FORZA FR304DF Dual Fuel Range Instruction Manual
- June 1, 2024
- forza
Table of Contents
FR304DF Dual Fuel Range
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: FR304DF, FR366DF
- Manufacturer: GlemGas S.p.A
- Origin: Modena, Italy
- Website: www.forzacucina.com
Product Usage Instructions
Safety Instructions:
It is crucial to follow all safety instructions provided in the
manual to prevent any hazards or injuries. Pay attention to the
symbols and warnings indicated throughout the manual.
Installation:
-
Review the Installation Manual thoroughly before using the
product. -
Ensure proper ventilation requirements are met.
-
Prepare the cabinet according to the guidelines provided.
-
Unpack the range carefully and assemble it as per the
instructions. -
Install the anti-tip device to ensure stability.
-
Verify gas and electrical requirements are met before
proceeding.
Gas Requirements:
Before connecting to the gas supply line, ensure that the gas
setting is appropriate. Use a T handle gas cock shut-off valve and
a flexible gas connector not longer than 36 inches. Follow specific
instructions for propane gas connection.
Electrical Requirements:
Verify that the appliance meets all electrical requirements
specified in the manual before installation. Consult a professional
if needed.
Leveling and Testing:
Ensure the range is properly leveled to avoid any instability.
Test the rangetop burners to check for proper functioning.
Conversion and Adjustments:
If required, follow the instructions for converting the
appliance for use with LP Gas or Natural Gas. Make low flame and
high-altitude adjustments as necessary.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: What should I do if I smell gas near the appliance?
A: In case of a gas leak smell, immediately turn off the gas
supply, open windows, and contact a professional for
assistance.
Q: Can I use this range with a propane gas tank?
A: Yes, you can use this range with a propane gas tank, ensuring
all safety precautions and pressure regulations are followed.
“`
P.3 INSTALLATION MANUAL P.41 INSTALLATION MANUEL P.79 MANUAL DE INSTALACIÓN
DUAL FUEL RANGE MODELS
INSTALLATION MANUAL
DUAL FUEL RANGE MODELS
FR304DF FR366DF
3
Congratulations on your recent Forza purchase! Before you begin using your new
Forza product, please take a moment to review the Installation Manual. You
will find the answers to all of your questions as well as some very important
safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual. Your Forza product is ready and
waiting to be used for your next gourmet creation!
Table of Contents
05 Safety Instructions 08 Ventilation Requirements 08 Cabinet Preparation 12
Unpacking, Assembly and Moving of the Range 13 Unpacking the Range 15
Installing Anti-Tip Device 18 Gas Requirements 22 Electrical Requirements 27
Leveling the Range 28 Test Rangetop Burners 29 Converting Appliance for Use
with LP Gas 30 Converting Appliance for Use with Natural Gas 33 Low Flame
Adjustment 36 High-Altitude Adjustment Instructions 38 Technical Data 40
Installer Checklist
This Forza appliance is proudly made in Modena, Italy by GlemGas S.p.A, a
family owned company. www.forzacucina.com
4
Safety Instructions
Pay attention to these symbols present in this manual:
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions. You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how
to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT: Save these instructions for local electrical inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference. Leave
these instructions with the appliance. OWNER: Please keep this manual for
future reference.
IMPORTANT: Special Warning Please read all instructions before using this
appliance as proper installation is the owner’s responsibility. Have a
qualified technician install this range. IMPORTANT: · Observe all governing
codes and ordinances. · Write down the model and serial numbers before
installing the range. Both numbers are on the serial rating
plate refer to the image below.
5
EN
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result in property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
What to do if you smell gas. · Do not try to light any appliance. · Do not
touch any electrical switch. · Do not use any phone in your building. ·
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions. · If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department. Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
Before Starting Installation: · Check location where range will be installed.
The location should be away from strong drafty areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans. · Ensure electrical grounding is
readily available as it is required for proper installation. · Assure that
electrical installation is adequate and in conformance with National
Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 –
latest edition, or Canadian Electrical Code, part 1 C22.1 (latest
edition) and all local codes and ordinances. · Assure that gas connection
conforms with local codes and ordinances. In the absence of local codes,
installations must
conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA
54 – latest edition Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2 latest
edition. Copies of the standards listed may be obtained from: National
Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575
Examine the appliance after unpacking it. In the event of transport damage, do
not plug it in. Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to play with
packaging material.
6
FOR MASSACHUSETTS INSTALLATIONS:
1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor,
plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region
where this appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. 3. Flexible gas connector
must not be longer than 36″ (914mm).
NOTE: This range is NOT designed for installation in manufactured (mobile)
homes or Recreational Park Trailers. Mobile Home Installation The installation
of this appliances must conform to the Manufactured Home Construction and
Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or when such
standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups), ANSI A225.1 – latest
edition, or with local codes.
IMPORTANT: GAS TYPE VERIFICATION Before connecting the appliance to the gas
supply line, ensure that its gas setting is appropriate. The type of gas
adjusted and shipped from the factory is indicated on the rating plate.
When connecting the unit to propane gas, make certain the propane gas tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure
regulator supplied with the range. The maximum gas pressure to this appliance
must not exceed 14.0″ water column (34.9 mb) from the propane gas tank to the
pressure regulator.
CAUTION: These ranges weigh up to 400 pounds. Some disassembly will reduce the
weight considerably. Due to the weight and size of the range and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
7
EN
Ventilation Requirements
Vent Hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in conjunction with a
suitable overhead vent hood. Due to the high heat capacity of this unit,
particular attention should be paid to the hood and ductwork installation to
assure it meets local building codes.
WARNING: Air curtain or other overhead hoods, which operate by blowing a
downward air flow on to a range, shall not be used in conjunction with ranges
with gas cooktop other than when the hood and range have been designed, tested
and certified by an independent test laboratory for use in combination with
each other. Clearances to horizontal surfaces above the range, measured to the
cooking surface are below. Failure to comply may result in fire hazard. ·
Installations without a hood require 30″ minimum to combustibles; · A custom
hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an
Auto-On feature; · For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
Cabinet Preparation
IMPORTANT NOTE: When installing against a combustible surface, a minimum riser
is required for a the range, follow all minimum clearances to combustible
surfaces shown in the illustration on the previous pages. The range is a free
standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the
clearances shown in Figure 1, are required. The same clearances apply to
island installations, except for the overhead cabinets, which must have a
space wide enough to accept the flared island hood. · Any openings in the wall
behind the range and in the floor under the range must be sealed. · The gas
and electrical supply should be within the zones shown in Figure 1 (see page
9). · When using the island hood a minimum 12″ (305 mm) rear clearance to a
combustible surface is recommended (see Figure 2 on page 10, Cabinet
Clearances). Clearances from non-combustible materials are not part of the
ANSI Z21.1 scope. Clearances of less than 12″ (305 mm) must be approved by the
local codes and/or by the local authority having jurisdiction. · When the
range is installed against a combustible side wall a minimum clearance of 8″
(203mm) is needed from the side of the range to the wall. · Always keep
appliance area clear from combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids. The maximum depth of overhead cabinets installed on either
side of the hood is 13″ (330mm).
· Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to the unit.
A 30- inch clearance can be used when the bottom of the wood or metal cabinet
is protected by not less than No. 28MSG sheet steel, 0.015 inch (0.4 mm) thick
stainless steel, 0.024 inch (0.6 mm) aluminium, or 0.020 inch (0.55 mm) thick
copper. Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE
CHARACTERISTICS
Followed by the flame spread and smoke ratings. These designations are shown
as ” FHC ( Flame Spread/Smoke Developed)”. Materials with “O” flame spread
ratings are flame retardant. Local codes may allow other flame spread ratings.
8
Product Dimensions 30″ Range
36″ Range
9
EN
Cutout Requirements
Figure 1
Model Range 30″ (762mm) Range 36″ (913mm)
A 6″ (152mm) 6″ (152mm)
B 9″ (228mm) 12″ (305mm)
C 6″ (152mm) 9″ (228mm)
D 6″ (152mm) 6″ (152mm)
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the cabinets. All openings in the wall or floor where the range is to be installed must be sealed.
10
Figure 2
Choosing Range Location
Carefully select the location where the range will be placed. The range should
be located for convenient use in the kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air
conditioning vents or fans.
11
EN
Unpacking, Assembly and Moving of the Range
DO NOT lift the range by the oven door’s handle, as this may damage the door
hinges and cause the door to fit incorrectly. DO NOT lift the appliance by the
range’s control panel. The unit is heavy and should be handled accordingly.
Proper safety equipment such as gloves and adequate manpower of at least two
people must be used in moving the range to avoid injury and to avoid damage to
the unit or the floor. Rings, watches, and any other loose items that may
damage the unit or otherwise might become entangled with the unit should be
removed. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching
behind or under appliance. DO NOT use a hand truck or appliance dolly on the
back or front of the unit. Handle from the side only.
KEEP AWAY FROM SMALL CHILDREN. THE THIN FILM MAY CLING TO NOSE AND MOUTH AND
PREVENT BREATHING. To avoid danger of suffocation, keep the plastic bag away
from babies and children. Do not use this bag in cribs, beds, carriages or
play pens. This bag is not a toy.
Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when carrying the product.
Failure to use caution could result in minor injury or cuts. Before moving the
range, protect any finished flooring and secure oven door(s) closed to prevent
damage. Remove packaging materials and literature package from the oven before
beginning installation. Remove Installation Instructions from the literature
pack and read them carefully before you begin.
12
Unpacking the 36″ and 30″ Range
-
Remove the outer carton and packing materials from the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam layer over brushed-metal surfaces, to protect finish from scratches, until the range is installed in its final position. CAUTION: Stand clear. The ends of the cut banding may snap toward you.
-
It is recommended that the grates, griddle plate, burner caps and oven racks be removed to facilitate handling.
-
Move the range indoors before installing the legs, position the appliance near its final location as the legs are not suitable for moving the appliance over long distances. CAUTION: Doors and passageways leading to the installation location require at least 31″ opening. If the opening is less than 31″, the oven door(s) and control knobs must be removed. (See Use & Care manual for oven door removal instructions).
CAUTION: The legs with collar must be mounted. -
With the foam base still in place, move the range indoors before installing the legs, position the appliance near its final location as the legs are not suitable for moving the appliance over long distances.
13
EN
-
Pull out the hand-truck, tilt the range laterally and insert the legs.
-
After the electrical and gas connections (see both paragraphs for instructions) measure the four corners in cutout area to verify if flooring is level. Adjust the leveling legs to the desired height and ensure range is level. Turn the bottom section of each leg counter-clockwise to raise the leg and clock wise to lower it. Ensure floor is protected and slide unit into place making sure to engage the anti-tip bracket.
-
The kickplate should be assembled under the oven door. In the front side of range there are threee holes and two slots. To Hook the kickplate to the range, insert the two clips in the two slots, as follows:
The kickplate can be fixed to range by three srews included inside the range. See below:
Moving the Range
Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels or an air lift should be used to move this unit. The weight must be supported uniformly across the bottom.
30” RANGE
36” RANGE
Shipping Weight
331 lbs (150Kg)
384 lbs (174Kg)
Weight without packaging materials 243 lbs (110 kg)
287 lbs (130 kg)
14
Installing the Anti-Tip Device
· A child or adult can tip the range and be killed.
· Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved.
· Do not operate range without anti-tip bracket in-stalled and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults. To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
· Slide range forward. · Look for the anti-tip bracket securely attached to
floor or, · Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. ·
See installation instructions for details. If the range is pulled away from
the wall for cleaning, service or for any other reason, ensure that the Anti-
Tip Device is properly re-enagaged when the range is pushed back against the
wall. In the event of abnormal usage (such as a person standing, sitting, or
learning on an open door), failure to take this precaution can result in
tipping of the range. Personal injury might result from spilled hot liquids or
from the range itself.
WARNING: Use two or more people to move and install range. Failure to do so
can result in back or other injury. ATTENTION: Property Damage · Contact a
qualified installer or contractor to determine the proper method for drilling
holes through the wall or floor
material (such as ceramic tile, hardwood, etc.) · Do not slide the range
across an unprotected floor. · Failure to follow these instructions may result
in damage to wall or floor coverings.
15
EN
The anti-tip bracket should be inserted into the opening on the anti-tip brace on the range.
RANGE 30″ and 36″
SIDE Left or Right
DISTANCE OF X 3″ (75.5 mm)
16
Tools You Will Need:
For Concrete or Cement Construction: You must use appropriate fastening
hardware (not provided).
Materials Provided:
Anti-Tip Bracket Brace and Screws
Materials Required (Not Provided):
Joint Sealant
Pipe Fittings
5-foot maximum length, 5/8″ O.D. CSA-approved flexible metal gas supply (3-foot maximum length: in Massachusetts only)
Shut-off Valve
17
EN
Gas Requirements
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION. High Altitude
For altitudes above 2,000 feet (610 m) above sea level, adjustments can be
made with the instructions in the manual. If flame performance is
satisfactory, will not be required regulation. It is required that a Certified
Professional make the high altitude adjustments during installation.
Gas line must not come in contact with any components inside back cover of the
range.
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator exceeds 14
inches W.C. (any gas), an external regulator must be installed in the gas line
ahead of the appliance regulator to reduce the pressure to no more than 14
inches W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage to the
appliance.
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures exceeds, equal to or less than ½ psig
(3.5kPa.) and damage to the appliance.
18
Gas Connection
OPEN POSITION
A manual gas shut-off valve must be installed external to the appliance, in a
location accessible from the front, for the purpose of shutting off the gas
supply. The supply line must not interfere with the back of the unit. Make
sure the gas supply is turned off at the manual shut-off valve before
connecting the appliance. Use a ¾” (19 mm) flex line (48 Ft max – 1219 mm) to
connect between the gas supply and the appliance gas inlet.
The gas pressure regulator is supplied and already installed with this
appliance.The supply piping, except as noted, should use common National Pipe
Thread (N.P.T.).
The appliance gas inlet connection is ½” (12.7 mm) NPT.
For all pipe connections use an approved pipe joint compound resistant to the
action of LP gas.
Take care not to apply excessive pressure when tightening the fittings.
IMPORTANT: Never reuse old connectors when installing this range.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a thread compound
approved for use with LP or Natural gases to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the
gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a
leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections,
turn on the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks. Never test
for gas leaks with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE.
19
EN
CAUTION: Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread. Connection requires flare union adapters.
30″ & 36″ Gas Inlet Location
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A
TRAINED SERVICE TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given. For Massachusetts Installations: 1) Shut-
off valve must be a “T” handle gas valve. 2) Flexible gas connector must not
be longer than 36 inch. 3) Not approved for installation in a bedroom or a
bathroom unless unit is direct vent. This appliance is designed for use with
NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance. It could be
pre-set for use with natural gas. Check the data plate. To use it with
different gas it must be converted, as described in the Gas Conversion
paragraph. If at any time the appliance is to be used with a different type of
gas, all the conversion adjustments must be made by a qualified technician
before attempting to operate the range with that gas.
20
Natural Gas Supply Pressure Min. Line Pressure Max. Line Pressure
GAS REQUIREMENTS
WC 4″ (10 mbar) 5″ (12.5 mbar) 14″ (34.9 mbar), .5 psi (3.5 kPa)
LP Gas Supply Pressure Min. Line Pressure Max. Line Pressure
GAS REQUIREMENTS
WC 11″ (27 mbar) 12″ (27.4 mbar) 14″ (34.9 mbar), .5 psi (3.5 kPa)
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5
kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at
test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain pressure of natural
gas supply is between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP
gas, between 11 and 14 inches.
21
EN
Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and
connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a
circuit breaker or fuse having amperage as noted on the rating plate. We
recommend having the electrical wiring and hookup of your appliance connected
by a qualified electrician. After installation, have the electrician show you
where your main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your
cooktop according to governing codes could result in a hazardous condition. If
there are no codes, your appliance must be wired and fused to meet the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 – Latest
edition. You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association Battery march Park Quincy, MA 02269
In Canada: Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 –
latest edition, and all local codes and ordinances.
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF
position. An adequate electrical supply and outlet must be used to operate the
electrical parts of your appliance.
A 3-wire* or 4-wire single phase 120/240 or 120/208 Volt, 60 Hz AC only electrical supply is required on a separate circuit fused on both sides of the line (time-delay fuse or circuit breaker is recommended). DO NOT fuse neutral.
ELECTRICAL REQUIREMENTS 30″ – 36″ OVEN RANGE
Electrical Supply
120-240 V or 120-208 V, 60 Hz
Service Total Amps Max Connected Load Min Supply Wire
30 amp dedicated circuit
120-240 V 120-208 V 120-240 V 120-208 V L1, L2, ground Neutral
20.4 Amps 17.8 Amps 4.90 kW 3.70 kW 12 AWG 16 AWG
22
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified
technician. This may reduce the risk of personal injury and damage to the
appliance. Never modify or alter the construction of the appliance by removing
panels, wire covers, screws, or any other part of the product.
Factory Connected Power Supply Cord
Your range is equipped with a factory-connected power cord. Cord must be
connected to a grounded 120/240 volt or 120/208 volt range outlet. If no
outlet is available, have one installed by a qualified.
Only the 4-wire power supply cord with NEMA 14-50P plug included with the
product is considered part of the UL certified product. If the included cord
is removed or replaced, the alternate power connection solution will not be
considered as part of the certified product. Any damage or personal injury
resulting from an alternative power supply solution will not be the
responsibility of the manufacturer and may void the warranty.
Plug Power Supply Cord
NEMA 14-50P Plug
NEMA 14.50R Receptacle
NEMA 10-50P Plug (for US only)
NEMA 10-50R Receptacle (for US only)
23
EN
· If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic gaskets, union
connections or other insulating materials, DO NOT use for grounding.
· DO NOT ground to a gas pipe. · DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or
GROUNDING circuit. A fuse in the
NEUTRAL or GROUNDING circuit could result in an electrical shock. · Check with
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. · Failure to follow these instructions could
result in serious injury or death. · The electrical power to the appliance
branch circuit must be shut off while
line connections are being made. · DO NOT use an extension cord with this
appliance. · Electrical ground is required on this appliance. · The free end
of the green wire (the ground wire) must be connected to a
suitable ground. This wire must remain grounded to the appliance.
CAUTION: Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by
a qualified technician. This may reduce the risk of personal injury and damage
to the appliance. Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of the product.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit
installations (1996 NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or in an
area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. For
installations where grounding through the neutral conductor is prohibited:
– Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
– Use grounding terminal or lead to ground unit; and
– Connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner.
ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
If your home has
And you will be connecting to:
Connection type:
If your home has
And you will be connecting to:
Connection type:
4-wire receptacle (NEMA type 14-50R) A UL listed, 250-volt
minimum, 30-amp, range power supply
cord
4-wire receptacle (NEMA type 14-50R) A UL listed, 250-volt
minimum, 30-amp, range power supply
cord
4-wire direct
A fused disconnect or circuit breaker box
4-wire direct
A fused disconnect or circuit breaker box
24
Terminal block – Ground cable
D E A B
L1 Black wire
L2 Red wire Neutral White wire
Green wire
4-WIRE CONNECTION
Part of metal ground strap must be removed.
1. Use Phillips screwdriver to remove the ground-link screw from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
2. Feed the power supply cord through the strain relief in the cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
3. Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire from the power supply cord to the range with the groundlink
4-wire connection
screw. The ground wire must be attached first.
4. Use 3/8″ nut driver to connect the neutral (white) wire to the enter
terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table to see the appropriate
connection type)
5) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the outer terminal block
posts with 10-32 hex nuts.
6) Securely tighten hex nuts.
L1 Black wire
ED A
B
Ground Green wire
L2 Red wire
Neutral White wire
- Replace terminal block access cover.
3-WIRE CONNECTION Use this method only if local codes permit connecting
chassis ground conductor to neutral wire of power supply cord: 1. Feed the
power supply cord through the strain relief in the cord/conduit plate on
bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block. 2. Use 3/8 nut driver to
connect the neutral (white) wire to the center terminal block post with one of
the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table to see the appropriate
connection type) 3. Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
25
EN
4. Securely tighten hex nuts. 5) Replace terminal block access cover.
3-Wire connection
L1 Black wire
D E A B
L2 Red wire
Neutral White wire
IMPORTANT Leave these INSTALLATION instructions as well as the USE AND CARE MANUAL with the owner.
26
Leveling the Range
The top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level
as the adjacent countertop. If the range is operated while at a lower height
relative to the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to excessive
temperatures, causing damage to the cabinet and countertop.
CORRECT! Leveling legs should be adjusted so that the range sides are at the
same or higher level as the adjacent cabinet.
CAUTION! DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet.
This may damage the cabinet and counter top due to excessive temperatures.
27
EN
Test Rangetop Burners
Install any loose components, such as burner caps and grates that may have
been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the
burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit
and the gas supply have been carefully checked for leaks and that the unit has
been connected to the electrical power supply. Turn the manual gas shut open
position. Test Burner Ignition Select a range top burner knob. Push in and
turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will produce a clicking
sound. Once the air has been purged from the supply lines, the burner should
light within four (4) seconds. Test Flame: High Setting Turn burner on to
high. See Figure for appropriate flame characteristics. If any of the rangetop
burners continue to burn mostly or completely yellow, verify that the burner
cap is positioned properly on the burner base, then re-test. If flame
characteristics do not improve, call Forza. Test Flame: Low Setting Turn
burner on to Low. Verify that the flame completely surrounds the burner. There
should be a flame at each burner port and there should be no air gap between
the flame and the burner. Fan each of the flames out and allow to reignite to
verify burner reignition. If any burners do not carry over, call Forza.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures, described for each range top
burner.
Yellow Flames Further adjustment is required Yellow Tips on Outer Cones Normal
for LP Gas Soft Blue Flames Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set
for the correct fuel. After adjustment, retest. Some orange-colored streaking
is normal during the initial start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and
re-evaluate before making adjustments. When Flame is Properly Adjusted: There
should be a flame at each burner port. There should be no air gap between the
flame and burner port. Call Forza if: 1) Any of the burners do not light. 2)
Any of the burners continue to burn yellow.
28
Converting Appliance for Use with LP Gas
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED SERVICER (or other qualified
agency) in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow
instructions could result in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility for this conversion.
WARNING: Electrical power and gas must be turned off prior to conversion. If
this appliance is to converted for use with gas LP (propane or butane), each
of the following modifications must be performed:
Replace Injectors (two ring flame burner) 1) Remove the grates and burner
caps. 2) Remove brass gas spreader. 3) Remove finjector (A) by usfing a 9-32″
nut drfiver counter cflockwfise. 4) Remove finjector (B) by usfing a 9-32″ box
wrench counter
cflockwfise. 5) Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate
burner. The injectors have small numbers stamped on the side, this number
corresponds with the orifice diameter and its correct burner location (refer
to illustrations in the section: “Injectors Position”). 6) Turn clockwise to
tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs). 7) Replace all parts
following the reverse order. 8) Save the injectors removed from the appliances
for future use.
Pressure Regulator
29
EN
Converting Appliance for Use with Natural Gas
If this appliance should be converted for use with Natural gas, each of the
following modifications must be performed. 1) Convert the pressure regulator
to NG position as per the section “Pressure Regulator Conversion”. 2) Replace
all injectors following the step described on the previous pages, observe the
number stamped on the side, this
number corresponds to the orifice diameter and its correct burner location
(refer to the illustrations in section: “Injectors Position”). 3) Adjust the
burner flame (see Low Flame Adjustment section). Check the appearance of each
burner’s flame at HI – LO settings, if the flame appears too large or too
small make sure that all steps were completed correctly. Pressure Regulator
Conversion The appliance is designed for use with NG gas or LP gas. The gas
pressure regulator is supplied. It must be installed in the gas supply line
ahead of the manifold entrance. It is pre-set for use with the gas as
indicated on the appliance label supplied with the appliance. For use with
different gas the appliance must be converted. For the pressure regulator
conversion follow the instructions below: · Disconnect all electrical power,
at the main circuit breaker or fuse box. · Shut off the gas supply to the
cooktop by closing the manual shut-off valve. · Adjust the pressure regulator,
by following the instruction. (see figure for conversion from NG gas to LP
gas) 1) Unscrew the regulator cap. (figure2) 2) Overturn and screw the cap
back on (from NG gas to LPG gas, see figures 4,5). 3) Replace the regulator
cap ensuring gasket is in place (figures 6,7).
30
INJECTORS POSITION NATURAL GAS (NG) 30″ Range Cooktop
Ø 80 Ø 170
Please note that the dual burner is equipped with two outer injectors with the
same diameter;
36″ Range Cooktop
Ø 170
Ø 80
Please note that the dual burner is equipped with two outer injectors with the same diameter;
31
EN
INJECTORS POSITION LP GAS 30″ Range Cooktop
Ø 52 Ø 97
Please note that the dual burner is equipped with two outer injectors with the
same diameter;
INJECTORS POSITION LP GAS 36″ Range Cooktop
Ø 97
Ø 52
Please note that the dual burner is equipped with two outer injectors with the same diameter;
32
Low Flame Adjustment
Lighting gas burners with a match is dangerous. You should match light the
burners only in an emergency. Light a match and hold the flame near the burner
you want to light. Wooden matches work best. Push in and turn the control knob
slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you are
lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the knob off and
wait one minute before trying again.
If you attempt to measure the inner cone of the flame, please use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and medium flame settings
adjusted. If further adjustment is necessary, proceed as follows: Adjustment
for Burners with one or two flame rings: 1) Light burner and set control knob
for low flame. 2) Remove control knob from valve stem. 3) Insert a slender,
thin-blade screwdriver into the recess behind the control knob (Figure 2 for
single flame and Figure 3
double flame) and engage blade with slot in adjusting screw. (A single flame;
B double flame) 4) Turn adjusting screw to set flame size:
· Clockwise to reduce · Counterclockwise to increase 5) Replace control knob
when adjustment is completed.
33
EN
CONVERSION FROM NATURAL GAS TO LIQUID GAS
Insert the screwdriver in the hole in the front wall of the instrument panel
and turn regulation screw A clockwise.
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of minimum size.
The final adjustment should be checked by turning the knob from high to low
several times without extinguishing the flame. This adjustment, at low
setting, will automatically provide the proper flame size at medium setting.
After conversion steps have been completed, check the appearance of each
burner’s flame at the HI and LO settings, if the flames appear too large or
too small review each step to make sure it was completed correctly. NOTE: To
obtain the correct minimum setting with LP gas, turn clockwise tightening the
valve(s) fully with the thin-blade screwdriver into the recess behind control
knob (A and / or B).
- Remove control knob from valve stem. 2) Insert a slender, thin-blade
screwdriver into the recess behind the control knob
and engage blade with slot in adjusting screw A single flame.
Figure 2: The burner tap with single flame
ADJUSTMENT FOR BURNERS WITH ONE OR TWO FLAME RINGS:
- Remove control knob from valve stem. 2) Insert a slender, thin-blade
screwdriver into the recess
behind the control knob and engage blade with slot in adjusting screw B double flame;
To adjust the screw C the procedure is different: 1) Rotate the knob to 90° (Max position); 2) Remove control knob in this position. 3) Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob and engage blade with slot in adjusting screw C double flame;
Figure 3: The burner tap with double flame
34
ELECTRIC GAS IGNITION The gas burners use an electric ignition device located
near each burner ensures burners ignite automatically.
Lighting gas burners with a match is dangerous. You should match light the
burners only in an emergency. Light a match and hold the flame near the burner
you want to light. Wooden matches work best. Push in and turn the control knob
slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you are
lighting.
The Burner Flames Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from the
burner. The inner cone of the flame should be between 1/2″ and 3/4″ long.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified
technician. This may reduce the risk of personal injury and damage to the
appliance. Never modify or alter the construction of the appliance by removing
panels, wire covers, screws, or any other part of the product.
35
EN
High-Altitude Adjustment Instructions
Valve adjustments must be completed by a qualified technician. Damage to the
unit could occur.
STEP 1
These instructions are used to adjust ranges and range tops for operation at
high altitudes, if necessary. Important Information for the Installer: It is
important that the following be completed BEFORE making adjustments to the
appliance.
· Leave these instructions with the appliance after installation is complete.
· Read and follow all safety requirements written in the Installation Manual
before proceeding with the installation. · Ensure the appliance is installed
and all steps completed as required by the Installation Manual. · Dual Fuel
ranges converted for Propane (LP) Gas The appliance must first be converted
for use with Propane (LP) Gas before it can be converted for use at high
altitude. It is required that a Certified Professional install the Propane(LP)
Conversion Kit.
STEP 2
-
Turn the burner control knob to HI. · Once the air has been purged from the supply lines, the burner should light within four seconds.
-
Verify that the flames are stable, with no excessive noise. · The inner cones of the individual flames should be defined and separate from each other. The flame, along the burner, should not exhibit excessive or continuous indications of “lifting” or “lazy flame”.
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames to appear after a few minutes of operation using Propane (LP) Gas. Orange-colored streaks in the flame are produced from burning airborne debris; this is normal during initial start up and should dissipate within a few minutes of operation.
36 -
Adjust the burner’s control valve to MIN to see that the flame continues to wrap around the burner. Blow out the flame, or use a quick fan motion from a writing tablet or piece of cardboard to extinguish the flame. Observe the burner’s ability to reig nite and wrap around (also called “carry-over”) the burner within several seconds. This flame “carry-over” is essential for proper burner ignition and reignition.
-
If the flame performance is not acceptable it may be necessary to readjust the valve screw (fig. 2 and 3 on page 34) for a burner that does not have sufficient carry-over of the flame.
STEP 3
Before proceeding with the adjustment, SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE PRIOR TO DISCONNECTING THE ELECTRICAL POWER. If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
Screwdriver for valve screw setting: A flat-head screwdriver is used to reposition the valve screws for minimum flow settings on the knobs. Setting valve screws on ranges: 1) SHUT OFF THE GAS SUPPLY TO THE APPLIANCE AND DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER. 2) Remove knob from the valve stem by slowly pulling knob straight out, away from the control panel. 3) For Natural Gas ranges, note the original position of the slot in the valve screw. This can be done by engaging the
screwdriver’s blade in the screw slot and marking the screwdriver’s handle to indicate the starting position of the valve screw. With the screwdriver still engaged, carefully rotate the valve screw counter-clockwise (CCW) 1/4 turn (or 90 degrees) from its original position. Repeat this procedure to adjust the setting for each valve screw. For LP Gas ranges or an appliance that has been converted to LP Gas, adjustment is rarely necessary. 4) Turn on the gas and electrical power to the appliance. Reevaluate the flames. Repeat Steps 1 through 3 if further adjustment is necessary.
37
EN
Technical Data
30″ Cooktop Features
KNOB
COOKTOP BURNER 30″ MODEL
1
Burner Rear Left
2
Burner Front Left
3
Burner Front Right
4
Burner Rear Right
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR NG (Natural Gas), 5″ W.C.P.
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR LP (Propane) Gas, 10″ W.C.P.
12,000 btu/h 15,000 btu/h 20,000 btu/h 12,000 btu/h
12,000 btu/h 15,000 btu/h 20,000 btu/h 12,000 btu/h
38
36″ Cooktop Features
KNOB
COOKTOP BURNER 36″ MODEL
1
Burner Rear Left
2
Burner Front Left
3
Burner Central Rront
4
Burner Central Rear
5
Burner Front Right
6
Burner Rear Right
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR NG (Natural Gas), 5″ W.C.P.
12,000 btu/h
20,000 btu/h
15,000 btu/h
12,000 btu/h
20,000 btu/h
12, 000 btu/h
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR LP (Propane) Gas, 10″ W.C.P.
12,000 btu/h
20,000 btu/h
15,000 btu/h
12,000 btu/h
20,000 btu/h
12,000 btu/h
39
EN
Installer Checklist
Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Unit Level front to
back side to side. Burner caps positioned properly on burner bases. All
packaging material removed. A Flush Island Trim attached according to
instructions. Verify flame at each burner. Flame may need to burn for several
minutes to remove impurities from the gas lines. Verify that the Min feature
works and relights around the entire burner.
Gas Supply
Connection: ½” N.P.T. with a minimum ¾” diameter flex line – suggested length
four (4) ft., depending upon local codes. The appliance is connected only to
the type of gas for which it is certified for use. Manual gas shut off valve
installed in an accessible location (without requiring removal of range). Unit
tested and free of gas leaks. If used on propane gas, verify that the propane
gas supply is equipped with its own high pressure regulator in addition to the
pressure regulator supplied with the appliance. Gas supply pressure does not
exceed 14″ W.C. (34.9 mb).
Operation
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn freely. Each burner lights
satisfactorily, both individually and with other burners operating. Oven door
hinges seated and hinge locks in proper position. Door opens and closes
properly. Burner grates correctly positioned, level and do not rock.
Electrical
Receptacle with correct over-current protection is provided for service cord
connection. Proper ground connection. Proper polarity at receptacle.
40
INSTALLATION MANUEL
MODÈLES CUISINIÈRES DUAL FUEL
FR304DF FR366DF
41
Félicitations pour votre achat récent chez Forza! Avant de commencer à
utiliser votre nouveau produit Forza, veuillez prendre quelques instants pour
examiner le Manuel d’Installation. Vous trouverez les réponses à toutes vos
questions ainsi que des informations très importantes sur la sécurité. Prêter
une attention particulière aux Instructions de Sécurité Importantes figurant
au début du manuel. Votre produit Forza est prêt et attend d’être utilisé pour
votre prochaine création gastronomique!
Sommaire
43 Instructions de Sécurité 45 Critères Requis de Ventilation 46 Préparation
Armoire 50 Déballage, Assemblage et Déplacement de la Cuisinière 51 Déballage
de la cuisinière 53 Installation du dispositif Anti-Renversement 56 Critères
Gaz Requis 60 Critères Electriques Requis 65 Niveler la Cuisinière 66 Essayer
les Brûleurs de la Cuisinière 67 Conversion de l’Appareil pour Utilisation
avec Gaz LP 68 Conversion de l’Appareil pour Utilisation avec Gaz Naturel 71
Réglage Flamme Basse 74 Instruction Réglage Haute Altitude 76 Données
Techniques 78 Liste de Contrôle Installateur
Cet appareil Forza est fièrement fabriquée en Modena, Italie par GlemGas
S.p.A, une entreprise familiale. www.forzacucina.com
42
Instructions de Sécurité
Prêter attention à ces symboles présents dans ce manuel:
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers
potentiels pouvant vous tuer ou vous blesser, ainsi que d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot «DANGER» ou «AVERTISSEMENT».
Vous pouvez être tué ou sérieusement blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions. Vous pouvez être tués ou blessés gravement si
vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le danger potentiel, vous
indiqueront comment réduire les risques de blessure et vous indiqueront ce qui
peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
IMPORTANT: Mémorisez ces instructions pour la consultation par l’inspecteur
électrique local. INSTALLATEUR: S’il vous plaît laissez ce manuel avec le
propriétaire pour référence future. Laissez ces instructions avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE: S’il vous plaît gardez ce manuel pour référence future.
IMPORTANT: Avertissement spécial – Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil, car l’installation appropriée est de la
responsabilité du propriétaire. Faites appel à un technicien qualifié pour
installer cette cuisinière. IMPORTANT: · Respectez tous les codes et
ordonnances en vigueur. · Notez les numéros de modèle et de série avant
d’installer la cuisinière. Les deux numéros figurent sur la
plaque signalétique. Reportez-vous à l’image ci-dessous.
43
FR
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies exactement,
un incendie ou une explosion pourraient entraîner des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz. · N’essayez d’allumer aucun
appareil. · Ne touchez aucun interrupteur électrique. · N’utilisez aucun
téléphone dans votre immeuble. · Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz en utilisant le téléphone
d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. · Si vous ne
pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Avant de commencer l’installation: · Vérifiez l’emplacement où la cuisinière
sera installée. L’emplacement doit être éloigné des courants d’air, tels que
les
fenêtres, les portes et les bouches d’aération ou ventilation puissantes. ·
Assurez-vous que la mise à la terre électrique est facilement disponible car
elle est requise pour une installation correcte. · Assurez-vous que
l’installation électrique est adéquate et conforme au National Electrical
Code, ANSI / NFPA 70 – dernière
édition , ou au Canadian Electrical Code, partie 1 C22.1 (dernière édition)
et à tous les codes et ordonnances locaux. · Assurez-vous que le
raccordement au gaz est conforme aux codes et aux ordonnances locaux. En
l’absence de codes
locaux, les installations doivent être conformes aux normes American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223 / NFPA 54 – dernière édition
Canadian CAN / CGA_B 149.1 ou la dernière édition CAN / CGA-149.2. Copies
des normes énumérées peuvent être obtenus auprès de: National Fire
Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575
Examinez l’appareil après l’avoir déballé. En cas de dommage dû au transport,
ne le branchez pas. Retirez tout le ruban adhésif et l’emballage avant
d’utiliser l’appareil. Détruisez l’emballage après l’installation. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage.
44
POUR LES INSTALLATIONS AU MASSACHUSETTS:
1. L’installation doit être effectuée par un entrepreneur qualifié ou
autorisé, un plombier ou un installateur de gaz qualifié ou agréé par l’État,
la province ou la région où cet appareil est installé.
2. La vanne d’arrêt doit être un robinet à gaz avec poignée en «T». 3. Le
connecteur de gaz flexible ne doit pas être plus long que 36 “(914mm).
REMARQUE: Cette cuisinière n’est PAS conçue pour être installée dans des
maisons préfabriquées (mobiles) ou des remorques de parcs de loisirs.
Installation dans Maison Mobile L’installation de ces appareils doit être
conforme aux Normes fédérales de construction et de sécurité en matière de
maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280 (titre 24 HUD, titre 24,
partie 280); ou, lorsqu’une telle norme n’est pas applicable, la norme pour
les installations domestiques préfabriquées (sites de maisons préfabriquées,
communautés et configurations), ANSI A225.1 – dernière édition, ou avec les
codes locaux.
IMPORTANT: VÉRIFICATION TYPE GAZ
Avant de connecter l’appareil à la conduite d’alimentation du gaz, assurez-
vous que le réglage du gaz est approprié. Le type de gaz ajusté et expédié de
l’usine est indiqué sur la plaque signalétique.
Lors du raccordement de l’appareil au gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est équipé de son propre régulateur de haute pression en plus du régulateur de pression fourni avec la cuisinière. La pression de gaz maximale dans cet appareil ne doit pas dépasser 14,0 po de colonne d’eau (34,9 mb) entre le réservoir de gaz propane et le régulateur de pression.
ATTENTION: Ces cuisinières pèsent jusqu’à 400 livres. Certains démontages
réduiront considérablement le poids. En raison du poids et de la taille de la
cuisinière et afin de réduire les risques de blessure personnelle ou de
détérioration du produit:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION APPROPRIÉE.
Critères de Ventilation Requis
Combinaisons de Hotte Aspirante:
45
FR
Il est recommandé d’installer ces cuisinières avec une hotte de ventilation à
propos développée en hauteur.
En raison de la capacité calorifique élevée de cet appareil, une attention
particulière doit être accordée à l’installation de la hotte et des conduits
pour garantir sa conformité aux codes du bâtiment locaux..
AVERTISSEMENT: Les rideaux d’air ou autres hottes suspendues fonctionnant en
soufflant un flux d’air descendant dans une cuisinière ne doivent pas être
utilisés avec des cuisinières à table de cuisson à gaz autres que lorsque la
hotte et la cuisinière ont été conçues, testées et certifiées par un
laboratoire d’essais indépendant pour une utilisation en combinaison les uns
avec les autres. Les dégagements par rapport aux surfaces horizontales au-
dessus de la cuisinière, mesurés par rapport à la surface de cuisson, sont
inférieurs. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
d’incendie. · Les installations sans hotte nécessitent 30″ minimum pour les
matériaux combustibles; · Une installation de hotte personnalisée avec des
surfaces combustibles horizontales exposées doit comporter une fonction
d’activation automatique; · Pour d’autres installations avec une hotte,
reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour les dégagements
spécifiques de la hotte.
Préparation Armoire
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de l’installation contre une surface combustible,
une colonne montante minimale est requise pour la cuisinière. Respectez tous
les dégagements minimaux par rapport aux surfaces combustibles indiquées dans
l’illustration des pages précédentes. La cuisinière est une unité autonome. Si
l’unité doit être placée à côté des armoires, les dégagements illustrés à la
figure 1 sont nécessaires. Les mêmes dégagements s’appliquent aux
installations en îlot, à l’exception des armoires suspendues, qui doivent
disposer d’un espace suffisamment large pour accueillir la hotte à îlot
brûleur.
· Toute ouverture dans le mur derrière la cuisinière et dans le sol sous la
cuisinière doit être scellée. · L’alimentation en gaz et en électricité doit
se situer dans les zones illustrées à la Figure 1 (voir page 9). · Lors de
l’utilisation de la hotte à îlot, il est recommandé de prévoir un dégagement
arrière minimal de 305 mm (12 po) par
rapport à une surface combustible (voir la figure 2 à la page 10, Dégagements
de l’armoire). Les dégagements des matériaux non combustibles ne font pas
partie du but de la norme ANSI Z21.1. Les dégagements inférieurs à 305 mm (12
po) doivent être approuvés par les codes locaux et / ou par les autorités
locales compétentes. · Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
latéral combustible, un dégagement minimum de 203 mm (8 po) est nécessaire du
côté de la cuisinière au mur. · Maintenez toujours la zone de l’appareil à
l’écart des matériaux combustibles, de l’essence et des autres vapeurs et
liquides inflammables. La profondeur maximale des armoires suspendues
installés de chaque côté de la hotte est de 13 po (330 mm). · Ne pas obstruer
le flux d’air de combustion et de ventilation dans l’appareil.
Il est possible de prévoir un dégagement de 30 pouces lorsque le bas d’un
meuble en bois ou en métal est protégé par une plaque en acier de minimum
28MSG, en acier inoxydable d’une épaisseur de 0,015 pouce (0,4 mm), en
aluminium d’une épaisseur de 0,024 pouce (0,6 mm), ou en cuivre d’une
épaisseur de 0,020 pouce (0,55 mm). Les matériaux ignifuges portent le
marquage : UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CARACTÉRISTIQUES DE SURFACE DES
PANNEAUX EN FIBRES MINÉRALES CLASSIFIÉES Suivi des indices de propagation de
flamme et de fumée. Ces désignations sont indiquées comme ceci : ” FHC
(Propagation de la flamme/Dégagement des fumées) “. Les matériaux portant un
indice de propagation de flamme ” O ” sont ignifuges. Les réglementations
locales peuvent autoriser d’autres indices de propagation de la flamme.
46
Dimensions Produit Cuisinière 30″
Cuisinière 36″
47
FR
Critères Requis Disjoncteur
Figure 1
Modèle Cuisinière 30″ (762mm) Cuisinière 36″ (913mm)
A 6″ (152mm) 6″ (152mm)
B 9″ (228mm) 12″ (305mm)
C 6″ (152mm) 9″ (228mm)
D 6″ (152mm) 6″ (152mm)
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie en atteignant les unités de surface chauffées, évitez les espaces de rangement situés au-dessus des unités de surface. Si le stockage des armoires doit être fourni, le risque peut être réduit en installant une hotte de cuisinière qui fait saillie horizontalement à au moins 2,5 cm du fond des armoires. Toutes les ouvertures dans le mur ou le sol où la cuisinière doit être installée doivent être scellées.
48
Figure 2
Choisir l’Emplacement de la Cuisinière
Sélectionner soigneusement l’emplacement où la cuisinière sera installée. La
cuisinière doit être située pour une utilisation pratique dans la cuisine,
mais à l’abri des courants d’air forts. Les courants d’air forts peuvent être
causés par des portes ou des fenêtres ouvertes, ou par des bouches de
chauffage et / ou de climatisation ou des ventilateurs.
49
FR
Déballage, Assemblage et Déplacement de la Cuisinière
NE PAS soulever la cuisinière au moyen de la poignée de la porte du four, car
cela pourrait endommager les charnières de la porte et causer un mauvais
ajustement de la porte. NE PAS soulever l’appareil par le panneau de contrôle
de la cuisinière. L’unité est lourde et doit être manipulée en conséquence.
Pour déplacer la cuisinière, vous devez utiliser un équipement de sécurité
approprié, tel que des gants et un personnel suffisant d’au moins deux
personnes, afin d’éviter toute blessure et d’endommager l’appareil ou le sol.
Les bagues, les montres et tout autre article détaché susceptible d’endommager
l’appareil ou de devenir autrement enchevêtré avec l’appareil doivent être
enlevé. Les surfaces cachées peuvent avoir des arêtes vives. Soyez prudent
lorsque vous touchez derrière ou sous l’appareil. NE PAS utiliser un chariot
de manutention ou un chariot à l’arrière ou à l’avant de l’appareil. Le
manipuler du côté seulement.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LE FILM FIN POURRAIT ADHÉRER AU NEZ ET AUX
LÈVRES ET COUPER LA RESPIRATION. Pour éviter tout danger de suffocation, tenir
les sachets de plastique hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas
utiliser ce sachet dans les berceaux, les lits d’enfants, les véhicules de
transport ou les parcs pour bébé. Ce sachet n’est pas un jeu.
Danger de Coupe
Attention aux arêtes vives. Utiliser les extrémités en polystyrène lorsque
vous transportez le produit. Ne pas faire preuve de prudence peut entraîner
des blessures légères ou des coupures. Avant de déplacer la cuisinière,
protégez le sol fini et fermez la ou les portes du four pour éviter tout
endommagement. Enlever les matériaux d’emballage et de documentation du four
avant de commencer l’installation. Enlever les Instructions d’Installation de
la documentation et les lire attentivement avant de commencer.
50
Déballage de la cuisinière (36″ & 30″)
1. Enlever l’emballage externe et les matériaux d’emballage de la palette
d’expédition, mais laisser la couche de mousse à endos adhésif sur les
surfaces en métal brossé, afin de protéger la finition des égratignures
jusqu’à ce que la cuisinière soit installée dans sa position finale.
ATTENTION: Tenir à l’écart. Les extrémités des bande de découpage peuvent se
coincer vers vous.
2. Il est recommandé d’enlever les grilles, la plaque de cuisson, les
chapeaux des brûleurs et les grilles du four pour faciliter la manipulation.
3. Déplacer la cuisinière à l’intérieur avant d’installer les pieds, placer
l’appareil près de son emplacement final car les pieds ne sont pas adaptés au
déplacement de l’appareil sur de longues distances.
ATTENTION: Les portes et les passages menant au lieu d’installation
nécessitent une ouverture d’au moins 31″. Si l’ouverture est inférieure à 31
“, la / les porte (s) du four et les pommeaux de commande doivent être
retirés. (Voir le manuel d’utilisation et d’entretien pour les instructions
d’enlèvement de la porte du four).
ATTENTION: Les jambes avec collier doivent être montées.
4. La base en mousse étant toujours en place, déplacez la cuisinière à
l’intérieur avant d’installer les pieds, puis placez l’appareil près de son
emplacement final, car ces pieds ne sont pas adaptés au déplacement de
l’appareil sur de longues distances.
Déplacer la cuisinière
En raison de son poids, un chariot avec des roues souples ou un ascenseur
pneumatique devrait être utilisé pour déplacer cette unité. Le poids doit être
supporté uniformément par le bas.
51
FR
4. Sortir le chariot manuel, incliner la cuisinière latéralement et insérer les jambes
5. Après les connexions électriques et à gaz (voir les deux paragraphes pour
les instructions), mesurez les quatre coins de la zone de découpe pour
vérifier si le revêtement de sol est au niveau. Ajustez les pieds de
nivellement à la hauteur souhaitée et assurez-vous que la cuisinière est au
niveau. Tourner la partie inférieure de chaque jambe dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la soulever et dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la baisser. S’assurer que le sol est protégé et faites
glisser l’unité en place en veillant à engager le support anti-basculement.
7) Le socle doit être fixé sous la porte du four. Sur la face avant de la
cuisinière, il y a trois trous et deux fentes. Pour accrocher la plaque à la
plage, insérer les deux clips dans les deux fentes, comme de suit :
Le socle peut etre fixé a la cuisiniere avec trois vis à l’intérieur de la cuisiniere Voir ci-dessous:.
Déplacement de la Portée
En raison du poids, un chariot à meubles à roues souples ou un élévateur pneumatique doit être utilisé pour déplacer cet appareil. Le poids doit être soutenu uniformément sur le fond.
30” CUISINIÈR
36” CUISINIÈR
Poids à l’expédition
331 lbs (150Kg)
384 lbs (174Kg)
Poids sans matériaux d’emballage
243 lbs (110 kg)
287 lbs (130 kg)
52
Installation du dispositif anti-basculement
· Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer l’appareil et être tué.
· S’assurer que la sangle antibaculement est inséré quand l’appareil est
déplacé.
· Ne pas utiliser l’appareil sans la sangle anti-basculement installée et
engagée.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort ou de graves
brûlures aux enfants et aux adultes. Pour vérifier que le support anti-
basculement est installé et engagé: · Faire glisser la cuisinière en avant. ·
Faire attention à fixer solidement au sol le support anti-basculement ou, ·
Faites glisser la cuisinière vers l’arrière pour placer le pied arrière de la
cuisinière sous le
support anti-basculement. · Voir les instructions d’installation pour de plus
amples détails. Si la cuisinière est éloignée du mur pour le nettoyage, la
maintenance ou pour toute autre raison, assurez-vous que le dispositif anti-
basculement est correctement réengagé lorsque la cuisinière est repoussée
contre le mur. En cas d’utilisation anormale (telle qu’une personne debout,
assise ou apprenant sur une porte ouverte), le non-respect de cette précaution
peut entraîner le basculement de la cuisinière. Les liquides chauds renversés
ou la cuisinière ellemême pourraient causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et installer
la cuisinière. En défaut cela peut entraîner des blessures au dos ou d’autres
blessures. ATTENTION: Dommages Matérielles · Contactez un installateur
qualifié ou un entrepreneur pour déterminer la méthode appropriée pour percer
les matériau du mur ou du sol (comme les carreaux de céramique, le bois dur,
etc.). · Ne faites pas glisser la cuisinière sur un sol non protégé. · Si vous
ne suivez pas ces instructions, vous risquez d’endommager les revêtements des
murs ou du sol.
53
FR
Le support anti-basculement doit être inséré dans l’ouverture du renfort anti- basculement de la cuisinière. MUR
CUISINIÈRE 30″ et 36″
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
CÔTÉ Gauche ou Droite
DISTANCE DE X 3″ (75.5 mm)
Vue de dessus du support
54
Outils dont vous aurez besoin:
Pour la construction en béton ou en ciment: Vous devez utiliser le matériel de
fixation approprié (non fourni).
Matériaux Fournis:
Support et vis anti-basculement
Matériaux Requis (non fourni):
Joint d’étanchéité
Raccords de tuyauterie
5- pieds longueur maximale, 5/8″ O.D. Approvisionnement en gaz en métal flexible approuvée par la CSA (longueur maximale de 3 pieds: seulement au Massachusetts)
Vanne d’Arrêt
55
FR
Critères Requis Gaz
L’OPÉRATEUR DU SERVICE QUALIFIÉ OU L’INSTALLATEUR DE L’APPAREIL À GAZ DOIVENT
RÉALISER LA CONNEXION À L’ALIMENTATION DU GAZ. Haute Altitude
Pour des altitudes supérieures à 2.000 pieds (610 m) au-dessus du niveau de la
mer, des ajustements peuvent être effectués à l’aide des instructions du
manuel. Si la performance de la flamme est satisfaisante, la réglementation ne
sera pas requise. Il est nécessaire qu’un professionnel certifié effectue les
réglages en haute altitude lors de l’installation.
La conduite du gaz ne doit entrer en contact avec aucun composant à
l’intérieur de la couverture arrière de la cuisinière.
Si la pression qui alimente le régulateur de pression de l’appareil dépasse 14
pouces de colonne d’eau (tout gaz), un régulateur externe doit être installé
dans la conduite de gaz devant le régulateur de l’appareil pour réduire la
pression à 14 pouces de la colonne d’eau. Sinon, cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement et endommager l’appareil.
L’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant
sa valve d’arrêt manuel individuelle lors de tout test de pression du système
de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions d’essai supérieures,
égales ou inférieures à 3,5 psa (½ psig) et les dommages causés à l’appareil.
56
Connection du Gaz
POSITION OUVERTE
Une vanne d’arrêt manuel du gaz doit être installée à l’extérieur de
l’appareil, dans un endroit accessible de l’avant, afin de couper
l’alimentation en gaz. La ligne d’alimentation ne doit pas interférer avec
l’arrière de l’appareil. Assurezvous que l’alimentation en gaz est coupée à la
vanne d’arrêt manuel avant de brancher l’appareil. Utilisez une conduite
flexible (48 pi max – 1219 mm) de 19 mm (¾ “) pour raccorder l’alimentation en
gaz à l’entrée de gaz de l’appareil.
Le régulateur de pression de gaz est fourni et déjà installé avec cet
appareil. La tuyauterie d’alimentation, sauf indication contraire, devrait
utiliser un filetage National Pipe Thread (N.P.T.) commun.
Le raccord d’alimentation en gaz de l’appareil est NPT 12,7 mm (1/2 “).
Pour tous les raccords de tuyauterie, utiliser un composé pour joint de
tuyauterie approuvé, résistant à l’action du gaz LP.
Veillez à ne pas appliquer une pression excessive lors du serrage des
raccords.
IMPORTANT: Ne réutilisez jamais les vieux connecteurs lors de l’installation
de cette cuisinière.
Pour réduire les risques de fuites de gaz, appliquez sur tous les raccords
filetés du ruban de téflon ou un composé de filetage approuvé pour une
utilisation avec les gaz LP ou les gaz naturels.
Appliquez un fluide de détection de fuite non corrosif sur tous les joints et
raccords de la connexion de gaz entre la vanne d’arrêt de la conduite
d’alimentation et l’entrée de la table de cuisson.
Vérifiez les fuites!
Des bulles apparaissant autour des raccords et des connexions indiqueront une
fuite. En cas de fuite, fermez la vanne d’arrêt du gaz de la conduite
d’alimentation, resserrez les connexions, ouvrez la vanne d’arrêt du gaz de la
conduite d’alimentation et effectuez un nouvel essai de fuite. Ne recherchez
jamais les fuites de gaz avec une flamme nue.
NE SERREZ JAMAIS À PLUS DE 35 lvr-pi de couple.
57
FR
ATTENTION: N’essayez pas de connecter le connecteur flexible directement à un filetage de tuyau externe. La connexion nécessite des adaptateurs de connexion brûleur.
Filetages internes ½” (12.7)
Emplacement Admission Gaz 30″ et 36″
PRESSION GAZ RÈGLEMENTS POSITION
Vanne d’arrêt manuel gaz
¾” (19 mm) ligne Flex
Adapteur
ou
Adapteur
POUR LES MÉTHODES DE TUYAUTERIE ALTERNATIVE PERMETTANT DE RACCORDER L’APPAREIL
À L’ALIMENTATION À GAZ, UN TECHNICIEN DE SERVICE FORMÉ OU UN INSTALLATEUR D’UN
APPAREIL À GAZ DOIT ÉTABLIR LA CONNEXION DE L’ALIMENTATION À GAZ.
L’essai d’étanchéité de l’appareil doit être effectué par l’installateur
conformément aux instructions données.
Pour les Installations au Massachusetts: 1. La vanne d’arrêt doit être une
soupape à gaz avec poignée en «T». 2. Le connecteur de gaz flexible ne doit
pas être plus long que 36″ pouces. 3. Non approuvé pour l’installation dans
une chambre ou une salle de bain sauf si l’unité est à ventilation directe.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel ou du gaz de
pétrole liquéfié. Le régulateur de pression de gaz est fourni avec cet
appareil. Il doit être installé dans la ligne du gaz devant l’entrée du
collecteur. Il pourrait être préréglé pour une utilisation avec le gaz
naturel. Vérifiez la plaque signalétique. Pour l’utiliser avec différents gaz,
il faut le convertir, comme décrit dans le paragraphe Conversion de Gaz. Si, à
un moment quelconque, l’appareil doit être utilisé avec un type de gaz
différent, tous les réglages de conversion doivent être effectués par un
technicien qualifié avant toute tentative d’utilisation de la cuisinière avec
ce gaz.
58
Gaz Naturel Pression Alimentation Min. Pression Ligne Max. Pression Ligne
CRITÈRES REQUIS GAZ
WC 4″ (10 mbar) 5″ (12.5 mbar) 14″ (34.9 mbar), .5 psi (3.5 kPa)
Gaz PL Pression Alimentation Min. Pression Ligne Max. Pression Ligne
CRITÈRES REQUIS GAZ
C.E. 11″ (27 mbar) 12″ (27.4 mbar) 14″ (34.9 mbar), .5 psi (3.5 kPa)
Essai Pression
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation en gaz en
fermant sa vanne d’arrêt manuel individuel lors de tout essai de pression du
système de tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales ou
inférieures à 1/2 PSIG (3,5 kPa)..
Cet appareil, ainsi que sa vanne d’arrêt individuel, doit être débranché du
système de tuyauterie d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression du
système à des pressions d’essai supérieures à 1/2 PSIG (3,5 kPa).).
Lors du contrôle du fonctionnement du régulateur de l’appareil, assurez-vous
que la pression d’alimentation en gaz naturel est comprise entre 6 et 14
pouces de colonne d’eau ou, si converti pour le gaz LP, entre 11 et 14 pouces.
59
FR
Critères Requis Electriques
Cet appareil doit être alimenté avec la tension et fréquence appropriées et
raccordé à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre,
protégé par un disjoncteur ou un fusible de type A, tel qu’indiqué sur la
plaque signalétique. Nous vous recommandons de faire raccorder le câblage
électrique et le branchement de votre appareil à un électricien qualifié.
Après l’installation, demandez à l’électricien de vous indiquer où se trouve
le débranchement de votre appareil principal. Vérifiez auprès de vos services
publics locaux les codes électriques en vigueur dans votre région. Si vous ne
câblez pas votre table de cuisson conformément aux codes en vigueur, cela
pourrait entraîner des conditions dangereuses.
S’il n’y a pas de codes, votre appareil doit être câblé et fusionné pour
répondre aux exigences du National Electrical Code, ANSI / NFPA N ° 70 –
Dernière édition. Vous pouvez en obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association Battery march Park Quincy, MA 02269
Au Canada : Assurez-vous que la connexion électrique et le calibre des fils
sont adéquats et conformes à la norme CSA c22.1, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 (dernière édition), et à toutes les ordonnances et
codes locaux.
Avant de brancher un cordon électrique, assurez-vous que toutes les commandes
sont en position d’arrêt. Une alimentation électrique et une prise de courant
adéquates doivent être utilisées pour faire fonctionner les parties
électriques de votre appareil.
Une alimentation électrique monophasée trifilaire* ou quadrifilaire de 120/240
ou 120/208 volts, 60 Hz CA uniquement est nécessaire sur un circuit séparé
protégé par un fusible des deux côtés de la ligne (un fusible à retardement ou
un disjoncteur est recommandé). NE FUSIONNEZ PAS neutre.
CRITÈRES ÉLECTRIQUES 30″ OU 36″ PLAGE FOUR
Alimentation électrique
120-240 V or 120-208 V, 60 Hz
Service Total Amps Charge connectée Max Fil alimentation min
30 amp circuit dédié
120-240 V 120-208 V 120-240 V 120-208 V L1, L2, terre Neutre
20.4 Amps 17.8 Amps 4.90 kW 3.70 kW 12 AWG 16 AWG
60
AVERTISSEMENT
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualifié. Cela peut réduire les risques de
blessures et d’endommagement de l’appareil. Ne modifiez jamais la construction
de l’appareil en retirant les panneaux, les cache-fils, les vis ou toute autre
partie du produit.
Cordon d’alimentation connecté en usine
Votre cuisinière est équipée d’un cordon d’alimentation branché en usine. Le
cordon doit être branché sur une prise de courant de 120/240 volts ou 120/208
volts reliée à la terre. Si aucune prise n’est disponible, faites-en installer
une par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Seul le cordon d’alimentation à 4 fils avec fiche NEMA 14-50P fourni avec le
produit est considéré comme faisant partie du produit certifié UL. Si le
cordon fourni est retiré ou remplacé, la solution de connexion électrique
alternative ne sera pas considérée comme faisant partie du produit certifié.
Tout dommage ou toute blessure corporelle résultant d’une solution
d’alimentation alternative n’engagera pas la responsabilité du fabricant et
peut annuler la garantie.
Cordon alimentation électrique
Prise NEMA 14-50P
Réceptable NEMA 14.50R
Prise NEMA 10-50P (US uniquement)
Réceptacle NEMA 10-50R (US uniquement)
61
FR
· Si le tuyau d’eau froide est interrompu par des joints en plastique non
métalliques, connexions d’union ou autres matériaux isolants, NE PAS utiliser
pour la mise à la terre.
· NE PAS mettre à la terre un tuyau de gaz.
· NE PAS utiliser les fusibles dans le circuit NEUTRE ou de MISE À LA TERRE.
Un fusible dans le circuit NEUTRE ou de MISE À LA TERRE pourrait provoquer un
choc électrique.
· Si vous avez des doutes sur la mise à la terre de l’appareil, adressez-vous
à un électricien qualifié.
· Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
· Cet appareil doit être mis à la terre.
· L’extrémité libre du câble vert (câble de terre) doit être reliée à une
terre appropriée. Ce câble doit rester relié à la terre de l’appareil.
ATTENTION: Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de l’appareil à moins qu’il
ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toutes les autres
réparations doivent être réalisées par un technicien qualifié. Cela peut
réduire les risques de blessures et de dommages matériels. Ne jamais modifier
ou altérer la construction de l’appareil en enlevant des panneaux, des couvre-
fils, des vis ou toute autre pièce du produit.
La mise à la terre à travers le conducteur neutre est interdite pour les
nouvelles installations de circuits de dérivation (NEC 1996), les maisons
mobiles et les véhicules de loisirs, ou dans une zone où les codes locaux
interdisent la mise à la terre à travers le conducteur neutre. Pour les
installations où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite:
– Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du conduit ;
– Utiliser une borne ou un fil de mise à la terre pour mettre l’appareil à la
terre ; et
– Connecter la borne ou le câble neutre au neutre du circuit de dérivation de
la manière habituelle.
OPTIONS DE CONNEXION ÉLECTRIQUE
Si votre maison a
Et vous connecterez à:
Réceptable 4 câbles (NEMA type 14-50R) Un UL listé, 250-volt
minimum, 30-amp, plage cordon alimentation
Type de connexion:
Si votre maison a
Et vous connecterez à:
Réceptable 4 câbles (NEMA type 14-50R) Un UL listé, 250-volt
minimum, 30-amp, plage cordon alimentation
4 câbles direct
Un fusible interrupteur Ou disjoncteur
4 câbles direct
Un fusible interrupteur Ou disjoncteur
Type de connexion:
62
Bornier – câble de terre
D E A B
Câble Noir L1
Câble Rouge L2
Câble Blanc neutre
Câble lien terre Vert
CONNEXION À 4 FILS
Une partie de la bande métallique de mise à la terre doit être retirée.
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis de mise à la terre à l’arrière de la cuisinière. Conservez la vis de mise à la terre et l’extrémité de liaison à la terre sous la vis.
2. Faites passer le cordon d’alimentation à travers la décharge de traction de la plaque de cordon/conduit située au bas de la cuisinière. Laissez suffisamment de jeu pour pouvoir fixer facilement le câblage au bornier.
3. Utilisez un tournevis cruciforme pour connecter le câble de terre vert du cordon d’alimentation à la cuisinière à l’aide de la
vis de mise à la terre. Le fil de terre doit être fixé en premier.
4. Utilisez un tourne-écrou 3/8” pour connecter le câble neutre (blanc) à la borne d’entrée du bornier à
Connexion 4 câbles
l’aide d’un des
écrous hexagonaux 10-32. (Se reporter au tableau “Options de raccord-
D E A
ement électrique” pour connaître le type de
raccordement approprié).
Câble Rouge L2
- Connecter les câbles de la ligne 1 (noir) et de la ligne 2 (rouge) aux bornes extérieures du bornier à l’aide
Câble Noir L1
B
d’écrous hexagonaux 10-32..
6) Serrer fermement les écrous hexagonaux.
Câble lien terre Vert
Câble Blanc neutre
- Remettre en place le couvercle d’accès au bornier.
CONNEXION À 3 FILS
N’utilisez cette méthode que si les codes locaux autorisent la connexion du
conducteur de terre du châssis au fil neutre du cordon d’alimentation :
1. Faites passer le cordon d’alimentation à travers la décharge de traction
de la plaque de cordon/conduit située au bas de la cuisinière. Laissez
suffisamment de jeu pour pouvoir fixer facilement le câblage au bornier.
2. Utilisez un tourne-écrou 3/8 pour connecter le fil neutre (blanc) à la
borne centrale du bornier avec l’un des écrous hex agonaux 10-32. (Reportez-
vous au tableau « Options de raccordement électrique » pour connaître le type
de raccordement approprié).
3. Connecter les câbles de la ligne 1 (noir) et 2 (rouge) aux bornes
extérieures du bornier à l’aide d’écrous hexagonaux 10-32.
63
FR
4. Serrer fermement les écrous hexagonaux. 5. Remettre en place le couvercle d’accès au bornier.
Connexion 3 câbles
D E A
Câble
B
Noir L1
Câble Rouge L2
Câble Blanc neutre
IMPORTANT Laisser ces instructions d’INSTALLATION ainsi que le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN au propriétaire.
64
Niveler la Cuisinière
Les bords supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière doivent être au
même niveau ou plus hauts que le comptoir adjacent. Si la cuisinière est
utilisée à une hauteur inférieure à celle du meuble adjacent, le meuble
pourrait être exposé à des températures excessives, endommageant le meuble et
le comptoir.
CORRECT! Les pieds de mise à niveau doivent être ajustés de manière à ce que
les côtés de la cuisinière soient au même niveau ou à un niveau supérieur à
celui du meuble adjacent.
ATTENTION! NE PAS utiliser la cuisinière si les côtés sont plus bas que
l’armoire adjacente. Cela pourrait endommager le meuble et le comptoir en
raison de températures excessives.
65
FR
Essayer les Brûleurs de la Cuisinière
Installez tous les composants desserrés, tels que les chapeaux des brûleurs et
les grilles qui ont peut-être été enlevés plus tôt. Assurez-vous que les
chapeaux de brûleur sont correctement insérés dans les bases du brûleur. Avant
de tester le fonctionnement de l’appareil, vérifiez que l’unité et
l’alimentation en gaz ont été minutieusement vérifiées et que l’unité a été
connectée à l’alimentation électrique. Tourner la vanne manuelle du gaz dans
la position ouverte. Essayer l’Ignition du Brûleur Choisir un pommeau du
brûleur de la cuisinière. L’appuyer et le tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre dans la position HI. Le module allumeur / étincelle
produira un clic. Une fois que l’air a été purgée des conduites
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer dans les quatre (4) secondes.
Flamme d’Essai: Réglage Haut Tourner le brûleur dans la position haut. Voir la
figure pour les caractéristiques de flamme appropriées. Si l’un des brûleurs
de la table de cuisson continue à brûler en grande partie ou tout à fait en
jaune, vérifiez que le capuchon du brûleur est correctement positionné sur la
base du brûleur, puis testez à nouveau. Si les caractéristiques de la flamme
ne s’améliorent pas, appelez Forza. Flamme d’Essai: Réglage Bas Tourner le
brûleur dans la position bas. Vérifiez que la flamme entoure complètement le
brûleur. Il devrait y avoir une flamme à chaque orifice du brûleur et il ne
devrait y avoir aucun intervalle d’air entre la flamme et le brûleur. Éventer
chacune des flammes et laisser se rallumer pour vérifier le rallumage du
brûleur. Si des brûleurs ne se rallument pas, appeler Forza.
Répétez les procédures d’essai d’allumage et de flamme décrites pour chaque
brûleur supérieur.
Flammes Jaunes Un ajustement supplémentaire est nécessaire Bouts jaunes sur
les cônes externes Normal pour Gaz PL
Flammes bleues douces Normal pour Gaz Naturel
Si la flamme est complètement ou presque jaune, vérifiez que le régulateur est
réglé pour le combustible correct. Après le réglage, re-essayer. Quelques
stries orange sont normales lors de la première mise en service. Laisser
l’appareil fonctionner pendant 4-5 minutes et procéder à une nouvelle
évaluation avant de procéder aux réglages. Lorsque la flamme est correctement
ajustée: Il devrait y avoir une flamme à chaque port du brûleur. Il ne doit y
avoir aucun espace d’air entre la flamme et l’orifice du brûleur. Appeler
Forza si: 1) Aucun des brûleurs ne s’allume. 2) L’un des brûleurs continue à
brûler en jaune.
66
Conversion de l’Appareil pour Utilisation avec Gaz LP
La conversion doit être effectuée par un SERVICE AUTORISÉ (ou une autre agence
qualifiée) conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et
exigences de l’autorité compétente. Le non-respect les instructions peut
entraîner des blessures graves ou un dommage matériel. L’agence qualifiée
effectuant ce travail assume la responsabilité de cette conversion.
AVERTISSEMENT: L’électricité et le gaz doivent être éteints avant la
conversion. Si cet appareil doit être converti pour être utilisé avec du gaz
LP (propane ou butane), chacune des modificationssuivantes doit être
effectuée:
Remplacer les injecteurs (brûleur à flamme à deux anneaux) 1. Enlever les
grilles et les chapeaux de brûleur. 2. Enlever le diffuseur de gaz en laiton.
3. Enlevez l’injecteur (A) à l’aide d’un tourne -écrou de 9-32 “dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre. 4. Enlever l’injecteur (B) à l’aide
d’une clé à douille de 9 -32 “dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre. 5. Installez les injecteurs fournis
avec cet appareil dans le brûleur ap-
proprié. Les injecteurs portent de petits numéros gravés sur le côté. Ce
numéro correspond au diamètre de l’orifice et à l’emplacement correct du
brûleur (reportez-vous aux illustrations dans la section: «Position
Injecteurs»). 6. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(serrer à un couple de 15 à 20 pouces-livres). 7. Remplacez toutes les pièces
dans l’ordre inverse. 8. Conservez les injecteurs enlevés des appareils pour
une utilisation ultérieure
Régleur Pression
67
FR
Conversion de l’Appareil pour Utilisation avec Gaz Naturel
Si cet appareil devrait être converti pour être utilisé avec du gaz NG (gaz
naturel), chacune des modifications suivantes doit être effectuées. 1.
Convertissez le régulateur de pression en position NG conformément à la
section «Conversion du régulateur de pres-
sion». 2. Remplacer tous les injecteurs en suivant les étapes décrites dans
les pages précédentes, observer le numéro gravé sur
le côté, ce numéro correspond au diamètre de l’orifice et à l’emplacement
correct du brûleur (voir les illustrations dans la section: «Position
Injecteurs»). 3. Réglez la flamme du brûleur (voir la section Réglage de la
flamme basse). Vérifiez l’apparence de la flamme de chaque brûleur avec les
réglages HI – LO. Si la flamme semble trop grande ou trop petite, assurez-vous
que toutes les étapes ont été bien effectuées. Conversion Régleur Pression
L’appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz naturel ou du gaz de
pétrole liquéfié. Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être
installé dans la ligne d’alimentation du gaz devant l’entrée du collecteur. Il
est préréglé pour être utilisé avec le gaz comme indiqué sur l’étiquette de
l’appareil fourni avec l’appareil. Pour une utilisation avec différents gaz,
l’appareil doit être converti. Pour la conversion du régulateur de pression,
suivez les instructions ci-dessous: · Débranchez toute alimentation
électrique, au niveau du disjoncteur principal ou de la boîte à fusibles. ·
Fermez l’alimentation à gaz de la table de cuisson en fermant la vanne d’arrêt
manuel. · Réglez le régulateur de pression en suivant les instructions. (voir
figure pour la conversion du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié) 1.
Dévissez le capuchon du régulateur. (figure2) 2. Renverser et revisser le
bouchon (du gaz naturel au gaz GPL, voir les figures 4, 5). 3. Replacez le
capuchon du régulateur en vous assurant que le joint est en place (figures
6,7).
68
INJECTEURS POSITION GAZ NATUREL (NG) Cuisinière 30″ Table de Cuisson
INJECTEUR Ø 165
INJECTEUR INTERNE Ø 80 INJECTEUR EXTERNE Ø 170
INJECTEUR Ø 165
INJECTEUR INTERNE Ø 90 INJECTEUR EXTERNE Ø 210
Veuillez noter que le double brûleur est équipé de deux injecteurs externes du même diamètre.
INJECTEURS POSITION GAZ NATUREL (NG) Cuisinière 36″ Table de Cuisson
INJECTEUR Ø 165
INJECTEUR Ø 165
INJECTEUR Ø 165
INJECTEUR INTERNE Ø 90 INJECTEUR EXTERNE Ø 210
INJECTEUR INTERNE Ø 80 INJECTEUR INTERNE Ø 170
INJECTEUR INTERNE Ø 90 INJECTEUR EXTERNE Ø 210
Veuillez noter que le double brûleur est équipé de deux injecteurs externes du même diamètre.
69
FR
POSITION INJECTEURS GAZ PL Cuisinière 30″ Table de Cuisson
INJECTEUR Ø102
INJECTEUR INTERNE Ø 52 INJECTEUR EXTERNE Ø 97
INJECTEUR Ø102
INJECTEUR INTERNE Ø55 INJECTEUR EXTERNE Ø120
Veuillez noter que le double brûleur est équipé de deux injecteurs externes du même diamètre;
POSITION INJECTEURS GAZ PL
Cuisinière 36” Table de Cuisson
INJECTEUR Ø 102
INJECTEUR Ø 102
INJECTEUR Ø 102
INJECTEUR INTERNE Ø 55 INJECTEUR EXTERNE Ø 120
INJECTEUR INTERNE Ø 52 INJECTEUR EXTERNE Ø 97
INJECTEUR INTERNE Ø 55 INJECTEUR EXTERNE Ø 120
Veuillez noter que le double brûleur est équipé de deux injecteurs externes du même diamètre;
70
Réglage Flamme Basse
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux. Vous ne devez
allumer les brûleurs avec les allumettes qu’en cas d’urgence. Allumez une
allumette et maintenez la flamme près du brûleur que vous souhaitez allumer.
Les allumettes en bois fonctionnent le mieux. Appuyez sur la pomme de commande
et tournez-la lentement. Assurez-vous de tourner le bouton correspondant au
brûleur que vous êtes en train d’allumer.
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les cinq secondes, éteignez le
bouton et attendez une minute avant de réessayer.
Si vous essayez de mesurer le cône intérieur de la flamme, soyez prudents. Des
brûlures pourraient en résulter.
Cet appareil est expédié de l’usine avec les réglages de flamme faible et
moyenne ajustés. Si des ajustements supplémentaires sont nécessaires, procédez
comme suit: Réglage pour les brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme: 1.
Allumez le brûleur et réglez le bouton de commande pour flamme basse. 2.
Retirer le pommeau de commande de la tige de soupape. 3. Insérez un fin
tournevis à lame fine dans le renfoncement situé derrière le bouton de
commande (Figure 2 pour une
flamme simple et Figure 3 à double flamme) et engagez la lame avec la fente
dans la vis de réglage. (A flamme singulière; B double flamme). 4. Tourner la
vis de réglage pour régler la taille de la flamme: · Dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réduire · Dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre pour augmenter 5. Remplacez la pomme de commande lorsque le
réglage est terminé.
71
FR
CONVERSION DU GAZ NATUREL AU GAZ LIQUIDE Insérez le tournevis dans le trou
situé dans la paroi avant du tableau de bord et tournez la vis de réglage A
dans le sens des aiguilles d’une montre. Un réglage correct produira une
flamme bleue stable et constante de taille minimale. Le réglage final doit
être vérifié en tournant le pommeau du haut au bas plusieurs fois sans
éteindre la flamme. Ce réglage, au réglage bas, fournira automatiquement la
taille de flamme appropriée au réglage moyen. Une fois que les étapes de
conversion sont terminées, vérifiez l’apparence de la flamme de chaque brûleur
dans les réglages HI et LO, si les flammes apparaissent trop grandes ou trop
petites, vérifiez chaque étape pour vous assurer qu’elle a été correctement
complétée. REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec le gaz LP,
tournez à fond le ou les robinets avec le tournevis à lame mince dans le
logement situé derrière le bouton de commande (A et / ou B) en serrant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
1. Retirer le pommeau de commande de la tige de soupape. 2. Insérez un fin
tournevis à lame fine dans le renfoncement situé derrière le bouton de
commande et engagez la lame avec la fente dans la vis de réglage A une seule
flamme.
Figure 2: Le robinet du brûleur à une seule flamme
RÉGLAGE POUR LES BRÛLEURS AVEC UN OU DEUX ANNEAUX DE FLAMME: 1. Retirer le
pommeau de commande de la tige de soupape. 2. Insérez un fin tournevis à lame
fine dans le renfoncement situé
derrière le bouton de commande et engagez la lame avec la fente dans la vis de
réglage A double flamme; Pour régler la vis C, la procédure est différente: 1.
Tournez le pommeau à 90 ° (position maximale); 2. Enlevez le pommeau de
commande dans cette position. 3. Insérez un fin tournevis à lame fine dans le
renfoncement situé derrière le bouton de commande et engagez la lame avec la
fente dans la vis de réglage C double flamme.
Figure 3: Le robinet du brûleur à double flamme
72
ALLUMAGE GAZ ÉLECTRIQUE Les brûleurs à gaz utilisent un dispositif d’allumage
électrique situé près de chaque brûleur pour s’assurer que les brûleurs
s’allument automatiquement.
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux. Vous ne devez
allumer les brûleurs avec les allumettes qu’en cas d’urgence. Allumez une
allumette et maintenez la flamme près du brûleur que vous souhaitez allumer.
Les allumettes en bois fonctionnent le mieux. Appuyez sur la pomme de commande
et tournez-la lentement. Assurez-vous de tourner le bouton correspondant au
brûleur que vous êtes en train d’allumer.
Les Flammes du Brûleur Allumez chaque brûleur. Les flammes doivent être de
couleur bleue, sans trace de jaune. Les flammes du brûleur ne doivent pas
flotter ni s’échapper du brûleur. Le cône intérieur de la flamme doit avoir
une longueur comprise entre 1/2 “et 3/4”.
Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de l’appareil à moins qu’il ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toutes les autres réparations
doivent être réalisées par un technicien qualifié. Cela peut réduire les
risques de blessures et de dommages matériels. Ne jamais modifier ou altérer
la construction de l’appareil en enlevant des panneaux, des couvre-fils, des
vis ou toute autre pièce du produit.
73
FR
Instruction Réglage Haute Altitude
Les réglages de la vanne doivent être effectués par un technicien qualifié.
Des dommages à l’appareil pourraient se produire.
PHASE 1
Ces instructions permettent d’ajuster les portées et les sommets des portées
pour un fonctionnement à haute altitude, si nécessaire. Informations
importantes pour l’installateur: Il est important de compléter les éléments
suivants AVANT de régler l’appareil.
· Laissez ces instructions à côté de l’appareil une fois que l’installation
est terminée. · Lisez et suivez toutes les exigences de sécurité écrites dans
le manuel d’installation avant de procéder à l’installation. · Assurez-vous
que l’appareil est installé et que toutes les étapes ont été effectuées
conformément aux instructions du
manuel d’installation. · Cuisinières à double combustible converties au gaz
propane (LP) L’appareil doit d’abord être converti pour pouvoir être utilisé
avec du gaz propane (LP) avant de pouvoir être converti pour une utilisation à
haute altitude. Un professionnel certifié doit installer le kit de conversion
au propane (LP)..
PHASE 2
1. Tournez le bouton de commande du brûleur sur HI. · Une fois que l’air a
été purgé des conduites d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer dans les
quatre secondes.
2. Vérifiez que les flammes sont stables, sans bruit excessif. · Les cônes
internes des flammes individuelles doivent être définis et séparés les uns des
autres. La flamme, le long du brûleur, ne doit pas présenter d’indices
excessifs ou continus de «soulèvement» ou de «flamme paresseuse».
REMARQUE: Il est normal qu’un léger renversement jaune des flammes apparaisse
après quelques minutes de fonctionnement avec du gaz propane (LP). Des
traînées orange dans la flamme sont produites par la combustion de débris en
suspension dans l’air; ceci est normal lors de la première mise en service et
devrait se dissiper dans quelques minutes de fonctionnement.
Bleu Sombre Cône Secondaire
Bleu clair
Cône Primaire
74
3. Réglez la soupape de commande du brûleur sur MIN pour vérifier que la
flamme continue de s’enrouler autour du brûleur. Éteignez la flamme ou
utilisez un mouvement rapide du ventilateur à partir d’une tablette écritoire
ou d’un morceau de carton pour éteindre la flamme. Observez la capacité du
brûleur à allumer et à enrouler autour du brûleur (également appelé
«chevauchement de l’effet») en quelques secondes. Cet «chevauchement de
l’effet» de la flamme est essentielle pour l’allumage et le rallumage du
brûleur.
4. Si les performances de la flamme ne sont pas acceptables, il peut être
nécessaire de réajuster la vis de la vanne (fig. 2 et 3 à la page 34) pour un
brûleur dont la flamme n’est pas suffisamment entraînée.
PHASE 3
Avant de procéder au réglage, COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL AVANT
DE DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Si les informations contenues dans ce
manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peut
en résulter, entraînant des dommages matériels ou des blessures.
Tournevis pour le réglage des vis à soupape: Un tournevis à tête plate est
utilisé pour repositionner les vis de la vanne afin de régler le débit minimal
sur les boutons. Réglage des vis de soupape sur les cuisinières: 1. COUPEZ
L’ALIMENTATION DU GAZ DE L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
2. Enlevez le pommeau de la tige de la valve en tirant lentement sur le
bouton, hors du panneau de commande. 3. Pour les cuisinières à gaz naturel,
notez la position initiale de la fente dans la vis de la vanne. Cela peut être
fait en engageant
la lame du tournevis dans la fente pour vis et en marquant la poignée du
tournevis pour indiquer la position de départ de la vis de la vanne. Avec le
tournevis toujours engagé, tournez délicatement la vis de la vanne dans le
sens anti-horaire (CCW) d’1/4 de tour (ou de 90 degrés) par rapport à sa
position d’origine. Répétez cette procédure pour ajuster le réglage de chaque
vis de la vanne. Pour les cuisinières à gaz propane ou un appareil converti au
propane gaz, un réglage est rarement nécessaire. 4. Allumez le gaz et le
courant électrique à l’appareil. Réévaluez les flammes. Répétez les étapes de
1 à 3 si des ajustements supplémentaires sont nécessaires.
75
FR
Données Techniques
Caractéristiques de la Table de Cuisson 30″
BRÛLEUR ARRIÈRE GAUCHE
BRÛLEUR À DOUBLE FLAMME
GAUCHE
BRÛLEUR ARRIÈRE DROIT
BRÛLEUR À DOUBLE FLAMME AVANT DROIT
POMMEAU
1 2 3 4
BRÛLEUR TABLE DE CUISSON MODÈLE 30″
RÉGLAGES SORTIE BRÛLEUR: BTU/HR NG (Gaz Naturel), 5″ P.C.E.
Brûleur Arrière Gauche Brûleur Avant Gauche Brûleur Avant Droit Brûleur Arrière Droit
12,000 BTU/h 15,000 BTU/h 20,000 BTU/h 12,000 BTU/h
RÉGLAGES SORTIE BRÛLEUR: BTU/HR Gaz LP (Propane), 10″ P.C.E.
12,000 BTU/h
15,000 BTU/h
20,000 BTU/h
12,000 BTU/h
76
Caractéristiques de la Table de Cuisson 36″
BRÛLEUR CENTRAL ARRIÈRE
BRÛLEUR ARRIÈRE GAUCHE
BRÛLEUR AVANT GAUCHE
BRÛLEUR ARRIÈRE DROIT
BRÛLEUR À DOUBLE FLAMME AVANT DROIT
BRÛLEUR À DOUBLE FLAMME CENTRAL AVANT
POMMEAU
BRÛLEUR TABLE DE CUISSON MODÈLE 36″
1
Brûleur Arrière Gauche
2
Brûleur avant gauche
3
Brûleur Central Avant
4
Brûleur Central Arrière
5
Brûleur avant droit
6
Brûleur arrière droit
RÉGLAGES SORTIE BRÛLEUR: BTU/HR NG (Gaz Naturel), 5″ P.C.E.
12,000 BTU/h
20,000 BTU/h
15,000 BTU/h
12,000 BTU/h
20,000 BTU/h
12, 000 BTU/h
RÉGLAGES SORTIE BRÛLEUR: BTU/HR Gaz LP (Propane), 10″ P.C.E.
12,000 BTU/h
20,000 BTU/h
15,000 BTU/h
12,000 BTU/h
20,000 BTU/h
12,000 BTU/h
77
FR
Liste de Contrôle Installeur
Les dégagements spécifiés sont maintenus sur les surfaces de l’armoire. Niveau
de l’unité – de l’arrière au côté. Les capuchons du brûleur sont correctement
positionnés sur leur base. Tout le matériel d’emballage enlevé. Une garniture
à ilot à niveau fixée selon les instructions. Vérifier la flamme de chaque
brûleur. La flamme peut avoir besoin de brûler pendant plusieurs minutes pour
éliminer les impuretés des conduites de gaz. Vérifiez que la fonction Min
fonctionne et s’allume de nouveau autour du graveur.
Alimentation Gaz
Connection: ½ “N.P.T. avec une conduite flexible de “de diamètre minimum –
longueur suggérée de quatre (4) pieds, selon les codes locaux. L’appareil est
connecté uniquement au type de gaz pour lequel il est certifié. Vanne d’arrêt
manuel de gaz installée dans un endroit accessible (sans retirer la
cuisinière). Appareil essayé et exempt de fuites de gaz. Lors du raccordement
de l’appareil au gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est
équipé de son propre régulateur de haute pression en plus du régulateur de
pression fourni avec la cuisinière. La pression d’alimentation à gaz ne
dépasse pas 14 “W.C. (34.9 mb).
Fonctionnement
Les lunettes centrées sur les pommeaux du brûleur et les boutons tournent
librement. Chaque brûleur s’allume de manière satisfaisante, individuellement
et avec d’autres brûleurs en fonctionnement. Les charnières de la porte du
four sont assises et se verrouillent correctement. La porte s’ouvre et se
ferme correctement. Les grilles du brûleur sont correctement positionnées, au
niveau et ne basculent pas.
Electrique
Une prise avec une protection correcte contre les surintensités est fournie
pour la connexion du câble de service. Bonne connexion à la terre. Polarité
correcte à la prise.
Forza est une marque de Glem Gas S.P.A Via Modenese 4266, 41018 San Cesario
S.P. (Modena), Italie Web: www.forzacucina.com Email:
service@forzacucina.com
78
MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS DE COCINAS DE COMBUSTIBLE DUAL
FR304DF FR366DF
79
¡Enhorabuena por su reciente compra Forza! Antes de usar su nuevo producto
Forza, se ruega dedicar un momento a examinar el Manual de Instalación.
Encontrará las respuestas a todas sus preguntas, así como información de
seguridad muy importante. Preste especial atención a las Instrucciones de
seguridad importantes ubicadas al principio del manual. ¡Su producto Forza
está listo y esperando para ser utilizado en su próxima creación gourmet!
Table of Contents
81 Instrucciones de seguridad 83 Requisitos de ventilación 84 Preparación del
armario 88 Desembalaje, Montaje y Desplazamiento de la cocina 89 Desembalaje
de la cocina 91 Instalación del dispositivo antivuelco 94 Requisitos del gas
98 Requisitos eléctricos 103 Elevación de la cocina 104 Prueba de los
Quemadores de la parte superior de la cocina 105 Adaptación del dispositivo
para uso con gas LP 107 Adaptación del dispositivo para uso con gas Natural
110 Ajuste de la llama a fuego bajo 113 Instrucciones para el ajuste de la
altitud 115 Datos técnicos 117 Lista de control del instalador
Este dispositivo Forza se ha fabricado en Módena, Italia por GlemGas S.p.A.,
una empresa familiar. www.forzacucina.com
80
Instrucciones de seguridad
Preste atención a los símbolos presentes en este manual: Este es el símbolo de
alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de un riesgo potencial que puede
matar o herirle a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán
seguidos del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”.
podría morir o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones al pie de la
letra. Usted podría morir o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesión y qué puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico
local. INSTALADOR: Se ruega dejar este manual con el propietario para futuras
consultas. Conserve las instrucciones junto con el dispositivo. PROPIETARIO:
Se ruega guardar este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE: Advertencia especial – Por favor, lea todas las instrucciones
antes de usar este dispositivo ya que la instalación es responsabilidad del
propietario. Es necesario que un técnico cualificado instale esta cocina.
IMPORTANTE: · Cumplir todas las normativas gubernamentales y ordenanzas. ·
Anote el modelo y los números de serie antes de instalar la cocina. Ambos
números se encuentran en la
placa de identificación de fábrica – véase imagen de abajo.
81
ES
Si no se sigue al pie de la letra la información de este manual, podría
producirse un incendio o explosión provocando daños a objetos, lesiones
personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro dispositivo.
Qué hacer si huele a gas. · No trate de encender ningún dispositivo. · No
toque ningún interruptor eléctrico. · No use ningún teléfono en su casa. ·
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de un
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. · Si no puede contactar
con su proveedor de gas, llame a los bomberos. La instalación y el
mantenimiento debe realizarla el instalador cualificado, la agencia de
servicio o el proveedor del gas.
Antes de comenzar la instalación: · Compruebe la ubicación en la que se
instalará la cocina. La ubicación debería estar alejada de las fuertes
corrientes de
aire, como ventanas, puertas y fuertes ventiladores o calefactores. ·
Asegúrese de que la toma eléctrica a tierra está disponible, ya que es
indispensable para una instalación adecuada. · Asegúrese de que la instalación
eléctrica es adecuada y conforme a la Normativa Eléctrica Nacional, ANSI/ NFPA
70 –
última edición, o la Normativa Eléctrica Canadiense, parte 1 C22.1 (última
edición) y todas las normativas y ordenanzas locales. · Asegúrese que la
conexión del gas es conforme a las normativas y ordenanzas locales. En
ausencia de normativas locales, las instalaciones deben ser conforme a la
Normativa Nacional Estadounidense, la Normativa Nacional sobre el Combustible
ANSI Z223/NFPA 54 – última edición Canadiense CAN/ CGA_B 149.1 o la
CAN/CGA-149.2 última edición.
Pueden obtenerse copias enumeradas de las normativas de: National Fire
Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575
Examine el dispositivo después de desembalarlo. En caso de daño durante el
transporte, no lo conecte. Retire todas las cintas y embalajes antes de usar
el dispositivo. Destruya el embalaje tras instalarlo. No permita nunca que los
niños jueguen con el material de embalaje.
82
PARA LAS INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS:
1. La instalación debe realizarla el contratista cualificado o certificado, o
el fontanero o instalador del gas cualificado o certificado por el estado,
provincia o región en la que este dispositivo será instalado.
2. La válvula de cierre debe ser una llave del grifo del gas en forma de “T”.
3. El conector de gas flexible no debe ser más largo de 36″ (914 mm).
NOTA: Esta cocina NO ha sido diseñada para la instalación en casas
prefabricadas (móviles) o remolques de parques de atracciones.
Instalación en Casa Móvil La instalación de este dispositivo debe ser conforme
a las Normativas de Seguridad y Fabricación de la Casa Prefabricada
estadounidenses, Título 24 CFR, Parte 3280 (antigua Normativa Federal para la
Seguridad y Fabricación de Casa Prefabricada; Título 24 HUD parte 280); o en
caso de que dicha normativa no sea aplicable, la Normativa para las
Instalaciones de Casas Prefabricadas (Lugares, Comunidades y Configuraciones
para Casas Prefabricadas), ANSI A225.1 – última edición, o mediante normativas
locales.
IMPORTANTE: COMPROBACIÓN DEL TIPO DE GAS
Antes de conectar el dispositivo a la línea de suministro de gas, asegúrese de
que su configuración del gas es la adecuada. El tipo de gas establecido y
asignado desde la fábrica se indica en la placa de características.
Al conectar la unidad al gas propano, asegúrese de que el depósito del mismo
disponga de su propio regulador de alta presión, además del regulador de
presión suministrado con la cocina. La presión de gas máxima para este
dispositivo no debe exceder la wc de 14.0″ (34.9 milibares) desde el depósito
del gas propano hasta el regulador de presión.
PRECAUCIÓN: Estas cocinas pesan hasta 400 libras (180 kg aprox.). Desmontar
algunas piezas reducirá considerablemente el peso. Debido al peso y al tamaño
de la cocina y para reducir los riesgos de lesión del personal o daño al
producto:
SE REQUERIRÁN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
Requisitos de ventilación
Combinaciones de la campana extractora:
83
ES
Se recomienda que dichas cocinas se instalen junto con una campana extractora
suspendida.
Debido a la alta capacidad térmica de este aparato, preste especial atención a
la instalación de los conductos y de la campana para asegurar que cumpla con
las normativas de fabricación locales.
ADVERTENCIA: Una cortina de aire u otras campanas suspendidas, que funcionan
soplando un chorro de aire sobre la cocina, no deben usarse junto con fogones
con placas de cocción a gas a pesar de que la campana y la cocina hayan sido
diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente
para su uso combinado. Las distancias para las superficies horizontales de la
cocina, medidas para la superficie de cocción son inferiores. El
incumplimiento podría provocar riesgo de incendio. · Las instalaciones sin una
campana requieren un mínimo de 30″ para los combustibles; · La instalación de
una campana personalizada con superficies combustibles horizontales expuestas
debe disponer de una función de encendido automático; · Para otras
instalaciones con campana, véase las instrucciones de instalación de la
campana para las distancias concretas de la misma.
Preparación del armario
NOTA IMPORTANTE: Al instalarla contra una superficie combustible, se requiere
una elevación mínima para la cocina, además de todas las distancias mínimas
para las superficies combustibles mostradas en la ilustración en las páginas
anteriores. La cocina es una unidad independiente. Si la unidad se va a
colocar adyacente a los armarios, se requiere las distancias mostradas en la
Figura 1. Las mismas distancias se aplican a las instalaciones de la isla,
excepto los armarios superiores, que deben tener un espacio amplio y
suficiente para aceptar la campana de la isla con forma acampanada. · Debe
sellarse cualquier apertura en la pared detrás de la cocina y en el suelo
debajo de la misma. · El suministro de gas y eléctrico debería estar dentro de
las zonas mostradas en la Figura 1 (véase página 9). · Al usar la campana de
la isla se recomienda una distancia trasera mínima de 12″ (305 mm) con
respecto a la superficie de combustible (véase la Figura 2 en la página 10,
Distancias de los armarios). Las distancias de los materiales no combusti bles
no forman parte de la competencia de ANSI Z21.1. Las distancias inferiores a
12″ (305 mm) deben ser aprobadas por las normativas locales y/o por la
autoridad local competente.
· Cuando se instala la cocina contra una pared lateral del combustible, se
necesita una distancia mínima de 8″ (203 mm) desde el lado de la cocina hasta
la pared.
· Mantenga siempre el área del electrodoméstico libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. La profundidad
máxima de los armarios superiores instalados a cada lado de la campana es de
13″ (330 mm).
· No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación de la unidad.
Se puede utilizar un espacio libre de 30 pulgadas cuando la parte inferior del
armario de madera o metal está protegida por no menos de No. 28MSG hoja de
acero, 0.015 pulgadas (0.4 mm) de espesor de acero inoxidable, 0.024 pulgadas
(0.6 mm) de aluminio, o 0.020 pulgadas (0.55 mm) de espesor de cobre.
Los materiales ignífugos llevan la marca:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE
CHARACTERISTICS
Seguida de la propagación de llama y clasificación de humo. Estas
designaciones se muestran como ” FHC ( Flame Spread/ Smoke Developed)”. Los
materiales con grados de propagación de llama “O” son ignífugos. Los códigos
locales pueden permitir otras clasificaciones de propagación de llama.
84
Dimensiones del producto Cocina de 30″
Cocina de 36″
85
ES
Requisitos de encastre
Figura 1
Model Cocina de 30″ (762mm) Cocina de 36″ (913mm)
A 6″ (152mm) 6″ (152mm)
B 9″ (228mm) 12″ (305mm)
C 6″ (152mm) 9″ (228mm)
D 6″ (152mm) 6″ (152mm)
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar aparatos con superficies calientes, se debe evitar ubicar el espacio de almacenamiento del armario sobre las superficies de los aparatos. Si se suministra el lugar de almacenamiento del armario, el riesgo puede reducirse instalando una campana extractora que sobresalga horizontalmente un mínimo de pulgadas más allá de la parte inferior de los armarios. Deben sellarse todas las aperturas en la pared o el suelo en el que se ha de instalar la cocina.
86
Figura 2
Elegir la ubicación de la cocina
Cuidadosamente, seleccione la ubicación en la que se colocará la cocina. La
cocina debe ubicarse de forma práctica en la cocina, pero alejada de fuertes
corrientes de aire. Las fuertes corrientes de aire podrían producirse al abrir
las puertas o ventanas, o mediante sistemas de calefacción y/o ventiladores o
conductos de aire acondicionado.
87
ES
Desembalaje, Montaje y Desplazamiento de la cocina
NO eleve la cocina por el tirador de la puerta del horno, ya que esto podría
dañar las bisagras de la puerta y provocar que la misma se eleve de forma
incorrecta. NO eleve el dispositivo mediante el panel de control de la cocina.
El aparato es pesado y debe manejarse en consecuencia. Debe usarse el equipo
de seguridad adecuado como guantes y la mano de obra de al menos, dos personas
para desplazar la cocina evitando las lesiones y los daños al aparato o al
suelo. Deben quitarse los anillos, relojes y cualquier otro elemento colgante
que pudiera dañar el aparato o en cualquier caso, enredarse en él. Las
superficies ocultas pueden tener bordes afilados. Tenga cuidado al tocar por
detrás y por debajo del dispositivo. NO use una carretilla de mano o una
plataforma móvil en la parte trasera o delantera del aparato. Sujételo
únicamente por el lateral.
MANTENER LEJOS DE LOS NIÑOS PEQUEÑOS. LA FINA PELÍCULA PODRÍA ADHERIRSE A LA
NARIZ Y A LA BOCA E IMPEDIR LA RESPIRACIÓN. Para evitar el riesgo de asfixia,
mantenga esta bolsa de plástico lejos de bebés y niños. No utilice esta bolsa
en cunas, camas, carritos ni corralitos. Esta bolsa no es un juguete.
Peligro de corte
Tenga cuidado con los bordes afilados. Use acabados de poliestireno para
transportar el producto. Su incumplimiento podría acarrear lesiones leves o
cortes. Antes de desplazar la cocina, proteja cualquier superficie acabada y
fije la(s) puerta(s) del horno para evitar daños. Retire los materiales de
embalaje y el paquete con la documentación del horno antes de comenzar la
instalación. Saque las Instrucciones de instalación del paquete de
documentación y léalas con cuidado antes de empezar.
88
Desembalaje de la cocina (36″ & 30″)
-
Retire el cartón exterior y los materiales de embalaje del palé de envío pero deje la capa de soporte de espuma adhesiva sobre las superficies de metal pulido, para proteger los acabados de arañazos, hasta que se instale la cocina en su posición final. PRECAUCIÓN: Puesto limpio. Los extremos de la banda de corte podrían romperse hacia usted.
-
Se recomienda que las parillas, las planchas, las tapas de los quemadores y las rejillas del horno se retiren para facilitar su manejo.
-
Lleve la cocina adentro antes de colocarle las patas, instale el dispositivo cerca de su ubicación ya que las patas no son aptas para desplazar el dispositivo durante largas distancias. PRECAUCIÓN: Las puertas y los pasillos que conducen al lugar de instalación requieren al menos 31″ de apertura. Si la apertura es menor a 31″, la(s) puerta(s) del horno y el botón regulador deben retirarse. (Véase el Manual de Uso y Mantenimiento para las instrucciones de retirada de la puerta del horno).
PRECAUCIÓN: Deben montarse las patas con collarín. -
Con la base de espuma aún colocada, lleve adentro la cocina antes de instalar las patas, coloque el dispositivo cerca de su ubicación final ya que las patas no son aptas para desplazamientos de largas distancias.
89
ES
-
Saque la carretilla, incline la cocina lateralmente e inserte las patas.
-
Tras las conexiones eléctricas y de gas (véase ambos puntos para las instrucciones), mida las cuatro esquinas en la zona de corte para comprobar que la superficie está nivelada. Nivele las patas a la altura deseada y asegúrese de que la cocina está nivelada. Gire la parte inferior de cada pata en sentido antihorario para subir la pata y en sentido horario para bajarla. Asegúrese de que la superficie esté protegida y deslice el aparato a su lugar cerciorándose de enganchar el soporte anti-vuelco.
-
El zócalo debe ser montado debajo de la puerta del horno. En la parte delantera de la cocina hay tres agujeros y dos ranuras. Para enganchar el zócalo a la cocina, inserte los dos clips en las dos ranuras, como sigue:
El zócalo se puede fijar a la cocina mediante tres tornillos incluidos dentro de la cocina. Ver a continuación:
Desplazamiento de la cocina
Debido al peso, se deben usar un armario con plataforma móvil y ruedas ligeras
o un elevador de aire para desplazar esta unidad. El peso debe ser soportado
por la parte inferior de forma uniforme.
Peso del paquete Peso sin materiales de embalaje
COCINA de 30” 331 lbs (150Kg) 243 lbs (110 kg)
COCINA de 36” 384 lbs (174Kg) 287 lbs (130 kg)
90
Instalación del dispositivo antivuelco
· Un niño o un adulto pueden volcar la cocina y esto puede causarle la muerte.
· Asegúrese, al desplazar la cocina, de que el soporte antivuelco está
acoplado.
· No ponga en funcionamiento la cocina si el soporte antivuelco no está
aposentado y acoplado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar quemaduras graves a
niños y adultos e incluso la muerte. Para comprobar que el soporte antivuelco
está instalado y acoplado: · Deslice la cocina hacia adelante. · Preste
atención a que el soporte antivuelco esté fijado de forma segura al suelo o, ·
Deslice la cocina hacia atrás, para que el pie trasero de la cocina quede
debajo del
soporte antivuelco. · Véase las instrucciones de instalación para más
detalles.
Si la cocina está separada de la pared para su limpieza, reparación o
cualquier otra razón, asegúrese de que el Dispositivo Antivuelco está
debidamente enganchado cuando la cocina es empujada contra la pared. En caso
de uso anormal (como una persona de pie o sentada sobre la puerta abierta), no
tomar esta precaución puede provocar el vuelco de la cocina. El líquido
caliente derramado o procedente de la propia cocina puede provocar lesiones
personales.
ADVERTENCIA: Usar dos o más personas para desplazar e instalar la cocina. El
no hacerlo, puede provocar lesiones de espalda u otras lesiones.
ATTENTION: Property Damage · Contacte con el instalador cualificado o el
contratista para determinar la forma adecuada para taladrar los agujeros a
través de la pared o el material de la superficie (como baldosas de cerámica,
madera dura, etc.) · No deslice la cocina por una superficie desprotegida. ·
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en las cubiertas
de la pared o la base.
91
ES
El soporte antivuelco debe insertarse en la abertura de la abrazadera del sistema antivuelco en la cocina.
COCINA 30″ and 36″
LADO Izquierdo o Derecho
DISTANCIA DE X 3″ (75.5 mm)
92
Herramientas necesarias:
Para hormigón o construcciones de cemento: Deben utilizarse los herrajes de
sujeción adecuados (no suministrados).
Materiales suministrados:
Abrazadera y tornillos del soporte antivuelco
Materiales requeridos (no suministrados):
Sellador de juntas
Accesorios de tubería
5 – longitud máxima del pie, 5/8″ O.D. con suministro de gas por conducto flexible de metal aprobado por CSA (longitud máxima de 3 pies: solo en Massachusetts)
Válvula de cierre
93
ES
Requisitos del gas
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE REALIZARLA EL PERSONAL CUALIFICADO O UN
INSTALADOR DE DISPOSITIVOS DE GAS. A gran altitud
Para altitudes superiores a los 2 000 (610 m) por encima del nivel del mar, se
pueden realizar ajustes siguiendo las instrucciones del manual. Si el
rendimiento de la llama es satisfactorio, no se requerirá ninguna regulación.
Se requiere que un profesional certificado realice los ajustes de altitud
durante la instalación.
La línea de gas no debe entrar en contacto con ningún componente dentro de la
contracubierta de la cocina.
Si la presión de la línea que suministra al regulador de presión del
dispositivo excede de 14 pulgadas de wc. (cualquier gas), se debe instalar un
regulador externo en la entrada de la línea de gas del regulador del
dispositivo para reducir la presión a no más de 14 pulgadas de wc. El
incumplimiento puede provocar un funcionamiento erróneo y dañar el
dispositivo.
El dispositivo debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas
cuando al cerrar su válvula de cierre específica durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de suministro de gas a las presiones de
prueba, excede, iguala o es menor a ½ psig (3.5kPa.) y daña el dispositivo.
94
Conexión del gas
OPEN POSITION
Debe instalarse una válvula de cierre externa al dispositivo, en un lugar
accesible desde la parte delantera, con el fin de cerrar el suministro de gas.
La línea de suministro no debe interferir con la parte trasera del aparato.
Asegúrese de que el suministro de gas esté desactivado mediante la válvula de
cierre manual antes de conectar el dispositivo. Use ¾” (19 mm) de línea
flexible (48 ft máx. – 1219 mm) a conectar entre el suministro de gas y la
entrada de gas en el dispositivo.
El regulador de presión de gas se suministra y ya viene instalado con este
dispositivo. Para la tubería de suministro, excepto que se indique lo
contrario, debería usarse una Tubería de Rosca Nacional Común (N.P,T.).
La conexión de entrada del gas en el dispositivo es de ½” (12.7 mm) NPT.
Para todas las conexiones de tuberías, use un compuesto apto para juntas de
tuberías resistente a la acción del gas LP.
Tenga cuidado de no aplicar presión excesiva al apretar las conexiones.
IMPORTANTE: No reutilice nunca viejos conectores al instalar esta cocina.
Para reducir las probabilidades de fugas de gas, aplique cinta de teflón o un
compuesto de hilo apto para el uso con LP o gas Natural para todas las
conexiones roscadas.
Aplique un fluido de detección de fugas no corrosiva a todas las juntas y
accesorios en la conexión del gas, entre la válvula de cierre de la línea de
suministro y la entrada de la placa de cocción.
¡Comprobación de fugas!
Las burbujas que aparezcan alrededor de los accesorios y las conexiones
indicarán una fuga. Si aparece una fuga, cierre la válvula de cierre del gas
de la línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre
del gas de la línea de suministro, y vuelva a comprobar las fugas. Nunca
compruebe las fugas de gas con una llama abierta.
NUNCA APLIQUE MÁS DE 35 ft lbs DE PAR DE TORSIÓN.
95
ES
PRECAUCIÓN: No trate de conectar el conector flexible directamente a la rosca de la tubería externa. La conexión requiere adaptadores de unión abocinados.
½” (12.7) roscas internas
Ubicación de la entrada del gas de 30″ y 36″
POSICIÓN DE LOS REGULADORES DE PRESIÓN DEL GAS
Válvula manual de cierre del gas
¾” (19 mm) Línea flexible Adaptador
Adaptador
PARA TODOS LOS TIPOS DE TUBERÍA ALTERNATIVA PARA CONECTAR EL DISPOSITIVO AL
SUMINISTRO DE GAS, LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DEL GAS DEBE REALIZARLA UN
TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DEL DISPOSITIVO DEL GAS. Las pruebas de
fuga del dispositivo debería supervisarlas el instalador de acuerdo con las
instrucciones dadas. Para las instalaciones en Massachusetts: 1) La válvula de
cierre debe ser una llave del grifo del gas en forma de “T”. 2) El conector de
gas flexible no debe ser más largo de 36 pulgadas. 3) No es apto para
instalación en dormitorio o baño a menos que la unidad disponga de ventilación
directa. Este dispositivo ha sido diseñado para usarse con gas NG o gas LP. El
regulador de presión del gas se suministra con este dispositivo. Debe
instalarse en la toma del gas de la entrada múltiple. Podría estar
preestablecida para el uso con gas natural. Compruebe la placa de
identificación. Para usarla con otros gases se debe adaptar, tal y como se
describe en el punto de Adaptación del Gas. Si en cualquier momento, el
dispositivo se usa con otro tipo de gas, todos los ajustes adaptativos debe
realizarlos un técnico cualificado antes de tratar de poner en funcionamiento
la cocina con dicho gas.
96
Gas Natural Presión de alimentación Presión Mín. de línea Presión Máx. de línea
REQUISITOS DEL GAS
WC 4″ (10 milibares) 5″ (12.5 milibares) 14″ (34.9 milibares), .5 psi (3.5
kPa)
Gas LP Presión de alimentación Presión Mín. de línea Presión Máx. de línea
GAS REQUIREMENTS
WC 11″ (27 milibares) 12″” (27.4 milibares) 14″ (34.9 milibares), .5 psi (3.5
kPa)
Prueba de presión
El dispositivo debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas
cuando al cerrar su válvula de cierre específica durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de suministro de gas a las presiones de
prueba, iguala o es menor a 1/2 PSIG (3.5kPa). Este dispositivo, así como su
válvula de cierre simple, debe desconectarse del sistema de tuberías de
suministro del gas durante cualquier prueba de presión del sistema a las
presiones de prueba, excede de 1/2 PSIG (3.5 kPa). Al comprobar el
funcionamiento del regulador del dispositivo, asegúrese de que la presión del
suministro de gas natural está entre 6 y 14 pulgadas de wc o, si está adaptado
para el gas LP, entre 11 y 14 pulgadas.
97
ES
Requisitos eléctricos
Este dispositivo debe suministrarse con el voltaje y la frecuencia correcta y
debe conectarse a un circuito derivado individual, debidamente conectado a la
toma de tierra, protegido por un disyuntor o fusible que posea el amperaje
indicado en la placa de identificación. Recomendamos que un electricista
cualificado realice el cableado eléctrico y el acople del dispositivo.
Tras la instalación, procure que el electricista le muestre donde se ubica la
desconexión del dispositivo principal. Compruebe mediante los servicios
públicos locales las normativas eléctricas que se aplican en su zona. Un
cableado erróneo de su placa de cocción según las normativas gubernamentales
podría generar una condición de peligro.
Si no hubiera normativas, su dispositivo debe cablearse y fusionarse para
cumplir los requisitos de la Normativa eléctrica nacional, ANSI/NFPA Nº70 –
Última edición. Puede obtener una copia por escrito de:
National Fire Protection Association (Asociación de Protección Nacional contra
incendios) Battery march Park Quincy, MA 02269
En Canada: Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño de los cables
son adecuados y cumplen la Norma CSA C22.1, Código Eléctrico Canadiense, Parte
1 – última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales.
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese de que todos los controles
estén en la posición OFF. Se debe utilizar un suministro eléctrico y una toma
de corriente adecuados para operar las partes eléctricas de su aparato.
Se requiere un suministro eléctrico monofásico de 3 o 4 hilos* de 120/240 ó
120/208 voltios, 60 Hz CA solamente en un circuito separado con fusibles en
ambos lados de la línea (se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor).
NO fusione el neutro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS GAMA DE HORNOS DE 30″ O 36″
Suministro Eléctrico
120-240 V or 120-208 V, 60 Hz
Servicio Amperios Totales
Carga Máxima Conectada
Cable de Suministro Mínimo
Circuito dedicado de 30 amperios
120-240 V 120-208 V 120-240 V 120-208 V L1, L2, tierra Neutral
20.4 Amps 17.8 Amps 4.90 kW 3.70 kW 12 AWG 16 AWG
98
PRECAUCIÓN
No repare ni sustituya ninguna parte del aparato a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Todos los demás servicios deben ser realizados
por un técnico calificado. Esto puede reducir el riesgo de lesiones personales
y daños al aparato. Nunca modifique o altere la construcción del aparato
quitando paneles, cubiertas de alambre, tornillos o cualquier otra parte del
producto.
Cable de Alimentación Conectado de Fábrica
Su gama está equipada con un cable de alimentación conectado de fábrica. El
cable debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra de 120/240
voltios o 120/208 voltios. Si no dispone de una toma de corriente, solicite a
un técnico cualificado que instale una.
AVERTISSEMENT
Solo el cable de alimentación de 4 hilos con conector NEMA 14 50P incluido con
el producto se considera parte del producto certificado por UL. Si se retira o
reemplaza el cable incluido, la solución de conexión de alimentación
alternativa no se considerará parte del producto certificado. Cualquier daño o
lesión personal resultante de una solución de alimentación alternativa no será
responsabilidad del fabricante y puede anular la garantía.
Cable de Alimentación de Enchufe
Enchufe NEMA 14-50P
Toma de corr.NEMA 10-50R
Enchufe NEMA 14-50P (sólo para EE.UU.)
Toma de corr.NEMA 10-50R (sólo para EE.UU.)
99
ES
· Si la tubería de agua fría es interrumpida por plásticos, juntas no
metálicas, conexiones de empalme u otros materiales aislados, NO la use para
la toma a tierra.
· NO usar toma a tierra para una tubería de gas. · NO use un fusible en el
circuito NEUTRO o en la TOMA A TIERRA.
Un fusible en el circuito NEUTRO o en la TOMA A TIERRA podría provocar una
descarga eléctrica. · Compruebe a través de un electricista cualificado, si
duda de si el dispositivo está correctamente conectado a la toma de tierra. ·
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o la
muerte. · Este aparato requiere toma de tierra eléctrica. · El extremo libre
del cable verde (el cable de tierra) debe estar conectado a una tierra
adecuada. Este cable debe permanecer conectado a tierra al aparato.
PRECAUCIÓN: No repare o sustituya ninguna pieza del dispositivo a menos que se
especifique como recomendado en el manual. El resto de servicios debería
realizarlo un técnico cualificado. Esto podría reducir el riesgo de lesión
personal y de daño al dispositivo. Nunca modifique o altere la construcción
del dispositivo retirando los paneles, las cubiertas de cables, los tornillos,
o cualquier otra parte del producto.
La conexión a tierra a través del conductor neutro está prohibida para las
nuevas instalaciones de circuitos derivados (1996 NEC); casas móviles; y
vehículos recreativos, o en un área donde los códigos locales prohíben la
conexión a tierra a través del conductor neutro. Para instalaciones en las que
está prohibida la conexión a tierra a través del conductor neutro:
– Desconecte la puesta a tierra del neutro en el extremo libre del conducto;
– Utilice el terminal de puesta a tierra o el cable a la unidad de tierra; y
– Conecte el terminal o cable neutro al neutro del circuito derivado de la
forma habitual.
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
Si su casa tiene
Y te estarás conectando a:
receptáculo de 4 hilos (tipo NEMA 14-50R)
Un cable de alimentación de 250
voltios como míni-
mo, 30 amperios y
homologado por UL
Tipo de conexión:
Si su casa tiene
Y te estarás conectando a:
4-wire receptacle (NEMA type 14-50R)
Un cable de alimentación de 250 voltios como mínimo, 30 amperios y homologado por UL
4 hilos directos
Una caja de desconexión o disyuntor con
fusible
4 hilos directos
Una caja de desconexión o disyuntor con
fusible
Tipo de conexión:
100
Bornier – câble de terre
D E A B
Cable Negro L1
Cable Rojo L2 Neutro Cable Blanco
Cable de Conexión a Tierra Verde
CONEXIÓN DE 4 HILOS
Debe retirarse parte de la correa metálica de puesta a tierra.
1. Utilice un destornillador Phillips para quitar el tornillo del enlace de tierra de la parte posterior de la cocina. Guarde el tornillo del enlace de tierra y el extremo del enlace de tierra debajo del tornillo.
2. Alimente el cable de alimentación a través del alivio de tensión en la placa del cable/ conducto en la parte inferior de la cocina. Permita suficiente holgura para conectar fácilmente el cableado al bloque de terminales.
3. Utilice un destornillador Phillips para conectar el cable verde de tierra del cable de alimentación de la cocina con el
tornillo de conexión a tierra. El cable de tierra debe
conectarse primero.
Connexion 4 câbles
4. Utilice el controlador de tuerca de 3/8″ para conectar el cable neutro
(blanco) al poste del bloque de terminales de
entrada con una de las tuercas hexagonales 10 32. (Consulte la tabla “Opciones
de conexión eléctrica” para ver el tipo de conexión adecuado)
5) Conecte los cables de la línea 1 (negro) y la línea 2 (rojo) a los postes
exteriores del bloque de terminales con 10 tuercas
hexagonales de 32.
6) Apriete firmemente las tuercas hexagonales.
7) Sustituya la tapa de acceso al bloque de terminales.
D E A
Cable Negro
B
L1
Cable de Conexión a Tierra Verde
Cable Rojo L2
Neutro Cable Blanco
CONEXIÓN DE 3 HILOS
Utilice este método sólo si los códigos locales permiten conectar el conductor
de tierra del chasis al cable neutro del cable de alimentación:
1. Pase el cable de alimentación a través del aliviador de tensión de la
placa del cable/conducto situada en la parte inferior de la cocina. Permita
suficiente holgura para conectar fácilmente el cableado al bloque de
terminales.
2. Utilice un controlador de tuerca 3/8 para conectar el cable neutro
(blanco) al poste central del bloque de terminales con una de las tuercas
hexagonales 10 32. (Consulte la tabla “Opciones de Conexión Eléctrica” para
ver el tipo de conexión adecuado).
3. Conecte los cables de la línea 1 (negro) y de la línea 2 (rojo) a los
postes exteriores del bloque de terminales con tuercas hexagonales 10-32.
101
ES
4. Apriete firmemente las tuercas hexagonales. 5. Reemplace la cubierta de acceso del bloque de terminales.
Connexion 3 câbles
D E A
B Cable Negro L1
Cable Rojo L2
Neutro Cable Blanco
IMPORTANTE Deje estas instrucciones de INSTALACIÓN así como el MANUAL DE USO Y CUIDAD
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>