Einhell TС-VC 1930 S Wet and dry vacuum cleaner Instruction Manual

June 5, 2024
Einhell

TС-VC 1930 S Wet and dry vacuum cleaner

TC-VC 1930 S

D Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger
GB Original operating instructions Wet and dry vacuum cleaner
F Mode d’emploi d’origine Aspirateur eau et poussières
I Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto
NL Originele handleiding Nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo
P Manual de instruções original Aspirador universal
SLO Originalna navodila za uporabo Sesalnik za mokro in suho sesanje
RUS
DK/ Original betjeningsvejledning N Våd-/tørsuger
S Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare

CZ Originální návod k obsluze Vysavac pro vysávání zamokra i zasucha
SK Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávac
H Eredeti használati utasítás Nedves- szárazszívó

7
Art.-Nr.: 23.421.88

I.-Nr.: 11016

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 1

27.07.2016 13:28:53

1
12 3

7

6

12

7

11

9

8

6

19

20

13

14

14

2

1

3

13

12 18 16

2

10

17

21

6

6

20

1

4

5
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 2

11 15

15

– 2 –

14
27.07.2016 13:28:53

4
1

5

14

14

14

14

3

6
3

73

16

7 8

8

9

3

15

2. 1.

– 3 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 3

9 11
27.07.2016 13:28:54

10
11

11

12

12

20 18

12

12

20

13

– 4 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 4

27.07.2016 13:28:58

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
· Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
· Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt.
· Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
· Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen. · Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
· Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
· Vor Zugriff von Kindern schützen. · Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird.
· Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
· Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-

zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
· Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
· Gerät in trockenen Räumen aufbewahren. · Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen. · Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
· Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
· Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
· Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) 1. Griff 2. Ein-/Ausschalter 3. Gerätekopf 4. Filterkorb 5. Sicherheitsschwimmerventil 6. Zubehörhalter 7. Verschlußhaken 8. Behälter 9. Anschluß Saugschlauch 10. Blasanschluss 11. Biegsamer Saugschlauch 12. 3-teiliges Saugrohr 13. Kombidüse 14. Laufrollen 15. Faltenfilter 16. Schaumstoffilter 17. Haken für Kabelaufwicklung 18. Fugendüse 19. Wasserablasschraube 20. Zwischenstück 21. Befestigungsschrauben für Griff

– 5 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 5

27.07.2016 13:29:00

D

2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Griff · Saugschlauch · 3-teiliges Saugrohr · Kombidüse · 4x Laufrollen · Faltenfilter mit Deckel · Schaumstoffilter · Zwischenstück · Befestigungsschraube für Griff (2x) · Fugendüse · Originalbetriebsanleitung
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufladung währed der Benutzung.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:…………………….220-240V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme:…………………………… 1500 W Behältervolumen:……………………………………..30 l Gewicht:………………………………………………5,7 kg Schutzklasse: ………………………………………… II/
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage des Gerätekopfes (Abb. 6) Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (7) am Behälter (8) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (7) öffnen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (7) achten.

– 6 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 6

27.07.2016 13:29:00

D

Montage der Laufrollen (Abb. 5) Montieren Sie die Räder entsprechend der Abbildung 5.
Montage des Griffes (Abb. 4) Montieren Sie den Griff (1) mit einem Schraubendreher.
5.2 Montage der Filter Hinweis! Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 7) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofffilter (16) über den Filterkorb (Abb. 2/4).Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfilter (15) ist nicht für das Nasssaugen geeignet!
Montage des Faltenfilters (Abb. 8) Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfilter (15) auf den Filterkorb (Abb. 2/4). Der Faltenfilter (15) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes (nicht im Lieferumfang enthalten) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack zu montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) länger frei und die Saugleistung länger erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet.
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 9-12) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (11) am Anschluss Saugschlauch (9) an
Blasen Schließen sie den Saugschlauch (11) am Blasanschluss (10) an

5.4 Saugdüsen Kombidüse (13) Die Kombidüse (13) ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/2) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb
6.2 Trockensaugen Verwenden Sie zum Trockensaugen den Faltenfilter (15) Zusätzlich kann ein Schmutzfangsack montiert werden. (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (16) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1) Zum einfacheren Entleeren des Behälters (8) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserablassschraube (19) ausgestattet. Wasserablassschraube (19) durch Linksdrehung öffnen und Flüssigkeit ablassen.
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheitsschwimmerventil (5) nach Erreichen des maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter.
Gefahr! Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter!
6.4 Blasen Verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem Blasanschluss (10) des Nass- Trockensaugers.

Zur Verlängerung des Saugschlauches (11) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (12) am Saugschlauch (11) aufgesteckt werden.

– 7 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 7

27.07.2016 13:29:00

D

7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (8) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfilters (15) Reinigen Sie den Faltenfilter (15) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
Reinigung des Schaumstofffilters (16) Reinigen Sie den Schaumstofffilter (16) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
8.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

– 8 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 8

27.07.2016 13:29:00

D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten

– 9 Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 9

27.07.2016 13:29:01

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile

Fehlteile

Beispiel
Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektrowerkzeugadapter, etc.
Faltenfilter, Schaumstofffilter, Schmutzfangsack, Zusatzfilter, etc.

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 10

– 10 –

27.07.2016 13:29:01

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc- gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 11 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 11

27.07.2016 13:29:01

D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
· Ersatzteile bestellen · Aktuelle Preisauskünfte · Verfügbarkeiten der Ersatzteile · Servicestellen Vorort für Benzingeräte · Defekte Geräte anmelden · Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) · Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 12 –
Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 12

27.07.2016 13:29:01

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

· Store the equipment in a dry indoor location. · Never use the equipment if it is damaged. · Have the equipment serviced only by an au-
thorized after sales service outlet.
· Use the equipment only to carry out work for
which has been designed.
· Take extra care when cleaning steps. · Use only genuine accessories and spare
parts.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in to how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
2. Layout and items supplied

· Important: Read the operating instructions
before assembling and using for the first time.
· Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating
plate.
· Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the equipment is not
in use, before opening the equipment and
before all cleaning and maintenance work.
· Never clean the equipment with solvents. · Never pull the plug out of the socket by
pulling the cable.
· Never leave the equipment unattended when
ready for use.
· Keep away from children. · Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or similar.
· Do not use the equipment if the power cable
is in less than perfect condition.
· If the power cable has to be replaced, the re-
placement must comply with the design spe-
cifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV – F 2 x 0.75 mm2.
· Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosi-
ve substances, vapor or liquids.
· This equipment is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.

2.1 Layout (Fig. 1-3) 1. Handle 2. ON/OFF switch 3. Head 4. Filter cage 5. Safety float valve 6. Accessory holder 7. Locking hook 8. Tank 9. Suction hose connection 10. Blow connector 11. Flexible suction hose 12. 3-piece suction tube 13. Dual purpose nozzle 14. Castors 15. Pleated filter 16. Foamed plastic filter 17. Hook for cable store 18. Crevice nozzle 19. Water drain screw 20. Adapter 21. Fastening screws on the handle

– 13 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 13

27.07.2016 13:29:01

GB

2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
cified in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.

3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropriate filter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Handle · Suction hose · 3-piece suction tube · Dual purpose nozzle · Castor (4x) · Pleated filter with cover · Foamed plastic filter · Adapter · Fastening screw for handle (2x) · Crevice nozzle · Original operating instructions
The equipment comes with a chain (z) on the tank bottom. The chain helps to prevent static charging during use.

4. Technical data
Mains voltage………………………220-240V ~ 50 Hz Power consumption: ………………………….. 1500 W Tank volume: …………………………………………..30 l Weight: ……………………………………………….5,7 kg Protection class: …………………………………….. II/
5. Before starting the equipment
Warning! Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
The equipment may be connected only to a shock-proof socket-outlet.
5.1 Assembling the equipment Fitting the equipment head (Fig. 6) The equipment head (3) is fastened to the tank (8) by the locking hook (7). To remove the equipment head (3), open the locking hook (7) and take off the equipment head (3). When fitting the equipment head (3), make sure that the locking hook (7) locks into place correctly.

Fitting the castors (Fig. 5) Fit the wheels in accordance with Fig. 5.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 14

– 14 –

27.07.2016 13:29:01

GB

Fitting the handle (Fig. 4) Use a screwdriver to fit the handle (1).
5.2 Fitting the filters Notice! Never use the wet and dry vacuum cleaner without a filter. Always ensure that the filters are securely seated.
Fitting the foam filter (Fig. 7) For wet vacuuming, slip the supplied foam filter (16) over the filter basket (Fig. 2/4). The pleated filter (15) already fitted upon delivery is not suitable for wet vacuuming.
Fitting the pleated filter (Fig. 8) For dry-vacuuming, slip the pleated filter (Fig. 15) over the filter basket (Fig. 2/4). The pleated filter (15) is suitable for dry-vacuuming only.
Fitting the dirt bag (not supplied) For vacuuming fine, dry dirt it is recommended that you also fit the dirt bag. This will ensure that the pleated filter (15) does not clog up so quickly and help maintain the vacuuming power. It also makes it easier to dispose of the dust. Slip the dirt bag over the vacuuming hole. The dirt bag is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 9-12) Connect the suction hose (11) to the corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, depending on the application required.
Vacuuming Connect the suction hose (11) to the suction hose connector (9).
Blowing Connect the suction hose (11) to the blow connector (10).
To extend the suction hose (11) you can attach one or more of the elements which make up the 3-part suction tube (12) to the suction hose (11).
5.4 Suction nozzles Combination nozzle (13) The dual-purpose nozzle (13) is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas.

6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/2) Switch position 0: Off Switch position I: Normal mode
6.2 Dry vacuuming For dry-vacuuming, use the pleated filter (15). In addition, you can also fit the dirt bag. (See point 5.2) Always ensure that the filters are securely seated.
6.3 Wet vacuuming For wet-vacuuming, use the foam filter (16) (see point 5.2). Check that the filter is securely seated at all times.
Water drain screw (Fig. 1) To make the tank (8) easier to empty after wet vacuuming, it is fitted with a water drain screw (19). Open the water drain screw (19) by turning it anticlockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the floating safety switch (5) closes when the maximum tank level is reached. At the same time, the suction noise of the equipment will change and become louder. You must then switch off the equipment and empty the tank.
Danger! The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
6.4 Blowing Connect the suction hose (11) to the blow connector (10) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 15

– 15 –

27.07.2016 13:29:01

GB

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible.
· We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the equipment head (3) Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment.
8.3 Cleaning the tank (8) The tank can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending on the amount of dirt.

8.6 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

8.4 Cleaning the filters
Cleaning the pleated filter (15) Clean the pleated filter (15) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fine brush or hand brush.
Cleaning the foam filter (16) Clean the foam filter (16) with a little soft soap under running water and allow it to air-dry.

10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

8.5 Maintenance At regular intervals and before each use, check that the filters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fitted.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 16

– 16 –

27.07.2016 13:29:01

GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 17

– 17 –

27.07.2016 13:29:01

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts*

Category

Consumables*

Missing parts

Example
Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery nozzle, electric tool adapter, etc.
Pleated filter, foam filter, dirt bag, additional filter, etc.

  • Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 18

– 18 –

27.07.2016 13:29:01

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 19

– 19 –

27.07.2016 13:29:01

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
· Attention : avant le montage et la mise en
service, veuillez consulter obligatoirement le mode demploi. · Contrôlez si la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique de lappareil correspond bien à la tension réseau disponible.
· Débranchez la fiche de contact lorsque :
lappareil nest pas utilisé, avant douvrir lappareil, avant tout nettoyage ou maintenance.
· Ne jamais nettoyer lappareil avec du solvant. · Ne pas débrancher la fiche de contact en tirant sur le fil. · Ne laisser pas lappareil prêt à fonctionner
sans surveillance.
· Protéger laccès de lappareil des enfants. · Il faut veiller à ne pas endommager le câble
réseau en roulant dessus, en le coinçant, en le tirant ou en lendommageant de toute autre manière. · Lappareil ne doit pas être utilisé si létat de la ligne de raccordement réseau nest pas impeccable.
· Lors du remplacement du câble réseau, il
faut respecter les modèles indiqués par le fabricant. Câble réseau : H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.

· Naspirez en aucun cas : des allumettes en flamme, des cendres chaudes et des mégots de cigarettes, des matériaux, vapeurs et liquides combustibles, corrosifs, inflammables ou explosifs. · Cet appareil ne convient pas à laspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
· Stockez lappareil dans des pièces sèches. · Ne pas mettre en service un appareil défec- tueux. · Service après-vente uniquement auprès de service clients autorisés. · Utilisez lappareil uniquement pour les tra-
vaux pour lesquels il a été fabriqué.
· Lors du nettoyage descaliers, il faut être très prudent. · Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lutiliser de manière sûre, à moins dêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer quils ne jouent pas avec lappareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-3) 1. Poignée 2. Dalle flottante 3. Tête de lappareil 4. Cage filtrante 5. Soupape de sécurité à flotteur 6. Support pour accessoires 7. Crochet de fermeture 8. Réservoir 9. Raccordement tuyau daspiration 10. Raccordement du soufflage 11. Tuyau daspiration flexible 12. Tube daspiration en 3 parties 13. Brosse combinée 14. Galets de roulement 15. Filtre à plis 16. Filtre en mousse 17. Crochet pour enrouleur de câble 18. Suceur plat 19. Bouchon fileté de vidange d`eau

– 20 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 20

27.07.2016 13:29:01

F

20. Pièce intermédiaire 21. Vis de fixation sur la poignée
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode demploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Poignée · Tuyau daspiration · Tube daspiration en 3 parties · Brosse combinée · 4 x galets de roulement · Filtre à plis avec couvercle · Filtre en mousse · Pièce intermédiaire · Vis de fixation pour poignée (2x) · Suceur plat · Mode d’emploi d’origine
Lappareil est équipé dune chaîne (z) au fond du réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques pendant l`utilisation.

3. Utilisation conforme à l’affectation
Laspirateur eau et poussières convient à laspiration de liquides et de poussières sous réserve dutiliser le filtre correspondant. Lappareil nest pas destiné à laspiration de matériaux combustibles, explosifs ou dangereux pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du secteur …………….. 220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ……………………….. 1500 W Volume du réservoir : ……………………………….30 l Poids : ………………………………………………..5,7 kg Catégorie de protection : …………………………. II/
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
L`appareil doit être uniquement branché sur une prise de courant de sécurité !

5.1 Montage de lappareil Montage de la tête de lappareil (fig. 6) La tête de lappareil (3) est fixée à laide des crochets de fermeture (7) au réservoir (8). Pour retirer la tête de lappareil (3), ouvrez les crochets de fermeture (7) et enlever la tête de lappareil

– 21 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 21

27.07.2016 13:29:01

F

(3). Lors du montage de la tête de lappareil (3), veillez à ce que les crochets de fermeture senclenchent bien (7).
Montage des roues (fig. 5) Montez les roues comme indiqué sur la figure 5.
Montage de la poignée (fig. 4) Montez la poignée (1) à laide dun tournevis.

tube daspiration en 3 parties (12) sur le tuyau daspiration (11).
5.4 Embouts daspiration Brosse combinée (13) La brosse combinée (13) convient pour laspiration de matières solides et de liquides sur des surfaces moyennes à grandes.

5.2 Montage des filtres Remarque ! Ne jamais utiliser laspirateur eau et poussières sans filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation des filtres ! Montage du filtre en mousse (fig. 7) Pour laspiration de liquides, enfilez le filtre en mousse (16) joint à la livraison par dessus la cage filtrante (fig. 2/4). Le filtre à plis (15) déjà monté à la livraison ne convient pas pour laspiration de liquides ! Montage du filtre à plis (fig. 8) Pour laspiration à sec, enfilez le filtre à plis (15) par dessus la cage filtrante (fig. 2/4). Le filtre à plis convient uniquement pour laspiration à sec ! Montage du sac collecteur de saletés (non compris dans la livraison) Pour laspiration de saletés fines et sèches, nous recommandons dinstaller en supplément le sac collecteur de saletés. De cette manière le filtre à plis (15) reste plus longtemps propre et la performance daspiration dure plus longtemps. De plus, cela facilite lélimination de la poussière. Enfilez le sac collecteur de saletés par dessus louverture daspiration. Le sac collecteur de saletés convient uniquement pour laspiration à sec.
5.3 Montage du tuyau daspiration (fig. 9-12) Raccordez selon lutilisation choisie le tuyau daspiration (11) au raccordement correspondant de laspirateur eau et poussières.
Aspirer Branchez le tuyau daspiration (11) sur le raccordement du tuyau daspiration (9)
Souffler Branchez le tuyau d`aspiration (11) sur le raccordement du soufflage (10)

6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 2/2) Position de linterrupteur 0 : arrêt Position de linterrupteur I : fonctionnement normal
6.2 Aspirer à sec Pour laspiration à sec, utilisez le filtre à plis (15). On peut installer un sac collecteur de saletés en supplément. (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation des filtres ! 6.3 Aspirer du liquide Utilisez le filtre en mousse (16) pour aspirer du liquide (voir point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! Bouchon fileté de vidange deau (fig. 1) Pour une vidange plus aisée du réservoir (8) lors de laspiration de liquides, celui-ci est équipé dun bouchon fileté de vidange deau (19). Ouvrir le bouchon fileté de vidange deau (19) en tournant vers la gauche et évacuer le liquide. Lors de laspiration de liquides, la soupape de sécurité à flotteur (5) se ferme une fois le niveau de remplissage maximal atteint dans le réservoir. Le bruit que fait lappareil en aspirant change alors, il augmente. Mettez ensuite lappareil hors circuit et videz le réservoir. Danger ! Laspirateur eau et poussières ne convient pas à laspiration de liquides combustibles ! Utilisez uniquement le filtre en mousse joint à la livraison pour l’aspiration de liquides ! 6.4 Souffler Raccordez le tuyau daspiration (11) au raccordement du soufflage (10) de l`aspirateur eau et poussières.

Pour rallonger le tuyau d`aspiration (11), on peut enficher un ou plusieurs éléments du

– 22 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 22

27.07.2016 13:29:01

F

7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

8.5 Maintenance Contrôlez la bonne fixation des filtres de l`aspirateur eau et poussières régulièrement et avant chaque application.
8.6 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc- gmbh.info

Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que possible.
· Nous recommandons de nettoyer lappareil tout de suite après chaque utilisation. 8.2 Nettoyage de la tête dappareil (3) Nettoyez lappareil régulièrement à laide dun chiffon humide et un peu de savon noir. Nutilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l`appareil.

9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

8.3 Nettoyage du réservoir (8) Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré dencrassement, avec un chiffon humide et un peu de savon noir ou sous leau courante.
8.4 Nettoyage des filtres
Nettoyage du filtre à plis (15) Nettoyez régulièrement le filtre à plis (15) en le tapotant avec précaution et en le nettoyant à laide dune brosse fine ou d`une balayette.

10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

Nettoyage du filtre en mousse (16) Nettoyez le filtre en mousse (16) avec un peu de savon noir sous leau courante et laissez-le sécher à lair libre.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 23

– 23 –

27.07.2016 13:29:01

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 24

– 24 –

27.07.2016 13:29:01

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure
Matériel de consommation/ pièces de consommation
Pièces manquantes

Exemple

brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,

adaptateur pour outil

électrique, etc.

filtre à plis, filtre en mousse, sac collecteur de saletés, filtre supplémentaire, etc.

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 25

– 25 –

27.07.2016 13:29:01

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie sadressent uniquement à des consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie sétend exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau dun appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur lappareil, soit à léchange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, nont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il ny a donc pas de contrat de garantie quand lappareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode demploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant dune exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou dun manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant dune utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation doutils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration dobjets étrangers dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de lutilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de lappareil résultant de lusure normale liée à lutilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date dachat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant lexpiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de lappareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début dune nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas dune intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à ladresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve dachat ou tout autre justificatif de lachat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de lappareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer lappareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode demploi.
– 26 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 26

27.07.2016 13:29:01

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

losivi.
· Questo apparecchio non è adatto
allaspirazione di polveri nocive alla salute. · Conservate lapparecchio in luoghi asciutti. · Non mettete in funzione lapparecchio se è difettoso. · Assistenza solo presso centri di servizio as- sistenza autorizzati. · Utilizzate lapparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito.
· Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti.
· Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.

1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
· Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per luso. · Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. · Staccate la spina dalla presa di corrente: quando lapparecchio non viene usato, prima di aprire lapparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. · Non pulite mai lapparecchio con solventi. · Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo.
· Non lasciate l`apparecchio incustodito. · Tenete lontani i bambini. · Fate attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passandoci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo simile.
· L’apparecchio non deve essere usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato.
· In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
one non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal produttore. Cavo di alimentazione: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-

Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa, istruzioni su come usare lapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lapparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) 1. Impugnatura 2. Interruttore ON/OFF 3. Testa dellapparecchio 4. Cestello del filtro 5. Valvola di sicurezza a galleggiante 6. Supporto per gli accessori 7. Gancio di chiusura 8. Serbatoio 9. Attacco per tubo aspirazione 10. Attacco di soffiaggio 11. Tubo flessibile di aspirazione 12. Tubo di aspirazione a 3 elementi 13. Bocchetta combinata 14. Rotelle 15. Filtro pieghettato 16. Filtro di gommapiuma 17. Gancio avvolgicavo 18. Bocchetta tergifughe 19. Tappo a vite di scarico dellacqua 20. Pezzo intermedio 21. Viti di fissaggio sull`impugnatura

– 27 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 27

27.07.2016 13:29:01

I

2.2 Elementi forniti Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Impugnatura · Tubo flessibile di aspirazione · Tubo di aspirazione a 3 elementi · Bocchetta combinata · 4x rotelle · Filtro pieghettato con coperchio · Filtro di gommapiuma · Pezzo intermedio · Vite di fissaggio per impugnatura (2x) · Bocchetta tergifughe · Istruzioni per l’uso originali
L’apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cariche elettrostatiche durante l`utilizzo.

3. Utilizzo proprio
Laspiratutto è adatto per laspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo filtro. Lapparecchio non è destinato allaspirazione di sostanze infiammabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete……………………220-240V ~ 50 Hz Potenza assorbita: …………………………….. 1500 W Capienza del recipiente: ……………………………30 l Peso: ………………………………………………….5,7 kg Grado di protezione: ……………………………….. II/
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza! Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Lapparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra! 5.1 Montaggio dellapparecchio Montaggio della testa dellapparecchio (Fig. 6) La testa dellapparecchio (3) è fissata al serbatoio (8) con il gancio di chiusura (7). Per togliere la testa dellapparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (7) e togliete la testa dellapparecchio (3). Nel montare la testa dell`apparecchio (3) badate che il gancio di chiusura (7) scatti correttamente.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 28

– 28 –

27.07.2016 13:29:02

I

Montaggio delle rotelle (Fig. 5) Montate le ruote come mostrato nella Fig. 5.
Montaggio dellimpugnatura (Fig. 4) Montate limpugnatura (1) con un cacciavite.

5.4 Bocchette di aspirazione Bocchetta combinata (13) La bocchetta combinata (13) è adatta all`aspirazione di solidi e liquidi su superfici da medie a grandi.

5.2 Montaggio dei filtri Avviso! Non usate mai laspiratutto senza filtro! Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 7) Per laspirazione a umido infilate il filtro di gommapiuma accluso (16) sopra il cestello del filtro (Fig. 2/4). Il filtro pieghettato (15), già montato alla consegna, non è adatto per laspirazione a umido! Montaggio del filtro pieghettato (Fig. 8) Per laspirazione a secco spingete il filtro pieghettato (15) sul cestello del filtro (Fig. 2/4). Il filtro pieghettato (15) è adatto solo per laspirazione a secco! Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (non compreso nella fornitura) Per laspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal modo il filtro pieghettato (15) rimane libero più a lungo e la potenza aspirante è mantenuta più a lungo. Inoltre si facilita lo smaltimento della polvere. Infilate il sacco di raccolta dello sporco sullapertura daspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco è adatto solo per laspirazione a secco. 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (Fig. 9-12) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo flessibile di aspirazione (11) con lattacco dellaspiratutto. Aspirazione Inserite il tubo flessibile di aspirazione (11) nel relativo attacco (9). Soffiaggio Inserite il tubo flessibile di aspirazione (11) nellattacco di soffiaggio (10).

6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/2) Posizione dellinterruttore 0: Spento Posizione dellinterruttore I: Esercizio normale
6.2 Aspirazione a secco Per laspirazione a secco usate il filtro pieghettato (15). Potete inoltre montare un sacco di raccolta dello sporco (vedi punto 5.2). Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! 6.3 Aspirazione a umido Per laspirazione ad umido impiegate il filtro di gommapiuma (16) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1) Per svuotare il serbatoio (8) con più facilità nel caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un tappo a vite di scarico dellacqua (19). Aprite il tappo a vite di scarico dellacqua (19) ruotandolo a sinistra e fate defluire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante (5) si chiude al raggiungimento del livello massimo di riempimento del serbatoio. In tal caso cambia il rumore di aspirazione, che diventa più forte. Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il serbatoio.
Pericolo! Laspiratutto non è adatto allaspirazione di liquidi infiammabili! Per laspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di gommapiuma accluso! 6.4 Soffiaggio Collegate il tubo flessibile di aspirazione (11) con lattacco di soffiaggio (10) dell`aspiratutto.

Per prolungare il tubo flessibile di aspirazione (11) potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di aspirazione (12) al tubo flessibile di aspirazione (11).

– 29 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 29

27.07.2016 13:29:02

I

7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.

8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore.
· Consigliamo di pulire lapparecchio subito dopo averlo usato. 8.2 Pulizia della testa dellapparecchio (3) Pulite lapparecchio regolarmente con un panno umido e un po di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellapparecchio. 8.3 Pulizia del serbatoio (8) A seconda del tipo di sporco potete pulire il serbatoio con un panno umido ed un po di sapone, oppure sotto acqua corrente.
8.4 Pulizia dei filtri
Pulizia del filtro pieghettato (15) Pulite regolarmente il filtro pieghettato (15) battendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fine o con uno scopino.
Pulizia del filtro di gommapiuma (16) Pulite il filtro di gommapiuma (16) con un podi sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare allaria.
8.5 Manutenzione Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il filtro dell`aspiratutto sia ben fissato.

9. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto lapparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni allamministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 30

– 30 –

27.07.2016 13:29:02

I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 31

– 31 –

27.07.2016 13:29:02

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura
Materiale di consumo/parti di consumo
Parti mancanti

Esempio
Boccetta combinata, bocchetta tergifughe, bocchetta per imbottiti, adattatore per l`elettroutensile, ecc.
Filtro pieghettato, filtro di gommapiuma, sacchetto di raccolta dello sporco, filtro addizionale, ecc.

  • non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione lanomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · Lapparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dallinizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nellapparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 32

– 32 –

27.07.2016 13:29:02

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, alleliminazione di questi difetti dellapparecchio o alla sostituzione dellapparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se lapparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: – Danni allapparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per uninstallazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per luso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dallesposizione dellapparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. – Danni allapparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), allimpiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). – Danni allapparecchio o a parti di esso da ricondurre a unusura comune, dovuta alluso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dellapparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per lapparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che lapparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dellacquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta didentificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sullapparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate lapparecchio allindirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 33

– 33 –

27.07.2016 13:29:02

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
· Let op: Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen!
· Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning.
· Netstekker uit het stopcontact trekken, als: u
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent en telkens voor een reiniging of onderhoud.
· Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon.
· Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
trekken.
· Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd. · Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
ren.
· Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan te trekken.
· Het toestel mag niet worden gebruikt als de
netaansluitkabel niet in perfecte staat is.
· Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
kabel niet worden afgeweken van de parameters opgegeven door de fabrikant. Netaansluitkabel: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dampen en vloeistoffen.
· Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen

van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
· Het toestel in droge ruimtes opbergen. · Geen defect toestel in gebruik nemen. · Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst.
· Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is.
· Bij het schoonmaken van trappen met de
grootste aandacht te werk gaan.
· Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-3)
1. Greep 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Kop van het apparaat 4. Filterkorf 5. Veiligheidsflotterklep 6. Houder voor accessoires 7. Sluithaak 8. Reservoir 9. Aansluiting zuigslang 10. Blaasaansluiting 11. Flexibele zuigslang 12. 3-delige zuigbuis 13. Combizuigmond 14. Loopwielen 15. Vouwfilter 16. Schuimstoffilter 17. Haak voor het opwikkelen van de kabel 18. Voegmondstuk 19. Wateraflaatplug 20. Tussenstuk 21. Bevestigingsschroeven aan de greep

– 34 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 34

27.07.2016 13:29:02

NL

2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Greep · Zuigslang · 3-delige zuigbuis · Combizuigmond · 4 x loopwieltjes · Vouwfilter met deksel · Schuimstoffilter · Tussenstuk · Bevestigingsschroef voor greep (2 x) · Voegmondstuk · Originele handleiding
Het toestel is voorzien van een ketting (z) op de bodem van de container. Deze ketting dient om het opwekken van statische elektriciteit tijdens het gebruik te verminderen.

3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en droogzuigen mits gebruikmaking van de overeenkomstige filter. Het toestel is niet bedoeld om brandbare, explosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoffen op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning ……………………….220-240V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ……………………. 1500 W Containervolume: …………………………………….30 l Gewicht: ……………………………………………..5,7 kg Bescherming klasse: ………………………………. II/
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Het toestel mag enkel op een veiligheidsstopcontact worden aangesloten!
5.1 Montage van het toestel Montage van de kop van het toestel (fig. 6) De kop (3) van het toestel is vastgemaakt aan de container (8) m.b.v. de sluithaak (7). Om de kop (3) van het toestel af te nemen sluithaken (7) openen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbrengen van de kop (3) van het toestel erop letten dat de sluithaken (7) correct vastklikken.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 35

– 35 –

27.07.2016 13:29:02

NL

Montage van de loopwielen (fig. 5) Breng de wielen aan zoals getoond in fig. 5.
Montage van de greep (fig. 4) Monteer het handvat (1) m.b.v. een schroevendraaier.

5.4 Zuigmondstukken Combinatiezuigmond (13) De combinatiezuigmond (13) is geschikt voor het afzuigen van vaste stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakten.

5.2 Montage van de filters Aanwijzing! De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! Let er wel steeds op dat de filters goed vast zitten!
Montage van de schuimstoffilter (fig. 7) Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuimstoffilter (16) over de filterkorf (fig. 2/4). De bij de levering reeds gemonteerde vouwfilter (15) is niet geschikt voor het natzuigen!
Montage van de vouwfilter (fig. 8) Voor het drogzuigen schuift u de vouwfilter (15) over de filterkorf (fig. 2/4). De vouwfilter (15) is enkel geschikt voor het droogzuigen!
Montage van de vuilopvangzak (niet bij de leveringsomvang begrepen) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te raden bovendien de vuilopvangzak aan te brengen. Daardoor blijft de vouwfilter (15) langer vrij en het zuigvermogen blijft langer bewaard. Bovendien wordt het verwijderen van het stof vergemakkelijkt. Trek de vuilopvangzak over de aanzuigopening. De vuilopvangzak is enkel geschikt voor het droogzuigen.
5.3 Montage van de zuigslang (fig. 9-12) Verbind naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (11) met de overeenkomstige aansluiting van de nat-/droogzuiger.
Zuigen Sluit de zuigslang (11) aan op de aansluiting zuigslang (9).
Blazen Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting (10).

6. Bediening
6.1 AAN /UIT-schakelaar (fig. 2/2) schakelaar staat op 0: UIT Schakelaar staat op I: normale werkwijze
6.2 Droogzuigen Gebruik voor het droogzuigen de vouwfilter (15). Bovendien kan een vuilopvangzak worden aangebracht. (Zie punt 5.2). Let er wel steeds op dat de filters goed vast zitten!
6.3 Natzuigen Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffilter (16) (zie punt 5.2). Let er wel op dat de filter altijd goed vast zit!
Wateraflaatplug (fig. 1) Om de container (8) bij het natzuigen gemakkelijker te kunnen leegmaken is die voorzien van een wateraftapplug (19). Wateraftapplug (19) tegen de richting van de wijzers van de klok in opendraaien en vloeistof aflaten.
Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (5) dicht zodra het maximale vulniveau op de bak is bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van het toestel, het wordt luider. Schakel dan het toestel uit en maak de bak leeg.
Gevaar! De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van brandbare vloeistoffen! Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffilter!
6.4 Blazen Verbindt de zuigslang (11) met de blaasaansluiting (10) van de nat/droogzuiger.

Voor de verlenging van de zuigslang (11) kunt u één of meerdere elementen van de driedelige zuigbuis (12) op de zuigslang (11) steken.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 36

– 36 –

27.07.2016 13:29:02

NL

7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.

8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info

8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
· Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Schoonmaken van de kop (3) van het toestel
Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten.
8.3 Schoonmaken van de container (8) De container kan naargelang de vervuiling worden schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder stromend water.
8.4 Schoonmaken van de filter
Reiniging van de vouwfilter (15) Reinig de vouwfilter (15) regelmatig door er voorzichtig tegen te kloppen en met een fijne vorstel of een stoffer schoon te maken.
Schoonmaken van de schuimstoffilter (16) Maak de schuimstoffilter (16) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat hem aan de lucht drogen.
8.5 Onderhoud Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van het toestel of de filters van de nat-/droogzuiger goed vast zitten.

9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

– 37 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 37

27.07.2016 13:29:02

NL

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 38

– 38 –

27.07.2016 13:29:02

NL
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 39

– 39 –

27.07.2016 13:29:02

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Slijtstukken*

Categorie

Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*

Ontbrekende onderdelen

Voorbeeld
Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuigmond, adapter voor elektrisch materieel, etc.
Vouwfilter, schuimstoffilter, vuilopvangzak, extra filter etc.

  • niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 40

– 40 –

27.07.2016 13:29:02

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: – Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. – Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). – Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 41

– 41 –

27.07.2016 13:29:02

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

· Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
· Guardar el aparato en un recinto seco. · No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños.
· Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato.
· Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado.
· Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras.
· Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

· Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
· Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación.
· Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la
limpieza y del mantenimiento.
· No limpiar nunca el aparato con disolventes. · No tirar del cable para desenchufar el apa-
rato.
· No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento.
· Mantenerlo fuera del alcance de los niños. · Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él,
etc.
· El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto
estado.
· Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mo-
delos indicados por el fabricante. Cable de
conexión a red: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in-
candescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3) 1. Empuñadura 2. Interruptor ON/OFF 3. Cabezal del aparato 4. Recipiente de filtraje 5. Válvula de flotador de seguridad 6. Soporte para accesorios 7. Gancho de cierre 8. Recipiente 9. Conexión de la manguera de aspiración 10. Conexión de soplado 11. Manguera de aspiración flexible 12. Tubo de aspiración de 3 piezas 13. Boquilla multiuso 14. Ruedecillas 15. Filtro plegado 16. Filtro de espuma 17. Ganchos para enrollar cable 18. Arandela 19. Tornillo para la purga de agua 20. Pieza intermedia 21. Tornillos de fijación en la empuñadura

– 42 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 42

27.07.2016 13:29:02

E

2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.

3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el filtro correspondiente. El aparato no es indicado para aspirar materiales inflamables, explosivos ni perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Empuñadura · Manguera de aspiración · Tubo de aspiración de 3 piezas · Boquilla multiuso · 4 ruedecillas · Filtro plegado con tapa · Filtro de espuma · Pieza intermedia · Tornillo de fijación para empuñadura (2 uds.) · Boquilla esquinera · Manual de instrucciones original
El aparato está equipado con una cadena (z) en la base del recipiente. Sirve para evitar la carga estática durante la utilización.

4. Características técnicas
Tensión de red ………………….. 220-240 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ……………………….. 1500 W Volumen recipiente: ………………………………….30 l Peso: ………………………………………………….5,7 kg Clase de protección: ………………………………. II/
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso! Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con puesta a tierra!
5.1 Montaje del aparato Montaje del cabezal del aparato (fig. 6) El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (8) por medio de ganchos de cierre (7). Para sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (7) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de que los ganchos de cierre (7) se enclaven bien.

Montaje de las ruedas (fig. 5) Montar las ruedas según se indica en la figura 5.

– 43 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 43

27.07.2016 13:29:02

E

Montaje de la empuñadura (fig. 4) Montar la empuñadura (1) utilizando un destornillador.
5.2 Montaje del filtro Advertencia! ¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin filtro! ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados!

Para prolongar la manguera de aspiración (11) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (12) en la manguera (11).
5.4 Boquillas aspiradoras Boquilla multiuso (13) La boquilla multiuso (13) es indicada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superficies medianas a grandes.

Montaje del filtro de espuma (fig. 7) Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma (16) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4).¡El filtro plegado (15) ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo!
Montaje del filtro plegado (fig. 8) Para aspirar en seco colocar el filtro plegado (15) en el recipiente de filtraje (fig. 2/4). ¡El filtro plegado (15) está indicado únicamente para la aspiración en seco!
Montaje de la bolsa de recogida (no se incluye en el volumen de entrega) Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar adicionalmente la bolsa de recogida. De esta forma el filtro plegado (15) permanecerá limpio durante más tiempo, prolongando así la potencia de aspiración. Asimismo se facilita la eliminación del polvo. Colocar la bolsa de recogida sobre la perforación de aspiración. La bolsa de recogida está indicada únicamente para la aspiración en seco.
5.3 Montaje de la manguera de aspiración (fig. 9-12)
Dependiendo del tipo de uso, conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión correspondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de la manguera (9)
Soplar Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de soplado (10)

6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 2/2) Posición 0: Off Posición I: Modo normal
6.2 Aspiración en seco Para aspirar en seco utilizar un filtro plegado (15). Adicionalmente se puede montar una bolsa de recogida. (Véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados!
6.3 Aspiración en húmedo Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma (16) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien colocado!
Tornillo para la purga de agua (fig. 1) El recipiente (8) está provisto de un tornillo para la purga de agua (19) con el fin de facilitar su vaciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (19) girándolo hacia la izquierda y dejar que salga el líquido.
En la aspiración en húmedo, la válvula de flotador de seguridad (5) se cierra una vez alcanzado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar el aparato y vaciar el recipiente.
Peligro! El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar líquidos inflamables. ¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de espuma suministrado!

6.4 Soplar Conectar la manguera de aspiración (11) al empalme de soplado (10) del aspirador en seco y húmedo.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 44

– 44 –

27.07.2016 13:29:02

E

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.

8.6 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
· Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación del aparato · Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
· Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.

9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

8.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato.
8.3 Limpieza del recipiente (8) Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante.

10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30°C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

8.4 Limpieza del filtro

Limpieza del filtro plegado (15) Limpiar regularmente el filtro plegado (15) sacudiéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla.

Limpieza del filtro de espuma (16) Limpiar el filtro de espuma (16) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.

8.5 Mantenimiento Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien sujeto.
– 45 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 45

27.07.2016 13:29:02

E
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 46

– 46 –

27.07.2016 13:29:02

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste
Material de consumo/Piezas de consumo

Falta de piezas

Ejemplo
Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla cepillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
Filtro plegado, filtro de espuma, bolsa de recogida, filtro adicional, etc.

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www .isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 47

– 47 –

27.07.2016 13:29:02

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: – Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. – Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). – Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 48

– 48 –

27.07.2016 13:29:02

P

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.

· Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde.
· Guarde o aparelho em espaços secos. · Não ponha um aparelho danificado em funci-
onamento.
· A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados.
· Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido.
· A limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada.
· Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.

1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
· Atenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as instruções de serviço.
· Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente.
· Retire a ficha de alimentação da corrente: se
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e da manutenção.
· Nunca limpe o aparelho com solventes. · Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo.
· Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância.
· Mantenha-o fora do alcance das crianças. · Para não danificar o cabo de ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado.
· O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
de ligação à rede não estiver em perfeitas condições.
· A utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante. Cabo de ligação à rede: H 05 VV – F 2 x 0,75 mm2.
· Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substâncias, vapores e líquidos combustíveis, cáusticos, inflamáveis ou explosivos.

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1-3) 1. Pega 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Cabeça do aparelho 4. Porta-filtro 5. Válvula de bóia de segurança 6. Suportes dos acessórios 7. Gancho de fecho 8. Reservatório 9. Ligação para mangueira de aspiração 10. Ligação para soprador 11. Mangueira de aspiração flexível 12. Tubo de aspiração tripartido 13. Bocal combinado 14. Rodízios 15. Filtro de pregas 16. Filtro de espuma 17. Gancho para o enrolamento do cabo 18. Bocal para juntas 19. Parafuso para a saída da água 20. Peça intermédia 21. Parafusos de fixação da pega

– 49 –

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 49

27.07.2016 13:29:02

P

2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.

3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo filtro. O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.

Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
· Pega · Mangueira de aspiração · Tubo de aspiração tripartido · Bocal combinado · 4 rodízios · Filtro de pregas com tampa · Filtro de espuma · Peça intermédia · Parafusos de fixação da pega (2x) · Bocal para juntas · Manual de instruções original
O aparelho está equipado com uma corrente (z) na base do reservatório. Esta serve para reduzir a carga electrostática durante a utilização.

4. Dados técnicos
Tensão de rede: ………………… 220-240 V ~ 50 Hz Potência absorvida: ………………………….. 1500 W Volume do reservatório: ……………………………30 l Peso: ………………………………………………….5,7 kg Classe de protecção: ……………………………… II/
5. Antes da colocação em funcionamento
Aviso! Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho Montagem da cabeça do aparelho (fig. 6) A cabeça do aparelho (3) está fixa ao reservatório (8) por intermédio do gancho de fecho (7). Para retirar a cabeça do aparelho (3), abra o gancho de fecho (7) e remova-a (3). Ao montar a cabeça do aparelho (3), verifique se o gancho de fecho (7) fica bem engatado.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 50

– 50 –

27.07.2016 13:29:02

P

Montagem dos rodízios (fig. 5) Monte as rodas de acordo com a figura 5. Montagem da pega (fig. 4) Monte a pega (1) com uma chave de parafusos.
5.2 Montagem dos filtros Nota! Nunca utilize o aspirador universal sem o filtro! Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados!
Montagem do filtro de espuma (fig. 7) Para a aspiração a húmido, puxe o filtro de espuma fornecido (16) através do porta-filtro (fig. 2/4). O filtro de pregas já montado de origem (15) não pode ser usado para a aspiração a húmido!
Montagem do filtro de pregas (fig. 8) Para a aspiração a seco, empurre o filtro de pregas (fig. 15) para dentro do porta-filtro (fig. 2/4). O filtro de pregas (15) destina-se apenas à aspiração a seco!
Montagem do saco colector de sujidade (não incluído no material a fornecer) Para aspirar poeira fina e seca, é aconselhável montar também o saco colector de sujidade. Desta forma, o filtro de pregas (15) fica limpo durante mais tempo e a potência de aspiração mantém-se por um período maior. Isso facilita também a eliminação da poeira. Puxe o saco colector de sujidade pela abertura de aspiração. O saco colector de sujidade destina-se apenas à aspiração a seco.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração (fig. 9-12) De acordo com o tipo de aplicação, ligue a mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação do aspirador universal.
Aspirar Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação da mangueira de aspiração (9).
Soprar Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10).
Para prolongar a mangueira de aspiração (11) podem ser inseridos um ou mais elementos do tubo de aspiração tripartido (12) na mangueira de aspiração (11).

5.4 Bocais de aspiração Bocal combinado (fig. 13) O bocal combinado (13) destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies médias a grandes.

6. Operação

6.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 2/2)

Posição do interruptor 0:

desligado

Posição do interruptor I:

modo normal

6.2 Aspiração a seco Para a aspiração a seco, use o filtro de pregas (15). Para a eliminação de sujidade muito intensa pode ser montado adicionalmente o saco colector de sujidade (ver ponto 5.2). Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados!

6.3 Aspiração a húmido Para a aspiração a húmido, use o filtro de espuma (16) (ver ponto 5.2). Certifique-se sempre de que o filtro está bem colocado!

Parafuso para a saída da água (fig. 1) O reservatório (8) está equipado com um parafuso para a saída da água (19) para esvaziar facilmente durante a aspiração a húmido. Abra o parafuso para a saída da água (19) através da rotação para a esquerda e escoe o líquido.

Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia de segurança (5) fecha-se depois de atingido o nível máximo de enchimento do reservatório. Devido a isso, o ruído da aspiração altera-se, torna-se mais forte. Desligue o aparelho e esvazie o reservatório.

Perigo! O aspirador universal não se destina à aspiração de líquidos inflamáveis! Para aspiração a húmido, utilize unicamente o filtro de espuma fornecido!

6.4 Soprar Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10) do aspirador universal.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 51

– 51 –

27.07.2016 13:29:02

P

7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação.

8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info

8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
· Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3) Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (8) Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido ou debaixo da torneira.
8.4 Limpeza dos filtros Limpeza do filtro de pregas (15) Limpe regularmente o filtro de pregas (15) retirando-o cuidadosamente e passando-lhe uma escova fina ou uma vassoura.
Limpeza do filtro de espuma (16) Limpe o filtro de espuma (16) com um pouco de sabonete líquido, debaixo da torneira, e deixe-o secar ao ar.
8.5 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.

Anl_TC_VC_1930_S_SPK7.indb 52

– 52 –

27.07.2016 13:29:02

P
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, resp

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals