GARDENA 9822 SmallCut Li-23R Battery Trimmer Owner’s Manual
- June 5, 2024
- Gardena
Table of Contents
9822 SmallCut Li-23R Battery Trimmer
DE Betriebsanleitung Akku-Trimmer
EN Operator’s manual Battery Trimmer
FR Mode d’emploi Coupe-bordures à batterie
NL Gebruiksaanwijzing Accu-trimmer
SV Bruksanvisning Accu-trimmer
DA Brugsanvisning Accu-trimmer
FI Käyttöohje Akkutrimmeri
NO Bruksanvisning Accu trimmer
IT Istruzioni per l’uso Trimmer a batteria
ES Instrucciones de empleo Recortabordes con Accu
PT Manual de instruções Aparador a bateria
PL Instrukcja obslugi Akumulatorowa podkaszarka
HU Használati utasítás Akkumulátoros fszegélynyíró
CS Návod k obsluze Akumulátorový trimmer
SmallCut Li-23R Art. 9822
SK Návod na obsluhu Akumulátorový vyzínac
EL
RU
SL Navodilo za uporabo Akumulatorski obrezovalnik
HR Upute za uporabu Baterijski trimer
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska trimer-kosilica UK
– RO Instruciuni de utilizare
Trimmer cu acumulator TR Kullanma Kilavuzu
Akülü tirpan BG
Akku- SQ Manual përdorimi
Prerësi me bateri ET Kasutusjuhend
Akuga trimmer LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorin zoliapjov LV Lietosanas instrukcija
Ar akumulatoru darbinms trimmeris
LV
LT
ET
SQ
BG
TR
RO
UK
SR / BS
HR
SL RU
EL
SK CS HU PL
PT
ES
IT
NO
FI
DA SV
NL
FR
EN DE
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte
entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder
von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly
declare that we accept no liability for damage incurred from our products
where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA
were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits
défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits nont pas été correctement réparés par un partenaire d
entretien
agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij
uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan
uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een
GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of
onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att
vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där
produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed
udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores
produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale
GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista,
jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden
syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien
varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la
presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per
danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano
stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la
presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de
responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não
nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência
GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie
owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na
skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów
nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA
partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci
autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan
kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem
megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn
prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich
výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním
partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok
týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody
spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané
servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely
spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da
ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce
teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI
homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo
kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova
koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în
mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru
defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost
reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de
GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga
selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud
kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA
heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud
GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo
statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini,
jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis
GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo
atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms
paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu
izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes
partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai
detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2
A1
A2
5 1
2
30
3
2
1
4
O1
O2
A3
4 ßA1
ßA2 O3
V
2
ßF
å X
1 5
1
62
7
M1
T1
T2
B
3 A
8
8
9
9
4
3
3
1. SÄKERHET
VIKTIGT! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk. Symboler
på produkten:
Läs bruksanvisningen.
SV
Håll andra personer borta. Använd alltid godkända hörselskydd. Använd alltid godkända ögonskydd.
SV
1. SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 18 2. MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. HANDHAVANDE . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. UNDERHÅLL .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 5. LAGRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 20 6. ÅTGÄRDA FEL . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7. TEKNISKA DATA . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8.
TILLBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 21 9. SERVICE / GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med
fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker
användning av produkten och förstår farorna som kan uppstå från användningen.
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
genomföras av barn utan uppsikt. Vi rekommenderar att produkten används av
ungdomar över 16 år.
Avsedd användning: GARDENA trimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor
och gräsytor i villa- och hobbyträdgårdar. Produkten är inte konstruerad för
långtidsanvändning. FARA! Kroppsskada! Använd inte produkten för att klippa
häckar, för att sönderdela material eller för att kompostera.
Utsätt inte apparaten för regn.
För batteriladdaren: Dra ut kontakten direkt från nätet om ledningen har
skadats eller blivit kapad.
Allmänna säkerhetsanvisningar Elsäkerhet
FARA! Elektrisk stöt! Skaderisk genom elektrisk stöt. v Produkten måste matas
med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med
en nominell utlösningsström på högst 30 mA. Undvik onormal kroppshållning och
håll alltid balansen så att du alltid står säkert i sluttningar. Gå, spring
inte. Berör inga farliga delar som rör sig innan maskinen har kopplats bort
från anslutningen till elnätet och de rörliga farliga delarna har stannat
helt. Ha alltid rejäla skor och långbyxor när maskinen används.
Säker drift 1 Träning a) Läs anvisningarna noggrant. Gör dig förtrodd med
reglagen och korrekt
användning av maskinen. b) Låt aldrig personer eller barn som inte är
förtrodda med de här anvisningarna
använda maskinen. Lokalt gällande föreskrifter kan begränsa användarens ålder.
c) Observera att användaren själv är ansvarig för olyckor eller faror som
händer med andra personer eller deras egendom.
2 Förberedelse a) Kontrollera om anslutnings- och förlängningskabeln har
tecken på skador eller
åldrande innan användningen. Om kabeln skadas under användningen måste den
frånskiljas från nätet omedelbart. BERÖR INTE KABELN INNAN DEN ÄR FRÅNSKILD
FRÅN NÄTET. Använd inte maskinen om kabeln är skadad eller sliten. b)
Kontrollera maskinen optiskt innan användningen om skyddsanordningar eller
-övertäckningar är skadade, saknas eller felaktigt ditsatta. c) Använd aldrig
maskinen om det finns personer, särskilt barn, eller husdjur i närheten.
3 Drift a) Håll anslutnings- och förlängningskabeln borta från
skäranordningen. b) Hela tiden när maskinen används måste man använda
ögonskydd och rejäla
skor. c) Undvik att använda maskinen när det är dåligt väder, särskilt när det
är risk för
åska. d) Använd endast maskinen i dagsljus eller god konstgjord belysning. e)
Använd aldrig maskinen med skadad övertäckning eller skyddsanordning eller
utan övertäckning eller skyddsanordningar. f) Sätt endast på motorn när händer
och fötter är utom räckhåll för skäranord-
ningen. g) Frånskilj alltid maskinen från elförsörjningen (dvs. koppla bort
stickproppen
från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet) 1)
alltid när maskinen lämnas utan uppsikt; 2) innan en blockering tas bort; 3)
innan kontroll, rengöring eller arbete på maskinen; 4) efter kontakt med ett
främmande objekt; 5) alltid om maskinen börjar att vibrera onormalt. h) Se upp
med skador från skäranordningen på fötter och händer. i) Se alltid till att
ventilationsöppningarna hålls fria från främmande objekt.
18
SV
4 Underhåll och förvaring a) Maskinen skall frånskiljas från elförsörjningen
(dvs. stickproppen skall frånskil-
jas från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet)
innan underhållet eller rengöringsarbetena genomförs. b) Endast de reserv- och
tillbehörsdelar som tillverkaren rekommenderar får användas. c) Maskinen skall
kontrolleras och underhållas med jämna mellanrum. Låt endast en auktoriserad
verkstad reparera maskinen. d) När maskinen inte används skall den förvaras
utom räckhåll för barn.
Extra säkerhetsanvisningar Säker hantering av batterier
FARA! Brandfara! Batteriprodukten som ska laddas måste vara placerad på en ej
brännbar, värmebeständig och ej ledande yta under laddningen. Batteriet får
inte laddas utan uppsikt. Håll frätande, antändliga och lätt brännbara föremål
borta från batteriladdaren och batteriprodukten. Batteriladdaren och
batteriprodukten får inte täckas över under laddningen. Frånskilj omedelbart
batteriladdaren från strömförsörjningen vid rökbildning eller eld. Använd
endast GARDENA orginalbatteriladdare för att ladda upp batteriet. Användning
av andra batteriladdare kan leda till irreparabla skador på batteriet och till
och med brand. Använd inte GARDENA batteriladdaren för att ladda batterier
från andra tillverkare eftersom GARDENA inte kan garantera att de är
kompatibla och det därför också här skulle kunna finnas en brand- och
explosionsrisk. Ladda inte engångsbatterier.
FARA! Explosionsfara! Skydda batteriprodukter mot hetta och brand. Lägg inte
batteriprodukter på värmeelement och utsätt dem inte för stark solstrålning
under en längre tid. Använd dem inte i explosiva atmosfärer, t.ex. i närheten
av antändbara vätskor (ångor), antändbara gaser eller dammansamlingar. När
batterier används kan gnistor bildas. Detta kan antända blandningarna. Ladda
och använd endast batteriprodukten vid omgivningstemperaturer mellan 0 °C och
40 °C. Låt batteriet svalna om det har använts en längre stund. Kontrollera
med jämna mellanrum om laddningskabeln har tecken på skador eller åldrande
(sprödhet). Använd endast kabeln när den är i felfritt skick. Lagra och
transportera aldrig batteriprodukten vid temperaturer över 45 °C eller i
direkt solljus. Det ideala är att förvara batteriprodukten vid temperaturer
under 25 °C för att hålla självurladdningen låg. Utsätt inte accu-produkten
för regn, vatten (doppa ner) eller fuktighet. Om vatten tränger in i
batteriprodukten ökar risken för elstötar. Om batteriet inte används under en
längre tid (vinter), ladda upp batteriet helt för att förhindra
djupurladdning. Förvara inte batteriprodukten i utrymmen där elektrostatisk
urladdning förekommer.
Elsäkerhet
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här
fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller
passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan
leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt
implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här
produkten används. Använd endast Accu-produkten mellan 0 till 40 °C.
Inspektera noggrant området där produkten ska användas och ta bort alla kablar
och främmande objekt. Innan användningen och efter en kraftig stöt måste
produkten kontrolleras om det finns tecken på slitage eller skada. Vid behov
måste motsvarande reparationsarbeten utföras. Om produkten har en defekt och
inte går att stänga av längre, lägg produkten på fast underlag och håll den
under uppsikt och vänta tills batteriet är tomt. Skicka in den defekta
produkten till GARDENA service. Försök aldrig arbeta med en ofullständig
produkt eller en produkt som det har gjorts ej auktoriserade modifieringar på.
Stäng av produkten om den börjar vibrera onormalt. Starka vibrationer kan
förorsaka skador. Använd inte produkten i närheten av vatten. Arbeta inte i
närheten av pooler eller trädgårdsdammar.
Personlig säkerhet
FARA! Kvävningsfara! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär
kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
FARA! Kroppsskada! Om apparaten stängs av på grund av ett tomt batteri
(laddningskontrol-
lampa ; blinkar grönt) kan det hända att batteriet återhämtar sig igen
efter en viss tid. Apparaten är då klar för drift igen. Använd personlig
skyddsutrustning. Använd handskar för att rengöra skäranordningen. Använd
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som handskar, halksäkra säkerhetsskor eller
hörselskydd, vilka används för passande situationer minskar kroppsskador. Var
försiktig när produkten ställs in för att förhindra att fingrarna kläms mellan
rörliga och fasta delar på maskinen. Använd inte vatten eller kemiska medel
för att rengöra skyddet eller andra delar på trimmern. Ha alla muttrar och
skruvar fastskruvade för att säkerställa att produkten har en säker
arbetsstatus. Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid
leveransen. Varning! När hörselskyddet används och på grund av ljudet som
skapas av produkten kan användaren missa personer som närmar sig. Var särskilt
uppmärksam för faran för andra människor vid användning och transport. Var
uppmärksam, observera vad du gör och använd sunt människoförstånd när ett
elverktyg används. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påverkad av
droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när elverktyg
används kan leda till allvarliga skador.
2. MONTERING
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v
Vänta tills plastkniven har stannat och ta ut batteriet innan du monterar
produkten.
Montera extra handtag [ bild A1 ]:
v Skjut det extra handtaget 1 på handtagets överdel 2 så att det hörs
att förbindelsen hakar in (klick).
I leveransomfånget ingår 5 plastknivar 3. Av dessa finns 4 reservplastknivar i
magasinet 0.
För att montera plastkniven i knivfästet se 6. ÅTGÄRDA FEL “Byta plastkniv”.
Montera skyddsövertäckningen [ bild A2 /A3 ]:
FARA! Trimmern får endast användas när skyddsövertäckningen är monterad.
1. Sätt skyddsövertäckningen 4 på trimmerhuvudet 5. För då plastkniven 3
genom öppningen på skyddsövertäckningen 4.
2. Vrid på skyddsövertäckningen 4 tills den går att trycka på helt (pilarna
ßA1 / ßA2 är mittemot varandra).
3. Vrid skyddsövertäckningen 4 moturs så det hörs att förbindelsen hakar
in (klick).
3. HANDHAVANDE
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v
Vänta tills plastkniven har stannat innan du transporterar produkten.
Ladda batteriet [ bild O1 ]:
FARA! Överspänning skadar batteriet och laddarnätdelen. v Se till att du
använder rätt nätspänning.
Innan första användningen måste batteriet laddas upp helt. Litium-jon-
batteriet kan laddas oavsett uppladdningsstatus och laddningen kan alltid
avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).
1. Anslut laddarnätdelen X till ett nätuttag. På-LED:en å lyser rött.
19
SV
2. Anslut batteriladdningskabeln V till ladduttaget ;. När
laddningskontrollampan ; på ladduttaget blinkar grönt,
laddas batteriet.
När laddningskontrollampan ; på ladduttaget lyser grönt är
batteriet helt uppladdat (laddningstid, se 7. TEKNISKA DATA). 3. Kontrollera
med jämna mellanrum laddningsstatusen vid
uppladdningen.
4. När batteriet är helt uppladdat, koppla bort batteriladdningskabeln V från
ladduttaget ;.
5. Koppla bort laddarnätdelen X från uttaget.
Arbetsposition [ bild O2 ]:
v Håll produkten i det extra handtaget 1 och huvudhandtaget 2 så att
trimmerhuvudet 5 är lutat snett framåt.
Undvik att plastkniven och knivfästet kommer i kontakt med hårda föremål
(murar, stenar, staket osv.) för att förhindra att plastkniven eller
knivfästet slits eller bryts av.
Starta trimmern [ bild O3 ]:
FARA! Kroppsskada! Det finns skaderisk om produkten inte stannar när man
släpper startspaken. v Kringgå inte säkerhetsanordningarna eller strömbrytare.
Fäst exempelvis inte startspaken på handtaget.
2. Rengör trimmern och laddarnätdelen (se 4. UNDERHÅLL). 3. Förvara trimmern
och laddarnätdelen på ett torrt, stängt och frostsäkert
ställe.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
GARDENA-batteriet innehåller litium-jon-celler, som inte
ska avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är
förbrukade.
Li-ion
VIKTIGT! v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral.
6. ÅTGÄRDA FEL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v
Vänta tills plastkniven har stannat innan du åtgärdar fel på produkten.
Byta plastkniv [ bild T1 / T2 ]:
Starta: Produkten är utrustad med en säkerhetsanordning med dubbelbrytare
(startspak med påkopplingsspärr), vilken förhindrar en oavsiktlig start av
produkten.
1. Håll det extra handtaget 1 med en hand. 2. Håll huvudhandtaget 2 med den
andra handen, skjut påkopplings-
spärren 6 framåt och dra i startspaken 7.
Trimmern startar.
3. Släpp påkopplingsspärren 6 igen.
Stoppa:
v Släpp startspaken 7.
Trimmern stannar på några få sekunder.
4. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v
Vänta tills plastkniven har stannat innan du underhåller produkten.
Rengöra trimmern [ bild M1 ]:
FARA! Kroppsskada! Fara för personskador och risk att produkten skadas. v
Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet inte
vattenstråle med högtryck). v Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin
eller lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
Ventilationsslitsarna måste alltid vara rena.
1. Rengör ventilationsslitsarna 8 med en mjuk borste (använd inte
skruvmejsel). 2. Rengör alla rörliga delar efter varje användning. Ta särskilt
bort gräs-
och smutsrester från skyddsövertäckningen 4.
Rengöra laddarnätdelen: Se till att kontakterna på ladduttaget och
laddarnätdelen alltid är rena och torra innan du ansluter laddarnätdelen.
Använd inte rinnande vatten. v Rengör kontakterna och plastdelarna med en
mjuk, torr trasa.
FARA! Skärskador! v Använd inte skärelement av metall eller reserv- eller
tillbehörsdelar som inte är godkända av GARDENA.
Plastknivarna får vara slitna till maximalt halva längden. Endast original GARDENA reservkniv RotorCut får användas. Reservplastknivarna finns hos din GARDENA-återförsäljare eller direkt hos GARDENA kundservice.
· GARDENA reservkniv RotorCut är turbotrimmer
art. 5368
Ta ut plastkniven: 1. Vänd på trimmern.
2. Tryck plastknivänden lätt nedåt (A), skjut plastkniven 3 inåt genom
knivfästet 9 (B) och dra ut den.
Sätta in plastkniven:
v Skjut den nya plastkniven 3 genom metallslitsen på knivfästet 9 så
det hörs att förbindelsen hakar in (klick). Om den nya plastkniven är korret
isatt går den enkelt att röra på.
Problem
Möjlig orsak
Trimmer klipper inte eller klipper dåligt
Plastkniven är sliten eller för kort.
Plastkniven har gått av.
Trimmer vibrerar starkt
Plastkniven är för starkt sliten och skapar en obalans.
Knivfästet är slitet.
Trimmern startar inte.
Underspänning.
Laddningskontrollampan ;
blinkar grönt
Trimmern startar inte.
Laddningskontrollampan ;
blinkar rött
Batteriet överbelastat. Motorn är blockerad.
Batteriets temperatur ligger utanför det tillåtna intervallet.
På-LED:en å på laddar-
nätdelen lyser inte
Laddarnätdelen är inte rätt isatt.
Åtgärd v Byt ut plastkniven.
v Byt ut plastkniven. v Byt ut plastkniven.
v Byt ut knivfästet. v Ladda batteriet.
v Släpp startspaken. Starta igen.
v Ta bort hindret. Starta igen. v Använd batteriet i omgiv-
ningstemperaturer mellan 0 °C och 40 °C. v Sätt in laddarnätdelen i ett uttag.
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
5. LAGRING
Urdrifttagning: Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn. 1. Ladda
batteriet.
7. TEKNISKA DATA
Accu-trimmer Klippbredd Knivfästets varvtal
Enhet cm v/min
Värde (art. 9822) 23 9500
20
SV
Accu-trimmer
Enhet
Värde (art. 9822)
Vikt
kg
1,7
Ljudtrycknivå Osäkerhet kpA
L 1) pA
dB(A)
Ljudeffektsnivå mätt/garanterat
LWA2):
Osäkerhet kWA
dB(A)
Hand-arm-vibration Osäkerhet ka
a 1) vhw
m/s2
Mätförfarande enligt: 1) EN 50636-2-91
71 3
86 / 88 1,5 < 2,5 1,5 2) RL 2000/14/EC
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett normerat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg. Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.
För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken Tysklands lag. Vid skadefall,
vänligen skicka den defekta produkten tillsammans med en kopia av
inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till
serviceadressen för GARDENA.
Slitdelar: Plastkniven och knivfästet är slitdelar och omfattas därför inte av
garantin.
Batteri Batterispänning Batterikapacitet Batteriladdningstid 80 % / 100 % (ca.)
Enhet V (DC) Ah
Min.
Värde 14,4 2,0
160 / 200
Batteriladdarnätdel
Nätspänning Nätfrekvens Märkeffekt Utspänning Max. utström
Enhet
V (AC) Hz W V (DC) mA
Värde (art. 9836-00.610.00 EU, 9836-28.610.00 UK) 100 240 50 60 15 18,5 600
8. TILLBEHÖR
GARDENA laddarnätdel
För att ladda det interna batteriet.
GARDENA reservkniv RotorCut för turbotrimmer GARDENA Reservknivfäste
För utbyte av förbrukade plastknivar. Fås via GARDENA Service.
art. 9836-00.610.00 EU, 9836-28.610.00 UK
art. 5368
9. SERVICE / GARANTI
Service: Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garantibevis: I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster
som tillhandahålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla
original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om
produkterna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller
inte för produkter som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller
alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på material-
eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell
utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till
oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här
alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten: · Produkten användes
för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruks-
anvisningen. · Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller
reparera
produkten. · För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar
använts. · Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och
komponenter (exempelvis på knivar, knivfästesdelar, turbiner, ljuskällor, kil-
och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift), optiska förändringar samt
slit- och förbrukningsdelar omfattas inte av garantin. Den här
tillverkargarantin begränsas till utbyte och reparation enligt de ovan angivna
villkoren. Tillverkargarantin kan inte ligga till grund för andra krav
gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande skadestånd. Denna
tillverkargaranti berör självklart inte de gällande lagstadgade och
avtalsmässiga garantikraven gentemot handlaren / försäljaren.
21
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die)
nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-
Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei
einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the
manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden,
that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in
accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is /
are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des
directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et
autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre
part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand
vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-
veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde
verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar
geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven
apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden,
uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-
säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran
upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts
av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede
apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de
harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke
standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er
aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103
92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää /
seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen
EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien
vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän
kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che
l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi
immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE
armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici
per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di
modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s)
mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por
nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los
estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La
presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s)
sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s)
aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre
/ cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança
UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua
validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso
consentimento.
PL Deklaracja zgodnoci UE
Niej podpisany potwierdza jako upowaniony przedstawiciel producenta, spólki
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, e okrelone
poniej urzdzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia /
-niaj wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczestwa UE oraz norm
dotyczcych konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku
wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urzdzenia / .
HU EU megfelelségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország
megbízotti minségében megersíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba
hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel
összhangba hozott nemzeti elírások követelményeinek, az EU biztonsági
szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek
velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlásení o shod
Podepsaná osoba zplnomocnná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103
92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, ze v následujícím uvedený(-é) pístroj(-e) v
provedení námi uvedeném na trh spluje / splují pozadavky smrnic EU,
bezpecnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pípad zmny
pístroje(-), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlásení svou
platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Svédsko, ze alej oznacené zariadenie / a
vo vyhotovení uvedenom na trh spa / jú poziadavky harmonizovaných smerníc EÚ,
bezpecnostných standardov EÚ a predpisov, specifických pre dané výrobky. Pri
zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená nasou spolocnosou,
stráca toto vyhlásenie platnos.
EL
, GARDENA Germany AB, .. 7454, S-103 92, , , () () () / , . () () .
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblascenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box
7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potrjuje, da v nadaljevanju oznacene
naprave v izvedbi, v kakrsni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve
usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za
posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta
izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoenik proizvoaca, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box
7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potvrujemo da nize navedeni ureaj(i)
odgovarajue izvedbe koji / koje smo iznijeli na trziste ispunjavaju kriterije
usklaenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se ticu
proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slucaju izmjena ureaja koje nisu
prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al productorului GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirm c aparatul (aparatele)
descrise în cele ce urmeaz, în execuia pus de noi pe pia îndeplinete
(îndeplinesc) cerinele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguran
UE i ale standardelor specifice produsului. În cazul modificrii fr aprobarea
noastr prealabil a aparatului (aparatelor), aceast declaraie îi pierde
valabilitatea.
BG –
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, , , – () () / -, – . (), , .
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,
Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade
(seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul
harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste
standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse
tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirasantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92,
Stokholmas, Svedija, galiotasis atstovas patvirtina, kad zemiau nurodyto(-)
prietaiso(-) modeliai, kurie buvo pagaminti ms gamyklose, atitinka darnisias
ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kok prietaiso(-) pakeitim, kuris nra suderintas su mumis, si
deklaracija praranda galiojim.
LV ES atbilstbas deklarcija
Zem parakstjusies persona k razotja, uzmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais prstvis apstiprina, ka tlk
nordt(-s) ierce(-s) izpildjum, kd ms to (ts) esam laidusi tirg, atbilst
saskaotajm ES direktvm, ES drosbas standartiem un konkrtajam produktam
noteiktajiem standartiem. Ierc(-s) veicot ar mums nesaskaotas izmaias, s
deklarcija zaud savu spku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
SmallCut Li-23R
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv:
EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE:
Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC
direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid:
EB direktyvos: EK direktvas:
2000/14/EG 2006/42/EG 2011/65/EG 2014/30/EG
Netzteil / Power Supply:
2014/35/EG
Akku-Trimmer Battery Trimmer Coupe-bordures à batterie Accu-trimmer Accu- trimmer Accu-trimmer Akkutrimmeri Trimmer a batteria Recortabordes con Accu Aparador a bateria Akumulatorowa podkaszarka Akkumulátoros fszegélynyíró Akumulátorový trimmer Akumulátorový vyzínac Akumulatorski obrezovalnik Baterijski trimer Trimmer cu acumulator Akku- Akuga trimmer Akumuliatorin zoliapjov Ar akumulatoru darbinms trimmeris
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9822
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079
Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Deposited Documentation: Conformity Assessment
GARDENA Technical
Procedure:
Documentation,
according to 2000/14/EC
M. Kugler 89079 Ulm
Art.14 Annex VI
Harmonisierte EN-Normen / EN ISO 12100
Harmonised EN:
EN 60335-1
EN 50636-2-91
Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint:
gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE- Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Fait à Ulm, le 03.07.2019 Ulm, 03-07-2019 Ulm, 2019.07.03. Ulm, 03.07.2019 Ulmissa, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dnia 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, da 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dana 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 , 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulme, 03.07.2019
Netzteil / Power Supply:
EN 61558-1 EN 61558-2-16
Batterien / Batteries:
EN 62133-2
Hladina hluku: Hladiny hluku: : Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis :
namená / zarucená namerané/zarucené / izmerjena / zagotovljena mjerena /
zajamcena msurat / garantat / mõõdetud / garanteeritud ismatuotas /
garantuojamas mrtais / garanttais
86 dB(A) / 88 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE- marjuma uzliksanas gads:
2018
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Reinhard Pompe Vice President
103
Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-
Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123
Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. :
(+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180
Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 19º andar São
Paulo SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda.
Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC.
200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de
Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200
metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+ 506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732
77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4
Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70
husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina
Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581
HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers
Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix
d’un appel local)
Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone:
(+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton
Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+
36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe
County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 –
1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt
Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas
info@gardena.lt
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich
2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco
Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC
ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone:
(+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400
ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S
1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18
48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4
Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732
77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag
X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91
708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426
agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna
gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse
10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi
No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Uruguay Tel : (+ 598) 22
03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
09082020-2200..996600.0.028/0/9016918 © GGAARRDDEENNAA
ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm
http::////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom
106
References
- Husqvarna UK | Chainsaws, Lawn Mowers & Garden Tools
- Husqvarna Forest & Garden
- Husqvarna Australia | Tools & Equipment for Lawn, Garden and Forestry
- Husqvarna Brasil
- Husqvarna Colombia
- Husqvarna Ecuador
- Husqvarna Magyarország
- 一瀬製作所 | ステンレス建具のプロフェッショナル■設計・製作・施工
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
- GARDENA - Puutarhatyökalut
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>