HILTI SF 6H-22 Cordless Hammer Drill Driver Instruction Manual
- June 1, 2024
- HILTI
Table of Contents
SF 6H-22 Cordless Hammer Drill Driver
“`html
Specifications
- Model: SF 6-22 / SF 6H-22
- Language: English
- Designed for professional users
- For trained, authorized personnel only
- For use in accordance with intended purpose
Product Usage Instructions
1. About the Product
Before using the product, familiarize yourself with all
instructions, safety warnings, illustrations, specifications,
components, and functions provided.
2. Safety Precautions
Failure to follow instructions may result in electric shock,
fire, or serious injury. Only trained personnel should operate,
service, and maintain the product.
3. Checking for Updates
Always check for the latest version on the product’s page on
Hilti’s website by following the provided link or scanning the QR
code.
4. Explanation of Symbols
Warnings:
-
DANGER: Imminent danger leading to serious
injury or fatality. -
WARNING: Potential threat of danger causing
serious injury or fatality. -
CAUTION: Potentially dangerous situation
leading to personal injury or equipment damage.
Symbols:
-
Comply with the operating instructions:
Indicates following the provided instructions. -
Instructions for use and other useful
information: Provides additional information for
usage.
FAQ
Q: Who can operate the product?
A: The product is designed for professional users, and only
trained, authorized personnel should operate it.
Q: How to check for updates?
A: You can check for updates by visiting the product’s page on
Hilti’s website or scanning the provided QR code.
Q: What do the warning symbols mean?
A: The warning symbols indicate different levels of potential
danger – DANGER for imminent danger, WARNING for potential threats,
and CAUTION for potentially dangerous situations.
“`
SF 6-22 SF 6H-22
English
1
Srpski
13
26
41
56
70
Român
83
97
Türkçe
111
124
138
150
162
172
1
2 3 4 5
6
SF 6-22 SF 6H-22
en
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
sr
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ru
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
uk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
kk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
bg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ro
Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
el
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
tr
Orijinal kullanim kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ko
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
zh
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
cn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Original operating instructions
1
Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
· Warning! Read and understand all accompanying documentation, including but not limited to instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications provided with this product. Familiarize yourself with all the instructions, safety warnings, illustrations, specifications, components, and functions of the
product before use. Failure to do so may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
·
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed
about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used
incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
· The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing.
Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the
link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol .
· Ensure that these operating instructions are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or
using the product. The following signal words are used:
DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that
could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in
these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti
Liion battery Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in
illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating
instructions.
2275219 2275219
English
1
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations
and may deviate from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the
numbers used in the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain
points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Additional symbols The following symbols
can be used additionally in this documentation or on the product:
Drilling without hammer action Drilling with hammer action (hammer drilling)
Rated speed under no load
Revolutions per minute
Diameter
Forward / reverse
Direct current (DC)
Liion battery
The product supports near-field communication (NFC) technology compatible with
iOS and Android platforms.
Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a
battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized
personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This
personnel must be specifically informed about the possible hazards. The
product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state
the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti
organization to inquire about the product.
Product information
Drill / driver | hammer drill / driver Generation Serial no.
SF 6-22 | SF 6H-22 03
1.5 Declaration of conformity
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product
described here complies with the applicable legislation and standards. A copy
of the declaration of conformity can be found at the end of this
documentation. The technical documentation is filed here: Hilti
Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916
Kaufering, Germany
2
English
2275219 2275219
2
Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
2275219 2275219
English
3
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
2.2 Drill safety warnings
Safety instructions for all operations Wear ear protectors when impact
drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use the auxiliary
handle(s). Loss of control can cause personal injury. Hold the power tool by
insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or
fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits Never operate at higher speed
than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds,
the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the
workpiece, resulting in personal injury.
Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the
workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive
pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in
personal injury.
2.3 Additional safety precautions for screwdrivers Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
4
English
2275219 2275219
Never tamper with or modify the product or accessories in any way. Before
beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas
and water pipes.
External metal parts of the product could give you an electric shock or cause
an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or water
pipe.
Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous
chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and
other masonry products, natural stone and other products containing silicates;
certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood;
asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the
operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials
to be worked. Implement the necessary measures to restrict exposure to a safe
level, for example by the use of a dust collection system or by the wearing of
suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure
include:
working in an area that is well ventilated, avoidance of prolonged contact
with dust, directing dust away from the face and body, wearing protective
clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap. Risk of
injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that
the battery and installed accessories are secure.
If the work involves breaking right through, take the appropriate safety
measures on the opposite side. Parts breaking away could fall out and / or
fall down and injure other persons.
The product can affect your balance when wall break-through occurs suddenly.
Make sure you have a firm footing and keep your balance when you do break-
through work on walls or ceilings.
Do not use blunted bits. Use auxiliary handles supplied with the product. Loss
of control can cause personal injury. Make sure
that the auxiliary handle is firmly seated and securely installed.
Switch the product on only after you have brought it to the working position.
Always hold the tool with both hands on the grips provided. Keep the grips
clean and dry. Keep the air vents clear at all times. Risk of burn injuries
due to blocked air vents! Do not touch rotating parts risk of injury! Wear
eye protection, a hard hat and ear protection and suitable respiratory
protection while the product
is in use.
Wear eye protection. Flying fragments can injure the body and eyes. Do not
look directly into the light source (LED) of the product and do not aim the
beam at other persons’
faces. Risk of dazzling or eye damage.
Take frequent breaks and do physical exercises to improve the blood
circulation in your fingers. High vibration during long periods of work can
lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers,
hands and wrists.
Wait until the product has come to a complete stop before you lay it down.
Wear protective gloves when changing the accessory tool. Touching the
accessory tool can result in
cuts and burns.
2.4 Careful handling and use of batteries
Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of
Li-ion batteries. Failure to comply can lead to skin irritation, severe
corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
Use only batteries that are in perfect working order. Treat batteries with
care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely
harmful to health!
Do not under any circumstances modify or tamper with batteries! Do not
disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to
temperatures over 80 °C
(176 °F).
Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in
any other way. Check your batteries regularly for signs of damage.
Never use recycled or repaired batteries. Never use the battery or a battery-
operated power tool as a striking tool. Never expose batteries to the direct
rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This
can lead to explosions.
Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other
electrically conductive objects. This can damage the battery and also cause
material damage and personal injury.
Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can
cause short circuits, electric shock, burns, fire and explosions.
2275219 2275219
English
5
Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read
and follow the relevant operating instructions.
Do not use or store the battery in explosive environments. If the battery is
too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is
clearly visible
and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable
materials. Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch
after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the
document entitled “Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries”.
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of
lithium-ion batteries. page 12 Read the instructions on safety and use of
Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning the QR code at the end
of these operating instructions.
3
Description
3.1 Product overview 1
@ Keyless chuck ; Torque and operating mode selector ring = Side handle % Gear selector switch & Forward/reverse switch with transport lock ( Control switch with electronic speed control ) Grip + Work-area light (LED) § Installation opening for accessories / Battery : Release button, battery Battery status indicator
3.2 Intended use
The product described is a hand-held cordless drill/driver. It is designed for
drilling in steel, wood, plastic, cellular concrete and masonry and for
driving and removing screws. · For this product, use only Hilti Nuron
lithiumion batteries of the B 22 series. For optimum performance,
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these
operating instructions for this product. · For these batteries, use only Hilti
chargers of the type series stated in the table at the end of these operating
instructions.
3.3 ATC
The product is equipped with the ATC (Active Torque Control) quick-acting
electronic cut-out. If the accessory tool sticks or stalls, the product will
suddenly pivot about its own axis in the opposite direction. ATC detects this
sudden pivoting movement of the product and switches the product off
immediately.
For ATC to function correctly, the product must be free to pivot. After an ATC
cut-out, switch the product off and then on again.
6
English
2275219 2275219
3.4 Overload and overheating indicator
The product has an electronic system to protect against overload and
overheating. The product switches off automatically in the event of overload
or overheating. The product might not restart immediately when the control
switch is pressed after being released (cooling phase).
3.5 Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can
indicate state of charge, fault messages and the battery’s state of health.
3.5.1 Indicators for state of charge and fault messages
WARNING Risk of injury by a falling battery! If the release button is pressed
with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery
is correctly re-engaged and secure.
Short-press the release button of the battery to get whichever of the
following status indications is applicable at the time.
State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as
the connected product is switched on.
Status Four (4) LEDs show constantly green Three (3) LEDs show constantly
green Two (2) LEDs show constantly green One (1) LED shows constantly green
One (1) LED slow-flashes green One (1) LED quick-flashes green
One (1) LED quick-flashes yellow
One (1) LED shows yellow One (1) LED quick-flashes red
Meaning
State of charge: 100 % to 71 %
State of charge: 70 % to 51 %
State of charge: 50 % to 26 %
State of charge: 25 % to 10 %
State of charge: < 10 %
The Li-ion battery is completely discharged. Recharge the battery. If the LED
again starts quick-flashing after the battery has been charged, consult Hilti
Service.
The Li-ion battery or the product in which it is inserted is overloaded, too
hot or too cold, or experiencing some other fault. Bring the product and the
battery to the recommended working temperature and do not overload the product
when it is in use. If the message persists, consult Hilti Service.
The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible.
Consult Hilti Service.
The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Service.
3.5.2 Indicators showing the battery’s state of health
To check the battery’s state of health, press the release button and hold it
down for longer than three seconds. The system does not detect a potential
malfunction of the battery due to misuse, for example battery dropped or
pierced, external heat damage, etc.
Status
All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly green.
All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED quick-flashing yellow.
Meaning The battery can remain in use.
The check to ascertain the battery’s state of health did not complete. Repeat
the procedure, or consult Hilti Service.
2275219 2275219
English
7
Status
All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly red.
Meaning
If a connected product can still be used, the remaining battery capacity is
below 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has
reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti
Service.
3.6 Items supplied
Drill / driver, side handle, operating instructions. Other system products
approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or
online at: www.hilti.group
4
Technical data
Rated voltage
Weight in accordance with EPTA Procedure 01, without battery
Speed
1st gear
2nd gear
Torque (soft joint)
Impact speed
Ambient temperature for operation
Storage temperature
SF 6-22 21.6 V 2.0 kg
0 /min … 490 /min 0 /min … 2,000 /min 65 Nm ·/· -17 … 60 -20 … 70
SF 6H-22 21.6 V 2.0 kg
0 /min … 490 /min 0 /min … 2,000 /min 65 Nm 36,000 /min -17 … 60 -20 … 70
4.1 Battery
Battery operating voltage Weight, battery
Ambient temperature for operation Storage temperature Battery charging
starting temperature
21.6 V See the end of these operating instructions -17 … 60 -20 … 40 -10 … 45
4.2 Accessory tools permissible diameters
Ø range of keyless chuck Ø wood drill bits (hardwood) Ø wood drill bits
(softwood) Ø drill bits for metal Ø drilling in concrete/masonry (hammer-
action drilling)
SF 6-22 1.5 mm … 13 mm 1.5 mm … 20 mm 1.5 mm … 32 mm 1.5 mm … 13 mm ·/·
SF 6H-22 1.5 mm … 13 mm 1.5 mm … 20 mm 1.5 mm … 32 mm 1.5 mm … 13 mm 4 mm … 12 mm
4.3 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841
The sound pressure and vibration values given in these instructions were
measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one
power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of
exposure. The data given represent the main applications of the power tool.
However, if the power tool is used for different applications, with different
accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can
significantly increase exposure over the total working period. An accurate
estimation of exposure should also take into account the times when the tool
is switched off, or when it is running but not actually being used for a job.
This can significantly reduce exposure over the total working period.
8
English
2275219 2275219
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns.
Noise emission values
SF 6-22
SF 6H-22
Emission sound pressure level (LpA) Uncertainty for the sound pressure level (KpA) Sound power level (LWA) Uncertainty for the sound power level (KWA)
74.5 dB(A) 5 dB(A) 85.5 dB(A) 5 dB(A)
94.5 dB(A) 5 dB(A) 105.5 dB(A) 5 dB(A)
Total vibration
SF 6-22
SF 6H-22
Vibration emission value for drilling in metal (ah,D)
B 2285 B 22170
1.0 m/s² 0.7 m/s²
1.2 m/s² 1.1 m/s²
Uncertainty for drilling in metal (K)
1.5 m/s²
1.5 m/s²
Vibration emission value for
B 2285
·/·
hammer-action drilling in concrete (ah,ID)
B 22170
·/·
Uncertainty for hammer-action drilling in concrete ·/· (K)
11.9 m/s² 10.6 m/s² 1.5 m/s²
5
Preparations at the workplace
WARNING
Risk of injury by inadvertent starting! Before inserting the battery, make
sure that the product is switched off. Remove the battery before making any
adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the
charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the
charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery.
page 6
5.2 Inserting the battery
WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! Before inserting
the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on
the product
are free of foreign matter. Make sure that the battery always engages
correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time. 2. Push the
battery into the product until it engages with an audible click. 3. Check that
the battery is seated securely.
5.3 Removing the battery
1. Press the battery release button. 2. Remove the battery from the product.
2275219 2275219
English
9
5.4 Installing the side handle 2
CAUTION Risk of injury! Loss of control over the rotary hammer drill. Check
that the side handle is fitted correctly and tightened securely. Make sure
that the clamps are
correctly seated in the grooves provided for the purpose. 1. Turn the grip to
release the clamps of the side handle. 2. Seat the side handle clamping band
fully on the housing and push the clamps into the grooves provided
for the purpose. 3. Turn the grip to tension the clamps of the side handle.
5.5 Inserting the accessory tool 3 1. Open the keyless chuck. 2. Insert the
accessory tool into the tool holder. 3. Tighten the keyless chuck. 4. Check
that the accessory tool is held securely.
5.6 Fall arrest
WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory! Use only the Hilti
tool tether recommended for your product. Prior to each use, always check the
attachment point of the tool tether for possible damage. Do not secure a tool
tether to the belt hook. Do not use a belt hook to lift the product.
Comply with the national regulations for working at heights.
As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti
retaining strap #2293133 and the Hilti tool tether #2261970. Secure the
retaining strap to the installation openings for accessories. Check that it
holds securely. Secure one carabiner of the tool tether to the retaining strap
and secure the second carabiner to a
load-bearing structure. Check that both carabiners hold securely.
Comply with the operating instructions of the Hilti retaining strap and those
of the Hilti tool tether.
6
Operation
CAUTION Risk of injury if the accessory tool stalls ! Check that the side
handle is fitted correctly and tightened securely. Always hold the tool with
both
hands on the grips provided. Wear eye protection to prevent splintering
material from injuring your eyes.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the
product.
6.1 Selecting the gear 4 Select the gear.
6.2 Setting forward or reverse rotation 5 Set the forward/reverse switch to forward or reverse rotation, as applicable.
10 English
2275219 2275219
6.3 Switching on Press the control switch.
The product starts.
Speed can be controlled steplessly by varying how far the control switch is
pressed in.
6.4 Screwdriving 6 Set the torque and operating mode selector ring to the
required torque.
6.5 Drilling 6 Set the torque and operating mode selector ring to .
6.6 Hammer-action drilling 6 Set the torque and operating mode selector ring to .
6.7 Switching off
Release the control switch. The product switches off.
7
Care and maintenance
WARNING Risk of injury with battery inserted ! Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care of the product · Carefully remove stubborn dirt. · Carefully clean the
air vents, if present, with a dry, soft brush. · Use only a slightly damp
cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts. · Use a dry, clean cloth to clean the
contacts of the product.
Care of the Liion batteries · Never use a battery with clogged air vents.
Clean the air vents carefully using a dry, soft brush. · Avoid unnecessary
exposure of the battery to dust and dirt. Never expose the battery to high
levels of
moisture (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has
been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-
flammable container and consult Hilti Service. · Keep the battery free of
extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate
unnecessarily on the battery. Clean the battery with a dry, soft brush or a
clean, dry cloth. Do not use cleaning agents containing silicone as these can
attack the plastic parts. Do not touch the contacts of the battery and do not
remove the factory-applied grease from the contacts. · Use only a slightly
damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing
silicone as these can attack the plastic parts.
Maintenance · Check all visible parts and controls for signs of damage at
regular intervals and make sure that they all
function correctly. · Do not use the product if signs of damage are found or
if parts malfunction. Immediately have the product
repaired by Hilti Service. · After cleaning and maintenance, install all
guards and protective devices and check that they are in full
working order.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts
and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti
for use with your product can be found at your Hilti Store or online at:
www.hilti.group
2275219 2275219
English 11
8
Transport and storage of cordless tools and batteries
Transport
CAUTION Accidental starting during transport ! Always transport your products with the batteries removed!
Remove the battery/batteries. Never transport batteries loose and unprotected.
During transport, batteries should be protected from
excessive shock and vibration and isolated from any conductive materials or
other batteries that may come in contact with the terminals and cause a short
circuit. Comply with the locally applicable regulations for transporting
batteries.
Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for instructions
on how to ship undamaged batteries.
Prior to each use and before and after prolonged transport, check the product
and the batteries for damage.
Storage
WARNING Accidental damage caused by defective or leaking batteries ! Always store your products with the batteries removed!
Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with the
temperature limits stated in the technical data.
Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from the
charger when the charging operation has completed.
Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind glass.
Store the product and batteries where they cannot be accessed by children or
unauthorized persons. Prior to each use and before and after prolonged
storage, check the product and the batteries for
damage.
9
Troubleshooting
If a problem occurs, always observe the charge-status and fault indicator of
the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery.
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are
unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
Trouble or fault Product does not work.
The control switch cannot be pressed, or is stuck.
Product or battery gets very hot
LEDs of the battery show nothing
SF 6H-22
Hammer-action drilling is not possible.
Possible cause The battery is not correctly inserted. The forward/reverse
switch is in the middle position (transport position). Electrical fault
Battery defective
Action to be taken
Insert the battery. page 9
Set the forward/reverse switch to forward or reverse rotation, as applicable.
page 10
Switch the product off immediately and remove the battery. Allow it to cool
down while keeping it under observation. Contact Hilti Service.
Contact Hilti Service.
The operating mode is not set cor- Set the selector ring to the
rectly at the selector ring.
“Hammer-action drilling” posi-
tion .
12 English
2275219 2275219
10 Disposal
WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to
escaping gases or liquids. DO NOT send batteries through the mail! Cover the
terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent
short circuiting. Dispose of your battery out of the reach of children.
Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental
garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be
recycled. The materials must be correctly separated before they can be
recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be
returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales
representative for further information.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household
waste!
11 Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if
you have questions about the warranty conditions.
12 Further information For more information on operation, technology,
environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2275217&id=2275219 This link is also to be found at
the end of the documentation, in the form of a QR code.
Originalno uputstvo za upotrebu
1
Podaci o uputstvu za upotrebu
1.1 O ovom uputstvu za upotrebu
· Upozorenje! Pre upotrebe proizvoda uverite se da ste procitali i razumeli uputstvo za upotrebu za proizvod, ukljucujui uputstva, bezbednosne i upozoravajue napomene, slike i specifikacije. Narocito se upoznajte sa svim uputstvima, bezbednosnim i upozoravajuim napomenama, slikama i specifikacijama i komponentama i funkcijama. Nepostovanje dovodi do opasnosti od elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Uputstvo za upotrebu ukljucujui sva uputstva, bezbednosne i upozoravajue napomene sacuvajte za kasniju upotrebu.
·
proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih odrzava
ili popravlja samo ovlaseno, upueno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa moguim
opasnostima. Proizvod i njegova pomona sredstva mogu da budu opasni ako ih neobucena lica
nestrucno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
· Prilozeno uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku stampe. Aktuelnu verziju mozete uvek da pronaete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su oznaceni ovim simbolom .
· Proizvod prosleujte drugim osobama samo zajedno sa ovim uputstvom za upotrebu.
1.2 Legenda
1.2.1 Upozoravajue napomene Upozoravajue napomene upozoravaju na opasnosti pri
rukovanju proizvodom. Koriste se sledee signalne reci:
OPASNOST OPASNOST ! Znaci neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrokovati telesne povrede ili smrt.
2275219 2275219
Srpski 13
UPOZORENJE UPOZORENJE ! Ova rec skree paznju na moguu opasnost koja moze
prouzrokovati tesku telesnu povredu ili smrt.
OPREZ OPREZ ! Za moguu opasnu situaciju koja moze da dovede do telesnih
povreda ili do materijalne stete.
1.2.2 Simboli u uputstvu za upotrebu Sledei simboli se koriste u ovom uputstvu
za upotrebu:
Postovanje uputstva za upotrebu
Napomene o primeni i druge korisne informacije
Rad sa reciklaznim materijalima
Elektricne ureaje i baterije ne odlazite u kuni otpad Hilti Li-Ion
akumulatorska baterija Hilti Punjac
1.2.3 Simboli na slikama Sledei simboli se koriste na slikama:
Ovi brojevi se odnose na odgovarajuu sliku sa pocetka ovog uputstva za
upotrebu. Numerisanje reflektuje redosled radnih koraka na slici i moze da
odstupa od radnih koraka u tekstu. Pozicioni brojevi se koriste na slici
Pregled i odnose se na brojeve legende u poglavlju Pregled proizvoda. Ovaj
znak bi trebalo da vas podstakne na poseban oprez prilikom rada sa proizvodom.
1.3 Simboli u zavisnosti od proizvoda 1.3.1 Dodatni simboli U ovoj
dokumentaciji ili na proizvodu se mogu dodatno koristiti sledei simboli:
Busenje bez udarca Busenje pomou udara (ceki busenje)
Nominalni broj obrtaja u slobodnom hodu
Broj obrtaja u minuti
Precnik
Rad udesno/ulevo
Jednosmerna struja
Li-Ion akumulatorska baterija
Proizvod podrzava NFC tehnologije, koje su kompatibilne sa iOS- i Android
platformama.
14 Srpski
2275219 2275219
Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
Ne dozvolite da akumulatorska baterija padne. Ne koristite akumulatorsku
bateriju koja je pretrpela udar ili je osteena na neki drugi nacin.
1.4 Informacije o proizvodu
proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da
ih odrzava ili popravlja samo ovlaseno, upueno osoblje. To osoblje mora biti
posebno upoznato sa moguim opasnostima. Proizvod i njegova pomona sredstva
mogu da budu opasni ako ih neobucena lica nestrucno tretiraju ili ako se ne
koriste namenski.
Oznaka tipa i serijski broj su navedeni na tipskoj plocici.
Prenesite serijski broj u sledeu tabelu. Podaci o proizvodu e vam biti
potrebni kada budete kontaktirali nase predstavnistvo ili servis.
Podaci o proizvodu
Zavrtac-busilica | udarna zavrtac-busilica
SF 6-22 | SF 6H-22
Generacija
03
Serijski br.
1.5 Izjava o usklaenosti
Pod vlastitom odgovornosu proizvoac izjavljuje da je ovde opisani proizvod u
skladu sa vazeim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklaenosti
nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnicka dokumentacija se cuva ovde:
Hilti Drustvo za razvoj doo | Dozvola za ureaje | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2
Sigurnost
2.1 Opste sigurnosne napomene za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte pazljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte
slike i procitajte tehnicke podatke, koje idu uz ovaj elektricni alat. Greske
kod pridrzavanja sledeih sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do
elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda.
Molimo sacuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za ubudue.
Pojam “elektricni alat” korisen u sigurnosnim napomenama odnosi se na
elektricne alate sa napajanjem iz elektricne mreze (sa mreznim kablom) i na
elektricne alate sa pogonom na akumulatore (bez mreznog kabla).
Sigurnost na radnom mestu Podrucje rada odrzavajte cistim i osvetljenim. Nered
i neosvetljeno radno podrucje mogu dovesti do
nezgoda.
Sa elektricnim alatom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se
nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati proizvode
iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
Decu i ostale osobe tokom korisenja elektricnog alata udaljite iz podrucja
rada. Ako biste skrenuli paznju sa posla mogli biste izgubiti kontrolu nad
ureajem.
Elektricna sigurnost Prikljucni utikac elektricnog alata treba da odgovara
uticnici. Na utikacu se ni u kom slucaju ne
smeju izvoditi izmene. Ne koristite adapterske utikace zajedno sa zastitno
uzemljenim elektricnim alatima. Nepromenjeni utikaci i odgovarajue uticnice
smanjuju opasnost od elektricnog udara.
Izbegavajte dodir tela sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori,
sporeti i frizideri. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako je vase
telo uzemljeno.
Elektricni alat drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni
alat poveava opasnost od elektricnog udara.
Kabl ne upotrebljavajte za nosenje ili vesanje elektricnog alata odnosno za
izvlacenje utikaca iz uticnice. Kabl drzite dalje od izvora toplote, ulja,
ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili zapleteni kablovi poveavaju
opasnost od elektricnog udara.
Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom prostoru, upotrebljavajte samo
produzne kablove odobrene za upotrebu na otvorenom prostoru. Primena produznog
kabla prikladnog za upotrebu na otvorenom prostoru smanjuje opasnost od
elektricnog udara.
Ako ne mozete izbei rad elektricnog alata u vlaznom okruzenju, koristite
zastitnu strujnu sklopku. Upotreba zastitne strujne sklopke smanjuje opasnost
od elektricnog udara.
2275219 2275219
Srpski 15
Sigurnost ljudi
Budite oprezni, pazite sta cinite i kod rada sa elektricnim alatom postupajte
razumno. Nemojte koristiti elektricni alat, ako ste umorni ili ste pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje prilikom upotrebe
elektricnog alata moze da dovede do ozbiljnih povreda.
Nosite sredstva licne zastite i uvek zastitne naocare. Nosenje sredstava licne
zastite, kao sto su zastitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zastitna
kaciga ili stitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene elektricnog alata,
smanjuje opasnost od nezgoda.
Izbegavajte nehoticno stavljanje u pogon. Uverite se, da je elektricni alat
iskljucen, pre nego sto prikljucite snabdevanje naponom i/ili akumulator, ili
ga primite ili nosite. Ako kod nosenja elektricnog alata prst drzite na
prekidacu ili ako je alat ukljucen i prikljucen na elektricnu mrezu, to moze
dovesti do nezgoda.
Pre nego sto ukljucite elektricni alat, uklonite alate za podesavanje ili
vijcane kljuceve. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu alata moze
dovesti do nezgoda.
Izbegavajte nenormalan polozaj tela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tela
i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin elektricni alat mozete
bolje kontrolisati u neocekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Neka vasa kosa, odea i
rukavice budu sto dalje od pokretnih delova. Opustenu odeu, nakit ili dugu
kosu mogu zahvatiti pokretni delovi alata.
Ako su montirani alati za usisavanje i hvatanje prasine, proverite jesu li
isti prikljuceni i da li se pravilno koriste. Upotreba usisivaca moze smanjiti
opasnost.
Nikada nemojte da se oseate previse sigurnim i nikada nemojte da se ne
pridrzavate pravila u vezi rukovanja elektricnim alatom, iako ste nakon duzeg
rada dobro upoznati sa radom sa elektricnom alatom. Neodgovornim rukovanjem
mogue je za samo nekoliko sekundi zadobiti teske povrede.
Upotreba i rukovanje elektricnim alatom
Ne preoptereujte alat. Za vrstu posla koji obavljate koristite za to predvien
elektricni alat. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radiete bolje i sigurnije,
u navedenom podrucju snage.
Ne upotrebljavajte elektricni alat sa neispravnim prekidacem. Elektricni alat
koji se vise ne moze ukljuciti ili iskljuciti, opasan je i treba ga popraviti.
Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulator koji se skida iz alata
pre podesavanja alata, zamene delova pribora ili odlaganja alata. Ovim merama
opreza spreciete nehoticno pokretanje elektricnog alata.
Nekorisene elektricne alate drzite van domasaja dece. Ne dozvolite da alat
koriste osobe koje sa njim nisu upoznate ili koje nisu procitale ova uputstva.
Elektricni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
Pazljivo odrzavajte elektricne alate i pribor. Uverite se da pokretljivi
delovi elektricnog alata rade besprekorno i da nisu zaglavljeni, polomljeni
ili osteeni tako da negativno uticu na funkcionisanje alata. Osteene delove
popravite pre upotrebe alata. Uzrok mnogih nezgoda lezi u lose odrzavanim
elektricnim alatima.
Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Brizljivo odrzavani rezni alati sa
ostrim secivima nee se zaglaviti i laksi su za voenje.
Koristite elektricni alat, pribor, alate za umetanje itd. u skladu sa ovim
uputstvom. Kod toga uzmite u obzir radne uslove i izvoene radove. Upotreba
elektricnih alata za neke druge primene razlicite od predvienih, moze dovesti
do opasnih situacija.
Rukohvati i povrsine za hvatanje moraju biti suve, ciste, bez ostataka ulja i
masti. Klizavi rukohvati i povrsine za hvatanje onemoguavaju sigurno rukovanje
i kontrolu elektricnog alata u nepredvidivim situacijama.
Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom
Akumulatore punite samo u punjacima koje preporucuje proizvoac. Kod punjaca,
koji je prikladan za odreenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od pozara ako
se koristi sa drugim akumulatorima.
Za elektricne alate upotrebljavajte samo za to predviene akumulatore. Upotreba
nekog drugog akumulatora moze dovesti do povreda i opasnosti od pozara.
Nekoriseni akumulator drzite dalje od kancelarijskih spajalica, kovanica,
kljuceva, klinova, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli
prouzrokovati premosenje kontakata. Kratak spoj izmeu kontakata akumulatora
moze dovesti do opekotina ili do pozara.
Kod neispravne primene moze doi do curenja tecnosti iz akumulatora.
Izbegavajte kontakt sa njom. U slucaju nehoticnog kontakta isperite vodom. Ako
tecnost dospe u oci, dodatno potrazite pomo doktora. Tecnost koja iscuri iz
akumulatora, moze dovesti do nadrazaja koze ili opekotina.
Nemojte da koristite osteene ili modifikovane akumulatore. Osteeni ili
modifikovani akumulatori mogu biti veoma nepredvidljivi i da dovedu do
nastanka pozara, eksplozije i povreivanja.
Nemojte da izlazete akumulator vatri ili visokim temperaturama. Vatra ili
temperature iznad 130 °C (265 °F) mogu da dovedu do eksplozije.
16 Srpski
2275219 2275219
Pridrzavajte se svih uputstava u vezi punjenja i nikada nemojte da punite
akumulator ili alat sa akumulatorom izvan temperaturnog opsega navedenog u
uputstvu za upotrebu. Pogresno punjenje ili punjenje izvan dozvoljenog
temperaturnog opsega moze da unisti akumulator i da predstavlja opasnost od
nastanka pozara.
Servisiranje
Popravku elektricnog alata prepustite samo kvalifikovanom strucnom osoblju i
samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj nacin postii e se odrzavanje
sigurnosti alata.
Nikada nemojte da odrzavate osteene akumulatore. Sva odrzavanja akumulator
treba da obavlja proizvoac ili ovlaseni servis za kupce.
2.2 Sigurnosne napomene za busilice
Sigurnosne napomene za sve radove Kod udarnog busenja nosite zastitu za usi.
Delovanje buke moze uzrokovati gubitak sluha. Upotrebljavajte dodatni
rukohvat. Gubitak kontrole moze prouzrokovati telesne povrede. Elektricni alat
drzite samo za izolovane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih alat
za
umetanje ili zavrtnji mogu pogoditi skrivene strujne vodove. Kontakt sa
provodljivim vodom moze pod napon staviti i metalne delove ureaja i dovesti do
elektricnog udara.
Sigurnosne napomene pri korisenju dugih busilica Ni u kom slucaju nemojte
raditi sa veim brojem obrtaja od dopustenog broja obrtaja za busilicu.
Kod veih brojeva obrtaja, busilica moze da se blago iskrivi ako moze da se
okree i bez kontakta sa radnim komadom, sto moze da dovede do povreda.
Postupak busenja uvek pocnite sa malim brojem obrtaja i dok busilica ima
kontakt sa radnim komadom. Kod veih brojeva obrtaja, busilica moze da se blago
iskrivi ako moze da se okree i bez kontakta sa radnim komadom, sto moze da
dovede do povreda. Nemojte primenjivati prekomerni pritisak i samo u uzduznom
smeru busilice. Busilice mogu da se saviju i na taj nacin slome ili mogu da
izgube kontrolu, sto moze da dovede do povreda.
2.3 Dodatne sigurnosne napomene za zavrtac
Koristite proizvod i pribor samo dok je u tehnicki besprekornom stanju. Nikad
nemojte vrsiti manipulacije ili promene na proizvod ili priboru. Pre pocetka
rada proverite da li u radnom prostoru postoje prekriveni elektricni kablovi
ili cevi za gas ili
vodu. Spoljasnji metalni delovi na proizvodu mogu da izazovu strujni udar ili
eksploziju, ako ostete neki strujni kabl, cev za gas ili vodu.
Prasina, koja nastaje prilikom brusenja, smirglanja, i busenja, moze da sadrzi
opasne hemikalije. Neki primeri su: olovo ili boja na bazi olova; cigla, beton
i drugi proizvodi za zidanje, prirodni kamen, i drugi proizvodi koji sadrze
silikat; odreena drva, kao sto su hrast, bukva i hemijski obraeno drvo; azbest
ili materijali koji sadrze azbest. Odredite izlozenost korisnika i posmatraca
prema klasi opasnosti materijala na kojima se radi. Preduzmite neophodne mere
za odrzavanje izlaganja na sigurnom nivou, kao sto su npr. primena sistema za
sakupljanje prasine ili nosenje odgovarajue zastite za disanje. Opste mere za
smanjenje izlozenosti ukljucuju:
rad u dobro provetravanom podrucju, izbegavanje duzeg kontakta sa prasinom,
skidanje prasine sa lica i tela, nosenje zastitne odee i pranje izlozenih
podrucja vodom i sapunom. Opasnost od povrede usled alata i/ili pribora koji
padne. Pre pocetka rada proverite da li su akumulatorska baterija i montirani
pribor sigurno pricvrseni.
Prilikom probijanja osigurajte podrucje na suprotnoj strani rada. Mogli bi
ispasti i/ili se srusiti komadii materijala i povrediti druge osobe.
Proizvod u slucaju probijanja zida moze da vas izbaci iz ravnoteze. Ukoliko
vrsite probijanje zidova ili plafona, vodite racuna o stabilnom polozaju tela
i ravnotezi.
Ne upotrebljavajte tupe bitove. Upotrebljavajte dodatne rukohvate isporucene
sa proizvodom. Gubitak kontrole moze prouzrokovati
telesne povrede. Uverite se da dodatni rukohvat sigurno naleze i da je cvrsto
montiran.
Proizvod ukljucite tek kada ga dovedete u radni polozaj. Proizvod uvek drzite
cvrsto sa obe ruke za predviene rukohvate. Redovno cistite rukohvate i
odrzavajte
ih suvim.
Drzite proreze za ventilaciju uvek slobodnim. Opasnost od opekotina zbog
prekrivenih proreza za ventilaciju!
2275219 2275219
Srpski 17
Nemojte da dodirujete rotirajue delove – opasnost od povreivanja! Prilikom
upotrebe proizvoda nosite zastitne naocare, zastitni slem, zastitu za sluh i
odgovarajui zastitu
za disajne organe. Koristite zastitne naocare. Odvojeni materijal moze da
povredi telo i oci. Ne gledajte direktno u osvetljenje (LED) proizvoda i ne
usmeravajte ga drugim osobama u lice. Postoji
opasnost od zaslepljenja. Pravite cesto pauze i radite vezbe za pospesivanje
cirkulacije krvi u prstima. Pri duzim radovima moze
da doe do toga da jake vibracije izazovu smetnje u krvnim sudovima ili u
nervnom sistemu prstiju, saka ili zglobova. Sacekajte da se proizvod najpre
potpuno umiri, pre nego sto ga odlozite. Nosite zastitne rukavice prilikom
zamene alata. Dodirivanje namenskog alata moze da dovede do posekotina i
opekotina.
2.4 Pazljivo rukovanje i upotreba akumulatorske baterije
Postujte sledee bezbednosne napomene za bezbedno rukovanje i korisenje
litijum-jonskih akumulatora. Nepridrzavanje moze dovesti do iritacije koze,
teskih povreda usled korozije, hemijskih opekotina, pozara i / ili eksplozija.
Akumulatorske baterije koristite iskljucivo dok su u tehnicki besprekornom
stanju. Pazljivo rukujte akumulatorskim baterijama kako biste izbegli osteenja
i isticanje tecnosti koja je veoma
stetna po zdravlje! Na akumulatorskim baterijima se ni u kom slucaju ne smeju
vrsiti izmene niti se njima sme manipulisati! Akumulatorske baterije se ne
smeju rastavljati, gnjeciti, zagrevati na temperaturi iznad 80 °C (176 °F) ili
paliti. Ne koristite ili ne punite akumulatorske baterije, koje su pretrpele
strujni udar ili su osteene na neki drugi
nacin. Redovno kontrolisite da li na vasim akumulatorskim baterijama ima
osteenja. Nikada ne koristite reciklirane ili popravljene akumulatorske
baterije. Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju ili elektricni alat sa
akumulatorskim pogonom kao udarni alat. Nikada ne izlazite akumulatorske
baterije direktnom suncevom zracenju, poveanoj temperaturi, varni-
cenju ili otvorenom plamenu. To moze da dovede do eksplozija. Ne dodirujte
polove baterije svojim prstima, alatima, nakitom ili drugim predmetima koji
provode struju.
To moze ostetiti akumulatorsku bateriju i izazvati materijalnu stetu i
povrede. Drzite akumulatorske baterije dalje od kise, vlage i tecnosti.
Tecnost koja je prodrla moze prouzrokovati
kratke spojeve, strujne udare, pozare i eksplozije. Upotrebljavajte samo
punjace i elektricne alate koji su predvieni za taj tip akumulatorske
baterije. Da
biste to uradili, obratite paznju na podatke u odgovarajuim uputstvima za
upotrebu. Ne koristite i ne skladistite bateriju u okolini u kojoj postoji
opasnost od eksplozije. Ako je akumulatorska baterija prevrua da biste je
drzali u ruci, onda je mogue da je u kvaru.
Akumulatorsku bateriju postavite na pregledno, nezapaljivo mesto koje je
dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Sacekajte da se akumulatorska
baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje
suvise vrua da biste je drzali u ruci, to znaci da je neispravna. Obratite se
servisu Hilti ili procitajte dokument ,,Napomene za sigurnost i korisenje
Hilti LiIon akumulatorskih baterija”.
Obratite paznju na specijalne smernice, koje vaze za transport, skladistenje i
upotrebu litijumjonskih akumulatorskih baterija. Strana 24 Procitajte napomene
za sigurnost i korisenje Hilti Li-Ion akumulatorskih baterija, koje mozete
dobiti skeniranjem QR koda na kraju ovog uputstva za upotrebu.
18 Srpski
2275219 2275219
3
Opis
3.1 Pregled proizvoda 1
@ Brzostezna glava
; Prsten za podesavanje obrtnog momenta i
funkciju
= Bocni rukohvat
% Prekidac za promenu brzina
& Preklopnik za okretanje nadesno / nalevo sa
osiguracem za transport
( Upravljacka sklopka sa elektronskom regula-
cijom broja obrtaja
) Rukohvat
+ Osvetljenje radnog polja (LED)
§ Otvor za montazu pribora
/ Akumulatorska baterija
: Taster za deblokiranje akumulatorske baterije
Prikaz statusa akumulatorske baterije
3.2 Namenska upotreba Opisani proizvod je rucna akumulatorska zavrtac-
busilica. Namenjena je za busenje u celiku, drvetu i plastici, lakom betonu i
zidovima kao i za uvrtanje i otpustanje zavrtnjeva. · Za ovaj proizvod
upotrebljavajte samo HiltiNuron Li-Ion akumulatorske baterije serije B 22. Za
optimalnu
snagu Hilti za ovaj proizvod preporucuje upotrebu akumulatorskih baterija koje
su navedene na kraju ovog uputstva za upotrebu. · Za ove akumulatorske
baterije koristite iskljucivo Hilti punjace serija koje su navedene u tabeli
na kraju ovog uputstva za upotrebu.
3.3 ATC Proizvod je opremljen elektronskim brzim iskljucivanjem ATC (Active
Torque Control). Ako se alat za umetanje blokira ili zaglavi, proizvod se
okree odjednom nekontrolisano u suprotnom smeru. ATC prepoznaje ovo
nekontrolisano okretanje proizvoda i odmah iskljucuje ureaj.
Za pravilno funkcionisanje proizvod mora nesmetano da se okree. Nakon uspesnog
brzog iskljucivanja, iskljucite proizvod i ponovo ga ukljucite.
3.4 Indikator preoptereenja i pregrevanja Proizvod je opremljen elektronskom
zastitom od preoptereenja i zastitom od pregrevanja. Kod preoptereenja i
pregrevanja proizvod se automatski iskljucuje. Ako otpustite i ponovo
pritisnete prekidac za upravljanje, moze doi do kasnjenja ukljucenja (faze
hlaenja proizvoda).
3.5 Prikazi Li-Ion akumulatorske baterije Hilti Nuron Li-Ion akumulatorske
baterije mogu da prikazu status napunjenosti, poruke o greskama i stanje i
akumulatorske baterije.
2275219 2275219
Srpski 19
3.5.1 Indikatori za napunjenosti i poruke o greskama
UPOZORENJE Opasnost od povrede u slucaju padanja akumulatorske baterije! Kada
je ukljucena akumulatorska baterije, nakon pritiskanja tastera za ukljucivanje
uverite se da ste
ponovo pravilno postavili akumulatorsku bateriju u korisenom proizvodu.
Kratko pritisnite taster za otkljucavanje akumulatorske baterije da biste dobili neki od sledeih prikaza. Nivo napunjenosti kao i mogue smetnje se prikazuju trajno, sve dok je prikljuceni proizvod ukljucen.
Stanje Cetiri (4) LED diode svetle konstantno zeleno Tri (3) LED diode svetle
konstantno zeleno Dve (2) LED diode svetle konstantno zeleno Jedna (1) LED
dioda konstantno svetli zeleno Jedna (1) LED dioda treperi polako zeleno Jedna
(1) LED dioda treperi brzo zeleno
Jedna (1) LED dioda treperi brzo zuto
Jedna (1) LED dioda svetli zuto
Jedna (1) LED dioda treperi brzo crveno
Znacenje
Status napunjenosti: 100% do 71%
Status napunjenosti: 70% do 51%
Status napunjenosti: 50% do 26%
Status napunjenosti: 25% do 10%
Status napunjenosti: < 10 %
Li-Ion akumulatorska baterija je potpuno ispraznjena. Napunite akumulatorsku
bateriju. Ako LED dioda nakon akumulatorske baterije jos uvek brzo treperi,
obratite se Hilti servisu.
Li-Ion akumulatorska baterija ili proizvod koji je povezan sa njom su
preoptereeni, pregrejani, previse hladni ili postoji neka druga greska.
Proizvod i akumulatorsku bateriju dovedite na preporucenu radnu temperaturu i
nemojte je preoptereivati prilikom upotrebe. Ako se poruka i dalje pojavljuje,
obratite se Hilti servisu.
Li-Ion akumulatorska baterija i proizvod koji je povezan sa njom nisu
kompatibilni. Obratite se Hilti servisu.
Li-Ion akumulatorska baterija je blokirana i vise ne moze da se upotrebljava.
Obratite se Hilti servisu.
3.5.2 Prikazi stanja akumulatorske baterije
Kako biste proverili stanje akumulatorske baterije, drzite taster za
otkljucavanje pritisnut duze od tri sekunde. Sistem ne prepoznaje potencijalne
nepravilne funkcije baterije usled zloupotrebe, kao sto su npr. pad, ubodi,
eksterna osteenja od toplote.
Stanje Sve LED diode svetle kao radno svetlo i jedna (1) LED dioda nakon toga
svetli konstantno zeleno. Sve LED diode svetle kao radno svetlo i nakon toga
jedna (1) LED dioda brzo treperi zuto.
Sve LED diode svetle kao radno svetlo i jedna (1) LED dioda nakon toga svetli
konstantno crveno.
Znacenje Akumulatorska baterija moze dalje da se koristi.
Upit prikaza stanja akumulatorske baterije nije mogao da izvrsi. Ponovite
postupak ili se obratite Hilti servisu.
Ako prikljuceni proizvod moze i dalje da se koristi, preostali kapacitet
baterije je manji od 50%. Ako prikljuceni proizvod vise ne moze da se koristi,
akumulatorska baterija je na kraju svog roka trajanja i potrebno je da se
zameni. Obratite se Hilti servisu.
3.6 Sadrzaj isporuke
Zavrtac-busilica, bocni rukohvat, uputstvo za upotrebu. Ostale, za vas
proizvod odobrene proizvode sistema pronaite u okviru Hilti Store ili onlajn
na: www.hilti.group
20 Srpski
2275219 2275219
4
Tehnicki podaci
Referentni napon
Tezina prema EPTA Procedure 01 bez akumulatorske baterije
Obrtni momenat
1. brzina
2. brzina
Obrtni momenat (slabije zavrtanje vijaka)
Broj udaraca
Temperatura okoline tokom rada
Temperatura skladistenja
SF 6-22 21,6 V 2,0 kg
0/min … 490/min 0/min … 2.000/min 65 Nm ·/· -17 … 60 -20 … 70
SF 6H-22 21,6 V 2,0 kg
0/min … 490/min 0/min … 2.000/min 65 Nm 36.000/min -17 … 60 -20 … 70
4.1 Akumulatorska baterija
Radni napon akumulatorske baterije Tezina akumulatorske baterije
Temperatura okoline tokom rada Temperatura skladistenja Temperatura
akumulatorske baterije na pocetku punjenja
21,6 V Videti kraj ovog uputstva za upotrebu -17 … 60 -20 … 40 -10 … 45
4.2 Dozvoljeni precnik za namenske alate
Ø Raspon stezanja brzostezne glave Ø Burgija za drvo (tvrdo) Ø Burgija za drvo
(meko) Ø Busilica za metal Ø Busenje u betonu/zidu (udarno busenje)
SF 6-22 1,5 mm … 13 mm 1,5 mm … 20 mm 1,5 mm … 32 mm 1,5 mm … 13 mm ·/·
SF 6H-22 1,5 mm … 13 mm 1,5 mm … 20 mm 1,5 mm … 32 mm 1,5 mm … 13 mm 4 mm … 12 mm
4.3 Informacije o sumu i vrednosti vibracija prema EN 62841
U ovim uputstvima navedene vrednosti pritiska zvuka i vibracija su izmerene u
skladu sa normiranim postupkom merenja i mozete zajedno da ih koristite za
poreenje elektricnih alata. Takoe su primereni za preliminarnu procenu
ekspozicija.
Navedeni podaci se odnose primarne primene elektricnog alata. Ako se
elektricni alat inace koristi za druge primene sa alatima za umetanje koji se
razlikuju ili nisu dovoljno dobro odrzavani, podaci se mogu razlikovati. To
moze znatno poveati ekspozicije tokom celokupnog radnog veka.
Za tacnu procenu ekspozicija treba uzeti u obzir i vremena, tokom kojih je
ureaj bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. To moze znatno
smanjiti ekspozicije tokom celokupnog radnog veka.
Odredite dodatne sigurnosne mere za zastitu korisnika od delovanja zvuka i/ili
vibracija kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i alata za umetanje,
odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Vrednosti emisije buke
SF 6-22
SF 6H-22
Nivo emisije zvucnog pritiska (LpA) Nesigurnost nivoa pritiska zvuka (KpA) Nivo jacine buke (LWA) Nesigurnost nivoa jacine zvuka (KWA)
74,5 dB(A) 5 dB(A) 85,5 dB(A) 5 dB(A)
94,5 dB(A) 5 dB(A) 105,5 dB(A) 5 dB(A)
Ukupne vrednosti vibracija
Vrednost emisije vibracije za bu- B 2285
senje u metalu (ah,D)
B 22170
SF 6-22 1,0 m/s² 0,7 m/s²
SF 6H-22 1,2 m/s² 1,1 m/s²
2275219 2275219
Srpski 21
Nepouzdanost busenja u metalu (K)
Vrednost emisije vibracije za udarno busenje u betonu (ah,ID)
B 2285 B 22170
Nepouzdanost udarnog busenja u betonu (K)
SF 6-22 1,5 m/s² ·/· ·/· ·/·
SF 6H-22 1,5 m/s² 11,9 m/s² 10,6 m/s² 1,5 m/s²
5
Priprema za rad
UPOZORENJE
Opasnost od povrede nesmotrenim pokretanjem! Pre postavljanja akumulatorske
baterije uverite se da je proizvod iskljucen. Izvadite akumulatorsku bateriju
pre podesavanja ureaja ili zamene delova pribora.
Obratite paznju na bezbednosne i upozoravajue napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
5.1 Punjenje akumulatorske baterije
1. Pre punjenja procitajte uputstvo za rukovanje punjacem. 2. Vodite racuna o
tome da kontakti akumulatorske baterije i punjaca treba da budu suvi i cisti.
3. Akumulatorsku bateriju napunite u sertifikovanom punjacu. Strana 19
5.2 Umetanje akumulatorske baterije
UPOZORENJE Opasnost od povrede usled kratkog spoja ili pada akumulatorske
baterije! Pre postavljanja akumulatorske baterije u proizvod, uverite se da na
kontaktima akumulatorske baterije i
proizvoda nema stranih tela. Uvek proverite da li akumulatorska baterija
pravilno naleze.
1. Pre prvog pustanja u rad u potpunosti napunite akumulatorsku bateriju. 2.
Gurnite akumulatorsku bateriju u proizvod, dok se ne cuje da se uklopila. 3.
Proverite da li je akumulatorska baterija ispravno ulegla.
5.3 Uklanjanje akumulatorske baterije
1. Pritisnite taster za otkljucavanje akumulatora. 2. Izvucite akumulatorsku
bateriju iz proizvoda.
5.4 Montaza bocnog rukohvata 2
OPREZ Opasnost od povreivanja! Gubitak kontrole nad ceki busilicom. Uverite se
da je bocna drska pravilno montirana i da je odgovarajue pricvrsena. Budite
sigurni da
stezaljke ispravno nalezu u za to predviene proreze.
1. Okreite rukohvat, kako biste otpustili stezaljke bocnog rukohvata. 2.
Postavite drzac bocnog rukohvata u potpunosti na kuiste i gurnite stezaljke u
za to predviene proreze. 3. Okreite rukohvat, kako biste zategli drzac bocnog
rukohvata.
5.5 Postavljanje namenskog alata 3
1. Otvorite brzosteznu glavu. 2. Ubacite alat za umetanje u prihvat alata. 3.
Pritegnite brzosteznu glavu. 4. Proverite siguran prihvat namenskog alata za
umetanje.
22 Srpski
2275219 2275219
5.6 Osigurac od padanja
UPOZORENJE Opasnost od povrede usled alata i/ili pribora koji padne! Koristite
samo Hilti traku za drzanje alata koja je preporucena za vas proizvod. Pre
svake upotrebe proverite da li je tacka za pricvrsivanje trake za drzanje
alata osteena. Traku za drzanje alata nemojte pricvrsivati za kopcu za pojas.
Kopcu za pojas nemojte koristiti za
podizanje proizvoda.
Vodite racuna o nacionalnim propisima za radove na visini.
Kao osigurac od padanja, za ovaj proizvod koristite iskljucivo kombinaciju
Hilti osiguraca od pada #2293133 sa Hilti trakom za drzanje alata #2261970.
Pricvrstite osigurac od pada odlazite u montazne otvore za pribor. Proverite
siguran prihvat. Pricvrstite karabiner trake za drzanje alata na osigurac od
pada a drugu karabiner na noseu strukturu.
Proverite siguran prihvat oba karabinera.
Obratite paznju na uputstva za upotrebu Hilti osiguraca od pada kao i Hilti
trake za drzanje alata.
6
Rukovanje
OPREZ Opasnost od povreda zbog blokade rezervnog alata ! Uverite se da je
bocna drska pravilno montirana i da je odgovarajue pricvrsena. Proizvod uvek
drzite
cvrsto sa obe ruke za predviene rukohvate. Koristite zastitne naocare da biste
se zastitili od strugotina.
Obratite paznju na bezbednosne i upozoravajue napomene koje se nalaze u ovoj
dokumentaciji i na proizvodu.
6.1 Izbor brzine 4 Izaberite brzinu.
6.2 Podesavanje obrtanja u desno/levo 5 Sklopku za obrtanje u desno/levo podesite na obrtanje u desno ili levo.
6.3 Ukljucivanje
Koristite prekidac za upravljanje. Proizvod radi.
U zavisnosti od dubine utiskivanja prekidaca za upravljanje moze se
kontinuirano regulisati broj obrtaja.
6.4 Zavrtanje 6 Podesite prsten za podesavanje obrtnog momenta i funkcije na
neophodni obrtni momenat.
6.5 Busenje 6 Podesite prsten za podesavanje obrtnog momenta i funkcije na .
6.6 Udarno busenje 6 Podesite prsten za podesavanje obrtnog momenta i funkcije
na .
2275219 2275219
Srpski 23
6.7 Iskljucivanje
Otpustite prekidac za upravljanje. Proizvod se iskljucuje.
7
Nega i odrzavanje
UPOZORENJE Opasnost od povrede kod umetnute akumulatorske baterije ! Uvek izvadite akumulatorsku bateriju pre svih radova na negovanju i odrzavanju ureaja!
Odrzavanje proizvoda · Pazljivo uklonite cvrsto prionulu prljavstinu. · Ako
postoje, pazljivo ocistite proreze za ventilaciju suvom, mekanom cetkom. ·
Kuiste cistite samo blago nakvasenom krpom. Ne upotrebljavajte sredstva za
negu na bazi silikona, jer
mogu nagristi plasticne delove. · Za cisenje kontakta proizvoda koristite
cistu, suvu krpu.
Nega litijum-jonske akumulatorskih baterija · Nikada ne upotrebljavajte
akumulatorsku bateriju sa ukoliko su prorezi za ventilaciju zacepljeni.
Proreze
za ventilaciju oprezno ocistite suvom, mekom cetkom. · Ne izlazite
akumulatorsku bateriju nepotrebnoj prasini ili prljavstini. Ne izlazite
akumulatorsku bateriju
nikada velikoj vlazi (npr. potapanjem u vodu ili ostavljanjem na kisi). Ako je
akumulatorska baterija navlazena, tretirajte je kao osteenu akumulatorsku
bateriju. Izolujte je u nezapaljivu posudu i obratite se servisu Hilti. ·
Akumulatorska baterija ne sme da bude zaprljana drugim uljem i masu. Nemojte
dozvoljavati da se na akumulatorskoj bateriji talozi nepotrebna prasina ili
prljavstina. Akumulatorsku bateriju cistite pomou suve, mekane cetkice ili
ciste, suve krpe. Ne upotrebljavajte sredstva za negu na bazi silikona, jer
mogu nagristi plasticne delove. Nemojte da dodirujete kontakte akumulatorske
baterije i nemojte uklanjati fabricki nanetu masnou sa kontakata. · Kuiste
cistite samo blago nakvasenom krpom. Ne upotrebljavajte sredstva za negu na
bazi silikona, jer mogu nagristi plasticne delove.
Odrzavanje · Redovno proveravajte da li je doslo do osteenja na vidljivim
delovima i da li elementi za rukovanje
besprekorno funkcionisu. · Proizvod nemojte da koristite ukoliko postoje
osteenja i/ili smetnje u funkciji. Proizvod odmah treba da
popravi Hilti servis. · Posle radova na nezi i odrzavanju postavite svu
zastitnu opremu i proverite da li je njihova funkcija
ispravna.
Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i
potrosni materijal. Rezervne delove, potrosne materijale i pribor koje je
odobrila kompanija Hilti se nalaze u vasem Hilti Store ili na adresi:
www.hilti.group
8
Transport i skladistenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija
Transport
OPREZ Nesmotreno pokretanje prilikom transporta ! Uvek transportujte vase proizvode bez umetnutih akumulatorskih baterija!
Izvadite akumulatorsku bateriju ili baterije.
Nemojte transportovati akumulatorske baterije bez ambalaze. Akumulatorske
baterije bi trebalo tokom transporta zastititi od prekomernih udaraca i od
materijala koji sprovode struju ili izolovati od drugih akumulatorskih
baterija, kako se ne bi dodirnule sa drugim polom baterije i prouzrokovale
kratak spoj. Obratite paznju na vase lokalne propise za transport
akumulatorskih baterija.
Akumulatorske baterije ne smete slati postom. Obratite se kompaniji za slanje
posiljki, ako zelite da posaljete neosteene akumulatorske baterije.
24 Srpski
2275219 2275219
Prekontrolisite da li na proizvodu i akumulatorskim baterijama ima osteenja
pre svake upotrebe kao i pre i nakon dugotrajnog transporta.
Skladistenje
UPOZORENJE
Nesmotreno osteenje zbog neispravnih ili iscurelih akumulatorskih baterija !
Uvek odlazite vase proizvode bez umetnutih akumulatorskih baterija!
Cuvajte proizvod i akumulatorske baterije na hladnom i suvom mestu. Pazite na
granicne vrednosti za temperaturu koje su navedene u tehnickim podacima.
Akumulatorske baterije nemojte cuvati na punjacu. Akumulatorsku bateriju nakon
punjenja uvek skinite sa punjaca.
Akumulatorske baterije nemojte cuvati na suncu, izvorima toplote ili iza
stakla. Cuvajte proizvod i akumulatorske baterije tako da ne budu pristupacni
deci ili neovlasenim osobama. Prekontrolisite da li na proizvodu i
akumulatorskim baterijama ima osteenja pre svake upotrebe kao i
pre i nakon dugotrajnog skladistenja.
9
Pomo u slucaju smetnji
Kod svih smetnji obratite paznju na prikaz stanja napunjenosti i prikaz greske
akumulatorske baterije. Pogledajte poglavlje Prikazi Li-Ion akumulatorske
baterije.
U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne mozete
samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu.
Smetnja
Mogui uzrok
Proizvod ne radi.
Akumulatorska baterija nije pravilno umetnuta.
Prekidac za upravljanje ne moze da se pritisne odnosno blokiran je.
Sklopka za obrtanje u desno/levo je u srednjem polozaju (transportni polozaj).
Jak razvoj toplote u proizvodu Elektricni kvar ili akumulatorskoj bateriji
LED sijalice akumulatorske baterije ne prikazuju nista
SF 6H-22
Udarno busenje nije mogue.
Akumulatorska baterija je pokvarena
Funkcija na prstenu za podesavanje nije korektno podesena.
Resenje
Umetnite akumulatorsku bateriju. Strana 22
Sklopku za obrtanje u desno/levo podesite na obrtanje u desno ili levo. Strana
23
Odmah iskljucite proizvod i izvadite akumulatorsku bateriju. Nadgledajte ga
dok se ne ohladi. Kontaktirajte Hilti servis.
Obratite se Hilti servisu.
Podesite prsten za podesavanje na funkciju “Udarno busenje” .
10 Zbrinjavanje otpada
UPOZORENJE Opasnost od povreivanja usled nestrucnog uklanjanja na otpad!
Opasnosti po zdravlje prouzrokovane ispustanjem gasova ili tecnosti. Nemojte
slati osteene akumulatorske baterije! Prekrijte prikljucke materijalom koji ne
sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. Akumulatorske baterije
uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. Uklonite na otpad
akumulatorsku bateriju u vasoj Hilti Store ili se obratite preduzeu za
odlaganje koje
je nadlezno za vas.
Hilti Proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklaznih materijala.
Preduslov za ponovnu upotrebu je strucno razdvajanje materijala. U mnogim
zemljama Hilti vas stari ureaj vraa na reciklazu. Pitajte Hilti servis za
klijente ili vaseg konsultanta za prodaju.
Elektricne alate, elektronske ureaje i akumulatorske baterije ne odlazite u
kune otpatke!
2275219 2275219
Srpski 25
11 Garancija proizvoaca Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite
se lokalnom Hilti partneru.
12 Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, zivotnoj
sredini i reciklazi mozete pronai na sledeem linku:
qr.hilti.com/manual/?id=2275217&id=2275219 Ovim link ete pronai cak i na kraju
sine dokumentaciji od QR kôd.
1
1.1
· (RU)
” “, 141402, , . , . , . 25, 15.26 · (BY) ” “, 222750, , , -1, 18- , 2 ( . ),
1-34 · (KZ) ” “, 050057, . , , . , 42/15, 012 (15) · (AM) “-“, 0070, . , .
19/28
: . . : . . : www.hilti.ru , , , . 5 .
· ! , –
, , , . ,
, ,
, , . –
, /
. , ,
, .
·
,
.
.
.
·
. – Hilti
. QR-,
.
·
.
26
2275219 2275219
1.2 1.2.1 . :
! ,
.
! ,
.
! ,
( ).
1.2.2 , :
,
!
Hilti – (Li-Ion) Hilti
1.2.3 :
. , . . . .
1.3 1.3.1 :
( )
2275219 2275219
27
() – (Li-Ion)
NFC, iOS Android.
.
. , – .
1.4
,
.
.
.
.
. .
– | –
SF 6-22 | SF 6H-22 03
1.5
– , . . . () : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte |
Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering,
2
2.1
, , , . , / . . «» , ( ) ( ).
.
. / ,
, . / , /.
28
2275219 2275219
/. , /.
. ! . .
, , , -/ . .
. .
, , . , , /. .
, , . , , .
, . .
, . , , . .
. , , , , , .
. , , / , . , , .
. , , .
. . .
. . , . , .
, , . .
, . .
. , . .
2275219 2275219
29
. , , .
, / . .
, . , . .
. , , , . . .
, . , .
, (), . . . . .
— . .
, . .
, . .
, , , , , . .
. . . . .
. , .
. 130 °C .
, . / .
, . .
. .
30
2275219 2275219
2.2
. .
. .
. , .
, . , , .
. . , , .
. , () . , , , .
2.3
. / /
.
, – . , () , – .
, , , , . , : ; , , ; , , ; , . . , , . :
. . . , ,
.
/ . , .
. .
. .
. , .
. , .
, .
. , .
2275219 2275219
31
. !
/ — ! , ,
.
. . () ! –
— !
, . / .
, . .
— .
2.4
– . , , , / .
. ,
, !
!
, , 80 °C (176 °F) .
, () – . .
.
.
, , . .
() , , . , .
, . , , , .
. , .
. (, )
. . . , , , . Hilti « – Hilti».
, . 39
– Hilti, QR- .
32
2275219 2275219
3
3.1 1
@
;
=
% (-
)
& /
( –
)
+ ()
§ –
/ |
---|
3.2
-, , , , , . · – Hilti Nuron
B 22. Hilti , . · Hilti, .
3.3 ATC
ATC (Active Torque Control). . ATC .
. , .
3.4
. / . ( ).
3.5 –
– Hilti Nuron , .
2275219 2275219
33
3.5.1
!
.
.
, , ( ) .
(4) . (3) . (2) . (1) . (1) . (1) .
(1) .
(1) .
(1) .
: 100 % 71 %
: 70 % 51 %
: 50 % 26 %
: 25 % 10 %
: < 10 %
– . . , Hilti.
– , , . . , Hilti.
– . Hilti.
– . Hilti.
3.5.2
3 . , , , , . .
, (1) .
, (1) .
.
. Hilti.
34
2275219 2275219
, (1) .
50 %.
, . Hilti.
3.6
-, , , , Hilti Store www.hilti.group
4
EPTA Procedure 01
1- ()
2- ()
( )
SF 6-22 21,6 2,0 0 / … 490 / 0 / … 2 000 / 65
·/· -17 … 60
-20 … 70
SF 6H-22 21,6 2,0 0 / … 490 / 0 / … 2 000 / 65
36 000 / -17 … 60
-20 … 70
4.1
21,6 . -17 … 60 -20 … 40 -10 … 45
4.2 ()
Ø ()
Ø ( )
Ø ( )
Ø
Ø / ( )
SF 6-22 1,5 … 13
1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 ·/·
SF 6H-22 1,5 … 13
1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 4 … 12
2275219 2275219
35
4.3 EN 62841
. .
. , , () , . .
, . .
/ , : () , , .
(LpA) (KpA) (LWA) (KWA)
SF 6-22 74,5 () 5 () 85,5 () 5 ()
SF 6H-22 94,5 () 5 () 105,5 () 5 ()
– B 2285
(ah, D)
B 22170
(K)
(ah,ID)
B 2285 B 22170
(K)
SF 6-22 1,0 /² 0,7 /² 1,5 /² ·/· ·/· ·/·
SF 6H-22 1,2 /² 1,1 /² 1,5 /² 11,9 /² 10,6 /² 1,5 /²
5
!
, .
.
, .
5.1
1. . 2. , . 3. . 33
36
2275219 2275219
5.2
! . , . 1. . 2. ,
. 3. .
5.3 1. . 2. .
5.4 2
! . , .
, .
1. , . 2. –
. 3. , .
5.5 3 1. . 2. . 3. . 4. .
5.6
/ ! Hilti
. –
. .
.
.
Hilti #2293133 Hilti #2261970.
. .
2275219 2275219
37
– , — . .
Hilti , Hilti.
6
() ! , .
. , / .
, .
6.1 () 4 .
6.2 / 5 / .
6.3 .
.
.
6.4 6
.
6.5 6 .
6.6 ( ) 6 .
6.7
. .
7
! !
· . · ( ) .
38
2275219 2275219
· . , .
· .
– · .
. · .
(, ). , , . Hilti. · , . . . , . , . · . , .
· ,
— . · / . –
Hilti. ·
.
. Hilti , Hilti Store : www.hilti.group
8
! !
(). ( ).
, , , . .
. – , .
, .
! !
. , .
. .
, / .
.
2275219 2275219
39
, .
9
. . – .
, , Hilti.
.
.
SF 6H-22
.
. / ( ).
.
. 37
/ . 38
, . . Hilti.
Hilti.
« » .
10
! . ! ,
. , . Hilti Store
.
, Hilti, . ( ). Hilti (, ) . Hilti.
, / !
11 Hilti.
40
2275219 2275219
12
, . qr.hilti.com/manual/?id=2275217&id=2275219
QR-.
, :
1
1.1
· ! ‘ , , , , , . , , , , , , . , / . , , , .
·
, ,
. .
.
· , , , . Hilti. QR-
, .
· .
1.2
1.2.1 , ‘ . :
! ,
.
! ,
.
! ,
.
1.2.2 :
,
2275219 2275219
41
,
Hilti – Hilti
1.2.3 :
, . . , , , « ». , .
1.3 , 1.3.1 :
/
–
NFC iOS Android.
. . , .
1.4 , ,
. . . .
42
2275219 2275219
. .
|
SF 6-22 | SF 6H-22
03
1.5
, . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6
| 86916 Kaufering, DE
2
2.1
! , . , / .
.
«», , , ( ), , ( ).
. .
, , . , .
, . .
. . . .
, , , . , .
. .
‘ , , , . ‘ , . ‘ .
, , . , , .
, . .
2275219 2275219
43
, , . , , . , .
. , , , .
. , , / , . , .
, ‘ . , , .
. . .
. . , , . , .
, ‘ , . .
, . , .
. , . .
. , , .
, , / . .
, , . , . .
. , , , . . .
, . , .
, , . , . .
44
2275219 2275219
, , . , .
, . , , , .
. .
, , , , , , , . .
. . . , . .
, . , .
. 130 °C (265 °F) .
. , , . .
. .
. – .
2.2
. .
. .
, . , , , .
. , ‘ , .
, ‘. , ‘ , .
, . .
2275219 2275219
45
2.3
. – . ,
. , , .
, , , , . : ; , , , , ; , , , ; , . , , . , , . , , :
; ; ; , . / . , , .
. / .
, . , .
. , .
. , .
, . .
, .
. !
, . ! , ,
.
. .
. .
, . , ‘ .
, , ‘.
. .
2.4
, – . , , , / .
. ,
, ‘!
46
2275219 2275219
! , ,
80 °C (176 °F) .
, . .
.
.
, , . .
, , , . , .
, . , , , , .
, . , .
. , .
, . , . , . Hilti – Hilti.
, . . 54
– Hilti: QR-, .
3
3.1 1
@
;
=
%
& –
/
(
)
+ ()
§
/
: –
2275219 2275219
47
3.2
. , , , , .
· – Hilti Nuron B 22. , Hilti , .
· Hilti , .
3.3 ATC
ATC (Active Torque Control). , , . ATC .
. , .
3.4
. . , , ( ).
3.5 –
– Hilti Nuron , , , .
3.5.1
! , ,
, , .
, .
, .
(4)
(3)
(2)
(1)
(1)
: 100 % 71 % : 70 % 51 % : 50 % 26 % : 25 % 10 % : < 10 %
48
2275219 2275219
(1)
(1)
(1) (1)
– . . , , Hilti.
– , . , , . , , Hilti.
– . , Hilti.
– . , Hilti.
3.5.2
, . , , , , .
, (1) .
, (1) .
, (1) .
.
. Hilti.
, , 50 %. , , . , Hilti.
3.6
, , . , , Hilti Store – www.hilti.group
4
EPTA Procedure 01
SF 6-22 21,6 2,0
SF 6H-22 21,6 2,0
2275219 2275219
49
1-
2-
( ‘ )
SF 6-22 0 / … 490 / 0 / … 2 000 / 65
·/· -17 … 60
-20 … 70
SF 6H-22 0 / … 490 / 0 / … 2 000 / 65
36 000 / -17 … 60
-20 … 70
4.1
21,6 -17 … 60 -20 … 40 -10 … 45
4.2
Ø, Ø () Ø (‘) Ø Ø / ( )
SF 6-22 1,5 … 13 1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 ·/·
SF 6H-22 1,5 … 13 1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 4 … 12
4.3 , EN 62841
. .
. , , . .
, . .
/ , : , , .
SF 6-22
SF 6H-22
(LpA) (KpA) (LWA) (KWA)
74,5 () 5 () 85,5 () 5 ()
94,5 () 5 () 105,5 () 5 ()
50
2275219 2275219
, B 2285
(ah,D)
B 22170
(K)
, B 2285
(ah,ID)
B 22170
(K)
SF 6-22 1,0 /² 0,7 /² 1,5 /² ·/· ·/· ·/·
SF 6H-22 1,2 /² 1,1 /² 1,5 /² 11,9 /² 10,6 /² 1,5 /²
5
!
, , .
‘ , .
, .
5.1
1. .
2. . 3. ,
. . 48
5.2
! , ,
. , .
1. . 2. , . 3. , .
5.3
1. . 2. .
5.4 2
! . , .
, .
1. , . 2. ,
.
2275219 2275219
51
3. , .
5.5 3 1. . 2. . 3. . 4. .
5.6
/ ! Hilti,
.
. .
.
.
Hilti #2293133 Hilti #2261970. . . ,
. .
, Hilti Hilti.
6
! , .
. .
, .
6.1 4 .
6.2 / 5
/ « » « ».
6.3 .
.
, .
52
2275219 2275219
6.4 6
.
6.5 6
.
6.6 6
.
6.7
. .
7
!
, – !
· . · , ‘
. · . ,
, . · .
– · .
‘ . · .
(, ). , . Hilti. · . , . ‘ . , , . , . · . , , .
· ,
. · / .
Hilti . ·
.
2275219 2275219
53
, . Hilti , Hilti Store www.hilti.group
8
! !
(-) (-). .
, – . , . , .
. ‘ .
, .
! !
. , .
. ‘ .
, . ,
.
, .
9
– . « – ».
, , Hilti.
.
, .
.
/ ( ).
. . 51
/ « » « ». . 52
54
2275219 2275219
SF 6H-22
.
. , ; . Hilti.
Hilti.
.
« » .
10
! ‘ , . ‘ ! , –
. , . , Hilti Store
.
, Hilti, . . Hilti . , Hilti .
, !
11 ‘ , , Hilti.
12
, , , , : qr.hilti.com/manual/?id=2275217&id=2275219 QR-.
2275219 2275219
55
1
1.1
· (RU)
” ” , 141402, , ., -, 25-, 15.26- · (BY) ” ” , 222750, , , -1, 18 , 2 ( ),
1-34 · (KZ) ” ” , 050057, ., , -, 42/15 , 012 (15 ) · (KG) “T AND T” , 720021,
, ., ., 29 · (AM) “-” , 0070, ., -, 19/28
: . : . : www.hilti.ru , . 5 .
· ! ,
, ,
. , , , , –
. , , /
. , ,
.
·
,
, .
.
.
·
. Hilti – .
QR
.
· .
1.2
1.2.1 . :
!
.
56
2275219 2275219
!
.
!
.
1.2.2 :
Hilti LiIon Hilti
1.2.3 :
. . . .
1.3 1.3.1 :
( )
LiIon
2275219 2275219
57
iOS Android NFC .
.
. .
1.4
, , . . .
.
. .
|
SF 6-22 | SF 6H-22 03
1.5
. . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 |
86916 Kaufering, DE
2
2.1
, , . , / . .
« » ( ) ( ) .
. .
, . .
. , .
.
. . . , , , , () . . . .
58
2275219 2275219
, , , . , , . .
, . .
, . .
, . , . .
. , , , , , .
. / , . .
. .
. . .
. . , . , .
, . .
, . .
. . .
. .
, / – . .
. . .
– . , , . . .
. , .
, , .. . . .
2275219 2275219
59
, , . .
.
. . . , , , , . . . . . . . . , . . 130 °C (265 °F) . . .
. . . .
2.2
.
. . .
. . .
. . . . . , .
2.3 ,
– . – . , –
. , , .
60
2275219 2275219
, , . : ; , , ; , ; . . . :
, , , . / – . – .
– . .
– . – .
. . –
. .
. . . .
!
– ! , ,
.
. .
( ) . .
, . , , .
. . –
.
2.4
– . , , , / .
.
!
!
, , 80°C (176°F) .
. – .
.
.
2275219 2275219
61
, , . .
, , . , – .
, . , , , .
. .
. , .
, , . . , . Hilti « Hilti Li-Ion » .
– , . 68
QR Hilti Li-Ion .
3
3.1 1
@
;
=
% –
& /
–
(
)
+ (
)
§ –
/ |
---|
3.2
. , , .
· B 22 Hilti Nuron Li-Ion . Hilti .
· Hilti .
62
2275219 2275219
3.3 ATC
ATC (Active Torque Control) . – , . ATC , .
. , .
3.4
. . , , ( ) .
3.5 LiIon
Hilti Nuron Li-Ion , .
3.5.1
! ,
.
.
.
i (4) (3) (2) (1) (1) (1)
(1)
(1)
: 100% 71%
: 70% 51%
: 50% 26%
: 25% 10%
: < 10%
Li-Ion . . , Hilti . Li-Ion , . . , Hilti . Li-Ion . Hilti .
2275219 2275219
63
i
(1)
Li-Ion . Hilti .
3.5.2
. , , … .
i
, (1) .
, (1) .
, (1) .
.
. Hilti . , 50% . , . Hilti .
3.6
, , . Hilti Store – : www.hilti.group
4
EPTA Procedure 01
( )
SF 6-22 21,6 2,0
0 / … 490 / 0 / … 2000 / 65
·/· -17 … 60 -20 … 70
SF 6H-22 21,6 2,0
0 / … 490 / 0 / … 2000 / 65
36000 / -17 … 60 -20 … 70
4.1
21,6
-17 … 60
-20 … 40
-10 … 45
64
2275219 2275219
4.2 –
Ø Ø ()
Ø ()
Ø m
Ø // ( )
SF 6-22 1,5 … 13
1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 ·/·
SF 6H-22 1,5 … 13
1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 4 … 12
4.3 EN 62841
. , .
. , , , . .
. .
/ , : , , .
SF 6-22
SF 6H-22
(LpA)
(KpA)
(LWA) (KWA)
74,5 () 5 ()
85,5 () 5 ()
94,5 () 5 ()
105,5 () 5 ()
(ah,D)
B 2285 B 22170
(K)
(ah,ID)
B 2285 B 22170
(K)
SF 6-22 1,0 /² 0,7 /² 1,5 /² ·/· ·/· ·/·
SF 6H-22 1,2 /² 1,1 /² 1,5 /² 11,9 /² 10,6 /² 1,5 /²
5
! .
.
.
2275219 2275219
65
5.1 1. . 2.
. 3. . 62
5.2
!
. . 1. . 2. . 3. .
5.3 1. . 2. .
5.4 2
! . .
.
1. . 2.
. 3. .
5.5 – 3 1. . 2. – . 3. . 4. – .
5.6
/ – ! Hilti . –
. . .
.
Hilti #2293133 Hilti #2261970 .
– . .
66
2275219 2275219
, . .
Hilti Hilti .
6
– ! .
. .
.
6.1 4 .
6.2 5 / – .
6.3 .
.
.
6.4 6 .
6.5 6
.
6.6 6
.
6.7
. .
7
!
!
· . · , , . · .
, . · , .
2275219 2275219
67
– · .
, . · .
(, ). , . , Hilti . · . . , , . , . . · . , .
· –
. · / , .
Hilti . ·
, .
. Hilti , – Hilti Store – : www.hilti.group
8
! !
() . .
. .
. , .
– .
! !
. .
. .
.
.
68
2275219 2275219
– .
9
, . LiIon .
, Hilti .
.
.
.
/ – ( ).
SF 6H-22
.
.
. 66
/ – . 67
. . Hilti .
Hilti .
« » .
10
! . ! , . . Hilti Store
.
Hilti . . Hilti . Hilti .
, !
11 , Hilti .
12 , , : qr.hilti.com/manual/?id=2275217&id=2275219 QR .
2275219 2275219
69
1
1.1
· ! , ,
, , , , .
, , , ,
. , / –
. , ,
.
·
–
, .
.
, –
.
· –
.
Hilti. QR ,
.
· .
1.2
1.2.1 . :
! ,
.
! ,
.
! ,
.
1.2.2 :
Hilti – Hilti
70
2275219 2275219
1.2.3 :
. . .
.
1.3 1.3.1 :
( ) /
–
NFC-, iOS- Android .
.
. , .
1.4
, . . , .
.
– . , .
| –
SF 6-22 | SF 6H-22 03
2275219 2275219
71
1.5
, . . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6
| 86916 Kaufering, DE
2
2.1
, , , . – , / .
.
“” ( ) ( ).
. .
, , . , .
, . , .
. . , . .
, , . , .
. .
, , . , . , , . .
, , . , , .
, . .
, . , , . .
. , , , , , .
. , , / , .
72
2275219 2275219
, .
, , . , , .
. . -, .
. . , . , .
, , . .
. .
. . – -, .
, . , , .
/ , , . .
. , . .
. , , . , . .
. – -.
, , .. . , . , , .
, . .
. , , , .
. .
, , , , , . .
, . . . , . .
2275219 2275219
73
. , .
. 130 °C (265 °F) .
. .
. . . .
2.2
.
. . . , –
, . .
–
. – , , . . – , , . . .
2.3
. . ,
– . , , – . , , , . : , ; , , ; , , ; . , . , , . . : , , , . / . , .
74
2275219 2275219
. / .
. .
. .
. , .
, . .
.
. !
– ! , ,
.
. . ()
. .
. , .
, , . .
.
2.4
– . , , , / .
. ,
, !
! , , 80 °C (176 °F)
.
, . .
. . , , –
. .
, , . , .
, . , , , .
, . .
.
2275219 2275219
75
, . , . . , . Hilti ” Hilti – “.
, , – . 82 Hilti – , , QR .
3
3.1 1
@
;
=
%
& /
(
)
+ (-
)
§
/
:
3.2
. , , , . · Hilti Nuron – B 22.
Hilti . · Hilti .
3.3 ATC
ATC (Active Torque Control). , . ATC .
, . .
76
2275219 2275219
3.4
. . , ( ).
3.5 –
Hilti Nuron – , .
3.5.1
! ,
.
, .
, .
(4) (3) (2) (1) (1) (1)
(1)
(1)
(1)
: 100 % 71 %
: 70 % 51 %
: 50 % 26 %
: 25 % 10 %
: < 10 %
– . . , Hilti.
– , , . , . , Hilti.
– . , Hilti.
– . , Hilti.
3.5.2
, . , . , , .
(1) .
(1) .
.
. Hilti.
2275219 2275219
77
(1) .
, – 50%.
, . , Hilti.
3.6
, , . , , Hilti Store : www.hilti.group
4
EPTA Procedure 01
1-
2-
( )
SF 6-22 21,6 2,0
0 / … 490 / 0 / … 2 000 / 65 ·/· -17 … 60 -20 … 70
SF 6H-22 21,6 2,0
0 / … 490 / 0 / … 2 000 / 65 36 000 / -17 … 60 -20 … 70
4.1
21,6 -17 … 60 -20 … 40 -10 … 45
4.2
Ø
Ø ()
Ø ()
Ø
Ø / ( )
SF 6-22 1,5 … 13
1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 ·/·
SF 6H-22 1,5 … 13
1,5 … 20 1,5 … 32 1,5 … 13 4 … 12
4.3 EN 62841
. .
78
2275219 2275219
. , , . .
, , . .
/ , : , , .
SF 6-22
SF 6H-22
(LpA) (KpA) (LWA) (KWA)
74,5 () 5 () 85,5 () 5 ()
94,5 () 5 () 105,5 () 5 ()
SF 6-22
SF 6H-22
– B 2285
(ah,D)
B 22170
(K)
1,0 /² 0,7 /² 1,5 /²
1,2 /² 1,1 /² 1,5 /²
– B 2285
·/·
(ah,ID)
B 22170
·/·
(K) ·/·
11,9 /² 10,6 /² 1,5 /²
5
! , . , –
.
.
5.1
1. . 2. , . 3. . 76
5.2
! ,
. , .
1. . 2. , . 3. .
2275219 2275219
79
5.3 1. . 2. .
5.4 2
! – . , .
, .
1. , . 2.
. 3. , .
5.5 3 1. . 2. . 3. . 4. .
5.6
/ ! Hilti –
.
. .
, .
.
Hilti #2293133 Hilti #2261970. .
.
, . .
Hilti Hilti .
6
! , .
. , .
.
80
2275219 2275219
6.1 4 .
6.2 / 5 / .
6.3 .
. .
6.4 6 .
6.5 6 .
6.6 6 .
6.7
. .
7
! !
· . · , , . · . ,
, . · , , .
– · . –
, . · .
(. ). , . Hilti. · . . , , . , , . . · . , , .
2275219 2275219
81
· , –
. · / .
Hilti . ·
.
. Hilti , Hilti Store : www.hilti.group
8
! !
/. . –
, . .
. , .
, .
, ! !
. , .
. .
, . . ,
.
9
. – .
, , , Hilti.
.
, . .
.
/ ( ).
. 79
/ . 81
82
2275219 2275219
SF 6H-22
.
.
. . Hilti.
Hilti.
” ” .
10
! . ! , . , . Hilti Store –
.
Hilti – . . Hilti . Hilti .
, !
11 , , Hilti .
12 , , : qr.hilti.com/manual/?id=2275217&id=2275219 QR .
Manual de utilizare original
1
Date referitoare la manual de utilizare
1.1 Referitor la acest manual de utilizare
· Atenionare! Înainte de a utiliza produsul, asigurai-v c ai citit i ai îneles manualul de utilizare
care însoete produsul, inclusiv instruciunile, indicaiile de siguran i de avertizare, imaginile i
specificaiile. Familiarizai-v, în special, cu toate instruciunile, indicaiile de siguran i de avertizare,
imaginile, specificaiile, componentele i funciile. În caz de nerespectare a acestora, exist pericol de
electrocutare, incendiu i/sau vtmri grave. Pstrai manualul de utilizare, inclusiv toate instruciunile,
indicaiile de siguran i avertizare, pentru utilizare ulterioar.
· Produsele
sunt destinate utilizatorilor profesioniti, iar operarea cu acestea, întreinerea i
repararea lor sunt activiti permise numai personalului autorizat i instruit. Acest personal trebuie s
fie instruit în mod special cu privire la potenialele pericole. Produsul i mijloacele sale auxiliare pot
2275219 2275219
Român 83
genera pericole dac sunt utilizate necorespunztor sau folosite inadecvat
destinaiei de ctre personal neinstruit. · Manualul de utilizare anexat
corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipririi. Gsii întotdeauna
cea mai recent versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmai
linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul . ·
Transmitei produsul ctre alte persoane numai cu acest manual de utilizare.
1.2 Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaii de avertizare Indicaiile de
avertizare avertizeaz împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul.
Sunt utilizate urmtoarele cuvinte-semnal:
PERICOL PERICOL ! Pentru un pericol iminent i direct, care duce la vtmri
corporale sau la accidente mortale.
ATENIONARE ATENIONARE ! Pentru un pericol iminent i posibil, care poate duce
la vtmri corporale sau la accidente mortale.
AVERTISMENT AVERTISMENT ! Pentru o situaie potenial periculoas, care poate
duce la vtmri corporale sau pagube materiale.
1.2.2 Simboluri în manualul de utilizare În acest manual de utilizare sunt
utilizate urmtoarele simboluri:
Respectai manualul de utilizare
Indicaii de folosire i alte informaii utile
Lucrul cu materiale reutilizabile
Nu aruncai aparatele electrice i acumulatorii în containerele de gunoi menajer
Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor
1.2.3 Simboluri în imagini Urmtoarele simboluri sunt utilizate în imagini:
Acest numere fac trimitere la figura respectiv de la începutul acestui manual
de utilizare. Numerotarea reflect ordinea etapelor de lucru în imagine i poate
s difere de etapele de lucru din text. Numerele poziiilor sunt utilizate în
figura Vedere general i fac trimitere la numerele din legend în paragraful
Vedere general a produsului. Acest semn are rolul de a stimula atenia
dumneavoastr în lucrul cu produsul.
1.3 Simboluri în funcie de produs 1.3.1 Simboluri suplimentare În aceast
documentaie sau pe produs pot fi utilizate suplimentar urmtoarele simboluri:
Gurire fr percuie
84 Român
2275219 2275219
Gurire cu percuie (perforare cu ciocanul) Turaia nominal de mers în gol Rotaii
pe minut Diametru Rotaie spre dreapta/stânga Curent continuu
Acumulator LiIon Produsul este compatibil cu tehnologia NFC, care este
compatibil la rândul ei cu platformele iOS i Android. Nu folosii niciodat
acumulatorul ca unealt percutoare. Nu lsai acumulatorul s cad. Nu utilizai
niciun acumulator care a suferit o lovitur sau este deteriorat într-un alt
mod.
1.4 Informaii despre produs
Produsele
sunt destinate utilizatorilor profesioniti, iar operarea cu acestea, întreinerea i
repararea lor sunt activiti permise numai personalului autorizat i instruit. Acest personal trebuie s fie
instruit în mod special cu privire la potenialele pericole. Produsul i mijloacele sale auxiliare pot genera
pericole dac sunt utilizate necorespunztor sau folosite inadecvat destinaiei de ctre personal neinstruit.
Indicativul de model i numrul de serie sunt indicate pe plcua de identificare.
Transcriei numrul de serie în tabelul urmtor. Datele despre produs v sunt necesare în cazul solicitrilor de informaii la reprezentana noastr sau la centrul de service.
Date despre produs
Main de gurit i înurubat | Main de înurubat i gurit cu percuie
SF 6-22 | SF 6H-22
Generaia
03
Numr de serie
1.5 Declaraie de conformitate
Productorul declar pe proprie rspundere c produsul descris aici corespunde
legislaiei i normelor în vigoare. O imagine a declaraiei de conformitate gsii
la finalul acestei documentaii. Documentaiile tehnice sunt stocate aici: Hilti
Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2
Securitate
2.1 Instruciuni de ordin general privind securitatea i protecia muncii pentru
sculele electrice
ATENIONARE Consultai toate instruciunile de protecie a muncii, instruciunile
de lucru, imaginile i datele tehnice cu care este prevzut aceast scul
electric. Neglijenele în respectarea urmtoarelor instruciuni pot provoca
electrocutri, incendii i/ sau accidentri grave. Pstrai toate instruciunile de
protecie a muncii i instruciunile de lucru pentru consultare în viitor.
Termenul de ,,scul electric” folosit în instruciunile de protecie a muncii se
refer la sculele cu alimentare de la reea (cu cablu de reea) la sculele
electrice cu alimentare de la acumulatori (fr cablu de reea).
Securitatea în locul de munc Meninei curenia i un iluminat bun în zona de
lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona
de lucru pot constitui surse de accidente. Nu lucrai cu scula electric în
medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau
pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde
pulberile sau vaporii.
2275219 2275219
Român 85
Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în zona de lucru pe parcursul
utilizrii sculei electrice. În cazul distragerii ateniei, putei pierde
controlul asupra aparatului.
Securitatea electric
Fia de racord a sculei electrice trebuie s se potriveasc cu priza de
alimentare. Orice gen de modificare a fiei este interzis. Nu folosii niciun
tip de fie adaptoare împreun cu scule electrice cu pmântare de protecie. Fiele
nemodificate i prizele adecvate diminueaz riscul de electrocutare.
Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la pmânt, cum ar fi evile,
sistemele de înclzire, plitele i frigiderele. Exist un risc major de
electrocutare atunci când corpul se afl în contact cu obiecte legate la pmânt.
Ferii sculele electrice de influena ploii i umiditii. Ptrunderea apei în scula
electric crete riscul de electrocutare.
Nu utilizai cablul de legtur în scopuri pentru care nu este destinat, de
exemplu pentru a transporta scula electric, a suspenda scula electric sau
pentru a trage fia din priza de alimentare. Ferii cablul de legtur de
influenele cldurii, uleiului, muchiilor ascuite sau componentelor aflate în
micare. Cablurile de legtur deteriorate sau înfurate majoreaz riscul de
electrocutare.
Dac lucrai cu o scul electric în aer liber, utilizai numai cabluri
prelungitoare care sunt adecvate i pentru folosirea în exterior. Folosirea
cablurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber diminueaz riscul de
electrocutare.
Dac punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate nu se
poate evita, utilizai un întreruptor automat de protecie diferenial.
Utilizarea unui întreruptor automat de protecie diferenial diminueaz riscul de
electrocutare.
Securitatea persoanelor
Procedai cu atenie, concentrai-v la ceea ce facei i lucrai în mod raional
atunci când manevrai o scul electric. Nu folosii nicio scul electric dac
suntei obosit sau dac v aflai sub influena drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor. Un moment de neatenie în folosirea sculei electrice poate duce
la accidentri serioase.
Purtai echipament personal de protecie i, întotdeauna, ochelari de protecie.
Folosirea echipamentelor personale de protecie, ca de ex. masca anti-praf,
înclmintea antiderapant, casca de protecie sau ctile antifonice, în funcie de
tipul sculei electrice i de natura aplicaiei de lucru, duce la diminuarea
riscului de accidentare.
Împiedicai pornirea involuntar a aparatului. Asigurai-v c scula electric este
deconectat, înainte de a o racorda la alimentarea electric i/ sau la
acumulator, de a o lua din locul de lucru sau de a o transporta. Situaiile în
care transportai scula electric inând degetul pe întreruptor sau racordai
aparatul în stare pornit la alimentarea electric pot duce la accidente.
Înainte de a porni scula electric, îndeprtai uneltele de reglaj sau cheile
fixe. Un accesoriu de lucru sau o cheie fix, aflate într-o component rotativ a
aparatului, pot provoca vtmri corporale.
Evitai o poziie anormal a corpului. Asigurai-v o poziie stabil i pstrai-v
întotdeauna echilibrul. În acest fel, vei putea controla mai bine scula
electric în situaii neateptate.
Purtai îmbrcminte de lucru adecvat. Nu purtai haine largi sau bijuterii. inei
prul, îmbrcmintea i mnuile departe de componentele aflate în micare.
Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele aflate în
micare.
Dac exist posibilitatea montrii unor accesorii de aspirare i captare a
prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite corect. Utilizarea
unui sistem de aspirare a prafului poate diminua pericolul provocat de praf.
Nu v bazai pe msuri de securitate greite i nu v dispensai de reglementrile de
securitate pentru sculele electrice, chiar dac suntei familiarizat cu scula
electric dup multiple folosiri ale acesteia. Lucrul neatent poate duce în
fraciuni de secund la accidentri grave.
Utilizarea i manevrarea sculei electrice
Nu suprasolicitai aparatul. Folosii scula electric special destinat lucrrii
dumneavoastr. Cu scula electric adecvat, lucrai mai bine i mai sigur în
domeniul de putere specificat.
Nu folosii nicio scul electric având întreruptorul defect. O scul electric ce
nu mai permite pornirea sau oprirea sa este periculoas i trebuie reparat.
Scoatei fia din priz i/ sau înlturai acumulatorul dac este detaabil, înainte
de executarea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea
aparatului. Aceast msur de precauie reduce riscul unei porniri involuntare a
sculei electrice.
Pstrai sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le
utilizai. Nu permitei folosirea aparatului de ctre persoane care nu sunt
familiarizate cu acesta sau care nu au citit
86 Român
2275219 2275219
instruciunile de fa. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fr experien.
Îngrijii sculele electrice i accesoriile cu mult atenie. Controlai funcionarea
impecabil a componentelor mobile i verificai dac acestea nu se blocheaz, dac
exist piese sparte sau care prezint deteriorri de natur s influeneze negativ
funcionarea sculei electrice. Dispunei repararea pieselor deteriorate înainte
de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente se produc din cauza
întreinerii defectuoase a sculelor electrice.
Pstrai accesoriile achietoare bine ascuite i curate. Accesoriile achietoare
întreinute atent, cu muchii achietoare bine ascuite se blocheaz mai greu i pot
fi conduse mai uor.
Utilizai scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunztor
acestor instruciuni. inei seama de condiiile de lucru i de activitatea care
urmeaz a fi desfurat. Folosirea unor scule electrice destinate altor aplicaii
de lucru decât cele prevzute poate conduce la situaii periculoase.
Meninei mânerele i suprafeele mânerelor în stare uscat, curat, fr ulei i
unsoare. Mânerele i suprafeele mânerelor nu permit utilizarea i controlul
sculei electrice în siguran în situaii neprevzute, dac sunt alunecoase.
Utilizarea i manevrarea sculei cu acumulatori
Încrcai acumulatorii numai în redresoarele recomandate de productor. Pentru un
redresor adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare pericolul de incendiu
dac acesta este utilizat cu ali acumulatori.
Utilizai numai acumulatorii prevzui special pentru sculele electrice.
Folosirea altor acumulatori poate duce la accidentri i poate provoca pericol
de incendiu.
inei acumulatorii nefolosii la distan de agrafele de birou, monede, chei,
cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca
scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului
poate avea ca urmri arsuri sau incendii.
La folosirea în mod eronat, este posibil eliminarea de lichid din acumulatori.
Evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental, splai cu ap. Dac
lichidul ajunge în ochi, solicitai suplimentar asisten medical. Lichidul ieit
din acumulatori poate provoca iritaii ale pielii sau arsuri.
Nu folosii acumulatori deteriorai sau modificai. Acumulatorii deteriorai sau
modificai se pot comporta imprevizibil i pot provoca incendii, explozii sau
pericol de accidentri.
Nu expunei un acumulator la foc sau la temperaturi prea ridicate. Focul sau
temperaturile de peste 130 °C (265 °F) pot provoca o explozie.
Urmai toate instruciunile de încrcare i nu încrcai niciodat acumulatorul sau
unealta cu acumulator la valori situate în afara domeniului de temperatur
indicat în instruciunile de exploatare. Încrcarea greit sau încrcarea la
valori în afara domeniului avizat de temperatur poate distruge acumulatorul i
crete pericolul de incendiu.
Service Încredinai repararea sculei electrice a dumneavoastr numai
personalului calificat de specialitate
i numai în condiiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel,
este garantat meninerea siguranei de exploatare a aparatului.
Nu executai niciodat lucrri de întreinere la un acumulator deteriorat. Toate
lucrrile de întreinere la acumulatori se vor executa numai de ctre productor
sau de centrele de asisten pentru clieni, împuternicite de productor.
2.2 Instruciuni de protecie a muncii pentru maini de gurit
Instruciuni de protecie a muncii pentru toate lucrrile
Purtai cti antifonice la gurirea cu percuie. Efectele zgomotului pot conduce
la pierderea auzului. Folosii mânerul suplimentar. Pierderea controlului poate
duce la accidentri. inei scula electric de suprafeele izolate ale mânerelor,
când executai lucrri în care dispozitivul
de lucru poate întâlni conductori electrici ascuni sau uruburile. Contactul cu
un conductor parcurs de curent poate pune sub tensiune i piesele metalice ale
aparatului i poate duce la electrocutri.
Instruciuni de protecie a muncii în cazul utilizrii unui burghiu lung
Nu lucrai în niciun caz cu turaie mai ridicat decât turaia maxim admisibil
pentru burghiu. În cazul turaiilor mai ridicate, burghiul se poate îndoi uor
dac este posibil rotirea liber a lui fr contact cu piesa care se prelucreaz i
apare posibilitatea de producere a unor accidentri.
Începei întotdeauna procesul de gurire cu turaie sczut i cât timp burghiul are
contact cu piesa care se prelucreaz. În cazul turaiilor mai ridicate, burghiul
se poate îndoi uor dac este posibil rotirea liber a lui fr contact cu piesa
care se prelucreaz i apare posibilitatea de producere a unor accidentri.
2275219 2275219
Român 87
Nu exercitai o presiune excesiv i apsai numai pe direcie longitudinal pe
burghiu. Burghiele se pot îndoi i, ca urmare, se pot rupe sau apare
posibilitatea de pierdere a controlului i de producere a unor accidentri.
2.3 Instruciuni suplimentare de protecie a muncii pentru maina de înurubat
Folosii produsul i accesoriile numai în stare tehnic impecabil. Nu efectuai
niciodat intervenii neautorizate sau modificri asupra produsului sau
accesoriilor. Verificai înainte de începerea lucrului dac în zona de lucru
exist conductori electrici, conducte de gaz
i evi de ap acoperite. Piesele metalice aflate în contact exterior cu produsul
pot cauza o electrocutare sau o explozie, dac deteriorai un conductor
electric, o conduct de gaz sau o eav de ap.
Praful format în lucrrile de lefuire, mirgheluire, tiere i gurire poate conine
substane chimice periculoase. Câteva exemple sunt: Plumb sau vopsele pe baz de
plumb; Crmid, beton i alte produse de zidrie, piatr natural i alte produse
care conin siliciu; Anumite tipuri de lemn, cum sunt stejarul, fagul i lemnul
tratat chimic; Azbest sau materiale care conin azbest. Determinai expunerea
operatorului i persoanelor din preajm prin clasa de periculozitate a
materialelor la care se lucreaz. Întreprindei msurile necesare pentru a menine
valorile de expunerea la un nivel sigur, ca de ex. utilizarea unui sistem de
colectare a prafului sau purtarea unei mti de protecie respiratorie adecvate.
Din msurile generale pentru diminuarea expunerii fac parte: Lucrul într-un
spaiu bine aerisit, Evitarea contactului îndelungat cu praful, Devierea
prafului din zona feei i corpului, Purtarea îmbrcminii de protecie i splarea
zonelor expuse cu ap i spun.
Pericol de accidentare în caz de cdere a accesoriilor de lucru i/ sau
sculelor. Înainte de începerea lucrului, controlai ca acumulatorul i
accesoriul montat s fie fixate în siguran.
La execuia lucrrilor de strpungere, asigurai zona de pe partea opus lucrrii.
Fragmentele demolate pot cdea în afar i/ sau în jos i pot rni alte persoane.
Produsul v poate dezechilibra la o strpungere brusc a zidriei. Acordai atenie
poziiei stabile i echilibrului dumneavoastr când executai lucrri de strpungere
la perei sau plafoane.
Nu utilizai capete de înurubat tocite. Folosii mânerele suplimentare livrate
cu produsul. Pierderea controlului poate duce la accidentri.
Asigurai-v c mânerul suplimentar are stabilitate i este montat ferm.
Conectai produsul numai când l-ai adus în poziia de lucru. inei întotdeauna
ferm produsul cu ambele mâini de mânerele special prevzute. inei mânerele
uscate
i curate. Meninei întotdeauna libere fantele de aerisire. Pericol de arsuri
dac fantele de aerisire sunt acoperite! Evitai atingerea pieselor în rotaie –
pericol de accidentare! Pe parcursul utilizrii produsului, purtai o aprtoare
pentru ochi, casc de protecie, cti antifonice i
o masc de protecie respiratorie adecvat.
Utilizai o aprtoare pentru ochi. Materialul sub form de achii poate produce
vtmri ale corpului i ochilor.
Nu privii direct în elementul de iluminat (LED) al produsului i nu iluminai în
fa alte persoane. Apare pericol de orbire.
Facei frecvent pauze i exerciii pentru îmbuntirea circulaiei sanguine în
degetele dumneavoastr. În cazul lucrrilor lungi, din cauza vibraiilor intense
sunt posibile tulburri la nivelul vaselor sanguine sau al sistemului nervos în
degete, mâini sau articulaiile mâinilor.
Ateptai pân când produsul a ajuns în stare de repaus, înainte de a-l depune.
Purtai mnui de protecie la schimbarea accesoriilor de lucru. Atingerea
dispozitivului de lucru poate
duce la vtmri prin tiere i arsuri.
2.4 Manevrarea i folosirea cu precauie a acumulatorilor
Avei în vedere urmtoarele instruciuni de protecie a muncii pentru manevrarea i
utilizarea fr riscuri a acumulatorilor Li-Ion. Nerespectarea acestora poate
duce la iritaii ale pielii, vtmri grave produse prin coroziune, arsuri
chimice, incendii i/ sau explozii.
Utilizai acumulatorii numai în stare tehnic impecabil. Manevrai acumulatori cu
atenie, pentru a evita deteriorrile i scprile de lichide foarte duntoare
sntii!
Modificarea sau manipularea acumulatorilor nu este permis în niciun caz!
88 Român
2275219 2275219
Nu este permis dezmembrarea, strivirea, înclzirea la peste 80°C (176°F) sau
arderea acumulatorilor. Nu utilizai sau încrcai niciun acumulator care a
suferit o lovitur sau care a fost deteriorat în alt mod.
Verificai regulat dac acumulatorii dumneavoastr prezint semnalmente de
deteriorri.
Nu utilizai niciodat acumulatori reciclai sau reparai. Nu folosii niciodat
acumulatorul sau o scul electric alimentat de la acumulatori pe post de unealt
percutoare.
Nu expunei niciodat acumulatorii direct la soare, unei temperaturi ridicate,
formrii de scântei sau flcrilor deschise. Acest lucru poate duce la explozii.
Nu atingei polii bateriei cu degetele, cu accesorii de lucru, bijuterii sau
alte obiecte care prezint conductibilitate electric. Acest lucru poate
deteriora acumulatorul i poate cauza prejudicii materiale i vtmri.
Ferii acumulatorii de ploaie, umezeal i lichide. Ptrunderea de umiditate poate
cauza scurtcircuite, electrocutri, arsuri, incendiu i explozii.
Utilizai numai redresoarele i sculele electrice prevzute pentru acest tip de
acumulator. Avei în vedere în acest scop datele din manualele de utilizare
corespunztoare.
Nu utilizai sau depozitai acumulatorul în medii cu pericol de explozie. Dac
acumulatorul se înfierbânt prea puternic pentru a putea fi inut în mân, este
posibil ca el s fie
defect. Aezai acumulatorul într-un loc vizibil, fr pericol de incendiu, la o
distan suficient fa de materialele inflamabile. Lsai acumulatorul s se rceasc.
Dac acumulatorul este înc prea fierbinte pentru a putea fi inut în mân dup o
or, atunci el este defect. Adresai-v centrului de service Hilti sau citii
documentul “Indicaii referitoare la securitate i utilizare pentru acumulatorii
Li-Ion marca Hilti”.
Avei în vedere directivele speciale, valabile pentru transportul, depozitarea
i utilizarea acumulatorilor Litiu-Ion. Pagina 95
Citii indicaiile referitoare la securitate i utilizare pentru acumulatorii Li-
Ion marca Hilti, pe care le gsii prin scanarea codului QR de la finalul
acestui manual de utilizare.
3
Descriere
3.1 Vedere general a produsului 1
@ Mandrin cu strângere rapid ; Inel de reglare pentru cuplul de rotaie i
funcie
= Mâner lateral % Selectorul treptei de vitez & Inversor pentru rotaie
dreapta/ stânga cu
siguran pentru transport
( Comutator de comand cu sistem de co-
mand electronic pentru turaie
) Mâner + Lamp pentru iluminarea zonei de lucru (LED) § Deschidere de montaj
pentru accesorii / Acumulator : Tast pentru deblocare a acumulatorului
Indicator de stare acumulator
3.2 Utilizarea conform cu destinaia
Produsul descris este o main de gurit i înurubat cu dirijare manual i cu
alimentare de la acumulatori. El este destinat guririi în oel, lemn i material
plastic, beton uor i zidrie, precum i introducerii prin rotaie i desfacerii
uruburilor.
2275219 2275219
Român 89
· Utilizai pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti Nuron din seria
de tip B 22. Pentru optimizarea randamentului, Hilti recomand pentru acest
produs acumulatorii indicai în tabelul de la finalul acestui manual de
utilizare.
· Utilizai pentru aceti acumulatori numai redresoarele Hilti din seriile de
tip menionate în tabelul de la finalul acestui manual de utilizare.
3.3 ATC
Produsul este echipat cu decuplare electronic rapid ATC (Active Torque
Control). Dac dispozitivul de lucru se blocheaz sau se înepenete, produsul se
rotete brusc necontrolat în sens opus. ATC detecteaz aceast micare brusc de
rotaie a produsului i deconecteaz imediat produsul.
Pentru o funcionare conform cu prescripiile, produsul trebuie s permit
rotirea. Dup ce decuplarea rapid a reuit, deconectai i conectai din nou
produsul.
3.4 Indicatorul de suprasarcin i de supraînclzire
Produsul este echipat cu un dispozitiv electronic de protecie la suprasarcin i
cu protecie la supraînclzire. În caz de suprasolicitare sau de supraînclzire,
produsul se deconecteaz automat. Dac se elibereaz comutatorul de comand i se
apas din nou, se pot produce întârzieri de conectare (fazele de rcire a
produsului).
3.5 Indicaiile acumulatorului Li-Ion
Hilti Nuron Acumulatorii Li-Ion pot indica starea de încrcare, mesaje de
eroare i starea acumulatorilor.
3.5.1 Indicatoare pentru starea de încrcare i mesaje de eroare
ATENIONARE Pericol de accidentare prin cderea acumulatorului! Cu acumulatorul
introdus, asigurai-v dup apsarea tastei pentru deblocare c fixai în poziie
acumulatorul din nou corect în produsul utilizat.
Pentru a obine una dintre urmtoarele indicaii, apsai scurt tasta pentru
deblocare a acumulatorului.
Starea de încrcare, precum i avariile posibile sunt afiate i permanent, cât
timp produsul racordat este conectat.
Starea
Semnificaie
Patru (4) LED-uri lumineaz constant în verde
Starea de încrcare: 100 % pân la 71 %
Trei (3) LED-uri lumineaz constant în verde
Starea de încrcare: 70 % pân la 51 %
Dou (2) LED-uri lumineaz constant în verde
Starea de încrcare: 50 % pân la 26 %
Un (1) LED lumineaz constant în verde
Starea de încrcare: 25 % pân la 10 %
Un (1) LED se aprinde intermitent cu frecven lent Starea de încrcare: < 10 % în verde
Un (1) LED se aprinde intermitent cu frecven rapid în verde
Acumulatorul Li-Ion este
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>