FOCAL T3Y 2 Way Component Kit User Manual

June 15, 2024
FOCAL

T3Y 2 Way Component Kit

Product Information

Specifications

Type: T3Y

Max. Power: N/A

Nom. Power: N/A

Sensitivity (2.83V/1m): N/A

Frequency Response: N/A

Impedance: N/A

Woofer Depth: N/A

Cone: N/A

Voice Coil Diameter: N/A

Motor: N/A

Surround: N/A

Crossover: N/A

Product Usage Instructions

1. Product Positioning

The loudspeakers in the range have been designed to deliver the
most faithful sound reproduction for any style of music.
Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimize
their performance and to guarantee good tonal balance and a
realistic sound image. We recommend placing the speaker drivers
from the kit in the dedicated OEM locations (fig. 1 and 2).

2. Assembly Instructions

Follow the assembly instructions provided in this user manual
for your safety.

3. Warranty Registration

To facilitate the Focal-JMlab warranty, it is now possible to
register your product online at www.focal.com/garantie.

4. Safety Instructions

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!

Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the
presence of important instructions mentioned and relating to the
handling, operation, and maintenance of the device.

5. Product Care

Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our
High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence, and
pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a
sound that is rich, pure, and true. To get the most out of your
product, we recommend that you read the instructions in this
booklet, then store it in a safe place to refer to in the
future.

FAQ

1. Can I register my product for warranty online?

Yes, you can register your product for warranty online at
www.focal.com/garantie.

2. Where should I place the speaker drivers from the kit?

We recommend placing the speaker drivers from the kit in the
dedicated OEM locations (fig. 1 and 2).

FR

EN

T3Y
IW T3Y 200 | ICC T3Y 100 | IS T3Y 100 | IC T3Y 100
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Instrukcja obslugi / / / /
/

DE

IT

ES

PT

NL

PL

RU

ZH

KO

JP

AR

T3Y
Manuel d’utilisation / User manual

IW T3Y 200 ICC T3Y 100

IWISTT33YY210000,,IICCCTT33YY101000, Démarrage rapide / Quick Start

GO TO THE USER MANUAL httpuss:/e/rwmwawnu.faolc/aTl3.cYom/

FR Accédez à la notice d’utilisation DEPINPRETSTLLUBAAIGPreccrapdcczaeineeerddajnadaaiuoranalddglmleoeasasaiigsnnniteunslrebutasritrzlturuuidukoinokccngscjiuiaiplootaeienbnlsirzeewsalsln’uiudjdzgsoieionrguso
ZH KO JP AR

A x 1

B x 2

IWISTT33YY210000,,IICCCTT33YY101000, Démarrage rapide / Quick Start

GO TO THE USER MANUAL httpuss:/e/rwmwawnu.faolc/aTl3.cYom/

FDEPIRNPERTSTLLUABAAIGPrceccracpdcczéaieeneedrddajnadeaaiuzoranaàlddglmleoealsaasaiigsnnnniteunslroebutastritrzliturcuuiduokeinokccngdscjiuia’ipluootaeietnbnlsiirlzeewsisalsln’uiaudjdzgtsoiieioonrnguso
ZH KO JP AR

A x 1

C x 1
E x 2

F x 2

IC T3Y 100
IWISTT33YY210000,,IICCCTT33YY101000, Démarrage rapide / Quick Start

GO TO THE USER MANUAL httpuss:/e/rwmwawnu.faolc/aTl3.cYom/

FR Accédez à la notice d’utilisation

DE ES IT

Bedienungsanleitung lesen Acceda a las instrucciones

de

uso

Accedi alle istruzioni per l’uso

PT NL

Ir para o manual do utilizador Ga naar de gebruiksaanwijzing

PL RU

Przejd do instrukcji

obslugi

ZH

KO JP

AR

A x 1

H x 2

2
D x 1
G x 1
N x 6

T3Y
Manuel d’utilisation / User manual

IS T3Y 100
IWISTT33YY210000,,IICCCTT33YY101000,
Démarrage rapide / Quick Start

GO TO THE USER MANUAL httpuss:/e/rwmwawnu.faolc/aTl3.cYom/

FR Accédez à la notice d’utilisation

DE ES IT PT NL

Bedienungsanleitung lesen Acceda a las instrucciones

de

uso

Accedi alle istruzioni per l’uso

Ir para o manual do utilizador

Ga naar de gebruiksaanwijzing

PL RU

Przejddoinstrukcji obslugi

ZH

KO JP

AR

A x 1

I x 2
J x 2

K x 2
L x 4

H

B

J

I

D C

I 1

H

B

J

H

I

D C

I 2

3
M x 2

T3Y
Manuel d’utilisation / User manual
ICC T3Y 100
T3 C
G

4 D

3

T3Y
Manuel d’utilisation / User manual

IS T3Y 100
Midrange Tweeter
T1 Filter
T2

FIG. A × × × × ×

FIG. B × × × ×

5
FIG. C × × ×

T1

I

L

K

T2

M

J

A

T3Y

Manuel d’utilisation / User manual

6

T1

I

K

L

B I
C

J

K

J

T3Y

Caractéristiques / Specifications

7

Type Puissance max. Puissance nom. Sensibilité (2,83 V/1 m) Réponse en fréquence Impédance Woofer Profondeur Membrane Diamètre bobine Moteur Suspension

IW T3Y 200 Kit 2 woofers 150 W 75 W RMS 91 dB 40 Hz – 1 500 Hz 4 200 mm 31 mm Flax® 38 mm Néodyme Butyle

Type Max. power Nom. power Sensitivity (2.83V/1m) Frequency response Impedance Woofer Depth Cone Voice coil diameter Motor Surround

IW T3Y 200 2 woofers kit 150W 75W RMS 91dB 40Hz – 1,500 Hz 4 8″ (200mm) 11/4 (31mm) Flax® 11/2″ (38mm) Neodymium Butyl

T3Y

Caractéristiques / Specifications

8

Type Puissance max. Puissance nom. Sensibilité (2,83 V/ 1 m) Réponse en fréquence Impédance Médium Tweeter Profondeur Membrane Diamètre bobine Moteur Suspension Filtre

ICC T3Y 100 Kit voie centrale 100 W 50 W RMS 87 dB 150 Hz – 20 kHz 4 100 mm Dôme inversé en Aluminium 33,8 mm Flax® 25 mm Néodyme Butyle Integré

Type Max. power Nom. power Sensitivity (2.83V/1m) Frequency response Impedance Midrange Tweeter Depth Cone Voice coil diameter Motor Surround Crossover

ICC T3Y 100 Central speaker kit 100W 50W RMS 87dB 150Hz – 20kHz 4 4″ (100mm) Aluminium inverted dome 13/8 (33.8mm) Flax® 1″ (25mm) Neodymium Butyl Integrated

T3Y

Caractéristiques / Specifications

9

Type Puissance max. Puissance nom. Sensibilité (2,83 V/ 1m) Réponse en fréquence Impédance Médium Tweeter Profondeur Membrane Diamètre bobine Moteur Suspension Filtre

IC T3Y 100 Kit coaxial 2 voies 80 W 40 W RMS 88 dB 150 Hz – 20 kHz 4 100 mm Dôme inversé en Aluminium 33,8 mm Flax 25 mm Néodyme Butyle Intégré

Type Max. power Nom. power Sensitivity (2.83V/1m) Frequency response Impedance Midrange Tweeter Depth Cone Voice coil diameter Motor Surround Crossover

IC T3Y 100 2-way coaxial kit 80W 40W RMS 88dB 150Hz-20kHz 4 4″(100mm) Aluminium inverted dome 13/8 (33.8mm) Flax® 1″ (25mm) Neodymium Butyl Integrated

T3Y

Caractéristiques / Specifications

10

Type Puissance max. Puissance nom. Sensibilité (2,83 V/1 m) Réponse en fréquence Impédance Médium Tweeter Profondeur Membrane Diamètre bobine Moteur Suspension Filtre

IS T3Y 100 Kit 2 voies séparées 100 W 50 W RMS 87 dB 150 Hz – 20 kHz 4 100 mm Dôme inversé en Aluminium 33,8 mm Flax® 25 mm Néodyme Butyle Intégré

Type Max. power Nom. power Sensitivity (2.83V/1m) Frequency response Impedance Midrange Tweeter Depth Cone Voice coil diameter Motor Surround Crossover

IS T3Y 100 2-way component kit 100W 50W RMS 87dB 150Hz – 20kHz 4 4″ (100mm) Aluminium inverted dome 13/8 (33.8mm) Flax® 1″ (25mm) Neodymium Butyl Integrated

Français

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !

Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation, la mise en oeuvre et l’entretien de l’appareil.oeuvre et à l’entretien de l’appareil.

1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Tenir compte de toutes les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 6. Après avoir déballé le produit, veiller à ne pas laisser l’emballage à portée des enfants. Il présente un risque de suffocation. 7. Ne jamais utiliser des produits chimiques ou détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 8. N’obstruer aucun orifice de ventilation sous peine d’altérer la qualité sonore de l’appareil. 9. Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans le compartiment moteur ou à proximité d’une source de chaleur. 10. Lors de son stockage, l’appareil ne doit pas être soumis à une température inférieure à -20°C, ni supérieure à 80°C. En fonctionnement, la plage de température de l’appareil est comprise entre -10°C et 50°C. 11. Veiller à conserver un espace de 5 cm autour de l’appareil afin de permettre les échanges calorifiques. 12. Ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des outils en métal, dans l’appareil sous peine d’endommager le haut-parleur. 13. Si le produit dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle, couper immédiatement l’alimentation électrique (couper le contact et retirer la clé) et cesser de l’utiliser. Contacter votre revendeur dès que possible.

14. N’activer aucune fonction susceptible de détourner votre attention lors de la conduite du véhicule. Les fonctions ou réglages qui requièrent une attention prolongée ne doivent être exploités qu’à l’arrêt complet du véhicule. Il y a un risque d’accident. 15. Ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs lors de la conduite du véhicule. 16. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 17. Si des cordons ou faisceaux sont fournis, les utiliser de façon adéquate comme mentionné dans la notice sans les remplacer, ni les modifier. 18. Si le kit ou faisceau comprend un fusible, ce dernier ne doit être remplacé que par un fusible de même calibre. 19. Ne pas pincer ou abîmer les fils électriques de l’appareil comme du véhicule. 20. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tel que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou la chute de l’appareil. 21. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demander au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, s’assurer que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à l’exemplaire d’origine. Des composants non-conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.

23. Si un caisson de basses est installé dans le véhicule, il est primordial de le sécuriser en le fixant fermement. Nous recommandons de fixer le caisson au plancher ou au châssis du véhicule par sécurité. S’il n’est pas fixé correctement, il pourrait être un projectile en cas d’accident. C’est d’autant plus important si le caisson est installé dans une voiture à hayon, un break, un véhicule utilitaire ou un van. 24. Certains utilisateurs n’ont pas l’autonomie suffisante pour utiliser le produit seuls sans danger. En particulier, les enfants âgés de moins de 14 ans et les personnes présentant certaines déficiences doivent être impérativement surveillés et/ou accompagnés lors de l’utilisation de l’appareil. 25. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. L’écoute d’enceintes à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.

Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (plancher ou châssis du véhicule) répondent à des conditions et normes d`installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les supports sur lesquels ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié, connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en oeuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.

FR

T3Y

Manuel d’utilisation

12

Pour faciliter la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la HauteFidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son, pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret, puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Pour votre sécurité, respecter les instructions de montage mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Matériel nécessaire · Perceuse (forêt de diamètre 10) ; · Tournevis à tête six pans creux ; · Tournevis torx ; · Clé ultra plate avec embout torx (hauteur totale d’environ 1 cm) ; · Outil plastique de démontage des garnitures de porte.
Recommandations importantes Ces haut-parleurs sont conçus pour se monter en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait un espace suffisant entre le haut- parleur et la grille de protection. · Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes. · Nettoyer soigneusement avant de procéder au montage des haut-parleurs. · S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut- parleurs. · Pour procéder à la déconnexion électrique, utiliser le connecteur. Ne pas tirer sur les fils. · Le déclipsage et le reclipsage des différentes pièces doivent se faire avec précaution. · Une force excessive peut les endommager.
Positionnement des produits Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiés pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques. Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste. Il est recommandé de placer les haut-parleurs du kit dans les emplacements OEM dédiés (fig. 1 et 2).
Installation La méthode de câblage des haut-parleurs du kit IS T3Y 100 dépend de la configuration de votre voiture (voir tab.). · V1 : Pas de connectique tweeter dans la voiture (fig. A) · V2 : Tweeter non activé, Connecteur Tweeter dans cave à pied (fig. B) · V3 : Tweeter câblé (fig. C)
· Identifier l’emplacement de vos médiums, mais aussi de vos tweeters dans le cas d’un kit 2 voies séparées. · Déconnecter et démonter avec précaution les haut-parleurs d’origine. · Monter les haut-parleurs Focal dans les emplacements d’origine de votre véhicule, puis les connecter.
Les détails d’installation peuvent varier suivant les modèles (voir tab.), nous vous recommandons de visionner nos tutoriels de montage en ligne. Afin d’améliorer les performances de votre installation et de supprimer les bruits parasites, nous vous conseillons d’utiliser l’amortissant acoustique « B.A.M. » commercialisé par Focal.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Garnitures de porte Une fois la garniture de porte démontée, il n’est pas possible de la poser au sol. Il faut la positionner sur un support surélevé sous peine de l’endommager ou d’abîmer les câbles.
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice,
et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.

FR

T3Y

Manuel d’utilisation

13

Tableau de bord Lors de la pose des récepteurs de vis, prendre garde à ne pas échapper les vis. Il n’y a pas de risque particulier mais vous pourrez difficilement les récupérer. Si vous avez besoin de vis de remplacement, il s’agit de vis autotaraudeuses de 5 mm de diamètre et de 15 mm de longueur (M5x15).
Cave à pieds Veiller à ne pas toucher aux autres câblages que ceux requis. Le filtre doit être uniquement maintenu dans la cave à pieds. Lors du remontage de la cave à pieds, veiller à remettre correctement le support de manière à ce qu’il recouvre le joint.
Entretien L’entretien des haut-parleurs IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 et IC T3Y 100 se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si la grille est tâchée, utiliser un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage Les haut-parleurs IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 et IC T3Y 100 sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, faire fonctionner les haut- parleurs une vingtaine d’heures à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de vos produits.
Conditions de garantie En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal. La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple…). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en oeuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.

English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!

Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of important instructions mentioned and relating to the handling, operation and maintenance of the device.

1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all the instructions. 5. Do not use this device near water. 6. After unpacking the product, make sure the packaging is kept out of the reach of children. It poses a suffocation risk. 7. Never use chemical products or abrasive detergents to clean the device. Clean with a dry cloth only. 8. Do not obstruct ventilation openings, as this may alter the sound quality of the device. 9. Do not install or store the device in the engine compartment or near a heat source. 10. During storage, the device should not be exposed to temperatures below -20°C or above 80°C. The operating temperature range for the device is between -10°C and 50°C. 11. Ensure you leave a 5cm space around the device to allow heat exchange. 12. Never place or leave metal objects, such as coins or metal tools, in the device as they could damage the speaker. 13. If the product emits smoke or an unusual smell, immediately turn off the power supply (turn off the ignition and remove the key) and stop using it. Contact your retailer as soon as possible. 14. Do turn on any function likely to distract you when driving. Any actions or adjustments that require more in- depth attention must only be made when the vehicle is at a complete stop. There is a risk of accident.

15. Do not listen to the loudspeakers at a high volume, so that you can hear external noise when driving. 16. Only use accessories recommended by the manufacturer. 17. If cords or connectors are supplied, use them properly as described in the user manual without substituting them or modifying them. 18. If the kit or connector includes a fuse, it must only be replaced by a fuse of the same rating. 19. Do not pinch or damage the device or vehicle electric cables. 20. All maintenance tasks should be performed by a qualified professional. Maintenance is required in case of any kind of damage to the device (damaged cable or plug, spillages or objects inserted into the device, exposure to rain or humidity, if the device malfunctions or overturns, etc.). 21. After any maintenance or repair work on the device, ask the maintenance technician to test it to check that it is working safely. 22. When replacement components are needed, make sure that the maintenance technician uses the components recommended by the manufacturer or components with exactly the same technical features as the original product. Using non-compliant components could cause fires, electric shocks or other risks.

23. If a subwoofer is installed in the vehicle, it is essential to secure it by attaching it solidly. We recommend to attach the enclosure to the floor or chassis of the vehicle for safety. If it is not properly secured, it could become a projectile in the event of an accident. This is even more important if the subwoofer is installed in a hatchback, a station wagon, a utility vehicle or a van. 24. Some users who are not selfsufficient enough to use the product on their own without danger. In particular, children under 14 or people with some types of disabilities must be supervised and/or accompanied when using the device. 25. To avoid damaging your hearing, do not listen to loudspeakers at high volumes for long periods of time. Listening to loudspeakers at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or permanent deafness, buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis). Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing.

The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (vehicle floor or chassis) depend on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.

T3Y

User manual

15

EN

To facilitate the Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
For your safety, follow the assembly instructions provided in this user manual.
Equipment required · Drill (10mm drill bit); · Hex screwdriver; · Torx screwdriver; · Ultra-flat key with torx bit (total height approx. 1 cm); · Plastic door trim removal tool.
Important recommendations These speaker drivers have been designed to be fitted in the factory location. Check that there is sufficient space between the speaker driver and the protective grille. · Keep the speaker drivers clear of any metal shavings and dust particles during the cutting process. · Clean thoroughly before fitting the speaker drivers. · Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the speaker drivers. · For the electrical disconnection, use the connector. Do not pull on the wires. · Unclipping and reclipping the various parts must be done carefully. · Excessive force may damage them.
Product positioning The loudspeakers in the range have been designed to deliver the most faithful sound reproduction for any style of music. Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a realistic sound image. We recommend placing the speaker drivers from the kit in the dedicated OEM locations (fig. 1 and 2).
Installation The wiring method for the speakers in the IS T3Y 100 kit depends on the configuration of your car (see tab.). · V1: No tweeter connection in the car (fig. A) · V2: Tweeter not activated, Tweeter connector in footwell(fig. B) · V3: Wired tweeter (fig. C)
· Identify the location of your midranges, as well as your tweeters, in the case of a 2-way component kit. · Carefully disconnect and disassemble the original speakers. · Fit the Focal speakers into the vehicle’s factory locations, then connect them.
Installation details may vary depending on the model (see tab.). We recommend watching our online assembly tutorials. To improve the performance of your system and eliminate parasitic sounds, we advise you to use the “B.A.M.” acoustic insulation kit sold by Focal.
SPECIAL PRECAUTIONS
Door trims Once the door trim has been removed, it must not be placed on the floor. It must be placed on a raised surface to avoid damaging it or damaging the cables.
Dashboard When fitting the screw receivers, be careful not to drop the screws. This does not pose any particular risk, but it will be difficult to find them again. If you need replacement screws, these are self-tapping screws 5mm in diameter and 15mm long (M5x15).
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice. Where required, any images shown are for illustrative purposes only, and may differ slightly from the products sold.

T3Y

User manual

16

EN

Footwell Be careful not to touch any wiring other than that required. The crossover must be kept in the footwell only. When reassembling the footwell, make sure to replace the trim correctly so that it covers the seal.
Maintenance To care for the IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 and IC T3Y 100 speaker drivers, simply dust using a dry cloth. If the grille is marked, use a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean the surface of the speaker drivers.
Running-in period The IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 and IC T3Y 100 speaker drivers used are complex mechanical components that require a running- in period to operate at their best. This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, operate the speaker drivers for about 20 hours at a moderate volume. Once the speaker drivers’ characteristics have fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your products to the full.
Warranty terms and conditions All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.

Deutsch

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!

Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts beziehen.

1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Achten Sie nach dem Auspacken darauf, dass sich die Verpackung außer Reichweite von Kindern befindet. Es besteht Erstickungsgefahr. 7. Verwenden Sie niemals Chemikalien oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 8. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen, da sonst die Klangqualität des Geräts beeinträchtigt wird. 9. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht im Motorraum oder in der Nähe einer Wärmequelle. 10. Bei der Lagerung sollte das Gerät keinen Temperaturen unter – 20° C und über 80° C ausgesetzt werden. Im Betrieb liegt der Temperaturbereich des Geräts zwischen – 10° C und 50° C. 11. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ein Abstand von 5cm eingehalten wird, um den Wärmeaustausch zu ermöglichen. 12. Stecken Sie niemals Metallgegenstände wie Münzen oder Metallwerkzeuge in das Gerät oder lassen Sie sie dort, da sonst der Lautsprecher beschädigt werden kann. 13. Wenn das Produkt Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, schalten Sie sofort den Strom ab (Zündung ausschalten und Schlüssel abziehen) und verwenden Sie es nicht mehr. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an Ihren Händler.

14. Aktivieren Sie keine Funktionen, die Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren des Fahrzeugs ablenken könnten. Funktionen oder Einstellungen, die längere Aufmerksamkeit erfordern, dürfen nur bei völligem Stillstand des Fahrzeugs bedient werden. Es besteht Unfallgefahr. 15. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie beim Fahren des Fahrzeugs Außengeräusche wahrnehmen können. 16. Verwenden Sie nur Zubehör, das der Hersteller empfiehlt. 17. Wenn Kabel oder Kabelbäume im Lieferumfang enthalten sind, verwenden Sie sie ordnungsgemäß wie in dieser Anleitung beschrieben, ohne diese zu ersetzen oder zu modifizieren. 18. Wenn der Bausatz oder der Kabelbaum eine Sicherung enthält, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Nennwerts ersetzt werden. 19. Die elektrischen Leitungen des Geräts bzw. des Fahrzeugs nicht einklemmen oder beschädigen. 20. Sämtliche Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Nach jeder Beschädigung des Geräts, wie eine Beschädigung des Netzkabels oder des Steckers oder wenn Flüssigkeit verschüttet wurde bzw. Gegenstände in das Gerät eingeführt wurden, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist, ist eine Wartung erforderlich. 21. Bitten Sie den Servicetechniker nach jedem Eingriff oder jeder Reparatur am Gerät, Tests durchzuführen, um zu gewährleisten, dass das Produkt sicher funktioniert.

22. Wenn ein Austausch von Komponenten erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker vom Hersteller angegebene Komponenten oder Komponenten mit identischen Merkmalen wie die 23. Bei der Installation eines Subwoofers in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig, dass Sie diesen sichern, indem Sie ihn sorgfältig befestigen. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse aus Sicherheitsgründen am Fahrzeugboden oder -rahmen zu befestigen. Wenn es nicht ordnungsgemäß befestigt ist, könnte er bei einem Unfall leicht zu einem Wurfgeschoss werden. Dies gilt insbesondere, wenn das Gehäuse in Autos mit Schrägheck und Heckklappe, einem Kombi, einem Nutzfahrzeug oder einem Van aufgestellt ist. 24. Einige Nutzer sind möglicherweise nicht selbstständig genug, um das Produkt sicher allein zu verwenden. Insbesondere Kinder 25. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie über die Lautsprecher nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke hören. Das Hören über Lautsprecher kann das Ohr des Benutzers schädigen und Hörprobleme verursachen (vorübergehende oder dauerhafte Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis). Wenn die Ohren länger als eine Stunde übermäßiger Lautstärke (über 85dB) ausgesetzt werden, kann dies zu irreversiblen Hörschäden führen.

Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Fahrzeugboden oder -rahmen) müssen den für die betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation, Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht werden.

T3Y

Gebrauchsanweisung

18

DE

Zur Erleichterung der Focal-JMlab-Garantie können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die in dieser Gebrauchsanleitung erwähnten Montageanweisungen.
Erforderliches Material · Bohrmaschine (Bohrer mit Durchmesser 10); · Schraubendreher mit Innensechskantkopf; · Torx-Schraubendreher; · Ultra- flacher Schlüssel mit Torx-Aufsatz (Gesamthöhe ca. 1cm); · Kunststoffwerkzeug zur Demontage von Türbeschlägen.
Wichtige Empfehlungen Diese Lautsprecher sind für eine Montage am Originalstandort konzipiert, es ist darauf zu achten, dass genügend Platz zwischen Lautsprecher und Schutzgitter vorhanden ist. · Halten Sie die Lautsprecher beim Zuschnitt von Metallspänen und Staub fern. · Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, bevor Sie mit der Montage der Lautsprecher beginnen. · Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies die Lautsprecher beschädigen könnte. · Verwenden Sie die Steckverbindung, um die elektrische Verbindung zu trennen. Ziehen Sie nicht an den Drähten. · Das Aus- und Einrasten der einzelnen Teile muss vorsichtig erfolgen. · Übermäßige Kraft kann sie beschädigen.
Positionierung des Produkts Die Lautsprecher der Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten. Es wird empfohlen, die Lautsprecher des Sets an den dafür vorgesehenen OEM- Stellen zu platzieren (Abb. 1 und 2).
Installation Die Verkabelung der Lautsprecher des IS T3Y 100 Sets ist abhängig von der Konfiguration Ihres Fahrzeugs. · V1: Keine Verbindung zwischen Hochtöner und Fahrzeug (Abb. A) · V2: Hochtöner nicht aktiviert, Hochtöner- Anschluss im Fußraum (Abb. B) · V3: (Abb. C)
· Ermitteln Sie die Position Ihres Mitteltöners und bei einem Set mit zwei getrennten Wegen auch die Ihres Hochtöners. · Trennen Sie die Originallautsprecher vorsichtig ab und bauen Sie sie aus. · Montieren Sie die Focal-Lautsprecher in den Originalpositionen Ihres Fahrzeugs und schließen Sie sie dann an.
Die Einbaudetails können je nach Modell variieren (siehe Tabelle). Wir empfehlen Ihnen, sich unsere Online-Einbau-Tutorials anzusehen. Um die Leistung Ihrer Anlage zu verbessern und störende Geräusche zu unterdrücken, empfehlen wir die Verwendung des akustischen Dämpfungsmittels ,,B.A.M.”, das von Focal vertrieben wird.
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN
Türbeschläge Nach der Demontage des Türbeschlags darf dieser nicht direkt auf den Boden gelegt werden. Er muss auf einer erhöhten Unterlage positioniert werden, da er sonst beschädigt werden kann oder die Kabel beschädigt werden können.
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbessern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illus-
tration der Gebrauchsanweisung und können geringe Abweichungen im Vergleich zum verkauften Produkt aufweisen.

T3Y

Gebrauchsanweisung

19

DE

Armaturenbrett Achten Sie beim Anbringen der Schraubenaufnahmen darauf, dass die Schrauben nicht herausrutschen. Es besteht zwar keine spezielle Gefahr, doch es ist schwer, sie wiederzuerlangen. Wenn Sie Ersatzschrauben benötigen, benötigen Sie Blechschrauben mit einem Durchmesser von 5 mm und einer Länge von 15 mm (M5x15).
Fußraum Achten Sie darauf, dass Sie keine andere als die erforderliche Verkabelung berühren. Der Filter darf nur im Fußraum untergebracht werden. Achten Sie beim Wiederabdecken des Fußraums darauf, dass Sie die Verkleidung wieder korrekt einsetzen, sodass sie die Dichtung abdeckt.
Pflege Zur Pflege der IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 und IC T3Y 100 Lautsprecher müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken auf das Schutzgitter kommen, ein feuchtes Tuch verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder Scheuerbürsten bzw. Scheuermittel.
Einspielzeit Die IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 und IC T3Y 100 Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um eine optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Produkte genießen.
Garantiebedingungen Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.

Italiano

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI !

Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti, inerenti il trattamento, l’avvio e la manutenzione del dispositivo.

1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Tenere in considerazione tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare il dispositivo vicino all’acqua. 6. Una volta estratto il prodotto dal suo imballaggio, non lasciare l’imballaggio alla portata dei bambini. Presenta rischi di soffocamento. 7. Non utilizzare mai prodotti chimici o detergenti abrasivi per la pulizia del dispositivo. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 8. Non ostruire nessuno sfiato: c’è il rischio di alterare la qualità sonora del dispositivo. 9. Non installare o posizionare mai il dispositivo nello scomparto del motore o in prossimità di una fonte di calore. 10. In fase di stoccaggio, il dispositivo non deve essere sottoposto a temperature inferiori a -20°C, nè superiori a 80°C. Durante il funzionamento, il range delle temperature del dispositivo è compreso tra -10°C e 50°C. 11. Mantenere uno spazio di 5 cm attorno al dispositivo, per permettere gli scambi termici. 12. Non porre o lasciare mai oggetti metallici, come monete o utensili di metallo, nel dispositivo, poiché si rischierebbe di danneggiare l’altoparlante. 13. Se il prodotto emette fumo o odori insoliti, spegnere immediatamente l’alimentazione elettrica (interrompendo il contatto e ritirando la chiave) e interrompere l’uso del prodotto. Contattare il prima possibile il proprio rivenditore.

14. Non attivare nessuna funzione che possa distrarre l’attenzione durante la guida del veicolo Le funzioni o le regolazioni che necessitano di un’attenzione prolungata devono essere utilizzate unicamente al completo arresto del veicolo. Sussitono rischi di incidenti. 15. Non ascoltare i diffusori a un livello sonoro elevato, per sentire i rumori esterni durante la guida del veicolo. 16. Utilizzare unicamente gli accessori consigliati dal fabbricante. 17. Se il dispositivo viene fornito provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli correttamente come indicato nelle istruzioni, senza sostituirli né modificarli. 18. Se il kit o il cablaggio comprende un fusibile, sostituire quest’ultimo unicamente con un fusibile dello stesso calibro. 19. Non schiacciare né danneggiare i fili elettrici del dispositivo o del veicolo. 20. Ogni eventuale operazione di manutenzione deve essere eseguita a opera di personale qualificato. È necessario eseguire la manutenzione del dispositivo in seguito a qualsiasi danno che possa subire, come il deterioramento del cavo o della spina di alimentazione, il versamento di liquidi o l’inserimento di oggetti all’interno del dispositivo, l’esposizione alla pioggia o all’umidità, un cattivo funzionamento o rovesciamento dello stesso. 21. Dopo qualsiasi intervento o riparazione del dispositivo, chiedere al tecnico addetto alla manutenzione di eseguire delle prove per verificare il funzionamento in sicurezza del prodotto. 22. Quando è necessaria la sostituzione di uno o più componenti, accertarsi che il tecnico addetto alla manutenzione utilizzi i componenti indicati dal produttore o ricambi aventi caratteristiche identiche a quelle dell’originale. Componenti non conformi possono provocare incendi, scosse elettriche o comportare altri rischi.

23. Se si installa la cassa per bassi nel veicolo, è fondamentale assicurarla e fissarla saldamente. Per sicurezza, si raccomanda di fissarla al pianale o al telaio della vettura. Se non è fissata correttamente, potrebbe trasformarsi in un proiettile in caso di incidente. Un corretto fissaggio è ancora più importante se la cassa viene montata su autovetture hatchback, familiari, camioncini o furgoni. 24. Alcuni utenti non posseggono un’autonomia sufficiente per utilizzare il prodotto da soli senza rischi. In particolare, i bambini di età inferiore ai 14 anni e le persone che presentano alcune disabilità dovranno essere tassativamente sorvegliate e/o accompagnate nell’uso del prodotto. 25. Per evitare eventuali danni all’udito, non ascoltare a lungo i diffusori a un livello sonoro alto. L’ascolto di diffusori a un volume elevato può danneggiare l’orecchio dell’utente e generare disturbi all’udito (sordità temporanea o permanente, ronzio, acufeni, iperacusia). L’esposizione delle orecchie a un livello eccessivo (superiore a 85 dB) per più di un’ora può danneggiare l’udito in modo irreversibile.

Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori su qualsiasi superficie (pianale o telaio della vettura) dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere effettuate da professionisti qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei diffusori.

T3Y

Istruzioni per l’uso

21

IT

Per facilitare la garanzia Focal-JMlab, è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono , puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Per motivi di sicurezza, rispettare le istruzioni di montaggio riportate in questo manuale d’uso.
Materiali necessari · Trapano (punta da 10); · Cacciavite a testa esagonale; · Cacciavite torx; · Chiave ultrapiatta con punta torx (circa 1 cm altezza totale); · Utensile di plastica per rimuovere le guarnizioni della portiera.
Raccomandazioni importanti Questi altoparlanti sono concepiti per essere montati nel vano originario: verificare che vi sia spazio sufficiente tra l’altoparlante e la griglia protettiva. · Tenere gli altoparlanti al riparo da bordi metallici e polvere durante il taglio. · Pulire con cura prima di procedere al montaggio degli altoparlanti. · Assicurarsi che nessun oggetto attraversi la griglia, poiché potrebbe danneggiare gli altoparlanti. · Per procedere allo scollegamento elettrico, utilizzare il connettore. Non tirare i fili. · Sganciare e riagganciare i vari elementi con grande precauzione. · In caso di forza eccessiva potrebbero danneggiarsi.
Posizionamento dei prodotti Gli altoparlanti di questa gamma sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile tutte le forme di musica. È tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e ottenere un’immagine sonora realistica. Si raccomanda di posizionare gli altoparlanti del kit all’interno dei vani dedicati (fig. 1 e 2).
Installazione Il metodo di cablaggio degli altoparlanti del kit IS T3Y 100 dipende dalla configurazione del veicolo (cfr. tab.). · V1: Nessun collegamento tweeter nella vettura (fig. A) · V2: Tweeter non attivo, connettore tweeter nel poggiapiedi (fig. B) · V3: Tweeter cablato (fig. C)
· Individuare la posizione dei medi, ma anche dei tweeter in caso di kit a 2 vie separate. · Scollegare e rimontare gli altoparlanti originali con cura. · Montare gli altoparlanti Focal nei vani originali del veicolo e collegarli.
I dettagli dell’installazione possono variare a seconda del modello (cfr. Tab.): si raccomanda di guardare i tutorial di installazione disponibili online. Per migliorare le prestazioni dell’installazione ed eliminare i rumori indesiderati, si consiglia di utilizzare i materiali fonoassorbenti “B.A.M.” commercializzati da Focal.
PRECAUZIONI SPECIALI
Guarnizione della portiera Una volta smontata la guarnizione della portiera, non è possibile posarla a terra. Andrà posizionata su un supporto sopraelevato, altrimenti si corre il rischio di danneggiarla o rovinare i cavi.
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In alcuni casi, le immagini riportare in questi materiali hanno unicamente lo scopo di
illustrare le presenti istruzioni, e potrebbero parzialmente differire dal prodotto effettivamente venuto.

T3Y

Istruzioni per l’uso

22

IT

Cruscotto Durante la posa dei ricevitori a vite, accertarsi di non far cadere le viti. Non presentano rischi particolari, ma sono difficili da recuperare. Se occorrono viti di ricambio, procurarsi viti autofilettanti di 5 mm di diametro e 15 mm di lunghezza (M5x15).
Vano piedi Non toccare cavi diversi da quelli necessari per l’installazione. Il filtro deve rimanere sempre nel vano piedi. Durante il rimontaggio del vano, rimontare correttamente il rivestimento, in modo che ricopra la tenuta.
Manutenzione La manutenzione degli altoparlanti IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se la griglia si macchia, pulirla con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti o altri utensili abrasivi per pulire la superficie degli altoparlanti.
Periodo di rodaggio Gli altoparlanti IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 et IC T3Y 100 sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare al meglio delle loro possibilità. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, tenere in funzione gli altoparlanti per una ventina di ore consecutive, a un livello sonoro medio. Quando le caratteristiche degli altoparlanti si sono completamente stabilizzate, i prodotti offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.

Español

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD !

Símbolo de advertencia. Este símbolo se ha diseñado para advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes mencionadas en el manual de usuario y relacionadas con el manejo, funcionamiento y mantenimiento del dispositivo.

1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Tenga en cuenta todas las advertencias. 4. Respete todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Después de desembalar el producto, no deje el embalaje al alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. 7. No utilice nunca productos químicos ni detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Limpiar únicamente con un paño seco. 8. No obstruya ningún orificio de ventilación, la calidad sonora del equipo podría verse alterada. 9. No instale ni guarde el aparato en el compartimento del motor ni a proximidad de fuentes de calor. 10. El aparato no debe almacenarse a temperaturas inferiores a -20 °C ni superiores a 80 °C. El intervalo de temperatura de funcionamiento del aparato está comprendido entre -10 °C y 50 °C. 11. Deje un espacio de 5 cm alrededor del aparato para permitir el intercambio de calor. 12. No introduzca ni deje nunca objetos metálicos, como monedas o herramientas metálicas, en el equipo, ya que podrían dañar el altavoz. 13. Si el equipo desprende humo o un olor inhabitual, corte inmediatamente la alimentación eléctrica (quitando el contacto y retirando la llave) y deje de utilizarlo. Póngase en contacto con su distribuidor en cuanto pueda. 14. No active ninguna función que pueda distraer su atención mientras conduce el vehículo. Las funciones y ajustes que requieren una atención prolongada solo deben utilizarse cuando el vehículo esté totalmente inmovilizado. Existe riesgo de accidente.

15. No utilice los altavoces a un volumen excesivo, para poder escuchar los sonidos procedentes del exterior mientras conduce el vehículo. 16. Utilizar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 17. Si se suministra el cableado, utilícelo correctamente como se indica en las instrucciones, sin sustituirlo ni modificarlo. 18. Si el kit o el cableado incluyen un fusible, sustitúyalo solo por un fusible de las mismas características. 19. No pince ni dañe los cables eléctricos del aparato ni los del vehículo. 20. Cualquier operación de mantenimiento deberá confiarse a un profesional cualificado. El mantenimiento del aparato será necesario siempre que se produzcan incidentes como el deterioro del cable o el enchufe, el derrame de líquidos o la introducción de objetos en el interior del aparato, la exposición a la lluvia o a la humedad, el mal funcionamiento o la caída del equipo. 21. Después de cualquier intervención o reparación, solicite al técnico de mantenimiento la realización de pruebas para garantizar que el equipo funciona en condiciones de seguridad. 22. Cuando sea necesario sustituir algún componente, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza los componentes especificados por el fabricante u otros de características idénticas a las del componente original. El uso de componentes inadecuados puede provocar incendios, choques eléctricos u otros riesgos.

23. Si hay un cajón de graves instalado en el vehículo, es primordial asegurarlo fijándolo sólidamente. Por seguridad, le recomendamos fijar el cajón al suelo o al chasis del vehículo. Si no está fijado correctamente, podría convertirse en un proyectil en caso de accidente. Esto es todavía más importante si el cajón está instalado en un vehículo con portón trasero, un vehículo familiar, un vehículo industrial o una furgoneta. 24. Algunos usuarios pueden no tener autonomía suficiente para utilizar el producto solos sin peligro. En particular, los niños menores de 14 años y las personas con determinados tipos de discapacidad deberán contar con vigilancia o acompañamiento durante la utilización del aparato. 25. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche los altavoces a un nivel sonoro elevado durante largos períodos de tiempo. La escucha de altavoces con mucha potencia puede causar daños en el oído y provocar trastornos auditivos (sordera temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia). La exposición de los oídos a un nivel excesivo (superior a 85 dB) durante más de una hora puede provocar daños auditivos irreversibles.

El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (en el suelo o el chasis del vehículo) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables al soporte del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los altavoces.

T3Y

Manual de utilización

24

ES

Para simplificar la garantía Focal-JMlab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Por su seguridad, respete las instrucciones de montaje que se indican en el manual de uso.
Material necesario · Taladro (broca de diámetro 10). · Destornillador de cabeza hexagonal hueca. · Destornillador Torx. · Llave extraplana con terminación Torx (altura total aprox. 1 cm). · Útil de plástico para desmontar revestimientos de puerta.
Recomendaciones importantes Estos altavoces están diseñados para instalarse en los emplazamientos de serie, verifique que existe espacio suficiente entre el altavoz y la rejilla de protección. · Mantenga los altavoces alejados de las virutas metálicas y del polvo al realizar los cortes. · Limpie cuidadosamente antes de montar los altavoces. · Asegúrese de que ningún objeto pase a través de la rejilla, ya que podría dañar los altavoces. · Para efectuar la conexión eléctrica, utilice el conector. No tire de los cables. · Las diferentes piezas deben encajarse y desencajarse con la máxima precaución. · Si se fuerzan, se pueden deteriorar.
Posicionamiento Los altavoces de esta gama están estudiados para reproducir con la mayor fidelidad posible cualquier tipo de música. No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora realista. Se recomienda instalar los altavoces de este kit en los emplazamientos previstos por el fabricante (fig. 1 y 2).
Instalación El método de cableado de los altavoces del kit IS T3Y 100 dependerá de la configuración de su vehículo (ver tabla). · V1: Vehículo sin conexiones para tweeter (fig. A) · V2: Tweeter desactivado, conector tweeter en el umbral de puerta (fig. B) · V3: Tweeter cableado (fig. C)
· Localice el emplazamiento de los altavoces de medios, así como el de los tweeters si el kit es de 2 vías separadas. · Desconecte y desmonte con precaución los altavoces de serie. · Monte los altavoces Focal en los emplazamientos de serie del vehículo y conéctelos.
Los detalles de instalación pueden variar dependiendo del modelo (ver tabla), le recomendamos ver nuestros tutoriales de montaje en línea. Para mejorar las prestaciones de su instalación y eliminar los ruidos parásitos, le recomendamos utilizar el aislante acústico «B.A.M.» comercializado por Focal.
PRECAUCIONES PARTICULARES
Revestimientos de puerta Al desmontar el revestimiento de puerta, no lo deposite en el suelo. Para no dañar o estropear el cableado, el revestimiento se debe colocar en un soporte elevado.
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas exclusivamente a ilustrar las instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con respecto al producto comercializado.

T3Y

Manual de utilización

25

Salpicadero Cuando monte los alojamientos de los tornillos, tenga cuidado de no perder los tornillos. No existe un riesgo especial, pero será muy difícil recuperarlos. Si necesita tornillos de recambio, se trata de tornillos autorroscantes de 5 mm de diámetro y 15 mm de longitud (M5x15).
Umbral de puerta Procure manipular únicamente los cables necesarios. El filtro debe mantenerse siempre en el hueco del umbral de puerta. Cuando vuelva a remontar el umbral de puerta, coloque correctamente la moldura para recubrir la junta.
Mantenimiento El mantenimiento de los altavoces IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si la rejilla se mancha, utilice un paño húmedo para limpiarla. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces.
Período de rodaje Los altavoces IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 son elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar al máximo de sus posibilidades. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso, haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas a volumen medio. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de su equipo.
Condiciones de garantía Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.

ES

Português

IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !

Símbolo de advertencia. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la existencia de instrucciones importantes relativas a la manipulación, el uso y el mantenimiento del aparato.

1. Leia estas instruções. 2. Conserve estas instruções. 3. Tenha em conta todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Antes de desembalar o produto, certifique-se de que coloca a embalagem fora do alcance de crianças. Esta apresenta um risco de asfixia. 7. Nunca utilize produtos químicos nem detergentes abrasivos para limpar o dispositivo. Limpe apenas com um pano seco. 8. Não obstrua nenhum orifício de ventilação, para evitar alterar a qualidade sonora do dispositivo. 9. Não instale nem armazene o dispositivo no compartimento do motor ou próximo de uma fonte de calor. 10. Quando estiver guardado, o dispositivo não deve ser sujeito a uma temperatura inferior a -20 °C, nem superior a 80 °C. Em funcionamento, o intervalo de temperatura do dispositivo é de -10 °C a 50 °C. 11. Deve-se assegurar um espaço de 5 cm à volta do dispositivo para permitir as trocas de calor. 12. Nunca colocar ou deixar no dispositivo objetos metálicos, como moedas ou ferramentas de metal, para evitar danos no altifalante. 13. Se o produto emitir fumo ou um odor estranho, desligue imediatamente a alimentação elétrica (corte o contacto e retire a chave) e deixe de o utilizar. Contacte o seu revendedor logo que possível. 14. Não ative nenhuma função que possa desviar a atenção durante a condução do veículo. As funções ou definições que requerem uma atenção prolongada só devem ser exploradas com o veículo completamente parado. Existe risco de acidente.

15. Não utilize as colunas com um volume elevado, de modo a poder ouvir os sons exteriores durante a condução do veículo. 16. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. 17. Se forem fornecidos cabos ou cablagens, devem ser utilizados de forma adequada conforme indicado nestas instruções, sem os substituir ou alterar. 18. Se o kit ou a cablagem incluir um fusível, este último apenas deverá ser substituído por outro fusível com a mesma classificação. 19. Não dobre nem danifique os fios elétricos do dispositivo e do veículo. 20. Todos os serviços de manutenção devem ser realizados por técnicos qualificados. É necessário efetuar um serviço de manutenção no seguimento de qualquer dano causado no dispositivo, como deterioração do cabo ou da ficha de alimentação, derramamento de líquidos ou inserção de objetos no interior do dispositivo, exposição à chuva ou humidade, avaria ou queda do dispositivo. 21. Após uma intervenção ou reparação no dispositivo, deve-se solicitar ao técnico de manutenção que efetue testes para verificar se o produto funciona em segurança. 22. Caso seja necessário substituir componentes, certifique-se de que o técnico de manutenção utiliza os componentes especificados pelo fabricante ou que apresentem características semelhantes às do modelo original. Os componentes que não estiverem em conformidade podem provocar incêndios, choques elétricos ou outros riscos.

23. Se houver um subwoofer instalado no veículo, é fundamental garantir a segurança fixando-o com firmeza. Recomendamos a fixação do subwoofer ao piso ou ao chassis do veículo por motivos de segurança. Se não estiver fixado corretamente, poderá ser projetado em caso de acidente. Isto assume uma importância ainda maior se o subwoofer estiver instalado numa viatura com acesso direto à bagageira, numa carrinha, num veículo comercial ou num monovolume. 24. Alguns utilizadores não têm autonomia suficiente para utilizarem o produto sozinhos sem riscos. Em particular, as crianças com menos de 14 anos e as pessoas portadoras de determinadas deficiências têm obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou acompanhadas durante a utilização do dispositivo. 25. Para evitar eventuais lesões auditivas, não se deve ouvir música nas colunas com um volume elevado durante períodos prolongados. A utilização das colunas com potências elevadas pode provocar lesões nos ouvidos do utilizador e causar problemas auditivos (surdez temporária ou definitiva, zumbido nos ouvidos, tinido, hiperacusia). A exposição dos ouvidos a níveis excessivos (superiores a 85 dB) durante mais de uma hora pode provocar danos irreversíveis na audição.

As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (piso ou chassis do veículo) cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às superfícies e/ ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.

T3Y

Manual de utilização

27

PT

Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem- vindo ao nosso universo, o da altafidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; sendo o nosso único objetivo proporcionar-lhe um som, puro, fiel e rico. Para aproveitar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções neste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Para sua segurança, respeite as instruções de montagem mencionadas neste manual de utilização.
Material necessário · Berbequim (broca com diâmetro 10); · Chave de fendas hexagonal; · Chave de fendas torx; · Chave ultraplana com extremidade torx (altura total de cerca de 1 cm); · Ferramenta de plástico para remover o revestimento das portas.
Recomendações importantes Estes altifalantes foram concebidos para serem montados no local de origem; verifique se há espaço suficiente entre o altifalante e a grelha de proteção. · Mantenha os altifalantes afastados de aparas metálicas e protegidos contra poeiras durante os cortes. · Limpe cuidadosamente antes de fazer a montagem dos altifalantes. · Certifique-se de que nenhum objeto atravessa a grelha; isso poderia danificar os altifalantes. · Para efetuar a desativação elétrica, utilize o conector. Não puxe os fios. · O desencaixe e reencaixe das diferentes peças deve ser feito com cuidado. · A utilização de força excessiva pode danificá-las.
Posicionamento dos produtos Os altifalantes da gama foram desenvolvidos para transmitir o mais fielmente possível todas as formas de música. Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista. Recomenda-se colocar os altifalantes do kit nos locais dedicados do fabricante do equipamento original (fig. 1 e 2).
Instalação O método de cablagem dos altifalantes do kit IS T3Y 100 depende da configuração da sua viatura (ver tab.). · V1: Sem conector tweeter na viatura (fig. A) · V2: Tweeter desativado, conector de tweeter no acabamento interior junto à soleira da porta (fig. B) · V3: Tweeter com fios (fig. C)
· Identifique o local dos seus médios, mas também dos seus tweeters no caso de um kit de 2 vias separadas. · Desligue e desmonte os altifalantes de origem com cuidado. · Monte os altifalantes Focal nos locais de origem da sua viatura e, em seguida, ligue-os.
Os detalhes da instalação podem variar consoante os modelos (ver tab.); recomendamos que veja os nossos tutoriais de montagem online. Para melhorar o desempenho da sua instalação e eliminar os ruídos e interferências, recomendamos a utilização do amortecimento acústico “B.A.M. ” comercializado pela Focal.
CUIDADOS ESPECIAIS
Revestimento das portas Uma vez desmontado, o revestimento da porta não pode ser colocado no solo. Deve ser posicionado num suporte elevado para evitar danos no mesmo ou nos cabos.
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem apresentar nuances em relação ao produto vendido.

T3Y

Manual de utilização

28

Painel Após a instalação dos recetores de parafusos, tenha cuidado para não perder os parafusos. Não implica nenhum risco particular, mas dificilmente os consegue recuperar. Se precisar de parafusos sobresselentes, serão necessários parafusos autoperfurantes com 5 mm de diâmetro e 15 mm de comprimento (M5x15).
Acabamento interior junto à soleira da porta Tenha o cuidado de não tocar em qualquer outra cablagem que não a necessária. O filtro deve ser mantido unicamente no acabamento interior junto à soleira da porta. Quando voltar a proceder à montagem do acabamento interior junto à soleira da porta, certifique-se de que coloca o revestimento de forma correta, de modo a cobrir a junta.
Manutenção A manutenção dos altifalantes IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a grelha tiver manchas, utilize um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície dos altifalantes.
Período de rodagem Os altifalantes IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 e IC T3Y 100 são elementos mecânicos complexos que requerem um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta operação, ponha os altifalantes a funcionar durante cerca de vinte horas, no nível médio. Logo que as características dos altifalantes estiverem totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do desempenho dos seus produtos.
Condições de garantia Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida..

PT

Nederlands

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van het apparaat.

1. Lees deze instructies goed door. 2. Bewaar deze instructies goed. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies zorgvuldig op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water. 6. Houd de verpakking na het uitpakken buiten het bereik van kinderen. Deze materialen kunnen het risico op verstikking met zich meebrengen. 7. Gebruik nooit chemische of bijtende schoonmaakmiddelen om de apparatuur te reinigen. Uitsluitend reinigen met een droge doek. 8. Voorkom dat de ventilatieopeningen worden geblokkeerd, dit kan invloed hebben op de geluidskwaliteit van het apparaat. 9. Installeer of plaats het apparaat niet in de buurt van de motor of in de buurt van een andere warmtebron. 10. Tijdens de opslag mag het apparaat niet worden blootgesteld aan een temperatuur van minder dan -20°C of een temperatuur hoger dan 80°C. Tijdens het gebruik moet de temperatuur tussen de -10°C en 50°C zijn. 11. Zorg dat er 5 cm ruimte vrij is rondom het gehele apparaat, zodat het de warmte kwijt kan. 12. Geen metalen voorwerpen (zoals munten of gereedschap) in de behuizing plaatsen of achterlaten, dit kan de speaker beschadigen. 13. Wanneer er rook of een ongebruikelijke geur van het product afkomt, schakel dan onmiddellijk de voeding uit (uitschakelen en sleutel uit het contact halen) en gebruik het product niet meer. Neem vervolgens zo snel mogelijk contact op met uw verkoper.

14. Gebruik geen functies die u kunnen afleiden tijdens het besturen van het voertuig. Functies of instellingen die langdurige aandacht vereisen, mogen alleen worden gebruikt als het voertuig helemaal stilstaat, om het risico op een ongeval te vermijden. 15. Zet het volume niet zo hoog dat u tijdens het besturen van uw voertuig de omgevingsgeluiden niet meer kunt horen. 16. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires. 17. Als snoeren of kabelbundels worden meegeleverd, gebruik ze dan op de juiste manier zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing, vervang ze niet voor andere kabels en breng geen wijzigingen aan. 18. Als de set of de kabelbundel een zekering bevat, mag de zekering alleen door een zekering van dezelfde classificatie worden vervangen. 19. Controleer of de kabels van zowel het apparaat als het voertuig niet worden bekneld of beschadigd kunnen raken. 20. Alle soorten onderhoud moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde partij. Onderhoud is noodzakelijk als het apparaat schade heeft opgelopen, in welke vorm dan ook, wanneer de kabel of het netsnoer zijn beschadigd, als het apparaat is blootgesteld aan vloeistoffen, regen of vocht, als het apparaat slecht functioneert of als het is gevallen. 21. Vraag de onderhoudsmonteur nadat hij het apparaat heeft onderhouden of gerepareerd om het te testen of het product veilig functioneert. 22. Wanneer onderdelen moeten worden vervangen, zorg er dan voor dat de onderhoudsmonteur de onderdelen gebruikt die zijn voorgeschreven door de fabrikant of onderdelen met exact dezelfde

of onderdelen met exact dezelfde kenmerken als de oorspronkelijke onderdelen. Onderdelen met andere eigenschappen kunnen brand, elektrische schokken of andere risico’s veroorzaken. 23. Wanneer de subwoofer in het voertuig wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat u deze veilig en stevig bevestigt. Aangeraden wordt de behuizing voor de veiligheid aan de vloer of aan het chassis van het voertuig te bevestigen. Indien de subwoofer niet goed wordt bevestigd, kan het gebeuren dat deze door het voertuig schiet bij een ongeval. Dit is nog meer van toepassing als de subwoofer in een hatchback, stationwagen, werkvoertuig of bestelbus wordt geïnstalleerd. 24. Bepaalde gebruikers beschikken niet over voldoende autonomie om zonder risico gebruik te maken van dit product. Zorg ervoor dat met name kinderen jonger dan 14 jaar en mensen met bepaalde beperkingen het product uitsluitend onder toezicht of begeleiding gebruiken. 25. Zet uw speakers niet gedurende langere tijd op een hoog volume om eventuele gehoorschade te voorkomen. Als u gedurende langere tijd naar de speakers op hoog volume luistert, kan dit uw oren beschadigen en gehoorproblemen veroorzaken (tijdelijke of permanente doofheid, oorsuizen, tinnitus, hyperacusis). Wanneer u uw oren langer dan een uur blootstelt aan hard geluid (meer dan 85 dB), kan uw gehoor permanent beschadigd raken.

De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (vloer of chassis van het voertuig) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en richtlijnen inzake de installatie, inrichting, veiligheid en bekabeling, die van toepassing zijn voor de betreffende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten de betreffende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers.

T3Y

Handleiding

30

NL

Voor een snelle garantie-afhandeling bij Focal-JMlab is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een , pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Voor uw veiligheid is het van belang dat de montage-instructies in deze handleiding zorgvuldig in acht worden genomen.
Benodigde materialen · Boor (boorkop 10 mm); · Zeskantschroevendraaier; · Torxschroevendraaier; · Platte torxsleutel (totaale hoogte ongeveer 1 cm); · Kunststof demontagegereedschap voor verwijderen van portierdelen.
Belangrijke aanbevelingen Deze speakers zijn ontworpen voor installatie in de luidsrpekeropeningen; controleer of er genoeg ruimte tussen de speaker en de beschermkap is. · Zorg dat er tijdens het snijden of zagen geen metaalschilfers en/of stof op de speakers terechtkomt. · Maak de omgeving grondig schoon voordat u de speakers installeert. · Zorg ervoor dat de ruimte voor het rooster vrij is, anders kunnen de speakers beschadigen. · Gebruik de connector om de elektrische delen los te koppelen. Trek niet aan de kabels. · Het los klikken en weer vast klikken van de verschillende delen dient met voorzichtig te gebeuren. · Te veel kracht gebruiken kan schade veroorzaken.
Plaatsing van de producten De speakers zijn ontwikkeld om de beste prestaties te leveren met alle muziekgenres. Het is echter goed om rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en realistisch klankbeeld te garanderen. Aanbevolen wordt de speakers te installeren in de daarvoor bestemde luidsprekeropeningen (fig. 1 et 2).
Installatie De bekabelingsmethode voor de speakers van kit IS T3Y 100 is afhankelijk van de configuratie in uw voertuig (zie tabel). · V1: Geen tweeterverbinding in het voertuig (fig. A) · V2: Tweeter niet geactiveerd, tweeterverbinding bij vloer (fig. B) · V3: Tweeter aangesloten (fig. C)
· Bepaal de positie voor uw middenbereik, en in het geval van een gescheiden 2-wegkit ook die van uw tweeters. · Ontkoppel en demonteer voorzichtig de originele luidsprekers. · Plaats de Focal-luidsprekers op de plek van de originele luidsprekers en sluit ze aan.
De details omtrent de installatie kunnen afhankelijk van het model variëren (zie tabel). Aanbevolen wordt onze online handleidingen te raadplegen. Voor de beste prestaties van uw installatie en nadelige omgevingsinvloeden zoveel mogelijk te beperken, wordt aanbevolen gebruik te maken van B.A.M.-isolatiematerialen van Focal.
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
Portieronderdelen Als de portier is gedemonteerd, leg de onderdelen dan niet op de grond. Zet ze rechtop en ergens tegenaan om schade aan de onderdelen en/of kabels te voorkomen.
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. De getoond afbeeldingen zijn
uitsluitende ter illustratie, en kunnen afwijken van het werkelijke product.

T3Y

Handleiding

31

Dashboard Zorg er bij het plaatsen van de schroeven voor dat ze in de openingen worden geschroefd en niet ernaast vallen. Dit is niet heel erg, maar het kan lastig zijn om de schroeven weer terug te vinden. Indien u nieuwe schroeven nodig hebt, kies dan voor zelftappende schroeven met een diameter van 5 mm en lengte van 15 mm (M5x15).
Gedeelte onder het dashboard Zorg ervoor dat u de bedrading die u niet nodig hebt ook niet aanraakt. Het filter wordt alleen in het gedeelte onder het dashboard geplaatst. Zorg er tijdens het terugplaatsen van het gedeelte onder het dashboard voor dat u alle onderdelen correct terug plaatst, zodat de naden goed worden bedekt.
Onderhoud Reinig de IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 en IC T3Y 100 uitsluitend met een droge doek. Wanneer het rooster vuil is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende materialen om de speakers schoon te maken.
Aanpassingsperiode De speakers IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 en IC T3Y 100 bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. Om deze periode te versnellen kunt u de speakers minstens twintig opeenvolgende uren laten werken op een gemiddeld geluidsniveau. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u volledig gebruikmaken van het volledige vermogen van uw producten.
Garantievoorwaarden Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.

NL

Polskie

!

Symbole ostrzee. Ten symbol informuje uytkownika o obecnoci wanych zalece, które dotycz obslugi, uytkowania i konserwacji urzdzenia.

1. Przeczytaj instrukcje. 2. Zachowaj instrukcje. 3. Uwzgldni wszystkie ostrzeenia. 4. Przestrzegaj instrukcji. 5. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu wody. 6. Po rozpakowaniu produktu nie naley zostawia opakowania w miejscu dostpnym dla dzieci. Stwarza ono ryzyko uduszenia. 7. Do czyszczenia urzdzenia nie wolno stosowa ciernych rodków chemicznych ani detergentów. Urzdzenie naley czyci wylcznie such ciereczk. 8. Nie zaslania adnego otworu wentylacyjnego, poniewa mogloby to pogorszy jako dwiku urzdzenia. 9. Nie montowa ani nie przechowywa urzdzenia w komorze silnika ani w pobliu ródla ciepla. 10. Podczas przechowywania nie wolno naraa urzdzenia na dzialanie temperatur poniej -20°C ani powyej 80°C. Podczas pracy zakres temperatur pracy urzdzenia wynosi od -10°C do 50°C. 11. Zostawi 5 cm przestrzeni wokól urzdzenia, aby umoliwi wymian ciepla. 12. Nigdy nie naley wklada do urzdzenia ani pozostawia w nim metalowych przedmiotów, takich jak monety lub metalowe narzdzia, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie glonika. 13. Jeli z produktu unosi si dym albo dziwny zapach, natychmiast odci zasilanie sieciowe (wylczy zaplon i wycign kluczyk) i przerwa uytkowanie. Nastpnie jak najszybciej skontaktowa si ze sprzedawc.

14. Nie wlcza adnych funkcji, które moglyby rozprasza uwag podczas prowadzenia pojazdu. Z funkcji lub ustawie, które wymagaj powicenia dluszej uwagi, mona korzysta tylko wtedy, gdy pojazd jest calkowicie zatrzymany. Wystpuje ryzyko wypadku. 15. Nie naley korzysta z gloników przy wysokim poziomie glonoci, aby podczas jazdy samochodem slyszalne byly dwiki z zewntrz. 16. Uywa wylcznie akcesoriów zalecanych przez producenta. 17. Jeli dostarczone s kable lub wizki przewodów, naley uy ich zgodnie z niniejsz instrukcj, nie zastpujc ich ani nie przerabiajc. 18. Jeli zestaw lub wizka przewodów zawiera bezpiecznik, mona go zastpi wylcznie bezpiecznikiem o takiej samej wartoci progowej. 19. Nie zaciska ani nie uszkadza adnych przewodów elektrycznych w urzdzeniu ani w pojedzie. 20. Tylko wykwalifikowany personel moe prowadzi prace konserwacyjnoserwisowe. S one niezbdne w razie wszelkich awarii oraz wypadków z udzialem urzdzenia, takich jak uszkodzenie kabla lub wtyczki zasilania, wylanie plynu lub przedostanie si przedmiotów do wntrza urzdzenia, naraenie na deszcz lub wilgo, nieprawidlowe dzialanie lub upadek. 21. Po zakoczeniu czynnoci serwisowych lub naprawczych naley poprosi technika o przeprowadzenie testów w celu sprawdzenia, czy produkt dziala bezpiecznie.

22. W przypadku koniecznoci wymiany czci naley upewni si, e technik serwisowy stosuje czci okrelone przez producenta lub majce identyczne wlaciwoci jak oryginal. zci niezgodne z wymogami mog spowodowa poar, poraenie prdem lub inne zagroenia. 23. Jeli w pojedzie zainstalowany jest subwoofer, naley solidnie go przymocowa. Ze wzgldów bezpieczestwa zaleca si przytwierdzenie subwoofera do podlogi lub podwozia pojazdu. Jeeli skrzynia nie zostanie prawidlowo przymocowana, w razie wypadku moe zachowa si jak pocisk. Jest to szczególnie istotne w przypadku montau subwoofera w pojedzie typu hatchback, kombi, van lub w pojedzie dostawczym. 24. Niektórzy uytkownicy nie s wystarczajco samodzielni, aby bezpiecznie korzysta z produktu. Zwlaszcza dzieci poniej 14 roku ycia i osoby z okrelonymi niepelnosprawnociami wymagaj nadzoru i/lub asysty podczas korzystania z urzdzenia. 25. Aby unikn ewentualnych uszkodze sluchu, nie naley dlugo korzysta z wysokiego poziomu glonoci. Sluchanie przy wysokim poziomie glonoci kolumn moe doprowadzi do uszkodzenia sluchu i wywola jego zaburzenia (gluchota przejciowa lub ostateczna, szum lub dzwonienie w uszach, przeczulica sluchowa). Naraenie sluchu na zbyt wysoki poziom glonoci (powyej 85 dB) przez ponad godzin moe skutkowa nieodwracalnym uszkodzeniem sluchu.

Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (podloga lub podwozie samochodu) powinny by zgodne z warunkami i normami dotyczcymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczestwa i okablowania obowizujcymi dla danej powierzchni i podloa. Ponadto produkty mog wytwarza drgania i uszkodzi podloe, do którego s przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi by wykonywana przez wykwalifikowanego specjalist, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczestwa. Firma Focal nie udziela adnej gwarancji co do podloa lub instalacji, a za realizacj instalacji kolumn odpowiada wylcznie klient. Dlatego firma Focal w aden sposób nie ponosi odpowiedzialnoci za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia zwizane z instalacj kolumn.

T3Y

Instrukcja obslugi

33

PL

W celu latwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab Mona ju zarejestrowa swój produkt online: www.focal.com/garantie
Dzikujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym wiecie ­ wiecie Hi-Fi. Naszymi wartociami s innowacyjne rozwizania, tradycja, doskonalo i przyjemno, a jedynym celem ­ oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i bogatego dwiku. Zalecamy przeczytanie instrukcji zawartych w tej broszurze i zachowanie jej do przyszlego wykorzystania, aby odkry pelen zakres moliwoci tego sprztu.
Ze wzgldów bezpieczestwa naley przestrzega instrukcji montau podanych w niniejszej instrukcji obslugi.
Potrzebny sprzt · Wiertarka (wiertlo o rednicy 10) · rubokrt szecioktny · rubokrt z kocówk typu Torx · Klucz ultra plaski z kocówk typu Torx (calkowita wysoko okolo 1 cm) · Narzdzie z tworzywa sztucznego do demontau paneli drzwiowych
Wane zalecenia Gloniki montuje si w miejscu oryginalnie przeznaczonym na tego typu sprzt. Naley sprawdzi, czy midzy glonikiem i kratk ochronn jest wystarczajco duo miejsca. · Podczas cicia chroni gloniki przed opilkami metalu i pylem. · Przed montaem gloników dokladnie je oczyci. · Upewni si, e aden przedmiot nie przechodzi przez kratk, poniewa mogloby to spowodowa uszkodzenie gloników. · Przy odlczaniu od instalacji elektrycznej trzyma za zlcze. Nie cign za przewody. · Zachowa ostrono przy odpinaniu i przypinaniu poszczególnych elementów. · Uycie nadmiernej sily moe je uszkodzi.
Ustawienie produktów Gloniki z tej gamy zostaly zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarza wszystkie formy muzyki. Niemniej jednak naley przestrzega kilku prostych zasad, aby zoptymalizowa dzialanie sprztu, zapewni dobr równowag tonów i realistyczny dwik. Zaleca si ustawienie gloników z zestawu w fabrycznie przeznaczonych do tego miejscach (rys. 1 i 2).
Instalacja Sposób okablowania gloników z zestawu IS T3Y 100 zaley od konfiguracji samochodu (zob. tab.). · V1: Brak zlcza glonika wysokotonowego w samochodzie (rys. A) · V2 : Glonik wysokotonowy nieaktywny, zlcze glonika wysokotonowego w miejscu na nogi (rys. B) · V3 : Glonik wysokotonowy z przewodami (rys. C)
· Okreli poloenie gloników redniotonowych, jak równie wysokotonowych w przypadku dwudronego zestawu odseparowanego.
· Zachowujc ostrono, odlczy i zdemontowa pierwotne gloniki. · Zamontowa gloniki Focal w oryginalnych miejscach w samochodzie, a nastpnie podlczy je.
Szczególy instalacji mog si róni w zalenoci od modelu (zob. tab.). Zalecamy obejrzenie poradników montau online. Aby poprawi osigi instalacji i wyeliminowa szumy, zalecamy skorzystanie z amortyzatora akustycznego ,,B.A.M.” sprzedawanego przez firm Focal.
SZCZEGÓLNE RODKI OSTRONOCI
Panele drzwiowe Po demontau nie wolno kla panelu drzwiowego na ziemi. Naley umieci go na podniesionym wsporniku, aby unikn jego uszkodzenia lub zniszczenia przewodów.
Aby wprowadza ulepszenia lub uwzgldnia zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. W zalenoci od przypadku przedstawione grafiki maj jedynie cel ilustracyjny
i mog si róni od sprzedawanego produktu.

T3Y

Instrukcja obslugi

34

Deska rozdzielcza Podczas montau podkladek do rub zachowa ostrono, by nie upuci rub. Nie wie si z tym szczególne ryzyko, ale odnalezienie rub moe by utrudnione. Jeli potrzebne s ruby wymienne, powinny to by ruby samogwintujce o rednicy 5 mm i dlugoci 15 mm (M5x15).
Miejsce na nogi Nie rusza przewodów, w przypadku których nie jest to niezbdne. Filtr mona trzyma wylcznie w miejscu na nogi. Podczas ponownego montau elementów miejsca na nogi pamita o poprawnym zamontowaniu oslony, aby zakry zlcze.
Konserwacja Konserwacja gloników IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 i IC T3Y 100 ogranicza si do usuwania kurzu za pomoc suchej ciereczki. W razie zabrudzenia kratki uy mokrej ciereczki. Nie uywa rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub rodków rcych, skrobaków lub myjek do czyszczenia powierzchni gloników.
Okres docierania Gloniki IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 i IC T3Y 100 to zloone urzdzenia mechaniczne wymagajce pewnej iloci czasu, aby uzyska maksymaln efektywno. Dlugo okresu docierania zmienia si w zalenoci od warunków i moe przecign si do kilku tygodni. Aby przyspieszy ten proces, naley wlczy gloniki na dwadziecia godzin przy redniej glonoci. Po pelnej stabilizacji parametrów dzialania gloników bd Pastwo mogli w pelni cieszy si jakoci dwiku oferowan przez gloniki.
Warunki gwarancji Poza Francj sprzt Focal jest objty gwarancj, której warunki s ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora FocalJMlab w kadym kraju, zgodnie z przepisami obowizujcymi na danym terytorium.

PL

!

. , – , .

1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . ! 7. . . 8. , . 9. . 10. -20°C 80°C. -10°C 50°C. 11. , , 5 . 12. , . ! 13. ( ) . . 14. , . ,

, . ! 15. . 16. , . 17. . , . 18. , ( ), . 19. . 20. . , , , , .. 21. , , .

22. , . 23. , , . . . , , , . 24. . , 14 . 25. . ( , , , ). ( 85 ) .

(, ) , , , . . . Focal . . Focal , , .

T3Y

36

RU

Focal-JMlab : www.focal.com/garantie
Focal. , . , , . — , . , .
.
· ( 10). · . · Torx. · Torx ( 1 ). · .
. , . · . · . · , . · . . · . · .
, . , . (. 1 2).
IS T3Y 100 (. ). · V1: (. A) · V2: , (. B) · V3: (. C)
· 2- .
· . · Focal
.
(. ), – . , – B.A.M. Focal.
– Focal-JMlab . , .

T3Y

37

. , .
, . , . , – 5 15 (M5x15).
, , . . , , .
IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 IC T3Y 100 . . , , , .
IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 IC T3Y 100 , . . , 20 . .
Focal , Focal . , , . , .

RU

!

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. -20°C80°C -10°C50°C 11. 5 12. 13.

14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.

23. 24. 14 / 25. 85

/ Focal /Focal

T3Y

39

Focal-JMlab :www.focal.com/garantie/
Focal

· 10 · · · 1 ·
· · · · · ·
OEM(12)
IS T3Y 100 · V1(A) · V2 : (B) · V3 : (C)
· · · Focal
Focal “B.A.M.”

515 M5x15

FOCAL JMLab

ZH

T3Y

40

IW T3Y 200ICC T3Y 100IS T3Y 100IC T3Y 100
IW T3Y 200ICC T3Y 100IS T3Y 100IC T3Y 100
Focal

ZH

!

. , .

1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. , . . 7. . . 8. . 9. . 10. -20°C 80°C . -10°C ~ 50°C . 11. 2cm . 12. . 13. ( ) . . 14. . . . 15. .

16. . 17. , . 18. , . 19. . . 20. . , , , . 21. . 22. , . , . 23. . . . , , .

24. . 14 . 25. , . ( , , , ). 1 (85dB ) . ! !

( ) , , , . . . Focal , . Focal , .

T3Y

42

Focal-JMlab , : www.focal.com/garantie
Focal . Focal . , Focal . .
.
· ( 10) · · (Torx) · Torx ( 1cm) · .
. . · , . · . · . · . . · . · .
. . OEM ( 1 2) .
IS T3Y 100 ( ). · V1: ( A) · V2: , ( B) · V3: ( C)
· , 2 . · . · Focal .
( ) . . Focal B.A.M .

. .
. . 5mm 15mm (M5x15) .
, FOCAL-JMLab . .

KO

T3Y

43

. . .
IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 IC T3Y 100 . . , , , .
IW T3Y 200, ICC T3Y 100, IS T3Y 100 IC T3Y 100 . . 20 . .
Focal Focal . . .

KO

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.-2080 -1050 11. 5cm 12. 13. 14. 15. 16.

17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.

24. 14 / 25. 85dB1

/ Focal /Focal

T3Y

45

Focal-JMlab www.focal.com/garantie
Focal

· 10 · · · 1cm ·
· · · · · ·
OEM 12
IS T3Y 100 · V1: A · V2: B · V3: C
· 2 · · Focal
FocalBAM

5mm15mmM5×15
FOCAL JMLab

JP

T3Y

46

IW T3Y 200ICC T3Y 100IS T3Y 100IC T3Y 100
IW T3Y 200ICC T3Y 100IS T3Y 100IC T3Y 100 20
FocalFocal

JP

!

. .

.23 . .
.
. .24
. 14 /
. .25 . ( .)
) 85 ( .

.15

. .1

.

. .2

. .16

. .3

.17

. .4

. .5

. .6

.18

. .

. .7

.19

. .

. .8

. .20

.

.9

.

.10

. . 80 -20

.21 -10

. 50

. 5 .11

.22

.

( .12

.

. )

. .13

) (

. .

. .14

.

) ( . . / Focal . . / Focal .

T3Y

48

Focal-JMlab www.focal.com/garantie :

. . Focal . .

.

)10 (
) 1 (
.

.
. .
. . .
. .

.
OEM . .)2 1 (

.) ( IS T3Y 100
)A ( :V1 )B ( :V2
)C ( :V3

. 2 .
. Focal

. ) ( .Focal » .B.A.M «

. .

5 . .
.)M5 × 15( 15

. FOCAL JMLab .

AR

T3Y

49

. .
.
. IC T3Y 100 IS T3Y 100 ICC T3Y 100 IW T3Y 200
. .
. IC T3Y 100 IS T3Y 100 ICC T3Y 100 IW T3Y 200 . 20 .
.
. Focal Focal . .

AR

T3Y
50

Élimination correcte de ce produit.

Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin

d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encoura-

ger la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour

FR

et de collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront recycler le produit en toute sécurité.

Correct elimination of this product.

This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To

prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of

material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact

EN

the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.

Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen

entsorgt werden darf.

Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste

DE

Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme

oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher

dem Wertstoffkreislauf zuführen.

Eliminación correcta de este producto.

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE.

Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer

la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y

ES

recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.

Corretto smaltimento di questo prodotto.

Questa marcatura indica che, nell’UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici.

A titolo preventivo per l’ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo

delle risorse materiali. Per mandare indietro l’apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta

IT

o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.

Eliminação correta deste produto.

Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de

prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a

reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução

PT

e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.

Prawidlowe usuwanie produktu.

To oznaczenie informuje, e produktu nie naley usuwa wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego

na terenie UE. W celu ochrony rodowiska i zdrowia czlowieka, naley w sposób odpowiedzialny prowadzi

recykling i wspiera ponowne wykorzystywanie materialów. Aby zwróci swoje urzdzenie, naley skorzysta

PL

z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawc detalicznego, u którego produkt zostal nabyty. Sprzedawca bdzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzi recykling produktu.

T3Y
51

Tuotteen asianmukainen hävittäminen.

Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se

vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten

voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä

FIN

tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.

.

,

.

,

RU

. , , ,

.

Correcte verwijdering van dit product.

Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden wegge-

gooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze

te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren

NL

bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.

Korrekt avlägsnande av produkten.

Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada

på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av mate-

rialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning,

SE

eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.

A termék helyes ártalmatlanítása.

Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidob-

ni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelsen

hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja

HU

a rendelkezésre álló visszaküldési és gyjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedhöz, akitl a terméket vásárolta. k elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.

Pareiza, s produkta, likvidcija.

Sis marjums norda, ka Eiropas Savienb so produktu nedrkst izmest kop ar citiem sadzves atkritumiem.

Lai novrstu jebkdu risku videi vai cilvku veselbai, ldzam nodot produktu otrreizjai prstrdei, lai veicintu

materilo resursu otrreizjo izmantosanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierci, ldzu, izmantojiet pieejams atpakano-

LV

dosanas un savksanas sistmas, vai sazinieties ar izplattju, no kura iegdjties so produktu. Tas var drosi prstrdt so produktu.

Pravilno odlaganje tega izdelka.

Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev

povzrocanju morebitne skode za okolje ali clovesko zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogocite ponov-

no uporabo materiala. Ce zelite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vracanje in zbiranje, ki so na

SI

voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.

Správná likvidace tohoto výrobku..

Toto oznacení znamená, ze výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se pedeslo

mozným skodám na zivotním prostedí ci na lidském zdraví, výrobky zodpovdn recyklujte, podpoíte tím

optovné vyuzívání materiál. Pro vrácení pouzitého výrobku vyuzijte dostupné vratné a sbrné systémy nebo

CZ

se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpecn recyklovat.

T3Y
52

.

. ,

GR

. , .

.

Tinkamas sio gaminio salinimas.

Sis zenklas reiskia, kad ES salyse sio gaminio negalima ismesti su buitinmis atliekomis. Nordami isvengti pa-

vojaus aplinkai arba zmoni sveikatai, atsakingai pasirpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumte pakartotin

medziag panaudojim. Nordami grzinti panaudot prietais, pasinaudokite esamomis atliek grzinimo ir

LT

surinkimo sistemomis arba kreipkits pardavj, is kurio sigijote gamin. Jie gali saugiai perdirbti s gamin.

Správna likvidácia tohto výrobku.

Toto oznacenie urcuje, ze v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidova spolu s komunálnym odpadom z

domácností. Aby sa predislo rizikám pre zivotné prostredie alebo udské zdravie, zabezpecte ich nálezitú re-

cykláciu, cím podporíte opätovné vyuzívanie prírodných zdrojov. Ak chcete pouzité zariadenie vráti, vyuzite

SK

na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo poziadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáze tento výrobok bezpecne recyklova.

Selle toote õige kõrvaldamine.

See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks

keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjalires-

sursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogu-

EE

missüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.

Korrekt eliminering af dette produkt.

Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet

husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på

ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,

DK

skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.

Vérifier en ligne les compatibilités et les consignes d’installation
mises à jour.
Check Online Updated Compatibility list
and installation manual.
www.focal-inside.com

Pour installer votre produit Focal Inside, se référer aux vidéos d’installation et de montage disponibles en ligne.
To set up your Focal Inside product, please watch online
the installation video.
www.focal.com/ focal-inside/videos/

Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni
del tuo Comune.
Scansionare il codice QR per informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi Scan QR code for information
on packaging disposal Focal-JMlab® – BP 374 – 108, rue de l’Avenir – 42353 La Talaudière cedex – France – www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 – SCLC – 06/07/2023 – v1

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals