beko BBVHO 090 Split Type Air Conditioner User Manual
- May 15, 2024
- Beko
Table of Contents
BBVHO 090 Split Type Air Conditioner
“`html
Specifications
-
Product: Split type air conditioner
-
Models: BBVHO 090/BBVHO 091, BBVHO 120/BBVHO 121, BBVHO
180/BBVHO 181, BBVHO 240/BBVHO 241, BBFDO 070/BBFDO 071, BBFDO
090/BBFDO 091, BBFDO 120/BBFDO 121, BBFDO 180/BBFDO 181 -
Language: English (EN) – Serbian (SR)
Product Information
Thank you for choosing a Beko product. The split type air
conditioner is designed with high quality and state-of-the-art
technology to provide you with optimal cooling performance. Please
read the user manual carefully before use and keep it for future
reference.
Safety Precautions
– Before operating the air conditioner, ensure that all safety
precautions mentioned in the user manual are followed to prevent
any hazards. – Keep the unit away from flammable materials and
ensure proper ventilation around the indoor and outdoor units. – Do
not attempt to repair the air conditioner yourself. Contact a
qualified service personnel for any maintenance or repairs.
Name of Parts
Familiarize yourself with the various parts of the air
conditioner including the indoor unit, outdoor unit, remote
controller, and other components as indicated in the user
manual.
Remote Controller
The remote controller provides convenient operation of the air
conditioner. Follow the instructions in the manual to use functions
such as cooling mode, fan mode, dry mode, auto mode, heating mode,
fan speed function, child-lock function, and timer functions
effectively.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: What should I do if the air conditioner is not
cooling/heating properly?
A: Check if the air filters are clean and not blocked. Ensure
that there are no obstructions around the indoor and outdoor units
that may affect airflow.
Q: How often should I clean the air filters?
A: It is recommended to clean the air filters every 2 weeks to
maintain optimal performance.
Q: Can I install the air conditioner myself?
A: Installation of the air conditioner should be done by a
qualified technician to ensure proper setup and safety.
“`
Split type air conditioner
User Manual
BBVHO 090/BBVHO 091 BBVHO 120/BBVHO 121 BBVHO 180/BBVHO 181 BBVHO 240/BBVHO 241
BBFDO 070/BBFDO 071 BBFDO 090/BBFDO 091 BBFDO 120/BBFDO 121 BBFDO 180/BBFDO 181
EN – SR
10M-8508253200-4822-01
CONTENTS
ENGLISH SRPSKI
1-60 61-120
V2211009
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-of-
the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all
other accompanying documents carefully before using the product and keep it as
a reference for future use. If you handover the product to someone else, give
the user manual as well. Follow all warnings and information in the user
manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C Important information or useful hints about usage.
A Warning for hazardous situations with regard to life and property.
Warning to actions that
must never perform.
B Warning for electric shock.
This symbol shows that information is available such as the operating manual
or installation manual.
Do not cover it.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
(For R32/R290 gas type)
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
RECYCLED & RECYCLABLE PAPER
CONTENTS
1 Safety precautions
7
2 Name of parts
13
3 Remote controller
15
4 Remote control
20
4.1 Cooling mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Fan mode (not fan button) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Dry mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4 Auto mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.5 Heating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.6 Fan speed function (Fan button) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.7 Child-Lock function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Timer function —- Timer On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.9 Timer function —- Timer Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.10 Swing function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.11 Turbo function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.12 Mute function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13 Sleep function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.14 ZoneFollow function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.15 ECO function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.16 Display function (Indoor display). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.17 GEN function (For Inverter Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.18 Soft Breeze function (For Inverter Only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.19 8°C heating function (For Inverter Only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.20 Go Clean function (For Heat Pump Inverter only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.21 Self Clean+ function (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
CONTENTS
5 Operation instructions
25
6 Instructions for servicing (R32)
27
7 Installation precautions (R32)
34
7.1 Important considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.2 The maximum charge and the required minimum floor area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.3 Installation safety principles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.4 Suggested tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Installation precautions
37
8.1 Pipe length and additional refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2 Torque parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.3 Dedicated distribution device and wire for air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Indoor unit installation
39
9.1 Step 1: Select installation location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.2 Step 2: Install mounting plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.3 Step 3: Drill wall hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.4 Step 4: Connecting refrigerant pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.5 Step 5: Connect drainage hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.6 Step 6: Connect wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9.7 Step 7: Wrap piping and cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9.8 Step 8: Mount indoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Outdoor unit installation
45
10.1 Step 1: Select installation location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10.2 Step 2: Install drainage hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10.3 Step 3: Fix outdoor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.4 Step 4: Install wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Split type air conditioner / User Manual
5 / 120 EN
CONTENTS
10.5 Step 5: Connecting refrigerant pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.6 Step 6: Vacuum pumping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Test operation
49
11.1 Inspections before test run. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11.2 Test run instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Maintenance
51
13 Troubleshooting
53
13.1 Error code on the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14 European disposal guideline
55
15 Installation instructions
56
15.1 F-Gas instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
16 Specification
57
6 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
1 Safety precautions
Safety rules and recommendations for the installer
1. Read this guide before installing and using the appliance.
2. During the installation of the indoor and outdoor units, access to the
working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could
happen.
3. Make sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
4. Check that air cannot enter the refrigerant system and check for
refrigerant leaks when moving the air conditioner.
5. Carry out a test cycle after installing the air conditioner and record the
operating data.
6. Protect the indoor unit with a fuse of suitable capacity for the maximum
input current or with another overload protection device.
7. Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating
plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly
and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or
fire due to insufficient contact.
8. Check that the socket is suitable for the plug, otherwise have the socket
changed.
9. The appliance must be fitted with means for disconnection from the supply
mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection
under over voltage category Ill conditions, and these means must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
10. The air conditioner must be installed by professional or qualified
persons.
Split type air conditioner / User Manual
7 / 120 EN
1 Safety precautions
11. Do not install the appliance at a distance of less than 50 cm from
inflammable substances (alcohol, etc.) Or from pressurized containers (e.g.
spray cans).
12. If the appliance is used in areas without the possibility of ventilation,
precautions must be taken to prevent any leaks of refrigerant gas from
remaining in the environment and creating a danger of fire.
13. The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the
separate waste bins. Take the air conditioner at the end of its useful life to
a special waste collection center for disposal.
14. Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These
instructions are not intended to cover every possible condition and situation.
As with any electrical household
appliance, common sense and caution are therefore always recommended for
installation, operation and maintenance.
15. The appliance must be installed in accordance with applicable national
regulations.
16. Before accessing the terminals, all the power circuits must be
disconnected from the power supply.
17. The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children
8 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
1 Safety precautions
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
19. Do not try to install the conditioner alone, always contact specialized
technical personnel.
20. Cleaning and maintenance must be carried out by specialized technical
personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity
supply before carrying out any cleaning or maintenance.
21. Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating
plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly
and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or
fire due to insufficient contact.
22. Do not pull out the plug to switch off the appliance when it is in
operation, since this could create a spark and cause a fire, etc.
23. This appliance has been made for air conditioning domestic environments
and must not be used for any other purpose, such as for drying clothes,
cooling food, etc.
24. Always use the appliance with the air filter mounted. The use of the
conditioner without air filter could cause an excessive accumulation of dust
or waste on the inner parts of the device with possible subsequent failures.
25. The user is responsible for having the appliance installed by a qualified
technician, who must check that it is earth in accordance with current
legislation and insert a thermos magnetic circuit breaker.
Split type air conditioner / User Manual
9 / 120 EN
1 Safety precautions
26. The batteries in the remote controller must be recycled or disposed of
properly. For disposal of scrap batteries, please discard the batteries as
sorted municipal waste at the accessible collection point.
27. Never remain directly exposed to the flow of cold air for a long time.
The direct and prolonged exposition to cold air could be dangerous for your
health. Particular care should be taken in the rooms where there are children,
old or sick people.
28. If the appliance gives off smoke or there is a smell of burning,
immediately cut off the power supply and contact the Service Center.
29. The prolonged use of the device in such conditions could cause fire or
electrocution.
30. Have repairs carried out only by an authorised Service Centre of the
manufacturer. Incorrect repair could expose the user to the risk of electric
shock, etc.
31. Unhook the automatic switch if you foresee not to use the device for a
long time. The airflow direction must be properly adjusted.
32. The flaps must be directed downwards in the heating mode and upwards in
the cooling mode.
33. Ensure that the appliance is disconnected from the power supply when it
will remain inoperative for a long period and before carrying out any cleaning
or maintenance.
34. Selecting the most suitable temperature can prevent damage to the
appliance.
10 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
1 Safety precautions
Safety rules and prohibitions
1. Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it.
Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord.
Specialized technical personnel only must replace a damaged power cord.
2. Do not use extensions or gang modules.
3. Do not touch the appliance when barefoot or parts of the body are wet or
damp.
4. Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit.
The obstruction of these openings causes a reduction in the operative
efficiency of the conditioner with possible consequent failures or damages.
5. In no way alter the characteristics of the appliance.
6. Do not install the appliance in environments where the air could contain
gas, oil or sulphur or near sources of heat.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
8. Do not climb onto or place any heavy or hot objects on top of the
appliance.
9. Do not leave windows or doors open for long when the air conditioner is
operating.
10. Do not direct the airflow onto plants or animals.
Split type air conditioner / User Manual
11 / 120 EN
1 Safety precautions
11. A long direct exposition to the flow of cold air of the conditioner could
have negative effects on plants and animals.
12. Do not put the conditioner in contact with water. The electrical
insulation could be damaged and thus causing electrocution.
13. Do not climb onto or place any objects on the outdoor unit.
14. Never insert a stick or similar object into the appliance. It could cause
injury.
15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Package information Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection points designated by
the local authorities.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
It does not contain harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
12 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
2 Name of parts
Indoor unit
Air outlet Air deflector and flap
Outdoor unit
Mounting plate Air filter Air inlet Front panel Emergency button
Refrigerant connecting pipe
Air outlet
With the protective cover removed
Split type air conditioner / User Manual
Air inlet Wiring cover
Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure
valve) Liquid valve (High pressure valve)
13 / 120 EN
2 Name of parts
C
Note:
This figure shown may be different from the actual object. Please take the
latter as the standard.
Indoor display
2 1
3
No.
LED
Function
1
Indicator for Timer, temperature and Error codes.
2
Lights up during Timer operation.
3
Sleep mode
A
Warning:
The shape and position of switches and indicators may be different according
to the model, but their function is the same.
14 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
3 Remote controller
Inverter RC
Split type air conditioner / User Manual
15 / 120 EN
3 Remote controller
On/Off RC
16 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
3 Remote controller
Remote controller buttons
No.
Buttons
1
2 SOFT BREEZE
3
MODE
4
(TEMP UP)
5
(TEMP DN)
Function To turn on/off the air conditioner To activate the function of soft breeze. To select the operation mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. To increase the setting temperature, lengthen the time in TIMER setting. To decrease the setting temperature, reduce the time in TIMER setting.
6
To adjust the air flow direction vertically.
7
To adjust the air flow direction horizontally.
8
FAN
To adjust the fan speed: auto, mute, low, mid-low, mid, mid-high, high. Turbo
9 ZONE FOLLOW To activate the function of ZoneFollow
10
TURBO
To switch on/off the TURBO mode
11
ECO/GEN
To switch on/off the ECO function and GENERATOR mode
12 TIMER/DISPLAY To switch on/off the TIMER function and LED display light
13 SLEEP/MUTE To switch on/off the SLEEP function and MUTE mode
14 Go Clean/Self Clean+ To switch Go Clean or Self Clean+ function
15
To activate the function of Child Lock, press and buttons ( + ) together for more than 3 seconds.
A
Warning:
· The display and some functions of the remote control may vary according to
the model.
· The shape and position of buttons and indicators may vary according to the
model, but their function is the same.
· The unit confirms the correct reception of each button with a beep.
· There might some functions not fit for your air conditioner, you will hear a
beep when you press these buttons, but air conditioner do not response, we
express our apologies.
Split type air conditioner / User Manual
17 / 120 EN
3 Remote controller
Remote controller DISPLAY, meaning of symbols on the liquid crystal display
No.
Symbols
Meaning
1
AUTO MODE indicator
2
COOLING MODE indicator
3
DRY MODE indicator
4
FAN MODE indicator
5
HEATING MODE indicator
6
BATTERY indicator
7
TEMPERATURE/CLOCK indicator
8
or
FLAP SWING (Air flow) indicator
9
MUTE indicator
10
FAN SPEED indicator
11
((FFLLAASSHH))
AUTO FAN indicator
12
TURBO indicator
13
CHILD LOCK indicator
14
ZoneFollow indicator
15
SOFT BREEZE indicator
16
ECO indicator
17
GENERATOR MODE indicator
18
TIMER indicator
19
SLEEP MODE indicator
20
DISPLAY LIGHT indicator
21
Go Clean/Self Clean+ function indicator
22
8° C heating function indicator
18 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
3 Remote controller
Replacement of batteries
Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller, by
sliding it in the direction of the arrow.
Install the batteries according the direction (+ and -) shown on the Remote
Controller.
Reinstall the battery cover by sliding it into place.
Warning:
A
Use 2 LRO 3 AAA (1.5V) batteries. Do not use rechargeable batteries. Replace
the old batteries with new ones of the same type when the display is no longer
legible.
Do not dispose batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
Recommendations for locating and using the remote controller holder (if
present). The remote controller be kept in a wall-mounted holder.
Split type air conditioner / User Manual
19 / 120 EN
4 Remote control
4.1 Cooling mode
COOL
The cooling function allows the air conditioner to cool the room and reduce Air humidity at the same time.
To activate the cooling function (COOL), press the MODE button until the
symbol appears on the display.
With the button or set a temperature lower than that of the room.
4.2 Fan mode (not fan button)
FAN Fan mode, air ventilation only.
To set the FAN mode, press MODE until appears on the display.
4.3 Dry mode
This function reduces the humidity
DRY
of the air to make the room more
comfortable.
To set the DRY mode, Press MODE until appears in the display. An automatic function of pre-setting is activated.
4.4 Auto mode
4.5 Heating mode
HEAT
The heating function allows the air conditioner to heat the room.
To activate the heating function (HEAT), press the MODE button until the
symbol appears on the display.
With the button or set a temperature higher than that of the room.
A
Warning:
· In HEATING operation, the appliance can automatically activate a defrost
cycle, which is essential to clean the frost on the condenser so as to recover
its heat exchange function. This procedure usually lasts for 2-10 minutes.
During defrosting, indoor unit fan stop operation. After defrosting, it
resumes to HEATING mode automatically.
AUTO Automatic mode.
To set the AUTO mode, press MODE until appears on the display.
In AUTO mode the run mode will be set automatically according to the room
temperature.
20 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
4 Remote control
4.6 Fan speed function (Fan button)
FAN
Change the operating fan speed.
Press FAN button to set the running fan speed, it can be set to AUTO/MUTE/LOW
/LOW-MID/ MID/MID-HIGH/HIGH/TURBO speed circularly.
(Flash)
4.7 Child-Lock function
1. To activate or deactivate the function of Child Lock, press and buttons
together for more than 3 seconds.
2. Under this function, no single button will active.
4.8 Timer function —Timer On
To automatic switch on the TIMER appliance.
When the unit is switch-off, you can set the TIMER ON.
To set the time of automatic switch-on as below:
Press
TIMER DISPLAY
button first
time
to set
the
switch-on, and will appear on the
remote display and flashes.
2. Press or to button to set desired Timeron time. Each time you press the button, the time increases/decreases by half an hour between 0 and 10 hours and by one between 10 and 24 hours.
Press
TIMER DISPLAY
button second
time
to
confirm.
4. After Timer-on setting, set the needed mode (Cool/Heat/Auto/Fan/Dry), by press the MODE button. And set the needed fan speed, by press FAN button. And press or . to set the needed operation temperature.
CANCEL
it
by press
TIMER DISPLAY
button.
4.9 Timer function —Timer Off
To automatic switch off the TIMER appliance.
When the unit is switch-on, you can set the TIMER OFF.
To set the time of automatic switch-off, as below:
1. Confirm the appliance is ON.
Press the
TIMER DISPLAY
button at
first
time
to
set
the switch-off.
Press or to set the needed timer.
Press
TIMER DISPLAY
button
at
the
second time to
confirm.
CANCEL
it
by press
TIMER DISPLAY
button.
Note:
C
All programming should be operated within 5 seconds, otherwise the setting will be cancelled.
Split type air conditioner / User Manual
21 / 120 EN
4 Remote control
4.10 Swing function
4.11 Turbo function
SWING SWING
TURBO
1. Press the button SWING to activate the louver,
1.1 Press SWING to activate the horizontal flaps to swing from up to down, the
will appear on the remote display. Press again to stop the swing movement at
the current angle.
1.2 Press SWING to active the vertical deflectors to swing from left to right,
the will appear on the remote display. Press again to stop the swing movement
at the current angle.
2. If the vertical deflectors are positioned manually which placed under the
flaps, they allow to move the air flow direct to rightward or leftward.
Warning:
· This adjustment must be done while the appliance is switched off.
· Never position “Flaps”
manually, the delicate
A
mechanism might seriously damaged!
· Never put fingers, sticks
or other objects into the
air inlet or outlet vents.
Such accidental contact
with live parts might cause
unforeseeable damage or
injury.
To activate turbo function, press the TURBO button, and will appear on the
display. Press again to cancel this function.
In COOL/HEAT mode, when you select TURBO feature, the appliance will turn to
quick COOL or quick HEAT mode, and operate the highest fan speed to blow
strong airflow.
4.12 Mute function
MUTE
SLEEP 1. Press MUTE button 3 seconds to active this
function, and will appears on the remote display. Do it again to deactivate
this function. 2. When the MUTE function runs, the remote controller will
display the auto fan speed, and the indoor unit will operate at lowest fan
speed to be quiet feeling. 3. MUTE function can not be activated under dry
mode.
4.13 Sleep function
Pre-setting automatic operating SLEEP program.
SLEEP Press MUTE button to activate the SLEEP function, and appears on the
display.
Press again to cancel this function.
After 10 hours running in sleep mode, the air conditioner will change to the
previous setting mode.
22 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
4 Remote control
4.14 ZoneFollow function
ZONE
Press FOLLOW button to active the function, the will appear on the remote
display. Do it again
to deactivate this function.
This function enables the remote control to measure the temperature at its
current location, and send this signal to the air conditioner to optimize the
temperature around you and ensure the comfort.
It will automatically deactivate 8 hours later.
4.15 ECO function
In this mode the appliance
ECO
automatically sets the operation to
save energy.
ECO Press the GEN button, the appears on the
display, and the appliance will run in ECO mode.
Press again to cancel it.
C
Note: The ECO function is
available in both COOLING and HEATING modes.
4.16 Display function (Indoor display)
Switch ON/OFF the LED display on DISPLAY panel.
Press
TIMER DISPLAY
button
3
seconds
to
switch
off
the
LED display on the panel. Press again to switch
on the LED display.
4.17 GEN function (For Inverter Only)
1. Turn on the indoor unit at first, and long press ECO GEN button 3 seconds
to active, and do it again to deactivate this function.
ECO 2. Under this function, short press GEN button
to select the General type L3 – L2 – L1 – OF.
3. Select OF and wait 2 seconds to exit it.
4.18 Soft Breeze function (For Inverter Only)
1. Turn on the indoor unit, and change to COOL mode, then press “soft breeze”
button to active this function, will appear on the display. Do it again to
deactivate it.
2. This function will auto close the vertical flaps, and give you the
comfortable gentle wind feeling.
4.19 8°C heating function (For Inverter Only)
Long
press
GO CLEAN
button
over
3
seconds
to active this function, and ( ) will
appear on the remote display.
Do it again to deactivate this function.
2. This function will auto start the heating mode when the room temperature is lower than 8°C (46°F), and it will return to standby if the temperature reaches 9°C (48°F).
3. If the room temperature is higher than 18°C (64°F), the appliance will cancel this function automatically.
Split type air conditioner / User Manual
23 / 120 EN
4 Remote control
4.20 Go Clean function (For Heat Pump Inverter only)
1. This function help carry away the accumulated dirt, bacteria, etc from the
evaporator.
2. Turn off the air conditioner, press “Go Clean” button to enter this
function and it will show “CL” on the display of indoor unit.
3. This function will run about 30 minutes, and it will exit automatically.
You will hear 2 beeps when it’s finished or cancelled.
4. It’s normal if there are some noise during this function process, as
plastic materials expand with heat and contract with cold.
5. When the function is running, the temperature of the internal evaporator
will reach above 55°C.
6. We suggest operate this function as the following ambient condition to
avoid certain safety protection features.
Indoor unit Outdoor unit
Temp < 30°C 5°C < Temp < 30°C
7. We suggest operate this function once every 3 months.
4.21 Self Clean+ function (Optional)
1. This function help carry away the accumulated dirt, bacteria, etc from the
evaporator.
2. Turn off the air conditioner, press “Self Clean+” button to enter this
function and it will show “CL” on the display of indoor unit.
3. This function will run about 30 minutes, and it will exit automatically.
You will hear 2 beeps when it’s finished or cancelled.
4. It’s normal if there are some noise during this function process, as
plastic materials contract with cold.
5. We suggest operate this function as the following ambient condition to
avoid certain safety protection features.
Indoor unit
Temp<30°C
Outdoor unit
5°C <Temp<30°C
6. We suggest operate this function once every 3 months.
24 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
5 Operation instructions
C
Note: Attempt to use the air
conditioner under the temperature beyond the specified range may cause the air
conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to
operate. Therefore, try to use the air conditioner in the following
temperature conditions.
Fixed air conditioner:
Temperature
MODE
Room temperature
Heating 0°C~27°C (32°F~80°F)
Outdoor temperature -7°C~24°C (19°F~75°F)
Inverter air conditioner:
Temperature
MODE
Room temperature
Heating 0°C~27°C (32°F~80°F)
Outdoor temperature
-15°C~24°C (5°F~75°F) (Low temperature heating: -20°C~24°C (-4°F~75°F))
With the power supply connected, restart the air conditioner after shutdown, or switch it to other mode during operation, and the air conditioner protection device will start. The compressor will resume operation after 3 minutes.
Cooling
Dry
17°C~32°C (63°F~90°F)
T1 climate: 15°C~43°C (59°F~109°F)
T3 climate: 15°C~52°C (59°F~125°F)
Cooling
Dry
17°C~32° C (63°F~90°F)
T1 climate: 15°C~50°C (59°F~122°F) (Low temperature cooling: -15°C~50°C (5°F-122°F))
T3 climate: 15°C~55°C (59°F~131°F)
Split type air conditioner / User Manual
25 / 120 EN
5 Operation instructions
C
Note:
Characteristics of heating operation (applicable to Heating pump)
Preheating:
When the heating function is enabled, the indoor unit will take 2-5 minutes
for preheating, after that the air conditioner will start heating and blows
warm air.
Defrosting:
During heating, when the outdoor unit frosted, the air conditioner will enable
the automatic defrosting function to improve the heating effect. During
defrosting, the indoor and outdoor fans stop running. The air conditioner will
resume heating automatically after defrosting finish.
C
Note:
Emergency button:
Open the panel and find the emergency button on the electronic control box
when the remote controller fails. (Always press the emergency button with
insulation material.)
Current status
Operation
Respond
Standby
Press the emergency button once
It beeps briefly once.
Standby (Only for heating pump)
Press the emergency button twice in 3 seconds
It beeps briefly twice.
Running
Press the emergency button once
It keeps beeping for a while
Enter mode Cooling mode Heating mode
Off mode
control-box cover
26 / 120 EN
ON/OFF
ON/OFF
(open the panel of indoor unit)
Split type air conditioner / User Manual
6 Instructions for servicing (R32)
1. Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent structures.
2. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m2.
3. The installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
4. The pipe-work shall be protected from physical damage, and shall not be installed in an unventilated space if the space is smaller than 4 m2.
5. The compliance with national gas regulations shall be observed.
6. The mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
7. Follow the instructions given in this manual for handling, installing, cleaning, maintaining and disposing of the refrigerant.
8. Make sure ventilation openings clear of obstruction.
C
Note: The servicing
shall be performed only as recommended by the manufacturer.
- A
Warning: The appliance
shall be stored in a wellventilated area where the room size corresponds to
the room area as specified for operation.
- A
Warning: The appliance
shall be stored in a room without continuously operating open flames (for
example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an
operating electric heater).
12. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from
occurring.
13. It is appropriate that anyone who is called upon to work on a refrigerant
circuit should hold a valid and up-to-date certificate from an assessment
authority accredited by the industry and recognizing their competence to
handle refrigerants, in accordance with the assessment specification
recognized in the industrial sector concerned. Service operations should only
be carried out in accordance with the recommendations of the equipment
manufacturer Maintenance and repair operations that require the assistance of
other qualified persons must be conducted under the supervision of the person
competent for the use of flammable refrigerants.
14. Every working procedure that affects safety means shall only be carried
out by competent persons.
Split type air conditioner / User Manual
27 / 120 EN
6 Instructions for servicing (R32)
- A
Warning:
· Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other
than those recommended by the manufacturer.
· The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater).
· Do not pierce or burn.
· Be aware that refrigerants may not contain an odor.
Caution: Risk of fire
Operating instructions
Read technical manual
16. Information on servicing:
-
Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the systm. -
Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed. -
General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
28 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
6 Instructions for servicing (R32)
Work in confined spaces shall be awided. The area around the workspace shall
be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of flammable material.
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable
for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available
to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging
area.
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible
ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far
away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during
which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to
work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make
sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs
shall be displayed.
Split type air conditioner / User Manual
- Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere. 8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
— The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
— The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
— If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
— Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
29 / 120 EN
6 Instructions for servicing (R32)
— Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are
unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant
containing components, unless the components are constructed of materials
which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected
against being so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected
immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary
solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment
so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
— That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking;
— That there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
— That there is continuity of earth bonding.
17. Repairs to sealed components
- During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during
servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be
located at the most critical point to warn of a potentially hazardous
situation.
2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by
working on electrical components, the casing is not altered in such a way that
the level of protection is affected. This shall include damage to cables,
excessive number of connections, terminals not made to original specification,
damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is
mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded
such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of
flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the
manufacturer’s specifications.
C
Note: The use of silicon sealant
may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on
them.
18. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit
without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current
permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only
types that can be worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace
components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may
result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
30 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
6 Instructions for servicing (R32)
19. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check
shall also take into account the effects of aging or continual vibration from
sources such as compressors or fans.
20. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the
searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other
detector using a naked flame) shall not be used.
21. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems
containing flammable refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but
the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection
equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area). Ensure that the
detector is not a potential source of ignition and is suitable for the
refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and
the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection
fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents
containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all
naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is
found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from
the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system
remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through
the system both before and during the brazing process.
22. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other
purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that
best practice is followed since inflammability is a consideration. The
following procedure shall be adhered to:
— Remove refrigerant;
— Purge the circuit with inert gas;
— Evacuate;
— Purge again with inert gas;
— Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders.
The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may
need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used
for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and
continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to
atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be
repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge
is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable
work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations
on the pipe-work are to take place.
Split type air conditioner / User Manual
31 / 120 EN
6 Instructions for servicing (R32)
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition
sources and there is ventilation available.
23. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is
completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended
good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task
being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case
analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential
that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure, ensure that:
· mechanical handling equipment is available, if required, for handling
refrigerant cylinders;
· all personal protective equipment is available and being used correctly;
· the recovery process is supervised at all times by a competent person;
· recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be
removed from various parts of the system.
f) Make sure that the cylinder is situated on the scales before recovery takes
place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s
instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even
temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed,
make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly
and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration
system unless it has been cleaned and checked.
24. Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been de-commissioned and
emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there
are labels on the equipment stating the equipment contains flammable
refrigerant.
25. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are
removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate
refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to
be used are designated for the recovered refrigerant and labeled for that
refrigerant (i.e. Special cylinders for the recovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete with pressure-relief valve
32 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
6 Instructions for servicing (R32)
and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders
are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery
equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning
the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of all
appropriate refrigerants including, when applicable, flammable refrigerants.
In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in
good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that
it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event
of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered
refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recover cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix
refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have
been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable
refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall
be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only
electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this
process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
Split type air conditioner / User Manual
33 / 120 EN
7 Installation precautions (R32)
7.1 Important considerations
1. The air conditioner must be installed by professional personnel and the
Installation manual is used only for the professional installation personnel!
The installation specifications should be subject to our after-sale service
regulations.
2. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may
cause serious injury or injuries to human body and objects.
3. A leak test must be done after the installation completed.
4. It is a must to do the safety inspection before maintaining or repairing
an air conditioner using combustible refrigerant in order to ensure that the
fire risk is reduced to minimum.
5. It is necessary to operate the machine under a controlled procedure in
order to ensure that any risk arising from the combustible gas or vapor during
the operation is reduced to minimum.
6. Requirements for the total weight of filled refrigerant and the area of a room to be equipped with an air conditioner (are shown as in the following Tables GG.1 and GG.2)
7.2 The maximum charge and the required minimum floor area
m1 = (4 m3) x LFL, m2 = (26 m3)) x LFL, m3 = (130 m3) x LFL
Where LFL is the lower flammable limit in kg/m3, R32 LFL is 0.038 kg/m3.
For the appliances with a charge amount
m1 < M = m2: The maximum charge in a room shall be in
accordance with the following:
mmax
=
2.5
x
(LFL)(5/4)
x
h o
x
(A)1/2
The required minimum floor area Amin to install
an appliance with refrigerant charge M (kg) shall
be in accordance with following:
Amin
=
(M/
(2.5
x
(LFL)(5/4)
x
h ))2 o
Where:
Table GG.1 – Maximum charge (kg)
Category LFL (kg/m3) ho(m)
4
Floor area (m2)
7
10 15 20 30 50
1
1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02
R32
0.306
1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254
2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
34 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
7 Installation precautions (R32)
Table GG.2 – Minimum room area (m2)
Charge amount (M) (kg)
Category LFL (kg/m3) ho(m)
Minimum room area (m2)
1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg
0.6
29 51 116 206 321 543
1
R32
0.306
1.8
10 19 42 74 116 196
3
6
13 23 36 60
2.2
2
4
9
15 24 40
7.3 Installation safety principles
1. Site safety
Open Flames Prohibited
2. Operation safety
Ventilation Necessary
Mind Static Electricity
Must wear protective clothing and anti-static gloves
Don’t use mobile phone
3. Installation safety · Refrigerant Leak Detector · Appropriate Installation
Location
The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that: 1. The installation site should be well-ventilated.
2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using
Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven
or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire.
3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate
anti-static measures such as wear anti-static clothing and/or gloves.
4. It is necessary to choose the site convenient for installation or
maintenance wherein the air inlets and outlets of the indoor and outdoor units
should be not surrounded by obstacles or close to any heat source or
combustible and/or explosive environment.
Split type air conditioner / User Manual
35 / 120 EN
7 Installation precautions (R32)
5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is
necessary to immediately turn off the valve of the outdoor unit and all the
personnel should go out until the refrigerant leaks completely for 15 minutes.
If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product back to
the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or
conduct other operations on the user’s site.
7.4 Suggested tools
6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the
indoor unit is even.
7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical
products, power switch plugs and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other
valuables right under the lines on two sides of the indoor unit.
Tool
Picture
Tool
Picture
Tool
Picture
Standard Wrench
Pipe Cutter
Vacuum Pump
Adjustable/ Crescent Wrench
Torque Wrench
Screw drivers (Phillips & Flat
blade)
Manifold and Gauges
Safety Glasses Work Gloves
Hex Keys or Allen Wrenches
Level
Refrigerant Scale
Drill & Drill Bits
Flaring tool
Micron Gauge
Hole Saw
Clamp on Amp Meter
36 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
8 Installation precautions
8.1 Pipe length and additional refrigerant
Inverter Models Capacity (Btu/h)
9K-12K
18K-36K
Length of pipe with standard charge
5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
Length of pipe with standard charge (Like: North American, etc.)
7.5m/24ft 7.5m/24ft 7.5m/24ft 7.5m/24ft
Maximum distance between indoor and outdoor unit
15m/49ft 15m/49ft 25m/82ft 25m/82ft
Additional refrigerant charge
20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit
10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft 10m/32ft
Type of refrigerant
R22/R410A R32 R22/R410A R32
ON-OFF Models Capacity (Btu/h)
Lenght of pipe with standard charge
Maximum distance between indoor and outdoor unit
Additional refrigerant charge
Max. diff. in level between indoor and outdoor unit
Type of refrigerant
9K-12K 5m/16ft 5m/16ft
18K-36K 5m/16ft 5m/16ft
15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft 15m/49ft
20g/m 15g/m 30g/m 25g/m
5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft 5m/16ft
R22/R410A R32 R22/R410A R32
8.2 Torque parameters
PIPE Size Newton meter [N x m] Pound-force foot (Ibf-ft) Kilogram-force meter (kgf-m)
1/4″ (ø 6.35) 3/8″ (ø 9.52) 1/2″ (ø 12) 5/8″ (ø 15.88)
18 – 20 30 – 35 45 – 50 60 – 65
24.4 – 27.1 40.6 – 47.4 61.0 – 67.7 81.3 – 88.1
2.4 – 2.7 4.1 – 4.8 6.2 – 6.9 8.2 – 8.9
Split type air conditioner / User Manual
37 / 120 EN
8 Installation precautions
8.3 Dedicated distribution device and wire for air conditioner
Maximum Operating Current Minimum Wire Cross- Specification of Fuse Specification
of Air Conditioner (A)
sectional Area (mm2) Socket or Switch (A)
(A)
8
0.75
10
20
8 and 10
1.0
10
20
10 and 15
1.5
16
32
15 and 24
2.5
25
32
24 and 28
4.0
32
64
28 and 32
6.0
40
64
C
Note: This table is only for
reference, the installation shall meet the requirements of local laws and
regulations.
38 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
9 Indoor unit installation
9.1 Step 1: Select installation location
1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions
(defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and
maximum change in elevation as defined in the System Requirements section.
1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper
airflow throughout the room.
1.3 Condensate can be easily and safely drained.
1.4 All connections can be easily made to outdoor unit.
1.5 Indoor unit is out of reach of children.
1.6 A mounting wall strong enough to withstand four times the full weight and
vibration of the unit.
1.7 Filter can be easily accessed for cleaning.
1.8 Leave enough free space to allow access for routine maintenance.
1.9 Install at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio.
Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in
areas where reception is weak. An amplifier may be required for the affected
device.
1.10 Do not install in a laundry room or by a swimming pool due to the
corrosive environment.
1.11 For ETL certification area, Caution: Mount with the lowest moving parts
at least 8 ft. (2.4 m) above floor or grade level.
Minimum indoor clearances
Ceiling
20cm/8 in.
13cm/5 in.
13cm/5 in.
250cm/8ft. Floor
Split type air conditioner / User Manual
39 / 120 EN
9 Indoor unit installation
9.2 Step 2: Install mounting plate
2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit.
2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1,
according to the size of mounting plate, determine the position and stick the
mounting plate close to the wall.
2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then
mark out the screw hole positions on the wall.
2.4 Put down the mounting plate and drill holes in the marked positions with
drill.
2.5 Insert expansion rubber plugs into the holes, then hang the mounting plate
and fix it with screws.
Reference screw positions
Spirit level
Mounting plate
C
Note:
1. Make sure the mounting plate is firm enough and flat against the wall
after installation.
2. This figure shown may be different from the actual object, please take the
latter as the standard.
9.3 Step 3: Drill wall hole
A hole in the wall should be drilled for refrigerant piping the drainage pipe, and connecting cables.
3.1 Determine the location of wall hole base on the position of mounting plate.
70mm
Wall sleeve Cover (Optional)
Indoor
3.2 The hole should be have a 70mm diameter at least and a small oblique angle
to facilitate drainage.
3.3 Drill the wall hole with 70mm core drill and with small oblique angle
lower than the indoor end about 5mm to 10mm.
3.4 Place the wall sleeve and wall sleeve cover (both are optional parts) to
protect the connection parts.
A
Warning:
When drill the wall hole, maker sure to avoid wires, plumbing and other
sensitive components.
Wall sleeve (Optional)
Outdoor
5-10mm
Small bolique angle
40 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
9 Indoor unit installation
9.4 Step 4: Connecting refrigerant pipe
4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode.
There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure
below:
In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
C
Note:
When cutting off the plastic sheet at the outlet, the cut should be trimmed to
smooth.
1
23 4.2 Bending the connecting pipes with the port
facing up as shown in the figure.
Piping outlet Cable outlet
YES
4.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and take off the protective
cover on the end of piping connectors.
4.4 Check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and
make ensure the port is clean.
4.5 After align the center, rotate the nut of the connecting pipe to tighten
the nut as tightly as possible by hand.
NO
4.6 Use a torque wrench to tighten it according to the torque values in the
torque requirements table; (Refer to the torque requirements table on section
Installation precautions)
4.7 Wrap the joint with the insulation pipe.
Split type air conditioner / User Manual
41 / 120 EN
9 Indoor unit installation
C
Note: For R32 refrigerant, the
connector should be placed outdoors.
Indoor
Outdoor The connector should be outdoor
9.5 Step 5: Connect drainage hose
5.1 Adjust the drainage hose (if applicable)
In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports,
you can choose one of them to attache the drainage hose. And plug the unused
drain port with the rubber attached in one of the ports.
5.2 Connect the drainage hose to the drainage port, ensure the joint is firm
and the sealing effect is good.
5.3 Wrap the joint firmly with teflon tape to ensure no leaks.
C
Note: Make sure there is no
twists or dents, and the pipes should be placed obliquely downward to avoid
blockage, to ensure proper drainage.
Drainage ports
9.6 Step 6: Connect wiring
6.1 Choose the right cables size determined by the maximum operating current
on the nameplate. (Check the cables size refer to section Installation
precautions)
6.2 Open the front panel of indoor unit.
6.3 Use a screwdriver, open the electric control box cover, to reveal the
terminal block.
6.4 Unscrew the cable clamp.
6.5 Insert one end of the cable into the position of control box from the back
of the right end of the indoor unit.
42 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
9 Indoor unit installation
6.6 Connect the wires to corresponding terminal according to the wiring
diagram on the electric control box cover. And make sure that they are well
connected.
Control box cover
6.7 Screw the cable clamp to fasten the cables. 6.8 Reinstall the electric
control box cover and
front panel.
Cable clamp
Wiring diagram
9.7 Step 7: Wrap piping and cable
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all
installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be
bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
Connecting wiring
Insulation tape
C
Note:
1. Make sure the drainage hose is at the bottom.
2. Avoid crossing and bending of parts.
7.2 Using the insulating tape wrap the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose together tightly.
7.1 Arrange the pipes, cables and drainage Connecting wiring hose well as the
following picture.
Refrigerant piping
Drainage hose
9.8 Step 8: Mount indoor unit
8.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose
wrapped bundle through the wall hole.
8.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate.
8.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indoor unit, make
sure the indoor unit is hooked firmly.
8.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the
mounting plate, and make sure it is hooked firmly.
Split type air conditioner / User Manual
43 / 120 EN
9 Indoor unit installation
Sometimes, if the refrigerant pips were already embedded in the wall, or if
you want to connecting the pips and wires on the wall, do as below:
1. Gab both ends of the bottom plate, apply a little outward force to take
off the bottom plate.
2. Hook the top of the indoor unit on the mounting plate without piping and
wiring.
3. Lift the indoor unit opposite the wall, unfold the bracket on the mounting
plate, and use this bracket to prop up the indoor unit, there will be a big
space for operation.
4. Do the refrigerant piping, wiring, connect drainage hose, and wrap them as
Step 4 to 7.
5. Replace the bracket of mounting plate.
6. Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the bottom hooks
of the mounting plate, and make sure it is hooked firmly.
7. Replace the bottom plate of the indoor unit.
Take off the bottom plate
Unfold the bracket on the mounting plate
44 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
10 Outdoor unit installation
10.1 Step 1: Select installation location
Select a site that allows for the following:
1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable
gas.
1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places.
1.3 Do not install the unit where people often pass. Select a place where the
air discharge and operating sound will not disturb the neighbors.
1.4 Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight
(otherwise use a protection, if necessary, that should not interfere with the
air flow).
1.5 Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate
freely.
1.6 Install the outdoor unit in a safe and solid place.
1.7 If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber blankets onto
the feet of the unit.
Over 50 cm/20in.
Over 30 cm/12in.
Over 30 cm/12in.
Over 50 cm/20in. Over 200 cm/79in.
10.2 Step 2: Install drainage hose
2.1 This step only for heating pump models.
2.2 Insert the drainage joint to the hole at the bottom of the outdoor unit.
2.3 Connect the drainage hose to the joint and make the connection well
enough.
Drainage joint
Drainage hose
Split type air conditioner / User Manual
45 / 120 EN
10 Outdoor unit installation
10.3 Step 3: Fix outdoor unit
3.1 According to the outdoor unit installation dimensions to mark the
installation position for expansion bolts.
3.2 Drill holes and clean the concrete dust and place the bolts.
3.3 If applicable install 4 rubber blankets on the hole before place the
outdoor unit (Optional). This will reduce vibrations and noise.
3.4 Place the outdoor unit base on the bolts and pre-drilled holes.
3.5 Use wrench to fix the outdoor unit firmly with bolts.
Install 4 rubber blankets (Optional)
C
Note:
The outdoor unit can be fixed on a wall-mounting braclet. Follow the
instruction of the wall-mounting bracket to fix the wall-mounting bracket on
the wall, and then fasten the outdoor unit on it and keep it horizontal.
The wall-mounting bracket must be able to support at least 4 times of the
weight of outdoor unit.
10.4 Step 4: Install wiring
4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it
down gently to take it down.
4.2 Unscrew the cable clamp and take it down.
4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover; connect
the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all
connections are firmly and securely
4.4 Reinstall the cable clamp and wiring cover.
C
Note: When connecting the wires
of indoor and outdoor units, the power should be cut off.
Terminal block Cable clamp Wiring cover
Wiring diagram
46 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
10 Outdoor unit installation
10.5 Step 5: Connecting refrigerant pipe
5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to tale it down
(if the valve cover is applicable).
5.2 Remove the protective caps from the end of valves.
5.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is
any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is
clean.
5.4 After align the center, rotate the flare nut of the connecting pipe to
tighten the nut as tightly as possible by hand.
5.5 Use a spanner hold the body of the valve and use a torque wrench to
tighten the flare nut according to the torque values in the torque
requirements table.
(Refer to the torque requirements table on section Installation precautions)
Take down the valve cover connection pipes
flare nuts
10.6 Step 6: Vacuum pumping
6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low
pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit.
6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the
outdoor unit low pressure valve.
6.3 Connect the charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump.
6.4 Open the low pressure valve of the manifold gauge and close the high
pressure valve.
6.5 Turn on the vacuum pump to vacuum the system.
6.6 The vacuum time should not be less than 15 minutes, or make sure the
compound gauge indicates -0.1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Close the low pressure valve of the manifold gauge and turn off the
vacuum.
6.8 Hold the pressure for 5 minutes, make sure that the rebound of compound
gauge pointer does not exceed 0.005 MPa.
Split type air conditioner / User Manual
47 / 120 EN
10 Outdoor unit installation
6.9 Open the low pressure valve counterclockwise for 1/4 turn with hexagonal
wrench to let a little refrigerant fill in the system, and close the law
pressure valve after 5 seconds and quickly remove the pressure hose.
6.10 Check all indoor and outdoor joints for leakage with soapy water or leak
detector.
6.11 Fully open the low pressure valve and high pressure valve of the outdoor
unit with hexagonal wrench.
6.12 Reinstall the protective caps of the service port, low pressure valve and
high pressure valve of the outdoor unit.
6.13 Reinstall the valve cover.
Manifold gauge
compound gauge
Low pressure valve Service port
High pressure valve Valve protective caps
Pressure hose
Pressure gauge High pressure valve Low pressure valve
Charge hose
Vacuum pump
48 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
11 Test operation
11.1 Inspections before test run
Do the following checks before test run.
Description
Inspection method
Electrical safety inspection
· Check whether the power supply voltage complies with specification.
· Check whether there is any wrong or missing connection between the power
lines, signal line and earth wires.
· Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with
requirements.
Installation safety inspection
· Confirm the direction and smoothness of drainage pipe. · Confirm that the
joint of refrigerant pipe is installed completely. · Confirm the safety of
outdoor unit, mounting plate and indoor unit
installation. · Confirm that the valves are fully open. · Confirm that there
are no foreign objects or tools left inside the unit. · Complete installation
of indoor unit air inlet grille and panel.
Refrigerant leakage detection
· The piping joint, the connector of the two valves of the outdoor unit, the
valve spool, the welding port, etc., where leakage may occur.
· Foam detection method:
Apply soapy water or foam evenly on the parts where leakage may occur, and
observe whether bubbles appear or not, if not, it indicates that the leakage
detection result is safe.
· Leak detector method:
Use a professional leak detector and read the instruction of operation, detect
at the position where leakage may occur.
· The duration of leak detection for each position should last for 3 minutes
or more;
If the test result shows that there is leakage, the nut should be tightened
and tested again until there is no leakage;
After the leak detection is completed, wrap the exposed pipe connector of
indoor unit with thermal insulation material and wrap with insulation tape.
Split type air conditioner / User Manual
49 / 120 EN
11 Test operation
11.2 Test run instruction
1. Turn on the power supply
2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air
conditioner
3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT. In each mode set
as below: COOL-Set the lowest temperature HEAT-Set the highest temperature
4. Run about 8 minutes in each mode and check all functions are properly run
and respond the remote controller. Functions check as recommended:
4.1 If the outlet air temperature respond the cool and heat mode
4.2 If the water drains properly from the drainage hose
4.3 If the Louver and deflectors(optional) rota. properly
5. Observe the test run state of the air conditioner at least 30 minutes.
6. After the successfully test run, return the normal setting and press
ON/OFF button on the remote controller to turn off the unit.
7. Inform the user to read this manual carefully before use, and demonstrate
to the user how to use the air conditioner, the necessary knowledge for
service and maintenance, and the reminder for storage of accessories.
C
Note:
If the ambient temperature is excess the range refer to section Operation
instructions, and it can not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and
refer to the emergency button operation to run the COOL and HEAT mode.
50 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
12 Maintenance
· When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5 minutes.
· Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water.
· Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only
use soft dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air
Warning
·
conditioner. Pay attention to cleaning the filter screen regularly to avoid dust covering which
will affect the filter screen effect. When the operating environment is dusty, the
cleaning frequency should be increased appropriately.
· After removing the filter screen, do not touch the fins of the indoor unit to avoid scratching.
Clean the unit
<40
(104 )
Wring it dry
Gentle wipe the unit surface
C Note: Wipe frequently to keep air conditioner clean and good appearance.
Disassembly and assembly of filter
· Grasp the raised handle on the filter by hand, and then pull the filter out
in the direction deviating from the unit, so that the upper edge of the filter
is separated from the unit. The filter can be removed by lifting the filter
upwards.
· When installing the filter, first insert the lower end of the filter screen
into the corresponding position of the unit, and then squeeze the upper end of
the filter into the corresponding buckling position of the unit body.
Handle
Split type air conditioner / User Manual
51 / 120 EN
12 Maintenance
Clean the filter
Take out the filter from the unit
<40
(104 )
Clean the filter with soapy water and air dry it
Opposite to the direction of taking out the filter
Replace the filter
C
Note: When you find accumulated dust in the filter, please clean
the filter in time to ensure the clean, healthy and efficient operation inside
the air conditioner.
Cleaning of inner air duct
· First, loosen the knob on the middle of louver and bend the louver outwards
to take it out.
· Then, grasp both sides of bottom plate push downwards to take down the
bottom plate.
· Finally, loosen the buckle of deflector assembly with your thumb and take it
out.
· Wipe the air duct and fan assembly with a clean and wrung wet rag.
· Clean the removed parts with soapy water and air dry it.
· After cleaning, restore the removed parts in turn.
Service and maintenance
Louver
Deflector assembly Bottom plate
- <40
(104 )
· When the air conditioner is not in use for a long time, do the following
work: Take out the batteries of the remote controller and disconnect the power
supply of the air conditioner.
· When starting to use after long-term shutdown: 1. Clean the unit and filter
screen; 2. Check whether there are obstacles at the air inlet and outlet of
indoor and outdoor units; 3. Check whether the drain pipe is unobstructed;
Install the batteries of the remote controller and check whether the power is
on.
52 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
13 Troubleshooting
Malfunction
The appliance does not operate
Strange odor Noise of running water A fine mist comes from the air outlet A
strange noise can be heard
Insufficient airflow, eitherhot or cold
The appliance does not respond to commands The display is off
Possible causes Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan
motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective
device or fuses. Loose connections or plug pulled out. It sometimes stops
operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage
range. Active TIMER-ON function. Damaged electronic control board. Dirty air
filter.
Back flow of liquid in the refrigerant circulation.
This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the
“COOLING” or “DEHUMIDIFYING/DRY” modes. This noise is made by the expansion or
contraction of the front panel due to variations in temperature and does not
indicate a problem. Unsuitable temperature setting. Obstructed air conditioner
intakes and outlets. Dirty air filter. Fan speed set at minimum. Other sources
of heat in the room. No refrigerant. Remote control is not close enough to
indoor unit. The batteries of remote control need to be replaced. Obstacles
between remote control and signal receiver in indoor unit. Active DISPLAY
function. Power failure.
Split type air conditioner / User Manual
53 / 120 EN
13 Troubleshooting
Malfunction
Switch off the air conditioner immediately and cut off the power supply in the
event of:
Possible causes Strange noises during operation. Faulty electronic control board. Faulty fuses or switches. Spraying water or objects inside the appliance. Overheated cables or plugs. Very strong smells coming from the appliance.
13.1 Error code on the display
In case of error, the display on the indoor unit shown the following error
codes:
Display
Description of the trouble Indoor room temperature sensor fault Indoor pipe temperature sensor fault Outdoor pipe temperature sensor fault Refrigerant system leakage or fault Malfunction of indoor fan motor Outdoor ambient temperature sensor fault Indoor and outdoor communication fault Outdoor discharge temperature sensor fault Outdoor IPM module fault Outdoor current detect fault Outdoor PCB EEPROM fault Outdoor fan motor fault Outdoor suction temperature sensor fault
54 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
14 European disposal guideline
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials,
When disposing of this appliance, the law requires special collection and
treatment, Do not dispose of this product as household waste or unsorted
municipal waste,
When disposing of this appliance, you have the following options:
· Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection
facility,
· When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance
free of charge,
· The manufacturer will take back the old appliance free of charge,
· Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
C
Special notice
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings
endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may
leak into the ground water and enter the food chain.
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to official collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Split type air conditioner / User Manual
55 / 120 EN
15 Installation instructions
15.1 F-Gas instruction
This product contains fluorinated greenhouse gases.
The fluorinated greehouse gases are contained in hermetically sealed equipment.
Installs, services, maintains, repairs, checks for leaks or decommissions equipment and product recycling should be carried out by natural persons that hold relevant certificates.
If the system has a leakage detection system installed, leakage checks should be performed at least every 12 months, make sure system operate properly.
If product must be performed leakage checks, it should specify Inspection cycle, establish and save records of leakage checks.
C
Note: For hermetically sealed
equipment, local air conditioner, window air conditioner and dehumidifier, if
CO2 equivalent of fluorinated greenhouse gases is less than 10 tonnes, it
should not perform leakage checks.
56 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
16 Specification
Model name
Indoor unit Outdoor unit
High Pressure Pipe Diameter (mm)
Low Pressuer Pipe Diameter (mm)
Max. elevation (m)
Max. pipe length (m)
Additional Gas Quantity (g/m)
Power Supply Cord specification (mm2)
Indoor & Outdoor Connection Cord (mm2)
Indoor Unit (WxHxD) mm
Outdoor Unit (WxHxD) mm
Indoor Unit Net Weight (kg)
Outdoor Unit Net Weight (kg)
BBVHO 090 BBVHO 091
6 9.52
5 15 20 31.5mm
40.75mm
790×275×192 670x460x230
8.5 20.0
BBVHO 120 BBVHO 121
6 9.52
5 15 20 31.5mm
40.75mm
790×275×192 725×498×245
8.5 22.5
BBVHO 180 BBVHO 181
6 9.52
5 15 30 31.5mm
40.75mm
920×306×195 795×602×300
10 30.5
BBVHO 240 BBVHO 241
6 12
5 15 30 31.5mm
40.75mm
1100×333×222 842×695×330
13.5 38.5
Note: 1. Specifications are standard values calculated based on rated
operating conditions, They will vary in
difference work condition. 2. T1 Rated Cooling value are tested under 27/19
(In.) 35/24 (Out.) condition 3. T3 Rated Cooling value are tested under 29/19
(In.) 46/24 (Out.) condition. (For T3 Climate model only) 4. Rated Heating
value are tested under 7/6 (In.) 20/15 (Out.) condition. (For Heat pump model
only) 5. Our company has quick technical imporvments. There will be prior
notice for any change of technical
data. Please read nameplate on the air-conditioner.
58 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
16 Specification
BBFDO
Indoor unit Model name
Outdoor unit Refrigerant Total Refrigerant Amount (g) Anti-Electric Climate
Class Heating Type
Power Supply Connection
Cooling Capacity (Btu/h) [T1] Cooling Capacity (Btu/h) [T3] Cooling Capacity
(W) [T1] Cooling Capacity (W) [T3] Heating Capacity (Btu/h) Heating Capacity
(W) Energy Efficiency Cooling [T1] Energy Efficiency Cooling [T3] Energy
Efficiency Heating (W/W) Energy Level-Cooling Energy Level-Heating Annual
Energy Consumption (kwh) Power of Electric Heater (W) Cooling Power Input (W)
[T1] Cooling Power Input (W) [T3] Heating Power Input (W)
BBFDO 070 BBFDO 071
R32 400 Class I T1 Heating pump Power supply from Indoor unit 7000
/ 2052
/ 7000 2052 3.21
/ 3.61
A A 320 / 639 / 568
BBFDO 090 BBFDO 091
R32 490 Class I T1 Heating pump Power supply from Indoor unit 9000
/ 2638
/ 9000 2638 3.21
/ 3.61
A A 411 / 822 / 731
BBFDO 120 BBFDO 121
R32 485 Class I T1 Heating pump Power supply from Indoor unit 12000
/ 3517
/ 12000 3517 3.21
/ 3.61
A A 548 / 1096 / 974
BBFDO 180 BBFDO 181
R32 940 Class I T1 Heating pump Power supply from Indoor unit 18000
/ 5275
/ 18000 5275 3.21
/ 3.61
A A 822 / 1643 / 1461
Voltage/Frequency (V/Hz)
Cooling Running Current (A) [T1]
2.8
3.6
4.8
7.2
Cooling Running Current (A) [T3]
/
/
/
/
Heating Running Current (A)
2.5
3.2
4.3
6.4
Noise Pressure Level – Indoor Unit (dBA)
43
43
43
47
Noise Pressure Level – Outdoor Unit (dBA)
53
54
54
55
Air flow volume (m3/h)
590
590
620
910
Rated Power Input-EN 60335(W)
830
1070
1430
2140
Rated Current Input-EN 60335(A)
4.0
5.0
6.5
9.5
Indoor unit Resistance Class
/
/
/
/
Outdoor unit Resistance Class
IPX4
IPX4
IPX4
IPX4
Split type air conditioner / User Manual
59 / 120 EN
16 Specification
Indoor unit Model name
Outdoor unit High Pressure Pipe Diameter (mm) Low Pressuer Pipe Diameter (mm)
Max. elevation (m) Max. pipe length (m) Additional Gas Quantity (g/m) Power
Supply Cord specification (mm2) Indoor & Outdoor Connection Cord (mm2) Indoor
Unit (WxHxD) mm Outdoor Unit (WxHxD) mm Indoor Unit Net Weight (kg) Outdoor
Unit Net Weight (kg)
BBFDO 070 BBFDO 071
6 9.52
5 15 20
3*1.0mm
BBFDO 090 BBFDO 091
6 9.52
5 15 20
3*1.0mm
BBFDO 120 BBFDO 121
6 9.52
5 15 20
3*1.0mm
BBFDO 180 BBFDO 181
6 12
5 15 30
3*1.5mm
31.0mm + 20.75mm 31.0mm + 20.75mm 31.0mm + 20.75mm 31.5mm + 20.75mm
790×275×192 670x457x240
8.0 23.5
790×275×192 725x495x240
8.0 24.5
820×306×195 725x495x240
9.5 26.0
920×306×195 795x600x300
10.0 36.5
Note: 1. Specifications are standard values calculated based on rated
operating conditions, They will vary in
difference work condition. 2. T1 Rated Cooling value are tested under 27/19
(In.) 35/24 (Out.) condition 3. T3 Rated Cooling value are tested under 29/19
(In.) 46/24 (Out.) condition. (For T3 Climate model only) 4. Rated Heating
value are tested under 7/6 (In.) 20/15 (Out.) condition. (For Heat pump model
only) 5. Our company has quick technical imporvments. There will be prior
notice for any change of technical
data. Please read nameplate on the air-conditioner.
60 / 120 EN
Split type air conditioner / User Manual
Prvo procitajte ovo korisnicko uputstvo!
Postovani korisnice,
Hvala vam sto ste odabrali Bekov proizvod. Nadamo se da ete od ovog proizvoda,
proizvedenog najsavremenijom visokokvalitetnom tehnologijom, dobiti najbolje
mogue performanse. Stoga vas molimo da pazljivo procitate ovo uputstvo i sva
ostala pratea dokumenta u celosti, pre korisenja proizvoda, i sacuvajte ih da
biste mogli da ih konsultujete u budunosti. Ako proizvod dajete nekom drugom,
dajte im i ovo korisnicko uputstvo. Pridrzavajte se svih upozorenja i smernica
iz ovog korisnickog uputstva.
Znacenja simbola
Sledei simboli se koriste u razlicitim odeljcima ovog uputstva:
C Bitne informacije ili korisni saveti za korisenje.
A Upozorenja na opasne situacije za ljude i imovinu.
Upozorenje na radnje
koje se nikad ne smeju preduzimati.
B Upozorenje na strujni udar.
Ovaj simbol pokazuje da su dostupne informacije kao sto su uputstvo za
upotrebu ili uputstvo za montazu.
Nemojte prekrivati ureaj.
Ovaj simbol oznacava da treba pazljivo da procitate ovo uputstvo.
Ovaj simbol oznacava da navedenom opremom treba da rukuje serviser, prema uputstvima u prirucniku za montazu.
Ovaj simbol
oznacava da
ovaj ureaj
koristi zapaljivo
rashladno
sredstvo. Ako
rashladno
sredstvo procuri
i doe u kontakt
(za gas tipa R32/R290)
sa spoljnim izvorom
paljenja moze
doi do pozara.
RECIKLIRANI I RECIKLABILNI PAPIR
SADRZAJ
1 Mere opreza
65
2 Naziv delova
71
3 Daljinski upravljac
73
4 Daljinski upravljac
78
4.1 Rezim hlaenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.2 Rezim ventilatora (nije dugme za ventilator). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.3 Rezim susenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.4 Automatski rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.5 Rezim grejanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.6 Funkcija brzine ventilatora (dugme za ventilator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.7 Funkcija zastite za decu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.8 Funkcija tajmera —- Ukljucivanje na tajmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.9 Funkcija tajmera —- Iskljucivanje na tajmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.10 Funkcija oscilovanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 4.11 Funkcija Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.12 Funkcija tihog rada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.13 Funkcija spavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.14 Funkcija praenja zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.15 Funkcija ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.16 Funkcija ekrana (ekran unutrasnje jedinice). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4.17 Funkcija GEN (samo kod invertera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.18 Funkcija neznog povetarca (samo kod invertera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.19 Funkcija grejanja na 8 °C (samo kod invertera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.20 Funkcija za cisenje Go Clean (samo kod inverterskog modela sa toplotnom pumpom). . . . . . . . 82
4.21 Funkcija cisenja Self Clean+ (opciono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
62 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
SADRZAJ
5 Uputstva za upotrebu
83
6 Uputstva za servisiranje (R32)
85
7 Mere predostroznosti za ugradnju (R32)
92
7.1 Vazne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.2 Maksimalno punjenje i potrebna minimalna povrsina prostorije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.3 Bezbednosni principi montaze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.4 Preporuceni alat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Mere predostroznosti za ugradnju
95
8.1 Duzina cevi i dodatno rashladno sredstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.2 Parametri momenta pritezanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.3 Namenski distributivni ureaj i provodnik za klima ureaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Montaza unutrasnje jedinice
97
9.1 1. korak: Odredite mesto ugradnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.2 2. korak: Montirajte noseu plocu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.3 3. korak: Probusite rupu u zidu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.4 4. korak: Povezivanje cevi za rashladno sredstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.5 5. korak: Prikljucite crevo za odvod kondenzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9.6 6. korak: Povezite strujne instalacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.7 7. korak: Obmotajte cevi i kabl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.8 8. korak: Postavite unutrasnju jedinicu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Montaza spoljne jedinice
103
10.1 1. korak: Odredite mesto ugradnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 10.2 2. korak: Postavite crevo za odvod kondenzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 10.3 3. korak: Pricvrstite spoljnu jedinicu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 10.4 4. korak: Sprovedite elektroinstalacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
63 / 120 SR
SADRZAJ
10.5 5. korak: Povezivanje cevi za rashladno sredstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10.6 6. korak: Vakuum-pumpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Probni rad
107
11.1 Provere pre probnog rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11.2 Uputstvo za probni rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Odrzavanje
109
13 Resavanje problema
111
13.1 Na ekranu se prikazuje sifra greske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
14 Evropske smernice za odlaganje
113
15 Uputstva za montazu
114
15.1 Uputstvo za F-gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
16 Specifikacija
115
64 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
1 Mere opreza
Bezbednosna pravila i preporuke za montera
1. Procitajte ovaj vodic pre ugradnje i upotrebe ureaja.
2. Tokom ugradnje unutrasnje i spoljne jedinice deci treba zabraniti pristup
mestima rada. Moglo bi doi do nepredvidljivih nezgoda.
3. Vodite racuna da postolje spoljne jedinice bude cvrsto montirano.
4. Uverite se da vazduh ne moze da ue u kolo rashladnog sistema i da
rashladno sredstvo ne curi kad premestate klima ureaj.
5. Sprovedite probni ciklus nakon ugradnje klima ureaja i zabelezite podatke
o radu.
6. Zastitite unutrasnju jedinicu osiguracem odgovarajueg kapaciteta koji moze
da podnese maksimalnu ulaznu jacinu struje ili drugim ureajem za zastitu od
preoptereenja.
7. Uverite se da napon strujne mreze odgovara naponu utisnutom na nazivnoj
plocici. Odrzavajte prekidac, odnosno strujni utikac, cistim. Pravilno i
cvrsto prikljucite strujni utikac u uticnicu, jer time sprecavate strujni udar
ili pozar zbog nedovoljnog kontakta.
8. Proverite da li uticnica odgovara utikacu; ako to nije slucaj, zamenite
uticnicu.
9. Za ovaj ureaj mora da postoji nacin da se iskljuci iz strujne mreze,
odnosno mora da ima nacin razdvajanja kontakata na svim polovima koji omoguava
potpuno iskljucivanje u slucaju prevelikog napona kategorije Ill, a taj nacin
mora da bude ugraen u fiksne elektricne instalacije u skladu sa pravilima
sprovoenja instalacija.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
65 / 120 SR
1 Mere opreza
10.Klima ureaj mora da montira strucno, odnosno kvalifikovano lice.
11.Nemojte montirati ovaj ureaj na udaljenosti manjoj od 50 cm od zapaljivih
supstanci (alkohol itd.) ili od posuda pod pritiskom (npr. konzerve sa
sprejem).
12.Ako se ureaj koristi na mestima na kojima se ne moze obezbediti
ventilacija, moraju se preduzeti mere predostroznosti da se spreci curenje
rashladnog gasa i njegovo zaostajanje u sredini i posledicno stvaranje
opasnosti od pozara.
13.Ambalazni materijal se moze reciklirati i treba da baciti u odgovarajue
kante za smee. Kad klima ureaju proe upotrebni vek, odnesite ga u specijalni
centar za sakupljanje otpada, umesto da ga bacite.
14.Koristite klima ureaj iskljucivo na nacin opisan u ovom prirucniku. Ova
uputstva nisu predviena da pokriju sve mogue uslove i situacije. Kao i kod
svih elektricnih kunih aparata, preporucuje se da uvek primenjujete razborito
razmisljanje i oprez prilikom montaze, upotrebe i odrzavanja.
15.Ureaj mora da se montira u skladu sa vazeim nacionalnim propisima.
16.Pre pristupanja elektricnim kontaktima, sva strujna kola moraju da se
iskljuce iz strujne mreze.
17.Ureaj se instalira u skladu sa nacionalnim propisima povezivanja strujnih
kola.
18.Ovaj ureaj mogu da koriste deca uzrasta od 8 godina pa navise, kao i osobe
sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim
66 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
1 Mere opreza
sposobnostima ili bez iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili dobijaju
uputstva za korisenje proizvoda na bezbedan nacin, uz razumevanje moguih
rizika. Deca ne smeju da se igraju sa ureajem. Deca ne smeju da obavljaju
cisenje i korisnicko odrzavanje ureaja bez nadzora.
19.Ne pokusavajte sami da montirate klima ureaj, ve se uvek obratite
specijalizovanom tehnickom osoblju.
20.Cisenje i odrzavanje moraju da sprovedu specijalizovani tehnicari. U svakom
slucaju, iskljucite ureaj iz strujne uticnice pre svakog cisenja ili
odrzavanja.
21.Uverite se da napon strujne mreze odgovara naponu utisnutom na nazivnoj
plocici. Odrzavajte prekidac, odnosno strujni utikac, cistim.
Pravilno i cvrsto prikljucite strujni utikac u uticnicu, jer time sprecavate
strujni udar ili pozar zbog nedovoljnog kontakta.
22.Nemojte iskljucivati ureaj tako sto ete izvui utikac iz struje dok ureaj
radi, jer tako moze da nastane varnica i izazove pozar itd.
23.Ovaj ureaj je napravljen za klimatizaciju stambenog prostora i ne sme se
koristiti u druge svrhe, npr. za susenje odee, rashlaivanje hrane itd.
24.Koristite ureaj samo ako je filter za vazduh postavljen. Upotreba klima
ureaja bez postavljenog filtera za vazduh mogla bi dovesti do prekomernog
nakupljanja prasine ili otpada na unutrasnjim delovima ureaja i mogueg
posledicnog kvara.
25.Korisnik je duzan da obezbedi da ovaj ureaj montira
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
67 / 120 SR
1 Mere opreza
kvalifikovani tehnicar, koji mora da proveri da li je uzemljenje u skladu sa
vazeim propisima i da postavi termalni magnetni prekidac kola.
26.Baterije u daljinskom upravljacu moraju pravilno da se recikliraju ili
odloze. Ako bacate stare baterije, bacite ih kao sortirani komunalni otpad na
nekom dostupnom mestu prikupljanja.
27.Nikad nemojte duze vreme boraviti na mestu na kom ste direktno izlozeni
protoku hladnog vazduha. Direktno, dugo izlaganje hladnom vazduhu moze biti
opasno po vase zdravlje. Narocito treba voditi racuna u prostorijama u kojima
borave deca, stara lica ili bolesnici.
28.Ako iz ureaja izlazi dim ili se osea miris paljevine, odmah iskljucite
napajanje strujom i obratite se servisnom centru.
29. Duza upotreba ureaja u takvim uslovima mogla bi da dovede do pozara ili
strujnog udara.
30.Popravke sme da vrsi samo servisni centar ovlasen od strane proizvoaca.
Nepravilna popravka bi mogla da izlozi korisnika riziku od strujnog udara itd.
31.Raskacite automatski prekidac ako se ureaj verovatno nee koristiti duze
vreme. Smer protoka vazduha mora pravilno da se podesi.
32.Krilca usmerivaca vazduha moraju da budu usmerena nadole u rezimu grejanja,
odnosno nagore u rezimu hlaenja.
33.Vodite racuna da ureaj bude iskljucen iz strujne uticnice ako se nee
koristiti duze vreme i pred svako cisenje ili odrzavanje.
34.Biranjem najprikladnije temperature sprecava se osteenje ureaja.
68 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
1 Mere opreza
Bezbednosna pravila i zabrane
1. Nemojte savijati, vui ni gnjeciti strujni kabl jer bi se mogao ostetiti.
Veina strujnih udara i pozara verovatno potice od osteenih strujnih kablova.
Ako je strujni kabl osteen, sme da ga zameni samo specijalizovani tehnicar.
2. Ne koristite produzne kablove ni produzne letve.
3. Ne dodirujte ureaj ako ste bosi ili ako vam je neki deo tela mokar ili
vlazan.
4. Ne blokirajte usis vazduha niti izduv spoljne ili unutrasnje jedinice.
Blokiranjem tih otvora smanjuje se radna efikasnost klima ureaja, sto moze
izazvati kvarove ili osteenja.
5. Ni na koji nacin nemojte modifikovati karakteristike ureaja.
6. Nemojte montirati ovaj ureaj na mestima gde bi vazduh mogao da sadrzi gas,
naftu ili sumpor, kao ni blizu izvora toplote.
7. Ovaj ureaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (ukljucujui decu) sa
smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili sa odreenim instrukcijama za
korisenje ureaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
8. Nemojte da se penjete na ureaj niti da stavljate teske ili vrele predmete
na njega.
9. Ne ostavljajte prozore ili vrata dugo otvorenim ako klima ureaj radi.
10.Ne usmeravajte vazduh iz klima ureaj ka biljkama ili zivotinjama.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
69 / 120 SR
1 Mere opreza
11.Dugotrajno izlaganje struji hladnog vazduha iz klima ureaja moze imati
stetno dejstvo na biljke i zivotinje.
12.Ne dozvolite da klima ureaj dospe u kontakt sa vodom. Elektricna izolacija
bi mogla da se osteti i izazove strujni udar.
13.Nemojte da se penjete na spoljnu jedinicu ni da stavljate predmete na nju.
14.Niposto ne gurajte stapie i slicne predmete u ureaj. To bi moglo dovesti do
povrede.
15.Deca moraju biti pod nadzorom, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa
ureajem. Ako je strujni kabl osteen, mora da ga zameni proizvoac, servis koji
je proizvoac ovlastio ili slicno kvalifikovani servis da ne bi doslo do
nastanka opasnosti.
Informacije o ambalazi Ambalazni materijali ovog proizvoda su izraeni od
materijala koji se mogu reciklirati, u skladu sa nasim nacionalnim propisima o
zastiti zivotne sredine. Ne bacajte ambalazni materijal zajedno sa kunim ili
drugim otpadom. Odnesite ga na mesto prikupljanja ambalaznog materijala koje
je odredila lokalna uprava.
Usklaenost sa direktivom RoHS
Proizvod koji ste kupili usklaen je sa direktivom EU pod nazivom RoHS
(2011/65/EU). On ne sadrzi stetne i zabranjene materije navedene u toj
direktivi.
70 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
2 Naziv delova
Unutrasnja jedinica
Otvor iz kojeg izlazi vazduh Usmerivac vazduha i krilce
Spoljna jedinica
Nosea plocica Filter za vazduh
Otvor za uduvavanje vazduha Prednji panel Dugme za hitne slucajeve
Crevo za povezivanje sa rashladnim sredstvom
Otvor iz kojeg izlazi vazduh
Sa skinutim zastitnim poklopcem
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
Otvor za uduvavanje vazduha Poklopac razvodne kutije
Crevo za odvod kondenzata Elektroinstalacije za povezivanje Zastitni poklopac
ventila Ventil gasa (Ventil niskog pritiska) Ventil tecnosti (Ventil visokog
pritiska)
71 / 120 SR
2 Naziv delova
C
Napomena:
Ova slika se mozda razlikuje od stvarnog predmeta. Standardom smatrajte
stvarni predmet.
Ekran unutrasnje jedinice
2 1
3
Br.
LED
Funkcija
1
Indikator za tajmer, temperaturu i sifre greske.
2
Sija dok radi tajmer.
3
Rezim spavanja
A
Upozorenje:
Oblik i polozaj prekidaca i indikatora mogu da se razlikuju u zavisnosti od
modela, mada su im funkcije iste.
72 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
3 Daljinski upravljac
Daljinski upravljac za inverter
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
73 / 120 SR
3 Daljinski upravljac
Daljinski upravljac za ukljucivanje/iskljucivanje
74 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
3 Daljinski upravljac
Dugmad daljinskog upravljaca
Br.
Dugmad
Funkcija
1
Da biste ukljucili/iskljucili klima ureaj
2 NEZNI POVETARAC Za aktiviranje funkcije neznog povetarca.
3
MODE (Rezim)
Za biranje radnog rezima: AUTO (Automatski), COOL (Hlaenje), DRY (Susenje), FAN (Ventilator), HEAT (Grejanje).
4
(poveanje temperature)
Za poveavanje podesene temperature ili produzavanje vremena rada tajmera.
5
(smanjenje temperature)
Za smanjenje podesene temperature ili skraivanje vremena rada tajmera.
6
Za podesavanje smera protoka vazduha po vertikalnoj osi.
7
Za podesavanje smera protoka vazduha po horizontalnoj osi.
8
FAN (Ventilator)
Za podesavanje brzine ventilatora: automatski, tiho, slabo, srednje slabo, srednje, srednje jako, jako. Turbo
9
ZONE FOLLOW (Praenje zone)
Za aktiviranje funkcije ZoneFollow (Praenje zone)
10
TURBO
Za ukljucivanje/iskljucivanje TURBO rezima
11
ECO/GEN
Za ukljucivanje/iskljucivanje funkcije ECO i rezima GENERATOR
12
TIMER/DISPLAY (Tajmer/Ekran)
Za ukljucivanje/iskljucivanje funkcije TIMER (Tajmer) i LED lampice ekrana
13
SLEEP/MUTE (Spavanje/Tiho)
Za ukljucivanje/iskljucivanje funkcije SLEEP (Spavanje) i rezima MUTE (Tiho)
14 Go Clean/Self Clean+ Za ukljucivanje funkcije za cisenje Go Clean ili Self Clean+
15
( + )
Da biste aktivirali funkciju zastite za decu, istovremeno pritisnite i vise od 3 sekunde drzite dugmad i .
A
Upozorenje:
· Ekran i neke funkcije daljinskog upravljaca mogu varirati u zavisnosti od
modela.
· Oblik i polozaj dugmadi i indikatora mogu da varirati u zavisnosti od
modela, mada su im funkcije iste.
· Jedinica potvruje pravilno pritiskanje svakog dugmeta tako sto se oglasi
zvucnim signalom.
· Vas klima ureaj mozda ne podrzava neke funkcije; u tom slucaju e se cuti
zvucni signal kad pritisnete dugmad tih funkcija, ali klima ureaj nee
reagovati, na cemu vam se unapred izvinjavamo.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
75 / 120 SR
3 Daljinski upravljac
EKRAN daljinskog upravljaca, znacenja simbola na LCD ekranu
Br.
Simboli
Znacenje
1
Indikator automatskog rezima
2
Indikator rezima hlaenja
3
Indikator rezima susenja
4
Indikator rezima ventilatora
5
Indikator rezima grejanja
6
Indikator baterije
7
Indikator temperature/sata
8
Indikator oscilovanja krilaca usmerivaca vazduha
ili
(protoka vazduha)
9
Indikator tihog rada
10
Indikator brzine ventilatora
11
(F(LtreApStiH) )
Indikator automatske brzine ventilatora
12
Indikator turbo funkcije
13
Indikator zastite za decu
14
Indikator praenja zone
15
Indikator neznog povetarca
16
Indikator ECO rezima
17
Indikator rezima generatora
18
Indikator tajmera
19
Indikator rezima spavanja
20
Indikator svetla ekrana
21
Indikator funkcije za cisenje Go Clean/Self Clean+
22
Indikator funkcije grejanja na 8° C
76 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
3 Daljinski upravljac
Zamena baterija
Skinite poklopac odeljka za bateriju sa zadnje strane daljinskog upravljaca
tako sto ete ga gurnuti u smeru strelice.
Postavite baterije uz pravilnu orijentaciju polova (+ i -) naznacenu na
daljinskom upravljacu.
Vratite poklopac odeljka za baterije tako sto ete ga kliznim pokretom gurnuti
na svoje mesto.
A
Upozorenje:
Koristite 2 baterije tipa LRO 3 AAA (1,5V). Ne koristite punjive baterije.
Zamenite stare baterije novim istog tipa kad ekran postane necitak.
Ne bacajte baterije kao nesortirani komunalni otpad. Neophodno je odvojeno
prikupljanje ovog otpada za poseban tretman.
Preporuke za mesto montaze i upotrebu drzaca daljinskog upravljaca (ako
postoji). Daljinski upravljac se moze drzati u zidnom drzacu.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
77 / 120 SR
4 Daljinski upravljac
4.1 Rezim hlaenja
COOL
Funkcija hlaenja omoguava da klima ureaj hladi prostoriju i istovremeno snizava vlaznost vazduha.
Da biste aktivirali funkciju hlaenja (COOL), pritiskajte dugme MODE dok se na
ekranu ne pojavi simbol .
Pomou dugmadi i podesite temperaturu na nizu u odnosu na temperaturu u
prostoriji.
4.2 Rezim ventilatora (nije dugme za ventilator)
FAN
Rezim ventilatora sluzi samo za
ventilaciju vazduha.
Da biste podesili rezim ventilatora, pritiskajte MODE dok se na ekranu ne pojavi .
4.3 Rezim susenja
Ova funkcija smanjuje nivo vlaznosti
DRY
vazduha da bi boravak u prostoriji
bio prijatniji.
Da biste podesili rezim susenja, pritiskajte MODE dok se na ekranu ne pojavi .
Aktivirae se automatska funkcija podesavanja unapred.
4.4 Automatski rezim
4.5 Rezim grejanja
HEAT
Funkcija grejanja omoguava klima ureaju da greje prostoriju.
Da biste aktivirali funkciju grejanja (HEAT), pritiskajte dugme MODE dok se na
ekranu ne pojavi simbol .
Pomou dugmadi i podesite temperaturu na visu u odnosu na temperaturu u
prostoriji.
A
Upozorenje:
· Tokom grejanja, ureaj moze automatski da aktivira ciklus odmrzavanja, koji
je vrlo vazan za cisenje leda sa kondenzatora da bi on i dalje mogao da vrsi
svoju funkciju izmenjivaca toplote. Ta procedura obicno traje 210 minuta.
Tokom odmrzavanja, ventilator unutrasnje jedinice ne radi. Nakon odmrzavanja,
ureaj se automatski vraa u rezim grejanja.
AUTO Automatski rezim.
Da biste podesili automatski rezim, pritiskajte MODE dok se na ekranu ne
pojavi .
U automatskom rezimu, nacin rada se automatski podesava u skladu sa
temperaturom u prostoriji.
78 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
4 Daljinski upravljac
4.6 Funkcija brzine ventilatora (dugme za ventilator)
FAN
Promenite brzinu rada ventilatora.
Pritisnite dugme FAN da biste podesili brzinu rada ventilatora; dostupne
opcije su automatski/tiho/ slabo/srednje slabo/srednje/srednje jako/jako/
turbo, a menjaju se ukrug kako pritiskate dugme.
(trepti)
4.7 Funkcija zastite za decu
1. Da biste aktivirali ili deaktivirali funkciju zastite za decu, istovremeno
pritisnite i vise od 3 sekunde drzite dugmad i .
2. Kad je ova funkcija aktivna, nijedno dugme ne reaguje.
4.8 Funkcija tajmera —Ukljucivanje na tajmer
Ova funkcija automatski ukljucuje TIMER ureaj.
Kad je ureaj iskljucen, mozete da aktivirate ukljucivanje na tajmer (TIMER ON).
Da biste podesili vreme automatskog ukljucivanja, uradite sledee:
Prvi
put
pritisnite
dugme
TIMER DISPLAY
da
se
podesi ukljucivanje, nakon cega e se na
ekranu daljinskog upravljaca pojaviti i
i treptati.
2. Pritiskanjem dugmadi i podesite zeljeno vreme ukljucivanja uz pomo tajmera. Svaki put kad pritisnete to dugme, vreme se poveava/smanjuje za po pola sata izmeu 0. i 10. sata, odnosno za po jedan sat izmeu 10. i 24. sata.
Da
potvrdite,
opet
pritisnite
dugme
TIMER DISPLAY
.
4. Kad podesite ukljucivanje tajmerom, podesite
zeljeni rezim (hlaenje/grejanje/automatski/
ventilator/susenje) pomou dugmeta MODE .
Zatim podesite zeljenu brzinu ventilatora
pomou dugmeta FAN . Onda podesite
zeljenu radnu temperaturu pritiskom na
dugmad i .
Ako zelite da otkazete ovu funkciju, pritisnite
dugme
TIMER DISPLAY
.
4.9 Funkcija tajmera —Iskljucivanje na tajmer
Ova funkcija automatski iskljucuje TIMER ureaj.
Kad je ureaj ukljucen, mozete da aktivirate iskljucivanje na tajmer (TIMER OFF).
Da biste podesili vreme automatskog iskljucivanja, uradite sledee:
1. Potvrdite da je ureaj ukljucen.
Pritisnite
dugme
TIMER DISPLAY
prvi put
da
podesite
iskljucivanje.
Podesite trajanje tajmera pritiskom na dugmad i .
Da
potvrdite,
opet
pritisnite
dugme
TIMER DISPLAY
.
Ako zelite da otkazete ovu funkciju, pritisnite
dugme
TIMER DISPLAY
.
C
Napomena:
Svako programiranje treba izvrsiti u roku od 5 sekundi, jer se u suprotnom
iskljucuje podesavanje.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
79 / 120 SR
4 Daljinski upravljac
4.10 Funkcija oscilovanja
SWING SWING
1. Pritisnite dugme SWING (Oscilovanje) da biste aktivirali usmerivac
vazduha,
1.1 Pritisnite SWING da aktivirate kretanje horizontalnih krilaca usmerivaca
vazduha gore-dole, nakon cega e se na ekranu
daljinskog pojaviti . Pritisnite opet ako zelite da zaustavite oscilovanje na
trenutnom uglu.
1.2 Pritisnite SWING da aktivirate kretanje vertikalnih krilaca usmerivaca
vazduha levo-desno, nakon cega e se na ekranu daljinskog pojaviti . Pritisnite
opet ako zelite da zaustavite oscilovanje na trenutnom uglu.
2. Ako se vertikalni usmerivaci rucno postave ispod krilaca, oni omoguavaju
usmeravanje mlaza vazduha ulevo ili udesno.
A
Upozorenje:
· To podesavanje se sme vrsiti samo dok je ureaj iskljucen.
· Niposto ne pozicionirajte ,,krilca” rucno, jer se njihov osetljivi mehanizam
moze tesko ostetiti!
· Niposto ne gurajte prste, stapie ni druge predmete u usis ili izduv vazduha.
Takav slucajni kontakt sa delovima koji su pod naponom mogao bi da izazove
nepredvidljivu stetu ili povredu.
4.11 Funkcija Turbo
TURBO
Da biste aktivirali funkciju Turbo, pritisnite dugme TURBO i na ekranu e se
pojaviti . Ako zelite da otkazete ovu funkciju, ponovo pritisnite ovo dugme.
U rezimu COOL (Hlaenje)/HEAT (Grejanje), kad izaberete funkciju Turbo, ureaj
prelazi u brzi rezim hlaenja ili brzi rezim grejanja i radi uz najveu brzinu
ventilatora da bi jako izduvavao vazduh.
4.12 Funkcija tihog rada
MUTE
SLEEP 1. Pritisnite i 3 sekunde drzite dugme MUTE
da biste aktivirali ovu funkciju, nakon cega e se na ekranu daljinskog
upravljaca pojaviti
. Ako zelite da deaktivirate ovu funkciju, ponovite taj postupak. 2. Kad je
aktivna funkcija tihog rada, na daljinskom upravljacu se prikazuje automatska
brzina ventilatora, a unutrasnja jedinica radi na najmanjoj brzini ventilatora
da bi se obezbedila tisina u prostoru. 3. Funkcija tihog rada se ne moze
koristiti u rezimu susenja.
4.13 Funkcija spavanja
Podesavanje automatskog SLEEP programa rada unapred.
SLEEP Pritisnite dugme MUTE da aktivirate funkciju spavanja, nakon cega e se
na ekranu pojaviti .
Ako zelite da otkazete ovu funkciju, ponovo pritisnite ovo dugme.
Nakon 10 sati rada u rezimu spavanja, klima ureaj prelazi na prethodno
podeseni rezim.
80 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
4 Daljinski upravljac
4.14 Funkcija praenja zone
ZONE
Pritisnite dugme FOLLOW da biste aktivirali ovu funkciju, nakon cega e se na
ekranu daljinskog upravljaca pojaviti . Ako zelite da deaktivirate ovu
funkciju, ponovite taj postupak.
Ova funkcija omoguava daljinskom upravljacu da meri temperaturu na trenutnoj
lokaciji i salje taj signal klima ureaju kako bi optimizovao temperaturu
prostora u kom vi boravite i obezbedio vam komfor.
Automatski e se deaktivirati 8 sati kasnije.
4.15 Funkcija ECO
U ovom rezimu, ureaj automatski
ECO
podesava rad tako da se stedi energija.
ECO Pritisnite dugme GEN i na ekranu e se pojaviti
, a ureaj e raditi u rezimu ECO. Ako zelite da otkazete, pritisnite to dugme
ponovo.
C Napomena: Funkcija ECO je dostupna i u rezimu hlaenja i u rezimu grejanja.
4.16 Funkcija ekrana (ekran unutrasnje jedinice)
Ukljucuje/iskljucuje LED ekran na DISPLAY panelu.
TIMER
Pritisnite i 3 sekunde drzite dugme DISPLAY da biste iskljucili LED ekran na
panelu. Ako zelite da ukljucite LED ekran, pritisnite ponovo.
4.17 Funkcija GEN (samo kod invertera)
1. Prvo ukljucite unutrasnju jedinicu, pa ECO
pritisnite i 3 sekunde drzite dugme GEN da bi se aktivirala ova funkcija,
odnosno ponovite to opet da bi se deaktivirala.
2. Dok je aktivna ova funkcija, nakratko ECO
pritisnite dugme GEN da izaberete opsti tip L3 – L2 L1 OF.
3. Izaberite OF i sacekajte 2 sekunde da se zatvori.
4.18 Funkcija neznog povetarca (samo kod invertera)
1. Ukljucite unutrasnju jedinicu i preite na rezim COOL (Hlaenje), pa
pritisnite dugme za ,,nezni povetarac” da biste aktivirali tu funkciju; na
ekranu e se pojaviti .
Ako zelite da deaktivirate ovu funkciju, ponovite taj postupak.
2. Ova funkcija ujedno automatski zatvara vertikalna krilca usmerivaca vazduha, a vama pruza prijatan oseaj neznog povetarca.
4.19 Funkcija grejanja na 8 °C (samo kod invertera)
1. Pritisnite i duze od 3 sekunde drzite dugme
GO CLEAN
da
biste
aktivirali
ovu
funkciju,
a
na
ekranu daljinskog upravljaca e se pojaviti
( ).
Ako zelite da deaktivirate ovu funkciju,
ponovite taj postupak.
2. Ova funkcija e automatski pokrenuti rezim grejanja kad je temperatura u prostoriji niza od 8 °C, a vratie se u rezim mirovanja ako temperatura dostigne 9 °C.
3. Ako temperatura u prostoriji premasi 18 °C, ureaj e automatski iskljuciti ovu funkciju.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
81 / 120 SR
4 Daljinski upravljac
4.20 Funkcija za cisenje Go Clean (samo kod inverterskog modela sa toplotnom
pumpom)
1. Ova funkcija doprinosi eliminaciji nakupljene prljavstine, bakterija itd.
sa isparivaca.
2. Iskljucite klima ureaj, pritisnite dugme ,,Go Clean” da aktivirate ovu
funkciju i prikazae se ,,CL” na ekranu unutrasnje jedinice.
3. Ova funkcija e raditi oko 30 minuta, pa e se automatski iskljuciti. Cuete
2 zvucna signala kad se zavrsi ili otkaze.
4. Normalno je da se cuje odreena buka dok ova funkcija radi, jer se
plasticni materijali sire na toploti, a skupljaju na hladnoi.
5. Kad ova funkcija radi, temperatura unutrasnjeg isparivaca prelazi 55 °C.
6. Preporucujemo da ovu funkciju koristite pri sledeim uslovima okruzenja da
biste izbegli odreene zastitne bezbednosne funkcije.
Unutrasnja jedinica Temp. < 30 °C
Spoljna jedinica 5 °C < Temp. < 30 °C
7. Preporucujemo da ovu funkciju pokreete na svaka 3 meseca.
4.21 Funkcija cisenja Self Clean+ (opciono)
1. Ova funkcija doprinosi eliminaciji nakupljene prljavstine, bakterija itd.
sa isparivaca.
2. Iskljucite klima ureaj, pritisnite dugme ,,Self Clean+” da aktivirate ovu
funkciju i prikazae se ,,CL” na ekranu unutrasnje jedinice.
3. Ova funkcija e raditi oko 30 minuta, pa e se automatski iskljuciti. Cuete
2 zvucna signala kad se zavrsi ili otkaze.
4. Normalno je da se cuje odreena buka dok ova funkcija radi, jer se
plasticni materijali skupljaju na hladnoi.
5. Preporucujemo da ovu funkciju koristite pri sledeim uslovima okruzenja da
biste izbegli odreene zastitne bezbednosne funkcije.
Unutrasnja jedinica Temp. < 30 °C
Spoljna jedinica 5 °C < Temp. < 30 °C
6. Preporucujemo da ovu funkciju pokreete na svaka 3 meseca.
82 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
5 Uputstva za upotrebu
C
Napomena: Ako probate
da koristite klima ureaj na temperaturi koja je van predvienog opsega, moze
doi do aktiviranja zastitnog ureaja na klima ureaju i do prekida rada klima
ureaja. Zato se trudite da koristite klima ureaj pri sledeim temperaturnim
uslovima.
Fiksni klima ureaj:
MODE (Rezim) Temperatura
Sobna temperatura
Grejanje 0 °C 27 °C
Spoljasnja temperatura -7 °C 24 °C
Inverterski klima ureaj:
MODE (Rezim) Temperatura
Sobna temperatura
Grejanje 0 °C 27 °C
Spoljasnja temperatura
-15 °C 24 °C (grejanje na niskoj temperaturi: -20 °C 24 °C)
Dok je napajanje strujom povezano, ponovo ukljucite klima ureaj nakon iskljucivanja, ili ga prebacite u drugi rezim tokom rada, i zastitni ureaj klima ureaja e se aktivirati. Kompresor e nastaviti sa radom nakon 3 minuta.
Hlaenje
Susenje
17 °C 32 °C
T1 klima: 15 °C 43 °C
T3 klima: 15 °C 52 °C
Hlaenje
Susenje
17 °C 32 ° C
T1 klima: 15 °C 50 °C (hlaenje na niskoj temperaturi:
-15 °C 50 °C)
T3 klima: 15 °C 55 °C
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
83 / 120 SR
5 Uputstva za upotrebu
C
Napomena:
Svojstva grejanja (odnosi se na toplotnu pumpu)
Predgrevanje:
Kad je funkcija grejanja aktivna, unutrasnja jedinica se predgreva u trajanju
od 25 minuta, nakon cega klima ureaj pocinje da greje i izduvava topao
vazduh.
Odmrzavanje:
Tokom grejanja, ako je spoljna jedinica zaleena, klima ureaj aktivira
automatski funkciju odmrzavanja kako bi poboljsao ucinak grejanja. Tokom
odmrzavanja, ventilatori unutrasnje i spoljne jedinice ne rade. Klima ureaj
automatski nastavlja da greje kad se zavrsi odmrzavanje.
C
Napomena:
Dugme za hitne slucajeve:
Otvorite panel i naite dugme za hitne slucajeve na elektronskoj komandnoj
kutiji ako daljinski upravljac ne radi. (Dugme za hitne slucajeve pritiskajte
iskljucivo nekim izolatorskim materijalom.)
Trenutni status
Radnja
Reakcija
Mirovanje
Pritisnite dugme za hitne slucajeve jednom
Zvucno se oglasi jednom, nakratko.
Mirovanje
Pritisnite dugme za hitne Zvucno se oglasi
(Samo kod toplotne pumpe) slucajeve dvaput u 3 sekunde dvaput, nakratko.
Rad
Pritisnite dugme za hitne slucajeve jednom
Zvucno se oglasava neko vreme
Ulazi u rezim Rezim hlaenja Rezim grejanja
Iskljuceno
poklopac komandne kutije
84 / 120 SR
ON/OFF
ON/OFF (Ukljucivanje/ iskljucivanje)
(Ukljucivanje/
iskljucivanje)
(otvorite panel unutrasnje jedinice)
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
6 Uputstva za servisiranje (R32)
1. Pogledajte informacije u ovom prirucniku da biste saznali dimenzije prostora potrebnog za pravilnu montazu ovog ureaja, ukljucujui minimalna rastojanja od susednih struktura.
2. Ureaj treba montirati, koristiti i skladistiti u prostoriji cija podna povrsina nije manja od 4 m2.
3. Montaza cevi treba da bude minimalna.
4. Cevi treba da se zastite od fizickog osteenja i ne smeju se postavljati na mestima bez ventilacije ako je prostor manji od 4 m2.
5. Postovanje nacionalnih propisa u vezi sa gasovima je obavezno.
6. Mehanicki spojevi moraju biti pristupacni radi odrzavanja.
7. Pratite uputstva u ovom prirucniku koja se odnose na rukovanje, montazu, cisenje, odrzavanje i odlaganje rashladnog sredstva.
8. Vodite racuna da u ventilacionim otvorima nema prepreka.
C
Napomena: Servisiranje
sme da se vrsi iskljucivo u skladu sa preporukama proizvoaca.
- A
Upozorenje: Ovaj
ureaj treba cuvati u dobro provetrenom prostoru, pri cemu velicina prostora
treba da odgovara povrsini prostorije predvienoj za rad.
- A
Upozorenje: Ovaj
ureaj treba cuvati u prostoriji bez neprekidnog prisustva otvorenog plamena
(na primer gasnih ureaja) i izvora paljenja (na primer elektricne grejalice
koja radi).
12. Ureaj se mora cuvati tako da ne doe do mehanickih osteenja.
13. Najpravilnije je da lice koje se angazuje da izvrsi neki posao na sistemu
rashladnog sredstva ima vazei i azurni sertifikat nekog ocenjivackog tela
akreditovanog u datoj struci, kojim se prepoznaje sposobnost tog lica da radi
sa rashladnim sredstvima, shodno specifikaciji ocenjivanja koja se priznaje u
datom sektoru industrije. Servisiranje treba da se sprovodi iskljucivo u
skladu sa preporukama proizvoaca opreme. Odrzavanje i popravke koje zahtevaju
pomo drugog kvalifikovanog osoblja moraju da se obavljaju pod nadzorom lica
osposobljenog za rad sa zapaljivim rashladnim sredstvima.
14. Sve radne procedure koje uticu na bezbednost smeju da vrse iskljucivo
osposobljena lica.
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
85 / 120 SR
6 Uputstva za servisiranje (R32)
- A
Upozorenje:
· Nemojte ni na koji nacin ubrzavati proces odmrzavanja ili cistiti, osim to
nije preporucio proizvoac.
· Ureaj treba cuvati u prostoriji u kojoj nema stalnih izvora paljenja (npr.
otvorenog plamena, aktivnog ureaja na gas ili elektricne grejalice).
· Nemojte probijati ili paliti.
· Imajte na umu da rashladno sredstvo mozda nema miris.
Oprez: Rizik od pozara Uputstva za upravljanje
Procitajte tehnicko uputstvo
16. Informacije o servisiranju:
-
Proverite lokaciju
Pre nego sto pocnete sa radom na sistemima koji sadrze zapaljiva rashladna sredstva, neophodno je da sprovedete bezbednosne provere da biste bili sigurni da je rizik od paljenja sveden na minimum. Kada popravljate rashladni sistem, morate da ispostujete navedene predostroznosti pre zapocinjanja rada na sistemu. -
Radna procedura
Radove treba sprovoditi po kontrolisanoj proceduri radi umanjivanja rizika od prisutnosti zapaljivih gasova ili isparenja tokom izvoenja radova. -
Opsta radna povrsina
Svo osoblje za odrzavanje i ostali koji rade u lokalnom podrucju moraju biti obavesteni o vrsti posla koji se obavlja. Treba izbegavati rad u zatvorenim prostorima. Podrucje oko radnog prostora mora biti odvojeno. Kontrolom zapaljivih materijala postarajte se da je okruzenje za rad bezbedno.
86 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
6 Uputstva za servisiranje (R32)
-
Provera prisustva rashladnog sredstva
Radni prostor treba proveravati odgovarajuim detektorom za rashladna sredstva pre i tokom izvoenja radova, da bi tehnicar bio svestan potencijalno zapaljivog okruzenja. Vodite racuna da je oprema za otkrivanje curenja pogodna za korisenje sa rashladnim sredstvima, da ne varnici, da propisno zaptiva i da je samosigurna. -
Dostupnost opreme za gasenje pozara
Kada se izvode bilo kakvi radovi na rashladnoj opremi ili povezanim delovima, odgovarajua oprema za gasenje pozara mora biti dostupna na dohvat ruke. Postavite aparat sa suvim prahom ili CO2 pored prostora za punjenje. -
Bez izvora paljenja
Osobe koje izvode radove vezane za sistem sa rashladnim sredstvom, sto obuhvata izlaganje cevima, ne smeju koristiti izvore paljenja na nacin koji bi mogao dovesti do pozara ili eksplozije. Svi mogui izvori paljenja, sto obuhvata i pusenje cigareta, moraju se drzati dovoljno daleko od mesta montaze, popravljanja, skidanja i odlaganja jer rashladno sredstvo moze biti tom prilikom ispusteno u okolinu. Pre pocetka radova, proverite opremu i lokaciju da biste bili sigurni da nema zapaljivih opasnosti ili rizika od paljenja. Istaknite znak ,,Zabranjeno Pusenje”. -
Provetravanje prostora
Pre otvaranja sistema ili rada sa vruim materijalima, postarajte se da je prostor na otvorenom, ili da se dovoljno provetrava. Stepen provetravanja mora biti konstantan, sve dok se izvode radovi.
Ventilacija mora da bezbedno rasprsi bilo koju kolicinu ispustenog rashladnog sredstva, po mogustvu spolja u atmosferu. -
Proveravanje rashladne opreme
Kada punite elektronske komponente, one moraju biti podesne za namenu i prema ispravnim specifikacijama. Uvek treba sprovoditi smernice za servisiranje koje je proizvoac propisao.
Ako niste sigurni, vise informacija potrazite u tehnickom odeljenju proizvoaca.
Navedene provere moraju biti uraene prilikom montaze koja podrazumeva zapaljiva rashladna sredstva:
— Kolicina punjenja je u skladu sa velicinom prostorije u kojoj se montiraju delovi koji sadrze rashladno sredstvo;
— Masine za ventiliranje rade adekvatno a otvori nisu blokirani;
— Ako se koristi indirektno rashladno kolo, neophodno je proveriti ima li rashladnog sredstva u sekundarnom kolu;
— Oznake na opremi moraju biti stalno vidljive i citljive. Necitke oznake i znaci moraju da se poprave;
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
87 / 120 SR
6 Uputstva za servisiranje (R32)
— cevi rashladnog sistema i njegove komponente koje sadrze rashladno sredstvo
montirane su na pozicije na kojima je mala verovatnoa da e biti izlozene
korozivnim supstancama, osim ako su komponente napravljene od materijala
otpornih na koroziju ili su propisno zastiene;
9) Provere elektricnih ureaja
Popravke i odrzavanje elektricnih komponenti mora da obuhvata i pocetne
bezbednosne provere i procedure za pregled komponenti. Ako pronaete kvar koji
bi mogao da ugrozi bezbednost, nemojte ukljucivati kolo u napajanje dok ga ne
otklonite na zadovoljavajui nacin. Ako morate da otklonite kvar da biste
nastavili sa montazom ali to ne mozete odmah da uradite, koristite adekvatno
privremeno resenje. Prijavite to vlasniku opreme da bi sve strane bile upuene.
Pocetne bezbednosne provere moraju da obuhvataju:
— proveru da li su kondenzatori ispraznjeni. Ovo treba uraditi na bezbedan
nacin, da bi se izbeglo mogue varnicenje;
— da elektricne komponente nisu pod naponom i da zice nisu ogoljene tokom
punjenja, sakupljanja ili praznjenja sistema;
— proveru ima li kontinuiteta uzemljenja;
17. Popravke na zaptivenim komponentama
- Dok traju popravke na zaptivenim komponentama, pre radova, skidanja poklopaca i slicno, prekinite napajanje strujom svih komponenti na kojima e se raditi. Ako je apsolutno neophodno da oprema bude pod naponom tokom
servisiranja, kontinuirano ukljuceni oblik otkrivanja curenja mora biti
postavljen na najkriticnije mesto, radi upozorenja na potencijalno opasnu
situaciju.
2) Posebno obratite paznju da ne poremetite kuiste elektricnih komponenti dok
radite i tako uticite na nivo zastite. To se odnosi na: osteenje kablova,
prevelik broj veza, kleme koje nisu prema originalnim specifikacijama,
osteenje zaptivki, neodgovarajue spojeve i slicno. Uverite se da je ureaj
bezbedno montiran. Postarajte se da spojevi ili zaptivni materijal nisu
degradirali toliko da vise ne sluze da sprece curenje zapaljivih gasova.
Zamenski delovi moraju biti u skladu sa specifikacijama proizvoaca.
C
Napomena: Korisenje
silikonskog zaptivaca moze negativno da utice na ucinak nekih tipova opreme za
otkrivanje curenja. Samosigurne komponente ne moraju bit izolovane pre radova
na njima.
18. Popravke samosigurnih komponenti
Ne primenjujte trajna induktivna ili kapacitivna optereenja na strujno kolo
ako niste obezbedili da to nee prekoraciti dozvoljenu voltazu i struju za
korisenje opreme. Samosigurna komponente su jedini tip komponenti na kojima
moze da se radi dok su pod naponom i u zapaljivom okruzenju. Aparati za
testiranje moraju biti dovoljnog kapaciteta. Komponente zamenite iskljucivo
delovima koje je naznacio proizvoac. Delovi koje nije odobrio proizvoac mozda
mogu prouzrokovati paljenje ako doe do curenja.
88 / 120 SR
Klima ureaj split tipa / Uputstvo za upotrebu
6 Uputstva za servisiranje (R32)
19. Kabliranje
Vodite racuna da kablovi nee biti izlozeni trosenju, koroziji, prevelikom
pritisku, vibracijama, ostrim ivicama ni bilo kakvom drugom negativnom uticaju
na zivotnu sredinu. Proveravanje treba da uzme u razmatranje i efekte starenja
ili kontinuiranih vibracija sa izvora poput kompresora ili ventilatora.
20. Otkrivanje zapaljivih rashladnih sredstava
Tokom trazenja ili otkrivanja curenja rashladnog sredstva ni pod kojim
uslovima se ne sme koristiti potencijalni izvor paljenja. Ne sme se koristiti
halogenidna baklja (niti bilo koji detektor koji koristi otvoreni plamen).
21. Metode za otkrivanje curenja
Navedene metode za otkrivanje curenja smatraju se prihvatljivim za rad na
sistemima koji sadrze zapaljiva rashladna sredstva.
Elektronski detektori curenja e se koristiti za otkrivanje zapaljivih
rashladnih sredstava, ali osetljivost mozda nee biti adekvatna ili e mozda
biti potrebna ponovna kalibracija. (Oprema za detekciju e se kalibrisati u
oblasti bez rashladnog sredstva). Vodite racuna da detektor ne bude
potencijalni izvor paljenja i da je adekvatan za koriseno rashladno sredstvo.
Oprema za otkrivanje curenja tr
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>