BOSCH MUMS6ZS35 Kitchen Machine with Digital Scale Instruction Manual

June 1, 2024
Bosch

MUMS6ZS35 Kitchen Machine with Digital Scale

“`html

Product Information

Specifications:

  • Type: Universal kitchen robot
  • Model: MUMS6
  • Features: Planetary mixing system

Product Usage Instructions

1. Before Using the Appliance for the First Time

Make sure to clean the appliance and its parts before the
initial use. Follow these steps:

  1. Unpack the appliance and its components.
  2. Place the appliance on a stable, clean, and flat surface.
  3. Avoid inserting the plug into the power outlet at this
    stage.

2. Assembling the Appliance

Follow these steps to assemble the appliance:

  • Attach the mixing bowl to the base unit.
  • Secure the lid with integrated filling opening.
  • Attach the mixing, beating, and kneading accessories as
    needed.

3. Operating the Appliance

Use the control knob to start, stop, and select the speed of the
appliance. The luminous ring on the knob indicates the operational
status of the appliance.

4. Safety Instructions

Ensure to follow these safety guidelines:

  • Avoid placing the appliance near flammable surfaces.
  • Avoid contact with rotating parts to prevent injuries.
  • Use original spare parts if any components need
    replacement.

FAQ

What should I do if the appliance doesn’t start?

If the appliance doesn’t start, check if it is properly plugged
into a power source and if all components are correctly
assembled.

How do I clean the appliance?

To clean the appliance, detach all removable parts and wash them
with mild detergent and water. Wipe the main unit with a damp
cloth.

“`

bMogesyncRtBwehfeorwe-egshlecidcoshoebmtevmneeirnoce.eweycfoooiatumnsnr:d/

Serie I 6

MUMS6…

[es] [pt] [el] [tr] [pl] [uk] [ru] [ar]

Manual de usuario

Robot de cocina universal

Manual do utilizador

Robô de cozinha

Kouvo

Kullanim kilavuzu

Mutfak robotu

Instrukcja obslugi

Robot kuchenny typu planetarnego

8 31 54 78 101 126 149 172

A
1
5 4 3 2 1
17 16
2

B

CDE

F

6 7

8

9 10 11
12 13 14
15

A

B

C

D

E

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

es
Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

Tabla de contenidos
1 Seguridad ……………………………. 10 1.1 Advertencias de carácter ge-
neral………………………………….. 10 1.2 Uso conforme a lo prescrito … 10 1.3 Limitación del grupo de
usuarios …………………………….. 11 1.4 Consejos y advertencias de
seguridad ………………………….. 11 2 Evitar daños materiales ………… 14 3 Protección del medio am-
biente y ahorro …………………….. 14 3.1 Eliminación del embalaje …….. 14 4 Desembalar y comprobar ……… 14 4.1 Desembalar el aparato y las
piezas ……………………………….. 14 4.2 Volumen de suministro ……….. 14 4.3 Colocar el aparato………………. 15 5 Familiarizándose con el apa-
rato……………………………………… 15 5.1 Aparato……………………………… 15 5.2 Símbolos……………………………. 15 5.3 Mando giratorio ………………….. 15 5.4 Anillo luminoso …………………… 16 5.5 Tono de aviso…………………….. 16 5.6 Pantalla táctil ……………………… 16 5.7 Brazo giratorio y acciona-
mientos……………………………… 17 5.8 Accesorios…………………………. 17 5.9 Ajuste preciso de la doble
varilla ………………………………… 18 5.10 Sistemas de seguridad ……… 19

6 Antes de usar el aparato por primera vez ………………………….. 19
6.1 Limpiar el aparato y las piezas antes de usarlo por primera vez……………………………. 19
6.2 Realizar la primera puesta en marcha …………………………. 19
7 Manejo básico ……………………… 20 7.1 Preparar el aparato …………….. 20 7.2 Procesar los ingredientes
con las herramientas…………… 20 7.3 Utilizar el accionamiento mo-
mentáneo…………………………… 21 7.4 Finalizar la preparación……….. 21 7.5 Utilizar accionamientos de
accesorios …………………………. 21 8 Ajustes básicos……………………. 21 8.1 Modificar los ajustes básicos.. 22 8.2 Vista general de los ajustes
básicos ……………………………… 22 9 Temporizador ………………………. 22 9.1 Ajustar el tiempo de prepa-
ración………………………………… 22 10 Balanza ……………………………… 23 10.1 Pesar ingredientes ……………. 23 11 Programas automáticos ……… 23 11.1 Emplear programas auto-
máticos ……………………………. 24 12 Cuidados y limpieza……………. 25 12.1 Productos de limpieza……….. 25 12.2 Vista general de limpieza …… 25 13 Accesorios opcionales ……….. 25

8

es 14 Ejemplos prácticos …………….. 26 14.1 Receta de ejemplo ……………. 26 15 Solucionar pequeñas averí-
as………………………………………. 27 16 Eliminación………………………… 30 16.1 Eliminación del aparato
usado………………………………. 30 17 Servicio de Asistencia Téc-
nica …………………………………… 30 17.1 Número de producto (E-
Nr.) y número de fabricación (FD)………………………….. 30
9

esSeguridad
1Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1Advertencias de carácter general ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar
los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños
durante el transporte. 1.2Uso conforme a lo prescrito Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para mezclar, amasar y batir alimentos. ¡ para usos adicionales que se encuentran descritos en las ins-
trucciones de uso de los accesorios opcionales suministrados. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso
doméstico. ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor-
no doméstico a temperatura ambiente. ¡ hasta una altura de 2000 m sobre el nivel del mar. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ No utilizar el aparato. ¡ no se esté vigilando el aparato. ¡ se esté montando el aparato. ¡ se esté desmontando el aparato. ¡ se esté limpiando el aparato. ¡ se aproximen elementos rotativos. ¡ se estén cambiando los accesorios. ¡ se encuentre un error.
10

Seguridades
1.3Limitación del grupo de usuarios Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no deberán ser efectuados por niños. El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. 1.4Consejos y advertencias de seguridad
ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrie-
tada o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de-
senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 30 Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
11

esSeguridad
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión
de red ni introducirlos en el lavavajillas. Utilizar el aparato solo en espacios interiores. No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión
para limpiar el aparato. Un aislamiento incorrecto del cable de conexión de red es peligroso. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en con-
tacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor. Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contac-
to con esquinas o bordes afilados. No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de
red. ADVERTENCIA ¡Riesgo de incendio!
Un calor fuerte puede incendiar el aparato y otras piezas. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies ca-
lientes. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones!
Los accionamientos, las herramientas o los accesorios giratorios pueden causar lesiones. Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja-
dos de las piezas giratorias. Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo
cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. Antes de cambiar las herramientas o de limpiar el aparato, apagar el aparato y desconectarlo de la red.
12

Seguridades
Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y tapado y las tapas de protección de los accionamientos están colocadas.
Nunca abrir el brazo giratorio mientras se están procesando alimentos.
Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones. Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no
asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repuesto originales.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento! Se pueden pillar las manos y dedos. No tocar el recipiente de mezcla al bajar el brazo giratorio.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni-
ños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfixiarse. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA ¡Riesgo de daños para la salud! La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la salud. Respetar las indicaciones de limpieza. Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en con-
tacto con alimentos.
13

esEvitar daños materiales
2Evitar daños materiales Evitardañosmateriales
Ev ita r da ños ma te r ia le s
¡ATENCIÓN! El uso inadecuado puede provocar daños materiales. No utilizar nunca accionamientos
diferentes al mismo tiempo. No usar nunca el aparato más
tiempo de lo necesario. No poner nunca en marcha el apa-
rato en vacío. No utilizar nunca piezas y acceso-
rios originales en otros aparatos. No exceda las cantidades máxi-
mas de batido. Antes del uso, compruebe si hay
cuerpos extraños en la bandeja y, en caso afirmativo, elimínelos. Las vibraciones pueden afectar el modo de funcionamiento del aparato. No colocar el aparato sobre superficies móviles o vibratorias.
3Protección del medio Proteccióndelmedioambienteyahorro ambiente y ahorro
Pr ote c c iónde lme dioa mbie nte y a hor r o
3.1Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables. Desechar las diferentes piezas se-
paradas según su naturaleza. Eliminar el embalaje de forma ecológica.

4Desembalar y compro- Desembalarycomprobar bar
Aquí se puede obtener más informa- Desembalarycomprobar ción sobre lo que se tiene que tener en cuenta al desembalar.

4.1Desembalar el aparato y las piezas
1. Sacar del embalaje el aparato. 2. Sacar del embalaje las otras pie-
zas y la documentación adjunta; y tenerlos preparados. 3. Retirar el material de embalaje existente. 4. Retire las pegatinas y las láminas existentes.

4.2Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados durante el transporte. Nota: Dependiendo del equipamiento, se suministrará el aparato con otro accesorios. En las instrucciones de uso de los accesorios se puede encontrar todo lo que contiene el volumen de suministro adicional.

Fig. 1

A

Base motriz con recipiente de mezcla

B

Tapa con boca de llenado integrada

C Varilla mezcladora Flexi

D Varilla batidora

E Garfio amasador

F Documentación adjunta

14

4.3Colocar el aparato
1. Colocar el aparato sobre una superficie de trabajo estable, plana, limpia y lisa.
2. Extraer la cantidad de cable de conexión necesaria.
3. Para reducir la longitud del cable de conexión, introducir el cable en el compartimento para el cable.
4. No introducir el enchufe en la toma de corriente.

5Familiarizándose con el Familarizándoseconelaparato aparato

Fa mila r iz á ndos e c one la pa r a to
5.1Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Fig. 2

1 Recipiente de mezcla

2

Tapa con boca de llenado integrada

3

Tecla de desbloqueo de accesorios

4 Superficie de pesado

5

Tecla de desbloqueo del brazo giratorio

6 Brazo giratorio

7 Mando giratorio

8 Pantalla táctil

9

Tapa protectora del accionamiento 2

10 Accionamiento 2

11

Tapa protectora del accionamiento 3

12 Accionamiento 3

Familiarizándose con el aparatoes

13 Accionamiento principal

14 Recogida del cable

15 Asideros para el transporte

16 Orificio de desagüe

17

Entalladuras para el recipiente de mezcla

5.2Símbolos

Aquí encontrará un resumen de los símbolos que aparecen en el aparato.

Símbolo

Descripción
Marca de posición en el accionamiento principal Marca de posición en el accionamiento 3 Colocar la tapa protectora sobre el accionamiento 3 y fijarla bien

5.3Mando giratorio

Con el mando giratorio se inicia y detiene el proceso, y se selecciona la velocidad.

Símbolo

Función
Detener el procesamiento. Según la utilización: ¡ Mezclar los ingredientes
con la velocidad mínima. ¡ Iniciar el programa automático. Procesar los ingredientes con una velocidad baja. Procesar los ingredientes con la velocidad máxima.

15

esFamiliarizándose con el aparato

Símbolo

Función Procesar los ingredientes brevemente con la máxima velocidad. “Utilizar el accionamiento momentáneo”, Página 21

5.4Anillo luminoso

El anillo luminoso en el mando giratorio informa sobre el estado de funcionamiento del aparato.

Indicador

Estado

El anillo lumino- El aparato funcioso se ilumina y el na sin probleprocesamiento mas. empieza.

El anillo lumino- ¡ Se ha activado

so parpadea y

un sistema de

no es posible ini- seguridad.

ciar o proseguir ¡ El aparato pre-

el procesamien-

senta una ave-

to.

ría.

Consejo: Para más información, consultar aquí: “Sistemas de seguridad”, Página 19 “Solucionar pequeñas averías”, Página 27

5.5Tono de aviso

Si existe alguna anomalía de funcionamiento o un sistema de seguridad apaga el aparato, se emitirá un tono de aviso. Posibles anomalías son, por ejemplo, que el brazo giratorio no esté enclavado correctamente o que el aparato se haya sobrecalentado. “Solucionar pequeñas averías”, Página 27

5.6Pantalla táctil

La pantalla táctil es tanto un elemento de visualización como un elemento de mando. En la pantalla táctil aparecen las posibilidades de selección y los ajustes realizados para la función actual. Nota: Si la pantalla táctil está mojada o sucia, su funcionamiento puede ser limitado.

Botones táctiles Según el modo seleccionado, en la parte inferior de la pantalla se mostrarán diferentes botones táctiles.

Botón táctil

Función Confirmar la selección ¡ Volver atrás o can-
celar ¡ Desplazar hacia la
izquierda Desplazar hacia la derecha ¡ Aumentar los valo-
res ¡ Desplazar hacia
arriba ¡ Disminuir los valo-
res ¡ Desplazar hacia
abajo

Ajustar la balanza en la posición 0 (tara)

Menú principal Desde el menú principal se puede acceder a los ajustes, las funciones y los programas. Para ver el menú principal y abandonar la pantalla actual, pulsar hasta que aparezca una de las opciones del menú.

16

Opción de menú Ajuste

Uso “Ajustes básicos”, Página 21

Temporizador “Temporizador”, Página 22

Bascula

“Balanza”, Página 23

Sensor Batidora Heladera
Consejos sobre accesorios

“Programas automáticos”, Página 23 Pantalla que se muestra en función de los accesorios activados “Ajustes básicos”, Página 21 Ejemplo: programas adicionales para la batidora o la heladera Consejos para el uso óptimo del aparato, las herramientas y los accesorios

5.7Brazo giratorio y accionamientos
Aquí tiene una vista general de las aplicaciones en función de la posición del brazo giratorio y el accionamiento. Si se presiona la tecla de desbloqueo, el brazo giratorio se puede mover en la dirección deseada. Fig. 3

Familiarizándose con el aparatoes

A

Preparación: ¡ Montar o retirar el recipien-

te de mezcla.

¡ Fijar o retirar la tapa.

¡ Montar el accesorio en el

accionamiento principal o

retirarlo.

¡ Introducir grandes cantida-

des de ingredientes en el

recipiente de mezcla.

B

Accionamiento principal: Procesar los ingredientes con

los accesorios, p. ej. con la

doble varilla.

superficie de pesado:

Utilizar la balanza.

C

Accionamiento 2: Utilizar accesorio, p. ej. Corta-

dor-rallador.

D

Accionamiento 3: Utilizar accesorio, p. ej. Bati-

dora.

E

Accionamiento principal: Utilizar accesorio, p. ej. Pica-

dora de carne.

Nota: El brazo giratorio está equipado con la función EasyArm Lift. Esta función ayuda a que el brazo giratorio se pueda mover hacia arriba.

5.8Accesorios

Aquí aprenderá lo esencial sobre las diferentes herramientas. Las herramientas están equipadas con una tapa protectora para proteger el accionamiento de la suciedad. La tecla de desbloqueo situada en el brazo giratorio facilita la expulsión de los accesorios.

17

esFamiliarizándose con el aparato

Accesorio

Aplicación
Garfio amasador ¡ Moldear la masa, p. ej.,
masa de levadura, de pan, de pizza, de pasta y de repostería. ¡ Incorporar los alimentos que no se deben picar, p. ej., pasas o láminas de chocolate. Varilla batidora ¡ Montar la clara de huevo a punto de nieve y la nata (al menos con 30 % de materia grasa). ¡ Mezclar las masas ligeras, p ej., masas de bizcocho. Varilla mezcladora Flexi ¡ Remover la masa, p. ej., masa quebrada, masa de pastel, pasteles de frutas. ¡ Mezclar los ingredientes, p. ej., pasas, trocitos de chocolate, con la masa.

5.9Ajuste preciso de la doble varilla
Corregir con el ajuste de precisión la distancia entre el recipiente de mezcla y la doble varilla. Nota: La doble varilla profesional está ajustada de fábrica de forma que los ingredientes se pueden mezclar perfectamente entre ellos.

18

Corregir los ajustes de las herramientas

¡ATENCIÓN! El aparato y las herramientas pueden dañarse por un ajuste incorrecto de la herramienta. No poner nunca en funcionamien-
to una herramienta que no esté bien ajustada.

Requisitos ¡ No se ha conectado el enchufe a
la toma de corriente. ¡ Se ha abierto el brazo giratorio. ¡ La doble varilla está montada. ¡ Se ha montado el recipiente de
mezcla.

1. Mantener agarrada con una mano en la parte inferior la doble varilla y soltar la contratuerca con una llave de boca en sentido horario. Fig. 4
2. Para modificar este ajuste, girar la herramienta en la dirección deseada. Fig. 5 Tener en cuenta esta tabla:

Ajuste óptimo

La herramienta toca ligeramente el recipiente de mezcla.

girar en el senti- Elevar el accedo de marcha sorio de las agujas del reloj

girar en sentido Bajar el accesocontrario a las rio agujas del reloj 3. Pulsar la tecla de desbloqueo y presionar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje. 4. Comprobar el ajuste. 5. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el brazo giratorio hasta que encaje.

Antes de usar el aparato por primera vezes

6. Mantener agarrada con una mano en la parte inferior la doble varilla y soltar la contratuerca con una llave de boca en sentido antihorario.
5.10Sistemas de seguridad
Aquí encontrará una vista general de los sistemas de seguridad del aparato.
Dispositivo de seguridad de conexión El seguro de conexión evita que su aparato se conecte involuntariamente. El aparato solo se puede conectar y manejar cuando se cumple una de las siguientes condiciones. ¡ El brazo giratorio ha encajado bien
en posición horizontal. ¡ El brazo giratorio ha encajado bien
en posición vertical y la tapa protectora del accionamiento o un accesorio montado están bien fijados.
Protección contra puesta en marcha fortuita La protección contra puesta en marcha fortuita evita que el aparato inicie el procesamiento autónomamente después de una apagón. Después de un apagón el aparato se conecta otra vez. El procesamiento se puede volver a iniciar una vez que el mando giratorio se coloque en posición .
Seguro contra sobrecarga El seguro contra sobrecarga evita que el motor y otros componentes se dañen debido a una carga demasiado elevada.

Tono de aviso Si existe alguna anomalía de funcionamiento o un sistema de seguridad apaga el aparato, se emitirá un tono de aviso. Posibles anomalías son, por ejemplo, que el brazo giratorio no esté enclavado correctamente o que el aparato se haya sobrecalentado. “Solucionar pequeñas averías”, Página 27

6Antes Anetsdeusarelaparaoptorprimeravez

de

usar el aparato por pri-

mera vez

Preparar el aparato para el uso. Anetsdeusarelaparaoptorprimeravez

6.1Limpiar el aparato y las piezas antes de usarlo por primera vez
1. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el brazo giratorio hasta que encaje.
2. Girar el recipiente de mezcla en sentido horario y retirarlo.
3. Limpiar todas las piezas que entren en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez. “Cuidados y limpieza”, Página 25
4. Tener preparadas las piezas limpias y secas para su utilización.

6.2Realizar la primera puesta en marcha
Tras la primera puesta en marcha o tras restablecer los ajustes de fábrica, aparece la pantalla de bienvenida.

19

esManejo básico 1. Introducir el enchufe en la toma de
corriente. a En la pantalla se muestra primero
el logotipo de Bosch y, a continuación, la selección de idioma. 2. Seleccionar el idioma deseado con o y confirmar con . 3. Seleccionar las unidades de visualización deseadas con o y confirmar con . a El aparato está listo para el funcionamiento.
7Manejo básico Manejobásico
Ma ne jobá s ic o
7.1Preparar el aparato
1. Introducir el enchufe en la toma de corriente. Fig. 6
a En la pantalla se muestra el logotipo de Bosch.
2. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el brazo giratorio hasta que encaje. Fig. 7
3. Colocar el recipiente de mezcla en la unidad motriz. Fig. 8 Tener en cuenta las muescas de la base motriz.
4. Girar el recipiente de mezcla en sentido antihorario hasta que encaje. Fig. 9
5. Colocar la tapa sobre el accionamiento principal hasta que encaje. Fig. 10 La boca de llenado debe apuntar hacia adelante.
20

6. Presionar la herramienta en el accionamiento principal hasta que encaje. Fig. 11 La tapa protectora debe cubrir por completo el accionamiento principal.
7. Introducir los ingredientes en el recipiente de mezcla. Fig. 12
8. Pulsar la tecla de desbloqueo y presionar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje. Fig. 13
7.2Procesar los ingredientes con las herramientas
1. Introducir el enchufe en la toma de corriente.
2. Ajustar el mando giratorio a la velocidad deseada. Fig. 14
a En la pantalla se muestran la velocidad ajustada y el tiempo de preparación.
a Si se modifica la velocidad, el tiempo de preparación vuelve a empezar a contar desde 0 segundos.
3. Si se quiere, se pueden continuar introduciendo ingredientes por la boca de llenado durante la preparación. Fig. 15 Para añadir grandes cantidades, apagar el aparato, abrir el brazo giratorio y agregar los ingredientes en el recipiente de mezcla.
4. Procesar los ingredientes hasta alcanzar el resultado deseado.
5. Colocar el mando giratorio en la posición . Fig. 16 Aguardar a que el aparato se detenga completamente.

7.3Utilizar el accionamiento momentáneo
1. Colocar el mando giratorio en la posición y mantenerlo en dicha posición. Fig. 17
a Los ingredientes se procesarán con la velocidad más alta.
2. Soltar el mando giratorio. Fig. 18
a El mando giratorio regresa automáticamente a la posición .
a El procesamiento se detiene. Consejo: El accionamiento momentáneo es especialmente adecuado para el uso con la batidora de cristal.
7.4Finalizar la preparación
1. Desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente. Fig. 19
2. Pulsar la tecla de desbloqueo y elevar el brazo giratorio hasta que encaje. Fig. 20
3. Si cuesta abrir el brazo giratorio o hay mucha masa enganchada en el accesorio, proceder de esta manera: Abrir un poco el brazo giratorio y apartar la masa del accesorio con una espátula o una cuchara de madera. Abrir el brazo giratorio del todo, quitar los restos de masa del accesorio y retirar el accesorio.
4. Pulsar la tecla de desbloqueo para soltar el accesorio y retirarlo. Fig. 21 Pulsar la tecla de desbloqueo solamente con el brazo giratorio abierto; de lo contrario, el accesorio se puede quedar atascado en el recipiente de mezcla.

Ajustes básicoses 5. Retirar la tapa del accionamiento
principal. Fig. 22 6. Girar el recipiente de mezcla en sentido horario y retirarlo. Fig. 23
7.5Utilizar accionamientos de accesorios
Notas ¡ Retirar la tapa protectora para utili-
zar accesorios en el accionamiento 2 o 3. ¡ Cubrir siempre los accionamientos no utilizados con las tapas. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de los accesorios. 1. Elevar la tapa protectora del accionamiento 2 por la abertura lateral y retirarla. Fig. 24 2. Colocar la tapa protectora del accionamiento 2 y apretarla. Fig. 25 3. Girar la tapa protectora del accionamiento 3 en sentido antihorario y retirarla. Fig. 26 4. Colocar la tapa protectora del accionamiento 3 y apretarla girándola en sentido horario. Fig. 27
8Ajustes básicos Ajusetsbásicos
Es Ajusetsbásicos posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades individuales.
21

esTemporizador

8.1Modificar los ajustes básicos
1. En el menú principal, seleccionar con o “Ajuste” y confirmar con .
2. Seleccionar el ajuste deseado con o y confirmar con .
3. Seleccionar otras opciones o modificar ajustes con o y confirmar con .
4. Para abandonar una opción o un ajuste y retroceder a un nivel anterior, pulsar .

8.2Vista general de los ajustes básicos

Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos.

Ajustes Idioma Accesorios
Tono Acceso rápido Unidad Brillo Modo de espera

Descripción Ajustar el idioma de la pantalla. Activar o desactivar el accesorios disponible. El accesorio activado se muestra en el menú principal y se pueden utilizar programas automáticos adicionales. Regular los tonos de aviso y de las teclas táctiles. Activar o desactivar la determinación de tara automática de la balanza. Ajustar las unidades de la balanza. Ajustar el brillo de la pantalla. Ajustar el tiempo tras el cual se apaga la pantalla.

22

Ajustes Tiempo de espera
Restablecer los ajustes de fábrica Información del aparato

Descripción Ajustar el tiempo tras el cual el aparato pasa al modo de ahorro de energía. Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica. Información acerca del software del aparato.

9Temporizador Temporizador
Con Temporizador el reloj temporizador se puede ajustar el tiempo de preparación deseado.
9.1Ajustar el tiempo de preparación
1. En el menú principal, seleccionar con o “Temporizador” y confirmar con .
2. Ajustar los minutos con o y confirmar con .
3. Ajustar los segundos con o y confirmar con .
a La pantalla muestra “Seleccionar nivel” y el tiempo de preparación ajustado.
4. Ajustar el mando giratorio a la velocidad deseada.
a La pantalla muestra la velocidad ajustada y el tiempo de preparación restante.
a Cuando finaliza el tiempo, el aparato detiene la preparación y en la pantalla aparece “Establecer nivel” .
5. Colocar el mando giratorio en la posición .

10Balanza Balanza
ElBalanza aparato cuenta con una balanza integrada. La base motriz tiene 4 sensores de peso en los pies de apoyo. Los siguientes factores pueden distorsionar el resultado de medición: ¡ Los pies de apoyo no están asen-
tados completamente sobre la superficie de trabajo. ¡ Vibraciones en la superficie de trabajo ¡ Objetos bajo la base motriz ¡ Cantidades de los ingredientes por debajo de 5 g o 0,01 lb ¡ Desplazamientos de la base motriz ¡ Al tocar la base motriz Consejo: Si en los ajustes básicos se ha activado “Acceso rápido”, la balanza se pone en marcha de forma automática. Si el aparato se enchufa, sale del modo de ahorro de energía o finaliza la preparación, la balanza se calibra y la pantalla indica “0” y la unidad preajustada.
10.1Pesar ingredientes
1. En el menú principal, seleccionar con o “Bascula” y confirmar con .
a La balanza se calibra. a En la pantalla aparece “0” y la uni-
dad preajustada. 2. En caso deseado, seleccionar otra
unidad con y confirmar con . 3. Introducir los ingredientes en el re-
cipiente de mezcla colocado en el aparato o en un accesorio situado sobre él. a La pantalla indica la cantidad de llenado en la unidad seleccionada.

Balanzaes 4. Para volver a poner la balanza a
“0” y pesar otros ingredientes por separado, pulsar y esperar a que acabe la calibración. Consejo: Si el brazo giratorio está encajado en posición horizontal, se pueden colocar recipientes o envases sobre la superficie de la balanza para pesarlos.
11Programas automáti- Programasauotmáictos cos
Los programas automáticos ayudan Programasauotmáictos al usuario a procesar los alimentos con las herramientas y a utilizar accesorios. Los sensores supervisan el procesamiento de los ingredientes y lo finalizan de manera automática cuando se alcanza la consistencia preprogramada. Tener en cuenta las siguientes indicaciones para obtener resultados óptimos: ¡ La doble varilla debe tocar ligera-
mente el recipiente de mezcla para que los ingredientes se mezclen bien y los programas automáticos funcionen correctamente. “Corregir los ajustes de las herramientas”, Página 18 ¡ Antes de utilizar los programas automáticos por primera vez, usar el aparato nuevo al menos 2 minutos sin ingredientes o procesar los alimentos sin un programa automático. ¡ No agregar más alimentos después de que se haya iniciado un programa automático. ¡ No volver a procesar con un programa automático ingredientes que ya hayan sido procesados.

23

esProgramas automáticos ¡ La antigüedad, la temperatura y
las sustancias de los ingredientes utilizados influyen en el tiempo necesario y en el resultado. ¡ Solo procesar huevos frescos. El programa automático no es adecuado para procesar ingredientes como aquafaba o proteína en polvo. ¡ Solo es posible batir claras a punto de nieve si el accesorio y el recipiente de mezcla están limpios, no están grasientos ni tienen restos de lavavajillas. ¡ Procesar únicamente nata que haya estado refrigerada a aprox. 6 °C y contenga un 30-36 % de grasa. ¡ La nata que haya estado congelada previamente no se puede montar. ¡ Para obtener unos resultados óptimos, después de seleccionar el programa “Nata” ajustar el tipo de nata utilizado; p. ej., nata fresca, nata pasteurizada, nata vegana o nata sin lactosa. ¡ No utilizar un recipiente caliente para montar la nata, por ejemplo, que se haya sacado directamente del lavavajillas. ¡ Introducir azúcar, aromas y otros aditivos para la nata o la clara de huevo a punto de nieve una vez haya finalizado el programa automático. ¡ Tener en cuenta los ingredientes y las cantidades que se recomiendan. ¡ Los programas automáticos para masas no sirven para preparar masas demasiado secas. Las recetas para elaborar masas requieren una cantidad suficiente de ingredientes líquidos o húmedos. ¡ El programa “Masa de levadura y masa madre” detiene el amasado durante unos 15 minutos, para
24

que la masa pueda levar. A continuación, vuelve a iniciar otra operación de amasado de forma automática. No retirar la masa hasta que finalice el programa. ¡ Para los programas “Masas batidas” y “Masas quebradas”, calentar la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente y añadirlas en dados de 2 cm de tamaño. La mantequilla o margarina fría o congelada no ofrece los resultados deseados. Las masas quebradas se deben dejar reposar en el frigorífico antes del horneado. ¡ El programa “Masas batidas” no es adecuado para preparar masas muy líquidas, como la masa de crepe. Notas ¡ Si con el programa automático no se obtiene una consistencia satisfactoria, los ingredientes se pueden continuar procesando de forma manual hasta conseguir el resultado deseado. ­ Nata y clara a punto de nieve en
la posición 7 ­ Masas batidas en la posición 4 ­ Otras masas en la posición 3,
p. ej. masa de levadura ¡ Si se ha activado un accesorio en
los ajustes básicos, este aparecerá en el menú principal y se podrán utilizar otros programas automáticos adicionales.
11.1Emplear programas automáticos
1. En el menú principal, seleccionar un accesorio activado con o “Sensor” y confirmar con .
2. Seleccionar el programa automático deseado con o y confirmar con .

Según el programa, seleccionar la cantidad de ingredientes indicada o “Bascula”.
3. Introducir los ingredientes y seguir las instrucciones de la pantalla.
4. Si la pantalla muestra “Establecer nivel” , colocar el mando giratorio en la posición .
a En la pantalla aparece una imagen animada y el programa automático se pone en marcha.
a Cuando se alcanza el resultado que se ha programado previamente, el aparato detiene la preparación y en la pantalla aparece “Establecer nivel” .
5. Colocar el mando giratorio en la posición .
12Cuidados y limpieza Cuidadosylimpieza
Para que el aparato mantenga duran- Cuidadosylimpieza te mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
12.1Productos de limpieza
Descubra aquí los productos de limpieza que son adecuados para su aparato. ¡ATENCIÓN! El aparato podría dañarse debido a una limpieza incorrecta o utilización de productos de limpieza inadecuados. No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol. No utilizar objetos afilados, en pun-
ta o metálicos. No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos. Limpiar el panel de mando y la
pantalla con un paño de microfibra húmedo.

Cuidados y limpiezaes
12.2Vista general de limpieza
Limpie todas las piezas como se indica en la tabla. Limpiar todas las piezas directamente después de utilizarlas para evitar que los restos se sequen en la superficie. Fig. 28 ¡ATENCIÓN! El aparato podría dañarse debido a una limpieza incorrecta o utilización de productos de limpieza inadecuados. No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol. No utilizar objetos afilados, en pun-
ta o metálicos. No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos. Limpiar el panel de mando y la
pantalla con un paño de microfibra húmedo. Consejo: Las piezas de plástico pueden adquirir un color rojizo, p. ej., al procesar zanahorias. Eliminar las decoloraciones con unas gotas de aceite comestible y un paño suave.
13Accesorios opciona- Accesoriosopcionales les
Puede adquirir los accesorios a tra- Accesoriosopcionales vés del Servicio de Asistencia Técnica, comercios especializados o Internet. Utilice solo accesorios originales, ya que están adaptados a la perfección a su aparato. Los accesorios son específicos de cada aparato. Al comprarlos, indique siempre la denominación exacta (ENr.) de su aparato. Página 30

25

esEjemplos prácticos

La información relativa a los accesorios para su aparato está disponible en nuestro catálogo, a través del Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda en línea. www.bosch-home.com
14Ejemplos prácticos Ejemplosprácticos
Tenga en cuenta las indicaciones y Ejemplosprácticos los valores de la tabla. Fig. 29

Notas ¡ Para que los ingredientes de las
masas con levadura o las masas fermentadas con alto contenido de agua se mezclen bien, echar primero el líquido en el recipiente. ¡ Si selecciona el programa automático adecuado para la receta, el aparato ajusta la velocidad y controla el tiempo de preparación. “Programas automáticos”, Página 23

14.1Receta de ejemplo
Aquí encontrará una receta de ejemplo especialmente desarrollada para su aparato.

Receta

Ingredientes

Pudin de frutas deshidra- ¡ 3 huevos

tadas

¡ 135 g de azúcar

Masas quebradas ¡ 135 g de margarina

¡ 255 g de harina

¡ 10 g de levadura en

polvo

¡ 150 g de pasas de

Corinto

¡ 150 g de mezcla de

frutas deshidratadas

Nota: Se puede procesar como máximo 2 veces la cantidad indicada al mismo tiempo.

Elaboración ¡ Montar la varilla mez-
cladora. ¡ Agregar todos los in-
gredientes excepto las frutas deshidratadas. ¡ Batir 30 segundos en la posición . ¡ A continuación, batir 3-5 minutos en la posición 4. ¡ Ajustar el nivel . ¡ Añadir las frutas deshidratadas una vez transcurridos 30-60segundos.
Si se utiliza el programa automático, añadir las frutas deshidratadas cuando finalice el programa y mezclar en la posición .

26

Solucionar pequeñas averíases

15Solucionar pequeñas averías Solucionarpequeñasaverías
ElSolucionarpequeñasaverías usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones
en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa-
rato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti-
tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.

Fallo El aparato no funciona.
El aparato no inicia el procesamiento de los alimentos. No se puede abrir o cerrar el brazo giratorio porque la herramienta está atascada en el recipiente de mezcla.

Causa y resolución de problemas El enchufe del cable de conexión de red no está conectado. Conectar el aparato a la red eléctrica. El fusible de la caja de fusibles ha saltado. Comprobar el fusible de la caja de fusibles. El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. Comprobar que la iluminación del compartimento u
otros aparatos funciona en la habitación.
El mando giratorio está mal ajustado. Antes de procesar, colocar el mando giratorio en la
posición .
El accionamiento no se encuentra en la posición de apoyo. 1. Colocar el mando giratorio en la posición . 2. Si el brazo giratorio está abierto, retirar el accesorio
y cerrar el brazo giratorio. 3. Colocar el mando giratorio por un breve momento
en la posición y después otra vez en la posición .
a El accionamiento sigue funcionando un breve tiempo hasta que se alcanza la posición de apoyo.

27

esSolucionar pequeñas averías

Fallo

Causa y resolución de problemas

La doble varilla no to- La distancia con el recipiente no está ajustada correc-

ca el recipiente de

tamente.

mezcla o los ingredientes no se mezclan

Corregir el ajuste preciso de la doble varilla. “Ajuste preciso de la doble varilla”, Página 18

bien.

Aparece un código de El sistema electrónico ha detectado un fallo.

error en la pantalla, p. ej. “E102”.

1. Colocar el mando giratorio en la posición y desenchufar el cable de la toma de corriente.

2. Volver a enchufar el cable de conexión del aparato.

3. Si el fallo persiste, avisar al Servicio de Atención al Cliente.

“COLOCAR EL RECIPIENTE” aparece en la pantalla.

El recipiente de mezcla no está insertado o no se ha encajado correctamente. Colocar el recipiente de mezcla y girarlo en sentido
antihorario hasta que encaje.

“COMPROBAR LA POSICIÓN DEL BRAZO ABATIBLE” aparece en la pantalla.

El brazo giratorio no ha encajado correctamente o se ha soltado. 1. Colocar el mando giratorio en la posición . 2. Desplace el brazo giratorio hasta que quede bien
encajado.

“EL MOTOR SE DE- Hay diferentes causas posibles.

TIENE AUTOMÁTICA- 1. Colocar el mando giratorio en la posición .

MENTE” aparece en la pantalla.

Si el fallo persiste, avisar al Servicio de Atención al Cliente.

“POSICIÓN DE PARA- El accionamiento no se encuentra en la posición de

DA NO ALCANZADA: apoyo.

ACTIVAR Y VOLVER 1. Colocar el mando giratorio en la posición .

A DESACTIVAR NIVEL DE MOTOR 1.” aparece en la pantalla.

2. 3.

Si el brazo giratorio está abierto, retirar el accesorio y cerrar el brazo giratorio. Colocar el mando giratorio por un breve momento

en la posición y después otra vez en la posición

.

a El accionamiento sigue funcionando un breve tiempo hasta que se alcanza la posición de apoyo.

“COMPROBAR LA TA- No hay tapa protectora ni accesorios montados en el

PA PROTECTORA” accionamiento 2 o 3.

aparece en la panta- 1. Cerrar el accionamiento 2 o 3 con la tapa protecto-

lla.

ra adecuada.

2. Colocar un accesorio en el accionamiento 2 o 3 y comprobar que esté bien ajustado.

28

Solucionar pequeñas averíases

Fallo “COMPROBAR LA PANTALLA” aparece en la pantalla. “DEJAR ENFRIAR EL APARATO” aparece en la pantalla.
“REINICIAR TARA” aparece en la pantalla.
“PESO MÁX. ALCANZADO” aparece en la pantalla. “PESO MÍN. ALCANZADO” aparece en la pantalla.

Causa y resolución de problemas La pantalla táctil está sucia o se ha activado sin querer. 1. Limpiar la pantalla con un paño de microfibra hú-
medo. 2. Asegurarse de que ningún objeto entre en contacto
con la pantalla de forma no intencional. El motor se ha sobrecalentado. 1. Colocar el mando giratorio en la posición . 2. Si se procesa un gran cantidad de ingredientes, se
debe reducir para evitar que el aparato se sobrecaliente. 3. Si se bloquea una herramienta o un accesorio, desbloquearlos. 4. Dejar enfriar el aparato para que se desactive el seguro contra sobrecarga. La calibración de la balanza no se ha llevado a cabo correctamente. 1. Colocar el aparato sobre una superficie de trabajo plana, limpia y sin vibraciones. 2. Asegurarse de que no haya ningún objeto debajo del aparato. 3. Pulse para reiniciar la calibración y no tocar el aparato durante este proceso. La cantidad de ingredientes supera la gama de medida de la balanza. 1. Al utilizar la balanza, no rebasar el peso máximo de 5000 g o 11,00 lb. 2. Reducir el peso total que se va a pesar. El peso de ingredientes está por debajo del mínimo permitido por la balanza. 1. Al utilizar la balanza, respetar el peso mínimo de 5 g o 0,01 lb. 2. Aumentar el peso total que se va a pesar. El aparato no está bien colocado. 1. Colocar el aparato sobre una superficie de trabajo plana, limpia y sin vibraciones. 2. Asegurarse de que no haya ningún objeto debajo del aparato.

29

esEliminación
16Eliminación Eliminación
Elimina c ión
16.1Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reutilizarse materiales valiosos. 1. Desenchufar el cable de conexión
de red de la toma de corriente. 2. Cortar el cable de conexión de
red. 3. Desechar el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Espacio Económico Europeo. Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garantía del fabricante. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web.
17.1Número de producto (ENr.) y número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos.

17Servicio de Asistencia ServiciodeAsistenciaTécnica Técnica
Las piezas de repuesto originales re- ServiciodeAsistenciaTécnica levantes para el funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño ecológico se pueden adquirir en
30

pt
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário digital.

Índice
1 Segurança …………………………… 33 1.1 Indicações gerais ……………….. 33 1.2 Utilização correta………………… 33 1.3 Limitação do grupo de utili-
zadores……………………………… 34 1.4 Indicações de segurança…….. 34 2 Evitar danos materiais ………….. 37 3 Proteção do meio ambiente e
poupança…………………………….. 37 3.1 Eliminação da embalagem ….. 37 4 Desembalamento e verifica-
ção ……………………………………… 37 4.1 Desembalar o aparelho e as
peças………………………………… 37 4.2 Âmbito de fornecimento………. 37 4.3 Instalar o aparelho ……………… 37 5 Familiarização ……………………… 38 5.1 Aparelho ……………………………. 38 5.2 Símbolos……………………………. 38 5.3 Seletor rotativo …………………… 38 5.4 Anel luminoso…………………….. 38 5.5 Sinal sonoro ………………………. 39 5.6 Visor tátil……………………………. 39 5.7 Braço móvel e acionamen-
tos…………………………………….. 40 5.8 Ferramentas ………………………. 40 5.9 Ajuste preciso para a vara
para bater claras em castelo .. 40 5.10 Sistemas de segurança …….. 41

6 Antes da primeira utilização….. 42 6.1 Limpar o aparelho e as pe-
ças antes da primeira utilização……………………………………. 42 6.2 Efetuar a primeira colocação em funcionamento………………. 42 7 Operação base …………………….. 42 7.1 Preparar o aparelho ……………. 42 7.2 Processar ingredientes com as ferramentas …………………… 43 7.3 Utilizar a ligação instantânea .. 43 7.4 Concluir o processamento…… 43 7.5 Utilizar os acionamentos dos acessórios …………………………. 43 8 Regulações base………………….. 44 8.1 Alterar as regulações base ….. 44 8.2 Vista geral das regulações base………………………………….. 44 9 Temporizador ………………………. 44 9.1 Definir a duração de processamento…………………………….. 45 10 Balança ……………………………… 45 10.1 Pesar ingredientes ……………. 45 11 Programas automáticos ……… 45 11.1 Utilizar os programas auto-
máticos ……………………………. 47 12 Limpeza e manutenção……….. 47 12.1 Produto de limpeza …………… 47 12.2 Vista geral da limpeza……….. 47 13 Acessórios especiais………….. 47 14 Exemplos de utilização……….. 48 14.1 Dica de receita …………………. 48
31

pt 15 Eliminar falhas …………………… 50 16 Eliminação …………………………. 53 16.1 Eliminar o aparelho usado …. 53 17 Assistência Técnica……………. 53 17.1 Número do produto (E-Nr.)
e número de fabrico (FD) ….. 53
32

Segurançapt
1Segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1Indicações gerais ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório
fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa-
ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. 1.2Utilização correta Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, amassar e bater alimentos. ¡ para utilizações adicionais descritas nos manuais dos acessóri-
os fornecidos ou opcionais. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡ sob supervisão. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente. ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ não utilizar o aparelho. ¡ não vigiar o aparelho. ¡ montar o aparelho. ¡ desmontar o aparelho. ¡ limpar o aparelho. ¡ se aproximar de peças em rotação. ¡ substituir a ferramenta. ¡ for confrontado com um erro.
33

ptSegurança
1.3Limitação do grupo de utilizadores Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças. O aparelho não pode ser utilizado por crianças. Manter as crianças afastadas do aparelho e da ficha de ligação. 1.4Indicações de segurança
AVISO Risco de choque elétrico! Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigosos. Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que-
brada. Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar
pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo
ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. Contactar a Assistência Técnica. Página 53 Instalações indevidas são perigosas. Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica-
ções na placa de características. Reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por
técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças
sobresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano,
deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo.
34

Segurançapt
A infiltração de humidade pode provocar um choque elétrico. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun-
ca o lavar na máquina de lavar loiça. Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão
para limpar o aparelho. É perigoso se o cabo elétrico tiver um isolamento danificado. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em
contacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de calor. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com pontas afiadas ou arestas vivas. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado.
AVISO Risco de incêndio! O calor forte pode incendiar o aparelho e outras peças. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super-
fícies quentes. AVISO Risco de ferimentos!
Acionamentos, ferramentas ou acessórios em rotação podem provocar ferimentos. Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios
afastados das peças em rotação. Coloque e retire as ferramentas e os acessórios apenas com o
acionamento imobilizado e o aparelho desligado da tomada. Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desli-
gue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tam-
pas de proteção do acionamento colocadas. Nunca abra o braço móvel durante o processamento.
35

ptSegurança
A utilização do aparelho com peças danificadas pode dar origem a ferimentos. Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não
estejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por peças sobressalentes originais.
AVISO Risco de esmagamento! Existe o perigo de entalar as mãos e os dedos. Não toque na tigela ao baixar o braço móvel.
AVISO Risco de asfixia! As crianças podem colocar o material de embalagem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e sufocar. Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o material de em-
balagem. As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas.
AVISO Risco de danos para a saúde! As impurezas nas superfícies podem acarretar danos para a saúde. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimen-
tos antes de cada utilização.
36

2Evitar danos materiais Evitardanosmateriais
Ev ita r da nos ma te r ia is
ATENÇÃO! Uma utilização incorreta pode originar danos materiais. Nunca utilizar diferentes aciona-
mentos em simultâneo. Nunca utilize o aparelho durante
mais tempo do que o necessário. Nunca utilize o aparelho em vazio. Nunca utilize as peças e os aces-
sórios originais para outros aparelhos. Não exceder as quantidades máximas de processamento. Antes de utilizar a tigela, verificar a eventual presença de corpos estranhos e removê-los. As vibrações podem afetar negativamente o funcionamento do aparelho. Não coloque o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies móveis ou vibratórias.
3Proteção do meio am- Proteçãodomeioambienteepoupança biente e poupança
Pr ote ç ã odome ioa mbie nte e poupa nç a
3.1Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizáveis. Separar os componentes e elimi-
ná-los de acordo com o tipo de material.
4Desembalamento e ve- Desembalamentoeverifcação rificação
Dizemos-lhe aqui o que deve ter em Desembalamentoeverifcação atenção durante o desembalamento.

Evitar danos materiaispt

4.1Desembalar o aparelho e as peças
1. Retire o aparelho da embalagem. 2. Retire todas as outras peças e a
documentação de acompanhamento da embalagem e prepareas para a utilização. 3. Remova o material de embalagem existente. 4. Remova os autocolantes e as películas existentes.

4.2Âmbito de fornecimento

Depois de desembalar o aparelho, há que verificar todas as peças quanto a danos de transporte e se o material fornecido está completo. Nota: Dependendo do equipamento, o aparelho é fornecido com outros acessórios. Retire os manuais dos acessórios do âmbito de fornecimento adicional.

Fig. 1

A Aparelho base com tigela

B

Tampa com canal de enchimento integrado

C Vara para massas leves Flexi

D

Vara para bater claras em castelo

E Vara para massas pesadas

F

Documentação de acompanhamento

4.3Instalar o aparelho
1. Coloque o aparelho sobre uma bancada estável, plana, limpa e lisa.
2. Puxe o cabo elétrico para fora até ao comprimento necessário.

37

ptFamiliarização 3. Para encurtar o comprimento do
cabo, insira o cabo no respetivo compartimento para o cabo. 4. Não ligue a ficha de rede à tomada.

5Familiarização Familarização

Fa mila r iz a ç ã o
5.1Aparelho

Aqui encontra uma vista geral dos componentes do seu aparelho. Fig. 2

1 Tigela

2

Tampa com canal de enchimento integrado

3

Tecla de ejeção para ferramentas

4 Superfície de pesagem

5

Botão de desbloqueio para braço móvel

6 Braço móvel

7 Seletor rotativo

8 Visor tátil

9

Tampa de proteção para o acionamento 2

10 Acionamento 2

11

Tampa de proteção para o acionamento 3

12 Acionamento 3

13 Acionamento principal

14 Arrumação do cabo

15 Pegas para o transporte

16 Abertura de drenagem

17 Ranhuras para a tigela

38

5.2Símbolos

Aqui encontra uma vista geral dos símbolos do seu aparelho.

Símbolo

Descrição
Marcação de posição no acionamento principal Marcação de posição no acionamento 3 Colocar a tampa de proteção do acionamento para o acionamento 3 e apertar

5.3Seletor rotativo

O seletor rotativo permite-lhe iniciar e parar o processamento e selecionar a velocidade.

Símbolo

Função
Parar o processamento. Em função da aplicação: ¡ Envolva os ingredientes
com a velocidade mais baixa. ¡ Iniciar o programa automático. Processar os ingredientes com uma velocidade mais baixa. Processar os ingredientes com a velocidade máxima. Processar os ingredientes brevemente com a velocidade máxima. “Utilizar a ligação instantânea”, Página 43

5.4Anel luminoso
O anel luminoso no seletor rotativo informa-o sobre o estado operacional do seu aparelho.

Indicação

Estado

O anel luminoso está aceso e o processamento em curso.

O aparelho está a funcionar corretamente.

O anel luminoso ¡ Está ativado

pisca e o proces- um sistema de

samento não po- segurança.

de ser iniciado ¡ Existe uma fa-

ou retomado.

lha no apare-

lho.

Dica: Para mais informações, visite: “Sistemas de segurança”, Página 41 “Eliminar falhas”, Página 50

5.5Sinal sonoro

Se existir uma avaria ou se um sistema de segurança desligar o aparelho, ouve- se um sinal sonoro. São possíveis avarias, por exemplo, um braço móvel incorretamente encaixado ou um aparelho excessivamente quente. “Eliminar falhas”, Página 50

5.6Visor tátil

O visor tátil tanto é um visor como um elemento de comando. No visor tátil pode ver as opções possíveis e as regulações efetuadas para a função atual. Nota: Se o visor tátil estiver molhado ou sujo, tal pode limitar a função.

Teclas táteis Consoante o modo, são exibidas diferentes teclas táteis no terço inferior do visor.

Tecla tátil

Função Confirmar a seleção

¡ Voltar ou cancelar ¡ Folhear para a es-
querda

Familiarizaçãopt

Tecla tátil

Função Folhear para a direita ¡ Aumentar os valo-
res ¡ Folhear para cima ¡ Reduzir os valores ¡ Folhear para baixo Colocar a balança em 0 (tara)

Menu principal No menu principal acede às regulações, funções e programas. Para exibir o menu principal e sair do visor atual, premir , até que seja exibido um dos itens do menu.

Item de menu Ajuste

Aplicação “Regulações base”, Página 44

Temporizador “Temporizador”, Página 44

Balança

“Balança”, Página 45

Sensor

“Programas automáticos”, Página 45

Liquidificador Visor consoante os

acessórios ativados

“Regulações ba-

Acessório para gelados

se”, Página 44 Exemplo: programas adicionais para o

misturador ou prepa-

rador de gelados

Dicas de acessórios

Dicas para a utilização ideal do aparelho, das ferramentas e do acessório

39

ptFamiliarização

5.7Braço móvel e acionamentos

Aqui encontra uma vista geral das aplicações conforme a posição do braço móvel e acionamento. Se o botão de desbloqueio for premido, é possível deslocar o braço móvel para a posição pretendida. Fig. 3

A

Preparação: ¡ Colocar ou retirar a tigela.

¡ Fixar ou remover a tampa.

¡ Colocar a ferramenta no

acionamento principal ou

remover.

¡ Colocar quantidades maio-

res de ingredientes na tige-

la.

B

Acionamento principal: Processar os ingredientes

com as ferramentas, p. ex.

com a vara para bater claras

em castelo.

Superfície de pesagem:

Utilizar a balança.

C

Acionamento 2: Utilizar acessórios, p. ex. Dis-

positivo para cortar e ralar.

D

Acionamento 3: Utilizar acessórios, p. ex. Mis-

turador.

E

Acionamento principal: Utilizar acessórios, p. ex. Pi-

cador de carne.

Nota: O braço móvel está equipado com a função EasyArm Lift. Esta função apoia o movimento do braço móvel para cima.

5.8Ferramentas
Aqui encontra informações essenciais sobre as diversas ferramentas.

40

As ferramentas estão equipadas com uma tampa de proteção para proteger o acionamento das impurezas. A tecla de ejeção no braço móvel facilita a remoção das ferramentas.

Ferramenta

Utilização
Vara para massas pesadas ¡ Amassar, p. ex. massa
lêveda, massa de pão, massa para pizza, massa alimentícia, massa para bolos. ¡ Envolver alimentos que não devem ser triturados, p. ex. passas de uva ou pedaços de chocolate. Vara para bater claras em castelo ¡ Bater claras em castelo e natas (no mínimo 30 % de teor de gordura). ¡ Misturar massas leves, p. ex. massas para biscoitos. Vara para massas leves Flexi ¡ Mexer massa, p. ex. massa quebrada, massa para bolos, bolo de frutas. ¡ Envolver ingredientes na massa, p. ex. passas, pedaços de chocolate.

5.9Ajuste preciso para a vara para bater claras em castelo
Corrija a distância entre a tigela e a vara para bater claras em castelo com o ajuste preciso.

Nota: A vara para bater claras em castelo está regulada de fábrica de modo a que os ingredientes sejam misturados de forma ideal uns com os outros.

Corrigir a regulação da ferramenta

ATENÇÃO! Uma regulação incorreta da ferramenta pode danificar o aparelho e as ferramentas. Nunca utilize uma ferramenta que
não esteja corretamente ajustada.

Requisitos ¡ A ficha de rede não está inserida
na tomada. ¡ O braço móvel está aberto. ¡ A vara para bater claras em caste-
lo está colocada. ¡ A tigela está colocada.

1. Segure a vara para claras em castelo com uma mão na parte de baixo e solte a contraporca com a chave de bocas no sentido dos ponteiros do relógio. Fig. 4
2. Para alterar a regulação, rodar a ferramenta no sentido desejado. Fig. 5 Observar a tabela:

Regulação ideal A ferramenta toca ligeiramente na tigela.

rodar no sentido dos ponteiros do relógio

Levantar a ferramenta

rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio

Baixar a ferramenta

3. Prima o botão de desbloqueio e pressione o braço móvel para baixo até engatar.
4. Verifique a regulação.

Familiarizaçãopt 5. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar. 6. Segure a vara para claras em cas-
telo com uma mão na parte de baixo e aperte a contraporca com uma chave de bocas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
5.10Sistemas de segurança
Aqui encontra uma vista geral dos sistemas de segurança do seu aparelho. Proteção de ligação A proteção de ligação impede que o seu aparelho se ligue acidentalmente. Só é possível ligar e utilizar o aparelho se for cumprida uma das seguintes condições. ¡ O braço móvel está corretamente
encaixado na posição horizontal. ¡ O braço móvel está corretamente
encaixado na posição vertical e a tampa de proteção do acionamento ou um acessório montado está fixado corretamente. Proteção contra ligação indevida A proteção contra ligação indevida impede que o seu aparelho inicie autonomamente o processamento após uma falha de energia. O aparelho está ligado novamente após uma falha de energia. O processamento só pode ser reiniciado depois de o seletor rotativo ser colocado em . Proteção contra sobrecarga A proteção contra sobrecarga impede que o motor e outros componentes fiquem danificados devido a uma carga demasiado elevada.
41

ptAntes da primeira utilização
Sinal sonoro Se existir uma avaria ou se um sistema de segurança desligar o aparelho, ouve-se um sinal sonoro. São possíveis avarias, por exemplo, um braço móvel incorretamente encaixado ou um aparelho excessivamente quente. “Eliminar falhas”, Página 50
6Antes da primeira Antesdaprimeirautilzação utilização
Prepare o aparelho para a utilização. Antesdaprimeirautilzação
6.1Limpar o aparelho e as peças antes da primeira utilização
1. Prima o botão de desbloqueio e levante o braço móvel até engatar.
2. Rode a tigela no sentido dos ponteiros do relógio e retire-a.
3. Limpe todas as peças que entrem em contacto com alimentos antes da primeira utilização. “Limpeza e manutenção”, Página 47
4. Prepare as peças limpas e secas para a utilização.
6.2Efetuar a primeira colocação em funcionamento
Na primeira colocação em funcionamento ou após a reposição para as definições de fábrica surge o ecrã de boas-vindas. 1. Ligue a ficha à tomada. a O visor exibe o logótipo da Bosch
e comuta então para a seleção do idioma. 2. Com ou selecionar o idioma desejado e confirmar com .

3. Com ou selecionar as unidades de indicação desejadas e confirmar com .
a O aparelho está pronto a funcionar.
7Operação base Operaçãobase
Ope r a ç ã oba s e
7.1Preparar o aparelho
1. Ligue a ficha à tomada. Fig. 6
a O visor exibe o logótipo da Bosch. 2. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar. Fig. 7 3. Coloque a tigela no aparelho base. Fig. 8 Tenha em atenção as ranhuras no aparelho base. 4. Rode a tigela no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até engatar. Fig. 9 5. Insira a tampa no acionamento principal até encaixar. Fig. 10 O canal de enchimento tem de estar virado para a frente. 6. Pressione a ferramenta no acionamento principal até engatar. Fig. 11 A tampa de proteção tem de cobrir por completo o acionamento principal. 7. Coloque os ingredientes na tigela. Fig. 12 8. Prima o botão de desbloqueio e pressione o braço móvel para baixo até engatar. Fig. 13

42

7.2Processar ingredientes com as ferramentas
1. Ligue a ficha à tomada. 2. Coloque o seletor rotativo na velo-
cidade pretendida. Fig. 14 a No visor são exibidas a velocidade regulada e a duração de processamento. a Se a velocidade for alterada, a duração de processamento inicia novamente em 0 segundos. 3. Se desejado, introduzir mais ingredientes durante o processamento através da abertura de enchimento. Fig. 15 Para adicionar quantidades maiores, desligar o aparelho, abrir o braço móvel e colocar os ingredientes na tigela. 4. Processe os ingredientes até obter o resultado pretendido. 5. Coloque o seletor rotativo em . Fig. 16 Aguarde que o aparelho pare.
7.3Utilizar a ligação instantânea
1. Coloque o seletor rotativo em e segure-o nessa posição. Fig. 17
a Os ingredientes são processados com a velocidade máxima.
2. Solte o seletor rotativo. Fig. 18
a O seletor rotativo salta para . a O processamento é interrompido. Dica: A ligação instantânea é particularmente adequada para a utilização com o misturador de vidro.

Operação basept
7.4Concluir o processamento
1. Desligar a ficha da tomada. Fig. 19
2. Prima o botão de desbloqueio e levante o braço móvel até engatar. Fig. 20
3. Se for difícil abrir o braço móvel ou se a massa ficar pendurada na ferramenta, proceder do seguinte modo: Abrir mais um pouco o braço móvel e com uma espátula ou colher de madeira empurrar a massa da ferramenta. Abrir totalmente o braço móvel, remover os restos de massa da ferramenta e só então retirar a ferramenta.
4. Pressionar a tecla de ejeção, para soltar e retirar a ferramenta. Fig. 21 Pressionar a tecla de ejeção apenas com o braço móvel aberto, caso contrário, a ferramenta pode ficar presa na tigela.
5. Retire a tampa do acionamento principal. Fig. 22
6. Rode a tigela no sentido dos ponteiros do relógio e retire-a. Fig. 23
7.5Utilizar os acionamentos dos acessórios
Notas ¡ Remova a tampa de proteção, pa-
ra utilizar acessórios no acionamento 2 ou 3. ¡ Feche sempre os acionamentos não utilizados com as tampas de proteção. ¡ Tenha em atenção o manual de instruções do acessório.
43

ptRegulações base
1. Levante a tampa de proteção do acionamento 2 pela abertura lateral e retire-a do acionamento. Fig. 24
2. Colocar a tampa de proteção do acionamento 2 e pressionar firmemente. Fig. 25
3. Rodar a tampa de proteção do acionamento 3 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirar a mesma. Fig. 26
4. Colocar a tampa de proteção do acionamento 3 e apertar bem no sentido dos ponteiros do relógio. Fig. 27
8Regulações base Regulaçõesbase
Pode Regulaçõesbase ajustar as regulações base do seu aparelho às suas necessidades.
8.1Alterar as regulações base
1. No menu principal com ou selecionar “Ajuste” e confirmar com .
2. Com ou selecionar a regulação desejada e confirmar com .
3. Com ou selecionar outras opções ou alterar as regulações e confirmar com .
4. Para sair de uma opção ou regulação e retroceder um nível, pressionar .
8.2Vista geral das regulações base
Encontra aqui uma visão geral das regulações base.

Regulação Idioma Acessórios
Som Acesso rápido Unidade Brilho Modo repouso Tempo standby
Repor as definições de fábrica Informação do aparelho

Descrição Definir o idioma do visor. Ativar ou desativar o acessório existente. O acessório ativado surge no menu principal e estão disponíveis programas automáticos adicionais. Regular o volume dos sinas sonoros e os tons das teclas. Ativar ou desativar a taragem automática da balança. Definir as unidades da balança. Regular a luminosidade do visor. Definir o tempo de duração após o qual o visor se desliga. Definir o tempo de duração após o qual o aparelho comuta para o modo de economia. Repor o aparelho para as definição de fábrica. Informações sobre o software do aparelho.

9Temporizador Temporizador
Com Temporizador o temporizador pode definir a duração de processamento desejada.

44

9.1Definir a duração de processamento
1. No menu principal com ou selecionar “Temporizador” e confirmar com .
2. Com ou definir os minutos e confirmar com .
3. Com ou definir os segundos e confirmar com .
a O visor exibe “Selecionar nível” e a duração de processamento definida.
4. Coloque o seletor rotativo na velocidade pretendida.
a O visor exibe a velocidade definida e a duração de processamento restante.
a Decorrido esse tempo, o aparelho para o processamento e o visor exibe “Definir nível” .
5. Coloque o seletor rotativo em .
10Balança Balança
OBalança seu aparelho está equipado com uma balança integrada. O aparelho base tem 4 sensores de peso nos pés. O resultado de medição pode ser distorcido pelos seguintes fatores: ¡ Os pés não assentam corretamen-
te sobre a bancada de trabalho. ¡ Vibrações na bancada de trabalho ¡ Objetos por baixo do aparelho ba-
se ¡ Quantidades de ingredientes inferi-
ores a 5 g ou 0,01 lb ¡ Deslocação do aparelho base ¡ Contacto com o aparelho base Dica: Se nas regulações básicas estiver ativado “Acesso rápido”, a balança inicia automaticamente. Se o aparelho for colocado, acordado do modo de economia ou se o proces-

Balançapt
samento for terminado, a balança é calibrada e o visor exibe “0” e a unidade predefinida.
10.1Pesar ingredientes
1. No menu principal com ou selecionar “Balança” e confirmar com .
a A balança efetua a calibragem. a O visor exibe “0” e a unidade pre-
definida. 2. Se desejado, selecionar outra uni-
dade com e confirmar com . 3. Colocar os ingredientes na tigela
utilizada ou no acessório colocado. a O visor exibe a quantidade de enchimento na unidade selecionada. 4. Para colocar novamente a balança a “0” e pesar outros ingredientes separadamente, premir e aguardar pela calibração. Dica: Se o braço móvel estiver encaixado na posição horizontal, ´é possível colocar e pesar recipientes ou embalagens na superfície de pesagem .
11Programas automáti- Programasauotmáictos cos
Os programas automáticos ajudam Programasauotmáictos no processamento de alimentos com as ferramentas e na utilização de acessórios. Os sensores monitorizam o processamento dos ingredientes e terminam o processamento automaticamente ao atingir a consistência préprogramada. Para obter resultados ideais, tenha em atenção as seguintes indicações: ¡ A vara para bater claras em caste-
lo tem de tocar ligeiramente na tigela, para misturar os ingredientes
45

ptProgramas automáticos de forma ideal e para que os programas automáticos funcionem corretamente. “Corrigir a regulação da ferramenta”, Página 41
¡ Antes da primeira utilização dos programas automáticos, operar o novo aparelho durante pelo menos 2 minutos em vazio ou processar os alimentos sem programa automático.
¡ Não adicione outros alimentos depois de iniciar um programa automático.
¡ Não volte a processar ingredientes já processados com um programa automático.
¡ O período de validade, a temperatura e o conteúdo dos ingredientes utilizados influenciam o tempo necessário e o resultado.
¡ Processe exclusivamente ovos frescos. O programa automático não é indicado para alternativas, p. ex. aquafaba ou proteínas em pó.
¡ As claras em castelo só são conseguidas se a ferramenta e a tigela estiverem limpas, sem gordura e sem resíduos de detergente.
¡ Processar apenas natas que tenham sido refrigeradas para aprox. 6 °C e contenham um teor de gordura de 30-36 %.
¡ As natas pré-congeladas não podem ser batidas.
¡ Para resultados ideais após a seleção do programa “Natas” definir o tipo de natas utilizado, p. ex. natas frescas, natas de longa conservação, natas veganas ou natas sem lactose.
¡ Não utilizar uma tigela quente para bater as natas, p. ex. vinda diretamente da máquina de lavar loiça.

¡ Adicione açúcar, aromas e outros ingredientes para natas ou claras em castelo apenas depois de concluído o programa automático.
¡ Ter atenção aos ingredientes e quantidades propostos.
¡ Os programas automáticos para massas não funcionam com massas demasiado secas. As receitas de massas necessitam de uma proporção suficiente de líquidos ou ingredientes húmidos.
¡ O programa “Massa levedada e massa-mãe” interrompe o amassar durante aprox. 15 minutos, para que a massa possa levedar. A seguir é iniciada automaticamente uma outra amassadura. Retirar a massa só após o final do programa.
¡ Para os programas “Mistura para bolos” e “Massas quebradas” aquecer a manteiga ou margarina para a temperatura ambiente e utilizar em cubos de 2 cm. Manteiga ou margarina fria ou congelada não fornece os resultados desejados. Deixar a massa quebrada repousar no frigorífico antes da cozer.
¡ O programa “Mistura para bolos” não é indicado para massas muito líquidas, p. ex. massa para crepes.
Notas ¡ Se o resultado de processamento
do programa automático não corresponder ao que pretendia, continuar a processar os ingredientes manualmente até ao resultado desejado. ­ Natas e claras em castelo no ní-
vel 7 ­ Massas batidas no nível 4 ­ Outras massas no nível 3, p. ex.
massa lêveda

46

¡ Se tiver sido ativado um acessório nas regulações base, o acessório surge no menu principal e ficam disponíveis outros programas automáticos.
11.1Utilizar os programas automáticos
1. No menu principal com ou selecionar “Sensor” ou um acessório ativado e confirmar com .
2. Com ou selecionar o programa automático desejado e confirmar com . Consoante o programa, selecionar a quantidade de ingredientes exibida ou “Balança”.
3. Adicionar os ingredientes e seguir as instruções no visor.
4. Quando o visor exibe “Definir nível” , colocar o seletor rotativo em .
a O visor exibe uma animação e o programa automático decorre.
a Quando o resultado pré-programado é alcançado, o aparelho para o processamento e o visor exibe “Definir nível” .
5. Coloque o seletor rotativo em .
12Limpeza e manuten- Limpezaemanutenção ção
Para que o seu aparelho se mante- Limpezaemanutenção nha durante muito tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e manutenção cuidadosa do mesmo.
12.1Produto de limpeza
Fique a saber que produtos de limpeza são adequados para o seu aparelho.

Limpeza e manutençãopt ATENÇÃO! Produtos de limpeza inapropriados ou uma limpeza incorreta podem danificar o aparelho. Não utilizar detergentes que conte-
nham álcool ou álcool etílico. Não utilizar objetos cortantes, pon-
tiagudos ou metálicos. Não utilizar panos ou detergentes
abrasivos. Limpe o painel de comandos e o
visor apenas com um pano de microfibras húmido.
12.2Vista geral da limpeza
Limpar cada uma das peças, como indicado na tabela. Limpar imediatamente todas as peças após a utilização, para que os resíduos não sequem. Fig. 28 ATENÇÃO! Produtos de limpeza inapropriados ou uma limpeza incorreta podem danificar o aparelho. Não utilizar detergentes que conte-
nham álcool ou álcool etílico. Não utilizar objetos cortantes, pon-
tiagudos ou metálicos. Não utilizar panos ou detergentes
abrasivos. Limpe o painel de comandos e o
visor apenas com um pano de microfibras húmido. Dica: Podem formar-se manchas nas peças de plástico, p. ex. ao processar cenouras. Remova as manchas com um pano macio e algumas gotas de óleo alimentar.
13Acessórios especiais Acessóriosespeciais
Poderá adquirir acessórios junto do Acessóriosespeciais Serviço de Assistência Técnica, no comércio especializado ou através
47

ptExemplos de utilização

da Internet. Utilize apenas acessórios originais, uma vez que foram especificamente concebidos para utilização com o aparelho. Os acessórios são específicos do aparelho. Quando comprar acessórios especiais, indique sempre a designação exata (E-Nr.) do seu aparelho. Página 53 Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto do Serviço de Assistência Técnica. www.bosch-home.com

14Exemplos de utiliza- Exemplosdeuiltzação ção
Tenha em atenção as indicações e Exemplosdeuiltzação os valores da tabela. Fig. 29 Notas ¡ Para que os ingredientes de mas-
sas levedadas ou massas fermentadas com elevado teor de água se misturem melhor, encher primeiro a tigela com o líquido. ¡ Quando seleciona o programa automático adequado à receita, o aparelho regula a velocidade correta e monitoriza a duração de processamento. “Programas automáticos”, Página 45

14.1Dica de receita
Aqui encontra uma dica de receita que foi desenvolvida especialmente para o seu aparelho.

Receita Bolo de fruta pesado
Massas quebradas

Ingredientes

Processamento

¡ 3 ovos

¡ Coloque a vara para

¡ 135 g de açúcar

massas leves.

¡ 135 g de margarina ¡ Deite todos os ingredi-

¡ 255 g de farinha

entes exceto os frutos

¡ 10 g de fermento em

secos.

¡ Processe durante

¡ 150 g de corintos

30 segundos no ní-

¡ 150 g de mistura de frutos secos
Nota: Processe no máximo uma quantidade 2 vezes superior em simultâneo.

vel . ¡ Depois, processe du-
rante 3-5 minutos no nível 4. ¡ Regule para o nível . ¡ Dentro de 30-60 se-

gundos adicionar os

frutos secos.

Se o programa automático for utilizado, adicionar os frutos secos só após

48

Receita

Ingredientes

Exemplos de utilizaçãopt
Processamento a conclusão do programa e envolver no nível
.

49

ptEliminar falhas

15Eliminar falhas Eliminarfalhas
Pequenas Eliminarfalhas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários.

AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos quali-
ficados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselen-
tes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser
substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo.

Avaria

Causa e diagnóstico

O aparelho não funci- A ficha do cabo de alimentação não está inserida.

ona.

Ligue o aparelho à corrente elétrica.

O fusível na caixa de fusíveis foi acionado. Verifique o fusível na caixa de fusíveis.

Faltou a alimentação elétrica. Verifique se a iluminação ambiente ou outros apa-
relhos no mesmo espaço estão a funcionar.

O aparelho não inicia O seletor rotativo está regulado incorretamente.

o processamento.

Coloque o seletor rotativo em antes de iniciar o

processamento.

Não é possível abrir O acionamento não se encontra na posição de para-

ou fechar o braço mó- gem.

vel, porque a ferra- 1. Coloque o seletor rotativo em .

menta bloqueia na tigela.

2. Se o braço móvel estiver aberto, retire a ferramenta e feche o braço móvel.

3. Coloque brevemente o seletor rotativo em e depois novamente em .

a O acionamento continuar a funcionar por um curto período de tempo até a posição de paragem ser atingida.

50

Eliminar falhaspt

Avaria

Causa e diagnóstico

A vara para bater cla- A distância em relação à tigela não está regulada cor-

ras em castelo não to- retamente.

ca na tigela ou os ingredientes não são

Corrija o ajuste preciso da vara para bater as claras em castelo.

misturados correta-

“Ajuste preciso para a vara para bater claras em

mente.

castelo”, Página 40

Surge um código de erro no visor, p. ex. “E102”.

O sistema eletrónico detetou uma anomalia. 1. Coloque o seletor rotativo em e retire a ficha de
rede. 2. Encaixe novamente a ficha de rede. 3. Caso a avaria persiste, contacte o Serviço de As-
sistência Técnica.

“COLOCAR A TIGELA” A tigela não está colocada ou não está corretamente

surge no visor.

encaixada.

Coloque a tigela e rode a tigela até ao batente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

“VERIFICAR POSIÇÃO O braço móvel não está encaixado corretamente ou

DO BRAÇO MÓVEL” soltou-se.

surge no visor.

1. Coloque o seletor rotativo em .

2. Desloque o braço móvel até estar corretamente en-

gatado.

“MOTOR PARADO

Há várias causas possíveis.

AUTOMATICAMENTE” 1. Coloque o seletor rotativo em .

surge no visor.

2. Caso a avaria persiste, contacte o Serviço de As-

sistência Técnica.

“POSIÇÃO DE ESTACIONAMENTO NÃO ALCANÇADA: LIGAR E DESLIGAR NOVAMENTE O NÍVEL DO MOTOR 1.” surge no visor.

O acionamento não se encontra na posição de paragem. 1. Coloque o seletor rotativo em . 2. Se o braço móvel estiver aberto, retire a ferramenta
e feche o braço móvel. 3. Coloque brevemente o seletor rotativo em e de-
pois novamente em . a O acionamento continuar a funcionar por um curto
período de tempo até a posição de paragem ser atingida.

“VERIFICAR TAMPA DE PROTEÇÃO” surge no visor.

Nenhuma tampa de proteção ou acessório colocado no acionamento 2 ou 3. 1. Feche o acionamento 2 ou 3 com a tampa de pro-
teção adequada. 2. Coloque um acessório no acionamento 2 ou 3 e
verifique o assento correto.

51

ptEliminar falhas

Avaria “VERIFICAR VISOR” surge no visor. “DEIXAR O APARELHO ARREFECER” surge no visor.
“REINICIAR A TARA” surge no visor.
“PESO MÁX. ALCANÇADO” surge no visor. “PESO MÍN. ALCANÇADO” surge no visor.

Causa e diagnóstico Visor tátil está sujo ou é ativado inadvertidamente. 1. Limpe o visor com um pano de microfibras hume-
decido. 2. Certifique-se de que nenhum objeto toca inadverti-
damente no visor. O motor está demasiado quente. 1. Coloque o seletor rotativo em . 2. Se processar uma grande quantidade de ingredien-
tes, reduza a quantidade para evitar um sobreaquecimento. 3. Se uma ferramenta ou um acessório ficar bloqueado, elimine o bloqueio. 4. Deixe o aparelho arrefecer para desativar a proteção contra sobrecarga. Calibração da balança falhou. 1. Coloque o aparelho sobre uma bancada plana, limpa e sem vibrações. 2. Certifique-se de que não existem objetos por baixo do aparelho. 3. Prima , para reiniciar a calibração e não toque no aparelho durante a calibração. A quantidade de ingredientes está acima da faixa de medição da balança. 1. Ao utilizar a balança, tenha atenção ao peso máximo de 5000 g ou 11,00 lb. 2. Reduza o peso total a ser pesado. A quantidade de ingredientes está abaixo da faixa de medição da balança. 1. Ao utilizar a balança, tenha atenção ao peso mínimo de 5 g ou 0,01 lb. 2. Aumente o peso total a ser pesado. Aparelho não está colocado corretamente. 1. Coloque o aparelho sobre uma bancada plana, limpa e sem vibrações. 2. Certifique-se de que não existem objetos por baixo do aparelho.

52

16Eliminação Eliminação
Elimina ç ã o
16.1Eliminar o aparelho usado
Através duma eliminação compatível com o meio ambiente, podem ser reutilizadas matérias-primas valiosas. 1. Desligar a ficha de rede do cabo
elétrico. 2. Cortar o cabo elétrico. 3. Elimine o aparelho de forma ecoló-
gica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

Eliminaçãopt
de duração de, pelo menos, 7 anos a partir da colocação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço Económico Europeu. Nota: A Assistência Técnica é gratuita no âmbito das condições de garantia do fabricante. Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa página web. Se contactar a Assistência Técnica, deve ter à mão o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho. Os dados de contacto da Assistência Técnica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web.
17.1Número do produto (ENr.) e número de fabrico (FD)
Encontra o número de produto (ENr.) e o número de fabrico (FD) na placa de características do aparelho. Aponte os dados para ter sempre à mão os dados do seu aparelho e o número de telefone da Assistência Técnica.

17Assistência Técnica AssistênciaTécnica
Pode adquirir peças de substituição AssistênciaTécnica originais relevantes para o funcionamento em conformidade com o regulamento relativo aos requisitos de conceção ecológica junto da nossa Assistência Técnica para um tempo
53

el
, .

1 …………………………….. 56 1.1 ………………. 56 1.2 –
…………………… 56 1.3 –
………………………………….. 57 1.4 ………….. 57 2 … 60 3
………………………. 60 3.1 ………. 60 4 –
……………………. 60 4.1 –
………………………. 60 4.2 ……………….. 60 4.3 …… 61 5 ……………………………… 61 5.1 …………………………….. 61 5.2 …………………………….. 61 5.3 … 61 5.4 ……………. 62 5.5 ……………………… 62 5.6 ………………………. 62 5.7 ……………… 63 5.8 ……………………………. 63 5.9 …………………………………… 64 5.10 ……….. 65

6 …………. 65 6.1
………………… 65 6.2 ……… 65 7 ……………….. 66 7.1 ………. 66 7.2 ………………………… 66 7.3 .. 66 7.4 …………………………………….. 67 7.5 ………….. 67 8 ……………….. 67 8.1 ………………………………….. 68 8.2 ………………………….. 68 9 ………………….. 68 9.1 ………………………….. 68 10 …………………………….. 69 10.1 …………….. 69 11 ……. 69 11.1 –
……………………….. 71 12 ….. 71 12.1 …………….. 71 12.2 ……. 71 13 …………….. 72

54

el 14 … 72 14.1 ……….. 72 15 ……… 74 16 ………………………….. 77 16.1 –
……………………………………. 77 17
……………………………. 77 17.1 (E-Nr.)
(FD)…………………………………. 77
55

el
1
. 1.1 ¡ . ¡ –
. ¡
. ¡ –
. 1.2 : ¡ . ¡ , . ¡ , –
. ¡ , –
. ¡ . ¡
. ¡ 2000 m
. : ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ .
56

el
1.3 , / , . . . . . 1.4
! . . –
. ,
. . , . . 77 . . . ‘ , . .
57

el
, , .
.
. . . , . . . . , .
! . –
. !
, . , , –
.
.
58

el
.
, .
.
, . , –
, .
! . , –
. !
‘ . . . . . .
! . . , ,
.
59

el
2

! . –
. ‘ , . ( ). . . , . . .
3 –

3.1
. –
, .
60

4 –
, .

4.1
1. .
2. .
3. .
4. .

4.2

. : . .

. 1

A

B

C Flexi

D

E

F

4.3
1. , , .
2. .
3. , .
4. .

5

5.1

. . 2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

10 2

11

3

12 3

13

el

14 15 16 17

5.2

.

3 3

5.3

.

. : ¡
. ¡ . . .

61

el

. ” “, 66

5.4

, .

.

.

– ¡

– –

.

– ¡

.

.

: : ” “, 65 ” “, 74

5.5

, . .. . ” “, 74

5.6

. . : , .

.

¡
¡

¡ ¡

¡ ¡

0 ()

, . , , .

62

” “, 67

“”, 68

“”, 69

” “, 69

” “, 67 :

– –

,

5.7
. , . . 3

el

A

: ¡

.

¡

.

¡

.

¡ –

.

B

:

, .. .

:

.

C

2: , ..

.

D

3: , ..

.

E

: , ..

.

: EasyArm Lift. .

5.8

. , . .

63

el

¡ , ..
, , , , . ¡ , , .. . ¡ ( 30 % ). ¡ , .. . Flexi ¡ , .. , , . ¡ , .. , .

5.9
. : , .

64

! . ,
.

¡
. ¡ –
. ¡ . ¡ .

1. . . 4
2. , . . 5 :

.

3. , .
4. . 5.
, . 6. .

5.10
.
. , . ¡ –
. ¡ .
, . . , .
.
, . ..

el . ” “, 74
6
– .
6.1
1. , .
2. .
3. , , . ” “, 71
4. .
6.2
. 1. . a
Bosch . 2. .

65

el 3.
. a .
7

7.1
1. . . 6
a Bosch.
2. , . . 7
3. . . 8 .
4. , . . 9
5. , . . 10 .
6. , . . 11 .
7. . . 12
66

8. , . . 13
7.2
1. . 2. –
. . 14 a . a , 0 . 3. , . . 15 , , . 4. , . 5. . . 16 .
7.3
1. . . 17
a .

2. . . 18
a .
a . : .
7.4
1. . . 19
2. , . . 20
3. , : . , .
4. , . . 21 , , .
5. . . 22

el
6. . . 23
7.5
¡ –
, 2 3. ¡ . ¡ . 1. 2 . . 24 2. 2 . . 25 3. 3 . . 26 4. 3 . . 27
8
– .

67

el

8.1
1. “” .
2. .
3. .
4. , .

8.2

.

. . . . . .

.

, .

, .

– – .

.

9
.
9.1
1. “” .
2. .
3. .
a ” ” .
4. .

68

a .
a , ” ” .
5. .
10
. 4 . : ¡
. ¡ . ¡ . ¡ 5 . 0,01 lb. ¡ . ¡ . : ” “, . , , “0” .
10.1
1. “” .
a .

el a “0”
. 2. , –
. 3. –
. a . 4. “0” , . : , .
11 –
– . , . , : ¡
, . ” “, 64 ¡
69

el 2 .
¡ , .
¡ .
¡ , .
¡ . , .. .
¡ , , .
¡ , 6 °C 30-36 %.
¡ .
¡ ” “, . .. , , vegan .
¡ , .. .
¡ , .
¡ .

¡ . .
¡ ” ” 15 , . . .
¡ ” ” ” ” 2 cm. . .
¡ ” ” , .. .
¡
, . ­
7 ­ 4 ­ 3,
.. ¡ –
, .

70

11.1
1. “” .
2. . , “”.
3. .
4. ” ” , .
a .
a , ” ” .
5. .
12 –
, .
12.1
, .

el ! , .
. , . . .
12.2
, . , . . 28 ! , .
. , . . . : µµ , .. . µ .
71

el

13
– , (Internet). , . . (ENr.) . 77 , , Online-Shop . www.bosch-home.com

14 –
. . 29 ¡
() , . ¡ , . ” “, 69

14.1
, .

¡ 3

¡ –

¡ 135 .

.

¡ 135 .

¡ –

¡ 255 .

, –

¡ 10 . –

.

¡ 30

¡ 150 . –

.

¡ 150 .

¡ ,

3-5 –

: 2- .

¡ ¡

  1. . 30-60 –

.

,

72

el
.

73

el

15
. , . .

! . ‘ , –
.
.
, , .

– –

.

.

.

. .

. , –
.

.

. ,
.

, .

. 1. . 2. ,
. 3. . a , .

74

el

– .

. ” “, 64

.

.

– 1. –

, ..

.

“E102″.

2. .

3. ,

.

” “.

. –
.

” .

– 1. .

“.

2. , .

” “.

. 1. . 2. ,
.

.

” 1. .

: –

2. , –

1 .”.

. 3.
. a , –

.

” 2 3.

1. 2 3 –

“.

.

2. 2 3 .

75

el

” .

– 1.

“.

.

2. , –

.

” “.

. 1. . 2. ,
, . 3. , . 4. , .

. “- 1. , “. .
2. , .
3. , .

” . “.

. 1.
5000 . 11,00 lb. 2. –
.

” . “.

. 1.
5 . 0,01 lb. 2. –
.

. 1. , –
. 2. ,
.

76

16

16.1
, . 1. –
. 2.
. 3.
. .
2012/19/E (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‘ .
17 –
, ,

el 7 . : . , . , (E-Nr.) (FD) . .
17.1 (ENr.) (FD)
(E-Nr.) (FD) . , .
77

tr
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanim Kilavuzuna bakin.

çindekiler tablosu
1 Güvenlik………………………………. 80 1.1 Genel uyarilar …………………….. 80 1.2 Amaca uygun kullanim………… 80 1.3 Kullanici grubu konusunda
kisitlama ……………………………. 81 1.4 Güvenlikle ilgili uyarilar………… 81 2 Maddi hasarlarin önlenmesi ….. 84 3 Çevrenin korunmasi ve
tasarruf ……………………………….. 84 3.1 Ambalaji atia verme ………….. 84 4 Ambalajdan çikarma ve
kontrol…………………………………. 84 4.1 Cihazin ve parçalarin
ambalajdan çikartilmasi……….. 84 4.2 Teslimat kapsami ……………….. 84 4.3 Cihazin kurulmasi ……………….. 84 5 Cihazi tanima……………………….. 85 5.1 Cihaz…………………………………. 85 5.2 Semboller ………………………….. 85 5.3 Döner alter……………………….. 85 5.4 Iikli halka………………………….. 85 5.5 Sinyal sesi …………………………. 86 5.6 Dokunmatik ekran ………………. 86 5.7 Döner kol ve tahrikler ………….. 86 5.8 Aletler ……………………………….. 87 5.9 Çirpma telinin hassas ayari ….. 87 5.10 Emniyet sistemleri …………….. 88 6 lk Kullanim öncesi……………….. 88 6.1 Cihazin ve parçalarin ilk
kullanimdan önce temizlenmesi………………………. 88 6.2 lk çalitirmanin gerçekletirilmesi………………… 89

7 Temel Kullanim ……………………. 89 7.1 Cihazin hazirlanmasi …………… 89 7.2 Malzemelerin aletler ile
ilenmesi …………………………… 89 7.3 Moment devresinin
kullanilmasi………………………… 90 7.4 lemenin tamamlanmasi……… 90 7.5 Aksesuar tahriklerinin
kullanilmasi………………………… 90 8 Temel ayarlar……………………….. 90 8.1 Temel ayarlarin deitirilmesi.. 90 8.2 Temel ayarlara genel baki ….. 91 9 Zamanlayici …………………………. 91 9.1 leme süresinin ayarlanmasi .. 91 10 Tarti …………………………………… 91 10.1 Malzemelerin tartilmasi………. 92 11 Otomatik programlar…………… 92 11.1 Otomatik programlarin
kullanilmasi………………………. 93 12 Cihazi temizleme ve
bakimini yapma ………………….. 94 12.1 Temizlik malzemeleri …………. 94 12.2 Temizlie genel baki………… 94 13 Özel aksesuar…………………….. 94 14 Kullanim örnekleri………………. 94 14.1 Örnek tarif………………………… 95 15 Arizalari giderme ………………… 96 16 Atia verme ……………………….. 99 16.1 Eski cihazlari atia verme ….. 99

78

AEEE Yönetmeliine Uygundur. PCB içermez.

tr 17 Müteri hizmetleri……………….. 99 17.1 Ürün numarasi (E-Nr.) ve
imalat numarasi (FD)………… 100
79

trGüvenlik
1Güvenlik
Aaidaki güvenlik ile ilgili uyarilari dikkate aliniz. 1.1Genel uyarilar ¡ Bu kilavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan
aksesuarlari kullanirken ilave talimatlari da dikkate alin. ¡ Kilavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazin
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayin. ¡ Nakliye hasari varsa cihaz balantilarini kurmayiniz. 1.2Amaca uygun kullanim Cihazi sadece u amaçla kullaniniz: ¡ orijinal parçalari ve aksesuarlari ile birlikte kullanin. ¡ besinleri karitirmak, yourmak ve çirpmak için kullanin. ¡ teslim edilen veya opsiyonel olarak tedarik edilen aksesuarlarin
kullanim kilavuzlarinda açiklanan ilave uygulamalar için kullanin. ¡ evde ilenilen miktar ve süreler için kullanin. ¡ gözünüzü cihazdan ayirmadan kullanin. ¡ özel konutlarda ve özel konutlarin kapali mekanlarinda oda
sicakliinda. ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklie kadar kullanin. Aaidaki durumlarda cihazin elektrik balantisini ayirin: ¡ cihazi kullanmayin. ¡ cihazi gözlem altinda tutmadiinizda. ¡ cihazi birletirirken. ¡ cihazin parçalarini ayirirken. ¡ cihazi temizlerken. ¡ döner parçalara yaklatiinizda. ¡ aletleri deitirirken. ¡ bir hatayla karilatiinizda.
80

Güvenliktr
1.3Kullanici grubu konusunda kisitlama Bu cihaz fiziksel, algisal veya zihinsel becerileri sinirli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan, mutlaka sorumlu bir kiinin nezareti altinda veya ancak cihazin güvenli kullanimi konusunda bilgilendirilmi ve kullanimdan kaynaklanan tehlikeleri anlami olmalari halinde kullanilabilir. Çocuklarin cihaz ile oynamasina izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanicinin yapacai bakim çalimalari çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Bu cihaz çocuklar tarafindan kullanilmamalidir. Çocuklar cihazdan ve balanti hattindan uzak tutulmalidir. 1.4Güvenlikle ilgili uyarilar
UYARI Elektrik çarpmasi tehlikesi! Kendisi veya ebeke balanti kablosu hasar görmü olan bir cihaz tehlikelidir. Hasarli cihazlar kesinlikle kullanilmamalidir. Yüzeyi çatlami olan veya kirik olan bir cihazi kesinlikle
kullanmayin. Cihazi elektrik ebekesinden ayirmak için kesinlikle ebeke
balanti kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman ebeke balanti kablosunun fiinden tutularak çekilmelidir. Cihaz veya ebeke balanti kablosu arizaliysa fi derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatilmalidir. Müteri hizmetlerini arayiniz. Sayfa 99 Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir. Cihazi sadece tip plakasindaki bilgilere göre balanmali ve iletilmelidir. Usulüne uygun olmayan onarimlar tehlikelidir. Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. Cihazin onarimi sirasinda sadece orijinal yedek parçalar kullanilmalidir. Bu cihazin elektrik kablosu zarar görmüse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir.
81

trGüvenlik
Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasina neden olabilir. Cihazi veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayin veya
bulaik makinesine koymayin. Cihazi yalnizca kapali alanlarda kullanin. Cihazi kesinlikle airi sicaklia ve islaklia maruz birakmayin. Cihazi temizlemek için buharli temizleyiciler veya yüksek basinçli
temizleyiciler kullanmayin. Hasarli bir elektrik kablosu izolasyonu tehlike tekil eder. ebeke balanti kablosunun cihazin sicak parçalari veya isi
kaynaklari ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ebeke balanti kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile
temas etmesine asla izin vermeyiniz. ebeke balanti kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya
deitirmeyiniz. UYARI Yangin tehlikesi!
Yüksek isi, cihazin ve dier parçalarin alev almasina neden olabilir. Cihazi kesinlikle sicak yüzeylerin üzerine veya yakinina
koymayiniz. UYARI Yaralanma tehlikesi!
Döner tahrikler, aletler veya aksesuar parçalari yaralanmalara neden olabilir. Ellerinizi, saçlarinizi, kiyafetlerinizi ve dier kiisel eyalarinizi
döner parçalardan uzak tutun. Aletleri ve aksesuarlari sadece tahrik duruyorken ve cihaz
çikartilmi durumdayken takin ve çikartin. Alet deiiminden veya temizlikten önce cihazi kapatip
ebekeden ayirin. Aletleri sadece kap yerletirilmi, tipa takilmi ve tahrik koruyucu
kapak kapatilmi durumdayken kullanin. leme sirasinda döner kolu kesinlikle açmayin.
82

Güvenliktr
Hasarli parçalari olan bir cihazin çalitirilmasi yaralanmalara neden olabilir. Gözle görülür renk deiimleri, çatlaklar veya baka hasarlar
olan veya yerine doru oturmayan parçalari orijinal yedek parçalarla deitirin.
UYARI Ezilme tehlikesi! Elleriniz ve parmaklariniz kistirilabilir. Döner kolu indirirken kabin içine dokunmayin.
UYARI Boulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini balarinin üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boulabilir. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin ambalaj malzemeleri ile oynamasina izin vermeyin. Çocuklar küçük parçalari soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boulabilir. Küçük parçalari çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin küçük parçalarla oynamasina izin vermeyin.
UYARI Salik tehlikesi! Yüzeylerdeki kirler salik için tehlike oluturabilir. Temizlik bilgilerini dikkate alin. Gida maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanimdan önce
temizleyin.
83

trMaddi hasarlarin önlenmesi
2Maddi hasarlarin Maddihasarlarinönlenmesi önlenmesi
Ma ddiha s a r la r inönle nme s i
DKKAT! Cihazin usulüne uygun kullanilmamasi maddi hasarlara yol açabilir. Asla farkli tahrikleri ayni anda
kullanmayiniz. Cihazi kesinlikle gerekenden uzun
süre çalitirmayin. Cihazi kesinlikle malzemesiz
çalitirmayin. Orijinal malzemeleri ve
aksesuarlari kesinlikle baka cihazlarda kullanmayin. Azami ileme miktarlari ailmamalidir. Kullanmadan önce kapta yabanci cisim olup olmadiini kontrol ediniz ve varsa bunlari temizleyiniz. Sarsilmalarin olmasi cihazin çalima eklini olumsuz etkileyebilir. Cihazi hareketli veya titreimli yüzeylerin üzerine yerletirmeyin.
3Çevrenin korunmasi ve Çevreninkorunmasivetasarruf tasarruf
Çe v r e nink or unma s iv e ta s a r r uf
3.1Ambalaji atia verme
Ambalaj malzemeleri çevre dostudur ve geri dönütürülebilir. Münferit parçalar türlerine göre
ayrilarak imha edilmelidir.
4Ambalajdan çikarma ve Ambalajdançikarmavekontrol kontrol
Cihazi ambalajindan çikartirken Ambalajdançikarmavekontrol nelere dikkat etmeniz gerektiini bu bölümde bulabilirsiniz.
84

4.1Cihazin ve parçalarin ambalajdan çikartilmasi
1. Cihazi ambalajindan çikartin. 2. Tüm dier parçalar ve
beraberindeki belgeleri ambalajdan çikartin ve hazir tutun. 3. Mevcut ambalaj malzemesini çikartin. 4. Mevcut etiketleri ve folyolari çikartin.

4.2Teslimat kapsami

Ambalajindan çikardiktan sonra tüm parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadiini ve parçalarin eksiksiz olup olmadiini kontrol edin. Not: Donanima bali olarak cihazla birlikte baka aksesuarlar da teslim edilir. lave teslimat kapsamini aksesuar talimatlarinda bulabilirsiniz.

ek. 1

A Karitirma kaseli ana cihaz

B

Entegre doldurma aizli kapak

C Flexi çirpma telleri

D Çirpma teli

E Yourma kancasi

F Birlikte teslim edilen belgeler

4.3Cihazin kurulmasi
1. Cihazi dengeli, düz ve temiz bir çalima alani üzerine yerletirin.
2. Elektrik kablosunu ihtiyaç duyduunuz uzunlua gelinceye kadar diari doru çekiniz.
3. Kablo uzunluunu kisaltmak için kabloyu kablo gözünün içine doru itiniz.
4. Elektrik fiini takmayin.

5Cihazi tanima Cihazitanima

Ciha z ita nima
5.1Cihaz

Bu bölümde, cihazinizin parçalarini tanitan bir genel görünüm verilmektedir. ek. 2

1 Kariåtirma kabi

2

Entegre doldurma aizli kapak

3 Aletler için diari atma tuu

4 Tarti yüzeyi

5 Döner kol için kilit açma tuu

6 Döner kol

7 Döner alter

8 Dokunmatik ekran

9 Tahrik 2 için koruma kapai

10 Tahrik 2

11 Tahrik 3 için koruma kapai

12 Tahrik 3

13 Ana tahrik

14 Kablo muhafaza bölümü

15 Taima için tutma girintisi

16 Tahliye delii

17 Kap girintileri

5.2Semboller
Bu bölümde, cihazinizdaki sembolleri tanitan bir genel baki yer almaktadir.
Sembol Açiklama Ana tahrikteki pozisyon iareti

Cihazi tanimatr

Sembol Açiklama Tahrikteki 3 pozisyon iareti Tahrik 3 için olan tahrik sistemi koruyucu kapaini yerletiriniz ve sikica çeviriniz

5.3Döner alter

lemeyi döner alter ile balatip durdurduktan sonra hizi seçin.

Sembol Fonksiyon

lemeyi durdurma.

Uygulamaya göre:

¡ Malzemeleri en düük

hizda ekleme.

¡ Otomatik programi

balatma.

Malzemeleri en düük

hizda ileme.

Malzemeleri en yüksek

hizda ileme.

Malzemeleri kisa süre en

yüksek hizda ileme.

“Moment devresinin

kullanilmasi”, Sayfa 90

5.4Iikli halka

Döner alterdeki iikli halka, cihazinizin iletim durumu ile ilgili olarak size bilgi verir.

Gösterge

Durum

Iikli halka

Cihaz sorunsuz

yaniyor ve ileme ekilde çaliiyor.

sürüyor.

Iikli halka yanip sönüyor ancak ileme balatilamiyor veya sürdürülemiyor.

¡ Emniyet sistemi devreye girdi.
¡ Bir cihaz hatasi mevcut.

85

trCihazi tanima
pucu: Daha fazla bilgi için bkz.: “Emniyet sistemleri”, Sayfa 88 “Arizalari giderme”, Sayfa 96
5.5Sinyal sesi
Bir ariza söz konusu olduunda veya bir güvenlik sistemi cihazi kapattiinda bir sinyal sesi duyulur. Olasi arizalar örn. doru oturtulmami döner kol veya airi isinmi bir cihaz olabilir. “Arizalari giderme”, Sayfa 96
5.6Dokunmatik ekran
Dokunmatik ekran, hem gösterge hem de kumanda elemanidir. Dokunmatik ekranda, güncel fonksiyon ile ilgili yapilan ayarlari ve seçenekleri görebilirsiniz. Not: Dokunmatik ekranin islak veya kirli olmasi ekranin ilevselliini kisitlayabilir.
Dokunmatik tular Moda bali olarak, ekranin alttaki üçte birlik bölümünde farkli dokunmatik tular gösterilir. Dokunmatik Fonksiyon tu
Seçimi onaylama ¡ Geri gitme veya
iptal etme ¡ Sola kaydirma Saa kaydirma ¡ Deerleri
yükseltme ¡ Yukari kaydirma ¡ Deerleri azaltma ¡ Aai kaydirma Tartiyi 0 deerine ayarlama (dara)

Ana menü Ana menüden Ayarlar, Fonksiyonlar ve Programlar bölümüne gidiniz. Ana menüyü görüntülemek ve güncel görüntüden çikmak için, menü öelerinden biri gösterilene kadar tuuna basiniz.

Menü öesi Ayar

Kullanimi “Temel ayarlar”, Sayfa 90

Zamanlayici “Zamanlayici”, Sayfa 91

Tarti

“Tarti”, Sayfa 91

Sensör Blender Dondurma yapma
Aksesuar ipuçlari

“Otomatik programlar”, Sayfa 92 Etkinletirilen aksesuarlara göre gösterim “Temel ayarlar”, Sayfa 90 Örnek: Mikser üst parçasi veya buz hazirlayici için ek programlar Cihazin, aletlerin ve aksesuarin en iyi ekilde kullanimina yönelik ipuçlari

5.7Döner kol ve tahrikler
Burada döner kol konumuna ve tahrike göre çeitli uygulamalarin sunulduu bir genel baki bulabilirsiniz. Kilit açma tuuna basilarak döner kol istenen pozisyona hareket ettirilebilir. ek. 3

86

A

Hazirlik: ¡ Kabi yerletirme veya

çikartma.

¡ Kapai takma veya

çikartma.

¡ Aleti ana tahrike yerletirme

veya çikartma.

¡ Kaba daha fazla miktar

malzeme doldurma.

B

Ana tahrik: Malzemeleri alet ile

ileme, örn. çirpma teli ile.

Tarti yüzeyi:

Tartiyi kullanma.

C

Tahrik 2: Aksesuar kullanma, örn.

Dorayici.

D

Tahrik 3: Aksesuar kullanma, örn.

Mikser üst parçasi.

E

Ana tahrik: Aksesuar kullanma, örn. Et

kiyma makinesi.

Not: Döner kol, EasyArm Lift fonksiyonu ile donatilmitir. Bu fonksiyon, döner kolun yukariya hareketini destekler.

5.8Aletler

Burada çeitli aletlere ilikin önemli bilgileri bulabilirsiniz. Aletler, tahriklerin kirlenmeye kari korunmasi amaciyla koruyucu kapaklar ile donatilmitir. Döner koldaki diari atma tuu, aletlerin çikarilmasini kolaylatirir.

Alet/ edevat

Kullanimi Yourma kancasi ¡ Mayali hamur, ekmek
hamuru, pizza hamuru, makarna hamuru, pasta hamuru gibi hamurlari yourma.

Cihazi tanimatr

Alet/ edevat

Kullanimi
¡ Kuru üzüm veya parça çikolata gibi doranmamasi gereken yiyecekleri karitirma.
Çirpma teli ¡ Yumurta beyazini ve
kremayi (en az %30 ya orani) çirpma. ¡ Bisküvi hamuru gibi hafif hamurlari karitirma. Flexi çirpma telleri ¡ Tuzlu tart hamuru, pasta hamuru, meyveli kek hamuru gibi hamurlari karitirma. ¡ Hamura kuru üzüm, çikolata parçaciklari gibi malzemeleri ekleme.

5.9Çirpma telinin hassas ayari
Hassas ayar yaparak kap ile çirpma teli arasindaki mesafeyi düzeltiniz. Not: Çirpma teli fabrikadan malzemelerin birbirleriyle en iyi ekilde karimalarini salayacak durumda teslim edilir. Alet ayarinin düzeltilmesi
DKKAT! Alet ayarinin yanli yapilmasi durumunda cihaz ve aletler hasar görebilir. Doru ayarlanmami olan bir aleti
kesinlikle çalitirmayiniz.
Gereklilikler ¡ Elektrik fii takili deil. ¡ Döner kol açik. ¡ Çirpma teli takili. ¡ Kap yerletirildi.

87

trlk Kullanim öncesi

1. Çirpma telini bir elinizle alt taraftan sabit tutunuz ve kontra somunu bir çatal anahtar ile saat dönü yönünde çevirerek çözünüz. ek. 4
2. Ayari deitirmek için, aleti istediiniz yöne doru çeviriniz. ek. 5 Tabloyu dikkate aliniz:

Optimum ayar

Alet kaba hafifçe temas ediyor.

saat dönü

Alet kaldirma

yönüne çevirme

saat dönü

Alet indirme

yönünün tersine

çevirme

3. Kilit açma tuuna basin ve döner kolu yerine oturuncaya kadar aai doru bastirin.
4. Ayari kontrol ediniz. 5. Kilit açma tuuna basin ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu kaldirin. 6. Çirpma telini bir elinizle alt taraftan sabit tutunuz ve kontra somunu bir çatal anahtar ile saat dönü yönünün tersine çevirerek sikiniz.

5.10Emniyet sistemleri
Bu bölümde cihazinizdaki emniyet sistemlerine ilikin bir genel baki bulabilirsiniz.
Çalima emniyeti sistemi Çalima emniyet sistemi, cihazin istenmeyen ekilde çalimaya balamasini engeller. Cihaz sadece aaidaki ön koullardan biri yerine getirildiinde çalitirilabilir ve kullanilabilir. ¡ Döner kol yatay konumda doru
ekilde yerine oturdu.

¡ Döner kol dikey konumda doru ekilde yerine oturdu ve tahrik sistemi koruyucu kapai veya birletirilmi bir aksesuar doru ekilde sabitlendi.
Tekrar devreye girme emniyeti Tekrar devreye girme emniyeti, cihazinizin bir elektrik kesintisi sonrasinda tekrar devreye girerek kendiliinden ilemeye balamasini engeller. Cihaz bir elektrik kesintisi sonrasinda tekrar açik duruma gelir. leme ancak, döner alter konumuna ayarlandiktan sonra tekrar çalitirilabilir. Airi yüklenme emniyeti Airi yükleme emniyeti, motorun ve dier parçalarin çok yüksek yüklenme nedeniyle hasar görmelerini önler. Sinyal sesi Bir ariza söz konusu olduunda veya bir güvenlik sistemi cihazi kapattiinda bir sinyal sesi duyulur. Olasi arizalar örn. doru oturtulmami döner kol veya airi isinmi bir cihaz olabilir. “Arizalari giderme”, Sayfa 96
6lk Kullanim öncesi lkKulanimöncesi
Cihazi kullanim için hazirlayin. lkKulanimöncesi
6.1Cihazin ve parçalarin ilk kullanimdan önce temizlenmesi
1. Kilit açma tuuna basin ve yerine oturuncaya kadar döner kolu kaldirin.
2. Kabi saat dönü yönüne doru çevirin ve çikartin.

88

3. Gida maddeleri ile temas edecek tüm parçalari ilk kullanimdan önce temizleyin. “Cihazi temizleme ve bakimini yapma”, Sayfa 94
4. Temizlenen ve kurutulan parçalari kullanmak üzere hazir bulundurun.
6.2lk çalitirmanin gerçekletirilmesi
Cihazi ilk kez çalitirirken veya fabrika ayarlarina sifirlandiktan sonra karilama ekrani gösterilir. 1. Elektrik fiini takin. a Ekranda Bosch logosu gösterilir ve
ardindan dil seçimine geçilir. 2. veya ile istediiniz dili seçiniz
ve ile onaylayiniz. 3. veya ile gösterge birimlerini
seçiniz ve ile onaylayiniz. a Cihaz çalimaya hazirdir.
7Temel Kullanim TemelKulanim
Te me l Kula nim
7.1Cihazin hazirlanmasi
1. Elektrik fiini takin. ek. 6
a Ekranda Bosch logosu gösterilir. 2. Kilit açma tuuna basin ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu kaldirin. ek. 7 3. Kapi ana cihaza yerletirin. ek. 8 Ana cihazdaki girintilere dikkat edin. 4. Kap yerine oturuncaya kadar saat dönü yönünün tersine doru çevirin. ek. 9

Temel Kullanimtr
5. Kapai ana tahrike takarak yerine oturtun. ek. 10 Dolum kanali öne doru bakmalidir.
6. Aleti, yerine oturuncaya kadar ana tahrik içine bastirin. ek. 11 Koruyucu kapak , ana tahriki tümüyle kaplamalidir.
7. Malzemeleri kaba doldurun. ek. 12
8. Kilit açma tuuna basin ve döner kolu yerine oturuncaya kadar aai doru bastirin. ek. 13
7.2Malzemelerin aletler ile ilenmesi
1. Elektrik fiini takin. 2. Döner alteri istediiniz hiz ayarina
getirin. ek. 14 a Ayarlanan hiz ve ileme süresi ekranda gösterilir. a Hiz deitirildiinde, ileme süresi tekrar 0 saniyeden balar. 3. stenirse ileme sirasinda dolum azindan ilave malzemeler doldurulabilir. ek. 15 Fazla miktarda malzeme ilave etmek için cihazi kapatiniz, döner kolu açiniz ve malzemeleri kaba doldurunuz. 4. stediiniz sonuca ulaana kadar malzemeler üzerinde çaliin. 5. Döner alteri konumuna getirin. ek. 16 Cihazin durmasini bekleyin.

89

trTemel ayarlar
7.3Moment devresinin kullanilmasi
1. Döner alteri konumuna getirin ve sabitleyin. ek. 17
a Malzemeler en yüksek hizda ilenir.
2. Döner alteri serbest birakin. ek. 18
a Döner alter konumuna geçer. a leme durdurulur. pucu: Anlik çalitirma kademesi özellikle cam mikser üst parçasi ile kullanim için uygundur.
7.4lemenin tamamlanmasi
1. Elektrik fiini çekiniz. ek. 19
2. Kilit açma tuuna basin ve yerine oturuncaya kadar döner kolu kaldirin. ek. 20
3. Döner kol zor açiliyorsa veya alete fazla miktarda hamur yapimisa aaidaki ekilde hareket ediniz: Döner kolu hafifçe açiniz ve bir spatula veya tahta kaik yardimiyla alet üzerindeki hamuru ayiriniz. Döner kolu tamamen açiniz, kalan hamur artiklarini aletten ayiriniz ve ancak bundan sonra aleti çikariniz.
4. Aleti çözmek ve çikarmak için diari atma tuuna basiniz. ek. 21 Diari atma tuuna mutlaka döner kol açikken basin, aksi halde alet kap içinde sikiabilir.
5. Kapai ana tahrikten çekin. ek. 22
90

6. Kabi saat dönü yönüne doru çevirin ve çikartin. ek. 23
7.5Aksesuar tahriklerinin kullanilmasi
Notlar ¡ Tahrik 2 veya 3 üzerinde aksesuar
kullanmak için koruyucu kapai çikariniz. ¡ Kullanilmayan tahrikleri her zaman koruyucu kapaklar ile kapatiniz. ¡ Aksesuarin kullanim kilavuzunu dikkate aliniz. 1. Tahrikin 2 koruyucu kapaini yandaki açikliktan kaldirarak diari çikariniz. ek. 24 2. Tahrik koruyucu kapaini 2 yerletiriniz ve sikica bastiriniz. ek. 25 3. Tahrik 3 koruyucu kapaini saat dönü yönünün tersine doru çeviriniz ve çikariniz. ek. 26 4. Tahrik 3 koruyucu kapaini yerletiriniz ve saat dönü yönünde çevirerek sikica sabitleyiniz. ek. 27
8Temel ayarlar Temelayarlar
Cihazinizin Temelayarlar temel ayarlarini ihtiyaciniza göre ayarlayabilirsiniz.
8.1Temel ayarlarin deitirilmesi
1. Ana menüde veya “Ayar” ile seçim yapiniz ve ile onaylayiniz.
2. veya ile istediiniz ayari seçiniz ve ile onaylayiniz.

3. veya ile dier seçenekleri seçiniz veya ayarlari deitiriniz ve ile onaylayiniz.
4. Bir seçenekten veya ayardan çikmak ve bir düzey geri gitmek için tuuna basiniz.

8.2Temel ayarlara genel baki

Bu bölümde cihazin temel ayarlarina bir genel baki bulabilirsiniz.

Ayar Dil Aksesuar
Ses Hizli eriim
Birim Parlaklik Bekleme modu Kapanma süresi

Açiklama Ekran dilini ayarlama. Mevcut aksesuari etkinletirme veya devre dii birakma. Etkinletirilen aksesuar ana menüde gösterilir ve ilave otomatik programlar kullanima sunulur. Sinyal seslerinin ve tu seslerinin ses iddetini ayarlama. Tartida otomatik dara almayi etkinletirme veya devre dii birakma. Tarti birimlerini ayarlama. Ekran parlakliini ayarlama. Ekranin kapanmasi için geçecek süreyi ayarlama. Cihazin güç tasarruf moduna geçmesi için geçecek süreyi ayarlama.

Zamanlayicitr

Ayar Fabrika ayarlarina sifirlama Cihaz bilgisi

Açiklama Cihazi fabrika ayarlarina geri alma.
Cihaz yazilimina ilikin bilgiler.

9Zamanlayici Zamanlayici
Zamanlayici Zamanlayici ile istediiniz ileme süresini ayarlayabilirsiniz.
9.1leme süresinin ayarlanmasi
1. Ana menüde veya “Zamanlayici” ile seçim yapiniz ve ile onaylayiniz.
2. veya ile dakika ayarini yapiniz ve ile onaylayiniz.
3. veya ile saniye ayarini yapiniz ve ile onaylayiniz.
a Ekranda “Kademenin seçilmesi” ve ayarlanan ileme süresi gösterilir.
4. Döner alteri istediiniz hiz ayarina getirin.
a Ekranda, ayarlanan hiz ve kalan ileme süresi gösterilir.
a Süre dolduunda cihaz ilemeyi sona erdirir ve ekranda “Seviyeyi ayarla” gösterilir.
5. Döner alteri konumuna getirin.

10Tarti Tarit
Cihazda Tarit entegre bir tarti donanimi mevcuttur. Ana cihazin ayaklarinda 4 airlik sensörü mevcuttur. Aaidaki faktörler ölçüm sonuçlarinin hatali olmasina neden olabilir: ¡ Ayaklar çalima yüzeyi üzerinde
doru ekilde durmuyor.
91

trOtomatik programlar
¡ Çalima yüzeyinde titreimler mevcut
¡ Ana cihazin altinda cisimler var ¡ Malzeme miktarlari 5 g veya
0,01 lb altinda ¡ Ana cihaz kayiyor ¡ Ana cihaza temas var pucu: Temel ayarlarda “Hizli eriim” etkinletirilmise, tarti otomatik olarak çalimaya balar. Cihaz prize takildiinda, güç tasarrufu modundan çiktiinda veya ileme sonlandirildiinda tarti kendini kalibre eder ve ekranda “0” deeri ve önceden ayarlanan birim gösterilir.
10.1Malzemelerin tartilmasi
1. Ana menüde veya “Tarti” ile seçim yapiniz ve ile onaylayiniz.
a Tarti kendini kalibre eder. a Ekranda “0” deeri ve önceden
ayarlanan birim gösterilir. 2. stiyorsaniz ile baka bir birim
seçiniz ve ile onaylayiniz. 3. Yerletirilmi durumdaki kabin
veya aksesuarin içine malzemeleri doldurunuz. a Ekranda, seçilen birim cinsinden malzeme miktari gösterilir. 4. Tartiyi tekrar “0” deerine getirmek ve dier malzemeleri ayri ayri tartmak için tuuna basiniz ve kalibrasyonun yapilmasini bekleyiniz. pucu: Döner kol yatay konumda kilitli olduunda, tarti yüzeyine kap veya ambalajlar yerletirilebilir ve tartim yapilabilir.
11Otomatik programlar Otomatikprogramlar
Otomatik programlar, yiyeceklerin Otomatikprogramlar alet ve aksesuar kullanilarak ilenmesinde size destek olur. 92

Sensörler malzemelerin ilenmesini denetler ve önceden programlanan bir kivama ulaildiinda ilemeyi otomatik olarak sonlandirir. En iyi sonuçlari alabilmek için aaidaki uyarilari dikkate aliniz: ¡ Malzemelerin en iyi ekilde
karimasi ve otomatik programlarin doru çalimasi için çirpma teli kaba hafifçe temas etmelidir. “Alet ayarinin düzeltilmesi”, Sayfa 87 ¡ Otomatik programlari ilk kez kullanmadan önce yeni cihazi en az 2 dakika boyunca rölantide çalitiriniz veya yiyecekleri otomatik program kullanmadan ileyiniz. ¡ Otomatik program çalitirildiktan sonra baka bir yiyecek eklemeyiniz. ¡ Daha önceden ilenmi malzemeleri otomatik program ile tekrar ilemeyiniz. ¡ Kullanilan malzemelerin tazelii, isisi ve içerdikleri maddeler, gereken ileme süresini ve elde edilecek sonucu etkiler. ¡ Mutlaka taze yumurta kullaniniz. Otomatik program örnein Aquafaba veya protein tozu gibi alternatifler için uygun deildir. ¡ Krem anti için ancak alet ve kap temizse, yadan arindirilmisa ve bulaik deterjani kalintilari yoksa baarili sonuç alinir. ¡ Sadece %30-36 ya oranina sahip olan ve yakl. 6°C’ye kadar soutulmu olan kremalari ileyiniz. ¡ Daha önceden dondurulmu bir kremanin çirpilmasi mümkün deildir. ¡ En iyi sonuçlari elde etmek için, “Krema” programini seçtikten sonra kullandiiniz kremanin

türünü ayarlayiniz, örnein taze krema, uzun ömürlü krema, vegan krema veya laktozsuz krema. ¡ Kremayi çirparken örnein bulaik makinesinden çikardiiniz sicak haldeki kaseyi kullanmayiniz. ¡ Krema veya çirpilmi yumurta beyazina eker, aroma verici ve benzeri malzemeleri, otomatik program sona erdikten sonra karitiriniz. ¡ Önerilen malzemeleri ve miktarlari dikkate aliniz. ¡ Hamur için olan otomatik programlar, çok kuru hamurlarda çalimaz. Hamur tariflerinde yeterli oranda sivinin veya islak malzemenin mevcut olmasi gerekir. ¡ “Mayali hamurlar ve eki mayali hamurlar” programi, hamurun kabarmasini salamak için yourma ilemine yakl. 15 dakika ara verir. Ardindan bir yourma ilemi daha otomatik olarak balatilir. Program sona erene kadar hamuru çikarmayiniz. ¡ “Kek kariimi” ve “Tart hamuru” programlari için tereyaini veya margarini oda sicakliina gelene kadar isitiniz ve 2 cm küpler halinde keserek kullaniniz. Souk veya donmu tereyai veya margarin kullanildiinda istenilen sonuçlar elde edilemez. Kurabiye hamurunu piirmeden önce buzdolabinda dinlenmeye birakiniz. ¡ “Kek kariimi” programi örnein krep hamuru gibi çok sivi hamurlar için uygun deildir.

Otomatik programlartr
Notlar ¡ Otomatik programdan istediiniz
ileme sonucunu elde edemezseniz, istediiniz sonucu elde edene kadar malzemeleri manuel olarak ilemeye devam ediniz. ­ Krema ve krem anti için
Kademe 7 ­ Kek hamurlari için Kademe 4 ­ Dier hamurlar için Kademe
3, örn. mayali hamur ¡ Temel ayarlarda bir aksesuar
etkinletirildiyse, bu aksesuar ana menüde görünür ve ilave otomatik programlar kullanima sunulur.
11.1Otomatik programlarin kullanilmasi
1. Ana menüde veya “Sensör” ile seçim yapiniz veya etkinletirilmi bir aksesuari seçiniz ve ile onaylayiniz.
2. veya ile istediiniz otomatik programi seçiniz ve ile onaylayiniz. Programa göre, gösterilen malzeme miktarini veya “Tarti” seçeneini kullaniniz.
3. Malzemeleri doldurunuz ve ekrandaki talimatlari uygulayiniz.
4. Ekranda “Seviyeyi ayarla” gösteriliyorsa döner alteri konumuna getiriniz.
a Ekranda bir animasyon gösterilir ve otomatik program devam eder.
a Önceden programlanan sonuca ulaildiinda cihaz ilemeyi sona erdirir ve ekranda “Seviyeyi ayarla” gösterilir.
5. Döner alteri konumuna getirin.

93

trCihazi temizleme ve bakimini yapma
12Cihazi temizleme ve Cihazitemizlemevebakiminiyapma bakimini yapma
Cihazinizin uzun süre iler durumda Cihazitemizlemevebakiminiyapma kalmasini salamak için, itinayla temizliini ve bakimini yapiniz.
12.1Temizlik malzemeleri
Cihaziniz için hangi temizleme maddelerinin uygun olduu konusunda bilgi alin. DKKAT! Uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanilmasi veya temizliin yanli yapilmasi sonucunda cihaz hasar görebilir. Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayiniz. Keskin, sivri uçlu veya metalik
cisimler kullanmayiniz. Aindirici nitelikte bez veya
temizleme maddeleri kullanilmamalidir. Kumanda alanini ve ekrani sadece nemli bir mikrofiber bezle temizleyin.
12.2Temizlie genel baki
Her bir parçayi tabloda belirtilen ekilde temizleyiniz. Artiklarin kuruyarak yapimasini engellemek için tüm parçalari kullandiktan hemen sonra temizleyiniz. ek. 28 DKKAT! Uygun olmayan temizlik malzemelerinin kullanilmasi veya temizliin yanli yapilmasi sonucunda cihaz hasar görebilir. Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayiniz. Keskin, sivri uçlu veya metalik
cisimler kullanmayiniz.
94

Aindirici nitelikte bez veya temizleme maddeleri kullanilmamalidir.
Kumanda alanini ve ekrani sadece nemli bir mikrofiber bezle temizleyin.
pucu: Plastik parçalarda, örnein havuç ileme sonucu renk deiimleri olabilir. Renk deiimlerini yumuak bir bez ve birkaç damla yemeklik ya ile temizleyin.
13Özel aksesuar Özelaksesuar
Aksesuarlari Özelaksesuar müteri hizmetlerinden, bayilerden veya internetten temin edinebilirsiniz. Cihazinizla mükemmel bir uyum içinde çaliacak ekilde tasarlandiklarindan mutlaka orijinal aksesuarlari kullanin. Aksesuar cihaza özeldir. Satin alirken her zaman cihazinizin tam adini (ENr.) belirtin. Sayfa 100 Cihaziniz için mevcut olan aksesuarlari kataloumuzdan ve internet maazamizdan inceleyebilir veya müteri hizmetlerine sorabilirsiniz. www.bosch- home.com
14Kullanim örnekleri Kulanimörnekleri
Tablodaki bilgileri ve deerleri Kulanimörnekleri dikkate alin. ek. 29 Notlar ¡ Mayali hamur veya su içerii
yüksek olan eki hamur malzemelerinin en iyi ekilde kariabilmesi için, kaba öncelikle sivilari doldurunuz.

Kullanim örnekleritr

¡ Tarife uygun olan otomatik programi seçerseniz, cihaz doru hizi ayarlar ve ilem süresini denetler. “Otomatik programlar”, Sayfa 92

14.1Örnek tarif
Burada cihaziniz için özel olarak gelitirilmi olan bir örnek tarif bulabilirsiniz.

Tarif Air meyveli kek
Tart hamuru

Malzemeler

leme

¡ 3 yumurta

¡ Çirpma telini takiniz.

¡ 135 g eker

¡ Kurutulmu meyveler

¡ 135 g margarin

hariç tüm malzemeleri

¡ 255 g un

doldurunuz.

¡ 10 g kabartma tozu ¡ 30 Saniye kadar

¡ 150 g kuüzümü

kademede ileyiniz.

¡ 150 g kariik kurutulmu meyveler
Not: Her seferinde en fazla 2 ölçü miktari kadar ilem yapiniz.

¡
¡ ¡

Ardindan 3-5 Dakika

kadar 4 kademesinde

ileyiniz.

Ayari

kademesine

getiriniz.

30-60 Saniye

içerisinde kurutulmu

meyveleri ilave ediniz.

Otomatik program

kullanilirken, kurutulmu

meyveleri mutlaka

program tamamlandiktan

sonra ekleyiniz ve

Kademe

ayarinda

karimalarini salayiniz.

95

trArizalari giderme

15Arizalari giderme Arizalarigiderme
Cihazinizdaki Arizalarigiderme küçük arizalari kendiniz giderebilirsiniz. Müteri hizmetlerine bavurmadan önce ariza gidermeye ilikin verilen bilgilerden yararlaniniz. Bu sayede gereksiz masrafi önlemi olursunuz.

UYARI Elektrik çarpmasi tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarimlar tehlikelidir. Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. Cihazin onarimi sirasinda sadece orijinal yedek parçalar kullanilmalidir. Bu cihazin elektrik kablosu zarar görmüse tehlikenin önlenmesi için, üretici,
müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir.

Hata

Nedeni ve sorun giderme

Cihaz çalimiyor.

ebeke balanti kablosunun elektrik fii takili deil. Cihazi elektrik ebekesine balayiniz.

Sigorta kutusundaki sigorta atmi. Sigorta kutusundaki ilgili sigortayi kontrol ediniz.

Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydinlatmasinin veya odadaki dier cihazlarin
çaliip çalimadiini kontrol ediniz.

Cihaz ilemeyi balatmiyor.

Döner alter yanli ayarlanmi. leme öncesinde döner alteri konumuna getirin.

Alet, kapta

Tahrik park pozisyonunda deil.

sikitiindan döner kol 1. Döner alteri konumuna getirin.

açilmiyor veya kapanmiyor.

2. Döner kol açiksa, aleti çikartiniz ve döner kolu kapatiniz.

3. Döner alteri kisa süreliine konumuna ve ardindan tekrar konumuna ayarlayiniz.

a Park pozisyonuna ulailana kadar tahrik kisa bir süre çalimaya devam eder.

Çirpma teli kaba temas etmiyor veya malzemeler doru ekilde karitirilmiyor.

Kaba olan mesafe doru ayarlanmadi. Çirpma telinin hassas ayarini düzeltiniz.
“Çirpma telinin hassas ayari”, Sayfa 87

Ekranda bir hata kodu Elektronik sistem bir hata tespit etti.

gösterilir, örnein “E102”.

1. Döner alteri konumuna getiriniz ve elektrik fiini çekiniz.

2. Elektrik fiini tekrar prize takiniz.

3. Sorun devam ederse, müteri hizmetlerini arayiniz.

96

Arizalari gidermetr

Hata

Nedeni ve sorun giderme

Ekranda “HAZNEY TAKIN.” görünür.

Kap yerletirilmedi veya yerine doru ekilde oturmadi. Kabi yerletiriniz ve dayanak noktasina gelinceye
kadar saat dönü yönünün tersine doru çeviriniz.

Ekranda “DÖNER KOL Döner kol yerine doru ekilde oturmami veya

KONUMUNU

gevemi.

KONTROL EDN”

1. Döner alteri konumuna getirin.

görünür.

2. Döner kolu, doru ekilde oturana dek hareket

ettirin.

Ekranda “MOTOR OTOMATK DURDURULDU” görünür.

Farkli sebepler söz konusu olabilir. 1. Döner alteri konumuna getirin. 2. Sorun devam ederse, müteri hizmetlerini arayiniz.

Ekranda ” PARK

Tahrik park pozisyonunda deil.

KONUMUNA

1. Döner alteri konumuna getirin.

ULAILMADI: LÜTFEN MOTOR KADEMES 1’ AÇINIZ VE TEKRAR KAPATINIZ.” görünür.

2. Döner kol açiksa, aleti çikartiniz ve döner kolu kapatiniz.
3. Döner alteri kisa süreliine konumuna ve ardindan tekrar konumuna ayarlayiniz.
a Park pozisyonuna ulailana kadar tahrik kisa bir

süre çalimaya devam eder.

Ekranda “KORUYUCU KAPAI KONTROL EDN” görünür.

Tahrik 2 veya 3 üzerine bir koruyucu kapak veya aksesuar takilmami. 1. Tahrik 2 veya 3’ü uygun koruyucu kapak ile
kapatiniz. 2. Tahrik 2 veya 3 üzerine bir aksesuar takiniz ve
aksesuarin yerine doru ekilde oturduunu kontrol ediniz.

Ekranda “EKRANI KONTROL EDN” görünür.

Dokunmatik ekran kirlenmi veya istenmeden etkinletirilmi. 1. Ekrani nemli bir mikro elyaf bez ile temizleyiniz. 2. Yanlilikla ekrana temas eden bir cismin mevcut
olmadiindan emin olunuz.

Ekranda “CHAZI

Motor airi isinmi.

SOUMAYA BIRAKIN” 1. Döner alteri konumuna getirin.

görünür.

2. lediiniz malzeme miktari çok fazlaysa, airi

isinmayi önlemek için miktari azaltiniz.

3. Bir alet veya aksesuar bloke olursa, tikaniklii gideriniz.

4. Airi yüklenme emniyetinin devre dii kalmasi için cihazin soumasini bekleyiniz.

97

trArizalari giderme

Hata Ekranda “DARAYI YENDEN BALATIN” görünür.
Ekranda “MAKS. AIRLIA ULAILDI” görünür. Ekranda “MN. AIRLIA ULAILDI” görünür.

Nedeni ve sorun giderme Tartinin kalibre edilmesi baarisiz oldu. 1. Cihazi dengeli, temiz ve titreimsiz bir çalima
yüzeyine yerletiriniz. 2. Cihazin altinda herhangi bir cisim olmadiindan
emin olunuz. 3. Kalibrasyonu yeniden balatmak için tuuna
basiniz ve kalibrasyon sirasinda cihaza temas etmeyiniz. Malzeme miktari, tartinin ölçüm araliini aiyor. 1. Tartiyi kullanirken 5000 g veya 11,00 lb maksimum airliini dikkate aliniz. 2. Tartilacak toplam airlii azaltiniz. Malzeme miktari, tarti ölçüm araliinin altinda kaliyor. 1. Tartiyi kullanirken 5 g veya 0,01 lb minimum airliini dikkate aliniz. 2. Tartilacak toplam airlii artiriniz. Cihaz kurulumu doru yapilmadi. 1. Cihazi dengeli, temiz ve titreimsiz bir çalima yüzeyine yerletiriniz. 2. Cihazin altinda herhangi bir cisim olmadiindan emin olunuz.

98

16Atia verme Atiaverme
Atia v e r me
16.1Eski cihazlari atia verme
Çevreye duyarli bir imha ilemiyle çok deerli ham maddeler yeniden kullanilmak üzere deerlendirilebilir. 1. Elektrik kablosunun elektrik fiini
çekin. 2. Elektrik kablosunu kesip ayirin. 3. Cihazi çevreye zarar vermeyecek
ekilde imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkinda bilgi edinmek için lütfen yetkili saticiniza veya bali olduunuz belediyeye ya da ehir idaresine bavurunuz.
Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan “Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii”nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun.

Atia vermetr Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci ol

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Bosch User Manuals

Related Manuals