ELITE MC5 Sliding Door Motor User Manual
- June 16, 2024
- ELITE
Table of Contents
- MC5 Sliding Door Motor
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- 1. Safety Instruction
- 2. Parts List
- 3. Technical Parameters
- 4. Mechanical Installation
- 5. Adjustment
- 6. Cable Connection
- 7. Control Board
- 8. Programming Process
- 9. Maintenance
- 10. Troubleshooting
- 11. Warranty
- Problem: The gate fails to open and close. The screen does not
- Question: What is included in the packaging?
- Question: Is the product covered by warranty?
MC5 Sliding Door Motor
Product Information
Specifications
- Motor Type: MC5
- Speed: 66RPM
- Power: 160W
- Weight Capacity: 500 Kg
- Maximum Width: 5m
Product Usage Instructions
1. Safety Instruction
Please make sure that the power voltage being used matches with
the supply voltage of the gate opener (AC 110V). Ensure that kids
do not touch the control devices or the remote-control unit. The
remote-control unit has a single button mode or three button mode.
Refer to the instructions of the remote control for the actual gate
opener type. The indicator light on the remote-control unit will
flicker when its button is pressed. The main engine and gate can be
unlocked with a disengagement wrench and manually operated after
disengagement.
2. Parts List
The product includes the following parts:
- Motor de puerta corrediza MC5 – 1 unit
- Control remoto CR433 – 2 units
- Manual del usuario – 1 unit
3. Technical Parameters
The technical parameters of the MC5 motor are as follows:
- Motor Type: MC5
- Speed: 66RPM
- Power: 160W
- Weight Capacity: 500 Kg
- Maximum Width: 5m
4. Mechanical Installation
The motor should be installed on the inside of the sliding door.
Refer to Figure 1 for the installation diagram.
5. Adjustment
Adjustment instructions go here…
6. Cable Connection
Cable connection instructions go here…
7. Control Board
Control board instructions go here…
8. Programming Process
Programming process instructions go here…
9. Maintenance
Maintenance instructions go here…
10. Troubleshooting
Troubleshooting instructions go here…
11. Warranty
Warranty information goes here…
FAQ
Problem: The gate fails to open and close. The screen does not
light up.
Possible Cause: The gate can be opened but not closed. The
remote control does not work. The operating distance of the remote
control is too short.
Question: What is included in the packaging?
Answer: The packaging includes the following items:
- Motor de puerta corrediza MC5 – 1 unit
- Control remoto CR433 – 2 units
- Manual del usuario – 1 unit
Question: Is the product covered by warranty?
Answer: Yes, the product is covered by a warranty. Please refer
to the warranty section in the user manual for more
information.
Keep Working
MC5
Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de
seguridad.
MOTOR DE PUERTA CORREDIZA MC5
KEEP WORKiNG
Keep Working
CONTENIDO
MC5
1. Información importante de seguridad
1
2. Lista de partes
2
3. Parámetros técnicos
2
4. Instalación mecánica
3
5. Ajuste
5
6. Conexión de cable
7
7. Tarjeta de control
7
8. Proceso de programación
15
9. Mantenimiento
16
10. Solución de problemas
16
11. Garantía
17
KEEP WORKiNG
Keep Working
MC5
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Asegúrese de que la fuente de alimentación (AC110V) del motor de puerta es compatible con la fuente de alimentación de la toma corriente que esté utilizando. No permita que los niños jueguen con los controles hijos. Mantenga los controles remotos alejados de los niños . El control remoto tienen un solo botón de control; esto significa que un botón controla el modo ON/STOP/OFF (Encendido/Pausa/Apagado), cuando se presiona el botón para cada modo, el indicador se ilumina. Adicionalmente, el molde de operación del control remoto, al liberar manualmente la llave, esta puede ser utilizada para liberar el motor y la puerta, la puerta puede ser ejecutada manualmente, tire hacia abajo el manija de desbloqueo 90 grados en posición horizontal, suelte el mango y cierre para bloquear. (Ver las instrucciones 9). Cuando se opera un interruptor parcial, asegurese de que otras personas se mantengan alejadas. Examine frecuentemente la instalación en caso de desequilibrio, señales de desgaste o daño en los cables, resortes y montaje. No utilice el producto en caso de que necesite reparación o algún ajuste. Este equipo no es adecuado para personas con capacidades mentales reducidas, fiísicas o sensoriales, con falta de experiencia o conocimiento (Incluyendo niños). A menos que se les haya dado una supervisión por una personal profesional. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por profesionales con los conocimientos adecuados sobre el dispositivo.
KEEP WORKiNG
01
Keep Working
2. Lista de partes
Límites de carrera mecánicos
2x
MC5
3. Parametros técnicos principales
MC5
66RPM 160W
500Kgs 14N·m Final de carrera mecánico
KEEP WORKiNG
02
Keep Working
MC5
4. Instalación mecánica
El motor de puerta es adecuado para puertas con un peso de 500 Kg (MC 5) y una
anchura de 5m. Este motor de puerta funciona con un carril, el cual es
accionad o por un engranaje. El motor de puerta debe ser instalado en el
interior de la puerta (Fig1).
Interruptor
Puerta corrediza
Muro
Potencia de entrada Rack
Motor
Preparación de la puerta
Figura 1
Asegúrese de que la puerta esté instalada debidamente y que se deslice suavemente antes de instalar el motor de puerta corrediza MC5. La puerta debe estar recta, nivelada y moverse libremente.
Conducto
Con el fin de proteger el cable, utilice un conducto o tubo PVC para cables de alimentación de bajo voltaje y cables d e control. El conducto debe estar anclado en el concreto cuando se vierte. Los cables dentro de los conductos deben ser ubicados y protegidos de tal manera que no pueda resultar ningún daño al contacto con partes ásperas o afiliadas.
Plataforma de concreto
La unidad de base del motor de puerta requiere una plataforma de concreto con el fin de mantener la estabilidad. La plataforma de concreto debe tener las siguiente dimensiones aproximadamente: 450mm x 300mm x 200mm de profundidad con el objetivo de proporcionar el peso y estructura adecuada para garantizar una instalación estable.
Anclajes (Ver Fig. 2)
Usted puede utilizar pernos de anclaje, anclajes, arandelas y tuercas. Estos anclajes deben ser puestos en el concreto cuando se vierta o usted puede utilizar anclajes de cuña para sujetar el motor.
KEEP WORKiNG
03
Keep Working
MC5
Motor Engranaje Terreno límite Potencia de entrada
Tuerca Arandela de resorte Arandela
Tuerca
Base del operador (Ver Fig. 3) Después de que el concreto haya endurecido, monte la base del motor de puerta a la plataforma de concreto. Compruebe que la base este nivelada correctamente. Utilizar los pernos, arandelas, montar el motor de puerta a la base e inserte la tapa. Revise el operador y asegúrese que esté alineado con la puerta.
Fig 3.
Instalación de la cremallera · Fije las tres tuercas (en el mismo paquete de
la cremallera) en el elemento de la cremallera. · Coloque la primer pieza de
la cremallera en el engranaje y soldé la primer tuerca en la puerta. · Mueva
la puerta manualmente, revise sí la cremallera está descansando en el
engranaje y soldé la segunda y tercer tuerca. · Una el otro elemento de la
cremallera seguido a la anterior cremallera. Mueva la puerta manualmente y
soldé las tres tuercas como en la primera cremallera, proceda hasta que la
puerta esté totalmente cubierta.
KEEP WORKiNG
04
Keep Working
MC5
· Cuando la guía esté debidamente instalado, asegúrese de que las cremalleras encajen correctamente con el engranaje. · El espacio entre la cremallera y el engranaje debe ser de 0.5 mm.
5. Ajuste Limite de interruptor de resorte · Para garantizar la seguridad, se recomienda instalar los interruptores de límite en ambos extremos de la puerta para evitar que la puerta se deslice fuera de las cremalleras. Las cremalleras deben ser instaladas horizontalmente. · Instalar el bloque de límite como se muestra en la Fig. 5 y la Fig. 6. El interruptor de límite mecánico y los bloques son usados para controlar la posición de la puerta. · Libere el engranaje con la llave y empuje le puerta corrediza manualmente para predeterminar la posición. Fije el bloque a la cremallera y bloquee el engranaje y empuje hacia arriba la barra de liberación. Mueva la puerta eléctricamente, ajuste el bloque a la posición correcta hasta que la posición de apertura y cierre sean como usted desea.
KEEP WORKiNG
05
Keep Working
Puertas correderas Resorte del interruptor
Bloque límite Piñón
Engranaje
Figura 6
Interruptor de límite
MC5
Interruptor de límite mecánico Fig. 6
Operación manual En caso de una falla eléctrica utilice la llave para
desbloquear la cerradura y empuje hacia abajo la barra de liberación a unos 90
grados para abrir y cerrar la puerta manualmente, utilice la llave de
liberación de la siguiente forma: · Introduzca la llave suministrada en la
cerradura. · Gire la llave y empuje hacia abajo la barra de liberación a unos
90 grados para liberar el engranaje. (Nota: No exceda los 90 grados, no usar
demasiada fuerza, de lo contrario la barra de liberación podría dañarse). ·
Abra y cierre la puerta manualmente. Nota: Sí la puerta choca el poste de
montaje y no se puede abrir eléctricamente, mueva la puerta un par de pulgadas
a mano, así usted puede liberar la puerta con la llave, abra y cierre la
puerta manualmente.
KEEP WORKiNG
06
Keep Working
MC5
6. Conexión de cable Asegúrese de que el equipo está apagado antes de
realizar cualquier conexión eléctrica. Retire la cubierta, realice el cableado
(Ver Fig. 8 Notas de cableado para el tablero de control) y vuelva a colocar
la cubierta.
7. Tarjeta de control
KEEP WORKiNG
07
Keep Working
MC5
7.1 Instrucción de cableado: Terminal J1 Conecte L & N al suministro de energía AC220V/50HZ; AC110V/60HZ; L is la línea viva, N es neutro, y PE es el polo a tierra. Terminal J2 Conecte LAMP a la lampara de precaución; Voltaje: AC220V/50HZ; AC110V/60HZ. Conecte el cable del motor MOTL2 al cable REV del motor. Conecte MOTL1 al cable del motor FWD, y conecte MOTCOM al cable del común. Terminal J3 Connecte CAP al cable del capacitor. Terminal J4 (Para conveniencia del cableado, este terminal viene acompañado con luces para diagnóstico de fallas). OPEN: Botón de control para abrir la puerta (N.O.) CLOSE: Botón de control para cerrar la puerta (N.O.) START: Open/Stop/Close/Stop loop control button (N.O.) DET: Conector de loop detector sensor de cuerpos metálicos (N.O.) En el proceso de cierre, una vez los vehículos son detectados por el loop, la puerta se abrirá de inmediato. Cuando el vehículo pasa, la Puerta se cerrará automáticamente. Cuando la puerta se encuentra detenido, se mantendrá en este estado cuando detecte algún vehículo. Después de que el vehículo pase, la puerta se cerrará automáticamente. En la función descrita anteriormente, los usuarios pueden seleccionar que la puerta se cierre automáticamente unos segundos después de que los vehículos pasen. Cambie la posición del dip switch No.4 en la tarjeta de control. STOP: Botón de control de parada (N.O.) PHOTO: Terminal de conexión de fotoecelda; NC o NO se guardará durante el recorrido de aprendizaje (4.3.6). COM: Común 12Vdc: Salida de potencia para accesorios: +12VDCCorriente 100mA Terminal J5 (Para conveniencia del cableado, este terminal viene acompañado con luces para diagnóstico de fallas). LSC: Final de Carrera en cierre COM: Terminal común de final de Carrera y otras señales LSO: Final de Carrera en apertura
KEEP WORKiNG
08
Keep Working
MC5
Terminal J6 ANT: Antena SHELD: GND
7.3 Recorrido de aprendizaje Atención: La tarjeta de control debe realizar el
aprendizaje antes de usar normalmente el motor. Antes de realizar la maniobra
de aprendizaje, asegúrese que el final de carrera no esté activado. Después
oprima y mantenga oprimido el botón WORK. El motor empezará a cerrar y los
LEDs de cierre empezarán a parpadear. Después de que se active el final de
Carrera, el motor empezará a cerrar y los LEDs empezarán a parpadear. Cuando
la puerta active el final de carrera, el motor nuevamente empezará a cerrar.
Finalmente, cuando la Puerta active el límite de Carrera nuevamente el
aprendizaje estará completo.
7.4 Botón extra PAUSA: Este botón se usa para definir el tiempo de cierre
automático. Cuando el motor esté detenido, oprima el botón y después el LED
STS parpadear. Puede oprimir el botón nuevamente para que no siga parpadeando.
El tiempo de cierre automático (segundos) depende de cuantas veces parpadee el
LED STS. START: Este botón es igual al Puerto START J4.
7.5 Potenciómetro de ajuste TORQUE: Para ajustar la fuerza del motor y
garantizar la seguridad. Gire en sentido horario para aumentar, y en sentido
anti-horario para reducir. TIEMPO: Para ajustar el cierre suave. Gire en
sentido horario para aumentar, y en sentido anti-horario para reducir. Rote al
mínimo para eliminar esta función. Nota: Los parámetros de TORQUE, TIEMPO por
defecto vienen con el máximo valor. Se pueden ajustar a los requerimientos.
Advertencia: No ajuste el torque del motor al máximo, debe quedar lo
suficientemente fuerte para abrir la Puerta.
7.6 Dip switch 1. CIERRE AUTOMATICO: OFF– No está seleccionada esta función;
ON–Función de cierre automático seleccionada. 2. BOTÓN DE CONTROL REMOTO RX4:
OFF– Modo de un solo botón seleccionado; ON–Modo de tres botones seleccionado.
KEEP WORKiNG
09
Keep Working
MC5
3. MODO SBS: OFF– Modo peatonal activado; ON–Modo peatonal desactivado. 4.
DIRECCION DEL MOTOR: OFF– Instalación izquierda; ON—Instalación derecha.
7.7 Conexión infrarroja Nota: La conexión infrarroja NC o NO se memorizaran
durante el recorriendo de aprendizaje. Función de fotoceldas: Durante el
recorrido de cierre, cuando el rayo infrarrojo de la fotocelda está cubierto o
obstruido por personas y objetos en su rango de detección, la puerta se abrirá
de manera inmediata. La distancia entre la fotocelda receptora y la emisora
debería ser mayor a 2 metros, de lo contrario afectará la inducción de la
fotocelda. La siguiente figura muestra la conexión NO. Si quiere conectar a un
infrarrojo NC, solo se debe cambiar al puerto NC. Después de realizar el
cambio nuevamente haga el recorrido de aprendizaje.
Figura 2.
7.8 Control remoto El control remoto funciona en modo de un solo canal o
multi-canal (Ver DIP de la tabla 1). Este tiene tres botones (Ver Fig. 12
Control Remoto). La función de un solo canal para el botón 1, botón 2 y botón
3 es la misma. Con cada pulsación del botón del control remoto (1,2 y 3), los
cuales han sido programados, la puerta puede cerrarse, detenerse o abrirse o
detener su ciclo. Para la función del multi canal, el primer botón es para
abrir, el segundo botón es para cerrar y el tercer botón es para detener.
KEEP WORKiNG
10
Keep Working
MC5
Usted puede programar el botón 1, botón 2 y botón 3 individualmente. Si usted programa el botón 1, el botón 1 se habilita. Si programa el botón 2, el botón 2 se habilita y el botón 1 se deshabilita.
Fig. 12 Control Remoto
·Adición de controles remotos adicionales (Programar): Retirar la tapa,
presione y mantenga oprimido el botón de programación “S1” (Fig. 8) más de 2
segundos, entonces el “LED- Diodo emisor de luz de programación LEARN” (Fig.
8) se iluminará, a continuación presione el botón del control remoto que desea
utilizar, la luz “LED- Diodo emisor de luz” se encenderá unos 2 segundos y
luego se apagará de nuevo. El proceso de programación ha terminado. Se pueden
utilizar hasta 25 controles remoto · Borrar controles remoto: Para borrar
todos los controles remoto existentes, presione y mantenga oprimido el botón
de programación “S1”, la luz LED de programación se encenderá, suelte el botón
hasta que la luz LED se apague. Esto indica que todos los controles remoto han
sido borrados por completo, sí usted cambia a otra fabrica de código de
control remoto debe borrar primero. · Comprobar la dirección de apertura: Sí
la puerta no se mueve en la dirección deseada, entonces usted tendrá que
cambiar el interruptor DIP 5 (Ver Tabla 1).
KEEP WORKiNG
11
Keep Working
MC5
8. Proceso de programación Ajuste del interruptor DIP Tabla 1: Ajuste del interruptor DIP
Dip
Dip – interruptor
1
2
3 y 4
5 6
Función SET Modo de arranque suave Modo de arranque no suave N.O. Límite de
carrea
N.C. Límite de carrera Función de cierre automáitco está desactivada. Tiempo
de cierre automático está cerca de 3 seg. Tiempo de cierre automático está
cerca de 10 seg. Tiempo de cierre automático está cerca de 30 seg. El motor
está en la posición correcta de instalación. El motor está instalado en la
posición izquierda .(Cambie la dirección del motor). El botón externo de K es
solo para el modo ABIERTO
KEEP WORKiNG
12
Keep Working
MC5
8. Proceso de programación Ajuste del interruptor DIP Tabla 1: Ajuste del interruptor DIP
Dip
Dip – interruptor
6
7
8
Función SET El botón externo de K es para el modo de un solo canal. El control
remoto está en el modo multi-canal.
El control remoto está en el modo de un solo canal. La función del bloqueo
eléctrico está desactivada. La función del bloqueo eléctrico está activada. El
bloqueo funcionará 0.5 segundos antes de que la puerta se abra y se detendrá
después de que la puerta se abra 2 segundos.
NOTA: 1. Usted debe seguir las instrucciones de funcionamiento que se mencionan anteriormente, cualquier mal funcionamiento no está permitido durante los ajustes. Sí su dispositivo responde a su función solicitada correctamente, usted ha configurado la función satisfactoriamente, de lo contrario repita la anterior instrucción de configuración hasta que su dispositivo responda a la función solicitada. 2. Sí la puerta no se puede mover, por favor revise si la puerta esta obstruida o la puerta es demasiado pesada. Actividades cubiertas en esta sección · Control remoto: Cada pulsación del botón hace que la puerta pueda: cerrarse, detenerse, abrirse o detener su ciclo (Modo de un solo canal). O el primer botón es para abrir, el segundo botón para cerrar y el tercer botón es para detener (Modo multi-canal). · Modo de tres-Botones, botón externo del interruptor (no incluido). Presione el botón “OPEN” para que la puerta se abra. Presione “STOP” para que la puerta se detenga. Presione “CLOSE” para que la puerta se cierre.
KEEP WORKiNG
13
Keep Working
MC5
· Modo de un solo botón, botón externo del interruptor/teclado (no incluido).
Con cada pulsación del botón, la puerta de cierra, se detiene, se abre o se
detiene el ciclo. Función de cierre automático: Esta característica puede ser
seleccionada para hacer que la puerta permanezca abierta durante algunos
segundos antes de que se cierre automáticamente. El cierre automático puede
ser ajustado entre 1, 10 y 30 segundos. · Dispositivo de seguridad (Fotocélula
de infrarrojo): Sí el rayo infrarrojo es interrumpido durante el cierre, la
puerta se regresará y se abrirá inmediatamente. Esta característica no
funcionará si la puerta está en posición abierta y cerrada totalmente durante
la apertura. · Prioridad de apertura: La puerta se volverá a abrir sí presiona
el botón “OPEN” del botón externo del interruptor durante el cierre. · Límite
del interruptor: el interruptor es usado para detener la puerta con precisión
en las posiciones de apertura y cierre. Sí la puerta se detiene en la posición
de apertura cuando se alcanza el límite del interruptor, la puerta no se
moverá si usted presiona el botón “OPEN”. Sí la puerta se detiene en la
posición de cierre cuando se alcanza el límite del interruptor, la puerta no
se moverá si presiona el botón “CLOSE”. · El dispositivo es instalado con un
protector térmico, el protector térmico apagará el motor automáticamente en
caso de que la temperatura sea mayor a 120°C y encenderá el motor
automáticamente cuando la temperatura sea menor a 85°C±5 °C
9. Mantenimiento. · Revise la puerta una vez al mes. La puerta debe ser
revisada cuidadosamente para que mantenga el equilibrio. La puerta debe estar
en buen estado de funcionamiento. · Se recomienda por razones de seguridad que
las fotocélulas sean usadas en todas las puertas. · Desconectar la red o
fuente de alimentación antes de reemplazar la bombilla. · Asegúrese de leer
todo el manual antes de intentar realizar cualquier instalación o servicio del
operador de puerta. · Nuestra compañía se reserva el derecho de cambiar el
diseño y las especificaciones sin previo aviso.
KEEP WORKiNG
14
Keep Working
MC5
10. Solución de problemas
Problema
La puerta falla al abrir y cerrar. La pantalla no se ilumina.
Posible causa
1. La alimentación está apagada. 2. El fusible está quemado.
Solución
1. Asegúrese de que la alimentació está conectada. 2. Reemplace el fusible.
La puerta se puede abrir pero no cierra. La puerta se puede abrir pero no cierra. El control remoto no funciona.
1. El rayo infrarrojo está obstruido. 2. La función del sensor infrarrojo está deshabilitada.
1. Eliminar las obstrucciones. 2. Aegúrese de que la función del sensor infrarrojo este habilitada.
1. El rayo infrarrojo está obstruido. 2. La función del sensor infrarrojo está activada pero el sensor no ha sido instalado. 1. El nivel de batería debe estar bajo. 2. El código del control remoto se ha perdido.
1. Eliminar las obstrucciones. 2. Aegúrese de que la función del sensor del infrarrojo esté desactivada. 1. Vuelva a colocar la batería en el control remoto. 2. Reprograme el control remoto.
La distancia de funcionamiento del control remoto es demasiado corta.
El nivel de batería debe estar bajo.
Reemplace la batería.
11. Lista de empaque
Después de recibir el operador de puerta, usted debe realizar una inspección,
en la cual usted debe revisar si el producto está dañado. Si usted tiene algún
problema por favor póngase en contacto con nuestro distribuidor. Usted
encontrará los siguientes artículos en nuestro embalaje estándar:
No.
Artículo
Cantidad
1
Motor de puerta corrediza MC5
1
2
Control remoto CR433
2
3
Llave de liberación
2
4
Manual del usuario
1
KEEP WORKiNG
15
Keep Working
MC5
Requisitos para la garantía
1 El producto debió ser adquirido a través de una de nuestras tiendas o distribuidores autorizados.
2
Con el fin de procesar cualquier reclamo de garantía, será necesario que el consumidor final o distribuidor presente ante el Centro de Servicio Corporativo (CSC) y/o Centro de Servicio Autorizado (CSA), el producto con el defecto y la copia de la
factura original de compra del mismo. Estos documentos serán necesarios para que el Centro de Servicio pueda iniciar los
trámites del reclamo de garantía.
3 El producto no puede tener evidencias de haber sido destapado, intervenido o manipulado por personal no autorizado.
4 El producto debió ser instalado por personal autorizado. En caso de daño por mala instalación, la garantía no aplicará.
5
El cliente debe solicitar su respectivo mantenimiento preventivo, el cual será brindado exclusivamente por personal autorizado. Si el equipo sufre daños por falta de mantenimiento, la garantía no será otorgada y el cliente deberá cancelar el valor de la
reparación o repuesto(s) requerido(s).
Tiempos de garantía
Contenido de la garantía
Keep Working
KEEP WORKiNG
YEaR
WaRRanty
años DE GaRaNTía
Motorreductores Si el motorreductor del equipo adquirido por el cliente, presenta algún daño por defectos de fábrica o desajuste interno detectado a la hora de instalar el equipo. Él (CSS) / (CSA) reemplazará las piezas requeridas o en su defecto el motorreductor sin costo alguno.
Parte eléctrica En la línea Elite la garantía de 2 años abarca tarjetas y partes eléctricas, El (CSS) / (CSA) se compromete a reemplazar o reparar cualquier parte que presente fallas debido a daños por defectos de fábrica.
Controles remotos Los controles remotos tienen una garantía de 1 año para defectos de fabricación.
Baterías Son consideradas piezas de desgaste, por lo cual tienen una garantía de 6 meses, teniendo en cuenta que la falla que presente el accesorio sea relacionada con un defecto de fábrica.
Cualquier reparación correctiva en partes mecánicas tendrá garantía de 3 meses y eléctricas de 1 mes, (No aplica para reparaciones hechas por alguien diferente al personal autorizado y certificado, así como daños por uso incorrecto, alteraciones, abuso, desgaste natural o accidentes.
KEEP WORKiNG
16
Keep Working
Garantía para repuestos y accesorios
MC5
Tipo de repuesto Tarjetas electrónicas internas. Motores internos. Baterías de
respaldo, lámparas Centrales, fotoceldas, receptoras sensores, frenos,
paracaídas, cámaras y/o controles. Resortes de torsión, herrajes, bisagras,
guías, barras de torsión y cremalleras.
Componentes electrónicos, interruptores y demás repuestos, selectores y/o
cerraduras
Sin instalación 30 días 30 días 180 días 1 año
30 días
30 días
Especialista Elite Certificado (instalador) 180 días 180 días N.A N.A
N.A
N.A
Condiciones para hacer efectiva la garantía: 1. Para acceder a la garantía de
los repuestos instalados o vendidos por un distribuidor autorizado deben
presentar factura y orden de trabajo con la cual quedo registrado el ingreso
anterior. 2. La garantía está sujeta a la revisión técnica por parte del
centro de servicio para determinar el fallo.
Servicio especial
Condiciones para hacer efectiva la garantía: 1. Se requieren 2 mantenimientos
preventivos durante el primer año, los cuales se deben realizar directamente
en el lugar donde se llevó a cabo la instalación del equipo; y deberán ser
registrados de acuerdo a los tiempos de mantenimiento establecidos en la
plataforma de FIXER www.fixer.com.co. 2. Se debe realizar una revisión 30
días después de la instalación para verificar el funcionamiento del producto
en el sitio de instalación, garantizando las condiciones de uso. 3. Si durante
los primeros 5 días después de la compra el equipo presenta fallas en su
funcionamiento que se relacionen a defectos de fábrica, el producto se le
otorgará GARANTÍA 5D, lo que permitirá reemplazar el equipo por uno nuevo. En
este lapso de estos 5 días hábiles, el cliente debe hacer llegar el producto
al centro de servicio más cercano o solicitar la recolección a través de
fixer.com.co. Para más detalles, consulte en la página la política de
garantías de la GARANTÍA 5D.
KEEP WORKiNG
17
Keep Working
MC5
Consideraciones especiales
1. Los mantenimientos o visitas que ofrece Elite en instalaciones no incluyen
los viáticos requeridos para llegar al sitio donde se encuentra operando el
equipo. Dichos viáticos deberán ser asumidos por el cliente. 2. Cualquier
mantenimiento deberá ser realizado por personal autorizado (CSS) / (CSA) por
lo cual es necesario que el cliente instale el producto con instaladores o
distribuidores autorizados, de no ser así en beneficio no será suministrado.
3. Los distribuidores autorizados de Elite se encuentran en facultad de
prestar los servicios de mantenimiento. Para poder mantener la garantía
deberán registrar las visitas en la plataforma que se encuentra en
www.fixer.com.co. 4. El cliente o distribuidor deberá registrar su producto a
través de nuestra página fixer.com.co para acceder a los beneficios de la
garantía en el momento de instalar el producto.
Causales de negación de garantía
1. Cuando se evidencie daños por descargas eléctricas o rastros de corto
circuito por variaciones de voltaje en obra, las cuales afecten directamente
su central de mando o componentes eléctricos. 2. El equipo sufra daños debido
a una mala instalación, la cual haya afectado partes mecánicas o estéticas del
equipo. 3. Se evidencia que el producto fue puesto a realizar trabajos para
los cuales no fue diseñado, dando como resultado una avería parcial en el
equipo. 4. Daños ocasionados por accidentes o factores externos que afecten el
normal funcionamiento del equipo. 5. El equipo presente problemas de recepción
por interferencia causada por antenas u objetos que aíslen la recepción del
equipo. 6. Se evidencia falla por falta de mantenimiento preventivo es causal
de negación de garantía, ya que el cliente debe cumplir con las
recomendaciones de mantenimiento suministradas por el instalador autorizado.
KEEP WORKiNG
18
Keep Working
User manual
Please read this manual carefully, contains important safety information.
MC5
SLIDING DOOR MOTOR MC5
KEEP WORKiNG
Keep Working
CONTENT
1. Important safety information 2. Parts List 3. Technical Parameters 4.
Mechanical installation 5. Adjustment 6. Cable connection 7. Control board 8.
Programming process 9. Maintenance 10. Troubleshooting 11. Warranty
MC5
1 2 2 3 5 7 7 15 16 16 17
KEEP WORKiNG
Keep Working
MC5
1. Safety Instruction
Please make sure that the power voltage being used matches with the supply voltage of gate opener (AC 110V); kids are not allowed to touch the control devices or the remote-control unit.
The remote-control unit is single button mode or three button mode (please refer to the instructions of the remote control in accordance with the actual gate opener type). The indicator light on the remote-control unit will flicker when its button is pressed. Main engine and gate can be unlocked with a disengagement wrench and the gate can be manually operated after disengagement.
Please make sure that nobody is around the main engine or gate when the switch is operated. Please temporarily stop using the product if the main engine needs to be repaired or regulated. The installation and maintenance of the product must be carried out by professionals.
Porleparsoeperertaydlothsissesmacanuusael dcabryefuimllyprboepfeorreusinestoarlliunngauutshionrgizemdaminotadiinfiicnagtioonr
repairing is out of
it. Without following the responsibility of
this our
manual, any company.
injury
KEEP WORKiNG
01
Keep Working
2. Packing List (standard)
Picture
Name Main Motor
Mechanical spool limit Limit switch block mounting screw M6X18 Remote control
Manual release key
Foundation bolt
Nut
Quantity 2X
3.Technical parameters
Model Power supply Engine speed Motor power Remote control operating distance
Remote control mode
Output shaft height Max.door weight Torque output
Switch limit Noise
Woring duty Estra remote control Working temperature
Gate moving speed
MC5 110V/60Hz
66RPM 160W 30m(frequency;433.92mHz) One button 48mm 500Kg 14N -m Mechanic
limit switch <56dB S2, 15 Minutes
20 -20OC +50OC
14m/min
KEEP WORKiNG
02
MC5
Keep Working
MC5
4. Installation sliding gate opener is applicable to gate weight less than
300kg, and length of the sliding gate less than 8m. The drive mode adopts the
rack and gear transmission. This gate opener must be installed inside the
enclosure or yard for protection.(Fig1).
Switch
Wall Sliding door
Input power Rack
Preparation work before installation
Gate opener
Fig 1
Please make sure that the sliding gate is correctly installed, the gate rail is horizontal, and the gate can be manually moved smoothly before installing the gate opener.
Cable installation
In order to guarantee the normal operation of the gate opener and protect the cables from damages, please bury the motor & power cable and controlling cable separately with two PVC tubes.
Concrete pedestal
Please precast a concrete pedestal with the size can be 400mm x 250mm, depth be 200mm in advance, so as to firmly install gate opener. Please make sure the distance between the gate and gate opener is appropriate before casting the pedestal.
Anchors (Ver Fig. 2)
You can use anchor bolts, anchors, washers, and nuts. These anchors must be set in the concrete when it is poured or you can use wedge anchors to support the motor.
KEEP WORKiNG
03
Keep Working
MC5
Motor Gear Terrain limit Input power
Nut Spring washer Washer
Nut
Base del operador (Ver Fig. 3) After the concrete has held, mount the gate motor base to the concrete pad. Check that the base is level correctly. Using the bolts, washers, mount the gate motor to the base and insert the cover. Check the operator and make sure it is aligned with the door.
Fig 3.
Main engine installation · Dismantle the plastic housing on the main engine
before installation and keep relevant fasteners properly; · Please prepare the
power line for connecting the mounting plate to the main engine (the number of
power supply cable cores should not be less than 3 PCS, the sectional area of
cable core should be over 1.5mm² and the length should be determined by users
according to the situation on installation spot) · Please unlock the main
engine before installation, the unlock method is: insert the key, and open the
manual release bar till it rotates by 90° as shown in Figure 5. Then turn the
output gear and the gear can be rotated easily;
KEEP WORKiNG
04
Keep Working
· When the guide is properly installed, make sure that the racks engage
correctly with the gear. · The gap between rack and gear should be 0.5mm.
MC5
5. Adjust Spring limit switch · To ensure safety, install safety stop blocks on both ends of the rails to prevent the gate from running out of the rail. Before installing the main engine, make sure that the safety stop blocks are in place and whether it has the function of preventing the gate from running out of the rail or safety range. · Please make sure that the main engine and its components have good mechanical properties, and the gate can be operated flexibly when manually moved before installing the main engine. · Please note that for this product, one control can only drive one main engine, otherwise, the control system will be damaged. · Earth leakage circuit breaker must be installed in where the gate movement can be seen, and the minimum mounting height is 1.5m to avoid being touched by children. · After installation, please check whether the mechanical property is good or not, whether gate movement after manual unlocking is flexible or not, whether the installation for infrared sensor (optional) is correct and effective.
KEEP WORKiNG
05
Keep Working
Sliding gate Spring of limit switch
limit block Rack Gear
Figura 6
limit switch
MC5
Mecanic limit switch Fig. 6
Operations manual In case of power failure, use the key to unlock the lock and
push down the release bar about 90 degrees to open and close the door
manually, use the release key as follows: · Insert the supplied key into the
lock. · Turn the key and push down on the release bar about 90 degrees to
release the gear. (Note: Do not exceed 90 degrees, do not use too much force,
otherwise the release bar may be damaged.) · Open and close the door manually.
Note: If the door hits the mounting post and cannot be opened electrically,
move the door a couple of inches by hand, so you can release the door with the
key, open and close the door manually.
KEEP WORKiNG
06
Keep Working
6.wire connection Make sure the computer is turned off before making any
electrical connections. Remove cover, wire (See Fig. 8 Wiring Notes for
Control Board) and replace cover. 7. Control board
MC5
KEEP WORKiNG
07
Keep Working
MC5
7.1 Wiring instruction: J1 Terminal Connect L and N to the power supply of AC220V/50HZ; AC110V/60HZ; L is live wire, N is Neutral wire, and PE is grounding wire. J2 Terminal Connect LAMP to caution light; voltage: AC220V/50HZ; AC110V/60HZ. Connect the motor wire MOTL2 to the REV motor wire, connect MOTL1 to the FWD motor wire, and connect MOTCOM to the motor common wire. J3 Terminal Connect CAP to the capacitor wire. J4 Terminal (For the convenience of wiring, this terminal is accompanied with failure diagnosis light) OPEN: Gate open control button (N.O.) CLOSE: Gate close control button (N.O.) START: Open/Stop/Close/Stop loop control button (N.O.) DET: Loop detector (sensor coil) connector (N.O.) In the closing process, once vehicles are detected by the loop detector, the gate will open immediately; when the vehicle passes, the gate will close automatically. When the gate is in a halted state, it will keep this state when vehicles are detected; after the vehicle passes, the gate will close automatically. In the above loop detector function, users can make the gate close automatically some seconds later after the vehicle passes. Change the No.4 key of the dip switch on circuit board,and the gate will close automatically some seconds later after the vehicle passes. STOP:Stop control button (N.O.) PHOTO: Photocell input; NC or NO will be memorized while Travel Learning(4.3.6). COM: Common terminal 12Vdc:Power supply for fittings: +12VDCElectric current 100mA J5 Terminal (For the convenience of wiring, this terminal is accompanied with failure diagnosis light) LSC: Close limit switch COM: Limit switch and other input signal common terminal LSO: Open limit switch
KEEP WORKiNG
08
Keep Working
MC5
J6 Terminal ANT: Antenna SHELD: GND
7.3 Travel Learning Attention: The control board must learn the travel limit
before it can be used normally. Before the travel learning operation, you must
be ensured that the limit is not triggered.Then press and hold the button
WORK. The motor will run closing first and led CLOSING flashes.After the gate
triggers the closing limit, the motor will run opening and led OPENING
flashes. When the gate triggers the opening limit, the motor will run closing
again. Finally, as the gate triggers closing limit, travel learning is
completed.
7.4 Extra button PAUSE: This button is used to set the automatic closing time
.When the motor is not running, press the button and then led STS flashes. You
can press the button again to stop flashing. The automatic closing time
(seconds) depends on how many times the led STS flashes. START: This button is
equal to J4 TERMINAL’s START port
7.5 Adjusting knob TORQUE: For motor output force adjustment to ensure safety.
Clockwise rotation to increase; Counter-clockwise rotation to reduce. TIME:
For slow stop width adjustment. Clockwise rotation to increase; Counter-
clockwise rotation to reduce. Rotate to the minimum to cancel the slow stop
function. Note: The default setting is TORQUE, TIME are the maximum value, and
the user can adjust according to the actual requirement. Warning: The motor
output force cannot set too large, just to be able to drive the gate. 7.6 Dip
switch 1. AUTO CLOSING:OFF– No automatic close function; ON–Automatic close
function. 2. RX 4 BUTTON: OFF–Single button mode remote control; ON–Three
button mode remote control.
KEEP WORKiNG
09
Keep Working
MC5
3. SBS MODE: OFF–Pedestrian mode; ON–No pedestrian mode. 4. MOT.DIRECTION:
OFF–Left installation; ON—Right installation.
7.7 Infrared connection Note: The infrared connection NC or NO will be
memorized while Travel Learning. Infrared photocell function: In the closing
process, when infrared ray of the photocell is covered by people or objects
during its detection range, the gate will open immediately for security
protection. The distance between photocell receiver and photocell emitter
should be more than 2 meters, otherwise will affect the induction of the
photocell. The following figure shows the NO infrared connection. If you want
to connect to an NC infrared photo, just change to NC port. Then please learn
travel again to Memory the infrared NC connection.
Figura 2.
7.8 Remote control operation Three button mode remote control: OPEN/CLOSE/STOP
of main engine are controlled by three buttons separately on the remote
control. Single button mode remote control: OPEN/CLOSE/STOP of main engine are
controlled by one button circularly on the remote control.
KEEP WORKiNG
10
Keep Working
MC5
You can program button 1, button 2 and button 3 individually. If you program button 1, button 1 is enabled. If you program button 2, button 2 is enabled and button 1 is disabled.
Fig.12 Remote Control
Adding additional remote controls (Programming): Remove the cover, press and
hold the programming button “S1” (Fig. 8) for more than 2 seconds, then the
“LED- LEARN programming light-emitting diode” (Fig. 8) will light up, then
press the button on the remote you want to use, the “LED- Light Emitting
Diode” light will turn on for about 2 seconds and then turn off again. The
programming process is finished. Up to 25 remote controls can be used · Erase
remote controls: To erase all existing remote controls, press and hold the
programming button “S1”, the programming LED light will turn on, release the
button until the LED light turns off. This indicates that all remote controls
have been completely erased, if you change to another remote control code
factory you must erase first. · Check the opening direction: If the door does
not move in the desired direction, then you will have to change DIP switch 5
(See Table 1).
KEEP WORKiNG
11
Keep Working
MC5
8. Programming process DIP switch setting Table 1: DIP switch setting
Dip
Dip – interruptor
1
2
3 y 4
5 6
Soft start mode
Función SET
Non-soft start mode
N.O. Stroke limit
N.C. Stroke limit
Función de cierre automáitco está desactivada Auto close time is about 3 sec. Auto close time is about 10 sec Auto close time is about 30 sec. The motor is in the correct installation position The motor is installed in the left position.(Change the engine direction). External button of K is only for OPEN mode
KEEP WORKiNG
12
Keep Working
MC5
8. Proceso de programación Ajuste del interruptor DIP Tabla 1: Ajuste del interruptor DIP
Dip
Dip – interruptor
6
7
8
Función SET El botón externo de K es para el modo de un solo canal. El control
remoto está en el modo multi-canal.
El control remoto está en el modo de un solo canal. La función del bloqueo
eléctrico está desactivada. La función del bloqueo eléctrico está activada. El
bloqueo funcionará 0.5 segundos antes de que la puerta se abra y se detendrá
después de que la puerta se abra 2 segundos.
NOTE: 1. you must follow the operation instructions above, any malfunction is not allowed during the settings. If your device responds to your requested function correctly, you have set the function successfully, otherwise repeat the above setting instruction until your device responds to the requested function. If the door cannot move, please check if the door is obstructed or the door is too heavy. Activities covered in this section – Remote control: Each press of the button makes the door can: close, stop, open or stop its cycle (Single channel mode). Or the first button is to open, the second button is to close and the third button is to stop (Multi-channel mode). – Three- Button mode, external switch button (not included). Press “OPEN” button to open the door. Press “STOP” to stop the door. Press “CLOSE” for the door to close.
KEEP WORKiNG
13
Keep Working
MC5
– Single button mode, external switch/keypad button (not included). With each
push of the button, the door closes, stops, opens or stops cycling. Auto close
function: This feature can be selected to make the door stay open for a few
seconds before it closes automatically. The automatic closing can be set
between 1, 10 and 30 seconds. – Safety device (Infrared photocell): If the
infrared beam is interrupted during closing, the door will return and open
immediately. This feature will not function if the door is in the open
position and fully closed during opening. – Open priority: The door will
reopen if the “OPEN” button on the external switch button is pressed during
closing. – Switch limit: The switch is used to stop the door precisely in the
open and closed positions. If the door stops in the open position when the
switch limit is reached, the door will not move if you press the “OPEN”
button. If the door stops in the closed position when the switch limit is
reached, the door will not move if you press the “CLOSE” button. – The device
is installed with a thermal protector, the thermal protector will turn off the
motor automatically in case the temperature is higher than 120°C and turn on
the motor automatically when the temperature is lower than 85°C±5 °C .
9. Maintenance · Check whether the gate operates normally every month. · For
the sake of safety, each gate is suggested to be equipped with infrared
protector, and regular inspection is required. · Before installation and
operation of the gate opener, please read all instructions carefully. · Our
company has the right to change the instruction without prior notice.
KEEP WORKiNG
14
Keep Working
MC5
10. Troubleshooting
Problem
The gate cannot open or close normally, and LED does not light
Possible Cause
1. The power is off. 2. Fuse is burned
Solution
1. Switch on the power supply. 2. Check the fuse (code FU1), change the fuse
if burnt.
The gate can open but cannot close.
1. Photocell is blocked by objects. 2. Infrared sensor function is disabled.
1. Remove the obstacle. 2.Make sure that the infrared sensor function is enabled.
Gate opens automatically
1. Automatic close function has been turned 1.Please refer to the attentions under
on but with incorrect opening direction.
4.3.5 to change the opening direction.
Remote control doesn’t work.
1. Battery level of the remote control is low 2. Remote control learning is not completed
1. Change the remote control battery 2. Re-conduct remote control learning
Remote control working distance is too short.
1. Signal is blocked.
1.Replace the battery.
11. Packing List
After receiving the door opener, you should perform an inspection, in which
you should check if the product is damaged. If you have any problems please
contact our distributor. You will find the following items in our standard
packaging:
No.
Article
Quantity
1
Sliding door motor MC5
1
2
Remote control CR433
2
3
Release key
2
4
User’s manual
1
KEEP WORKiNG
15
Keep Working
MC5
Warranty Requirements
1 The product must have been obtained through one of our authorized stores or
distributors. 2 In order to process any warranty claim, it will be necessary
for the final consumer or distributor to present the product with the defect
and
a original copy of the invoice to the Corporate Service Center (CSC) and/or
Authorized Service Center (CSA). These documents will be necessary for the
Service Center to initiate the warranty claim process. 3 The product cannot
have evidence of having been uncovered, intervened or manipulated by
unauthorized personnel. 4 The product must have been installed by authorized
personnel. In case of damage due to poor installation, the guarantee will not
apply. 5 The client must request their respective preventive maintenance which
will be provided exclusively by authorized personnel. If the equipment suffers
damage due to lack of maintenance, the guarantee will not be granted and the
customer must pay the value of the repair or spare part(s) required.
Warranty times
Warranty content
Keep Working
KEEP WORKiNG
YEaR
WaRRanty
años DE GaRaNTía
Geared motors
If the gearmotor of the equipment purchased by the customer shows any damage
due to manufacturing defects or internal mismatch detected when installing the
equipment. The (CSS) / (CSA) will replace the required parts or, failing that,
the gear motor at no cost.
Electrical part
In the Elite line, the 2-year warranty covers boards and electrical parts. The
(CSS) / (CSA) undertakes to replace or repair any part that fails due to
damage due to factory defects.
Romote controls
Remote controls have a 1 year warranty for manufacturing defects.
batteries
They are considered wear parts for which they have a 6-month warranty, taking
into account that the failure that the accessory presents is related to a
factory defect.
Any corrective repair in mechanical parts will have a 3-month warranty and a 1-month electrical warranty, (Does not apply to repairs made by someone other than authorized and certified personnel, as well as damage due to incorrect use, alterations, abuse, natural wear or accidents.
KEEP WORKiNG
16
Keep Working
MC5
Warranty for spare parts and accessories
Spare type Internal electronic boards. Internal motors. Backup batteries,
lamps. Centrals, photocells, receivers sensors, parachute brakes, cameras
and/or controls. Torsion springs, hardware, hinges, guides, torsion bars and
racks.
Electronic components, switches and other spare parts, selectores and/or
locks.
no installation 30 days 30 days 180 days 1 year
30 days
30 days
Certified Elite Specialist (Installer) 180 days 180 days N.A N.A
N.A
N.A
Conditions to make the guarantee effective:
1. To access the warranty of the spare parts installed or sold by an
authorized distributor, you must present an invoice and work order with which
the previous entry was registered. 2. The warranty is subject to technical
review by the service center to determine the fault.
Special service
Conditions to make the guarantee effective:
1. 2 preventive maintenances are required during the first year, which must
be carried out directly in the place where it was motor instaled; and must be
registered according to the maintenance times established on the FIXER
platform www.fixer.com.co. 2. A review must be carried out 30 days after
installation to verify the operation of the product at the installation site,
guaranteeing the conditions of use. 3. If during the first 5 days after the
purchase the equipment presents malfunctions that are related to manufacturing
defects, the product will be granted a 5D WARRANTY, which will allow the
equipment to be replaced with a new one. Within these 5 business days, the
customer must deliver the product to the nearest service center or request
collection through fixer.com.co. For more details, consult the guarantee
policy of the 5D GUARANTEE on the page.
KEEP WORKiNG
17
Keep Working
MC5
Special considerations
1. The maintenance or visits offered by Elite in facilities do not include
the travel expenses required to reach the site where the equipment is
operating. These travel expenses must be assumed by the client. 2. Any
maintenance must be carried out by authorized personnel (CSS) / (CSA) for
which it is necessary for the client to install the product with authorized
installers or distributors, otherwise it will not be supplied. 3. Authorized
Elite dealers are authorized to provide maintenance services. To maintain the
guarantee, they must register the visits on the platform found at
www.fixer.com.co. 4. The customer or distributor must register their product
through our page fixer.com.co to access the benefits of the guarantee at the
time of installing the product.
Reasons for denial of guarantee
1. When there is evidence of damage due to electrical discharges or short-
circuit traces due to voltage variations on site, which affect directly its
command center or electrical components. 2. The equipment suffers damage due
to a bad installation which has affected the mechanical or aesthetic parts of
the equipment. 3. It is evident that the product was put to work for which it
was not designed, resulting in a partial failure of the equipment. 4. Damage
caused by accidents or external factors that affect the normal operation of
the equipment. 5. The equipment presents reception problems due to
interference caused by antennas or objects that isolate the reception of the
equipment. 6. Evidence of failure due to lack of preventive maintenance is
grounds for denial of warranty since the customer must comply with the
maintenance recommendations provided by the authorized installer.
KEEP WORKiNG
18
Keep Working
K WEOERPKiNG
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>