Einhell TС-VC 1930 S Wet and dry vacuum cleaner Instruction Manual
- June 5, 2024
- Einhell
Table of Contents
TС-VC 1930 S Wet and dry vacuum cleaner
TC-VC 1930 S
D Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger
GB Original operating instructions Wet and dry vacuum cleaner
F Mode d’emploi d’origine Aspirateur eau et poussières
I Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto
NL Originele handleiding Nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo
P Manual de instruções original Aspirador universal
SLO Originalna navodila za uporabo Sesalnik za mokro in suho sesanje
RUS
DK/ Original betjeningsvejledning N Våd-/tørsuger
S Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare
CZ Originální návod k obsluze Vysavac pro vysávání zamokra i zasucha
SK Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávac
H Eredeti használati utasítás Nedves- szárazszívó
7
Art.-Nr.: 23.421.88
I.-Nr.: 11016
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 1
27.07.2016 13:28:53
1
12 3
7
6
12
7
11
9
8
6
19
20
13
14
14
2
1
3
13
12 18 16
2
10
17
21
6
6
20
1
4
5
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 2
11 15
15
– 2 –
14
27.07.2016 13:28:53
4
1
5
14
14
14
14
3
6
3
73
16
7 8
8
9
3
15
2. 1.
– 3 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 3
9 11
27.07.2016 13:28:54
10
11
11
12
12
20 18
12
12
20
13
– 4 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 4
27.07.2016 13:28:58
D
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen
eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen
keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
· Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
· Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt.
· Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
· Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen. · Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose
ziehen.
· Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
· Vor Zugriff von Kindern schützen. · Es ist darauf zu achten, dass die
Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen
verletzt oder beschädigt wird.
· Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
· Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlussleitung: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende,
feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
· Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
· Gerät in trockenen Räumen aufbewahren. · Kein schadhaftes Gerät in Betrieb
nehmen. · Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
· Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
· Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
· Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) 1. Griff 2. Ein-/Ausschalter 3. Gerätekopf
4. Filterkorb 5. Sicherheitsschwimmerventil 6. Zubehörhalter 7. Verschlußhaken
8. Behälter 9. Anschluß Saugschlauch 10. Blasanschluss 11. Biegsamer
Saugschlauch 12. 3-teiliges Saugrohr 13. Kombidüse 14. Laufrollen 15.
Faltenfilter 16. Schaumstoffilter 17. Haken für Kabelaufwicklung 18. Fugendüse
19. Wasserablasschraube 20. Zwischenstück 21. Befestigungsschrauben für Griff
– 5 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 5
27.07.2016 13:29:00
D
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand
des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte
spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage
eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen
zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in
den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen
nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Griff · Saugschlauch · 3-teiliges Saugrohr · Kombidüse · 4x Laufrollen ·
Faltenfilter mit Deckel · Schaumstoffilter · Zwischenstück ·
Befestigungsschraube für Griff (2x) · Fugendüse · Originalbetriebsanleitung
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur
Verminderung statischer Aufladung währed der Benutzung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter
Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum
Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks-
oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:…………………….220-240V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme:…………………………… 1500 W
Behältervolumen:……………………………………..30 l Gewicht:………………………………………………5,7 kg
Schutzklasse: ………………………………………… II/
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage des Gerätekopfes (Abb. 6) Der Gerätekopf (3) ist mit
den Verschlusshaken (7) am Behälter (8) befestigt. Zum Abnehmen des
Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (7) öffnen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei
Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (7)
achten.
– 6 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 6
27.07.2016 13:29:00
D
Montage der Laufrollen (Abb. 5) Montieren Sie die Räder entsprechend der
Abbildung 5.
Montage des Griffes (Abb. 4) Montieren Sie den Griff (1) mit einem
Schraubendreher.
5.2 Montage der Filter Hinweis! Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 7) Zum Nasssaugen ziehen Sie den
beiliegenden Schaumstofffilter (16) über den Filterkorb (Abb. 2/4).Der bei der
Lieferung bereits montierte Faltenfilter (15) ist nicht für das Nasssaugen
geeignet!
Montage des Faltenfilters (Abb. 8) Zum Trockensaugen schieben Sie den
Faltenfilter (15) auf den Filterkorb (Abb. 2/4). Der Faltenfilter (15) ist nur
für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes (nicht im Lieferumfang enthalten) Zum Aufsaugen
von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack zu
montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) länger frei und die
Saugleistung länger erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes
erleichtert. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die Ansaugöffnung. Der
Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet.
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 9-12) Verbinden Sie je nach
Anwendungsfall den Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden Anschluss des
Nass- / Trockensaugers.
Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (11) am Anschluss Saugschlauch (9) an
Blasen Schließen sie den Saugschlauch (11) am Blasanschluss (10) an
5.4 Saugdüsen Kombidüse (13) Die Kombidüse (13) ist zum Absaugen von
Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/2) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I:
Normalbetrieb
6.2 Trockensaugen Verwenden Sie zum Trockensaugen den Faltenfilter (15)
Zusätzlich kann ein Schmutzfangsack montiert werden. (siehe Punkt 5.2). Achten
Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (16) (siehe
Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1) Zum einfacheren Entleeren des Behälters (8) beim
Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserablassschraube (19) ausgestattet.
Wasserablassschraube (19) durch Linksdrehung öffnen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheitsschwimmerventil (5) nach Erreichen
des maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch
des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie
den Behälter.
Gefahr! Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren
Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden
Schaumstofffilter!
6.4 Blasen Verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem Blasanschluss (10) des
Nass- Trockensaugers.
Zur Verlängerung des Saugschlauches (11) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (12) am Saugschlauch (11) aufgesteckt werden.
– 7 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 7
27.07.2016 13:29:00
D
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes ·
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (8) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fließendem Wasser
gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfilters (15) Reinigen Sie den Faltenfilter (15) regelmäßig
indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem
Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofffilters (16) Reinigen Sie den Schaumstofffilter (16)
mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft
trocknen.
8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig
und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät
an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine
Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und
frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
– 8 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 8
27.07.2016 13:29:00
D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des
Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das
Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine
Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten
– 9 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 9
27.07.2016 13:29:01
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind,
kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen.
Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und
Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur
Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem
gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile
als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Verschleißteile
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile
Fehlteile
Beispiel
Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektrowerkzeugadapter, etc.
Faltenfilter, Schaumstofffilter, Schmutzfangsack, Zusatzfilter, etc.
- nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www
.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung
und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
· Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor
Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf
(Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 10
– 10 –
27.07.2016 13:29:01
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an
unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse
zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene
Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen
gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an
Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen
selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln
zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht
berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die
Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen
erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer
gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie
ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der
Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation,
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und
Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale
Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. –
Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie
z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. –
Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen,
üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die
Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes.
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen,
nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die
Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der
Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das
Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch
bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres
Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-
gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs
des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne
Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund
mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes
von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes
oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der
Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht
mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die
Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser
Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 11 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 11
27.07.2016 13:29:01
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu
bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie
schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier
einige Beispiele:
· Ersatzteile bestellen · Aktuelle Preisauskünfte · Verfügbarkeiten der
Ersatzteile · Servicestellen Vorort für Benzingeräte · Defekte Geräte anmelden
· Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) · Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de ·
Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar
(Deutschland)
– 12 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 12
27.07.2016 13:29:01
GB
Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to
avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the equipment to any
other person, hand over these operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due
to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in
following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and
instructions in a safe place for future use.
· Store the equipment in a dry indoor location. · Never use the equipment if
it is damaged. · Have the equipment serviced only by an au-
thorized after sales service outlet.
· Use the equipment only to carry out work for
which has been designed.
· Take extra care when cleaning steps. · Use only genuine accessories and
spare
parts.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with
limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for
their safety or they have received instructions from such a person in to how
to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the equipment.
2. Layout and items supplied
· Important: Read the operating instructions
before assembling and using for the first time.
· Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating
plate.
· Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the equipment is not
in use, before opening the equipment and
before all cleaning and maintenance work.
· Never clean the equipment with solvents. · Never pull the plug out of the
socket by
pulling the cable.
· Never leave the equipment unattended when
ready for use.
· Keep away from children. · Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or similar.
· Do not use the equipment if the power cable
is in less than perfect condition.
· If the power cable has to be replaced, the re-
placement must comply with the design spe-
cifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV – F 2 x 0.75 mm2.
· Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapor or liquids.
· This equipment is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
2.1 Layout (Fig. 1-3) 1. Handle 2. ON/OFF switch 3. Head 4. Filter cage 5. Safety float valve 6. Accessory holder 7. Locking hook 8. Tank 9. Suction hose connection 10. Blow connector 11. Flexible suction hose 12. 3-piece suction tube 13. Dual purpose nozzle 14. Castors 15. Pleated filter 16. Foamed plastic filter 17. Hook for cable store 18. Crevice nozzle 19. Water drain screw 20. Adapter 21. Fastening screws on the handle
– 13 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 13
27.07.2016 13:29:01
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
cified in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and
accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the
appropriate filter. The equipment is not suitable for the vacuuming of
combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of
this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial,
trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children
play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing
or suffocating!
· Handle · Suction hose · 3-piece suction tube · Dual purpose nozzle · Castor
(4x) · Pleated filter with cover · Foamed plastic filter · Adapter · Fastening
screw for handle (2x) · Crevice nozzle · Original operating instructions
The equipment comes with a chain (z) on the tank bottom. The chain helps to
prevent static charging during use.
4. Technical data
Mains voltage………………………220-240V ~ 50 Hz Power consumption: ………………………….. 1500 W
Tank volume: …………………………………………..30 l Weight: ……………………………………………….5,7 kg
Protection class: …………………………………….. II/
5. Before starting the equipment
Warning! Before you connect the equipment to the mains supply make sure that
the data on the rating plate are identical to the mains data.
The equipment may be connected only to a shock-proof socket-outlet.
5.1 Assembling the equipment Fitting the equipment head (Fig. 6) The equipment
head (3) is fastened to the tank (8) by the locking hook (7). To remove the
equipment head (3), open the locking hook (7) and take off the equipment head
(3). When fitting the equipment head (3), make sure that the locking hook (7)
locks into place correctly.
Fitting the castors (Fig. 5) Fit the wheels in accordance with Fig. 5.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 14
– 14 –
27.07.2016 13:29:01
GB
Fitting the handle (Fig. 4) Use a screwdriver to fit the handle (1).
5.2 Fitting the filters Notice! Never use the wet and dry vacuum cleaner
without a filter. Always ensure that the filters are securely seated.
Fitting the foam filter (Fig. 7) For wet vacuuming, slip the supplied foam
filter (16) over the filter basket (Fig. 2/4). The pleated filter (15) already
fitted upon delivery is not suitable for wet vacuuming.
Fitting the pleated filter (Fig. 8) For dry-vacuuming, slip the pleated filter
(Fig. 15) over the filter basket (Fig. 2/4). The pleated filter (15) is
suitable for dry-vacuuming only.
Fitting the dirt bag (not supplied) For vacuuming fine, dry dirt it is
recommended that you also fit the dirt bag. This will ensure that the pleated
filter (15) does not clog up so quickly and help maintain the vacuuming power.
It also makes it easier to dispose of the dust. Slip the dirt bag over the
vacuuming hole. The dirt bag is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 9-12) Connect the suction hose (11) to the
corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, depending on the
application required.
Vacuuming Connect the suction hose (11) to the suction hose connector (9).
Blowing Connect the suction hose (11) to the blow connector (10).
To extend the suction hose (11) you can attach one or more of the elements
which make up the 3-part suction tube (12) to the suction hose (11).
5.4 Suction nozzles Combination nozzle (13) The dual-purpose nozzle (13) is
for vacuuming solids and liquids over medium to large areas.
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/2) Switch position 0: Off Switch position I: Normal
mode
6.2 Dry vacuuming For dry-vacuuming, use the pleated filter (15). In addition,
you can also fit the dirt bag. (See point 5.2) Always ensure that the filters
are securely seated.
6.3 Wet vacuuming For wet-vacuuming, use the foam filter (16) (see point 5.2).
Check that the filter is securely seated at all times.
Water drain screw (Fig. 1) To make the tank (8) easier to empty after wet
vacuuming, it is fitted with a water drain screw (19). Open the water drain
screw (19) by turning it anticlockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the floating safety switch (5) closes when the maximum
tank level is reached. At the same time, the suction noise of the equipment
will change and become louder. You must then switch off the equipment and
empty the tank.
Danger! The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of
combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
6.4 Blowing Connect the suction hose (11) to the blow connector (10) on the
wet and dry vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 15
– 15 –
27.07.2016 13:29:01
GB
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning
work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible.
· We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the equipment head (3) Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be
aggressive to the plastic parts in the equipment.
8.3 Cleaning the tank (8) The tank can be cleaned with a damp cloth and some
soft soap or under running water, depending on the amount of dirt.
8.6 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering
replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of
the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in
transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various types of material, such as
metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
The equipment should be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you
should ask in your local council offices.
8.4 Cleaning the filters
Cleaning the pleated filter (15) Clean the pleated filter (15) regularly by
carefully patting it and cleaning it with a fine brush or hand brush.
Cleaning the foam filter (16) Clean the foam filter (16) with a little soft
soap under running water and allow it to air-dry.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry
place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between
5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.5 Maintenance At regular intervals and before each use, check that the filters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fitted.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 16
– 16 –
27.07.2016 13:29:01
GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household
refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric
and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric
power tools have to be separated from other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling
alternative to the return request: As an alternative to returning the
equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make
sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep
the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection
point that will dispose of the equipment in accordance with the national
recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any
accessories or aids without electrical components supplied with the old
equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of
documentation and papers accompanying products is permitted only with the
express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 17
– 17 –
27.07.2016 13:29:01
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee
certificate whose contact details can also be found on the guarantee
certificate. These partners will help you with all service requests such as
repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or
natural wear and that the following parts are therefore also required for use
as consumables.
Wear parts*
Category
Consumables*
Missing parts
Example
Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery nozzle, electric tool adapter,
etc.
Pleated filter, foam filter, dirt bag, additional filter, etc.
- Not necessarily included in the scope of delivery!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the
internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise
description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did
you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What
malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 18
– 18 –
27.07.2016 13:29:01
GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure
that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your
device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the
service number shown. Please note the following terms under which guarantee
claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed
activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which
the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in
addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you. 2. The warranty services cover only defects due to material or
manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer
mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on
the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please
note that our devices are not designed for use in commercial, trade or
professional applications. A guarantee contract will not be created if the
device has been used by commercial, trade or industrial business or has been
exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are
not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to
follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure
to follow the operating instructions (for example connecting it to an
incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the
maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal
environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the
device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or
the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into
the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force
or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to
the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or
by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24
months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should
be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of
the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the
device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the
guarantee period, and no new guarantee will become active for the work
performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5.
To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of
purchase for the new device. Devices that are returned without proof of
purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is
covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired
immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects
which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no
longer covered. To take advantage of this service, please send the device to
our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts,
consumables and missing parts as set out in the service information in these
operating instructions.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 19
– 19 –
27.07.2016 13:29:01
F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines
mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc
lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le
conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi
ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes
les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
· Attention : avant le montage et la mise en
service, veuillez consulter obligatoirement le mode demploi. · Contrôlez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique de l
appareil correspond bien à la tension réseau
disponible.
· Débranchez la fiche de contact lorsque :
lappareil n
est pas utilisé, avant douvrir l
appareil, avant tout nettoyage
ou maintenance.
· Ne jamais nettoyer lappareil avec du solvant. · Ne pas débrancher la fiche de contact en tirant sur le fil. · Ne laisser pas l
appareil prêt à fonctionner
sans surveillance.
· Protéger laccès de l
appareil des enfants. · Il faut veiller à ne pas
endommager le câble
réseau en roulant dessus, en le coinçant, en le tirant ou en lendommageant de toute autre manière. · L
appareil ne doit pas être utilisé si létat de la ligne de raccordement réseau n
est pas impeccable.
· Lors du remplacement du câble réseau, il
faut respecter les modèles indiqués par le fabricant. Câble réseau : H 05 VV –
F 2 x 0,75 mm2.
· Naspirez en aucun cas : des allumettes en flamme, des cendres chaudes et des mégots de cigarettes, des matériaux, vapeurs et liquides combustibles, corrosifs, inflammables ou explosifs. · Cet appareil ne convient pas à l
aspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
· Stockez lappareil dans des pièces sèches. · Ne pas mettre en service un appareil défec- tueux. · Service après-vente uniquement auprès de service clients autorisés. · Utilisez l
appareil uniquement pour les tra-
vaux pour lesquels il a été fabriqué.
· Lors du nettoyage descaliers, il faut être très prudent. · Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d
expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lutiliser de manière sûre, à moins d
être surveillées et de recevoir les instructions
relatives à lutilisation de l
appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer quils ne jouent pas avec l
appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-3) 1. Poignée 2. Dalle flottante 3.
Tête de lappareil 4. Cage filtrante 5. Soupape de sécurité à flotteur 6. Support pour accessoires 7. Crochet de fermeture 8. Réservoir 9. Raccordement tuyau d
aspiration 10. Raccordement du soufflage 11. Tuyau daspiration flexible 12. Tube d
aspiration en 3 parties 13. Brosse combinée 14. Galets de
roulement 15. Filtre à plis 16. Filtre en mousse 17. Crochet pour enrouleur de
câble 18. Suceur plat 19. Bouchon fileté de vidange d`eau
– 20 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 20
27.07.2016 13:29:01
F
20. Pièce intermédiaire 21. Vis de fixation sur la poignée
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à l
aide
de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d
une preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d
emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses
accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est
interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique
et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de
s’étouffer !
· Poignée · Tuyau daspiration · Tube d
aspiration en 3 parties · Brosse
combinée · 4 x galets de roulement · Filtre à plis avec couvercle · Filtre en
mousse · Pièce intermédiaire · Vis de fixation pour poignée (2x) · Suceur plat
· Mode d’emploi d’origine
Lappareil est équipé d
une chaîne (z) au fond du réservoir. Elle sert à
réduire les charges statiques pendant l`utilisation.
3. Utilisation conforme à l’affectation
Laspirateur eau et poussières convient à l
aspiration de liquides et de
poussières sous réserve dutiliser le filtre correspondant. L
appareil nest pas destiné à l
aspiration de matériaux combustibles, explosifs ou dangereux
pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre,
le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas
été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est
utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du secteur …………….. 220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ………………………..
1500 W Volume du réservoir : ……………………………….30 l Poids : ………………………………………………..5,7
kg Catégorie de protection : …………………………. II/
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données
se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
L`appareil doit être uniquement branché sur une prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de lappareil Montage de la tête de l
appareil (fig. 6) La tête de
lappareil (3) est fixée à l
aide des crochets de fermeture (7) au réservoir
(8). Pour retirer la tête de lappareil (3), ouvrez les crochets de fermeture (7) et enlever la tête de l
appareil
– 21 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 21
27.07.2016 13:29:01
F
(3). Lors du montage de la tête de lappareil (3), veillez à ce que les crochets de fermeture s
enclenchent bien (7).
Montage des roues (fig. 5) Montez les roues comme indiqué sur la figure 5.
Montage de la poignée (fig. 4) Montez la poignée (1) à laide d
un tournevis.
tube daspiration en 3 parties (12) sur le tuyau d
aspiration (11).
5.4 Embouts daspiration Brosse combinée (13) La brosse combinée (13) convient pour l
aspiration de matières solides et de liquides sur des surfaces moyennes
à grandes.
5.2 Montage des filtres Remarque ! Ne jamais utiliser laspirateur eau et poussières sans filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation des filtres ! Montage du filtre en mousse (fig. 7) Pour l
aspiration de liquides, enfilez le
filtre en mousse (16) joint à la livraison par dessus la cage filtrante (fig.
2/4). Le filtre à plis (15) déjà monté à la livraison ne convient pas pour
laspiration de liquides ! Montage du filtre à plis (fig. 8) Pour l
aspiration à sec, enfilez le filtre à
plis (15) par dessus la cage filtrante (fig. 2/4). Le filtre à plis convient
uniquement pour laspiration à sec ! Montage du sac collecteur de saletés (non compris dans la livraison) Pour l
aspiration de saletés fines et sèches, nous recommandons dinstaller en supplément le sac collecteur de saletés. De cette manière le filtre à plis (15) reste plus longtemps propre et la performance d
aspiration dure plus
longtemps. De plus, cela facilite lélimination de la poussière. Enfilez le sac collecteur de saletés par dessus l
ouverture daspiration. Le sac collecteur de saletés convient uniquement pour l
aspiration à sec.
5.3 Montage du tuyau daspiration (fig. 9-12) Raccordez selon l
utilisation
choisie le tuyau daspiration (11) au raccordement correspondant de l
aspirateur eau et poussières.
Aspirer Branchez le tuyau daspiration (11) sur le raccordement du tuyau d
aspiration (9)
Souffler Branchez le tuyau d`aspiration (11) sur le raccordement du soufflage
(10)
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 2/2) Position de linterrupteur 0 : arrêt Position de l
interrupteur I : fonctionnement normal
6.2 Aspirer à sec Pour laspiration à sec, utilisez le filtre à plis (15). On peut installer un sac collecteur de saletés en supplément. (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation des filtres ! 6.3 Aspirer du liquide Utilisez le filtre en mousse (16) pour aspirer du liquide (voir point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! Bouchon fileté de vidange d
eau (fig. 1) Pour une vidange plus aisée du
réservoir (8) lors de laspiration de liquides, celui-ci est équipé d
un
bouchon fileté de vidange deau (19). Ouvrir le bouchon fileté de vidange d
eau (19) en tournant vers la gauche et évacuer le liquide. Lors de
laspiration de liquides, la soupape de sécurité à flotteur (5) se ferme une fois le niveau de remplissage maximal atteint dans le réservoir. Le bruit que fait l
appareil en aspirant change alors, il augmente. Mettez ensuite
lappareil hors circuit et videz le réservoir. Danger ! L
aspirateur eau et poussières ne convient pas à laspiration de liquides combustibles ! Utilisez uniquement le filtre en mousse joint à la livraison pour l’aspiration de liquides ! 6.4 Souffler Raccordez le tuyau d
aspiration (11) au raccordement du soufflage
(10) de l`aspirateur eau et poussières.
Pour rallonger le tuyau d`aspiration (11), on peut enficher un ou plusieurs éléments du
– 22 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 22
27.07.2016 13:29:01
F
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il
faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8.5 Maintenance Contrôlez la bonne fixation des filtres de l`aspirateur eau et
poussières régulièrement et avant chaque application.
8.6 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de
l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-
gmbh.info
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que
possible.
· Nous recommandons de nettoyer lappareil tout de suite après chaque utilisation. 8.2 Nettoyage de la tête d
appareil (3) Nettoyez lappareil régulièrement à l
aide dun chiffon humide et un peu de savon noir. N
utilisez aucun produit
de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l`appareil.
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant d
éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l
appareil doit être déposé dans un centre de collecte
approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous
renseigner auprès de l`administration de votre commune.
8.3 Nettoyage du réservoir (8) Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du
degré dencrassement, avec un chiffon humide et un peu de savon noir ou sous l
eau courante.
8.4 Nettoyage des filtres
Nettoyage du filtre à plis (15) Nettoyez régulièrement le filtre à plis (15)
en le tapotant avec précaution et en le nettoyant à laide d
une brosse fine
ou d`une balayette.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à
l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Nettoyage du filtre en mousse (16) Nettoyez le filtre en mousse (16) avec un
peu de savon noir sous leau courante et laissez-le sécher à l
air libre.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 23
– 23 –
27.07.2016 13:29:01
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils
électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE
relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son
application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le
propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un
envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art
en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un
point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de
la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers
joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une
fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications
techniques
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 24
– 24 –
27.07.2016 13:29:01
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de
partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les
coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition
pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
lapprovisionnement en pièces de rechange et d
usure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l
utilisation ou à une usure naturelle ou que les
pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie Pièces d`usure
Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes
Exemple
brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
adaptateur pour outil
électrique, etc.
filtre à plis, filtre en mousse, sac collecteur de saletés, filtre supplémentaire, etc.
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à l
adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description
précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l
appareil à votre avis
(symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 25
– 25 –
27.07.2016 13:29:01
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité
très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas
parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à
notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s
adressent uniquement à des
consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s
étend
exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau d
un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins.
La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution
de tels défauts sur lappareil, soit à l
échange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n
ont pas été conçus pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il
ny a donc pas de contrat de garantie quand l
appareil a été utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou
exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont
exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions
de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode d
emploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d
une exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou d
un manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant d
une utilisation abusive ou non
conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation d
outils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration d
objets étrangers
dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l
utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés
aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de l
appareil
résultant de lusure normale liée à l
utilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d
achat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l
expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après
expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de l
appareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d
une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de
rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas d
une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos
droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à l
adresse
suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve dachat ou tout autre justificatif de l
achat de votre nouvel appareil. Les appareils
envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont
exclus de la prestation de garantie en raison de limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l
appareil est inclut dans la garantie, vous
recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne
sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l
appareil à notre
adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode d
emploi.
– 26 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 26
27.07.2016 13:29:01
I
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
losivi.
· Questo apparecchio non è adatto
allaspirazione di polveri nocive alla salute. · Conservate l
apparecchio in luoghi asciutti. · Non mettete in funzione
lapparecchio se è difettoso. · Assistenza solo presso centri di servizio as- sistenza autorizzati. · Utilizzate l
apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito.
· Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti.
· Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte
le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
· Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per luso. · Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. · Staccate la spina dalla presa di corrente: quando l
apparecchio non viene usato, prima di aprire lapparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. · Non pulite mai l
apparecchio con solventi. · Non staccate la spina dalla
presa di corrente
tirando il cavo.
· Non lasciate l`apparecchio incustodito. · Tenete lontani i bambini. · Fate
attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passandoci sopra, schiacciandolo, tirandolo o
trattandolo in modo simile.
· L’apparecchio non deve essere usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato.
· In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
one non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal produttore. Cavo di
alimentazione: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano
spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini
compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino
di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una
persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa,
istruzioni su come usare lapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l
apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) 1. Impugnatura 2. Interruttore
ON/OFF 3. Testa dellapparecchio 4. Cestello del filtro 5. Valvola di sicurezza a galleggiante 6. Supporto per gli accessori 7. Gancio di chiusura 8. Serbatoio 9. Attacco per tubo aspirazione 10. Attacco di soffiaggio 11. Tubo flessibile di aspirazione 12. Tubo di aspirazione a 3 elementi 13. Bocchetta combinata 14. Rotelle 15. Filtro pieghettato 16. Filtro di gommapiuma 17. Gancio avvolgicavo 18. Bocchetta tergifughe 19. Tappo a vite di scarico dell
acqua 20. Pezzo intermedio 21. Viti di fissaggio sull`impugnatura
– 27 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 27
27.07.2016 13:29:01
I
2.2 Elementi forniti Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall
acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle
disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I
bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Impugnatura · Tubo flessibile di aspirazione · Tubo di aspirazione a 3
elementi · Bocchetta combinata · 4x rotelle · Filtro pieghettato con coperchio
· Filtro di gommapiuma · Pezzo intermedio · Vite di fissaggio per impugnatura
(2x) · Bocchetta tergifughe · Istruzioni per l’uso originali
L’apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo del serbatoio. Serve a
ridurre lo sviluppo di cariche elettrostatiche durante l`utilizzo.
3. Utilizzo proprio
Laspiratutto è adatto per l
aspirazione a secco / a umido utilizzando il
rispettivo filtro. Lapparecchio non è destinato all
aspirazione di sostanze
infiammabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni
altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e
delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego
professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o
industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete……………………220-240V ~ 50 Hz Potenza assorbita: …………………………….. 1500
W Capienza del recipiente: ……………………………30 l Peso: ………………………………………………….5,7 kg
Grado di protezione: ……………………………….. II/
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza! Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi
che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Lapparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra! 5.1 Montaggio dell
apparecchio Montaggio della testa dellapparecchio (Fig. 6) La testa dell
apparecchio (3) è fissata al serbatoio (8) con il gancio di
chiusura (7). Per togliere la testa dellapparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (7) e togliete la testa dell
apparecchio (3). Nel montare la testa
dell`apparecchio (3) badate che il gancio di chiusura (7) scatti
correttamente.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 28
– 28 –
27.07.2016 13:29:02
I
Montaggio delle rotelle (Fig. 5) Montate le ruote come mostrato nella Fig. 5.
Montaggio dellimpugnatura (Fig. 4) Montate l
impugnatura (1) con un
cacciavite.
5.4 Bocchette di aspirazione Bocchetta combinata (13) La bocchetta combinata (13) è adatta all`aspirazione di solidi e liquidi su superfici da medie a grandi.
5.2 Montaggio dei filtri Avviso! Non usate mai laspiratutto senza filtro! Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 7) Per l
aspirazione a umido infilate
il filtro di gommapiuma accluso (16) sopra il cestello del filtro (Fig. 2/4).
Il filtro pieghettato (15), già montato alla consegna, non è adatto per
laspirazione a umido! Montaggio del filtro pieghettato (Fig. 8) Per l
aspirazione a secco spingete
il filtro pieghettato (15) sul cestello del filtro (Fig. 2/4). Il filtro
pieghettato (15) è adatto solo per laspirazione a secco! Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (non compreso nella fornitura) Per l
aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare anche il
sacco di raccolta dello sporco. In tal modo il filtro pieghettato (15) rimane
libero più a lungo e la potenza aspirante è mantenuta più a lungo. Inoltre si
facilita lo smaltimento della polvere. Infilate il sacco di raccolta dello
sporco sullapertura d
aspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco è adatto
solo per laspirazione a secco. 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (Fig. 9-12) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo flessibile di aspirazione (11) con l
attacco dellaspiratutto. Aspirazione Inserite il tubo flessibile di aspirazione (11) nel relativo attacco (9). Soffiaggio Inserite il tubo flessibile di aspirazione (11) nell
attacco di
soffiaggio (10).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/2) Posizione dellinterruttore 0: Spento Posizione dell
interruttore I: Esercizio normale
6.2 Aspirazione a secco Per laspirazione a secco usate il filtro pieghettato (15). Potete inoltre montare un sacco di raccolta dello sporco (vedi punto 5.2). Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! 6.3 Aspirazione a umido Per l
aspirazione ad umido impiegate il filtro di
gommapiuma (16) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il filtro sia ben
fissato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1) Per svuotare il serbatoio (8) con più
facilità nel caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un tappo
a vite di scarico dellacqua (19). Aprite il tappo a vite di scarico dell
acqua (19) ruotandolo a sinistra e fate defluire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante (5) si
chiude al raggiungimento del livello massimo di riempimento del serbatoio. In
tal caso cambia il rumore di aspirazione, che diventa più forte. Spegnete
quindi l’apparecchio e svuotate il serbatoio.
Pericolo! Laspiratutto non è adatto all
aspirazione di liquidi infiammabili!
Per laspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di gommapiuma accluso! 6.4 Soffiaggio Collegate il tubo flessibile di aspirazione (11) con l
attacco
di soffiaggio (10) dell`aspiratutto.
Per prolungare il tubo flessibile di aspirazione (11) potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di aspirazione (12) al tubo flessibile di aspirazione (11).
– 29 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 29
27.07.2016 13:29:02
I
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti
o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero
d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa
di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore.
· Consigliamo di pulire lapparecchio subito dopo averlo usato. 8.2 Pulizia della testa dell
apparecchio (3) Pulite lapparecchio regolarmente con un panno umido e un po
di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché
questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellapparecchio. 8.3 Pulizia del serbatoio (8) A seconda del tipo di sporco potete pulire il serbatoio con un panno umido ed un po
di sapone, oppure sotto acqua corrente.
8.4 Pulizia dei filtri
Pulizia del filtro pieghettato (15) Pulite regolarmente il filtro pieghettato
(15) battendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fine o con uno
scopino.
Pulizia del filtro di gommapiuma (16) Pulite il filtro di gommapiuma (16) con
un podi sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all
aria.
8.5 Manutenzione Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il
filtro dell`aspiratutto sia ben fissato.
9. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L
apparecchio e i suoi accessori sono
fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi
difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento
corretto lapparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all
amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al
riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile
nell’imballaggio originale.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 30
– 30 –
27.07.2016 13:29:02
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti
in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario
dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione,
a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso
ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un
centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme
nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori
e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi
apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o
dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita
autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 31
– 31 –
27.07.2016 13:29:02
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti
partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il
certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le
richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e
parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette
a unusura naturale o dovuta all
uso ovvero che le seguenti parti sono
necessarie come materiali di consumo.
Categoria Parti soggette ad usura
Materiale di consumo/parti di consumo Parti mancanti
Esempio
Boccetta combinata, bocchetta tergifughe, bocchetta per imbottiti, adattatore
per l`elettroutensile, ecc.
Filtro pieghettato, filtro di gommapiuma, sacchetto di raccolta dello sporco,
filtro addizionale, ecc.
- non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito
internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione
lanomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L
apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dallinizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell
apparecchio (sintomo
principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 32
– 32 –
27.07.2016 13:29:02
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di
qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all
indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra
disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le
presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori,
vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito
professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni
di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in
garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi
gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di
un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra,
riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra
discrezione, alleliminazione di questi difetti dell
apparecchio o alla
sostituzione dellapparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l
impiego artigianale, professionale o
imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se
lapparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: – Danni all
apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio
o per uninstallazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l
uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di
corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla
manutenzione e alla sicurezza, dallesposizione dell
apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. –
Danni allapparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell
apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori
non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all
impiego
della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). –
Danni allapparecchio o a parti di esso da ricondurre a un
usura comune,
dovuta alluso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell
apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di
garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la
rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo.
La riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l
apparecchio o per pezzi di
ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò
vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per
rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che
lapparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell
acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i
relativi documenti o senza targhetta didentificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell
apparecchio rientra nella nostra
prestazione di garanzia, ricevete prontamente lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull
apparecchio che
non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate
lapparecchio all
indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni
di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste
istruzioni per l`uso.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 33
– 33 –
27.07.2016 13:29:02
NL
Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te
worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom
deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed
zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan
andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding /
veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding
en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de
inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische
schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
· Let op: Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen!
· Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning.
· Netstekker uit het stopcontact trekken, als: u
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent en telkens voor een reiniging
of onderhoud.
· Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon.
· Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
trekken.
· Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd. · Maak het toestel
ontoegankelijk voor kinde-
ren.
· Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan
te trekken.
· Het toestel mag niet worden gebruikt als de
netaansluitkabel niet in perfecte staat is.
· Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
kabel niet worden afgeweken van de parameters opgegeven door de fabrikant.
Netaansluitkabel: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve
stoffen, dampen en vloeistoffen.
· Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
· Het toestel in droge ruimtes opbergen. · Geen defect toestel in gebruik
nemen. · Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst.
· Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is.
· Bij het schoonmaken van trappen met de
grootste aandacht te werk gaan.
· Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een
beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet
de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder
toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet
toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-3)
1. Greep 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Kop van het apparaat 4. Filterkorf 5.
Veiligheidsflotterklep 6. Houder voor accessoires 7. Sluithaak 8. Reservoir 9.
Aansluiting zuigslang 10. Blaasaansluiting 11. Flexibele zuigslang 12.
3-delige zuigbuis 13. Combizuigmond 14. Loopwielen 15. Vouwfilter 16.
Schuimstoffilter 17. Haak voor het opwikkelen van de kabel 18. Voegmondstuk
19. Wateraflaatplug 20. Tussenstuk 21. Bevestigingsschroeven aan de greep
– 34 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 34
27.07.2016 13:29:02
NL
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan
de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken
gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot
ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de
dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel
in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor
kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken
spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Greep · Zuigslang · 3-delige zuigbuis · Combizuigmond · 4 x loopwieltjes ·
Vouwfilter met deksel · Schuimstoffilter · Tussenstuk · Bevestigingsschroef
voor greep (2 x) · Voegmondstuk · Originele handleiding
Het toestel is voorzien van een ketting (z) op de bodem van de container. Deze
ketting dient om het opwekken van statische elektriciteit tijdens het gebruik
te verminderen.
3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en droogzuigen mits
gebruikmaking van de overeenkomstige filter. Het toestel is niet bedoeld om
brandbare, explosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoffen op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld
is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit
voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet
geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij
geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële
bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning ……………………….220-240V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ……………………. 1500 W
Containervolume: …………………………………….30 l Gewicht: ……………………………………………..5,7 kg
Bescherming klasse: ………………………………. II/
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen
met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Het toestel mag enkel op een veiligheidsstopcontact worden aangesloten!
5.1 Montage van het toestel Montage van de kop van het toestel (fig. 6) De kop
(3) van het toestel is vastgemaakt aan de container (8) m.b.v. de sluithaak
(7). Om de kop (3) van het toestel af te nemen sluithaken (7) openen en de kop
(3) afnemen. Bij het heraanbrengen van de kop (3) van het toestel erop letten
dat de sluithaken (7) correct vastklikken.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 35
– 35 –
27.07.2016 13:29:02
NL
Montage van de loopwielen (fig. 5) Breng de wielen aan zoals getoond in fig.
5.
Montage van de greep (fig. 4) Monteer het handvat (1) m.b.v. een
schroevendraaier.
5.4 Zuigmondstukken Combinatiezuigmond (13) De combinatiezuigmond (13) is geschikt voor het afzuigen van vaste stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakten.
5.2 Montage van de filters Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder filter
gebruiken! Let er wel steeds op dat de filters goed vast zitten!
Montage van de schuimstoffilter (fig. 7) Voor het natzuigen trekt u de
bijgaande schuimstoffilter (16) over de filterkorf (fig. 2/4). De bij de
levering reeds gemonteerde vouwfilter (15) is niet geschikt voor het
natzuigen!
Montage van de vouwfilter (fig. 8) Voor het drogzuigen schuift u de vouwfilter
(15) over de filterkorf (fig. 2/4). De vouwfilter (15) is enkel geschikt voor
het droogzuigen!
Montage van de vuilopvangzak (niet bij de leveringsomvang begrepen) Voor het
opzuigen van fijn droog vuil is het aan te raden bovendien de vuilopvangzak
aan te brengen. Daardoor blijft de vouwfilter (15) langer vrij en het
zuigvermogen blijft langer bewaard. Bovendien wordt het verwijderen van het
stof vergemakkelijkt. Trek de vuilopvangzak over de aanzuigopening. De
vuilopvangzak is enkel geschikt voor het droogzuigen.
5.3 Montage van de zuigslang (fig. 9-12) Verbind naargelang het
toepassingsgeval de zuigslang (11) met de overeenkomstige aansluiting van de
nat-/droogzuiger.
Zuigen Sluit de zuigslang (11) aan op de aansluiting zuigslang (9).
Blazen Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting (10).
6. Bediening
6.1 AAN /UIT-schakelaar (fig. 2/2) schakelaar staat op 0: UIT Schakelaar staat
op I: normale werkwijze
6.2 Droogzuigen Gebruik voor het droogzuigen de vouwfilter (15). Bovendien kan
een vuilopvangzak worden aangebracht. (Zie punt 5.2). Let er wel steeds op dat
de filters goed vast zitten!
6.3 Natzuigen Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffilter (16) (zie punt
5.2). Let er wel op dat de filter altijd goed vast zit!
Wateraflaatplug (fig. 1) Om de container (8) bij het natzuigen gemakkelijker
te kunnen leegmaken is die voorzien van een wateraftapplug (19).
Wateraftapplug (19) tegen de richting van de wijzers van de klok in
opendraaien en vloeistof aflaten.
Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (5) dicht zodra het maximale
vulniveau op de bak is bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van het
toestel, het wordt luider. Schakel dan het toestel uit en maak de bak leeg.
Gevaar! De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van brandbare
vloeistoffen! Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffilter!
6.4 Blazen Verbindt de zuigslang (11) met de blaasaansluiting (10) van de
nat/droogzuiger.
Voor de verlenging van de zuigslang (11) kunt u één of meerdere elementen van de driedelige zuigbuis (12) op de zuigslang (11) steken.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 36
– 36 –
27.07.2016 13:29:02
NL
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet
hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het
toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het
stopcontact.
8.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
· Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Schoonmaken van de kop (3) van het toestel
Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van
het toestel kunnen aantasten.
8.3 Schoonmaken van de container (8) De container kan naargelang de vervuiling
worden schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder
stromend water.
8.4 Schoonmaken van de filter
Reiniging van de vouwfilter (15) Reinig de vouwfilter (15) regelmatig door er
voorzichtig tegen te kloppen en met een fijne vorstel of een stoffer schoon te
maken.
Schoonmaken van de schuimstoffilter (16) Maak de schuimstoffilter (16) met wat
zachte zeep onder stromend water schoon en laat hem aan de lucht drogen.
8.5 Onderhoud Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van het toestel of
de filters van de nat-/droogzuiger goed vast zitten.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de
grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires
bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte
toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar
behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden
gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te
informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije
plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt
tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele
verpakking.
– 37 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 37
27.07.2016 13:29:02
NL
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 38
– 38 –
27.07.2016 13:29:02
NL
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en
elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte
elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en
milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het
toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is
alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij
de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven
die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en
afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de
producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 39
– 39 –
27.07.2016 13:29:02
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met
competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het
garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen
van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig
zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de
volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Slijtstukken*
Categorie
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
Voorbeeld
Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuigmond, adapter voor elektrisch
materieel, etc.
Vouwfilter, schuimstoffilter, vuilopvangzak, extra filter etc.
- niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet
onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving
van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? ·
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het
defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u
(hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 40
– 40 –
27.07.2016 13:29:02
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge
kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren
functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze
servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook
graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor
eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze
garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z.
natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere
zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen
aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van
zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw
wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze
garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend
voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder
genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of
productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke
gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze
apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel,
ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen
sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële,
ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk
te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
– Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de
montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van
niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan
een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de
onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat
aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. –
Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen
(zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten
gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het
apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van
geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). –
Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden
tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere
natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op
de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop
van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de
garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat
leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze
prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel
ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse
uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te
dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het
aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij
de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat
toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het
apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een
gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten
van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien
einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen
naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze
handleiding.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 41
– 41 –
27.07.2016 13:29:02
E
Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de
seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar
esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos
responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El
incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar
descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de
seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
· Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
· Guardar el aparato en un recinto seco. · No poner en funcionamiento un
aparato que
presente daños.
· Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato.
· Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado.
· Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras.
· Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o
que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las
personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el
funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
· Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
· Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación.
· Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la
limpieza y del mantenimiento.
· No limpiar nunca el aparato con disolventes. · No tirar del cable para
desenchufar el apa-
rato.
· No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento.
· Mantenerlo fuera del alcance de los niños. · Asegurarse de no dañar el
cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él,
etc.
· El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto
estado.
· Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mo-
delos indicados por el fabricante. Cable de
conexión a red: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in-
candescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3) 1. Empuñadura 2. Interruptor ON/OFF 3.
Cabezal del aparato 4. Recipiente de filtraje 5. Válvula de flotador de
seguridad 6. Soporte para accesorios 7. Gancho de cierre 8. Recipiente 9.
Conexión de la manguera de aspiración 10. Conexión de soplado 11. Manguera de
aspiración flexible 12. Tubo de aspiración de 3 piezas 13. Boquilla multiuso
14. Ruedecillas 15. Filtro plegado 16. Filtro de espuma 17. Ganchos para
enrollar cable 18. Arandela 19. Tornillo para la purga de agua 20. Pieza
intermedia 21. Tornillos de fijación en la empuñadura
– 42 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 42
27.07.2016 13:29:02
E
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido para aspirar materiales
sólidos y líquidos utilizando el filtro correspondiente. El aparato no es
indicado para aspirar materiales inflamables, explosivos ni perjudiciales para
la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha
destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de
cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un
uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir
que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Empuñadura · Manguera de aspiración · Tubo de aspiración de 3 piezas ·
Boquilla multiuso · 4 ruedecillas · Filtro plegado con tapa · Filtro de espuma
· Pieza intermedia · Tornillo de fijación para empuñadura (2 uds.) · Boquilla
esquinera · Manual de instrucciones original
El aparato está equipado con una cadena (z) en la base del recipiente. Sirve
para evitar la carga estática durante la utilización.
4. Características técnicas
Tensión de red ………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ………………………..
1500 W Volumen recipiente: ………………………………….30 l Peso: ………………………………………………….5,7 kg
Clase de protección: ………………………………. II/
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso! Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa
de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con puesta a tierra!
5.1 Montaje del aparato Montaje del cabezal del aparato (fig. 6) El cabezal
del aparato (3) está sujeto al recipiente (8) por medio de ganchos de cierre
(7). Para sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (7) y extraer el
cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de que los ganchos de cierre
(7) se enclaven bien.
Montaje de las ruedas (fig. 5) Montar las ruedas según se indica en la figura 5.
– 43 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 43
27.07.2016 13:29:02
E
Montaje de la empuñadura (fig. 4) Montar la empuñadura (1) utilizando un
destornillador.
5.2 Montaje del filtro Advertencia! ¡No utilizar nunca el aspirador en seco y
húmedo sin filtro! ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien
colocados!
Para prolongar la manguera de aspiración (11) se pueden encajar uno o varios
elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (12) en la manguera (11).
5.4 Boquillas aspiradoras Boquilla multiuso (13) La boquilla multiuso (13) es
indicada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superficies medianas a
grandes.
Montaje del filtro de espuma (fig. 7) Para aspirar en húmedo colocar el filtro
de espuma (16) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4).¡El filtro plegado
(15) ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo!
Montaje del filtro plegado (fig. 8) Para aspirar en seco colocar el filtro
plegado (15) en el recipiente de filtraje (fig. 2/4). ¡El filtro plegado (15)
está indicado únicamente para la aspiración en seco!
Montaje de la bolsa de recogida (no se incluye en el volumen de entrega) Para
aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar adicionalmente la bolsa de
recogida. De esta forma el filtro plegado (15) permanecerá limpio durante más
tiempo, prolongando así la potencia de aspiración. Asimismo se facilita la
eliminación del polvo. Colocar la bolsa de recogida sobre la perforación de
aspiración. La bolsa de recogida está indicada únicamente para la aspiración
en seco.
5.3 Montaje de la manguera de aspiración (fig. 9-12)
Dependiendo del tipo de uso, conectar la manguera de aspiración (11) a la
conexión correspondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de la manguera
(9)
Soplar Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de soplado (10)
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 2/2) Posición 0: Off Posición I: Modo normal
6.2 Aspiración en seco Para aspirar en seco utilizar un filtro plegado (15).
Adicionalmente se puede montar una bolsa de recogida. (Véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados!
6.3 Aspiración en húmedo Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma
(16) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien
colocado!
Tornillo para la purga de agua (fig. 1) El recipiente (8) está provisto de un
tornillo para la purga de agua (19) con el fin de facilitar su vaciado en caso
de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (19) girándolo
hacia la izquierda y dejar que salga el líquido.
En la aspiración en húmedo, la válvula de flotador de seguridad (5) se cierra
una vez alcanzado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el
ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar el aparato y vaciar el
recipiente.
Peligro! El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar
líquidos inflamables. ¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de
espuma suministrado!
6.4 Soplar Conectar la manguera de aspiración (11) al empalme de soplado (10) del aspirador en seco y húmedo.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 44
– 44 –
27.07.2016 13:29:02
E
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o
por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
8.6 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
· Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación
del aparato · Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza.
8.1 Limpieza
· Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el
transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a
utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están
compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los
aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su
eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora
prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en
el organismo responsable del municipio.
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica
con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de
limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato.
8.3 Limpieza del recipiente (8) Dependiendo del nivel de suciedad, el
recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua
abundante.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las
heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima
se encuentra entre los 5 y 30°C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
8.4 Limpieza del filtro
Limpieza del filtro plegado (15) Limpiar regularmente el filtro plegado (15) sacudiéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla.
Limpieza del filtro de espuma (16) Limpiar el filtro de espuma (16) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
8.5 Mantenimiento Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco y
húmedo y asegurarse siempre de que esté bien sujeto.
– 45 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 45
27.07.2016 13:29:02
E
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la
basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados
electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos
aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para
facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de
devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su
devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico.
Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje
que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre
residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los
accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto,
o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos
reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 46
– 46 –
27.07.2016 13:29:02
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de
distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho
certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier
asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se
someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las
siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Piezas de desgaste
Material de consumo/Piezas de consumo
Falta de piezas
Ejemplo
Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla cepillo, adaptador de
herramienta eléctrica, etc.
Filtro plegado, filtro de espuma, bolsa de recogida, filtro adicional, etc.
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www
.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las
siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el
principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio
antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el
aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 47
– 47 –
27.07.2016 13:29:02
E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de
calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar
correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de
atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la
presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también
telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer
válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas
condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es
decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad
comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones
adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a
otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus
nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a
ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en
un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado,
ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según
nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es
preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un
uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato
de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en
zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3.
Nuestra garantía no cubre: – Daños en el aparato ocasionados por la no
observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no
profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de
las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato
a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
– Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas
(como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no
homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o
influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). – Daños en el aparato o
en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido
por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de
la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de
finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez
detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una
prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el
aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el
caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía,
registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo
de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato
nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante
pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil
clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía
incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato
reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se
encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en
este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a
nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las
limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este
manual de instrucciones.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 48
– 48 –
27.07.2016 13:29:02
P
Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
· Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde.
· Guarde o aparelho em espaços secos. · Não ponha um aparelho danificado em
funci-
onamento.
· A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados.
· Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido.
· A limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada.
· Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento
das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
· Atenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as instruções de serviço.
· Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente.
· Retire a ficha de alimentação da corrente: se
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e da
manutenção.
· Nunca limpe o aparelho com solventes. · Para retirar a ficha da tomada não
puxe pelo
cabo.
· Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância.
· Mantenha-o fora do alcance das crianças. · Para não danificar o cabo de
ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado.
· O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
de ligação à rede não estiver em perfeitas condições.
· A utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante. Cabo de ligação à rede: H 05 VV – F 2 x
0,75 mm2.
· Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substâncias, vapores e líquidos
combustíveis, cáusticos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com
limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento
insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As
crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o
aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1-3) 1. Pega 2. Interruptor para
ligar/desligar 3. Cabeça do aparelho 4. Porta-filtro 5. Válvula de bóia de
segurança 6. Suportes dos acessórios 7. Gancho de fecho 8. Reservatório 9.
Ligação para mangueira de aspiração 10. Ligação para soprador 11. Mangueira de
aspiração flexível 12. Tubo de aspiração tripartido 13. Bocal combinado 14.
Rodízios 15. Filtro de pregas 16. Filtro de espuma 17. Gancho para o
enrolamento do cabo 18. Bocal para juntas 19. Parafuso para a saída da água
20. Peça intermédia 21. Parafusos de fixação da pega
– 49 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 49
27.07.2016 13:29:02
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a
utilização do respectivo filtro. O aparelho não se destina à aspiração de
substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro
tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e
não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido
concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer
responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou
indústria ou em actividades equiparáveis.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças
não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena
dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
· Pega · Mangueira de aspiração · Tubo de aspiração tripartido · Bocal
combinado · 4 rodízios · Filtro de pregas com tampa · Filtro de espuma · Peça
intermédia · Parafusos de fixação da pega (2x) · Bocal para juntas · Manual de
instruções original
O aparelho está equipado com uma corrente (z) na base do reservatório. Esta
serve para reduzir a carga electrostática durante a utilização.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ………………… 220-240 V ~ 50 Hz Potência absorvida: …………………………..
1500 W Volume do reservatório: ……………………………30 l Peso: ………………………………………………….5,7
kg Classe de protecção: ……………………………… II/
5. Antes da colocação em funcionamento
Aviso! Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da
placa de características correspondem aos dados de rede.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho Montagem da cabeça do aparelho (fig. 6) A cabeça do
aparelho (3) está fixa ao reservatório (8) por intermédio do gancho de fecho
(7). Para retirar a cabeça do aparelho (3), abra o gancho de fecho (7) e
remova-a (3). Ao montar a cabeça do aparelho (3), verifique se o gancho de
fecho (7) fica bem engatado.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 50
– 50 –
27.07.2016 13:29:02
P
Montagem dos rodízios (fig. 5) Monte as rodas de acordo com a figura 5.
Montagem da pega (fig. 4) Monte a pega (1) com uma chave de parafusos.
5.2 Montagem dos filtros Nota! Nunca utilize o aspirador universal sem o
filtro! Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados!
Montagem do filtro de espuma (fig. 7) Para a aspiração a húmido, puxe o filtro
de espuma fornecido (16) através do porta-filtro (fig. 2/4). O filtro de
pregas já montado de origem (15) não pode ser usado para a aspiração a húmido!
Montagem do filtro de pregas (fig. 8) Para a aspiração a seco, empurre o
filtro de pregas (fig. 15) para dentro do porta-filtro (fig. 2/4). O filtro de
pregas (15) destina-se apenas à aspiração a seco!
Montagem do saco colector de sujidade (não incluído no material a fornecer)
Para aspirar poeira fina e seca, é aconselhável montar também o saco colector
de sujidade. Desta forma, o filtro de pregas (15) fica limpo durante mais
tempo e a potência de aspiração mantém-se por um período maior. Isso facilita
também a eliminação da poeira. Puxe o saco colector de sujidade pela abertura
de aspiração. O saco colector de sujidade destina-se apenas à aspiração a
seco.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração (fig. 9-12) De acordo com o tipo de
aplicação, ligue a mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação do
aspirador universal.
Aspirar Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação da mangueira de
aspiração (9).
Soprar Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10).
Para prolongar a mangueira de aspiração (11) podem ser inseridos um ou mais
elementos do tubo de aspiração tripartido (12) na mangueira de aspiração (11).
5.4 Bocais de aspiração Bocal combinado (fig. 13) O bocal combinado (13) destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies médias a grandes.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 2/2)
Posição do interruptor 0:
desligado
Posição do interruptor I:
modo normal
6.2 Aspiração a seco Para a aspiração a seco, use o filtro de pregas (15). Para a eliminação de sujidade muito intensa pode ser montado adicionalmente o saco colector de sujidade (ver ponto 5.2). Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados!
6.3 Aspiração a húmido Para a aspiração a húmido, use o filtro de espuma (16) (ver ponto 5.2). Certifique-se sempre de que o filtro está bem colocado!
Parafuso para a saída da água (fig. 1) O reservatório (8) está equipado com um parafuso para a saída da água (19) para esvaziar facilmente durante a aspiração a húmido. Abra o parafuso para a saída da água (19) através da rotação para a esquerda e escoe o líquido.
Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia de segurança (5) fecha-se depois de atingido o nível máximo de enchimento do reservatório. Devido a isso, o ruído da aspiração altera-se, torna-se mais forte. Desligue o aparelho e esvazie o reservatório.
Perigo! O aspirador universal não se destina à aspiração de líquidos inflamáveis! Para aspiração a húmido, utilize unicamente o filtro de espuma fornecido!
6.4 Soprar Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10) do aspirador universal.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 51
– 51 –
27.07.2016 13:29:02
P
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste
aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da
máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
· Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3) Limpe regularmente o aparelho com um
pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou
solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (8) Consoante a sujidade, o reservatório pode ser
limpo com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido ou debaixo da
torneira.
8.4 Limpeza dos filtros Limpeza do filtro de pregas (15) Limpe regularmente o
filtro de pregas (15) retirando-o cuidadosamente e passando-lhe uma escova
fina ou uma vassoura.
Limpeza do filtro de espuma (16) Limpe o filtro de espuma (16) com um pouco de
sabonete líquido, debaixo da torneira, e deixe-o secar ao ar.
8.5 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que
necessitem de manutenção.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de
transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou
reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais,
como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o
lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de
nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem
risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal
de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica
na embalagem original.
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 52
– 52 –
27.07.2016 13:29:02
P
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo
doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o
direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário
do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a
reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também
pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos,
resp
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>