GARDENA 9822 SmallCut Li-23R Battery Trimmer Owner’s Manual

June 5, 2024
Gardena

9822 SmallCut Li-23R Battery Trimmer

DE Betriebsanleitung Akku-Trimmer
EN Operator’s manual Battery Trimmer
FR Mode d’emploi Coupe-bordures à batterie
NL Gebruiksaanwijzing Accu-trimmer
SV Bruksanvisning Accu-trimmer
DA Brugsanvisning Accu-trimmer
FI Käyttöohje Akkutrimmeri
NO Bruksanvisning Accu trimmer
IT Istruzioni per l’uso Trimmer a batteria
ES Instrucciones de empleo Recortabordes con Accu
PT Manual de instruções Aparador a bateria
PL Instrukcja obslugi Akumulatorowa podkaszarka
HU Használati utasítás Akkumulátoros fszegélynyíró
CS Návod k obsluze Akumulátorový trimmer

SmallCut Li-23R Art. 9822
SK Návod na obsluhu Akumulátorový vyzínac
EL
RU
SL Navodilo za uporabo Akumulatorski obrezovalnik
HR Upute za uporabu Baterijski trimer
SR / Uputstvo za rad BS Baterijska trimer-kosilica UK
– RO Instruciuni de utilizare
Trimmer cu acumulator TR Kullanma Kilavuzu
Akülü tirpan BG
Akku- SQ Manual përdorimi
Prerësi me bateri ET Kasutusjuhend
Akuga trimmer LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorin zoliapjov LV Lietosanas instrukcija
Ar akumulatoru darbinms trimmeris

LV

LT

ET

SQ

BG

TR

RO

UK

SR / BS

HR

SL RU

EL

SK CS HU PL

PT

ES

IT

NO

FI

DA SV

NL

FR

EN DE

DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2

A1

A2

5 1

2

30

3

2

1

4

O1

O2

A3
4 ßA1
ßA2 O3

V

2

ßF

å X

1 5

1

62

7

M1

T1

T2

B

3 A

8

8

9

9

4

3

3

1. SÄKERHET
VIKTIGT! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk. Symboler på produkten:
Läs bruksanvisningen.

SV

Håll andra personer borta. Använd alltid godkända hörselskydd. Använd alltid godkända ögonskydd.

SV
1. SÄKERHET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5. LAGRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6. ÅTGÄRDA FEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8. TILLBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9. SERVICE / GARANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av produkten och förstår farorna som kan uppstå från användningen. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt. Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år.
Avsedd användning: GARDENA trimmer är avsedd att trimma och klippa gräsmattor och gräsytor i villa- och hobbyträdgårdar. Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning. FARA! Kroppsskada! Använd inte produkten för att klippa häckar, för att sönderdela material eller för att kompostera.

Utsätt inte apparaten för regn.
För batteriladdaren: Dra ut kontakten direkt från nätet om ledningen har skadats eller blivit kapad.
Allmänna säkerhetsanvisningar Elsäkerhet
FARA! Elektrisk stöt! Skaderisk genom elektrisk stöt. v Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med
en nominell utlösningsström på högst 30 mA. Undvik onormal kroppshållning och håll alltid balansen så att du alltid står säkert i sluttningar. Gå, spring inte. Berör inga farliga delar som rör sig innan maskinen har kopplats bort från anslutningen till elnätet och de rörliga farliga delarna har stannat helt. Ha alltid rejäla skor och långbyxor när maskinen används.
Säker drift 1 Träning a) Läs anvisningarna noggrant. Gör dig förtrodd med reglagen och korrekt
användning av maskinen. b) Låt aldrig personer eller barn som inte är förtrodda med de här anvisningarna
använda maskinen. Lokalt gällande föreskrifter kan begränsa användarens ålder. c) Observera att användaren själv är ansvarig för olyckor eller faror som händer med andra personer eller deras egendom.
2 Förberedelse a) Kontrollera om anslutnings- och förlängningskabeln har tecken på skador eller
åldrande innan användningen. Om kabeln skadas under användningen måste den frånskiljas från nätet omedelbart. BERÖR INTE KABELN INNAN DEN ÄR FRÅNSKILD FRÅN NÄTET. Använd inte maskinen om kabeln är skadad eller sliten. b) Kontrollera maskinen optiskt innan användningen om skyddsanordningar eller -övertäckningar är skadade, saknas eller felaktigt ditsatta. c) Använd aldrig maskinen om det finns personer, särskilt barn, eller husdjur i närheten.
3 Drift a) Håll anslutnings- och förlängningskabeln borta från skäranordningen. b) Hela tiden när maskinen används måste man använda ögonskydd och rejäla
skor. c) Undvik att använda maskinen när det är dåligt väder, särskilt när det är risk för
åska. d) Använd endast maskinen i dagsljus eller god konstgjord belysning. e) Använd aldrig maskinen med skadad övertäckning eller skyddsanordning eller
utan övertäckning eller skyddsanordningar. f) Sätt endast på motorn när händer och fötter är utom räckhåll för skäranord-
ningen. g) Frånskilj alltid maskinen från elförsörjningen (dvs. koppla bort stickproppen
från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet) 1) alltid när maskinen lämnas utan uppsikt; 2) innan en blockering tas bort; 3) innan kontroll, rengöring eller arbete på maskinen; 4) efter kontakt med ett främmande objekt; 5) alltid om maskinen börjar att vibrera onormalt. h) Se upp med skador från skäranordningen på fötter och händer. i) Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från främmande objekt.

18

SV

4 Underhåll och förvaring a) Maskinen skall frånskiljas från elförsörjningen (dvs. stickproppen skall frånskil-
jas från elnätet, ta bort spärranordningen eller det borttagbara batteriet) innan underhållet eller rengöringsarbetena genomförs. b) Endast de reserv- och tillbehörsdelar som tillverkaren rekommenderar får användas. c) Maskinen skall kontrolleras och underhållas med jämna mellanrum. Låt endast en auktoriserad verkstad reparera maskinen. d) När maskinen inte används skall den förvaras utom räckhåll för barn.
Extra säkerhetsanvisningar Säker hantering av batterier
FARA! Brandfara! Batteriprodukten som ska laddas måste vara placerad på en ej brännbar, värmebeständig och ej ledande yta under laddningen. Batteriet får inte laddas utan uppsikt. Håll frätande, antändliga och lätt brännbara föremål borta från batteriladdaren och batteriprodukten. Batteriladdaren och batteriprodukten får inte täckas över under laddningen. Frånskilj omedelbart batteriladdaren från strömförsörjningen vid rökbildning eller eld. Använd endast GARDENA orginalbatteriladdare för att ladda upp batteriet. Användning av andra batteriladdare kan leda till irreparabla skador på batteriet och till och med brand. Använd inte GARDENA batteriladdaren för att ladda batterier från andra tillverkare eftersom GARDENA inte kan garantera att de är kompatibla och det därför också här skulle kunna finnas en brand- och explosionsrisk. Ladda inte engångsbatterier.
FARA! Explosionsfara! Skydda batteriprodukter mot hetta och brand. Lägg inte batteriprodukter på värmeelement och utsätt dem inte för stark solstrålning under en längre tid. Använd dem inte i explosiva atmosfärer, t.ex. i närheten av antändbara vätskor (ångor), antändbara gaser eller dammansamlingar. När batterier används kan gnistor bildas. Detta kan antända blandningarna. Ladda och använd endast batteriprodukten vid omgivningstemperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Låt batteriet svalna om det har använts en längre stund. Kontrollera med jämna mellanrum om laddningskabeln har tecken på skador eller åldrande (sprödhet). Använd endast kabeln när den är i felfritt skick. Lagra och transportera aldrig batteriprodukten vid temperaturer över 45 °C eller i direkt solljus. Det ideala är att förvara batteriprodukten vid temperaturer under 25 °C för att hålla självurladdningen låg. Utsätt inte accu-produkten för regn, vatten (doppa ner) eller fuktighet. Om vatten tränger in i batteriprodukten ökar risken för elstötar. Om batteriet inte används under en längre tid (vinter), ladda upp batteriet helt för att förhindra djupurladdning. Förvara inte batteriprodukten i utrymmen där elektrostatisk urladdning förekommer.
Elsäkerhet
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används. Använd endast Accu-produkten mellan 0 till 40 °C. Inspektera noggrant området där produkten ska användas och ta bort alla kablar och främmande objekt. Innan användningen och efter en kraftig stöt måste produkten kontrolleras om det finns tecken på slitage eller skada. Vid behov måste motsvarande reparationsarbeten utföras. Om produkten har en defekt och inte går att stänga av längre, lägg produkten på fast underlag och håll den under uppsikt och vänta tills batteriet är tomt. Skicka in den defekta produkten till GARDENA service. Försök aldrig arbeta med en ofullständig produkt eller en produkt som det har gjorts ej auktoriserade modifieringar på. Stäng av produkten om den börjar vibrera onormalt. Starka vibrationer kan förorsaka skador. Använd inte produkten i närheten av vatten. Arbeta inte i närheten av pooler eller trädgårdsdammar.
Personlig säkerhet
FARA! Kvävningsfara! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.

FARA! Kroppsskada! Om apparaten stängs av på grund av ett tomt batteri (laddningskontrol-
lampa ; blinkar grönt) kan det hända att batteriet återhämtar sig igen
efter en viss tid. Apparaten är då klar för drift igen. Använd personlig skyddsutrustning. Använd handskar för att rengöra skäranordningen. Använd alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som handskar, halksäkra säkerhetsskor eller hörselskydd, vilka används för passande situationer minskar kroppsskador. Var försiktig när produkten ställs in för att förhindra att fingrarna kläms mellan rörliga och fasta delar på maskinen. Använd inte vatten eller kemiska medel för att rengöra skyddet eller andra delar på trimmern. Ha alla muttrar och skruvar fastskruvade för att säkerställa att produkten har en säker arbetsstatus. Plocka inte isär produkten mer än den status den hade vid leveransen. Varning! När hörselskyddet används och på grund av ljudet som skapas av produkten kan användaren missa personer som närmar sig. Var särskilt uppmärksam för faran för andra människor vid användning och transport. Var uppmärksam, observera vad du gör och använd sunt människoförstånd när ett elverktyg används. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när elverktyg används kan leda till allvarliga skador.
2. MONTERING
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills plastkniven har stannat och ta ut batteriet innan du monterar produkten.
Montera extra handtag [ bild A1 ]:
v Skjut det extra handtaget 1 på handtagets överdel 2 så att det hörs
att förbindelsen hakar in (klick).
I leveransomfånget ingår 5 plastknivar 3. Av dessa finns 4 reservplastknivar i magasinet 0.
För att montera plastkniven i knivfästet se 6. ÅTGÄRDA FEL “Byta plastkniv”.
Montera skyddsövertäckningen [ bild A2 /A3 ]:
FARA! Trimmern får endast användas när skyddsövertäckningen är monterad.
1. Sätt skyddsövertäckningen 4 på trimmerhuvudet 5. För då plastkniven 3 genom öppningen på skyddsövertäckningen 4.
2. Vrid på skyddsövertäckningen 4 tills den går att trycka på helt (pilarna ßA1 / ßA2 är mittemot varandra).
3. Vrid skyddsövertäckningen 4 moturs så det hörs att förbindelsen hakar
in (klick).
3. HANDHAVANDE
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills plastkniven har stannat innan du transporterar produkten.
Ladda batteriet [ bild O1 ]:
FARA! Överspänning skadar batteriet och laddarnätdelen. v Se till att du använder rätt nätspänning.
Innan första användningen måste batteriet laddas upp helt. Litium-jon- batteriet kan laddas oavsett uppladdningsstatus och laddningen kan alltid avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).
1. Anslut laddarnätdelen X till ett nätuttag. På-LED:en å lyser rött.

19

SV

2. Anslut batteriladdningskabeln V till ladduttaget ;. När laddningskontrollampan ; på ladduttaget blinkar grönt,
laddas batteriet.
När laddningskontrollampan ; på ladduttaget lyser grönt är
batteriet helt uppladdat (laddningstid, se 7. TEKNISKA DATA). 3. Kontrollera med jämna mellanrum laddningsstatusen vid
uppladdningen.
4. När batteriet är helt uppladdat, koppla bort batteriladdningskabeln V från ladduttaget ;.
5. Koppla bort laddarnätdelen X från uttaget.
Arbetsposition [ bild O2 ]:
v Håll produkten i det extra handtaget 1 och huvudhandtaget 2 så att trimmerhuvudet 5 är lutat snett framåt.
Undvik att plastkniven och knivfästet kommer i kontakt med hårda föremål (murar, stenar, staket osv.) för att förhindra att plastkniven eller knivfästet slits eller bryts av.
Starta trimmern [ bild O3 ]:
FARA! Kroppsskada! Det finns skaderisk om produkten inte stannar när man släpper startspaken. v Kringgå inte säkerhetsanordningarna eller strömbrytare. Fäst exempelvis inte startspaken på handtaget.

2. Rengör trimmern och laddarnätdelen (se 4. UNDERHÅLL). 3. Förvara trimmern och laddarnätdelen på ett torrt, stängt och frostsäkert
ställe.

Avfallshantering:

(enligt direktiv 2012/19/EU)

Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.

GARDENA-batteriet innehåller litium-jon-celler, som inte

ska avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är

förbrukade.

Li-ion

VIKTIGT! v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral.

6. ÅTGÄRDA FEL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills plastkniven har stannat innan du åtgärdar fel på produkten.
Byta plastkniv [ bild T1 / T2 ]:

Starta: Produkten är utrustad med en säkerhetsanordning med dubbelbrytare (startspak med påkopplingsspärr), vilken förhindrar en oavsiktlig start av produkten.
1. Håll det extra handtaget 1 med en hand. 2. Håll huvudhandtaget 2 med den andra handen, skjut påkopplings-
spärren 6 framåt och dra i startspaken 7.
Trimmern startar.
3. Släpp påkopplingsspärren 6 igen.
Stoppa:
v Släpp startspaken 7.
Trimmern stannar på några få sekunder.
4. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. v Vänta tills plastkniven har stannat innan du underhåller produkten.
Rengöra trimmern [ bild M1 ]:
FARA! Kroppsskada! Fara för personskador och risk att produkten skadas. v Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck). v Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin eller lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
Ventilationsslitsarna måste alltid vara rena.
1. Rengör ventilationsslitsarna 8 med en mjuk borste (använd inte
skruvmejsel). 2. Rengör alla rörliga delar efter varje användning. Ta särskilt bort gräs-
och smutsrester från skyddsövertäckningen 4.
Rengöra laddarnätdelen: Se till att kontakterna på ladduttaget och laddarnätdelen alltid är rena och torra innan du ansluter laddarnätdelen. Använd inte rinnande vatten. v Rengör kontakterna och plastdelarna med en mjuk, torr trasa.

FARA! Skärskador! v Använd inte skärelement av metall eller reserv- eller
tillbehörsdelar som inte är godkända av GARDENA.

Plastknivarna får vara slitna till maximalt halva längden. Endast original GARDENA reservkniv RotorCut får användas. Reservplastknivarna finns hos din GARDENA-återförsäljare eller direkt hos GARDENA kundservice.

· GARDENA reservkniv RotorCut är turbotrimmer

art. 5368

Ta ut plastkniven: 1. Vänd på trimmern.
2. Tryck plastknivänden lätt nedåt (A), skjut plastkniven 3 inåt genom knivfästet 9 (B) och dra ut den.

Sätta in plastkniven:
v Skjut den nya plastkniven 3 genom metallslitsen på knivfästet 9 så
det hörs att förbindelsen hakar in (klick). Om den nya plastkniven är korret isatt går den enkelt att röra på.

Problem

Möjlig orsak

Trimmer klipper inte eller klipper dåligt

Plastkniven är sliten eller för kort.

Plastkniven har gått av.

Trimmer vibrerar starkt

Plastkniven är för starkt sliten och skapar en obalans.

Knivfästet är slitet.

Trimmern startar inte.

Underspänning.

Laddningskontrollampan ;

blinkar grönt

Trimmern startar inte.
Laddningskontrollampan ;
blinkar rött

Batteriet överbelastat. Motorn är blockerad.

Batteriets temperatur ligger utanför det tillåtna intervallet.

På-LED:en å på laddar-
nätdelen lyser inte

Laddarnätdelen är inte rätt isatt.

Åtgärd v Byt ut plastkniven.
v Byt ut plastkniven. v Byt ut plastkniven.
v Byt ut knivfästet. v Ladda batteriet.
v Släpp startspaken. Starta igen.
v Ta bort hindret. Starta igen. v Använd batteriet i omgiv-
ningstemperaturer mellan 0 °C och 40 °C. v Sätt in laddarnätdelen i ett uttag.

OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.

5. LAGRING
Urdrifttagning: Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn. 1. Ladda batteriet.

7. TEKNISKA DATA

Accu-trimmer Klippbredd Knivfästets varvtal

Enhet cm v/min

Värde (art. 9822) 23 9500

20

SV

Accu-trimmer

Enhet

Värde (art. 9822)

Vikt

kg

1,7

Ljudtrycknivå Osäkerhet kpA

L 1) pA

dB(A)

Ljudeffektsnivå mätt/garanterat

LWA2):

Osäkerhet kWA

dB(A)

Hand-arm-vibration Osäkerhet ka

a 1) vhw

m/s2

Mätförfarande enligt: 1) EN 50636-2-91

71 3
86 / 88 1,5 < 2,5 1,5 2) RL 2000/14/EC

OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvärdet har mätts enligt ett normerat provningsförfarande och kan användas för att jämföra med andra elverktyg. Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.

För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken Tysklands lag. Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten tillsammans med en kopia av inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till serviceadressen för GARDENA.
Slitdelar: Plastkniven och knivfästet är slitdelar och omfattas därför inte av garantin.

Batteri Batterispänning Batterikapacitet Batteriladdningstid 80 % / 100 % (ca.)

Enhet V (DC) Ah
Min.

Värde 14,4 2,0
160 / 200

Batteriladdarnätdel
Nätspänning Nätfrekvens Märkeffekt Utspänning Max. utström

Enhet
V (AC) Hz W V (DC) mA

Värde (art. 9836-00.610.00 EU, 9836-28.610.00 UK) 100 ­ 240 50 ­ 60 15 18,5 600

8. TILLBEHÖR

GARDENA laddarnätdel

För att ladda det interna batteriet.

GARDENA reservkniv RotorCut för turbotrimmer GARDENA Reservknivfäste

För utbyte av förbrukade plastknivar. Fås via GARDENA Service.

art. 9836-00.610.00 EU, 9836-28.610.00 UK
art. 5368

9. SERVICE / GARANTI
Service: Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garantibevis: I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om produkterna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för produkter som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten: · Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisningarna i bruks-
anvisningen. · Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera
produkten. · För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. · Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfästesdelar, turbiner, ljuskällor, kil- och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift), optiska förändringar samt slit- och förbrukningsdelar omfattas inte av garantin. Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och reparation enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin kan inte ligga till grund för andra krav gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande skadestånd. Denna tillverkargaranti berör självklart inte de gällande lagstadgade och avtalsmässiga garantikraven gentemot handlaren / försäljaren.
21

DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU- Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU- veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU- säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodnoci UE
Niej podpisany potwierdza jako upowaniony przedstawiciel producenta, spólki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, e okrelone poniej urzdzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia / -niaj wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczestwa UE oraz norm dotyczcych konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urzdzenia / .

HU EU megfelelségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minségében megersíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti elírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlásení o shod
Podepsaná osoba zplnomocnná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, ze v následujícím uvedený(-é) pístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh spluje / splují pozadavky smrnic EU, bezpecnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pípad zmny pístroje(-), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlásení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Svédsko, ze alej oznacené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spa / jú poziadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpecnostných standardov EÚ a predpisov, specifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená nasou spolocnosou, stráca toto vyhlásenie platnos.
EL
, GARDENA Germany AB, .. 7454, S-103 92, , , () () () / , . () () .
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblascenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potrjuje, da v nadaljevanju oznacene naprave v izvedbi, v kakrsni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoenik proizvoaca, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potvrujemo da nize navedeni ureaj(i) odgovarajue izvedbe koji / koje smo iznijeli na trziste ispunjavaju kriterije usklaenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se ticu proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slucaju izmjena ureaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al productorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirm c aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmeaz, în execuia pus de noi pe pia îndeplinete (îndeplinesc) cerinele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguran UE i ale standardelor specifice produsului. În cazul modificrii fr aprobarea noastr prealabil a aparatului (aparatelor), aceast declaraie îi pierde valabilitatea.
BG –
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, , , – () () / -, – . (), , .
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirasantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Svedija, galiotasis atstovas patvirtina, kad zemiau nurodyto(-) prietaiso(-) modeliai, kurie buvo pagaminti ms gamyklose, atitinka darnisias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kok prietaiso(-) pakeitim, kuris nra suderintas su mumis, si deklaracija praranda galiojim.
LV ES atbilstbas deklarcija
Zem parakstjusies persona k razotja, uzmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais prstvis apstiprina, ka tlk nordt(-s) ierce(-s) izpildjum, kd ms to (ts) esam laidusi tirg, atbilst saskaotajm ES direktvm, ES drosbas standartiem un konkrtajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierc(-s) veicot ar mums nesaskaotas izmaias, s deklarcija zaud savu spku.

Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:

Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

SmallCut Li-23R
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid:

EB direktyvos: EK direktvas:
2000/14/EG 2006/42/EG 2011/65/EG 2014/30/EG
Netzteil / Power Supply:
2014/35/EG

Akku-Trimmer Battery Trimmer Coupe-bordures à batterie Accu-trimmer Accu- trimmer Accu-trimmer Akkutrimmeri Trimmer a batteria Recortabordes con Accu Aparador a bateria Akumulatorowa podkaszarka Akkumulátoros fszegélynyíró Akumulátorový trimmer Akumulátorový vyzínac Akumulatorski obrezovalnik Baterijski trimer Trimmer cu acumulator Akku- Akuga trimmer Akumuliatorin zoliapjov Ar akumulatoru darbinms trimmeris

Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:

Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

9822
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm

Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI

Deposited Documentation: Conformity Assessment

GARDENA Technical

Procedure:

Documentation,

according to 2000/14/EC

M. Kugler 89079 Ulm

Art.14 Annex VI

Harmonisierte EN-Normen / EN ISO 12100

Harmonised EN:

EN 60335-1

EN 50636-2-91

Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint:

gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE- Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:

Ulm, den 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Fait à Ulm, le 03.07.2019 Ulm, 03-07-2019 Ulm, 2019.07.03. Ulm, 03.07.2019 Ulmissa, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dnia 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, da 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, dana 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 , 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulm, 03.07.2019 Ulme, 03.07.2019

Netzteil / Power Supply:
EN 61558-1 EN 61558-2-16

Batterien / Batteries:
EN 62133-2

Hladina hluku: Hladiny hluku: : Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis :

namená / zarucená namerané/zarucené / izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat / mõõdetud / garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais
86 dB(A) / 88 dB(A)

CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE- marjuma uzliksanas gads:

2018

Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm

Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI

Reinhard Pompe Vice President

103

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans- Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)

Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
09082020-2200..996600.0.028/0/9016918 © GGAARRDDEENNAA ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm http::////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom

106

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals