makita DCS6400 Petrol Chain Saw Instruction Manual

June 16, 2024
Makita

makita DCS6400 Petrol Chain Saw

Parts Description

Fuel tank, tubular gripmakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw-
\(1\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

|

Bezeichnung

|

Spezifikation Specification

|

Description

|

Désignation

|

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
1| 1| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 038 310 021| | BÜGELGRIFF KPL.| | TUBULAR HANDLE

ASSY.

| POIGNÉE TUBULAIRE

CPL.

| MANGO TUBULAR CPL.
1| 2| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 062| TI 2002/07| SCHELLE| | CLAMP| BRIDE DE FIXATION| ABRAZADERA
1| 3| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 006 145| | SCHRAUBE| M6x14| SCREW| VIS| TORNILLO
1| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 913 455 164| | INNENSTERN

SCHRAUBE

| 5,5X16| SCREW| VIS| TORNILLO
1| 5| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 038 114 700| | KRAFTSTOFFTANK KPL.

BLAU

| USA (EPA) INC. 6-16,187| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
1| 5| 1| | 1| 1| | | | 1| 1| 1| | | | | 1| 038 114 660| | KRAFTSTOFFTANK KPL.

BLAU

| INC. 6-16| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
1| 6| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 114 061| | BELÜFTUNGSVENTIL

KPL.

| | AIR VALVE CPL.| SOUPAPE D’AERATION

CPL.

| VÁLVULA

VENTILACION CPL.

1| 7| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 631| | HANDSCHALE BLAU| | GRIP PLATE BLUE| PLAQUE DE POIGNÉE

BLEU

| CAPA DE MANGO AZUL
1| 8| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 020| | SICHERHEITSSPERRTAS

TE

| | CATCH LEVER| LEVIER DE

VERROUILLAGE

| PALANCA TRINCADA
1| 9| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 030| | UMLENKHEBEL| | ROCKER| LEVIER DE RENVOI| PALANCA DE CAMBIO
1| 10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 010| | GASHEBEL| | THROTTLE LEVER| LEVIER D’

ACCÉLÉRRATION

| ACELERADOR
1| 11| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 050| | ZUGFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
1| 12| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 930 240| | ZYLINDERSTIFT| 3×24| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE CYL.| PRISIONERO
1| 13| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 930 280| | ZYLINDERSTIFT| ø3×28| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE

CYLINDRIQUE

| PRISIONERO
1| 14| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 117 041| | BOWDENZUG KPL.| | BOWDEN CABLE| CÂBLE DE COMMANDE| TRANSMIS. FLEXIBLE

BOWDEN

1| 15| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 340 204| | INNENSTERN- SCHLITZ

SCHRAUBE

| | SCREW| VIS| TORNILLO
1| 16| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 052| | KRAFTSTOFFLEITUNG| EPA code| FUEL LINE| CONDUITE

CARBURANT

| CONDUCTO

COMBUSTIBLE

1| 17| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 975 001 241| | KURZSCHLUßSCHALTER| | SHORT-CIRCUIT

SWITCH

| INTERRUPTEUR

COURT-CIRCUIT

| INTERRUPTOR CORTO

CIRCUITE

1| 18| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 050| | TANKVERSCHLUß KPL.

(KRAFTST.)

| INC. 19| TANK CAP ASSY.

(FUEL)

| BOUCHON RÈSERV.

CPL. (CARB.)

| CIERRE DE DEPÓSITO

CPL.

1| 19| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 228 030| | O-RING| ø 28×3| PACKING RING| BAGUE-JOINT| ANILLO DE

GUARNICIÓN

1| 20| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 010| | SAUGKOPF KPL.| INC. 21| SUCTION HEAD| TETE D’ASPIRATION| CABEZA DE

ASPIRACION

1| 21| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 020| | REPARATUR- SATZ,

FILTER (JE 5 STCK.)

| for 010114010| REP. KIT, FILTER (5

OF EACH)

| JEU DE RÉPARAT.,

FILTRE

| JUEGO DE REPARAR,

FILTRO

1| 84| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 070| | FEDERANSCHLAG| | SPRING LIMITER| RESSORT DE BUTEE| MUELLE DE TOPE
1| 85| | | | | | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 038 310 111| USA| RUNDUMBÜGELGRIFF

KPL.

| USA| WRAP AROUND

HANDLE ASSY.

| POIGNÉE CIRCULAIRE

CPL.

| MANGO CIRCULAR

CPL.

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(2\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

|

Bezeichnung

|

Spezifikation Specification

|

Description

|

Désignation

|

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
1| 120| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 039| | FEDERN SATZ| INC. 2,70,88,90,93| SET OF SPRINGS| JEU DE RESSORTS| JUEGO DE RESORTES
1| 187| | | | | | | | | | | | | | | 1| 980 115 253| | SICHERHEITSAUFKLEBE

R

| J| CAUTION LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
1| 187| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | | | | AUFKLEBER TANK| USA – EVAPORATION

MAKITA

| LABEL, TANK| PLAQUE, RÉSERVOIR| CALCOMANIA,

DEPÓSITO

1| 188| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 164| | INNENSTERN

SCHRAUBE

| 5,5X16| SCREW| VIS| TORNILLO

Hood, air filter, mufflermakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw-
\(3\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2| 22| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 118 022| RUS => 2011-12| DECKEL ROT| | COVER RED| CAPOT ROUGE| CUBIERTA ROJO
2| 22| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 118 622| => 2011-12| DECKEL GRAU| | COVER GREY| CAPOT GRIS| CUBIERTA GRIS
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 101| | LUFTFILTER KPL.| VLIES| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 011| | LUFTFILTER KPL.| NYLON| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 23| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 173 080| IT, PT| LUFTFILTER KPL.| NYLON 0,05 MM| AIR FILTER CPL.| FILTRE Á AIR CPL.| FILTRO DE AIRE CPL.
2| 25| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 670| | BODEN BLAU| INC. 26,27,32,33| BOTTOM BLUE| FOND BLEU| FONDO AZUL
2| 26| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 118 110| | GUMMIKLAPPE| | RUBBER FLAP| CLAPET

CAOUTCHOUC

| VÁLVULA DE GOMA
2| 27| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 938 650 062| | SPREIZNIET| | RIVET| RIVET| REMACHE
2| 28| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 083| 2009-10 =>| FÜHRUNG| | GUIDE| GUIDAGE| GUÍA
2| 29| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 081| => 2009-09| FÜHRUNG| | GUIDE| GUIDAGE| GUÍA
2| 30| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 052| | CHOKESTANGE| | CHOKE SHAFT| LEVIER DE STARTER| PALANCA

ESTRANGUL. AIRE

2| 31| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 020| | CHOKEFÜHRUNG| | CHOKE GUIDE| GAINE STARTER| GUÍA DEL STARTER
2| 32| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 300| 2007-10 =>| GUMMITÜLLE| | RUBBER BUSH| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE

CAUCHO

2| 32| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 401 020| => 2007-10| GUMMITÜLLE| | RUBBER BUSH| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE

CAUCHO

2| 33| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 001 118 100| | BUCHSE| | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
2| 34| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 155 060| | DISTANZROHR| 30 mm| SPACER| DOUILLE DE

DISTANCE

| CASQUILLO

SEPARADOR

2| 35| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 205| | INNENSTERN

SCHRAUBE

| M5x20| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 36| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 001 118 100| | BUCHSE| | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
2| 37| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 111 050| | KLAMMER| | CLIP| AGRAFE| GRAPA
2| 38| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 111 060| | 4KT-MUTTER| M5, SW10| SQUARE NUT| ECROU CARRÉ| TUERCA CUADR.
2| 39| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 204 555| | INNENSTERN- SCHRAU

BE

| M4x55| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 40| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 921 804 004| | 4KT-MUTTER| M4| SQUARE NUT| ECROU CARRÉ| TUERCA CUADR.
2| 41| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 155 012| | AUFNAHME FÜR

BOWDENZUG

| | RETAINING CLIP| SUPPORT DU DISPOS.

DE TIRAGE

| TRACCIÓN BOWDEN,

SOPORTE

2| 42| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 131 031| | EINSATZ FÜR

ANSAUGSCHLAUCH

| | INSERT FOR

SUCTION HOSE

| PIÈCE P. TUYAU D’

ASPIRATION

| SUPLEMENTO P.

TUBO DE ASP.

2| 43| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 041| | FLANSCHRING| | FLANGE| BRIDE| BRIDA

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(4\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
2| 48| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | | | | | | | | 038 118 610| => 2011-12| ABDECKHAUBE GRAU| INC. 49| HOOD CPL. GREY| CAPOT PROT. CPL.

GRIS

| TAPA PROT. CPL.

GRIS

2| 48| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | | | | | | | | 038 118 012| RUS => 2011-12| ABDECKHAUBE ROT| | HOOD CPL. RED| CAPOT PROT. CPL.

ROUGE

| TAPA PROT. CPL.

ROJO

2| 48| | | | | | | | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 691| => 2011-12| ABDECKHAUBE GRAU| DECO INC. 49| HOOD CPL. GREY| CAPOT PROT. CPL.

GRIS

| TAPA PROT. CPL.

GRIS

2| 48| | | | | | | | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 118 091| RUS => 2011-12| ABDECKHAUBE ROT| DECO| HOOD CPL. RED| CAPOT PROT. CPL.

ROUGE

| TAPA PROT. CPL.

ROJO

2| 49| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 140| | EINSATZ SOMMER /

WINTER

| | INSERT| PIÈCE D’ INSERTION| PIEZA DE CIERRE
2| 50| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 130| | KABELDURCHFÜHRUN

G

| | CABLE GUIDE| PASSAGE DU CÂBLE| BOQUILLA DE PASO

PARA CABLES

2| 51| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 917 105 205| | INNENSTERN- KOMBIS

CHRAUBE

| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 52| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 031| | HALTERUNG FÜR

ANSAUGKRÜMMER

| | HOLDER| SUPPORT| SOPORTE
2| 53| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 100| | STOPFEN| | PLUG| OBTURATION| TAPABOCADOS
2| 54| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 130 118 070| | STAHLKLAMMER| | STEELCLIP| AGRAFE| PINZA DE ACERO
2| 55| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 174 200| | SCHALLDÄMPFER| INC. 56| MUFFLER| POT D’

ÉCHAPPEMENT

| SILENCIADOR
2| 56| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| | 038 174 040| USA, AUS| FUNKENSCHUTZSIEB

KPL.

| INC. 57| SPARK ARRESTER

SCREEN CPL.

| TAMIS CPL.| TAMIZ CPL.
2| 57| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| | 915 035 120| USA, AUS| SCHRAUBE| | SCREW| VIS| TORNILLO
2| 58| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 174 811| | DICHTUNG

SCHALLDÄMPFER

| | MUFFLER GASKET| JOINT DE POT

D’ÉCHAPPEMENT

| JUNTA DEL

SILENCIADOR

2| 59| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 174 023| | ABSCHIRMBLECH| | COOLING PLATE| TÔLE DE

PROTECTION

| CHAPA DEFLECTORA
2| 60| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 174 030| | ZWISCHENSTÜCK| L=26,8mm| CONNECTING LINK| INTERMEDIARE| PIEZA

INTERMEDIARIA

2| 61| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 908 305 405| | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x40| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
2| 62| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 405 205| | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x20| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
2| 193| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 300| USA 2009-12 =>| SCHALLDÄMPFER| KAT INC. 194| MUFFLER| POT D’

ÉCHAPPEMENT

| SILENCIADOR
2| 194| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 910| USA 2009-12 =>| FUNKENSCHUTZSIEB| | SPARK ARRESTER

SCREEN

| TAMIS| TAMIZ
2| 195| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 400| USA 2009-12 =>| HALTEBLECH

SCHALLDÄMPFER

| | EXHAUST HOLDER

PANEL

| TÔLE DE SUPPORT

D’ECHAPPEMENT

| CHAPA SOPORTE

DEL ESCAPE

2| 196| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 909 005 105| USA 2009-12 =>| SCHRAUBE| M5x10| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 197| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 038 174 410| USA 2009-12 =>| ZWISCHENSTÜCK| L=39,5mm| CONNECTING LINK| INTERMEDIARE| PIEZA

INTERMEDIARIA

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(5\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---


2

| ****

198

| | ****

2

| | | | | | ****

2

| | | | ****

2

| | | | ****

038 174 451

| ****

USA 2009-12 =>

| STOPFEN SCHALLDÄMPFERROH

R

| ****

USA, CDN, AUS, NZ

| PLUG FOR MUFFLER TUBE| BOUCHON POUR TUBE SILENCIEUX| TAPÓN PARA TUBO SILENCIADOR
2| 199| | 1| | | | | | 1| | | | 1| | | | 908 505 555| USA 2009-12 =>| SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x55| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
2| 272| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 050| 2012-01 =>| ABDECKHAUBE

SCHWARZ

| HEAD DECO| HOOD BLACK| CAPOT PROT. NOIR| TAPA PROT. NEGRO
2| 273| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 024| 2012-01 =>| DECKEL SCHWARZ

MATT

| | COVER BLACK| CAPOT NOIR| CUBIERTA NEGRO
2| 320| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 173 400| ACC.| LUFTFILTER| HEAVY DUTY INC.

321-327

| AIR FILTER| FILTRE Á AIR| FILTRO DE AIRE
2| 321| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 171 050| ACC.| ANSAUGKRÜMMER| HEAVY DUTY| CONNECTING MUFF| MANCHON DE

JONCTION

| MANGUITO DE

CONEXIÓN

2| 322| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 460| ACC.| ZWISCHENBODEN| | INTERMEDIATE

BOTTOM

| FOND| PALIER

INTERMÉDIAIRE

2| 323| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 490| ACC.| BALG| | BELLOWS| BELLOWS| PIEL
2| 324| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 450| ACC.| BÜGELKLAMMER| | CLIP FOR BOW| CRAMPON| GRAPA
2| 325| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 310| ACC.| LUFTFILTERPATRONE| | AIR-FILTER

CARTRIDGE

| FILTRE A AIR DE

CARTOUCHE

| FILTRO DE AIRE DEL

CARTUCHO

2| 326| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 350| ACC.| VORFILTERPATRONE| | PRE-FILTER| PRE-FILTER| FILTRO
2| 327| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 410| ACC.| DECKEL| BLACK, HD| COVER| COUVERCLE| TAPA
2| 328| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 173 370| ACC.| VORFILTER| S/W| PRE-FILTER| PREFILTRE| PRIMER FILTRO
2| 329| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 405 255| ACC.| INNENSTERN-SCHRAU

BE

| M5x25| SCREW| VIS| TORNILLO
2| 330| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 924 805 310| ACC.| SCHEIBE| ø5,3/15×1| DISC| DISQUE| DISCO DE TOPE

Cylinder, crankcasemakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw-
\(6\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
3| 63| | | | | | | | 1| | | 1| 1| | | 1| 040 130 034| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=47 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63| 1| 1| | | 1| | | | | | | | | | | 040 130 023| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=47 INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63| | | 1| | | 1| | | | | | | | | | 039 130 022| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=50 INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63| | | | 1| | | 1| | | | | | | | | 038 130 050| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=52 INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63| | | | | | | | | 1| | | | 1| | | 039 130 032| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=50 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 63| | | | | | | | | | 1| | | | 1| | 038 130 070| TI 2002-08| ZYLINDER / KOLBEN

KPL.

| D=52 DECO INC. 64| CYLINDER / PISTON

CPL.

| CYLINDRE ET PISTON

CPL.

| CILINDRO CON PISTÓN

CPL.

3| 64| 1| 1| | | 1| | | 1| | | 1| 1| | | 1| 325 132 034| | KOLBEN KPL.| ø 47 INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 64| | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | | 395 132 050| | KOLBEN KPL.| ø 50 INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 64| | | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | 038 132 070| | KOLBEN KPL.| ø 52 INC. 65-67| PISTON CPL.| PISTON CPL.| PISTÓN CPL.
3| 65| 1| 1| | | 1| | | 1| | | 1| 1| | | 1| 325 132 050| | KOLBENRING| ø 47| PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 65| | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | | 394 132 020| | KOLBENRING| ø 50| PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 65| | | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | 038 132 020| | KOLBENRING| ø 52| PISTON RING| SEGMENT DE PISTON| SEGMENTO DE PISTÓN
3| 66| 1| 1| 1| | 1| 1| | 1| 1| | 1| 1| 1| | 1| 119 132 030| | KOLBENBOLZEN| | PISTON PIN| AXE DE PISTON| PERNO DE PISTÓN
3| 66| | | | 1| | | 1| | | 1| | | | 1| | 038 132 040| | KOLBENBOLZEN| | PISTON PIN| AXE DE PISTON| PERNO DE PISTÓN
3| 67| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 132 080| | SPRENGRING| | CLIP| ANNEAU RESSORT| ANILLO ELÁSTICO
3| 68| | | | | | | | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 131 150| | DEKOMPRESSIONSVEN

TIL

| | VALVE| SOUPAPE| VÁLVULA
3| 69| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 908 805 235| | INNENSTERNSCHRAUB

E MIT SPANNSCHEIBE

| M5x23| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 70| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 152| | FEDER MIT 2

GEWINDEEINSÄTZEN

| | SPRING W. THREADED

INSERT

| RESSORT AVEC

FILETAGE

| MUELLE CON ROSCA
3| 71| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 531 160| | ZYLINDERFUßDICHTUN

G, METALL

| | GASKET, METAL| JOINT, MÉTAL| JUNTA, METAL
3| 72| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 120 100| | KURBELWELLE KPL.| | CRANKSHAFT ASS’Y| VILEBREQUIN CPL.| CIGÜEÑAL CPL.
3| 73| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 210 121| | NADELKRANZ| | NEEDLE CAGE| CAGE À AIGUILLES| JAULA DE AGUJAS
3| 74| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 960 102 152| | KUGELLAGER

(EINKLEBEN)

| 6202| BALL BEARING (USE

GLUE)

| ROULEMENT À BILLES

(À COLLER)

| RODAM. DE BOLAS (A

COLAR)

3| 75| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 960 102 179| | KUGELLAGER| 6203 C4| BALL BEARING| ROULEMENT À BILLES| RODAMIENTO DE

BOLAS

3| 76| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 038 111 660| | KURBELGEHÄUSE MS

BLAU

| INC. 74| CRANKC. MAG. SIDE

BLUE

| CARTER-COTÉ MAGN.

BLEU

| CÁRTER CIG. LADO

MAG. AZUL

3| 77| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 641| | KURBELGEHÄUSE KS

BLAU

| INC. 75,99| CRANKC. CLUTCH SIDE

BLUE

| CARTER-COTÉ EMBR.

BLEU

| CÁRTER CIG. LADO

EMBR. AZUL

3| 78| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 250 021| | ZACKENLEISTE| | SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
3| 79| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 250 222| | ZACKENLEISTE| USA, AUS| SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
3| 80| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 171| | KETTENFÄNGER| | CHAIN CATCH| ARRÊTE-CHAÎNE| BULÓN DE RETENCIÓN

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(7\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
3| 81| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 805 205| | ZYLINDERSCHRAUBE

MIT SPANNSCHEIBE

| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 82| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 050| | TANKVERSCHLUß KPL.

(KRAFTST.)

| INC. 83| TANK CAP ASSY.

(FUEL)

| BOUCHON RÈSERV.

CPL. (CARB.)

| CIERRE DE DEPÓSITO

CPL.

3| 83| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 228 030| | O-RING| ø 28×3| PACKING RING| BAGUE-JOINT| ANILLO DE

GUARNICIÓN

3| 86| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 900 052| | RADIALDICHTRING| ø15/24×7| RADIAL RING| JOINT RADIAL| JUNTA RADIAL
3| 87| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 900 061| | RADIALDICHTRING| 17X28X5/4| RADIAL RING| JOINT RADIAL| ANILLO RADIAL
3| 88| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 130| | FEDER KPL. MIT KAPPE| | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 89| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204| | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK K

| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 90| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 130| | FEDER KPL. MIT KAPPE| | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 91| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 191| | TOPF| | POT| CAPUCHON| POTE
3| 92| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204| | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK K

| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 93| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 141| | FEDER KPL. MIT KAPPE| | SPRING CPL. WITH CAP| RESSORT CPL.| RESORTE CPL.
3| 94| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 6| 908 005 305| | INNENSTERN- SCHRAU

BE

| M5x30| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 95| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 936 430 160| | SPIRALSPANNSTIFT| 3X16| CLAMPING PIN| GOUPILLE| PASADOR
3| 96| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 042| | KURBELGEHÄUSEDICH

TUNG

| | GASKET| JOINT| JUNTA
3| 97| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 934 660 250| | KERBSTIFT| 6×24| SLOTTED PIN| GOUPILLE FENDUE| CLAVIJA MUESCA
3| 98| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 005 125| | INNENSTERN- SCHRAU

BE

| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
3| 99| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 245 030| | BELÜFTUNGSVENTIL| | VENT VALVE| SOUPAPE D AERATION| VALVULA VENTILACION
3| 100| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 232 011| | BEFESTIGUNGSBOLZE

N

| | TIGHTEN LOCKING

BOLT

| BOULON DE FIXATION| PERNO DE FIJACIÓN
3| 120| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 010 114 039| | FEDERN SATZ| | SET OF SPRINGS| JEU DE RESSORTS| JUEGO DE RESORTES


3

| ****

270

| ****

1

| ****

1

| | | ****

1

| | | ****

1

| | | ****

1

| ****

1

| | | ****

1

| ****

040 130 910

| | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****

D=47 INC. 49,64,271,272

| REPLACEMENT

CYLINDER SET HEAD DECO

| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO


3

| ****

270

| | | ****

1

| | | ****

1

| | | ****

1

| | | | ****

1

| | | ****

039 130 910

| | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****

D=50 INC. 49,64,271,272

| REPLACEMENT

CYLINDER SET HEAD DECO

| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO


3

| ****

270

| | | | ****

1

| | | ****

1

| | | ****

1

| | | | ****

1

| | ****

038 130 910

| | ERS. SET ZYLINDER KOPFDEKO HAUBE| ****

D=52 INC. 49,64,271,272

| REPLACEMENT

CYLINDER SET HEAD DECO

| ENSEMBLE CYLINDRE DE REMPLACEMENT| REEMPLAZO CONJUNTO CILINDRO
3| 271| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 118 180| | DEKOMPRESSIONSVEN

TIL

| | DECOMPRESSION

VALVE

| SOUPAPE DE

DÉCOMPRESSION

| VÁLVULA DE

DECOMPRESIÓN

Ignition electronics, startermakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw-
\(8\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
4| 101| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 160 610| | ANWERFVORRICHTUNG

BLAU KPL.

| INC. 102-110,181,192| STARTER ASSY. BLUE| DISPOS. DE

DÉMARRAGE CPL.

| DISPOS. DE ARRANQUE

CPL. AZUL

4| 102| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 928 405 000| | SPANNSCHEIBE| | DISC| DISQUE| ARANDELA
4| 103| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 112 631| | VENTILATORGEHÄUSE

BLAU

| | FAN HOUSING BLUE| CARTER DE

VENTILATEUR BLEU

| CÁRTER DE

VENTILADOR AZUL

4| 104| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 161 020| | ANWERFGRIFF| | STARTER GRIP| POIGNÉE DE

LANCEMENT

| TIRADOR DE

ARRANQUE

4| 105| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 108 164 020| | ANWERFSEIL| ø 3,5 x 980 mm| STARTER ROPE| CÂBLE DE DÉMARRAGE| CORDÓN DE

ARRANQUE

4| 106| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 985 000 155| ACC.| ANWERFSEIL| ø 3,5 x 100 m| STARTER ROPE| CORDE DE LANCEUR| CUERDA DE ARRANQUE
4| 107| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 908 605 205| | SCHRAUBE INNEN6RD| M5x20| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
4| 108| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 162 024| | SEILTROMMEL KPL. MIT

RÜCKHOLFEDER

| | CABLE DRUM CPL.| TAMBOUR DE CÂBLE

CPL.

| TAMBOUR PARA

CORDÓN CPL.

4| 109| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 924 605 510| | SCHEIBE| Ø 5,5x18x1,6| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
4| 110| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 913 455 204| | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK K

| 5,5×20| SCREW| VIS| TORNILLO
4| 111| 1| | | | 1| | | | | | | | | | | 980 115 326| | SCHILD| DCS6400| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | 1| | | 1| | | | | | | | | | 980 115 327| | SCHILD| DCS7300| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | 1| | | 1| | | | | | | | | 980 115 328| | SCHILD| DCS7900| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | 1| | | 1| | | | | 980 115 329| | SCHILD| DCS6401| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | 1| | | | 1| | | 980 115 330| | SCHILD| DCS7301| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | | 1| | | | 1| | 980 115 331| | SCHILD| DCS7901| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | | | | 1| | | | 980 115 747| | SCHILD| DCS6421| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 111| | | | | | | | | | | | | | | 1| 980 115 199| | SCHILD| DE6450| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
4| 112| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 112 020| | LUFTFÜHRUNG| | AIR DUCT| PLAQUE DE

VENTILATION

| PLACA VENTILACIÓN
4| 113| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| m| 970 502 110| | ISOLIERSCHLAUCH| A6X0,5 140 mm| INSULATING HOSE| TUYAU ISOLANT| MANGO AISLANTE
4| 114| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 038 143 041| | ZÜNDSPULE KPL.

WEINROT

| INC. 115| IGNITION COIL RED| BOBINE D’ ALLUMAGE

ROUGE

| BOBINA ENCENDIDO

ROJO

4| 115| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 143 030| | KABELBAUM| | CABLE HARNESS| FAISCEAU DE CÂBLES| MAZO DE CABLES
4| 116| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 604 240| | ZÜNDKERZENSTECKER

KPL.

| | SPARK PLUG CAP CPL.| FICHE DE BOUGIE, CPL.| TAPA DE BUJIA CPL.
4| 117| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 603 021| | ZÜNDKERZE| | SPARK PLUG| BOUGIE| BUJÍA
4| 118| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 965 401 011| | GUMMITÜLLE| | RUBBER BUSHING| GAINE CAOUTCHOUC| BOQUILLA DE CAUCHO
4| 119| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 311 590| | MASSELEITUNG| SET INC. 184| EARTH CABLE| FIL DE MASSE| CONDUCCIÓN A MASA
4| 121| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 304 205| | SCHRAUBE| M4x20| SCREW| VIS| TORNILLO
4| 122| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 110| | KLAMMER| | CLIP| AGRAFE| GRAPA
4| 123| 1| 1| 1| 1| | | | 1| 1| 1| | 1| | | 1| 957 141 003| | ERSATZTEILSET

POLRAD KPL

| D120 INC. 145| FLYWHEEL| ROUE POLAIRE| VOLANTE ENCENDIDO
4| 124| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 108 166 051| => 2010-09| ANWERFKLINKE KPL.

(MIT BOLZEN)

| | STARTER RATCHET

CPL. (WITH BOLT)

| CLIQUET CPL. (AVEC

BOULON)

| TRINQUETE ARRANQUE

CPL. (CON BULÓN)

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(9\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
4| 125| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 926 208 001| | FEDERSCHEIBE| B8| SPRING WASHER| RONDELLE ÈLASTIQUE| DISCO AMORTIGUADOR
4| 126| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 920 208 024| | 6KT- MUTTER| M8x1| HEXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
4| 145| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 166 050| 2010-10 =>| ANWERFKLINKE KPL.

(MIT SCHRAUBE)

| | STARTER RATCHET

CPL. (WITH SCREW)

| CLIQUET CPL. (AVEC

VIS)

| TRINQUETE ARRANQUE

CPL. (CON TORNILLO)

4| 181| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 162 050| | AUSGLEICHSCHEIBE| | SPACER| RONDELLE| ARANDELA


4

| ****

183

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| | | | ****

1

| ****

1

| ****

1

| | ****

1

| | | ****

1

| ****

010 038 143

| | POLRAD UND ZÜNDER KPL.| ****

INC. 124

| FLYWHEEL AND IGNITION COIL CPL.| ROUE POLAIRE ET

BOBINE D’ ALLUMAGE CPL.

| VOLANTE ENCENDIDO

Y BOBINA ENCENDIDO CPL.

4| 184| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 150| | KLAMMER MIT

MASSEARM

| | CLAMP| CRAMPON| GRAPA
4| 192| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 195 151 300| | STOPFEN| | PLUG| BOUCHON| TAPÓN

Oil pump, clutchmakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw-
\(10\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
5| 127| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 011| | ÖLPUMPE KPL.| INC. 128,131| OIL PUMP CPL.| POMPE À HUILE CPL.| BOMBA DE ACEITE CPL.
5| 128| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 030 245 070| | REPARATURSATZ

KPL.

| | REPAIR KIT CPL.| JEU DE RÉPARATION CPL.| JUEGO DE REPARAR CPL.
5| 129| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 245 140| | WINKELNIPPEL| | ANGULAR NIPPLE| TÉTON COUDÉ| BOUQUILLA DE TUBO
5| 130| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 110| | ÖLLEITUNG| | OIL LINE| CONDUITE HUILE| TUBO ACEITE
5| 131| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 031| | PUMPENANTRIEB| | PUMP DRIVE| LE COMMANDE DE POMPE| PROPULSOR DE LA BOMBA
5| 132| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 125| | INNENSTERN-SCHRA

UBE

| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
5| 133| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 224 021| | ANLAUFSCHEIBE| | DISC| DISQUE| ARANDELA
5| 134| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 061| | ÖLDRUCKLEITUNG| | OIL LINE| CONDUITE HUILE| TUBO ACEITE
5| 135| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 245 020| | ÖLSAUGLEITUNG

KPL.

| INC. 129,130,136,137| SUCTION LINE OIL

CPL.

| CONDUITE D’ ASPIR. HUILE

CPL.

| CONDUCTO DE ASPIR.

ACEITE CPL.

5| 136| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 900 005 066| | DISTANZRING| | DISTANCE RING| BAGUE DE DISTANCE| ANILLO SEPARADOR
5| 137| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 963 601 100| | SIEB| | SCREEN| FILTRE| TAMIZ
5| 138| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 001 182 042| | FÜHRUNGSSCHEIBE| 44,5x1x12| DISC| DISQUE| DISCO
5| 139| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 180 012| | KUPPLUNG KPL.| INC. 140| CLUTCH ASSY.| EMBRAYAGE CPL.| EMBRAGUE CPL.
5| 140| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 024 184 021| | ZUGFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
5| 141| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 223 020| | KUPPLUNGSTROMM

EL

| | CLUTCH DRUM| TAMBOUR| TAMBOR
5| 142| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 210 024| | NADELKÄFIG| 10/16X12| NEEDLE CAGE| CAGE À AIGUILLES| JAULA DE AGUJAS
5| 143| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 119 224 070| | ZAHNKRANZ| 3/8″ Z=7| RIM SPROCKET| PIGNON| PIÑÓN
5| 144| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 181 224 081| | TOPFSCHEIBE| | DISC| DISQUE| ARANDELA
5| 146| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 927 408 000| | SICHERUNGSSCHEIB

E

| D=8X1,3| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
5| 189| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 223 092| | KUPPLUNGSTROMM

EL

| INC. 190,191| CLUTCH DRUM| TAMBOUR| TAMBOR
5| 190| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 962 300 009| | NADELHÜLSE| 10/14X12| NEEDLE SLEEVER| DOUILLE D’AIGUILLE| CASQUILLO DE AGUJA
5| 191| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 223 100| | DISTANZSCHEIBE| 10,2/18×1,7| SPACER WASHER| RONDELLE

D’ÉCARTEMENT

| DISCO DISTANCIADOR

Chain brakemakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(11\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
6| 147| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 213 221| | HANDSCHUTZ KPL.| KAT INC. 148| HAND GUARD CPL.| PROTÈGE-MAIN CPL.| PROTECTOR DE MANO

CPL.

6| 147| | | | | | | | | | | | | | | 1| 038 213 621| | HANDSCHUTZ KPL.| KAT INC. 148| HAND GUARD CPL.| PROTÈGE-MAIN CPL.| PROTECTOR DE MANO

CPL.

6| 148| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 185 114 237| | SCHILD HANDSCHUTZ| | LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 148| | 1| | | | | | | | | | 1| | | | 980 115 897| USA| SICHERHEITSAUFKLEBE

R

| US WARNING SPARKS| CAUTION LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 148| | | | | | | | | | | | | | | 1| 980 115 200| | SCHILD HANDSCHUTZ| J| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 149| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 405 205| | SCHRAUBE INNEN6RD

ZK

| M5x20| H.L. SOCKET HEAD

BOLT

| VIS| TORNILLO
6| 150| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 160| | BUCHSE| | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
6| 151| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 030| | AUSRÜCKMECHANISMU

S KPL.

| INC. 152,186| BRAKING

MECHANISM

| MÉCANISME DE

FREINAGE

| MECANISMO DE FRENO
6| 152| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 927 304 000| | SICHERUNGSSCHEIBE| | SAFETY WASHER| RONDELLE SÉCURITÉ| ARANDELA SEGURIDAD
6| 153| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 908 805 205| | ZYLINDERSCHRAUBE

MIT SPANNSCHEIBE

| M5X20| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 154| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 152| | FEDERTOPF| | POT| CAPUCHON| POTE
6| 155| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 130| | DRUCKFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
6| 156| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 200| | SCHAUMSTOFFPLATTE| | FOAM SPONGE| PLAQUE DE MOUSSE

DE NYLON

| CHAPA DE ESPUMA DE

PLÁST.

6| 157| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 010| | BREMSBAND| | BRAKE SPRING| RESSORT DE FREIN| CINTA DE FRENO
6| 158| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 159| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 040| | ABDECKPLATTE| | PLATE| PLAQUE| PLANCHA
6| 160| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 161| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 030| | KETTENFÜHRUNGSBLEC

H

| | GUIDE PLATE| TÔLE DE GUIDAGE| CHAPA DE GUÍA
6| 162| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 163| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 641| | KETTENRADSCHUTZ

KPL. BLAU

| MAKITA INC.

164-167,174,175

| SPROCKET GUARD

CPL. BLUE

| PROTÈGE-PIGNON

CPL. BLEU

| PROTECTOR DE PIÑON

CPL. AZUL

6| 164| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 635| | KETTENRADSCHUTZ

BLAU

| | SPROCKET GUARD

BLUE

| PROTÈGE-PIGNON

BLEU

| PROTECTOR DE PIÑON

AZUL

6| 165| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 980 115 197| | SCHILD| MAKITA| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 166| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 190| | SPANABWEISER| | CHIP GUIDE| GUIDE DE COPEAUX| SALIDA DE VIRUTAS
6| 167| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 023| | KETTENSPANNANTRIEB

KPL.

| INC. 164-167,174,175| CHAIN TENSIONER

CPL.

| TENDEUR DE CHAÎNE

CPL.

| TENSOR DE LA CADENA

CPL.

6| 168| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 080| | BUCHSE FÜR

ANTRIEBSRAD

| | BUSHING| DOUILLE| CASQUILLO
6| 169| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 230| | FEDERSCHEIBE| | SPRING WASHER| RONDELLE A

RESSORT

| ARANDELA ELASTICO
6| 170| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 028 213 012| | SCHEIBE| | WASHER| RONDELLE| ARANDELA
6| 171| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 213 040| | SPANNSCHRAUBE SATZ| | TENSIONING SCREW

SET

| VIS DE TENSION JEU| TORNILLO DE TENSIÓN

JUEGO

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(12\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
6| 172| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 091| | SPANNMUTTER| | TENSIONING NUT| ECROU DE TENSION| TUERCA DE TENSIÓN
6| 173| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 213 070| | SPANNSCHRAUBENLAG

ER

| | TENSIONING SCREW

BEARING

| PALIER DE LA VIS DE

TENSION

| SOPORTE DEL

TORNILLO TENSOR

6| 174| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 915 135 100| | SCHNEIDSCHRAUBE| 3,5×9,5| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 175| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 024 213 240| | KETTENFÜHRUNG| | CHAIN GUIDE| GUIDE CHAÎNE| GUÍA DE LA CADENA
6| 176| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 923 208 004| | 6KT- MUTTER| M8| HAXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
6| 177| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 250 060| ACC.| ZACKENLEISTE

KETTENDECKEL KPL.

| INC. 179,180| SPIKE BAR CPL.| BARRE DENTÉE CPL.| BARRA DENTADA CPL.
6| 178| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 250 232| USA| ZACKENLEISTE KETTENDECKEL| USA| SPIKE BAR| BARRE DENTÉE| BARRA DENTADA
6| 179| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 908 005 125| | INNENSTERN-SCHRAUB

E

| M5x12| SCREW| VIS| TORNILLO
6| 180| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 920 405 000| | 6KT- MUTTER| M5| HEXAGONAL NUT| ECROU HEXAGONAL| TUERCA HEXAGONAL
6| 182| =| =| =| =| =| =| =| =| =| =| 1| =| =| =| | 980 114 925| USA| SCHILD

KETTENSPANNER

| USA| LABEL| PLAQUE| CALCOMANIA
6| 185| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 924 104 300| | SCHEIBE| A 4,3| WASHER| RONDELLE| ARANDELA
6| 186| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 935 940 100| | ZYLINDERSTIFT| 4X10| CYLINDRICAL PIN| GOUPILLE CYL.| PRISIONERO

Carburetormakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(13\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---


7

| ****

200

| ****

1

| | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

038 153 400

| ****

2004-08 =>

| ****

VERGASER

| C3M INC.

29,202-206,208-214,223-2

25,231-233

| ****

CARBURETOR

| ****

CARBURATEUR

| ****

CARBURADOR


7

| ****

200

| ****

1

| | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| | ****

1

| ****

1

| | ****

038 153 500

| ****

=> 2004-08

| ****

VERGASER KPL.

| C3M-DM11D INC.

28,202-206,208-214,223-2

25,231-233

| ****

CARBURETOR CPL.

| ****

CARBURATEUR CPL.

| ****

CARBURADOR CPL.


7

| ****

201

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| | ****

038 153 023

| ****

USA => 2011-12

| ****

VERGASER

| C3M USA INC.

202-206,208-214,218-225,

231-233

| ****

CARBURETOR

| ****

CARBURATEUR

| ****

CARBURADOR

7| 202| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 030| | PUMPENDECKEL| | PUMP COVER| COUVERCLE DE

POMPE

| TAPA DE BOMBA
7| 203| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 360| | SCHRAUBE FÜR

PUMPENDECKEL

| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 204| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 040| | REGELDECKEL KPL.| H (non regulated market)| DIAPHRAGM COVER| COUVERCLE DE

MEMBRANE

| TAPA DE MEMBRANA
7| 205| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 001 153 020| | SCHRAUBE FÜR

REGELDECKEL

| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 206| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 410| | DICHTUNG UND

MEMBRAN, SATZ

| INC. 207| SET DIAPHRAGM /

GASKETS

| JEU DE MEMBRANES

/ JOINTS

| JUEGO MEMBRANAS /

JUNTAS

7| 207| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 070| | PUMPENMEMBRAN,

TEFLON

| | PUMP DIAPHRAGM

TEFLON

| MEMBRANE DE

POMPE TEFLON

| MEMBRANA DE LA

BOMBA TEFLON

7| 207| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 370| ACC.| PUMPENMEMBRAN,

GUMMI

| | PUMP DIAPHRAGM

RUBBER

| MEMBRANE DE

POMPE CAOUTCH.

| MEMBRANA DE LA

BOMBA CAUCHO

7| 208| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 210| | ARRETIERKUGEL| | FRICTION BALL| BILLE DE ARRÊT| BOLA
7| 209| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 220| | LEERLAUF- ANSCHLA

GSCHRAUBE

| S| IDLE STOP SCREW| VIS DE BUTÉE DE

RALENTI

| TORNILLO DE TOPE
7| 210| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 036 153 040| | SIEB| | SCREEN| TAMIS| TAMIZ
7| 211| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 061| | REP.-SATZ

DROSSELWELLE

| INC. 224| KIT THROTTLE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’ÉTRANG.

| JUEGO EJE VÁLVULA

REG.

7| 212| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 051| | REP.-SATZ

CHOKEWELLE

| INC. 225| KIT CHOKE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’AIR

| JUEGO EJE VÁLVULA

AIRE

7| 213| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 153 100| | STEUERTEILE| | CONTROL PARTS| PIÈCES DE

COMMANDE

| PIEZAS DE MANDO
7| 214| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 2| 038 153 260| | FEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE
7| 218| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 310| USA| LIMITER CAP, ROT| US| LIMITER CAP, RED| CAPUCHON

LIMITEUR, ROUGE

| CAPUCHONE

LIMITADORE, ROJO

7| 219| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 290| USA| LEERLAUF-STELLSCH

RAUBE

| L – USA| IDLE ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. DE

RALENTI

| TORNILLO

REGULADOR

7| 220| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 300| USA| VOLLGAS- STELLSCH

RAUBE

| H – USA| MAIN ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. PLEIN

GAZ

| TORNILLO

REGULADOR

7| 221| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 3| | 038 153 250| USA| SCHEIBE| USA| WASHER| RONDELLE| ARANDELA

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(14\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7| 222| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 320| USA| EINSTELLFÜHRUNG| US| ADJUSTING GUIDE| GUIDAGE D’

AJUSTAGE

| GUÍA DE AJUSTE
7| 223| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 350| | VERSCHLUßSCHEIBE| | PLUG-WELCH| RONDELLE DE

FERMETURE

| DISCO DE CIERRE
7| 224| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 150| | DREHFEDER FÜR

DROSSELKLAPPE

| | SPRING| RESSORT| RESORTE
7| 225| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 100| | DREHFEDER| | SPRING| RESSORT| RESORTE


7

| ****

250

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| | ****

038 153 515

| ****

2012-01 =>

| VERGASER MIT EINSTELLFÜHRUNG| DM18/A DD – (regulated

market) EU, USA INC. 252-266

| CARBURETOR WITH GUIDE| CARBURATEUR P.

GUIDAGE D’ AJUSTAGE

| CARBURADOR P. GUÍA DE AJUSTE


7

| ****

251

| ****

1

| | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

1

| | ****

1

| ****

1

| ****

1

| ****

038 153 511

| ****

2012-01 =>

| VERGASER MIT EINSTELLFÜHRUNG| DM17/A (non regulated market) INC. 252-265,267| CARBURETOR WITH GUIDE| CARBURATEUR P.

GUIDAGE D’ AJUSTAGE

| CARBURADOR P. GUÍA DE AJUSTE
7| 252| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 030| | PUMPENDECKEL| | PUMP COVER| COUVERCLE DE

POMPE

| TAPA DE BOMBA
7| 253| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 360| | SCHRAUBE FÜR

PUMPENDECKEL

| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 254| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 540| | REGELDECKEL KPL.

SLR

| H DD – (regulated market)

EU, USA

| DIAPHRAGM COVER

ASSY

| COUVERCLE DE

MEMBRANE CPL.

| TAPA DE MEMBRANA

CPL.

7| 254| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 153 040| | REGELDECKEL KPL.| H (non regulated market)| DIAPHRAGM COVER| COUVERCLE DE

MEMBRANE

| TAPA DE MEMBRANA
7| 255| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 4| 001 153 020| | SCHRAUBE FÜR

REGELDECKEL

| | SCREW| VIS| TORNILLO
7| 256| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 210| | ARRETIERKUGEL| | FRICTION BALL| BILLE DE ARRÊT| BOLA
7| 257| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 220| | LEERLAUF- ANSCHLA

GSCHRAUBE

| S| IDLE STOP SCREW| VIS DE BUTÉE DE

RALENTI

| TORNILLO DE TOPE
7| 258| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 036 153 040| | SIEB| | SCREEN| TAMIS| TAMIZ
7| 259| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 570| | REP.-SATZ

DROSSELWELLE

| | KIT THROTTLE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’ÉTRANG.

| JUEGO EJE VÁLVULA

REG.

7| 260| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 580| | REP.-SATZ

CHOKEWELLE

| | KIT CHOKE SHAFT| JEU AXE CLAPET

D’AIR

| JUEGO EJE VÁLVULA

AIRE

7| 261| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 350| | VERSCHLUßSCHEIBE| | PLUG-WELCH| RONDELLE DE

FERMETURE

| DISCO DE CIERRE
7| 262| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 028 153 200| | SCHRAUBE| | SCREW| VIS| TORNILLO



7

| ****


263

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


1

| ****


038 153 550

| | DICHTUNG UND MEMBRAN, SATZ (INKL. PUMPENMEMBRAN

GUMMI+MYLAR)

| | SET DIAPHRAGM / GASKETS (INCL. PUMP DIAPHRAGM RUBBER+MYLAR)| JEU DE MEMBRANES

/ JOINTS (INCL. MEMBRANE DE POMPE

CAOUTCH.+MYLAR)

| JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS (INCL. MEMBRANA DE LA BOMBA

CAUCHO+MYLAR)

7| 264| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 560| | REPARATURSATZ

VERGASER

| INC. 263| REBUILD KIT| JEU DE RÉPARATION| JUEGO DE REPARAR

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(15\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
7| 265| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 153 232| | STELLSCHRAUBE| L| IDLE ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. DE

RALENTI

| TORNILLO

REGULADOR

7| 266| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 038 153 301| | STELLSCHRAUBE| H DD – (regulated market)

EU, USA

| MAIN ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. PLEIN

GAZ

| TORNILLO

REGULADOR

7| 267| 1| | 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 1| 1| 1| 038 153 242| | STELLSCHRAUBE| H (non regulated market)| MAIN ADJUSTMENT

SCREW

| VIS DE RÉGL. PLEIN

GAZ

| TORNILLO

REGULADOR

Special parts for version with electric handle heatingmakita-DCS6400
-Petrol-Chain-Saw- \(16\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401H| DCS7301H| DCS7901H| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
8| 300| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 310 031| | BÜGELGRIFF KPL. (HEIZUNG)| HEATING| TUBULAR HANDLE ASSY.| POIGNÉE TUBULAIRE CPL.| MANGO TUBULAR CPL.
8| 301| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 673| | TANK KPL. BLAU (HEIZUNG)| INC. 6-16| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
8| 301| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 114 710| | TANK KPL. BLAU (HEIZUNG)| USA (EPA) INC. 6-16,187| TANK CPL. BLUE| RÉSERVOIR CPL. BLEU| DEPÓSITO CPL. AZUL
8| 303| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 975 001 250| | SCHALTER| | SWITCH| INTERRUPTEUR| INTERRUPTOR
8| 304| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 111 190| | KURBELGEHÄUSE MS BLAU| Heizung, heating INC. 74| CRANKC. MAG. SIDE BLUE| CARTER-COTÉ MAGN. BLEU| CÁRTER CIG. LADO MAG. AZUL
8| 305| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 148 020| | GENERATORANKER| SET INC. 307| GENERATOR COIL| BOBINE GÉNÉRATRICE| BOBINA GENERADOR
8| 306| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 146 030| | ISOLIERKAPPE GELB| | INSULATING CAP| CHAPE D’ISOLATION| CUBIERTO DE AISLADOR
8| 307| 3| 3| 3| 3| 3| 3| 913 340 205| | SCHRAUBE| 4X20| SCREW| VIS| TORNILLO
8| 308| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 148 001| | POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG| D120 INC. 145,305| FLYWHEEL ASSY.| ROUE POLAIRE CPL.| VOLANTE ENCENDIDO
8| 310| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 038 143 041| | ZÜNDSPULE KPL. WEINROT| | IGNITION COIL RED| BOBINE D’ ALLUMAGE ROUGE| BOBINA ENCENDIDO ROJO
8| 311| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 311 590| | MASSELEITUNG| SET| EARTH CABLE| FIL DE MASSE| CONDUCCIÓN A MASA

Guide bars, saw chains, toolsmakita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw-
\(17\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 445 050 655| | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 50CM-20″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 035 655| | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 35CM-14″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 060 655| | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 60CM-24″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 038 655| | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 38CM-15″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 045 655| | STERNSCHIENE| 3/8″ .058″ 45CM-18″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A01| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 050 665| USA| STERNSCHIENE

U.S.A.

| 3/8″ .050″ 50CM-20″ INC.

A02

| SPROCKET NOSE BAR

U.S.A.

| GUIDE À ÊTOILE| GUÍA CON ESTRELLA
9| A02| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 415 038 720| | UMLENKSTERN KPL.| 3/8″ .058″| SPROCKET NOSE| ÊTOILE| ESTRELLA
9| A03| | | | | | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 445 045 555| | POWER MATCH

SCHIENE

| 3/8″ .058″ 45CM-18″ INC.

A04

| SPROCKET NOSE BAR

POWER MATCH

| GUIDE À ÊTOILE

POWER MATCH

| GUÍA CON ESTRELLA

POWER MATCH

9| A04| | | | | | | | 1| 1| 1| | 1| | | | 465 000 550| | SCHIENENKOPF| 3/8″ .058″ POWER

MATCH NEUTRAL

| SPROCKET NOSE| TÊTE DE GUIDE| CABEZAL DE BARRA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 050 455| | PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 50CM-20″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 060 455| TI 2001/16| PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 60CM-24″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 045 455| | PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 45CM-18″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A05| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 445 070 455| | PANZERSCHIENE| 3/8″ .058″ 70CM-28″| SOLID NOSE BAR| GUIDE BLINDÉ| GUÍA BLINDADA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 528 099 672| | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 53CM-21″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 513 496 672| USA| SÄGEKETTE U.S.A| 3/8″ .050″ 50CM-20″| SAW CHAIN U.S.A.| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 684| TI 2001/16| SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 60CM-24″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 694| | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 70CM-28″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 668| | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 45CM-18″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 656| | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 35/38CM-14/15″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A06| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 528 099 660| | SÄGEKETTE| 3/8″ .058″ 38CM-15″| SAW CHAIN| CHAÎNE| CADENA
9| A07| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 558 093 000| | AUßENLASCHE| 3/8″ .058″| TIE STRAP| ECLISSE EXTERIEURE| TIRA EXT.
9| A08| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 558 093 010| | AUßENLASCHE MIT

NIET

| 3/8″ .058″| TIE STRAP WITH RIVETS| ECLISSE AVEC RIVETS| TIRA EXT. CON

REMACHES

9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 952 020 650| | KETTENSCHUTZ| 50 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE

CADENA

9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 952 020 660| | KETTENSCHUTZ| 60 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE

CADENA

9| A10| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| | 952 030 680| | KETTENSCHUTZ| 80 cm| CHAIN PROTECTION| PROTECTION CHAÎNE| PROTECTOR DE

CADENA

9| A11| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 957 004 002| | WERKZEUG KPL.| INC. A12-A15| TOOL CPL.| OUTILS CPL.| HERRAMIENTAS CPL.
9| A12| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 941 719 133| | KOMBISCHLÜSSEL| SW 13/19| UNIVERSAL WRENCH| CLÉ COMBINÉE| LLAVE DE BUJIA
9| A13| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 940 827 000| | WINKELSCHRAUBEN

DREHER

| T27| ANGLED SCREW DRIVER| CLÉ ANGLE| LLAVE ANGULAR

makita-DCS6400-Petrol-Chain-Saw- \(18\)

Seite / Page| Pos.| DCS6400| DCS6420 (USA)| DCS7300| DCS7900| DCS6400H| DCS7300H| DCS7900H| DCS6401| DCS7301| DCS7901| DCS6401H| DCS6421 (USA)| DCS7301H| DCS7901H| DE6450| Teil-Nr. Part No.

No. de pièce No. de pieza

| Hinweise Notes Renseign.

Nota

| ****

Bezeichnung

| ****

Spezifikation Specification

| ****

Description

| ****

Désignation

| ****

Denominación

---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---
9| A14| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 944 340 001| | SCHRAUBENDREHE

R

| | SCREWDRIVER| TOURNEVIS| DESTORNILLADOR
9| A15| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 1| 950 004 002| | WERKZEUGTASCHE| | PLASTIK BAG| POCHETTE EN

PLASTIQUE

| CÁRTERA

HERRAMIENTAS

Key to symbols

  • = > 1999999 Production to serial number
  • 2000000 = > New part from serial number
  • 2003.04 = > New part from Year / Month
  • TI 2003/07 See Technical Information Year / No.
  • Acc.  Accessories (not included in the delivery inventory)
  • =  No standard execution, may be used
  • {  Contains item number
  • m  Sold by the meter
  • Corr.  Error correction

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals