ELITE MC5 Sliding Door Motor User Manual

June 16, 2024
ELITE

MC5 Sliding Door Motor

Product Information

Specifications

  • Motor Type: MC5
  • Speed: 66RPM
  • Power: 160W
  • Weight Capacity: 500 Kg
  • Maximum Width: 5m

Product Usage Instructions

1. Safety Instruction

Please make sure that the power voltage being used matches with
the supply voltage of the gate opener (AC 110V). Ensure that kids
do not touch the control devices or the remote-control unit. The
remote-control unit has a single button mode or three button mode.
Refer to the instructions of the remote control for the actual gate
opener type. The indicator light on the remote-control unit will
flicker when its button is pressed. The main engine and gate can be
unlocked with a disengagement wrench and manually operated after
disengagement.

2. Parts List

The product includes the following parts:

  • Motor de puerta corrediza MC5 – 1 unit
  • Control remoto CR433 – 2 units
  • Manual del usuario – 1 unit

3. Technical Parameters

The technical parameters of the MC5 motor are as follows:

  • Motor Type: MC5
  • Speed: 66RPM
  • Power: 160W
  • Weight Capacity: 500 Kg
  • Maximum Width: 5m

4. Mechanical Installation

The motor should be installed on the inside of the sliding door.
Refer to Figure 1 for the installation diagram.

5. Adjustment

Adjustment instructions go here…

6. Cable Connection

Cable connection instructions go here…

7. Control Board

Control board instructions go here…

8. Programming Process

Programming process instructions go here…

9. Maintenance

Maintenance instructions go here…

10. Troubleshooting

Troubleshooting instructions go here…

11. Warranty

Warranty information goes here…

FAQ

Problem: The gate fails to open and close. The screen does not

light up.

Possible Cause: The gate can be opened but not closed. The
remote control does not work. The operating distance of the remote
control is too short.

Question: What is included in the packaging?

Answer: The packaging includes the following items:

  • Motor de puerta corrediza MC5 – 1 unit
  • Control remoto CR433 – 2 units
  • Manual del usuario – 1 unit

Question: Is the product covered by warranty?

Answer: Yes, the product is covered by a warranty. Please refer
to the warranty section in the user manual for more
information.

Keep Working

MC5

Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información importante de seguridad.

MOTOR DE PUERTA CORREDIZA MC5
KEEP WORKiNG

Keep Working
CONTENIDO

MC5

1. Información importante de seguridad

1

2. Lista de partes

2

3. Parámetros técnicos

2

4. Instalación mecánica

3

5. Ajuste

5

6. Conexión de cable

7

7. Tarjeta de control

7

8. Proceso de programación

15

9. Mantenimiento

16

10. Solución de problemas

16

11. Garantía

17

KEEP WORKiNG

Keep Working

MC5

1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Asegúrese de que la fuente de alimentación (AC110V) del motor de puerta es compatible con la fuente de alimentación de la toma corriente que esté utilizando. No permita que los niños jueguen con los controles hijos. Mantenga los controles remotos alejados de los niños . El control remoto tienen un solo botón de control; esto significa que un botón controla el modo ON/STOP/OFF (Encendido/Pausa/Apagado), cuando se presiona el botón para cada modo, el indicador se ilumina. Adicionalmente, el molde de operación del control remoto, al liberar manualmente la llave, esta puede ser utilizada para liberar el motor y la puerta, la puerta puede ser ejecutada manualmente, tire hacia abajo el manija de desbloqueo 90 grados en posición horizontal, suelte el mango y cierre para bloquear. (Ver las instrucciones 9). Cuando se opera un interruptor parcial, asegurese de que otras personas se mantengan alejadas. Examine frecuentemente la instalación en caso de desequilibrio, señales de desgaste o daño en los cables, resortes y montaje. No utilice el producto en caso de que necesite reparación o algún ajuste. Este equipo no es adecuado para personas con capacidades mentales reducidas, fiísicas o sensoriales, con falta de experiencia o conocimiento (Incluyendo niños). A menos que se les haya dado una supervisión por una personal profesional. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por profesionales con los conocimientos adecuados sobre el dispositivo.

KEEP WORKiNG

01

Keep Working
2. Lista de partes

Límites de carrera mecánicos

2x

MC5

3. Parametros técnicos principales

MC5
66RPM 160W
500Kgs 14N·m Final de carrera mecánico

KEEP WORKiNG

02

Keep Working

MC5

4. Instalación mecánica
El motor de puerta es adecuado para puertas con un peso de 500 Kg (MC 5) y una anchura de 5m. Este motor de puerta funciona con un carril, el cual es accionad o por un engranaje. El motor de puerta debe ser instalado en el interior de la puerta (Fig1).
Interruptor

Puerta corrediza

Muro

Potencia de entrada Rack

Motor
Preparación de la puerta

Figura 1

Asegúrese de que la puerta esté instalada debidamente y que se deslice suavemente antes de instalar el motor de puerta corrediza MC5. La puerta debe estar recta, nivelada y moverse libremente.

Conducto

Con el fin de proteger el cable, utilice un conducto o tubo PVC para cables de alimentación de bajo voltaje y cables d e control. El conducto debe estar anclado en el concreto cuando se vierte. Los cables dentro de los conductos deben ser ubicados y protegidos de tal manera que no pueda resultar ningún daño al contacto con partes ásperas o afiliadas.

Plataforma de concreto

La unidad de base del motor de puerta requiere una plataforma de concreto con el fin de mantener la estabilidad. La plataforma de concreto debe tener las siguiente dimensiones aproximadamente: 450mm x 300mm x 200mm de profundidad con el objetivo de proporcionar el peso y estructura adecuada para garantizar una instalación estable.

Anclajes (Ver Fig. 2)

Usted puede utilizar pernos de anclaje, anclajes, arandelas y tuercas. Estos anclajes deben ser puestos en el concreto cuando se vierta o usted puede utilizar anclajes de cuña para sujetar el motor.

KEEP WORKiNG

03

Keep Working

MC5

Motor Engranaje Terreno límite Potencia de entrada

Tuerca Arandela de resorte Arandela
Tuerca

Base del operador (Ver Fig. 3) Después de que el concreto haya endurecido, monte la base del motor de puerta a la plataforma de concreto. Compruebe que la base este nivelada correctamente. Utilizar los pernos, arandelas, montar el motor de puerta a la base e inserte la tapa. Revise el operador y asegúrese que esté alineado con la puerta.

Fig 3.
Instalación de la cremallera · Fije las tres tuercas (en el mismo paquete de la cremallera) en el elemento de la cremallera. · Coloque la primer pieza de la cremallera en el engranaje y soldé la primer tuerca en la puerta. · Mueva la puerta manualmente, revise sí la cremallera está descansando en el engranaje y soldé la segunda y tercer tuerca. · Una el otro elemento de la cremallera seguido a la anterior cremallera. Mueva la puerta manualmente y soldé las tres tuercas como en la primera cremallera, proceda hasta que la puerta esté totalmente cubierta.

KEEP WORKiNG

04

Keep Working

MC5

· Cuando la guía esté debidamente instalado, asegúrese de que las cremalleras encajen correctamente con el engranaje. · El espacio entre la cremallera y el engranaje debe ser de 0.5 mm.

5. Ajuste Limite de interruptor de resorte · Para garantizar la seguridad, se recomienda instalar los interruptores de límite en ambos extremos de la puerta para evitar que la puerta se deslice fuera de las cremalleras. Las cremalleras deben ser instaladas horizontalmente. · Instalar el bloque de límite como se muestra en la Fig. 5 y la Fig. 6. El interruptor de límite mecánico y los bloques son usados para controlar la posición de la puerta. · Libere el engranaje con la llave y empuje le puerta corrediza manualmente para predeterminar la posición. Fije el bloque a la cremallera y bloquee el engranaje y empuje hacia arriba la barra de liberación. Mueva la puerta eléctricamente, ajuste el bloque a la posición correcta hasta que la posición de apertura y cierre sean como usted desea.

KEEP WORKiNG

05

Keep Working

Puertas correderas Resorte del interruptor
Bloque límite Piñón
Engranaje

Figura 6

Interruptor de límite

MC5

Interruptor de límite mecánico Fig. 6
Operación manual En caso de una falla eléctrica utilice la llave para desbloquear la cerradura y empuje hacia abajo la barra de liberación a unos 90 grados para abrir y cerrar la puerta manualmente, utilice la llave de liberación de la siguiente forma: · Introduzca la llave suministrada en la cerradura. · Gire la llave y empuje hacia abajo la barra de liberación a unos 90 grados para liberar el engranaje. (Nota: No exceda los 90 grados, no usar demasiada fuerza, de lo contrario la barra de liberación podría dañarse). · Abra y cierre la puerta manualmente. Nota: Sí la puerta choca el poste de montaje y no se puede abrir eléctricamente, mueva la puerta un par de pulgadas a mano, así usted puede liberar la puerta con la llave, abra y cierre la puerta manualmente.

KEEP WORKiNG

06

Keep Working

MC5

6. Conexión de cable Asegúrese de que el equipo está apagado antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Retire la cubierta, realice el cableado (Ver Fig. 8 Notas de cableado para el tablero de control) y vuelva a colocar la cubierta.
7. Tarjeta de control

KEEP WORKiNG

07

Keep Working

MC5

7.1 Instrucción de cableado: Terminal J1 Conecte L & N al suministro de energía AC220V/50HZ; AC110V/60HZ; L is la línea viva, N es neutro, y PE es el polo a tierra. Terminal J2 Conecte LAMP a la lampara de precaución; Voltaje: AC220V/50HZ; AC110V/60HZ. Conecte el cable del motor MOTL2 al cable REV del motor. Conecte MOTL1 al cable del motor FWD, y conecte MOTCOM al cable del común. Terminal J3 Connecte CAP al cable del capacitor. Terminal J4 (Para conveniencia del cableado, este terminal viene acompañado con luces para diagnóstico de fallas). OPEN: Botón de control para abrir la puerta (N.O.) CLOSE: Botón de control para cerrar la puerta (N.O.) START: Open/Stop/Close/Stop loop control button (N.O.) DET: Conector de loop detector ­ sensor de cuerpos metálicos (N.O.) En el proceso de cierre, una vez los vehículos son detectados por el loop, la puerta se abrirá de inmediato. Cuando el vehículo pasa, la Puerta se cerrará automáticamente. Cuando la puerta se encuentra detenido, se mantendrá en este estado cuando detecte algún vehículo. Después de que el vehículo pase, la puerta se cerrará automáticamente. En la función descrita anteriormente, los usuarios pueden seleccionar que la puerta se cierre automáticamente unos segundos después de que los vehículos pasen. Cambie la posición del dip switch No.4 en la tarjeta de control. STOP: Botón de control de parada (N.O.) PHOTO: Terminal de conexión de fotoecelda; NC o NO se guardará durante el recorrido de aprendizaje (4.3.6). COM: Común 12Vdc: Salida de potencia para accesorios: +12VDCCorriente 100mA Terminal J5 (Para conveniencia del cableado, este terminal viene acompañado con luces para diagnóstico de fallas). LSC: Final de Carrera en cierre COM: Terminal común de final de Carrera y otras señales LSO: Final de Carrera en apertura

KEEP WORKiNG

08

Keep Working

MC5

Terminal J6 ANT: Antena SHELD: GND
7.3 Recorrido de aprendizaje Atención: La tarjeta de control debe realizar el aprendizaje antes de usar normalmente el motor. Antes de realizar la maniobra de aprendizaje, asegúrese que el final de carrera no esté activado. Después oprima y mantenga oprimido el botón WORK. El motor empezará a cerrar y los LEDs de cierre empezarán a parpadear. Después de que se active el final de Carrera, el motor empezará a cerrar y los LEDs empezarán a parpadear. Cuando la puerta active el final de carrera, el motor nuevamente empezará a cerrar. Finalmente, cuando la Puerta active el límite de Carrera nuevamente el aprendizaje estará completo.
7.4 Botón extra PAUSA: Este botón se usa para definir el tiempo de cierre automático. Cuando el motor esté detenido, oprima el botón y después el LED STS parpadear. Puede oprimir el botón nuevamente para que no siga parpadeando. El tiempo de cierre automático (segundos) depende de cuantas veces parpadee el LED STS. START: Este botón es igual al Puerto START J4.
7.5 Potenciómetro de ajuste TORQUE: Para ajustar la fuerza del motor y garantizar la seguridad. Gire en sentido horario para aumentar, y en sentido anti-horario para reducir. TIEMPO: Para ajustar el cierre suave. Gire en sentido horario para aumentar, y en sentido anti-horario para reducir. Rote al mínimo para eliminar esta función. Nota: Los parámetros de TORQUE, TIEMPO por defecto vienen con el máximo valor. Se pueden ajustar a los requerimientos. Advertencia: No ajuste el torque del motor al máximo, debe quedar lo suficientemente fuerte para abrir la Puerta.
7.6 Dip switch 1. CIERRE AUTOMATICO: OFF– No está seleccionada esta función; ON–Función de cierre automático seleccionada. 2. BOTÓN DE CONTROL REMOTO RX4: OFF– Modo de un solo botón seleccionado; ON–Modo de tres botones seleccionado.

KEEP WORKiNG

09

Keep Working

MC5

3. MODO SBS: OFF– Modo peatonal activado; ON–Modo peatonal desactivado. 4. DIRECCION DEL MOTOR: OFF– Instalación izquierda; ON—Instalación derecha.
7.7 Conexión infrarroja Nota: La conexión infrarroja NC o NO se memorizaran durante el recorriendo de aprendizaje. Función de fotoceldas: Durante el recorrido de cierre, cuando el rayo infrarrojo de la fotocelda está cubierto o obstruido por personas y objetos en su rango de detección, la puerta se abrirá de manera inmediata. La distancia entre la fotocelda receptora y la emisora debería ser mayor a 2 metros, de lo contrario afectará la inducción de la fotocelda. La siguiente figura muestra la conexión NO. Si quiere conectar a un infrarrojo NC, solo se debe cambiar al puerto NC. Después de realizar el cambio nuevamente haga el recorrido de aprendizaje.

Figura 2.
7.8 Control remoto El control remoto funciona en modo de un solo canal o multi-canal (Ver DIP de la tabla 1). Este tiene tres botones (Ver Fig. 12 Control Remoto). La función de un solo canal para el botón 1, botón 2 y botón 3 es la misma. Con cada pulsación del botón del control remoto (1,2 y 3), los cuales han sido programados, la puerta puede cerrarse, detenerse o abrirse o detener su ciclo. Para la función del multi canal, el primer botón es para abrir, el segundo botón es para cerrar y el tercer botón es para detener.

KEEP WORKiNG

10

Keep Working

MC5

Usted puede programar el botón 1, botón 2 y botón 3 individualmente. Si usted programa el botón 1, el botón 1 se habilita. Si programa el botón 2, el botón 2 se habilita y el botón 1 se deshabilita.

Fig. 12 Control Remoto
·Adición de controles remotos adicionales (Programar): Retirar la tapa, presione y mantenga oprimido el botón de programación “S1” (Fig. 8) más de 2 segundos, entonces el “LED- Diodo emisor de luz de programación LEARN” (Fig. 8) se iluminará, a continuación presione el botón del control remoto que desea utilizar, la luz “LED- Diodo emisor de luz” se encenderá unos 2 segundos y luego se apagará de nuevo. El proceso de programación ha terminado. Se pueden utilizar hasta 25 controles remoto · Borrar controles remoto: Para borrar todos los controles remoto existentes, presione y mantenga oprimido el botón de programación “S1”, la luz LED de programación se encenderá, suelte el botón hasta que la luz LED se apague. Esto indica que todos los controles remoto han sido borrados por completo, sí usted cambia a otra fabrica de código de control remoto debe borrar primero. · Comprobar la dirección de apertura: Sí la puerta no se mueve en la dirección deseada, entonces usted tendrá que cambiar el interruptor DIP 5 (Ver Tabla 1).

KEEP WORKiNG

11

Keep Working

MC5

8. Proceso de programación Ajuste del interruptor DIP Tabla 1: Ajuste del interruptor DIP

Dip

Dip – interruptor

1

2

3 y 4

5 6

Función SET Modo de arranque suave Modo de arranque no suave N.O. Límite de carrea
N.C. Límite de carrera Función de cierre automáitco está desactivada. Tiempo de cierre automático está cerca de 3 seg. Tiempo de cierre automático está cerca de 10 seg. Tiempo de cierre automático está cerca de 30 seg. El motor está en la posición correcta de instalación. El motor está instalado en la posición izquierda .(Cambie la dirección del motor). El botón externo de K es solo para el modo ABIERTO

KEEP WORKiNG

12

Keep Working

MC5

8. Proceso de programación Ajuste del interruptor DIP Tabla 1: Ajuste del interruptor DIP

Dip

Dip – interruptor

6

7

8

Función SET El botón externo de K es para el modo de un solo canal. El control remoto está en el modo multi-canal.
El control remoto está en el modo de un solo canal. La función del bloqueo eléctrico está desactivada. La función del bloqueo eléctrico está activada. El bloqueo funcionará 0.5 segundos antes de que la puerta se abra y se detendrá después de que la puerta se abra 2 segundos.

NOTA: 1. Usted debe seguir las instrucciones de funcionamiento que se mencionan anteriormente, cualquier mal funcionamiento no está permitido durante los ajustes. Sí su dispositivo responde a su función solicitada correctamente, usted ha configurado la función satisfactoriamente, de lo contrario repita la anterior instrucción de configuración hasta que su dispositivo responda a la función solicitada. 2. Sí la puerta no se puede mover, por favor revise si la puerta esta obstruida o la puerta es demasiado pesada. Actividades cubiertas en esta sección · Control remoto: Cada pulsación del botón hace que la puerta pueda: cerrarse, detenerse, abrirse o detener su ciclo (Modo de un solo canal). O el primer botón es para abrir, el segundo botón para cerrar y el tercer botón es para detener (Modo multi-canal). · Modo de tres-Botones, botón externo del interruptor (no incluido). Presione el botón “OPEN” para que la puerta se abra. Presione “STOP” para que la puerta se detenga. Presione “CLOSE” para que la puerta se cierre.

KEEP WORKiNG

13

Keep Working

MC5

· Modo de un solo botón, botón externo del interruptor/teclado (no incluido). Con cada pulsación del botón, la puerta de cierra, se detiene, se abre o se detiene el ciclo. Función de cierre automático: Esta característica puede ser seleccionada para hacer que la puerta permanezca abierta durante algunos segundos antes de que se cierre automáticamente. El cierre automático puede ser ajustado entre 1, 10 y 30 segundos. · Dispositivo de seguridad (Fotocélula de infrarrojo): Sí el rayo infrarrojo es interrumpido durante el cierre, la puerta se regresará y se abrirá inmediatamente. Esta característica no funcionará si la puerta está en posición abierta y cerrada totalmente durante la apertura. · Prioridad de apertura: La puerta se volverá a abrir sí presiona el botón “OPEN” del botón externo del interruptor durante el cierre. · Límite del interruptor: el interruptor es usado para detener la puerta con precisión en las posiciones de apertura y cierre. Sí la puerta se detiene en la posición de apertura cuando se alcanza el límite del interruptor, la puerta no se moverá si usted presiona el botón “OPEN”. Sí la puerta se detiene en la posición de cierre cuando se alcanza el límite del interruptor, la puerta no se moverá si presiona el botón “CLOSE”. · El dispositivo es instalado con un protector térmico, el protector térmico apagará el motor automáticamente en caso de que la temperatura sea mayor a 120°C y encenderá el motor automáticamente cuando la temperatura sea menor a 85°C±5 °C
9. Mantenimiento. · Revise la puerta una vez al mes. La puerta debe ser revisada cuidadosamente para que mantenga el equilibrio. La puerta debe estar en buen estado de funcionamiento. · Se recomienda por razones de seguridad que las fotocélulas sean usadas en todas las puertas. · Desconectar la red o fuente de alimentación antes de reemplazar la bombilla. · Asegúrese de leer todo el manual antes de intentar realizar cualquier instalación o servicio del operador de puerta. · Nuestra compañía se reserva el derecho de cambiar el diseño y las especificaciones sin previo aviso.

KEEP WORKiNG

14

Keep Working

MC5

10. Solución de problemas

Problema
La puerta falla al abrir y cerrar. La pantalla no se ilumina.

Posible causa
1. La alimentación está apagada. 2. El fusible está quemado.

Solución
1. Asegúrese de que la alimentació está conectada. 2. Reemplace el fusible.

La puerta se puede abrir pero no cierra. La puerta se puede abrir pero no cierra. El control remoto no funciona.

1. El rayo infrarrojo está obstruido. 2. La función del sensor infrarrojo está deshabilitada.

1. Eliminar las obstrucciones. 2. Aegúrese de que la función del sensor infrarrojo este habilitada.

1. El rayo infrarrojo está obstruido. 2. La función del sensor infrarrojo está activada pero el sensor no ha sido instalado. 1. El nivel de batería debe estar bajo. 2. El código del control remoto se ha perdido.

1. Eliminar las obstrucciones. 2. Aegúrese de que la función del sensor del infrarrojo esté desactivada. 1. Vuelva a colocar la batería en el control remoto. 2. Reprograme el control remoto.

La distancia de funcionamiento del control remoto es demasiado corta.

El nivel de batería debe estar bajo.

Reemplace la batería.

11. Lista de empaque
Después de recibir el operador de puerta, usted debe realizar una inspección, en la cual usted debe revisar si el producto está dañado. Si usted tiene algún problema por favor póngase en contacto con nuestro distribuidor. Usted encontrará los siguientes artículos en nuestro embalaje estándar:

No.

Artículo

Cantidad

1

Motor de puerta corrediza MC5

1

2

Control remoto CR433

2

3

Llave de liberación

2

4

Manual del usuario

1

KEEP WORKiNG

15

Keep Working

MC5

Requisitos para la garantía

1 El producto debió ser adquirido a través de una de nuestras tiendas o distribuidores autorizados.

2

Con el fin de procesar cualquier reclamo de garantía, será necesario que el consumidor final o distribuidor presente ante el Centro de Servicio Corporativo (CSC) y/o Centro de Servicio Autorizado (CSA), el producto con el defecto y la copia de la

factura original de compra del mismo. Estos documentos serán necesarios para que el Centro de Servicio pueda iniciar los

trámites del reclamo de garantía.

3 El producto no puede tener evidencias de haber sido destapado, intervenido o manipulado por personal no autorizado.

4 El producto debió ser instalado por personal autorizado. En caso de daño por mala instalación, la garantía no aplicará.

5

El cliente debe solicitar su respectivo mantenimiento preventivo, el cual será brindado exclusivamente por personal autorizado. Si el equipo sufre daños por falta de mantenimiento, la garantía no será otorgada y el cliente deberá cancelar el valor de la

reparación o repuesto(s) requerido(s).

Tiempos de garantía

Contenido de la garantía

Keep Working

KEEP WORKiNG
YEaR
WaRRanty
años DE GaRaNTía

Motorreductores Si el motorreductor del equipo adquirido por el cliente, presenta algún daño por defectos de fábrica o desajuste interno detectado a la hora de instalar el equipo. Él (CSS) / (CSA) reemplazará las piezas requeridas o en su defecto el motorreductor sin costo alguno.

Parte eléctrica En la línea Elite la garantía de 2 años abarca tarjetas y partes eléctricas, El (CSS) / (CSA) se compromete a reemplazar o reparar cualquier parte que presente fallas debido a daños por defectos de fábrica.

Controles remotos Los controles remotos tienen una garantía de 1 año para defectos de fabricación.

Baterías Son consideradas piezas de desgaste, por lo cual tienen una garantía de 6 meses, teniendo en cuenta que la falla que presente el accesorio sea relacionada con un defecto de fábrica.

Cualquier reparación correctiva en partes mecánicas tendrá garantía de 3 meses y eléctricas de 1 mes, (No aplica para reparaciones hechas por alguien diferente al personal autorizado y certificado, así como daños por uso incorrecto, alteraciones, abuso, desgaste natural o accidentes.

KEEP WORKiNG

16

Keep Working
Garantía para repuestos y accesorios

MC5

Tipo de repuesto Tarjetas electrónicas internas. Motores internos. Baterías de respaldo, lámparas Centrales, fotoceldas, receptoras sensores, frenos, paracaídas, cámaras y/o controles. Resortes de torsión, herrajes, bisagras, guías, barras de torsión y cremalleras.
Componentes electrónicos, interruptores y demás repuestos, selectores y/o cerraduras

Sin instalación 30 días 30 días 180 días 1 año
30 días
30 días

Especialista Elite Certificado (instalador) 180 días 180 días N.A N.A
N.A
N.A

Condiciones para hacer efectiva la garantía: 1. Para acceder a la garantía de los repuestos instalados o vendidos por un distribuidor autorizado deben presentar factura y orden de trabajo con la cual quedo registrado el ingreso anterior. 2. La garantía está sujeta a la revisión técnica por parte del centro de servicio para determinar el fallo.
Servicio especial
Condiciones para hacer efectiva la garantía: 1. Se requieren 2 mantenimientos preventivos durante el primer año, los cuales se deben realizar directamente en el lugar donde se llevó a cabo la instalación del equipo; y deberán ser registrados de acuerdo a los tiempos de mantenimiento establecidos en la plataforma de FIXER ­ www.fixer.com.co. 2. Se debe realizar una revisión 30 días después de la instalación para verificar el funcionamiento del producto en el sitio de instalación, garantizando las condiciones de uso. 3. Si durante los primeros 5 días después de la compra el equipo presenta fallas en su funcionamiento que se relacionen a defectos de fábrica, el producto se le otorgará GARANTÍA 5D, lo que permitirá reemplazar el equipo por uno nuevo. En este lapso de estos 5 días hábiles, el cliente debe hacer llegar el producto al centro de servicio más cercano o solicitar la recolección a través de fixer.com.co. Para más detalles, consulte en la página la política de garantías de la GARANTÍA 5D.

KEEP WORKiNG

17

Keep Working

MC5

Consideraciones especiales
1. Los mantenimientos o visitas que ofrece Elite en instalaciones no incluyen los viáticos requeridos para llegar al sitio donde se encuentra operando el equipo. Dichos viáticos deberán ser asumidos por el cliente. 2. Cualquier mantenimiento deberá ser realizado por personal autorizado (CSS) / (CSA) por lo cual es necesario que el cliente instale el producto con instaladores o distribuidores autorizados, de no ser así en beneficio no será suministrado. 3. Los distribuidores autorizados de Elite se encuentran en facultad de prestar los servicios de mantenimiento. Para poder mantener la garantía deberán registrar las visitas en la plataforma que se encuentra en www.fixer.com.co. 4. El cliente o distribuidor deberá registrar su producto a través de nuestra página fixer.com.co para acceder a los beneficios de la garantía en el momento de instalar el producto.

Causales de negación de garantía
1. Cuando se evidencie daños por descargas eléctricas o rastros de corto circuito por variaciones de voltaje en obra, las cuales afecten directamente su central de mando o componentes eléctricos. 2. El equipo sufra daños debido a una mala instalación, la cual haya afectado partes mecánicas o estéticas del equipo. 3. Se evidencia que el producto fue puesto a realizar trabajos para los cuales no fue diseñado, dando como resultado una avería parcial en el equipo. 4. Daños ocasionados por accidentes o factores externos que afecten el normal funcionamiento del equipo. 5. El equipo presente problemas de recepción por interferencia causada por antenas u objetos que aíslen la recepción del equipo. 6. Se evidencia falla por falta de mantenimiento preventivo es causal de negación de garantía, ya que el cliente debe cumplir con las recomendaciones de mantenimiento suministradas por el instalador autorizado.

KEEP WORKiNG

18

Keep Working
User manual
Please read this manual carefully, contains important safety information.

MC5

SLIDING DOOR MOTOR MC5
KEEP WORKiNG

Keep Working
CONTENT
1. Important safety information 2. Parts List 3. Technical Parameters 4. Mechanical installation 5. Adjustment 6. Cable connection 7. Control board 8. Programming process 9. Maintenance 10. Troubleshooting 11. Warranty

MC5
1 2 2 3 5 7 7 15 16 16 17

KEEP WORKiNG

Keep Working

MC5

1. Safety Instruction

Please make sure that the power voltage being used matches with the supply voltage of gate opener (AC 110V); kids are not allowed to touch the control devices or the remote-control unit.

The remote-control unit is single button mode or three button mode (please refer to the instructions of the remote control in accordance with the actual gate opener type). The indicator light on the remote-control unit will flicker when its button is pressed. Main engine and gate can be unlocked with a disengagement wrench and the gate can be manually operated after disengagement.

Please make sure that nobody is around the main engine or gate when the switch is operated. Please temporarily stop using the product if the main engine needs to be repaired or regulated. The installation and maintenance of the product must be carried out by professionals.

Porleparsoeperertaydlothsissesmacanuusael dcabryefuimllyprboepfeorreusinestoarlliunngauutshionrgizemdaminotadiinfiicnagtioonr

repairing is out of

it. Without following the responsibility of

this our

manual, any company.

injury

KEEP WORKiNG

01

Keep Working

2. Packing List (standard)

Picture

Name Main Motor
Mechanical spool limit Limit switch block mounting screw M6X18 Remote control Manual release key
Foundation bolt
Nut

Quantity 2X

3.Technical parameters

Model Power supply Engine speed Motor power Remote control operating distance Remote control mode
Output shaft height Max.door weight Torque output
Switch limit Noise
Woring duty Estra remote control Working temperature
Gate moving speed

MC5 110V/60Hz
66RPM 160W 30m(frequency;433.92mHz) One button 48mm 500Kg 14N -m Mechanic limit switch <56dB S2, 15 Minutes
20 -20OC +50OC
14m/min

KEEP WORKiNG

02

MC5

Keep Working

MC5

4. Installation sliding gate opener is applicable to gate weight less than 300kg, and length of the sliding gate less than 8m. The drive mode adopts the rack and gear transmission. This gate opener must be installed inside the enclosure or yard for protection.(Fig1).
Switch
Wall Sliding door

Input power Rack

Preparation work before installation

Gate opener

Fig 1

Please make sure that the sliding gate is correctly installed, the gate rail is horizontal, and the gate can be manually moved smoothly before installing the gate opener.

Cable installation

In order to guarantee the normal operation of the gate opener and protect the cables from damages, please bury the motor & power cable and controlling cable separately with two PVC tubes.

Concrete pedestal

Please precast a concrete pedestal with the size can be 400mm x 250mm, depth be 200mm in advance, so as to firmly install gate opener. Please make sure the distance between the gate and gate opener is appropriate before casting the pedestal.

Anchors (Ver Fig. 2)

You can use anchor bolts, anchors, washers, and nuts. These anchors must be set in the concrete when it is poured or you can use wedge anchors to support the motor.

KEEP WORKiNG

03

Keep Working

MC5

Motor Gear Terrain limit Input power

Nut Spring washer Washer
Nut

Base del operador (Ver Fig. 3) After the concrete has held, mount the gate motor base to the concrete pad. Check that the base is level correctly. Using the bolts, washers, mount the gate motor to the base and insert the cover. Check the operator and make sure it is aligned with the door.

Fig 3.
Main engine installation · Dismantle the plastic housing on the main engine before installation and keep relevant fasteners properly; · Please prepare the power line for connecting the mounting plate to the main engine (the number of power supply cable cores should not be less than 3 PCS, the sectional area of cable core should be over 1.5mm² and the length should be determined by users according to the situation on installation spot) · Please unlock the main engine before installation, the unlock method is: insert the key, and open the manual release bar till it rotates by 90° as shown in Figure 5. Then turn the output gear and the gear can be rotated easily;

KEEP WORKiNG

04

Keep Working
· When the guide is properly installed, make sure that the racks engage correctly with the gear. · The gap between rack and gear should be 0.5mm.

MC5

5. Adjust Spring limit switch · To ensure safety, install safety stop blocks on both ends of the rails to prevent the gate from running out of the rail. Before installing the main engine, make sure that the safety stop blocks are in place and whether it has the function of preventing the gate from running out of the rail or safety range. · Please make sure that the main engine and its components have good mechanical properties, and the gate can be operated flexibly when manually moved before installing the main engine. · Please note that for this product, one control can only drive one main engine, otherwise, the control system will be damaged. · Earth leakage circuit breaker must be installed in where the gate movement can be seen, and the minimum mounting height is 1.5m to avoid being touched by children. · After installation, please check whether the mechanical property is good or not, whether gate movement after manual unlocking is flexible or not, whether the installation for infrared sensor (optional) is correct and effective.

KEEP WORKiNG

05

Keep Working

Sliding gate Spring of limit switch
limit block Rack Gear

Figura 6

limit switch

MC5

Mecanic limit switch Fig. 6
Operations manual In case of power failure, use the key to unlock the lock and push down the release bar about 90 degrees to open and close the door manually, use the release key as follows: · Insert the supplied key into the lock. · Turn the key and push down on the release bar about 90 degrees to release the gear. (Note: Do not exceed 90 degrees, do not use too much force, otherwise the release bar may be damaged.) · Open and close the door manually. Note: If the door hits the mounting post and cannot be opened electrically, move the door a couple of inches by hand, so you can release the door with the key, open and close the door manually.

KEEP WORKiNG

06

Keep Working
6.wire connection Make sure the computer is turned off before making any electrical connections. Remove cover, wire (See Fig. 8 Wiring Notes for Control Board) and replace cover. 7. Control board

MC5

KEEP WORKiNG

07

Keep Working

MC5

7.1 Wiring instruction: J1 Terminal Connect L and N to the power supply of AC220V/50HZ; AC110V/60HZ; L is live wire, N is Neutral wire, and PE is grounding wire. J2 Terminal Connect LAMP to caution light; voltage: AC220V/50HZ; AC110V/60HZ. Connect the motor wire MOTL2 to the REV motor wire, connect MOTL1 to the FWD motor wire, and connect MOTCOM to the motor common wire. J3 Terminal Connect CAP to the capacitor wire. J4 Terminal (For the convenience of wiring, this terminal is accompanied with failure diagnosis light) OPEN: Gate open control button (N.O.) CLOSE: Gate close control button (N.O.) START: Open/Stop/Close/Stop loop control button (N.O.) DET: Loop detector (sensor coil) connector (N.O.) In the closing process, once vehicles are detected by the loop detector, the gate will open immediately; when the vehicle passes, the gate will close automatically. When the gate is in a halted state, it will keep this state when vehicles are detected; after the vehicle passes, the gate will close automatically. In the above loop detector function, users can make the gate close automatically some seconds later after the vehicle passes. Change the No.4 key of the dip switch on circuit board,and the gate will close automatically some seconds later after the vehicle passes. STOP:Stop control button (N.O.) PHOTO: Photocell input; NC or NO will be memorized while Travel Learning(4.3.6). COM: Common terminal 12Vdc:Power supply for fittings: +12VDCElectric current 100mA J5 Terminal (For the convenience of wiring, this terminal is accompanied with failure diagnosis light) LSC: Close limit switch COM: Limit switch and other input signal common terminal LSO: Open limit switch

KEEP WORKiNG

08

Keep Working

MC5

J6 Terminal ANT: Antenna SHELD: GND
7.3 Travel Learning Attention: The control board must learn the travel limit before it can be used normally. Before the travel learning operation, you must be ensured that the limit is not triggered.Then press and hold the button WORK. The motor will run closing first and led CLOSING flashes.After the gate triggers the closing limit, the motor will run opening and led OPENING flashes. When the gate triggers the opening limit, the motor will run closing again. Finally, as the gate triggers closing limit, travel learning is completed.
7.4 Extra button PAUSE: This button is used to set the automatic closing time .When the motor is not running, press the button and then led STS flashes. You can press the button again to stop flashing. The automatic closing time (seconds) depends on how many times the led STS flashes. START: This button is equal to J4 TERMINAL’s START port
7.5 Adjusting knob TORQUE: For motor output force adjustment to ensure safety. Clockwise rotation to increase; Counter-clockwise rotation to reduce. TIME: For slow stop width adjustment. Clockwise rotation to increase; Counter- clockwise rotation to reduce. Rotate to the minimum to cancel the slow stop function. Note: The default setting is TORQUE, TIME are the maximum value, and the user can adjust according to the actual requirement. Warning: The motor output force cannot set too large, just to be able to drive the gate. 7.6 Dip switch 1. AUTO CLOSING:OFF– No automatic close function; ON–Automatic close function. 2. RX 4 BUTTON: OFF–Single button mode remote control; ON–Three button mode remote control.

KEEP WORKiNG

09

Keep Working

MC5

3. SBS MODE: OFF–Pedestrian mode; ON–No pedestrian mode. 4. MOT.DIRECTION: OFF–Left installation; ON—Right installation.
7.7 Infrared connection Note: The infrared connection NC or NO will be memorized while Travel Learning. Infrared photocell function: In the closing process, when infrared ray of the photocell is covered by people or objects during its detection range, the gate will open immediately for security protection. The distance between photocell receiver and photocell emitter should be more than 2 meters, otherwise will affect the induction of the photocell. The following figure shows the NO infrared connection. If you want to connect to an NC infrared photo, just change to NC port. Then please learn travel again to Memory the infrared NC connection.

Figura 2.
7.8 Remote control operation Three button mode remote control: OPEN/CLOSE/STOP of main engine are controlled by three buttons separately on the remote control. Single button mode remote control: OPEN/CLOSE/STOP of main engine are controlled by one button circularly on the remote control.

KEEP WORKiNG

10

Keep Working

MC5

You can program button 1, button 2 and button 3 individually. If you program button 1, button 1 is enabled. If you program button 2, button 2 is enabled and button 1 is disabled.

Fig.12 Remote Control
Adding additional remote controls (Programming): Remove the cover, press and hold the programming button “S1” (Fig. 8) for more than 2 seconds, then the “LED- LEARN programming light-emitting diode” (Fig. 8) will light up, then press the button on the remote you want to use, the “LED- Light Emitting Diode” light will turn on for about 2 seconds and then turn off again. The programming process is finished. Up to 25 remote controls can be used · Erase remote controls: To erase all existing remote controls, press and hold the programming button “S1”, the programming LED light will turn on, release the button until the LED light turns off. This indicates that all remote controls have been completely erased, if you change to another remote control code factory you must erase first. · Check the opening direction: If the door does not move in the desired direction, then you will have to change DIP switch 5 (See Table 1).

KEEP WORKiNG

11

Keep Working

MC5

8. Programming process DIP switch setting Table 1: DIP switch setting

Dip

Dip – interruptor

1

2

3 y 4

5 6

Soft start mode

Función SET

Non-soft start mode

N.O. Stroke limit

N.C. Stroke limit

Función de cierre automáitco está desactivada Auto close time is about 3 sec. Auto close time is about 10 sec Auto close time is about 30 sec. The motor is in the correct installation position The motor is installed in the left position.(Change the engine direction). External button of K is only for OPEN mode

KEEP WORKiNG

12

Keep Working

MC5

8. Proceso de programación Ajuste del interruptor DIP Tabla 1: Ajuste del interruptor DIP

Dip

Dip – interruptor

6

7

8

Función SET El botón externo de K es para el modo de un solo canal. El control remoto está en el modo multi-canal.
El control remoto está en el modo de un solo canal. La función del bloqueo eléctrico está desactivada. La función del bloqueo eléctrico está activada. El bloqueo funcionará 0.5 segundos antes de que la puerta se abra y se detendrá después de que la puerta se abra 2 segundos.

NOTE: 1. you must follow the operation instructions above, any malfunction is not allowed during the settings. If your device responds to your requested function correctly, you have set the function successfully, otherwise repeat the above setting instruction until your device responds to the requested function. If the door cannot move, please check if the door is obstructed or the door is too heavy. Activities covered in this section – Remote control: Each press of the button makes the door can: close, stop, open or stop its cycle (Single channel mode). Or the first button is to open, the second button is to close and the third button is to stop (Multi-channel mode). – Three- Button mode, external switch button (not included). Press “OPEN” button to open the door. Press “STOP” to stop the door. Press “CLOSE” for the door to close.

KEEP WORKiNG

13

Keep Working

MC5

– Single button mode, external switch/keypad button (not included). With each push of the button, the door closes, stops, opens or stops cycling. Auto close function: This feature can be selected to make the door stay open for a few seconds before it closes automatically. The automatic closing can be set between 1, 10 and 30 seconds. – Safety device (Infrared photocell): If the infrared beam is interrupted during closing, the door will return and open immediately. This feature will not function if the door is in the open position and fully closed during opening. – Open priority: The door will reopen if the “OPEN” button on the external switch button is pressed during closing. – Switch limit: The switch is used to stop the door precisely in the open and closed positions. If the door stops in the open position when the switch limit is reached, the door will not move if you press the “OPEN” button. If the door stops in the closed position when the switch limit is reached, the door will not move if you press the “CLOSE” button. – The device is installed with a thermal protector, the thermal protector will turn off the motor automatically in case the temperature is higher than 120°C and turn on the motor automatically when the temperature is lower than 85°C±5 °C .
9. Maintenance · Check whether the gate operates normally every month. · For the sake of safety, each gate is suggested to be equipped with infrared protector, and regular inspection is required. · Before installation and operation of the gate opener, please read all instructions carefully. · Our company has the right to change the instruction without prior notice.

KEEP WORKiNG

14

Keep Working

MC5

10. Troubleshooting

Problem
The gate cannot open or close normally, and LED does not light

Possible Cause
1. The power is off. 2. Fuse is burned

Solution
1. Switch on the power supply. 2. Check the fuse (code FU1), change the fuse if burnt.

The gate can open but cannot close.

1. Photocell is blocked by objects. 2. Infrared sensor function is disabled.

1. Remove the obstacle. 2.Make sure that the infrared sensor function is enabled.

Gate opens automatically

1. Automatic close function has been turned 1.Please refer to the attentions under

on but with incorrect opening direction.

4.3.5 to change the opening direction.

Remote control doesn’t work.

1. Battery level of the remote control is low 2. Remote control learning is not completed

1. Change the remote control battery 2. Re-conduct remote control learning

Remote control working distance is too short.

1. Signal is blocked.

1.Replace the battery.

11. Packing List
After receiving the door opener, you should perform an inspection, in which you should check if the product is damaged. If you have any problems please contact our distributor. You will find the following items in our standard packaging:

No.

Article

Quantity

1

Sliding door motor MC5

1

2

Remote control CR433

2

3

Release key

2

4

User’s manual

1

KEEP WORKiNG

15

Keep Working

MC5

Warranty Requirements
1 The product must have been obtained through one of our authorized stores or distributors. 2 In order to process any warranty claim, it will be necessary for the final consumer or distributor to present the product with the defect and
a original copy of the invoice to the Corporate Service Center (CSC) and/or Authorized Service Center (CSA). These documents will be necessary for the Service Center to initiate the warranty claim process. 3 The product cannot have evidence of having been uncovered, intervened or manipulated by unauthorized personnel. 4 The product must have been installed by authorized personnel. In case of damage due to poor installation, the guarantee will not apply. 5 The client must request their respective preventive maintenance which will be provided exclusively by authorized personnel. If the equipment suffers damage due to lack of maintenance, the guarantee will not be granted and the customer must pay the value of the repair or spare part(s) required.

Warranty times

Warranty content

Keep Working

KEEP WORKiNG
YEaR
WaRRanty
años DE GaRaNTía

Geared motors
If the gearmotor of the equipment purchased by the customer shows any damage due to manufacturing defects or internal mismatch detected when installing the equipment. The (CSS) / (CSA) will replace the required parts or, failing that, the gear motor at no cost.

Electrical part
In the Elite line, the 2-year warranty covers boards and electrical parts. The (CSS) / (CSA) undertakes to replace or repair any part that fails due to damage due to factory defects.

Romote controls
Remote controls have a 1 year warranty for manufacturing defects.

batteries
They are considered wear parts for which they have a 6-month warranty, taking into account that the failure that the accessory presents is related to a factory defect.

Any corrective repair in mechanical parts will have a 3-month warranty and a 1-month electrical warranty, (Does not apply to repairs made by someone other than authorized and certified personnel, as well as damage due to incorrect use, alterations, abuse, natural wear or accidents.

KEEP WORKiNG

16

Keep Working

MC5

Warranty for spare parts and accessories

Spare type Internal electronic boards. Internal motors. Backup batteries, lamps. Centrals, photocells, receivers sensors, parachute brakes, cameras and/or controls. Torsion springs, hardware, hinges, guides, torsion bars and racks.
Electronic components, switches and other spare parts, selectores and/or locks.

no installation 30 days 30 days 180 days 1 year
30 days
30 days

Certified Elite Specialist (Installer) 180 days 180 days N.A N.A
N.A
N.A

Conditions to make the guarantee effective:
1. To access the warranty of the spare parts installed or sold by an authorized distributor, you must present an invoice and work order with which the previous entry was registered. 2. The warranty is subject to technical review by the service center to determine the fault.

Special service
Conditions to make the guarantee effective:
1. 2 preventive maintenances are required during the first year, which must be carried out directly in the place where it was motor instaled; and must be registered according to the maintenance times established on the FIXER platform ­ www.fixer.com.co. 2. A review must be carried out 30 days after installation to verify the operation of the product at the installation site, guaranteeing the conditions of use. 3. If during the first 5 days after the purchase the equipment presents malfunctions that are related to manufacturing defects, the product will be granted a 5D WARRANTY, which will allow the equipment to be replaced with a new one. Within these 5 business days, the customer must deliver the product to the nearest service center or request collection through fixer.com.co. For more details, consult the guarantee policy of the 5D GUARANTEE on the page.

KEEP WORKiNG

17

Keep Working

MC5

Special considerations
1. The maintenance or visits offered by Elite in facilities do not include the travel expenses required to reach the site where the equipment is operating. These travel expenses must be assumed by the client. 2. Any maintenance must be carried out by authorized personnel (CSS) / (CSA) for which it is necessary for the client to install the product with authorized installers or distributors, otherwise it will not be supplied. 3. Authorized Elite dealers are authorized to provide maintenance services. To maintain the guarantee, they must register the visits on the platform found at www.fixer.com.co. 4. The customer or distributor must register their product through our page fixer.com.co to access the benefits of the guarantee at the time of installing the product.

Reasons for denial of guarantee
1. When there is evidence of damage due to electrical discharges or short- circuit traces due to voltage variations on site, which affect directly its command center or electrical components. 2. The equipment suffers damage due to a bad installation which has affected the mechanical or aesthetic parts of the equipment. 3. It is evident that the product was put to work for which it was not designed, resulting in a partial failure of the equipment. 4. Damage caused by accidents or external factors that affect the normal operation of the equipment. 5. The equipment presents reception problems due to interference caused by antennas or objects that isolate the reception of the equipment. 6. Evidence of failure due to lack of preventive maintenance is grounds for denial of warranty since the customer must comply with the maintenance recommendations provided by the authorized installer.

KEEP WORKiNG

18

Keep Working
K WEOERPKiNG

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

ELITE User Manuals

Related Manuals