de instruções Tesoura para relva e tesoura para arbustos
a bateria
PL Instrukcja obslugi Akumulatorowe noyce do cicia trawy i krzewów
HU Használati utasítás Akkus f- és bokorvágó olló
Art. 9857 CS
Návod k obsluze Akumulátorové nzky na trávu a kee
CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
O1 V ;
X O4 / M1 3
4
3
O2 ßWb «
O5 5
62
O3 2
1
O6 ß5h
ß2h ß6h
NL
GARDENA Accu gras- en buxusschaar ClassicCut Li / ComfortCut Li
1. VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2. BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4. OPBERGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5. STORINGEN VERHELPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6. TECHNISCHE GEGEVENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7. TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 8. SERVICE / GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
te zorgen dat ze niet met het product spelen. Wij adviseren jongeren het
product pas vanaf 16 jaar te gebruiken.
Het grasmes volgens de voorschriften gebruiken: De GARDENA Accu grasschaar is
bedoeld voor het maaien van graskanten en het nauwkeurig in vorm snoeien van
struiken, met name buxus, in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Vertaling van de originele instructies.
Dit product is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die
geen ervaring met en/of kennis van het product hebben, tenzij zij onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
hiervan instructies hebben gekregen hoe het product moet worden gebruikt.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
Het buxusmes volgens de voorschriften gebruiken:
De GARDENA Accu buxusschaar is bedoeld voor het snoeien van afzonderlijke
heesters, struiken en rankende klimplanten in tuinen van particulieren en
hobbyisten.
Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken.
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Gebruik het product niet voor het kleinmaken van
tuinafval of om te composteren.
De accuschaar is met het buxusmes art. 9863 niet geschikt voor het maaien van
gras / graskanten.
49
1. VEILIGHEID
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog
eens te kunnen nalezen.
Symbolen op het product:
Voor de acculader: Trek de stekker direct uit het stopcontact, wanneer het
snoer beschadigd of doorgesneden werd.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor buxusscharen
NL
Lees de gebruiksaanwijzing. Let op! Maaisysteem loopt uit wanneer de motor is
uitgeschakeld.
Andere personen uit de buurt houden.
Draag een veiligheidsbril.
Gevaar Blijf met uw handen uit de buurt van het mes.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheden bij het in acht
nemen van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kunnen een elektrische
schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte begrip “elektrisch gereedschap”
heeft betrekking op elektrische gereedschappen die met netspanning worden
gebruikt (met een netsnoer) en op elektrische gereedschappen die op een accu
werken (zonder netsnoer).
- Veiligheid op de werkplek
a) Houd het gedeelte waar u werkt netjes en goed verlicht. Chaos of slecht verlichte werkplekken kunnen leiden tot ongevallen.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brand-
50
NL
bare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die stof of dampen kunnen ontbranden.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap op afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat
verliezen.
Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren verhogen het risico op een
elektrische schok.
e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, dient u alleen
verlengsnoeren te gebruiken die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis
verkleint het risico op een elektrische schok.
- Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen adapterstekker samen met geaarde
f) Wanneer het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, dient u van een aardlekschakelaar gebruik te maken. Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint het risico op een elektrische schok.
elektrische gereedschappen.
- Veiligheid van personen
Onveranderde stekkers en passende contactdozen verkleinen het risico op een elektrische schok.
a) Wees attent! Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik
b) Voorkom lichaamscontact met geaarde opper-
geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent
vlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en of onder invloed staat van drugs, alcohol of medi-
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een
cijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het
elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
gebruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot
c) Houd elektrische gereedschappen uit de buurt van ernstige verwondingen.
regen of vocht.
b) Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting en
Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een per-
verhoogt het risico op een elektrische schok.
soonlijke beschermingsuitrusting zoals een stofmasker,
d) Gebruik het snoer niet anders dan voor de eigenlijke bestemming, dus niet om het elektrische gereedschap aan te dragen, aan op te hangen of om de stekker mee uit het stopcontact te trekken.
slipvaste veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en gebruik van het elektrische gereedschap, verkleint het risico op verwondingen.
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scher- c) Voorkom een onopzettelijke ingebruikname. Zorg
pe randen of bewegende apparaatonderdelen.
ervoor dat het elektrische gereedschap uitgescha-
51
NL
keld is voordat u het op de stroomvoorziening en / of de accu aansluit, het
oppakt of draagt. Wanneer u uw vingers tijdens het dragen van het elektrische
gereedschap op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dat leiden tot ongevallen.
d) Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend
apparaatonderdeel bevinden, kunnen verwondingen veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Let erop dat u altijd veilig en
stevig staat, en zorg ervoor dat u altijd uw evenwicht behoudt. Daardoor hebt
u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende
kleding, sieraden of lang haar kan door bewegende onderdelen worden gegrepen.
g) Wanneer stofafzuig- en -opvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient
u zich ervan te overtuigen dat deze aangesloten zijn en correct worden
gebruikt. Gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof verkleinen.
4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap
a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektri-
sche gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en
veiliger binnen het vermelde vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en / of verwijder de accu voordat u het
apparaat instelt, accessoires wisselt of het apparaat weglegt. Deze
voorzorgsmaatregel verhindert dat het elektrische gereedschap onopzettelijk
start.
d) Berg ongebruikte elektrische gereedschappen buiten reikwijdte van kinderen
op. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die hiermee niet vertrouwd
zijn of die deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen
zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende
onderdelen onberispelijk functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken
zijn of zodanig zijn beschadigd dat de functie van het elektrische gereedschap
wordt belemmerd. Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens het apparaat
te gebruiken. Veel ongevallen vinden hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijgereedschappen met
52
NL
scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, gebruiksgereedschappen enz.
overeenkomstig deze instructies. Houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts raadplegen.
Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden.
6) Service
Laat uw elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en
geschoold personeel en alleen met originele onderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
- Gebruik en behandeling van het accugereedschap Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen:
a) Laad de accu’s alleen op in acculaders die door de fabrikant worden aanbevolen. Voor een acculader die voor een bepaald soort accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer er andere accu’s op worden aangesloten.
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer gesnoeid materiaal niet te verwijderen of vast te pakken wanneer het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd gesnoeid materiaal alleen wanneer het apparaat is uitgescha-
b) Gebruik alleen de accu’s die bestemd zijn voor de
keld.
bijbehorende elektrische gereedschappen.
Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik
Het gebruik van andere accu’s kan leiden tot verwondin- van de heggenschaar kan ernstige verwondingen ver-
gen en brandgevaar.
oorzaken.
c) Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van
Draag de heggenschaar aan de handgreep wan-
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
neer het mes stilstaat. Breng altijd de mesbe-
of andere kleine metalen voorwerpen,
scherming aan wanneer u de heggenschaar
die een overbrugging van de contacten zouden
transporteert of opbergt.
kunnen veroorzaken.
Een zorgvuldige omgang met het apparaat verkleint het
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden risico op verwondingen door het mes.
of brand tot gevolg hebben.
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
de geïsoleerde handgreepvlakken, omdat het snij-
lekken. Voorkom contact hiermee. Bij toevallig
mes in contact kan komen met verborgen elektri-
contact met water afspoelen.
citeitskabels of het eigen netsnoer.
53
NL
Contact van het snijmes met een snoer dat onder spanning staat, kan metalen
apparaatonderdelen onder spanning zetten en dat kan leiden tot een elektrische
schok.
Houd het snoer uit de buurt van het snijgedeelte. Tijdens het werken kan het
snoer in de struiken of de heg verborgen zijn en per ongeluk worden
doorgesneden.
Veilig gebruik van grasscharen
1 Scholing
a) Lees de handleiding aandachtig door. Maakt u zich vertrouwd met de
afstelcomponenten en het oordeelkundige gebruik van de machine.
b) Sta het nooit toe aan personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies
of aan kinderen om de machine te gebruiken. Ter plaatse geldende voorschriften
kunnen strengere eisen stellen aan de leeftijd van de gebruiker.
c) Er dient op te worden gelet dat de gebruiker zelf bij ongevallen of
ontstane gevaren verantwoordelijk is tegenover derden of hun eigendommen.
2 Voorbereiding
a) Voor het gebruik dient de aansluit- en verlengsnoer ten aanzien van tekenen
van beschadiging of ouderdom te worden onderzocht. Indien het snoer tijdens
het gebruik beschadigd wordt, dient deze onmiddellijk van het net te worden
gescheiden. RAAK HET SNOER NIET AAN, VOORDAT HET VAN HET NET WORDT GESCHEIDEN.
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd of versleten is.
b) Voor het gebruik dient de machine optisch ten aanzien van beschadigde,
ontbrekende of verkeerd aangebrachte beschermende voorzieningen of -kappen te
worden gecontroleerd.
c) Neem de machine nooit in gebruik, wanneer er personen, met name kinderen,
of huisdieren in de buurt zijn.
3 Gebruik
a) Aansluit- en verlengsnoer uit de buurt van de snij-inrichting houden.
b) Tijdens het gehele gebruik van de machine dient men stevige schoenen en een
oogbeschermer te worden gedragen.
c) Het gebruik van de machine bij slecht weer, met name bij gevaar voor
blikseminslag, dient te worden voorkomen.
d) De machine mag alleen bij daglicht of bij goede kunstverlichting worden
gebruikt.
e) Gebruik de machine nooit met een beschadigde veiligheidskap of beschermende
voorziening resp. zonder veiligheidskap of beschermende voorzieningen.
f) Schakel de motor alleen in wanneer de handen en voeten buiten het bereik
van de snij-inrichting zijn.
g) Scheid de machine altijd van de stroomvoorziening (d.w.z. stekker van het
stroomnet scheiden, de blokkeerinrichting of de uitneembare batterij
verwijderen)
altijd, wanneer de machine zonder toezicht wordt gelaten;
voor het verwijderen van een blokkering;
54
NL
Voor het controleren, reinigen of bewerken van de machine;
na het contact met een vreemd voorwerp; altijd wanneer de machine
abnormaal begint te trillen. h) Pas op voor verwondingen door de snij-
inrichtingen aan voeten en handen. i) Zorg er altijd voor dat de ventilatie-
openingen vrij worden gehouden van vreemde voorwerpen.
4 Onderhoud en bewaring a) De machine dient van de stroomvoorziening te worden
gescheiden (d.w.z. stekker van het stroomnet scheiden, de blokkeerinrichting
of de uitneembare batterij verwijderen), voordat er onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd. b) Alleen de door de fabrikant
aanbevolen reserveonderdelen en accessoires mogen worden gebruikt. c) de
machine dient regelmatig te worden gecontroleerd en te worden onderhouden.
Laat de machine uitsluitend door een dealerwerkplaats repareren. d) Als de
machine niet in gebruik is, dient deze buiten het bereik van kinderen te
worden bewaard.
Extra veiligheidsaanwijzingen
Veilige omgang met accu’s
GEVAAR! Brandgevaar!
Het op te laden product met de accu moet zich tijdens het opladen op een niet-
brandbaar,
hittebestendig en niet-geleidend oppervlak bevinden.
Houd bijtende, brandbare en licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de
acculader en het product met de accu.
Dek de acculader en het product met de accu niet af tijdens het opladen.
Onderbreek de stroomtoevoer naar de acculader direct bij rookvorming of brand.
Gebruik voor het opladen van de accu alleen de originele GARDENA acculader.
Het gebruik van andere acculaders kan leiden tot onherstelbare schades aan de
accu’s en zelfs brand veroorzaken. Laad geen accu’s van externe fabrikanten.
Er bestaat brand- en explosiegevaar! Bij brand: blus de vlammen met
zuurstofreducerende blusmaterialen.
GEVAAR! Explosiegevaar!
Bescherm producten met een accu tegen hitte en vuur. Leg producten met een
accu niet op radiatoren en stel deze niet gedurende langere tijd bloot aan
direct zonlicht.
Gebruik ze niet in explosieve atmosferen, bijv. in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen, gassen of stofophopingen. Bij het gebruik van producten met een
accu kan vonkvorming ontstaan, waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten.
55
NL
Laad het product met de accu uitsluitend op bij omgevingstemperaturen tussen 0
°C en 40 °C en gebruik het ook uitsluitend binnen dit temperatuurbereik. Laat
de accu na langer gebruik afkoelen.
Controleer de oplaadkabel regelmatig op tekenen van beschadiging en
veroudering (poreusheid). Gebruik de kabel uitsluitend in onberispelijke
toestand.
Bewaar en transporteer het product met de accu in geen geval bij temperaturen
boven 45 °C of in direct zonlicht. Het product met de accu dient idealiter te
worden bewaard bij temperaturen lager dan 25 °C, om de zelfontlading laag te
houden. Stel het product met de accu niet bloot aan regen of vocht. Wanneer
water in het product met de accu binnendringt, wordt het risico op een
elektrische schok groter. Wanneer de accu langere tijd niet wordt gebruikt (in
de winter), dient u de accu volledig op te laden om diepontlading te
voorkomen. Bewaar het product met de accu niet in ruimtes waarin
elektrostatische ontlading ontstaat.
Elektrische veiligheid
GEVAAR! Hartstilstand!
Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld
kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze van actieve
of passieve medische implantaten. Om het gevaar van situaties die kunnen
leiden tot ern-
stige of dodelijke verwondingen uit te sluiten, dienen personen met een
medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen
alvorens dit product te gebruiken. Inspecteer het terrein waar het product
moet worden gebruikt zorgvuldig en verwijder alle snoeren en vreemde
voorwerpen. Vóór gebruik en nadat het product een krachtige schok heeft
opgelopen, moet worden gecontroleerd of het sporen vertoont van slijtage of
beschadiging. Laat desbetreffende reparatiewerkzaamheden uitvoeren indien
nodig. Leg het product, wanneer het bij een defect niet meer kan worden
uitgeschakeld, op een vaste ondergrond en wacht totdat de accu leeg is terwijl
u toezicht op het product houdt. Stuur een defect product naar de GARDENA
servicedienst. Probeer nooit te werken met een onvolledig product of met een
product waaraan ongeoorloofde veranderingen werden uitgevoerd. Schakel het
product uit wanneer het abnormaal begint te trillen. Sterke trillingen kunnen
verwondingen veroorzaken. Gebruik het product niet in de buurt van water. Werk
niet in de buurt van zwembaden of vijvers.
Persoonlijke veiligheid
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak vormt een
verstikkingsgevaar
56
NL
voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
U dient te weten hoe u dit product op elk moment kunt uitzetten in geval van
nood.
Vermijd contact met de olie van het mes, met name wanneer u daar allergisch op
reageert.
Werk alleen bij daglicht of wanneer het zicht goed is.
Controleer uw product vóór elk gebruik. Voer vóór elk gebruik een visuele
controle van het product uit. Controleer of de ventilatieopeningen vrij zijn.
Controleer het mes iedere keer voordat het apparaat wordt gebruikt.
Zorg dat het mes goed wordt onderhouden.
Wanneer tijdens het gebruik van het product een sterke warmte-ontwikkeling is
ontstaan, dient u het product te laten afkoelen alvorens het op te bergen.
Overbelast het product niet.
Waarschuwing! Tijdens het werken met gehoorbescherming en door het lawaai dat
door het product wordt veroorzaakt, worden personen die dichterbij komen door
de gebruiker mogelijk niet opgemerkt.
Draag altijd geschikte kleding, veiligheidshandschoenen en stevige schoenen.
Zorg ervoor dat u goede schoenen draagt tijdens de werkzaamheden.
Werk niet op een gladde ondergrond.
2. BEDIENING
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Risico op snijwonden wanneer het product onopzettelijk start.
v Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen en schuif de mesbescherming over
het mes voordat u het product instelt of transporteert.
Accu opladen [ afb. O1 ]:
LET OP! Overspanning beschadigt de accu en de acculadervoeding.
v Zorg ervoor dat u de juiste netspanning gebruikt.
Vóór het eerste gebruik moet de accu volledig worden opgeladen. De lithium-
ionaccu kan in elke laadtoestand worden opgeladen en het oplaadproces kan op
elk moment worden onderbroken zonder de accu te beschadigen (geen memory-
effect).
57
NL
1. Sluit de acculadervoeding X aan op een stopcontact. 2. Sluit de
oplaadkabel van de accu V op de oplaadaan-
sluiting ; aan.
Wanneer het oplaadlampje van de accu « / /
groen knippert, wordt de accu opgeladen.
Wanneer het oplaadlampje van de accu « + +
groen brandt, is de accu volledig opgeladen (oplaadduur zie 6. TECHNISCHE
GEGEVENS).
3. Controleer de oplaadtoestand tijdens het opladen regelmatig.
4. Wanneer de accu volledig is opgeladen, trekt u de
oplaadkabel van de accu V uit de oplaadaansluiting ;. 5. Trek de
acculadervoeding X uit het stopcontact.
Accu-oplaadaanduiding [ afb. O2 ]:
Accu-oplaadaanduiding tijdens het opladen:
100 % opgeladen
«, en branden
(gedurende 60 sec.)
66 99 % opgeladen « en branden, knippert
33 65 % opgeladen « brandt, knippert
0 32 % opgeladen « knippert
Accu-oplaadaanduiding tijdens het gebruik (gedurende 5 sec.):
66 99 % opgeladen «, en branden 33 65 % opgeladen « en branden 11 32 %
opgeladen « brandt 0 10 % opgeladen « knippert
58
Handgreep instellen (alleen voor ComfortCut Li) [ afb. O3 ]: De handgreep kan
in 5 standen worden versteld en zo individueel aan de behoeften worden
aangepast.
v Druk aan beide kanten op de scharnierverstelling 1 en stel de handgreep 2 in
de gewenste hoek in.
Mes vervangen [ afb. O4 ]: Er mogen uitsluitend GARDENA messen worden
gebruikt: GARDENA gras- en buxusmes, art. 9862 GARDENA buxusmes, art. 9863
- Druk aan beide kanten tegelijkertijd op de vergrende-
lingstoetsen 3 en verwijder het mes 4. 2. Plaats het andere mes 4.
Accuschaar starten:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Er bestaat verwondingsgevaar wanneer het product bij het loslaten van de start-hendel niet stopt. v Omzeil de veiligheidsvoorzieningen of schakelaars niet. Maak de start-hendel bijvoorbeeld niet aan de handgreep vast.
Starten: Het product is uitgerust met een veiligheidsvoorziening (starthendel met inschakelblokkering), waardoor onopzettelijk inschakelen van het product wordt voorkomen.
Zonder telescoopsteel [ afb. O5 ]:
1. Verwijder de mesbescherming van het mes.
2. Houd de handgreep 2 vast, schuif de inschakelblokkering 5 naar voren en
druk de starthendel 6 in.
De accuschaar start.
3. Laat de inschakelblokkering 5 weer los.
2. Verwijder de mesbescherming van het mes.
3. Houd de handgreep ß2h op de telescoopsteel vast, schuif de
inschakelblokkering ß5h op de telescoopsteel naar voren en druk de starthendel
ß6h op de telescoopsteel in.
De accuschaar start.
4. Laat de inschakelblokkering ß5h weer los.
Met telescoopsteel [ afb. O6 ]:
Wanneer de telescoopsteel gemonteerd is, functione-
ren de inschakelblokkering 5 en de starthendel 6 op
de accuschaar niet. 1. Monteer de telescoopsteel.
Stoppen:
1. Laat de start-hendel 6 / ß6h los.
De accuschaar stopt.
2. Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen en schuif de mesbescherming
over het mes.
NL
3. ONDERHOUD
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Risico op snijwonden wanneer het product
onopzettelijk start. v Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen en schuif de
mesbescherming over het mes voordat u het product onderhoudt.
Accuschaar reinigen [afb. M1]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van
het product.
1. Maak het product niet schoon met water of met een waterstraal (in het
bijzonder niet onder hoge druk).
2. Reinig niet met chemicaliën, inclusief benzine of oplosmiddelen. Sommige
stoffen kunnen belangrijke kunststof onderdelen beschadigen.
1. Druk tegelijkertijd op de beide vergrendelingstoetsen 3 en verwijder het
mes 4.
2. Maak het product schoon met een vochtige doek. 3. Sproei het mes in met de
GARDENA onderhouds-
spray art. 2366. Voorkom dat de olie in contact komt met de kunststof
onderdelen.
59
NL
4. Plaats het mes 4 weer terug.
Acculadervoeding reinigen: Zorg ervoor dat het oppervlak en de contacten van
de oplaadaansluiting en van de acculadervoeding altijd schoon en droog zijn,
voordat u de acculadervoeding aansluit.
Gebruik geen stromend water.
Reinig de contacten en de kunststof onderdelen met een zachte, droge doek.
4. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
1. Laad de accu op. 2. Reinig de accuschaar en de acculadervoeding
(zie 3. ONDERHOUD). 3. Bewaar de accuschaar en de acculadervoeding op
een droge, afgesloten en vorstbestendige plaats.
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EU)
Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd.
De GARDENA accu bevat lithium-ioncel-
len die aan het eind van hun levensduur
gescheiden van het normale huishoude-
lijke afval moeten worden afgevoerd.
Li-ion
BELANGRIJK! Voer het product via uw plaatselijke recyclingverzamel-
punt af.
5. STORINGEN VERHELPEN
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Risico op snijwonden wanneer het product
onopzettelijk start.
60
v Wacht tot het mes tot stilstand is gekomen en schuif de mesbescherming over het mes voordat u de storing van het product verhelpt.
NL
Probleem
Er wordt niet netjes gesnoeid/gemaaid
Looptijd is te kort
Accuschaar start niet.
« knippert groen [ afb. O2 ] Accuschaar start niet.
Fouten-LED ¥ knippert rood [ afb. O2 ] Accuschaar kan niet worden stilgezet
Fouten-LED ¥ brandt
Mogelijke oorzaak Mes is bot of beschadigd. Mes is vuil. Accu is leeg.
Mes is geblokkeerd (overstroom).
Starthendel klemt. Accufout / accu defect.
Oplossing v Vervang het mes. v Reinig het mes. v Laad de accu op.
v Verwijder het obstakel.
v Zie 1. VEILIGHEID. v Wend u zich tot de GARDENA servicedienst.
AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
6. TECHNISCHE GEGEVENS
Accuschaar
Slagen Breedte grasmes Lengte buxusmes Gewicht
Eenheid Waarde Waarde Waarde Waarde (art. 9853) (art. 9854) (art. 9856) (art. 9857) met met met met grasmes buxusmes grasmes buxusmes
1/min 1000 1000 1000 1000
mm 80
80
cm
12,5
12,5
g 575 640 635 700
Accuschaar
Geluidsdrukniveau LPA1) Onzekerheid kPA Geluidsvermogensniveau LWA 2)
gemeten/gegarandeerd Onzekerheid kWA
Eenheid Waarde Waarde Waarde Waarde (art. 9853) (art. 9854) (art. 9856) (art. 9857) met met met met grasmes buxusmes grasmes buxusmes
dB (A)
< 70 3
< 70 3
< 70 3
< 70 3
dB (A)
79 / 80 0,35
79 / 80 0,4
61
NL
Accuschaar
Eenheid Waarde Waarde Waarde Waarde (art. 9853) (art. 9854) (art. 9856) (art. 9857) met met met met grasmes buxusmes grasmes buxusmes
Hand-armtrillingen avhw1) Onzekerheid ka
m/s2
< 2,5 1,5
< 2,5 1,5
< 2,5 1,5
< 2,5 1,5
Meetmethoden volgens: 1) EN 60745-2-15; 2) RL 2000/14/EC
AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkomstig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden geraadpleegd om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie-emissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap variëren.
Set art. 9854/9855 bestaande uit art. 9853 ClassicCut Li met buxusmes art. 9863.
Set art. 9857/9858 bestaande uit art. 9856 ComfortCut Li met grasmes art. 9862 en buxusmes art. 9863.
Accu
Eenheid Waarde
(ClassicCut Li)
Accuspanning
V (DC) 3,6
Accucapaciteit
Ah 2,5
Accu-oplaadtijd 80 % / 100 % (ca.)
min.
130 / 175
Waarde (ComfortCut Li) 3,6 3,0
150 / 200
Netadapter van de lader Netspanning Netfrequentie Nominaal vermogen Uitgangsspanning Max. uitgangsstroom
Eenheid Waarde (art. 9853-00.650.00) V (AC) 100 240 Hz 50 60 W 10 V (DC) 5 mA 1000
7. TOEBEHOREN
GARDENA gras- en buxusmes GARDENA buxusmes
GARDENA telescoopsteel
62
Voor het maaien van gras art. 9862 GARDENA wielset en snoeien van buxus.
Ter ondersteuning bij het art. 9861 maaien.
Voor het snoeien van struiken.
Om rechtop staand te snoeien/maaien.
art. 9863 art. 9859
GARDENA onderhoudsspray Verlengt de levensduur van het mes en behoudt de acculooptijd.
art. 2366
NL
8. SERVICE / GARANTIE
Service:
Neem contact op met het adres op de achterzijde.
Garantie:
In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening gebracht
voor de geleverde diensten.
GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf
aankoopdatum), wanneer het product uitsluitend privé werd gebruikt. Voor
gebruikte producten die op een secundaire markt zijn gekocht, geldt deze
fabrieksgarantie niet. Deze garantie heeft betrekking op alle belangrijke
defecten van het product, die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten. Aan deze garantie wordt voldaan door levering van een
volledig functioneel vervangend product of door gratis reparatie van het
defecte product dat naar ons is verzonden; wij behouden ons het recht voor om
tussen deze opties te kiezen. Deze dienst is onderworpen aan de volgende
bepalingen:
· Het product is gebruikt voor het beoogde doel conform de aanbevelingen in de
bedieningsinstructies.
· De koper of een derde partij hebben niet geprobeerd om het product zelf te
repareren.
· Voor het gebruik worden alleen originele reserveonderdelen en slijtdelen van
GARDENA toegepast.
Normale slijtage van onderdelen en componenten, optische veranderingen evenals
slijt- en verbruiksdelen zijn uitgesloten van de garantie. Deze
fabrieksgarantie heeft geen invloed op aanspraken op garantie van dealers /
verkopers.
Wanneer u problemen met dit product hebt, kunt u contact opnemen met onze
servicedienst. In geval van garantie dient u het defecte product samen met een
kopie van het aankoopbewijs en een beschrijving van de fout voldoende
gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA serviceadres aan de achterkant.
Slijtdelen: De schaarmessen zijn slijtdelen en vallen dus niet onder de
garantie.
63
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte
entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder
von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly
declare that we accept no liability for damage incurred from our products
where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA
were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits
défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits nont pas été correctement réparés par un partenaire d
entretien
agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij
uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan
uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een
GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of
onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att
vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där
produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed
udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores
produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale
GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista,
jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden
syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien
varaosien käyttö.
210
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la
presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per
danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano
stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la
presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de
responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não
nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência
GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie
owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na
skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów
nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA
partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci
autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan
kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem
megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn
prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich
výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním
partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
211
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei
Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit
und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit,
wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are
in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes
énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui
sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld,
wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de
geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en
productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik,
överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och
produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten
ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige
erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de
harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og
produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring
ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten,
että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-
säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
212
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia,
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE,
las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto.
Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra
autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades
indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE,
os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este
certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodnoci WE
Niej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Szwecja, niniejszym owiadcza, e podane poniej wyroby opuszczajce
fabryk s zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowizujcymi w UE
przepisami bezpieczestwa i normami dotyczcymi danego produktu. Modyfikacja
wyrobów bez naszej zgody powoduje uniewanienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország
ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor
megfeleltek a harmonizált uniós elírásoknak és biztonsági és termékspecifikus
szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket
jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlásení o shod ES
Níze uvedená spolecnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Svédsko, tímto potvrzuje, ze pi opustní nasí továrny jsou jednotky uvedené
níze v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledn bezpecnosti a
specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud
dojde k úprav jednotek bez naseho schválení.
213
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit :
Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af
produktet: Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása: Popis výrobku:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp:
Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto:
Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku:
ClassicCut Li ComfortCut Li
214
Akku-Gras- und Strauchschere Battery Grass and Shrub Shear Cisaille et taille-
buisson à batterie Accu gras- en buxusschaar Batteridriven gräs- och busksax
Accu-græssaks og busktrimmer Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria Tijera cortacésped y recortasetos
con Accu Tesoura para relva e tesoura para arbustos a bateria Akumulatorowe
noyce do cicia trawy i krzewów Akkus f- és bokorvágó olló Akumulátorové nzky
na trávu a kee
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer:
Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência:
Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací císlo:
9853; 9854 9856; 9857
Schall-Leistungspegel: Noise level: Puissance acoustique : Geluidsniveau: Ljudnivå: Lydtryksniveau: Melun tehotaso: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nível de ruido: Poziom natenia dwiku: Zajteljesítmény szint: Hluková hladina výkonu:
gemessen / garantiert measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad afmålt / garanti mitattu / taattu testato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzone / gwarantowane mért / garantált nameno / garantováno
9854 with shrub blade: 79 dB(A) / 80 dB(A) 9857 with shrub blade: 79 dB(A) / 80 dB(A)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät / Battery charger 9853-00.650.00:
2014/35/EC 2014/30/EC 2011/65/EC
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Grass shear:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-94
Shrub shear:
EN 60745-1 EN 60745-2-15
Ladegerät / Battery charger 9853-00.650.00:
EN 61558-1 EN 61558-2-16
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079
Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE- Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE:
Ulm, den 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Fait à Ulm, le 19.10.2018 Ulm, 19-10-2018
Ulm, 2018.10.19. Ulm, 19.10.2018 Ulmissa, 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm,
19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm, dnia 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm,
19.10.2018
2018
Akku / Battery:
EN 62133
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde
Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja
Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik
Meghatalmazott Zplnomocnnec
Reinhard Pompe Vice President
215
Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-
Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen:
(+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. :
(+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180
Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 19 o andar São
Paulo SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda.
Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd. 3F, Benq Square B, No207, Song
Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3, : 200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de
Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200
metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77
01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70
husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina
Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581
HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers
Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un
appel local)
Georgia Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone:
(+995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton
Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Telefon:
(+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe
County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
217
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1
Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-
ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt
Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas
info@gardena.lt
218
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich
2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco,
Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC
ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone:
(+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400
ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti,
S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,,” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http://www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18
48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732
77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag
X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91
708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna
gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse
10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi
No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Uruguay Tel : (+598) 22
03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
9853-20.960.01/0818 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
References
- Husqvarna Forest & Garden
- Husqvarna Brasil
- Husqvarna Ecuador
- Husqvarna Magyarország
- 一瀬製作所 | ステンレス建具のプロフェッショナル■設計・製作・施工
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
- GARDENA - Puutarhatyökalut
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>