EUROPOWER EP4000 Stereo Power Amplifier User Guide
- June 2, 2024
- EUROPOWER
Table of Contents
- EP4000 Stereo Power Amplifier
- Product Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions
- Installation and Setup
- Maintenance and Servicing
- Grounding and Electrical Safety
- Q: Can I use the EUROPOWER EP4000/EP2000 in confined spaces
- Q: What should I do if the provided plug does not fit into my
- Q: How do I protect the power cord from damage?
EP4000 Stereo Power Amplifier
“`html
Product Specifications
- Model: EUROPOWER EP4000/EP2000
- Power Output: 4,000/2,000-Watt Stereo Power Amplifier
- Technology: ATR (Accelerated Transient Response)
- Version: 9.0
Product Usage Instructions
Safety Instructions
It is crucial to adhere to the safety instructions provided to
ensure safe operation of the EUROPOWER EP4000/EP2000:
-
Do not remove the top cover or rear section to avoid the risk
of electric shock. Refer servicing to qualified personnel. -
Avoid exposing the amplifier to rain or moisture to prevent
fire or electric shock hazards. -
Only use attachments and accessories recommended by the
manufacturer for optimal performance. -
When moving the amplifier, use specified carts or stands to
prevent tip-over accidents. -
Unplug the device during storms or when not in use for an
extended period.
Installation and Setup
Before installing or operating the EUROPOWER EP4000/EP2000,
refer to the information on the exterior of the bottom enclosure
for electrical and safety details.
Maintenance and Servicing
For any servicing needs, especially after damage, only use
qualified personnel to perform repairs on the amplifier. Avoid
attempting any servicing not outlined in the operation
instructions.
Grounding and Electrical Safety
Ensure that the apparatus is connected to a MAINS socket outlet
with a protective earthing connection for safety. The disconnect
device should always be readily operable for quick shutdown if
needed.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use the EUROPOWER EP4000/EP2000 in confined spaces
like bookcases?
A: It is recommended to avoid installing the amplifier in
confined spaces like bookcases to prevent overheating and ensure
proper ventilation.
Q: What should I do if the provided plug does not fit into my
outlet?
A: If the plug does not fit, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet to ensure a safe and proper
connection.
Q: How do I protect the power cord from damage?
A: To prevent damage to the power cord, pay particular attention
to plugs and appliance sockets, ensuring they are not bent or
twisted during use.
“`
Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000
Professional 4,000/2,000-Watt Stereo Power Amplifier with ATR (Accelerated
Transient Response) Technology
V 9.0
2 EUROPOWER EP4000/EP2000
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient
magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼” TS or twist-locking plugs pre-installed.
All other installation or modification should be performed only by qualified
personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the
manual.
Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or
the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
Caution These service instructions are for use by qualified service personnel
only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other
than that contained in the operation instructions. Repairs have to be
performed by qualified service personnel.
Warning Please refer to the information on the exterior of bottom enclosure
for electrical and safety information before installing or operating the
device.
1. Please read and follow all instructions and warnings. 2. Keep the
apparatus away from water (except for outdoor products). 3. Clean only with
dry cloth. 4. Do not block ventilation openings. Do not install in a confined
space. Install only according to manufacturer’s instructions. 5. Protect the
power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket. 6. Do not
install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other (only for USA and Canada). A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from damage, particularly at plugs and appliance socket.
9. Use only attachments and accessories recommended by the manufacturer.
10. Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables. Use caution to prevent tip-over when moving the cart/ apparatus combination.
a long period.
11. Unplug during storms, or if not in use for
12. Only use qualified personnel for servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective earthing terminal shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
15. Avoid installing in confined spaces like bookcases.
16. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
17. Operating temperature range 5° to 45°C (41° to 113°F).
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other
information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All rights
reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online
at community.musictribe.com/support.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o
modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el
manual.
Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la
parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser
reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal
cualificado.
Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o
derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente
para líquidos sobre el aparato.
Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de
operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal
cualificado.
Advertencia Consulte la información en el exterior del recinto inferior para
obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar el
dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias. 2. Mantenga
el aparato alejado del agua (excepto para productos diseñados para uso en
exteriores). 3. Limpie solo con un paño seco. 4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio confinado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Quick Start Guide 3
5. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen
calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la
otra (solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de tierra tiene dos
clavijas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar
la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo carritos, soportes, trípodes, soportes o mesas
especificados. Tenga cuidado para evitar que el carro/ combinación de aparatos
se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza durante un largo período.
12. Solo utilice personal cualificado para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora debe conectarse a
un tomacorriente de red con una conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de aparatos como
dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe seguir siendo
fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en el
aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de 5°a 45°C (41°a 113°F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o
pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de
la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music
Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante
pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou
fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce
symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil – elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien
importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à
un professionnel qualifié.
Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne
posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par
exemple).
Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un
personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel
d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement
par un technicien spécialisé.
Avertissement Veuillez vous référer aux informations situées à l’extérieur du
boîtier inférieur pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d’installer ou d’utiliser l’appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et avertissements.
2. Éloignez l’appareil de l’eau (sauf pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. N’installez pas dans un
espace confiné. Installez uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d’alimentation contre les dommages, en particulier au
niveau des fiches et de la prise de l’appareil.
6. N’installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs,
registres de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la fiche polarisée ou de type
mise à la terre. Une fiche polarisée a deux lames, l’une plus large que
l’autre (uniquement pour les États-Unis et le Canada). Une fiche de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame
large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche
fournie ne s’adapte pas à votre prise, consultez un électricien pour remplacer
la prise obsolète.
8. Protégez le cordon d’alimentation contre les dommages, en particulier au
niveau des fiches et de la prise de l’appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces recommandés par le
fabricant.
10. Utilisez uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des
supports ou des tables spécifiés. Faites attention pour éviter le renversement
lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel qualifié pour l’entretien, surtout après
des dommages.
13. L’appareil avec une borne de mise à la terre protectrice doit être
connecté à une prise secteur avec une connexion de mise à la terre
protectrice.
14. Lorsque la fiche secteur ou un coupleur d’appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l’installation dans des espaces confinés comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées,
sur l’appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de 5°à 45°C (41°à 113°F).
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être
subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres
4 EUROPOWER EP4000/EP2000
informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes
les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques
déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la
Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung,
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-
Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche unisolierte Spannung vorhanden ist eine
Spannung, die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an der es erscheint, auf wichtige
Betriebsund Wartungsanweisungen in der beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des
Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten
dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten
Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um
eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchzuführen.
Achtung Bitte beachten Sie die Informationen auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer Hinweise, bevor
Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät
nicht in einem engen Raum und nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern
und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten oder geerdeten
Steckers auf. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, von denen eine
breiter ist als die andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker hat
zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen. Die breite Klinge oder der
dritte Zapfen dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in
Ihre Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die veraltete
Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen, insbesondere an Steckern
und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der Wagen/GeräteKombination beim Bewegen nicht
umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur qualifiziertes Personal für Wartungsarbeiten arbeiten,
besonders nach Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss an eine Steckdose mit
schützender Erdungsverbindung angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben. 15.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie Bücherregalen. 16.
Platzieren Sie keine offenen Flammenquellen, wie brennende Kerzen, auf dem
Gerät. 17. Betriebstemperaturbereich von 5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die
Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
finden Sie online unter community.musictribe.com/support.
Instruções de Segurança Importantes
Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de
magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼” ou plugues com
trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que
apareça, alerta para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do
invólucro – uma tensão que pode ser suficiente para constituir um risco de
choque. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das
instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
Quick Start Guide 5
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a
secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve
ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo
líquidos, tais como jarras.
Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por
técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não
proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques
eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações
necessárias.
Aviso Consulte as informações na parte externa do invólucro inferior para
obter informações elétricas e de segurança antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para produtos destinados a uso
externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale em espaços confinados.
Instale apenas de acordo com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na
tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, registros de
calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam
calor.
7. Não desfaça a finalidade de segurança da tomada polarizada ou do tipo com
aterramento. Uma tomada polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada com aterramento possui duas
lâminas e uma terceira ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira
ponta são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido não se encaixar
na sua tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos, especialmente nos plugs e na
tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados.
Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação carrinho/
aparelho.
11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver em uso por um longo
período. 12. Use apenas pessoal qualificado para serviços, especialmente após
danos. 13. O aparelho com terminal de aterramento protetor deve ser conectado
a uma tomada de corrente com conexão de aterramento protetor. 14. Quando o
plugue de corrente ou um acoplador de aparelho é usado como dispositivo de
desconexão, o dispositivo de desconexão deve permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços confinados, como estantes. 16. Não coloque
fontes de chama nua, como velas acesas, no aparelho. 17. Faixa de temperatura
de operação de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que
possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou
parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados
técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem
aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor
verificar detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Informazioni importanti
Attenzione I terminali contrassegnati da questo simbolo conducono una corrente
elettrica di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità
con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le
altre installazioni o modifiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione
pericolosa non isolata all’interno dello chassis, tensione che può essere
sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il
coperchio superiore (o la sezione posteriore). All’interno non ci sono parti
riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia e umidità. L’apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come
vasi, deve essere collocato sull’apparecchio.
Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a
personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di
istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza
qualificato.
Attenzione Consultare le informazioni sulla parte esterna dell’involucro
inferiore per ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l’apparecchio lontano dall’acqua (tranne che per i prodotti
destinati all’uso all’aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e
alla presa dell’elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, bocchette di
calore, fornelli o altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono
calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina polarizzata o della spina
con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame di cui una più larga
dell’altra (solo per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due lame e
una terza spina di messa a terra. La lama larga o la terza spina sono fornite
per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla vostra presa,
consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni, soprattutto alle spine e
alla presa dell’elettrodomestico.
6 EUROPOWER EP4000/EP2000
9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli
specificati. Prestare attenzione per evitare il ribaltamento durante lo
spostamento della combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
12. Utilizzare solo personale qualificato per la manutenzione, specialmente
dopo danni.
13. L’apparecchio con terminale di messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente con connessione di messa a terra protettiva.
14. Se la spina di rete o un accoppiatore dell’elettrodomestico viene
utilizzato come dispositivo di disconnessione, il dispositivo di
disconnessione deve rimanere facilmente utilizzabile.
15. Evitare l’installazione in spazi ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di fiamma nuda, come candele accese,
sull’apparecchio.
17. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5°C a 45°C (da 41°F a
113°F).
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti
i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti
riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i
dettagli completi su community.musictribe.com/support.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik
uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼” TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin de behuizing – spanning die
voldoende kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings – en
onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend
de handleiding te lezen.
Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste
gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat
bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend
door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u
te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het
apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde voorwerpen zoals een vaas op het
apparaat worden gezet.
Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag
u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing Raadpleeg de informatie op de buitenkant van de onderste
behuizing voor elektrische en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat
installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen zorgvuldig te lezen en op te
volgen. 2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis). 3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte
registers, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet op.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen waarvan één breder is dan de
andere (alleen voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee pennen en
een derde aardingspen. De brede pen of de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de fabrikant worden
aanbevolen.
10. Gebruik alleen gespecificeerde karren, stands, statieven, beugels of
tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwalificeerd personeel voor onderhoud, vooral na schade.
13. Het apparaat met een beschermende aardingsaansluiting moet worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden
geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Quick Start Guide 7
BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de
volledige details online op community.musictribe.com/support.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är
tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼” TS-kontakter. All annan installering eller
modifikation bör endast utföras av kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer, varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet – spänning som kan vara tillräcklig för att utgöra en
risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet
upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga
delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp
eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.
Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad
servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast
kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
Varning Vänligen se informationen på utsidan av bottenhöljet för elektrisk och
säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte i trånga utrymmen.
Installera endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en
tredje jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, kontakta
en elektriker för att byta ut det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra vältningsrisk när du flyttar vagnen/
apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte används under en längre
tid.
12. Använd endast kvalificerad personal för service, särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till 45°C (41°F till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person
som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller
uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör
respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på
community. musictribe.com/support.
Wane informacje o bezpieczestwie
Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenosz wystarczajco wysokie napicie
elektryczne, aby stworzy ryzyko poraenia prdem. Uywaj wylcznie wysokiej jakoci
fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼” TS. Wszystkie
inne instalacje lub modyfikacje powinny by wykonywane wylcznie przez
wykwalifikowany personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek si pojawi, informuje Ci o obecnoci nieizolowanego
niebezpiecznego napicia wewntrz obudowy – napicia, które moe stanowi ryzyko
poraenia.
Ten symbol informuje o wanych wskazówkach dotyczcych obslugi i konserwacji
urzdzenia w dolczonej dokumentacji. Prosz przeczyta stosowne informacje w
instrukcji obslugi.
Uwaga W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem zabrania si zdejmowania
obudowy lub tylnej cianki urzdzenia. Elementy znajdujce si we wntrzu urzdzenia
nie mog by naprawiane przez uytkownika. Naprawy mog by wykonywane jedynie
przez wykwalifikowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagroenia poraenia prdem lub zapalenia si urzdzenia nie
wolno wystawia go na dzialanie deszczu i wilgotnoci oraz dopuszcza do tego,
aby do wntrza dostala si woda lub inna ciecz. Nie naley stawia na urzdzeniu
napelnionych ciecz przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga Prace serwisowe mog by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany
personel. W celu uniknicia zagroenia poraenia prdem nie naley wykonywa adnych
manipulacji, które nie s opisane w instrukcji obslugi. Naprawy wykonywane mog
by jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
8 EUROPOWER EP4000/EP2000
Ostrzeenie Przed zainstalowaniem lub uruchomieniem urzdzenia prosimy zajrze do
informacji umieszczonej na zewntrznej czci dolnej obudowy dotyczcej informacji
elektrycznych i bezpieczestwa.
1. Prosz przeczyta i cisle przestrzega wszystkich instrukcji i ostrzee.
2. Trzymaj urzdzenie z dala od wody (z wyjtkiem produktów przeznaczonych do
uytku na zewntrz).
3. Czy tylko such szmatk.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w zamknitym miejscu.
Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach
i gniedzie urzdzenia.
6. Nie instaluj w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki, rejestratory
ciepla, kuchenki lub inne urzdzenia (w tym wzmacniacze), które generuj cieplo.
7. Nie uniewaniaj celu bezpieczestwa wtyczki spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza ni druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z uziemieniem ma dwie
wtyczki i trzeci bolc uziemiajcy. Szeroka wtyczka lub trzeci bolc s
dostarczone dla Twojego bezpieczestwa. Jeli dostarczona wtyczka nie pasuje do
Twojej gniazdka, skonsultuj si z elektrykiem w celu wymiany przestarzalego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilajcy przed uszkodzeniem, zwlaszcza przy wtyczkach
i gniedzie urzdzenia.
9. Uywaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych przez producenta.
10. Uywaj tylko okrelonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub stolików.
Uwaaj, aby unikn przewrócenia wózka/ kombinacji urzdzenia podczas
przemieszczania.
11. Odlczaj w czasie burz lub jeli urzdzenie nie jest uywane przez dlugi
okres.
12. Korzystaj tylko z kwalifikowanego personelu do serwisowania, zwlaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urzdzenie z zabezpieczonym terminalem uziemiajcym powinno by podlczone do
gniazdka sieciowego z polczeniem ochronnym.
14. Jeli wtyczka sieciowa lub zlcze urzdzenia jest uywane jako urzdzenie
odlczajce, urzdzenie odlczajce powinno pozosta latwo dostpne.
15. Unikaj instalacji w zamknitych miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj ródel otwartego ognia, takich jak palce si wieczki, na
urzdzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C do 45°C (od 41°F do 113°F).
ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek
straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na
jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich
wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s
znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa
zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi
szczególami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/support.
. ¼” TS
- 2. )
-
7. )
-
10. /
Quick Start Guide 9
13. 14. 15. 16. 17. 5°C 45°C (41°F 113°F)
Music Tribe MidasKlark TeknikLab Gruppen LakeTannoyTurbosoundTC Electronic TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
Music Tribe community.musictribe.com/support
, ¼” TS
, ,
, , , , ,
1. , , , 2. 3. 4. , , , 5. , , ( ) , 6. , , , 7. , , , 8.
9. , , , , ,
10. ,
11. , , , , ,
12. , ,
13. ,
14. 2000
, Music Tribe , Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024
, community.musictribe.com/support
10 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Hookup
(EN) Step 1: HookUp (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE)
Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL)
Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podlczeni (JP) 1: (CN)
:
B315A Right Speaker
B315A Left Speaker
Quick Start Guide 11
XENYX1204USB
DIP switch positions for 2-channel operation
12 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
(6)
(7) (8)
(11) (12)
(13)
(14)
(9)
(10)
(16)
(15)
Quick Start Guide 13
(EN) Step 2: Controls
Since control elements of both the EP2000 and the EP4000 are identical, we
have used the EP2000 as the model represented in the illustrations to assure
simplicity.
(1) The main switch is used to power up the amp.
Merely switching the unit off does not mean that it is fully disconnected from
the mains. When not using the unit for prolonged periods of time, please
unplug the unit’s power cord from the power outlet.
(2) Ventilation openings are located at the front of the unit, so that hot air
is prevented from being trapped inside the unit, thus causing faulty operation
or even damage.
(3) The CLIP LED lights up when the signal is distorted. Should distortion
occur, reduce the input level, so that the CLIP LED stops lighting up.
(4) The SIGNAL LED lights up as long as a signal is present at the input.
(5) The Gain control (channels 1 and 2) is used for setting up the input gain.
(6) The POWER LED lights up as soon as the unit is powered up.
(7) These are the balanced XLR inputs (channels 1 and 2).
(8) These are the stereo ¼” TRS inputs (channels 1 and 2). They can also be
used with unbalanced plugs.
(9) These are the MODE switches, used to alter the operating modes as well as
to set the limiters and high-pass filters.
(10) The unit’s fan is located here. Fan speed adjusts automatically to assure
trouble-free operation.
To prevent faulty operation, please assure that the unit is kept at a distance
from other appliances emanating heat.
(11) These are the speaker outputs (channels 1 and 2). When running the unit
in monobridged mode, please use the channel 1 output exclusively.
(12) These are the output terminals (channels 1 and 2). When running in mono,
please make sure to use both middle connectors to connect your loudspeaker.
(13) BREAKER (automated fuse). After eliminating the cause of faulty
operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER
acts in place of common discardable fuses.
Caution Before engaging the BREAKER switch,
you should power down the unit (POWER switch set to OFF)!
(14) Power is supplied via an IEC connector. The matching cable is provided
with the unit.
(15) SERIAL NUMBER of your EUROPOWER.
(16) Here you can find a detailed overview of the individual MODE SWITCHES
functions ((9)).
When running in mono-bridged mode, the voltage of both channels is added up
and fed into a single loudspeaker system. There is one input and one output
signal respectively, and only the controls of channel 1 (and not of channel 2)
are used.
However, should the DIP switches 4 and 5 still be in PARALLEL INPUTS position
while in mono-bridged mode, the signal on the free input (input channel 2) can
be forwarded to an additional amp.
Examples:
· Driving a single 8-Ohm loudspeaker.
· Driving a single 4-Ohm loudspeaker.
Electric guitar
V-AMP PRO
Input channel 1
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
BG412F
Mono-bridged mode
When the amp is overdriven for longer periods of time, the output signal may
occasionally be muted for several seconds. In certain situations, excessive
overdriving may trigger off the automated fuse. To avoid overdriving the amp,
please continually make sure that an appropriate volume level is applied.
Caution
2-Ohm loads should never be applied when in mono-bridged mode.
When connecting a balanced input signal, please make sure to exclusively use
balanced cables for passing the
signal further on. Otherwise, a single unbalanced cable can turn the entire
signal unbalanced.
Safety precautions for mono-bridged operation
Running your amp in mono-bridged mode can quickly result in excessive
overdriving and premature shutting down of the unit itself. In the worst-case
scenario, your loudspeakers may be damaged permanently. Therefore, you should
always make sure that the speakers you use can indeed handle the power load
fed into them.
A voltage of up to 100 V RMS is present between the output connectors of the
EP4000. Always implement appropriate safety precautions when connecting your
speakers to avoid the risk of electric shock.
XENYX X2222USB Mixing Console
L R Stereo out
SUPER-X PRO CX2310 Crossover
EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode) Hi Lo
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode)
Hi Lo
EUROLIVE VP2520 Full range loudspeaker EUROPOWER EP2000 (Bridge Mode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Stereo bi-amp mode with a separate subwoofer
14 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(ES) Paso 2: Controles
Dado que los elementos de mando de ambos post amplificadores EP2000 y EP4000
no se diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones nos hemos limitado
a la representación del EP2000, con el fin de mantener un carácter sinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted el post amplificador en
funcionamiento.
El conmutador POWER no separa por completo el aparato de la red cuando éste se
apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee
el aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se encuentran en la parte frontal
del aparato, con el fin de que el aire de ventilación caliente no llegue al
interior de su rack y provoque allí averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal sobremodula el post
amplificador. Si éste fuera el caso, reduzca el nivel de entrada a una altura
adecuada hasta que el LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se encuentra una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven para ajustar la amplificación
de la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como encienda el aparato.
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas (canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo (canales 1 y 2). Éstas pueden, por
supuesto, cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de configuración MODE SWITCHES, mediante los
cuales puede usted determinar tanto los modos de funcionamiento como los
ajustes del limitador y del filtro de paso alto.
(10) Aquí se encuentra el ventilador del aparato. La velocidad del ventilador
está regulada automáticamente y garantiza un funcionamiento sin dificultades.
Por favor, preste atención a que exista una distancia suficiente respecto a
otros aparatos emisores de calor con el fin de evitar averías del EUROPOWER.
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,). Por favor, en el funcionamiento
en modo monoaural emplee únicamente la salida del canal 1.
(12) Estos son los terminales de salida (canales 1 y 2). Por favor, en el
funcionamiento en modo monoaural, fíjese en que emplea las dos conexiones del
centro para alimentar su caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente presionando este interruptor
puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan
eliminado las fuentes de error. El fusible automático BREAKER sustituye los
habituales cortacircuitos fusibles.
Atención
Antes de accionar el interruptor BREAKER debe usted apagar siempre el sistema
(¡interruptor POWER en la posición de apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante una toma de tres espigas IEC
connector. En el suministro se incluye un cable de red adecuado.
(15) SERIAL NUMBER del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto detallada de cada una de las
funciones de los interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
En el funcionamiento en modo monaural, el amplificador se configura
internamente de manera que la tensión de ambos canales se suma y se conduce a
un único sistema de altavoces. Respectivamente hay una señal de entrada y una
señal de salida, y solamente se emplean las funciones del canal 1, no las del
canal 2.
Sin embargo, si ha ajustado usted los interruptores DIP 4 y 5 en la posición
PARALLEL INPUTS, mientras que el funcionamiento en modo monoaural está
activado, entonces en la conexión de entrada libre (entrada del canal 2) se
encuentra la señal de entrada para la transferencia a un amplificador
ulterior.
Ejemplos:
· Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohms.
· Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohms.
[Consulte la página 13 para ver la imagen].
Cuando se sobremodule el postamplificador durante un largo tiempo, puede
conmutar a mudo el amplificador durante algunos segundos. En algunos casos,
también puede afectar al fusible automático. Fíjese siempre en que emplea un
nivel de volumen adecuado, con el fin de evitar sobremodulaciones.
Atención
No pueden emplearse cargas de 2 ohms en el funcionamiento en modo monoaural.
Por favor, si aplica una señal de entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un único cable
no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento en modo monoaural
En el funcionamiento en modo monoaural pueden producirse rápidamente
modulaciones excesivas y una desconexión prematura del post amplificador. En
el peor de los casos conduce a daños en las cajas de los altavoces. Por lo
tanto, fíjese siempre en que sus altavoces pueden procesar elevadas potencias
respectivamente.
Entre las conexiones de salida del EP4000 hay una tensión de salida de hasta
100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en cuenta imprescindiblemente todas las
medidas de seguridad a la hora de conectar sus altavoces.
[Consulte la página 13 para ver la imagen].
Quick Start Guide 15
(FR) Etape 2 : Réglages
Les commandes et connexions des deux amplis de puissance EP2000 et EP4000
étant identiques, nous nous sommes limités, dans les illustrations suivantes,
à la présentation de l’EP2000.
(1) Le commutateur POWER met l’ampli sous ou hors tension.
N’oubliez pas que POWER ne désolidarise pas l’ampli du secteur. Nous vous
recommandons donc de retirer le câble d’alimentation de la prise électrique
lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un long laps
de temps.
(2) Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant de l’appareil pour que
l’air chaud expulsé ne s’accumule pas dans votre rack et échauffe le reste de
vos équipements.
(3) La LED Clip s’allume lorsque le niveau du signal fait saturer l’ampli.
Dans ce cas, réduisez progressivement le niveau d’entrée du signal jusqu’à ce
que la LED Clip ne s’allume plus.
(4) La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la présence d’un signal en entrée.
(5) Les potentiomètre Gain des canaux 1 et 2 servent au réglage de
l’amplification du ou des signaux.
(6) La LED POWER s’allume dès que l’ampli est sous tension.
(7) Il s’agit des entrées symétriques sur XLR (canaux 1 et 2).
(8) Il s’agit des entrées sur jack stéréo (canaux 1 et 2). On peut également
les utiliser en asymétrique.
(9) Voici les commutateurs MODE SWITCHES. Ils permettent de sélectionner le
mode d’utilisation et de régler le limiteur ainsi que les filtres passe-haut.
(10) Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de rotation est réglée
automatiquement afin de garantir un fonctionnement sans problème.
Laissez suffisamment de place entre l’EUROPOWER et les autres sources de
chaleur afin de lui éviter toute coupure engendrée par une surchauffe.
(11) Il s’agit des sorties haut-parleur sur connecteurs professionnels (canaux
1 et 2). En mode mono bridgé, utilisez uniquement la sortie du canal 1.
(12) Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur (canaux 1 et 2). En mode
mono bridgé, veillez à utiliser uniquement les deux bornes centrales pour
alimenter votre ou vos enceintes.
(13) Le commutateur BREAKER (coupe-circuit) remplace un fusible classique. Si
la protection a sauté, une simple pression sur ce commutateur permet de la
remettre en fonction une fois la cause du problème localisée et supprimée.
Attention
Mettez l’EUROPOWER hors tension (commutateur POWER sur OFF) avant d’utiliser
la commande BREAKER !
(14) On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase IEC
connector. Son cordon d’alimentation est fourni.
(15) SERIAL NUMBER de l’EUROPOWER.
(16) Voici le récapitulatif des fonctions des commutateurs MODE SWITCHES (voir
(9)).
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux de l’ampli s’additionne pour
alimenter une seule enceinte. Dans ce cas, on ne dispose que d’une entrée et
d’une sortie et on utilise uniquement les fonctions du canal 1. Le canal 2 est
hors service.
Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé, si vous mettez les commutateurs 4
et 5 en position « PARALLEL INPUTS », le signal de l’entrée 1 est directement
conduit à l’entrée restée libre (entrée du canal 2) transformée pour
l’occasion en sortie afin de pouvoir alimenter un ampli de puissance
supplémentaire.
Exemples :
· Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
· Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
[Voir page 13 pour voir l’image].
Si l’ampli sature durablement, ilest possible qu’il se mette en veille
l’espace de quelques secondes. Il se peut aussi que le coupe-circuit saute.
Surveillez constamment le niveau d’amplification afin d’éviter les surcharges.
Attention
N’utilisez pas de charge de 2 ohms en mode mono bridgé.
Si la source alimentant l’ampli est symétrique, utilisez exclusivement des
câbles symétriques pour la conduire vers un ampli de puissance supplémentaire,
un seul et unique câble asy-métrique suffisant à désymétriser le signal.
Consignes de sécurité en mode mono
En mode mono bridgé, des surcharges peuvent apparaîtrent facilement et l’ampli
peut se mettre en veille très rapidement. Dans le pire des cas, les haut-
parleurs peuvent s’en trouver endommagés. C’est pourquoi nous vous
recommandons de toujours veiller à utiliser des enceintes supportant de telles
puissances.
La tension présente aux sorties de l’EP4000 peut atteindre 100 volts RMS.
C’est pourquoi nous vous recommandons d’être aussi prudent que soigneux pour
le câblage de l’enceinte.
[Voir page 13 pour voir l’image].
16 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Da sich die Bedienungselemente der beiden Endstufen EP2000 und EP4000 nicht
voneinander unterscheiden, haben wir uns bei den folgenden Illustrationen auf
die Darstellung der EP2000 beschränkt, um eine Übersichtlichkeit zu bewahren.
(1) Mit dem Netzschalter nehmen Sie die Endstufe in Betrieb.
Der Netzschalter trennt das Gerät beim Ausschalten nicht vollständig vom
Stromnetz. Ziehen Sie deshalb das Kabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
(2) Die Abluftöffnungen befinden sich an der Front des Geräts, damit die
aufgeheizte Kühlluft nicht ins Innere Ihres Racks gelangt und dort
Geräteausfälle oder Schäden verursacht.
(3) Die Clip-LED leuchtet auf, wenn der Signalpegel die Endstufe übersteuert.
Sollte dies der Fall sein, reduzieren Sie den Eingangspegel auf eine
angemessene Höhe, bis die LED nicht mehr aufleuchtet.
(4) Die SIGNAL-LED leuchtet, wenn am Eingang ein Signal anliegt.
(5) Die Gain-Regler (Kanäle 1 und 2) dienen zum Einstellen der
Signalverstärkung.
(6) Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das Gerät einschalten.
(7) Dies sind die symmetrischen XLR-Eingänge (Kanäle 1 und 2).
(8) Dies sind die Stereoklinkeneingänge (Kanäle 1 und 2). Diese können
natürlich unsymmetrisch belegt werden.
(9) Dies sind die MODE SWITCHES, mit denen Sie die Betriebsarten sowie die
Einstellungen der Limiter und Hochpassfilter bestimmen können.
(10) Hier befindet sich der Lüfter des Geräts. Die Lüftergeschwindigkeit ist
automatisch geregelt und gewährleistet einen reibungslosen Betrieb.
Achten Sie auf genügend Abstand zu anderen, wärmeabstrahlenden Geräten, um
Ausfälle der EUROPOWER zu vermeiden.
(11) Dies sind die Lautsprecherausgang (Kanäle 1 und 2). Im Monobrückenbetrieb
benutzen Sie bitte nur den Ausgang von Kanal 1.
(12) Dies sind die Ausgangsklemmen (Kanäle 1 und 2). Achten Sie darauf, im
Monobrückenbetrieb die beiden mittleren Anschlüsse zu verwenden, um Ihre
Lautsprecherbox zu speisen. Nähere Informationen zur Verwendung der
Anschlussklemmen finden Sie in Kap. 4.1.1.
(13) BREAKER (Sicherungsautomat). Durch einfaches Drücken auf diesen Schalter
kann der ausgelöste Automat nach Beseitigung aller Fehlerquellen wieder in
Betrieb genommen werden. Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen
Schmelzsicherungen.
Achtung
Vor dem Betätigen des BREAKER-Schalters sollten Sie das System grundsätzlich
ausschalten (POWER-Schalter auf OFF)!
(14) Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC connector. Ein passendes
Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(15) SERIAL NUMBER der EUROPOWER.
(16) Hier finden Sie eine detaillierte Übersicht der einzelnen Funktionen der
MODE SWITCHES (siehe (9)).
Im Monobrückenbetrieb wird der Verstärker intern so umkonfiguriert, dass sich
die Spannung beider Kanäle addiert und einem einzelnen Lautsprechersystem
zugespielt wird. Es gibt jeweils ein Eingangs- und Ausgangssignal, und es
werden nur die Funktionen von Kanal 1 nicht von Kanal 2 genutzt.
Sollten Sie allerdings bei aktiviertem Monobrückenbetrieb die DIP-Schalter 4
und 5 auf PARALLEL INPUTS gestellt haben, so liegt an dem freien
Eingangsanschluss (Eingang Kanal 2) das Eingangssignal zur Weiterleitung an
einen weiteren Verstärker an.
Beispiele:
· Betrieb eines einzelnen 8 Ohm Lautsprechers.
· Betrieb eines einzelnen 4 Ohm Lautsprechers.
[Siehe Seite 13, um das Bild zu sehen].
Wenn die Endstufe über längere Zeit übersteuert wird, kann der Verstärker für
einige Sekunden stummschalten. In manchen Fällen kann auch der
Sicherungsautomat ansprechen. Achten Sie stets auf einen angemessenen
Lautstärkepegel, um Übersteuerungen zu vermeiden.
Achtung
2 Ohm Lasten dürfen im Monobrückenbetrieb nicht verwendet werden.
Wenn Sie ein symmetrisches Eingangssignal anlegen, verwenden Sie bitte auch
ausschließlich symmetrische Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur ein
einziges unsymmetrisch beschaltetes Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch
werden lässt.
Vorsichtsmaßnahmen für den Monobrückenbetrieb
Im Monobrückenbetrieb kann es schnell zu übermäßiger Aussteuerung und
vorzeitigem Abschalten der Endstufe kommen. Im schlimmsten Falle führt es zu
Beschädigungen an den Lautsprecherboxen. Achten Sie deshalb immer darauf, dass
Ihre Lautsprecher entsprechend hohe Leistungen verarbeiten können.
Zwischen den Ausgangsanschlüssen der EP4000 liegt eine Ausgangsspannung von
bis zu 100 Volt RMS. Beachten sie daher unbedingt alle Sicherheitsmaßnahmen
beim Anschluss Ihrer Lautsprecher.
[Siehe Seite 13, um das Bild zu sehen]
Quick Start Guide 17
(PT) Passo 2: Controles
Visto que os elementos de comando dos dois estágios fi nais EP2000 e EP4000
não se distinguem um do outro, limitamo-nos nas ilustrações seguintes à
apresentação de EP2000, de forma a preservar um determinado grau de clareza.
(1) Com o interruptor de rede coloca o estágio final em funcionamento.
Ao desligar o aparelho com o interruptor POWER este não fi ca completamente
separado da corrente eléctrica. Por isso, retire sempre o cabo de corrente da
tomada quando não utilizar o aparelho por um período de tempo mais longo.
(2) As aberturas de saída do ar encontram-se na parte frontal do aparelho,
para que o ar de refrigeração aquecido não entre para o interior do seu
suporte, provocando aí falhas do aparelho ou danos.
(3) O LED Clip acende-se quando o nível do sinal sobremodular o estágio final.
Se for esse o caso, reduza o nível de entrada para um valor adequado até o LED
não acender mais.
(4) O LED SIGNAL acende-se, se na entrada se encontrar um sinal.
(5) O regulador Gain (canais 1 e 2) é utilizado para ajustar a amplificação do
sinal.
(6) O LED POWER acende-se quando ligar o aparelho.
(7) Estas são as entradas simétricas XLR (canais 1 e 2).
(8) Estas são as entradas jack mono (canais 1 e 2), que também podem ser
ocupadas de forma assimétrica.
(9) Estes são os interruptores MODE, com os quais pode determinar os modos de
funcionamento assim como os ajustes dos limitadores e fi ltros passa-altos.
(10) Aqui encontra-se o ventilador do aparelho. A velocidade do ventilador é
automaticamente ajustada, assegurando assim um funcionamento sem quaisquer
problemas.
Mantenha uma distância suficiente em relação a outros aparelhos, emissores de
calor, de forma a evitar a ocorrência de falhas do EUROPOWER.
(11) Estas são as saídas (canais 1 e 2). No modo de operação em ponte mono
utilize apenas a saída do canal 1.
(12) Estes são os terminais de saída (canais 1 e 2). Lembre-se que no modo de
operação em ponte mono devem ser utilizadas as duas ligações centrais para
alimentar o seu altifalante.
(13) BREAKER (disjuntor automático). Depois de premir este interruptor, é
possível colocar novamente em funcionamento o dispositivo accionado após a
eliminação de todas as fontes de erros. O BREAKER substitui os fusíveis
tradicionais.
Atenção
Atenção: Antes de accionar o interruptor BREAKER, deverá desligar sempre o
sistema (interruptor POWER na posição OFF)!
(14) A ligação à rede é realizada através de uma tomada para aparelhos frios
IEC connector. Um cabo de rede adequado faz parte do equipamento fornecido.
(15) SERIAL NUMBER do EUROPOWER.
(16) Poderá encontrar aqui um quadro geral detalhado das várias funções dos
MODE SWITCHES (ver (9)).
No modo de operação em ponte mono o amplificador é configurado internamente de
forma que a tensão dos dois canais é somada e canalizada a cada sistema de
altifalante individual. Existe um sinal de entrada e um sinal de saída
respectivamente, e apenas são utilizadas as funções do canal 1 não do canal
2.
No entanto, se no modo de operação em ponte mono activo tiver colocado os
interruptores DIP 4 e 5 na posição PARALLEL INPUTS, na ligação de entrada
livre (entrada canal 2) encontra-se o sinal de entrada para a transferência
para um outro amplificador.
Exemplos:
· Operação de um altifalante de 8 Ohm individual.
· Operação de um altifalante de 4 Ohm individual.
[Veja a página 13 para ver a imagem] Se o estágio final for sobremodulado
durante um período mais longo, o amplificador poderá suprimir durante alguns
segundos o som. Em alguns casos poderá também ser accionado o disjuntor auto-
mático. Assegure sempre um nível de volume de som adequado de forma a evitar
sobremodulações.
Atenção
No modo de operação em ponte mono não podem ser utilizadas cargas de 2 Ohm.
Se introduzir um sinal de entrada simétrico utilize exclusivamente cabos
simétricos para a transferência visto que apenas um único cabo assimétrico
poderá tornar o sinal global assimétrico.
Medidas de precaução para o modo de operação em ponte mono
No modo de operação em ponte mono poderá ocorrer rapidamente uma
sobremodulação excessiva e, por conseguinte, a desactivação prematura do
estágio final. Na pior das hipóteses poderão surgir danos nos altifalantes.
Por isso, deve prestar sempre atenção, se os seus altifalantes conseguem
processar potências elevadas.
Entre as ligações de saída do EP4000 existe uma tensão de saída que pode ir
até aos 100 Volt RMS. Por conseguinte, aquando da ligação dos seus
altifalantes respeite todas as medidas de segurança.
[Veja a página 13 para ver a imagem]
18 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(IT) Passo 2: Controlli
Poiché gli elementi di controllo sia dell’EP2000 che dell’EP4000 sono
identici, abbiamo utilizzato l’EP2000 come modello rappresentato nelle
illustrazioni per garantire semplicità.
(1) L’interruttore principale viene utilizzato per accendere l’amplificatore.
Merely switching the unit off does not mean that it is fully disconnected from
the mains. When not using the unit for prolonged periods of time, please
unplug the unit’s power cord from the power outlet.
(2) Le aperture di ventilazione si trovano nella parte anteriore dell’unità,
in modo che l’aria calda sia intrappolata all’interno dell’unità, causando
così un funzionamento difettoso o addirittura danni.
(3) Il LED CLIP si accende quando il segnale è distorto. In caso di
distorsione, ridurre il livello di ingresso, in modo che il LED CLIP smetta di
accendersi.
(4) Il LED SIGNAL si accende fintanto che è presente un segnale all’ingresso.
(5) Il controllo Gain (canali 1 e 2) viene utilizzato per impostare il
guadagno in ingresso.
(6) Il LED POWER si accende non appena l’unità viene accesa.
(7) Questi sono gli ingressi XLR bilanciati (canali 1 e 2).
(8) Questi sono gli ingressi stereo TRS da ¼” (canali 1 e 2). Possono essere
utilizzati anche con connettori sbilanciati.
(9) Questi sono gli interruttori MODE, utilizzati per modificare le modalità
operative, nonché per impostare i limitatori e i filtri passa-alto.
(10) La ventola dell’unità si trova qui. La velocità della ventola si regola
automaticamente per garantire un funzionamento senza problemi.
Per evitare un funzionamento difettoso, assicurarsi che l’unità sia tenuta a
distanza da altri apparecchi che emanano calore.
(11) Queste sono le uscite degli altoparlanti (canali 1 e 2). Quando si
utilizza l’unità in modalità mono-bridged, utilizzare esclusivamente l’uscita
del canale 1.
(12) Questi sono i terminali di uscita (canali 1 e 2). Quando si esegue in
mono, assicurarsi di utilizzare entrambi i connettori centrali per collegare
l’altoparlante.
(13) BREAKER (fusibile automatico). Dopo aver eliminato la causa del
malfunzionamento, è sufficiente premere l’interruttore e accendere nuovamente
l’unità. L’INTERRUTTORE agisce al posto dei comuni fusibili scartabili.
Attenzione
Prima di attivare l’interruttore BREAKER, spegnere l’unità (interruttore POWER
impostato su OFF)!
(14) L’alimentazione è fornita tramite un IEC connector. Il cavo
corrispondente è fornito con l’unità.
(15) SERIAL NUMBER del tuo EUROPOWER.
(16) Qui è possibile trovare una panoramica dettagliata delle singole funzioni
degli MODE SWITCHES ((9)).
Quando si esegue in modalità mono-bridged, la tensione di entrambi i canali
viene sommata e alimentata in un unico sistema di altoparlanti. C’è un segnale
di ingresso e uno di uscita rispettivamente e vengono utilizzati solo i
controlli del canale 1 (e non del canale 2).
Tuttavia, se i DIP switch 4 e 5 sono ancora in posizione PARALLEL INPUTS
mentre si è in modalità mono-bridged, il segnale sull’ingresso libero (canale
di ingresso 2) può essere inoltrato a un amplificatore aggiuntivo.
Esempi:
· Pilotando un singolo altoparlante da 8 Ohm.
· Pilotando un singolo altoparlante da 4 Ohm.
[Vedere pagina 13 per vedere l’immagine].
Quando l’amplificatore è in overdrive per lunghi periodi di tempo, il segnale
di uscita può occasionalmente essere silenziato per diversi secondi. In alcune
situazioni, un sovraccarico eccessivo può far scattare il fusibile automatico.
Per evitare di sovraccaricare l’amplificatore, assicurati continuamente che
sia applicato un livello di volume appropriato.
Attenzione
I carichi da 2 Ohm non dovrebbero mai essere applicati in modalità mono-ponte.
Quando si collega un segnale di ingresso bilanciato, assicurarsi di utilizzare
esclusivamente cavi bilanciati per passare il segnale più avanti. Altrimenti,
un singolo cavo sbilanciato può rendere sbilanciato l’intero segnale.
Precauzioni di sicurezza per il funzionamento a ponte singolo
Far funzionare l’amplificatore in modalità mono-bridged può provocare
rapidamente un eccessivo overdrive e uno spegnimento prematuro dell’unità
stessa. Nella peggiore delle ipotesi, i tuoi altoparlanti potrebbero essere
danneggiati in modo permanente. Pertanto, dovresti sempre assicurarti che gli
altoparlanti che usi siano effettivamente in grado di gestire il carico di
potenza che li alimenta.
Tra i connettori di uscita dell’EP4000 è presente una tensione fino a 100 V
RMS. Attuare sempre le precauzioni di sicurezza appropriate quando si
collegano gli altoparlanti per evitare il rischio di scosse elettriche.
[Vedere pagina 13 per vedere l’immagine]
Quick Start Guide 19
(NL) Stap 2: Bediening
Aangezien de bedieningselementen van zowel de EP2000 als de EP4000 identiek
zijn, hebben we de EP2000 als het model weergegeven in de afbeeldingen
gebruikt om de eenvoud te garanderen.
(1) De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de versterker aan te zetten.
Alleen het uitschakelen van het apparaat betekent niet dat het volledig is
losgekoppeld van het lichtnet. Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
(2) Ventilatieopeningen bevinden zich aan de voorkant van het apparaat, zodat
wordt voorkomen dat hete lucht in het apparaat wordt opgesloten, waardoor een
defecte werking of zelfs schade wordt veroorzaakt.
(3) De CLIP-LED licht op als het signaal vervormd is. Mocht er vervorming
optreden, verlaag dan het ingangsniveau, zodat de CLIP-LED niet meer oplicht.
(4) De SIGNAL-LED brandt zolang er een signaal op de ingang aanwezig is.
(5) De versterkingsregelaar (kanalen 1 en 2) wordt gebruikt om de
ingangsversterking in te stellen.
(6) De POWER-LED gaat branden zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
(7) Dit zijn de gebalanceerde XLR-ingangen (kanalen 1 en 2).
(8) Dit zijn de stereo ¼” TRS-ingangen (kanalen 1 en 2). Ze kunnen ook worden
gebruikt met ongebalanceerde pluggen.
(9) Dit zijn de MODE-schakelaars, die worden gebruikt om de bedrijfsmodi te
wijzigen en om de begrenzers en hoogdoorlaatfilters in te stellen.
(10) Hier bevindt zich de ventilator van de unit. De ventilatorsnelheid wordt
automatisch aangepast om een probleemloze werking te garanderen.
Om een foutieve werking te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat het
apparaat op afstand wordt gehouden van andere apparaten die warmte afgeven.
(11) Dit zijn de luidsprekeruitgangen (kanalen 1 en 2). Gebruik uitsluitend de
uitgang van kanaal 1 als u het apparaat in monobrugmodus gebruikt.
(12) Dit zijn de uitgangsklemmen (kanalen 1 en 2). Als u in mono werkt, zorg
er dan voor dat u beide middelste connectoren gebruikt om uw luidspreker aan
te sluiten.
(13) BREAKER (automatische zekering). Nadat u de oorzaak van de foutieve
werking heeft verholpen, drukt u gewoon op de BREAKER en schakelt u het
apparaat weer in. De BREAKER treedt op in plaats van gewone wegwerpbare
zekeringen.
Voorzichtigheid
Voordat u de BREAKER-schakelaar gebruikt, moet u het apparaat uitschakelen
(POWERschakelaar op OFF)!
(14) De stroom wordt geleverd via een IEC connector. De bijpassende kabel
wordt bij de unit geleverd.
(15) SERIAL NUMBER van uw EUROPOWER.
(16) Hier vindt u een gedetailleerd overzicht van de afzonderlijke functies
van MODE SWITCHES ((9)).
Bij gebruik in mono-bridged-modus wordt de spanning van beide kanalen opgeteld
en naar één luidsprekersysteem gevoerd. Er is respectievelijk één ingangs- en
één uitgangssignaal en alleen de bedieningselementen van kanaal 1 (en niet van
kanaal 2) worden gebruikt.
Mochten de DIP-schakelaars 4 en 5 echter nog steeds in de stand PARALLEL
INPUTS staan terwijl ze in mono-bridged mode staan, dan kan het signaal op de
vrije ingang (ingangskanaal 2) worden doorgestuurd naar een extra versterker.
Voorbeelden:
· Aansturen van een enkele luidspreker van 8 Ohm.
· Aansturen van een enkele luidspreker van 4 ohm.
[Zie pagina 13 om de afbeelding te zien] Als de versterker gedurende langere
tijd wordt overgestuurd, kan het uitgangssignaal af en toe enkele seconden
worden gedempt. In bepaalde situaties kan overmatig oversturen de automatische
zekering activeren. Om te voorkomen dat de versterker overbelast raakt, moet u
er voortdurend voor zorgen dat het juiste volumeniveau wordt toegepast.
Voorzichtigheid
Belastingen van 2 ohm mogen nooit worden toegepast in monobrugmodus.
Gebruik bij het aansluiten van een gebalanceerd ingangssignaal uitsluitend
gebalanceerde kabels om het signaal verder door te geven. Anders kan een
enkele ongebalanceerde kabel het hele signaal uit balans brengen.
Veiligheidsmaatregelen voor monobrugbedrijf
Als u uw versterker in mono-bridgedmodus gebruikt, kan dit snel leiden tot
overmatig oversturen en voortijdig uitschakelen van het apparaat zelf. In het
ergste geval kunnen uw luidsprekers permanent beschadigd raken. Daarom moet u
er altijd voor zorgen dat de luidsprekers die u gebruikt, inderdaad de
stroombelasting die erin wordt ingevoerd, aankunnen.
Er is een spanning van maximaal 100 V RMS aanwezig tussen de
uitgangsconnectoren van de EP4000. Tref altijd de juiste
veiligheidsmaatregelen bij het aansluiten van uw luidsprekers om het risico
van elektrische schokken te vermijden.
[Zie pagina 13 om de afbeelding te zien]
20 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(SE) Steg 2: Kontroller
Eftersom styrelementen för både EP2000 och EP4000 är identiska har vi använt
EP2000 som modellen som visas i illustrationerna för att säkerställa enkelhet.
(1) The main switch is used to power up the amp.
Att bara stänga av enheten betyder inte att den är helt frånkopplad från
elnätet. Om du inte använder enheten under längre tid, koppla ur enhetens
strömkabel från eluttaget.
(2) Ventilationsöppningar är placerade på framsidan av enheten så att varm
luft förhindras från att fångas inuti enheten, vilket orsakar felaktig
funktion eller till och med skada.
(3) CLIP-lysdioden tänds när signalen är förvrängd. Om förvrängning skulle
inträffa, reducera ingångsnivån så att CLIP-lysdioden slutar lysa.
(4) SIGNAL-LED-lampan tänds så länge som en signal finns vid ingången.
(5) Förstärkningskontrollen (kanal 1 och 2) används för att ställa in
ingångsförstärkningen.
(6) POWER-lysdioden tänds så snart enheten slås på.
(7) Dessa är de balanserade XLR-ingångarna (kanal 1 och 2).
(8) Dessa är stereo ¼ “TRS-ingångarna (kanal 1 och 2). De kan också användas
med obalanserade kontakter.
(9) Dessa är MODE-omkopplare, som används för att ändra driftlägen samt för
att ställa in begränsare och högpassfilter.
(10) Enhetens fläkt finns här. Fläkthastigheten justeras automatiskt för att
säkerställa problemfri drift.
För att förhindra felaktig användning, se till att enheten hålls på avstånd
från andra apparater som utgår från värme.
(11) Dessa är högtalarutgångarna (kanal 1 och 2). När du kör enheten i
monobryggat läge, använd endast kanal 1-utgången.
(12) Dessa är utgångarna (kanal 1 och 2). När du kör i mono, se till att
använda båda mittkontakterna för att ansluta högtalaren.
(13) BREAKER (automatiserad säkring). När du har eliminerat orsaken till
felaktig användning, tryck helt enkelt på BREAKER och slå på enheten igen.
BREAKER fungerar i stället för vanliga kasserade säkringar.
Varning
Innan du kopplar in BREAKER-omkopplaren bör du stänga av enheten
(POWERomkopplaren är inställd på OFF)!
(14) Strömförsörjs via en IEC connector. Den matchande kabeln levereras med
enheten.
(15) SERIAL NUMBER på din EUROPOWER.
(16) Här hittar du en detaljerad översikt över de enskilda MODE SWITCHES-
funktionerna ((9)).
När du kör i monobryggat läge läggs spänningen i båda kanalerna samman och
matas in i ett enda högtalarsystem. Det finns en ingång respektive en utsignal
och endast kontrollerna för kanal 1 (och inte för kanal 2) används.
Om DIP-omkopplarna 4 och 5 fortfarande befinner sig i PARALLEL INPUTS-läge
medan de är i monobryggat läge kan signalen på den fria ingången (ingångskanal
2) vidarebefordras till en extra förstärkare.
Exempel:
· Kör en enda 8-Ohm högtalare.
· Kör en enda 4-Ohm högtalare.
[Se sidan 13 för att se bilden].
När förstärkaren överstyrs under längre perioder kan utgångssignalen ibland
stängas av i flera sekunder. I vissa situationer kan överdriven överkörning
utlösa den automatiska säkringen. För att undvika överkörning av förstärkaren
ska du ständigt se till att en lämplig volymnivå tillämpas.
Varning
2-Ohm-belastningar bör aldrig appliceras i monobryggat läge.
När du ansluter en balanserad insignal, se till att du endast använder
balanserade kablar för att vidarebefordra signalen vidare. Annars kan en enda
obalanserad kabel göra hela signalen obalanserad.
Säkerhetsföreskrifter för monobryggad drift
Att köra din förstärkare i monobryggat läge kan snabbt resultera i överdriven
överkörning och för tidig avstängning av själva enheten. I värsta fall kan
dina högtalare skadas permanent. Därför bör du alltid se till att högtalarna
du använder verkligen kan hantera den kraftbelastning som matas in i dem.
En spänning på upp till 100 V RMS finns mellan utgångarna på EP4000. Vidta
alltid lämpliga säkerhetsåtgärder när du ansluter högtalarna för att undvika
risk för elchock.
[Se sidan 13 för att se bilden]
Quick Start Guide 21
(PL) Krok 2: Sterowanica
Poniewa elementy sterujce zarówno w EP2000, jak i EP4000 s identyczne, uylimy
EP2000 jako modelu przedstawionego na ilustracjach, aby zapewni prostot.
(1) Glówny wylcznik sluy do wlczania wzmacniacza.
Samo wylczenie urzdzenia nie oznacza, e jest ono calkowicie odlczone od sieci.
Jeli nie uywasz urzdzenia przez dluszy czas, odlcz przewód zasilajcy urzdzenia
z gniazdka elektrycznego.
(2) Otwory wentylacyjne znajduj si z przodu urzdzenia, dziki czemu gorce
powietrze nie moe zosta uwizione wewntrz urzdzenia, powodujc tym samym
nieprawidlow prac lub nawet uszkodzenie.
(3) Dioda CLIP zapala si, gdy sygnal jest znieksztalcony. W przypadku
wystpienia znieksztalce zmniejsz poziom wejciowy tak, aby dioda CLIP przestala
si wieci.
(4) Dioda SIGNAL wieci si tak dlugo, jak dlugo na wejciu obecny jest sygnal.
(5) Regulator wzmocnienia (kanaly 1 i 2) sluy do ustawiania wzmocnienia
wejciowego.
(6) Dioda POWER zapala si, gdy urzdzenie jest wlczone.
(7) S to zbalansowane wejcia XLR (kanaly 1 i 2).
(8) S to wejcia stereo TRS ¼ “(kanaly 1 i 2), które mog by równie uywane z
wtyczkami niesymetrycznymi.
(9) S to przelczniki MODE, sluce do zmiany trybów pracy oraz ustawiania
ograniczników i filtrów górnoprzepustowych.
(10) Tutaj znajduje si wentylator urzdzenia. Prdko wentylatora dostosowuje si
automatycznie, aby zapewni bezproblemow prac.
Aby zapobiec nieprawidlowemu dzialaniu, naley upewni si, e jednostka jest
trzymana z dala od innych urzdze wydzielajcych cieplo.
(11) To s wyjcia glonikowe (kanaly 1 i 2). Podczas pracy urzdzenia w trybie
mostka monofonicznego naley uywa wylcznie wyjcia kanalu 1.
(12) To s zaciski wyjciowe (kanaly 1 i 2). Podczas pracy w trybie
monofonicznym do podlczenia glonika naley uy obu rodkowych zlczy.
(13) BREAKER (bezpiecznik automatyczny). Po wyeliminowaniu przyczyny
nieprawidlowego dzialania wystarczy wcisn wylcznik i ponownie wlczy urzdzenie.
PRZERYWACZ dziala zamiast zwyklych bezpieczników jednorazowego uytku.
Uwaga
Przed wlczeniem wylcznika BREAKER naley wylczy urzdzenie (przelcznik POWER w
poloeniu OFF)!
(14) Zasilanie jest dostarczane przez IEC connector. Odpowiedni kabel jest
dostarczany z urzdzeniem.
(15) SERIAL NUMBER Twojego EUROPOWER.
(16) Tutaj mona znale szczególowy przegld poszczególnych funkcji MODE SWITCHES
((9)).
Podczas pracy w trybie mostka monofonicznego napicie z obu kanalów jest
sumowane i podawane do jednego systemu gloników. Jest odpowiednio jeden sygnal
wejciowy i jeden sygnal wyjciowy i uywane s tylko elementy sterujce kanalu 1
(a nie kanalu 2).
Jeli jednak przelczniki DIP 4 i 5 nadal bd w pozycji RÓWNOLEGLE WEJCIA w
trybie mostka monofonicznego, sygnal na wolnym wejciu (kanal wejciowy 2) moe
zosta przeslany do dodatkowego wzmacniacza.
Przyklady:
· Sterowanie pojedynczym glonikiem 8-ohm.
· Sterowanie pojedynczym 4-ohm glonikiem.
[Zobacz stron 13, aby zobaczy obraz].
Gdy wzmacniacz jest przesterowany przez dluszy czas, sygnal wyjciowy moe by
czasami wyciszany na kilka sekund. W niektórych sytuacjach nadmierne
przesterowanie moe spowodowa wyzwolenie automatycznego bezpiecznika. Aby unikn
przesterowania wzmacniacza, naley stale sprawdza, czy ustawiony jest
odpowiedni poziom glonoci.
Uwaga
Obcienia 2-omowe nigdy nie powinny by stosowane w trybie mostka
monofonicznego.
Podlczajc zbalansowany sygnal wejciowy, naley uywa wylcznie zbalansowanych
kabli do dalszego przesylania sygnalu. W przeciwnym razie pojedynczy
niezbalansowany kabel moe spowodowa, e caly sygnal bdzie niezrównowaony.
rodki ostronoci przy pracy w ukladzie monofonicznym
Uruchamianie wzmacniacza w trybie mostka monofonicznego moe szybko spowodowa
nadmierne przesterowanie i przedwczesne wylczenie samego urzdzenia. W
najgorszym przypadku Twoje gloniki mog zosta trwale uszkodzone. Dlatego naley
zawsze upewni si, e uywane gloniki rzeczywicie wytrzymuj dostarczan do nich
moc.
Midzy zlczami wyjciowymi EP4000 wystpuje napicie do 100 V RMS. Podczas
podlczania gloników zawsze stosuj odpowiednie rodki ostronoci, aby unikn
ryzyka poraenia prdem.
[Zobacz stron 13, aby zobaczy obraz]
22 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(JP) 2:
EP2000 EP4000 EP2000
(1)
(2)
(3) CLIP LED CLIP LED
(4) SIGNAL LED
(5) 1 2
(6) POWER LED
(7) XLR 1 2
(8) ¼” TRS 1 2
(9) MODE
(10)
(11) 1 2
1
(12) ( 1 2)
(13)
BREAKER
(POWER OFF )
(14) IEC
(15) EUROPOWER
(16) MODE SWITCHES ((9)).
1 1 1 2
DIP 4 5 PARALLEL INPUTS ( 2
: · 8 ohm
· 4 ohm
[ 13 ]
2 ohm
1
EP4000 100 V RMS
[ 13 ]
Quick Start Guide 23
(CN) :
P2000 EP4000 , , EP2000
(1)
,
(2) , ,
(3) , CLIP LED , , CLIP LED
(4) , SIGNAL LED
(5) 1 2
(6) , POWER LED
(7) XLR 1 2
(8) ¼” TRS 1 2
(9) MODE ,
(10) ,
,
(11) 1 2 , 1
(12) 1 2 ,
(13) BREAKER , BREAKER, BREAKER
BREAKER ,
POWER OFF!
(14) IEC
(15) EUROPOWER
(16) , MODE SWITCHES ((9))
, , 1 2
, , DIP 4 5 PARALLEL INPUTS , 2
:
· 8 ohm
· 4 ohm
[ 13 ] , , ,
, 2 ohm
, ,
, ,
EP4000 100 V RMS , ,
[ 13 ]
24 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(EN) Step 3: Getting started
(ES) Paso 3: Puesta en (FR) Etape 3 : Mise en
marcha
oeuvre
Inputs
Entradas
Entrées
Each channel features balanced XLR and ¼” TRS stereo jack inputs, with input impedances of 20 k (balanced) and 10 k (unbalanced). In general, balanced signals cause less noise than unbalanced signals.
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone balanceada 20 k y no balanceada 10 k Las señales balanceadas originan menos problemas de zumbidos que las no balanceadas.
Chaque canal possède une entrée sur XLR et jack symétriques dont l’impédance est de 20 k (symétrique) et de 10 k (asymétrique). Les signaux asymétriques sont plus sujets aux bruits résiduels que les signaux symétriques.
For balanced input signals, use the XLR and ¼” TRS stereo inputs. For
unbalanced input signals, use the unused pin of the XLR connector with
grounding. No alteration is necessary on mono jack connectors.
Outputs
Your EUROPOWER offers several output connection possibilities: two
professional speaker connectors and two pairs of touch-safe binding posts. The
professional speaker connectors were especially developed for driving high-
power speakers. They snap in securely, prevent electric shock and assure
correct polarity. The upper connector drives either one or both channels, and
is therefore well-suited for mono-bridged operation (1+/2+). The lower
connector carries the signals from channel 2 only.
Using the binding posts
To connect the loudspeakers to the amplifier’s binding posts, please do the
following:
1. Switch off the amp and disconnect it from the mains (unplug mains
connector).
2. Remove the protective plastic covers shielding the binding posts by
loosening the two screws on the right-hand side of the connections and lift
the plastic cover upwards.
3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to the corresponding binding
post.
4. Place the protective plastic covers into its original upright position on
each binding post and replace the two screws.
Para las señales de entrada balanceadas emplee las entradas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm. Para las señales de entrada no balanceadas emplee el alfi ler no
utilizado del enchufe XLR con tierra. En el caso de enchufes jack mono no es
necesaria modificación alguna.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida: dos conector de altavoz
profesional y dos pares de bornes roscados a prueba de contacto. El conector
de altavoz profesional ha sido especialmente desarrollada para la alimentación
de altavoces de elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas
eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma superior conduce, según se
desee, uno o los dos canales, y de este modo es adecuada en la misma medida
para el funcionamiento en modo monoaural (1+/2+). La toma inferior conduce
solamente las señales del canal 2.
Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a los terminales del amplificador
por favor siga las instrucciones:
1. Apague el amplificador y desconéctelo del red (desenchufe el cable de la
red).
2. Quite las tapas de plástico situadas encima de los terminales
destornillando los dos tornillos situados al lado derecho de las conexiones y
levante las tapas.
3. Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes.
4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su posición original y apriete los
dos tornillos.
Pour transporter des signaux symétriques, utilisez des connecteurs XLR ou jack
stéréo. Pour transporter des signaux asymétriques, utilisez des XLR dont vous
aurez reliée la broche restée libre à la masse ou des jacks mono.
Sorties
L’EUROPOWER offre plusieurs connecteurs de sortie: deux connecteurs
professionnel et deux paires de bornes. Le connecteur Speakon a été conçu
spécialement pour l’alimentation d’enceintes de sonorisation. Il est
verrouillable, empêche tout choc électrique et assure une polarité correcte.
L’embase du haut délivre le signal d’un ou des deux canaux et est donc
parfaitement adapté au mode mono bridgé (1+/2+). L’embase du bas ne délivre
que le signal du canal 2.
Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte à l’ampli grâce à son
bornier, veuillez procéder comme suit :
1. Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension secteur (débranchez sa
prise secteur).
2. Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant le bornier en retirant les
deux vis situées sur sa partie droite et en la soulevant vers le haut.
3. Raccordez une extrémité de vos câbles d’enceinte aux bornes
correspondantes du bornier.
4. Repositionnez la plaque aveugle en plastique à la perpendiculaire du
bornier et fi xez-la à l’aide des deux vis que vous aviez retirées à la
seconde étape.
Quick Start Guide 25
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
Eingänge
Jeder Kanal verfügt über symmetrische XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge,
deren Eingangsimpedanz symmetrisch 20 k und unsymmetrisch 10 k beträgt.
Symmetrische Signale verursachen weniger Brummprobleme als unsymmetrische.
Für symmetrische Eingangssignale verwenden Sie die XLR- und 6,3-mm
Stereoklinkeneingänge. Für unsymmetrische Eingangssignale verbinden Sie den
ungenutzten Pin des XLR-Steckers mit Masse. Bei Monoklinkensteckern ist keine
Änderung nötig.
Ausgänge
Die EUROPOWER bietet Ihnen mehrere Ausgangsanschlüsse: zwei professionelle
Lautsprecheranschluss und zwei Paar berührungssichere Schraubklemmen. Der
Anschluss wurde speziell für die Speisung von Hochleistungslautsprechern
entwickelt. Er rastet ein, verhindert elektrischen Schlag und sorgt für die
richtige Polarität. Die obere Buchse führt wahlweise einen oder beide Kanäle
und eignet sich somit gleichermaßen für den Monobrückenbetrieb (1+/2+). Die
untere Buchse führt nur die Signale von Kanal 2.
Verwendung der Anschlussklemmen
Wenn Sie Ihre Lautsprecherkabel mit den Anschlussklemmen der Endstufe
verbinden wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz (Netzstecker
ziehen).
2. Entfernen Sie die Kunststoffblende über den Anschlussklemmen, indem Sie
die zwei Schrauben rechts von den Anschlüssen lösen und die Blende gerade nach
oben abheben.
3. Befestigen Sie nun die Enden bzw. Klemmschuhe Ihrer Lautsprecherkabel mit
den entsprechenden Anschlussklemmen.
4. Setzen Sie nun die Kunststoffblende wieder senkrecht auf die
Anschlussklemmen und befestigen Sie diese mit den zuvor gelösten Schrauben.
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
Entradas
Cada canal possui entradas simétricas XLR e entradas para fi chas jack
estereofónicas de 6,3-mm, cuja impedância de entrada simétrica é de 20 k e
assimétrica é 10 k. Os sinais simétricos causam menos problemas de zumbidos do
que os sinais assimétricos.
Para os sinais de entrada simétricos deve utilizar as entradas XLR e as
entradas para fi chas jack estereofónicas de 6,3-mm. Para os sinais de entrada
assimétricos ligue o pino livre da fi cha XLR à massa. No caso de fi chas jack
mono não é necessário proceder a qualquer alteração.
Saídas
O EUROPOWER dispõe de várias ligações de saída: duas tomadas e dois pares de
bornes de rosca protegidos. A conexão profissional foi concebida especialmente
para a alimentação de altifalantes de alta potência. Esta ligação é engatada,
evita o choque eléctrico e assegura uma polaridade correcta. A tomada superior
pode conduzir opcionalmente um ou os dois canais, adequando-se assim
igualmente ao modo de operação em ponte mono (1+/2+). A tomada inferior conduz
apenas sinais do canal 2.
Utilização de terminais de ligação
Para ligar os cabos dos altifalantes com os terminais de ligação do estágio
final, deve proceder da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho e separe-o da ligação à rede (retirar a fi cha da
tomada).
2. Remova a protecção de plástico sobre os terminais de ligação. Para isso
desaparafuse os dois parafusos que se encontram no lado direito das ligações e
levante a protecção em linha recta para cima.
3. Fixe as extremidades ou, eventualmente, os terminais dos seus cabos de
altifalantes à ligação.
4. Volte a colocar a protecção de plástico, na perpendicular, sobre os
terminais de ligação e fixe-a com os mesmos parafusos.
(IT) Passo 3: Iniziare
Ingressi
Ogni canale è dotato di ingressi jack stereo XLR e TRS da ¼” bilanciati, con
impedenze di ingresso di 20 k (bilanciato) e 10 k (sbilanciato). In generale,
i segnali bilanciati causano meno rumore rispetto ai segnali sbilanciati.
Per i segnali di ingresso bilanciati, utilizzare gli ingressi stereo XLR e TRS
da ¼”. Per i segnali di ingresso non bilanciati, utilizzare il pin
inutilizzato del connettore XLR con messa a terra. Non è necessaria alcuna
alterazione sui connettori jack mono.
Uscite
Il tuo EUROPOWER offre diverse possibilità di connessione in uscita: due
connettori per altoparlanti professionali e due paia di morsetti per la
protezione dal tocco. I connettori per altoparlanti professionali sono stati
sviluppati appositamente per il pilotaggio di altoparlanti ad alta potenza. Si
innestano saldamente, prevengono scosse elettriche e assicurano la corretta
polarità. Il connettore superiore controlla uno o entrambi i canali ed è
quindi adatto per il funzionamento a ponte singolo (1 + / 2 +). Il connettore
inferiore trasporta i segnali solo dal canale 2.
Utilizzando i post vincolanti
Per collegare gli altoparlanti ai morsetti dell’amplificatore, eseguire le
seguenti operazioni:
1. Spegnere l’amplificatore e scollegarlo dalla rete (scollegare il
connettore di rete).
2. Rimuovere le coperture di plastica protettive che schermano i morsetti
allentando le due viti sul lato destro dei collegamenti e sollevare la
copertura di plastica verso l’alto.
3. Collega il terminale del cavo dell’altoparlante al relativo morsetto.
4. Posizionare i coperchi di plastica protettivi nella posizione verticale
originale su ciascun perno di rilegatura e sostituire le due viti.
26 EUROPOWER EP4000/EP2000
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(NL) Stap 3: Aan de slag (SE) Steg 3: Komma igång
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
Ingangen
Ingångar
Wejcia
Elk kanaal heeft gebalanceerde XLR en ¼” TRS stereo jack-ingangen, met ingangsimpedanties van 20 k (gebalanceerd) en 10 k (ongebalanceerd). Over het algemeen veroorzaken gebalanceerde signalen minder ruis dan ongebalanceerde signalen.
Varje kanal har balanserade XLR- och ¼” TRSstereojackingångar, med ingångsimpedanser på 20 k (balanserad) och 10 k (obalanserad). I allmänhet orsakar balanserade signaler mindre brus än obalanserade signaler.
Kady kanal posiada zbalansowane wejcia XLR i stereo jack 1/4″ TRS, z impedancjami wejciowymi 20 k (zbalansowane) i 10 k (niezbalansowane). Ogólnie, zbalansowane sygnaly powoduj mniej szumów ni niesymetryczne.
Gebruik voor gebalanceerde ingangssignalen de XLR en ¼” TRS stereo-ingangen.
Voor ongebalanceerde ingangssignalen gebruikt u de ongebruikte pin van de XLR-
connector met aarding. Er is geen wijziging nodig aan de mono-jackconnectoren.
Uitgangen
Uw EUROPOWER biedt verschillende uitgangsa ansluitingsmogelijkheden: twee
professionele luidsprekeraansluitingen en twee paar aanraakveilige
aansluitklemmen. De professionele luidsprekeraansluitingen zijn speciaal
ontwikkeld voor het aansturen van krachtige luidsprekers. Ze klikken stevig
vast, voorkomen elektrische schokken en verzekeren de juiste polariteit. De
bovenste connector stuurt een of beide kanalen aan en is daarom zeer geschikt
voor mono-bridged werking (1 + / 2 +). De onderste connector draagt alleen de
signalen van kanaal 2.
Met behulp van de bindende berichten
Ga als volgt te werk om de luidsprekers aan te sluiten op de aansluitklemmen
van de versterker:
1. Schakel de versterker uit en trek de stekker uit het stopcontact (trek de
stekker uit het stopcontact).
2. Verwijder de plastic beschermkappen die de aansluitklemmen afschermen door
de twee schroeven aan de rechterkant van de aansluitingen los te draaien en de
plastic kap omhoog te tillen.
3. Bevestig de aansluiting van uw luidsprekerkabel aan de corresponderende
aansluitklem.
4. Plaats de beschermende plastic hoezen in de oorspronkelijke rechtopstaande
positie op elke bindpaal en plaats de twee schroeven terug.
För balanserade ingångssignaler, använd XLR- och ¼” TRS-stereoingångarna. För
obalanserade ingångssignaler, använd den oanvända stiftet på XLR-kontakten med
jordning. Det är inte nödvändigt att ändra på monokontaktkontakterna.
Utgångar
Din EUROPOWER erbjuder flera utgångsanslutningsmöjligheter: två professionella
högtalarkontakter och två par beröringssäkra bindningsstolpar. De
professionella högtalarkontakterna är särskilt utvecklade för att driva
högeffektshögtalare. De snäpper fast ordentligt, förhindrar elektrisk stöt och
säkerställer korrekt polaritet. Den övre kontakten driver antingen en eller
båda kanalerna och är därför väl lämpad för monobryggad drift (1 + / 2 +). Den
nedre kontakten bär endast signalerna från kanal 2.
Använda de bindande inläggen
Gör följande för att ansluta högtalarna till förstärkarens bindningsstolpar:
1. Stäng av förstärkaren och koppla bort den från elnätet (koppla bort
nätkontakten).
2. Ta bort skyddsplastskyddet som skyddar bindningsstolparna genom att lossa
de två skruvarna på anslutningens högra sida och lyft plasthöljet uppåt.
3. Fäst terminalen på högtalarkabeln till motsvarande bindningsstolpe.
4. Placera skyddskåpan i sitt ursprungliga upprätt läge på varje bindestolpe
och sätt tillbaka de två skruvarna.
W przypadku zbalansowanych sygnalów wejciowych uyj wej stereo XLR i 1/4″ TRS.
W przypadku niesymetrycznych sygnalów wejciowych uyj nieuywanego wtyku zlcza
XLR z uziemieniem. adne zmiany nie s konieczne na zlczach mono jack.
Wyjcia
Twój EUROPOWER oferuje kilka moliwoci podlczenia wyjciowego: dwa profesjonalne
zlcza glonikowe i dwie pary bezpiecznych w dotyku zacisków. Profesjonalne
zlcza glonikowe zostaly opracowane specjalnie do napdzania gloników o duej
mocy. Zatrzaskuj si bezpiecznie, zapobiegaj poraeniu prdem i zapewniaj
prawidlow polaryzacj. Górne zlcze steruje jednym lub obydwoma kanalami i
dlatego jest dobrze przystosowane do pracy w mostku monofonicznym (1 + / 2 +).
Dolne zlcze przenosi sygnaly tylko z kanalu 2.
Korzystanie ze slupków wicych
Aby podlczy gloniki do zacisków wzmacniacza, wykonaj nastpujce czynnoci:
1. Wylcz wzmacniacz i odlcz go od sieci (wycignij wtyczk sieciow).
2. Zdejmij plastikowe oslony ochronne oslaniajce zaciski, poluzowujc dwie
ruby po prawej stronie zlczy i podnie plastikow oslon do góry.
3. Podlcz kocówk kabla glonikowego do odpowiedniego zacisku.
4. Umie plastikowe oslony ochronne w ich pierwotnej pozycji pionowej na kadym
slupku do wizania i wkr dwie ruby.
(JP) 3: (CN) :
20 k 10 k XLR ¼” TRS
XLR ¼” TRS XLR
EUROPOWER 2 2 1 + / 2 + 2
- 2. 2
-
4. 2
XLR ¼” TRS , 20 k 10 k ,
, XLR ¼” TRS , XLR
EUROPOWER : , , 1 + / 2 + 2
, :
- 2. , ,
-
4. ,
Quick Start Guide 27
28 EUROPOWER EP4000/EP2000
Specifications
Output Power
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven
EP4000
8 per channel
550 W
4 per channel
950 W
2 per channel
1250 W
EP2000
8 per channel
350 W
4 per channel
500 W
2 per channel
650 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode
EP4000
8
1750 W
4
2400 W
EP2000
8
1000 W
4
1300 W
Peak Power, Both Channels Driven
EP4000
8 per channel
750 W
4 per channel
1400 W
2 per channel
2000 W
EP2000
8 per channel
400 W
4 per channel
750 W
2 per channel
1000 W
Peak Power, Bridged Mode
EP4000
8
2800 W
4
4000 W
EP2000
8
1500 W
4
2000 W
Distortion
EP4000
< 0.02%
EP2000
< 0.01%
Frequency Response
at 10 dB below rated output power
20 Hz – 20 kHz, +0/-1 dB
at -3 dB points
5 Hz – 50 kHz
Damping Factor
EP4000/EP2000
300 @ 8
Noise
unweighted, 20 Hz to 20 kHz
-100 dB
Voltage Gain
EP4000
50x (34 dB)
EP2000
40x (32 dB)
Input Sensitivity
V RMS (@ 8 )
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu) EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
Input Impedance
EP4000/EP2000
10 k unbalanced, 20 k balanced
Controls
Front
Rear Indicators
POWER CLIP SIGNAL Connectors Inputs
Outputs
Cooling
EP4000/EP2000
Amplifier Protection
EP4000/EP2000
Load Protection EP4000/EP2000
Output Circuit Type EP4000 EP2000
Power Supply Mains Voltage/Breaker 100 – 120 V~, 50/60 Hz 220 – 230 V~, 50/60
Hz Power Consumption EP4000 EP2000 Mains connector
Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D)
EP4000/EP2000
Weight EP4000 EP2000
Power switch, gain control (channels 1 and 2) DIP switches (10x)
green LED red LED, 1 per channel yellow LED, 1 per channel
Balanced XLR and ¼” TRS connectors Touch-Proof binding posts and professional
speaker connectors
Continuously variable speed fan, back-to-front air flow
Full short circuit, open circuit, thermal and HF protection Stable into
reactive or mismatched loads
Turn-on/off muting, AC coupling
Class H complementary linear output Class AB complementary linear output
15 A 8 A
max. 2600 W max. 1700 W Standard IEC receptacle
approx. 90 x 483 x 405 mm (approx. 3.5 x 19 x 15.9″)
17.4 kg (approx. 38.3 lbs) 15.7 kg (approx. 34.6 lbs)
@ 1% THD ,
EP4000
8
550 W
4
950 W
2
1250 W
EP2000
8
350 W
4
500 W
2
650 W
RMS @ 1% THD ,
EP4000
8
1750 W
4
2400 W
EP2000
8
1000 W
4 ,
1300 W
EP4000
8
750 W
4
1400 W
2
2000 W
EP2000
8
400 W
4
750 W
2 ,
1000 W
EP4000
8
2800 W
4
4000 W
EP2000
8
1500 W
4
2000 W
EP4000
< 0.02%
EP2000
< 0.01%
10 dB
20 Hz-20 kHz, + 0 / -1 dB
-3 dB
5 Hz-50 kHz
EP4000/EP2000
300 @ 8
, 20 Hz 20 kHz
-100 dB
EP4000
50x 34 dB
EP2000
40x 32 dB
V RMS (@ 8 )
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu) EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
EP4000/EP2000
10 k , 20 k
EP4000/EP2000
EP4000/EP2000
EP4000/EP2000
EP4000 EP2000
/
100-120 V~, 50/60 Hz 220-230 V~, 50/60 Hz
EP4000 EP2000 / x x
EP4000/EP2000
EP4000 EP2000
Quick Start Guide 29
, 1 2 10x LED LED, 1 LED, 1 XLR ¼” TRS ,
, , HF / , H AB
15 A 8 A 2600 W 1700 W IEC
90 x 483 x 405 mm 3.5 x 19 x 15.9″ 17.4 kg ( 38.3 lbs) 15.7 kg ( 34.6 lbs)
30 EUROPOWER EP4000/EP2000
Other important information
Important information
Informations importantes
Outras Informações Importantes
1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right
after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase
using our simple online form helps us to process your repair claims more
quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty,
if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in
your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your
country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be
listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support”
which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively,
please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the
product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please
make sure you are using the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without
exception.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de
chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site
Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de
résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez
également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le
produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune
exception.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja
localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe
para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso
“Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e
corrente nominal.
Aspectos importantes
Weitere wichtige Informationen
Informazioni importanti
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe
justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El
registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará
a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si
es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su
país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la
sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y
solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una
solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el
aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de
corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su
modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät
direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit
unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch
unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter ,,Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem ,,Online
Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter
,,Support” finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online
auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des
gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music
Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell’acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di
elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente.
Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora
applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe
non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe
Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il
problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche
essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il
prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l’unità a una presa di
corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il
modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Quick Start Guide 31
Belangrijke informatie
Wana informacja
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct
nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te
registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims
sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u
in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe
Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com.
Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden
opgelost door onze “Online Support”, die u ook kunt vinden onder “Support” op
musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com
VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit,
moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke model
gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door
zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Zarejestrowa online. Zarejestruj swój nowy sprzt Music Tribe zaraz po
zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomoc naszego
prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywa
roszczenia dotyczce naprawy. Przeczytaj równie warunki naszej gwarancji, jeli
dotyczy.
2. Awaria. Jeli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje si w
pobliu, moesz skontaktowa si z autoryzowanym dostawc Music Tribe dla swojego
kraju, wymienionym w sekcji ,,Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeli
Twojego kraju nie ma na licie, sprawd, czy Twój problem moe zosta rozwizany
przez nasze ,,Wsparcie online”, które mona równie znale w sekcji ,,Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Alternatywnie, przelij zgloszenie gwarancyjne
online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Polczenia zasilania. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego
upewnij si, e uywasz odpowiedniego napicia sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki naley bez wyjtku wymieni na bezpieczniki tego samego typu
i wartoci.
1. Music Tribe musictribe.com 2. Music Tribe , Music Tribe , musictribe.com “WHERE TO BUY” 3. , ,
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter
att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk
snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din
närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också finns under
“Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att
du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
1. / : 230 V 120 V 2 2. : Music Tribe musictribe.com “Support” Music Tribe musictribe.com “Support” “Online Support” musictribe. com 3. :
32 EUROPOWER EP4000/EP2000
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Behringer
EUROPOWER EP4000/EP2000
Responsible Party Name: Address:
Email Address:
Music Tribe Commercial NV Inc. 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States legal@musictribe.com
EUROPOWER EP4000/EP2000
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music
Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44,
DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 8th Floor, 20
Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Quick Start Guide 33
We Hear You
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>