JENNAIR W11511882D 42 in 24.2 Cu. Ft. Panel Ready Built In Counter Depth French Door Refrigerator User Guide

June 15, 2024
JENNAIR

W11511882D 42 in 24.2 Cu. Ft. Panel Ready Built In Counter Depth French

Door Refrigerator

Product Information

Specifications

  • Model: W11511882D
  • Type: Built-in Refrigerator with Bottom Freezer

Introduction

The Use and Care Guide provides important information on the
usage and maintenance of the bottom mount built-in refrigerator.
Please read this manual carefully to ensure safe and proper
operation of your appliance.

Safety

Your safety and the safety of others are paramount. Please
adhere to the following safety precautions:

  • Children should be supervised to prevent them from playing with
    the appliance.

  • This appliance is not intended for use by individuals with
    reduced physical, sensory, or mental capabilities, unless they are
    supervised or instructed by someone responsible for their
    safety.

  • Do not use an extension cord. If the power supply cord is
    damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
    agent, or a qualified person.

  • Only connect the refrigerator to a potable water supply.

  • This appliance is designed for household and similar
    applications, including staff kitchen areas, farmhouses, hotels,
    motels, bed and breakfast establishments, catering environments,
    and non-retail applications.

  • Do not store explosive substances or aerosol cans with
    flammable propellants in the appliance.

  • Use only recommended replacement parts provided by the
    manufacturer.

  • Ensure ventilation openings in the appliance enclosure or
    built-in structure are not obstructed.

  • Do not use unauthorized methods to accelerate the defrosting
    process.

  • Avoid damaging the refrigerant circuit.

  • Only use electrical appliances inside the food storage
    compartments if they are of the type recommended by the
    manufacturer.

  • Some models allow for the installation of an ice maker kit.
    Refer to the serial tag inside the food compartment for ice maker
    kit model information. Installation must be done by a qualified
    service technician following the instructions supplied with the ice
    maker kit.

Proper Disposal of Your Old Refrigerator

WARNING: Risk of child entrapment. Before disposing of your old
refrigerator or freezer:

  • Remove the doors.
  • Leave the shelves in place to prevent children from entering
    and getting trapped inside.

Save These Instructions

Please keep this Use and Care Guide for future reference.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I use an extension cord with the refrigerator?

A: No, it is not recommended to use an extension cord with the
refrigerator. If the power supply cord is damaged, it should be
replaced by a qualified person.

Q: Can I store aerosol cans with flammable propellants in the

refrigerator?

A: No, it is not safe to store explosive substances such as
aerosol cans with flammable propellants in the refrigerator.

Q: Can I accelerate the defrosting process using other

methods?

A: No, it is advised to only use the defrosting methods
recommended by the manufacturer to avoid any damage to the
appliance.

USE AD CARE GUIDE BOTTOM MOUNT BUILT IN REFRIGERATOR
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN REFRIGERATEUR ENCASTRE AVEC CONGELATEUR EN BAS
W11511882D

INTRODUCTION

INTRODUCTION
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

WARNING: To reduce the risk of

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use an extension cord. If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Connect to potable water supply only.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast-type environments; and catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer (e.g., parts made at home using a 3D printer).
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Ice maker kit can be added to some models. See serial tag inside the food compartment of appliance for ice maker kit model information.
A qualified service technician must install the water line and ice maker. See installation instructions supplied with ice maker kit for complete details.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INTRODUCTION | 3

INTRODUCTION

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING: Risk of child entrapment. Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: Take off the doors. Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous ­ even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.

4 | INTRODUCTION

INTRODUCTION

INTRODUCTION

REGISTERING YOUR APPLIANCE
Gain access to our concierge-level Customer Support by registering your appliance. We make product registration simple and straightforward so you can start using your exclusive JennAir benefits today.
Registering your appliance allows you to:
Streamline your warranty service If we have your appliance information, we can help you faster.
Protect your purchase In case of an insurance loss–such as fire, flood, or theft–your product registration could serve as a proof of purchase.
Keep your family safe We’ll notify you in the rare case of a safety notification.
Start taking advantage of these benefits today by going online to register your appliance at jennair.com/customer-care.

PRODUCT IDENTIFICATION
Your product identification, which includes the model and serial numbers, is listed on the product rating plate. Recording this information below allows us to assist you more easily if your appliance should ever require service from one of our JennAir Authorized Service Providers.
Model Number:—————————————Serial Number: —————————————Date of Installation: ———————————Authorized Dealer: ———————————-Authorized Dealer Phone #:————————

TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Safety ………………………………………………………………….. 3 Proper Disposal Of Your Old Refrigerator ……………………………………………… 4 Registering Your Appliance ………………………. 5 Product Identification …………………………………. 5 Product Features……………………………………………. 6 Using The Controls………………………………………… 7
GETTING STARTED
Remove The Packaging………………………………. 10 Clean Before Using ……………………………………….. 10 Water Supply Requirements…………………….. 10 Reverse Osmosis Water Supply……………….. 10 Set Up Ice Maker…………………………………………….. 11 Install Air Filter (On Some Models) ……………………… 11 Install Produce Preserver (On Some Models) … 12 Power On/Off Switch ……………………………………. 12 Refrigerator Use……………………………………………… 13
CARE AND CLEANING
Location Requirements………………………………. 13 Cleaning …………………………………………………………….. 14 Power Interruptions ……………………………………… 15 Ice Storage Bin Care……………………………………… 15 Replacing the Air Filter ……………………………….. 15 Replacing the Produce Preserver…………… 15 Changing The Water Filter ………………………… 16 Vacation Care…………………………………………………… 16 Refrigerator Shelves……………………………………… 17 Deli/Crisper Drawers …………………………………….. 17 Wine Rack …………………………………………………………. 17 Freezer Drawer And Pull-Out Ice Bin……. 17 Door Bins …………………………………………………………… 18
TROUBLESHOOTING
Refrigerator Operation………………………………… 19 Temperature And Moisture……………………….. 20 Ice And Water ………………………………………………….. 20 Lights…………………………………………………………………… 20
ASSISTANCE
To Order Accessories…………………………………….. 21 Performance Data Sheet ……………………………. 22

INTRODUCTION | 5

INTRODUCTION

  1. 8. 2.

3. 4. 5.

PRODUCT FEATURES
1. Fully Integrated and Flush Design with Articulating Hinge
Creates an integrated appearance with custom cabinetry without exposed hinges or trim pieces.
2. Adjustable Door Bins with Metal Accents
Refrigerator and freezer door bins can be positioned to accommodate a variety of container sizes.
6 | INTRODUCTION

3. Adjustable Elegance Shelving
Glass shelves, accented with brushed aluminum, make foods and beverages appear to float, allowing more light to fill the interior.
4. Obsidian Interior
Satisfies consumer’s desire to make a design statement with an exclusive color among luxury refrigerators on the market.

5. Multi-Point LED Theater Lighting
Minimizes shadows and evenly distributes light throughout the refrigerator, crisper and freezer.
6. 90°/110° Door Stop Position
Limits the opening angle of a refrigerator to
either 90° or 110°.
7. Soft, Auto-Close Crisper Drawers
Provide smooth operation by rolling open even when fully loaded, and feature an innovative auto-close design that pulls the drawer closed.
8. Electronic Controls with LED Display
Allow independent control of refrigerator and freezer temperatures with an integrated design that is easy-to-clean and responds to touch for easy operation.
9. Water Filter Indicator
(On Some Models)
The water filter indicator, located on the control panel, will help you know when to change the water filter.
A replacement water filter should be ordered when “Order Filter” is displayed. It is recommended that you replace the filter when “Replace Filter” is displayed or when water flow to your water dispenser and/ or ice maker decreases noticeably. Refer “Changing the Water Filter” later in this section.
After changing the water filter, press and hold FILTER RESET for 3 seconds until the “Order Filter” or “Replace Filter” indicator light disappears.

INTRODUCTION

5. 7.

6. 8.

7 | INTRODUCTION

USING THE CONTROLS
IMPORTANT:
The Fridge control adjusts the temperature in the refrigerator compartment. The Freezer control adjusts the temperature in the freezer compartment.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the temperature controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
The recommended settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
The actual temperature may differ from the display when a door is open for an extended period of time.
1. Turning On Cooling and Viewing Set Points
Press the FRIDGE or FREEZER touch pad.
NOTE:
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio alarm and indicator light may activate every 1¹/ hours until the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off. To turn off the audio alarm and indicator light, refer “Alarm Reset.”
INTRODUCTION | 7

INTRODUCTION

INTRODUCTION

2. Turning Off Cooling
Press the FRIDGE or FREEZER touch pad.
NOTE:
Press and hold the COOLING OFF touch pad for 3 seconds.
To turn off the power completely, use the power ON/OFF switch located behind the top grille. Refer “Power On/Off Switch.”
3. Viewing the Temperature in Degrees Celsius
Press °C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press °F touch pad.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign next to the freezer display will light up. This is normal.
4. Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the temperatures before other adjustments are made.
TO ADJUST SET POINT TEMPERATURES:
Press the FRIDGE or FREEZER touch pad, and then press the Plus (+) or Minus (-) touch pad until the desired temperature is reached.
Press the SAVE touch pad to program the desired temperature.
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 3°F (-21°C to -16°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 42°F (1°C to 6°C).

CONDITION/REASON:
REFRIGERATOR too cold Not set correctly for conditions REFRIGERATOR too warm High use or room very warm FREEZER too cold Not set correctly for conditions

TEMPERATURE ADJUSTMENT: REFRIGERATOR Control 1° higher
REFRIGERATOR Control 1° lower
FREEZER Control 1° higher

FREEZER too warm/ too little ice High use or heavy ice use

FREEZER Control 1° lower

5. Max Ice
The Max Ice feature speeds up the ice production rate to assist with periods of heavy ice usage.

Press OPTIONS, and then press MAX ICE to turn on the Max Ice feature. Max Ice will remain activated for 24 hours unless manually turned off.
NOTE: The temperature display for the refrigerator and freezer compartments will remain at the user’s set points, but the actual temperature of the freezer compartment will drop to -5°F (-21°C), while the Max Ice feature is enabled. After 24 hours, the freezer will return to the previous temperature set point.

6. Max Cool
The Max Cool feature assists with full grocery loads, temporarily warm room temperatures, or during heavy door opening use.
Press OPTIONS, and then press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. Max Cool will remain activated for 24 hours unless manually turned off.
NOTE: The temperature display for the refrigerator compartment will remain at the user’s set point, but the actual temperature of the Fridge compartment will drop to 34°F (1°C), while the Max Cool feature is enabled. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points.
7. Sabbath Mode
Sabbath mode is designed for the traveler or for those whose religious observances require turning off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled, the interior lights will turn off, and the audio tones are muted. For most efficient refrigerator operation, it is recommended to exit Sabbath mode when it is no longer required.
Press the SABBATH touch pad to turn on Sabbath mode. This feature will remain on until Sabbath is pressed again.
NOTE: If the Max Cool or Max Ice feature has been selected prior to turning on Sabbath mode, Max Cool and Max Ice will be automatically canceled upon entering Sabbath mode.
8. Filter Reset
Refer “Water Filter Indicator” in the “Water Filtration System” section.

8 | INTRODUCTION

INTRODUCTION

9. Alarm Functions
ALARM RESET
Pressing any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options) will turn off the audio alarm and indicator light. The audio alarm will not sound again for the current condition that caused the alarm until a new condition occurs.
An Alarm Reset can be performed by pressing any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options), or by turning the power to the refrigerator off and on again. Refer “Power On/Off Switch.” After performing an Alarm Reset, the indicator light will reactivate if the condition that caused the alarm is still present. Refer “Door Open,” “Over Temperature” or “Power Outage.”
DOOR OPEN
An alarm will sound when a door has been open for longer than 5 minutes. Closing the door or drawer, or pressing any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options) will reset the Door Open feature and turn off the audio alarm.
NOTE: If the door(s) or drawer are left open for 10 minutes the interior lights will go out. Closing the open door(s) or drawer will reset the lights.
OVER TEMPERATURE
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food may spoil. Refer “Power Interruptions.” Minimize door openings until temperatures return to normal.

The Over Temperature feature is designed to let you know when either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than 1¹/ hours. The audio alarm will shut off automatically when the temperature returns to normal, but the indicator light will continue to flash to let you know that an Over Temperature condition occurred until an Over Temperature reset has been performed. Press any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options) to turn off the indicator light.
If the over temperature condition is still present when an Over Temperature reset is performed, the indicator light will continue to reactivate every 1¹/ hours until refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
POWER OUTAGE
When a power outage occurs, a Power Outage indicator light will be displayed. Press any Home Screen touch pad (Fridge, Freezer or Options) to turn off the indicator light. The power outage indicator light will not display when either Cooling Off or Sabbath Mode is active, but will appear after exiting Sabbath mode if a power outage occurred.

INTRODUCTION | 9

INTRODUCTION

GETTING STARTED

REMOVE THE PACKAGING
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, refer “Care and cleaning.” Dispose of/recycle all packaging materials.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. Refer the cleaning instructions in “Care and cleaning .”
Important information to know about glass shelves and covers: Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
10 | GETTING STARTED

WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
When your refrigerator was installed, the water connection from the water source should have been connected to your refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water source, refer “Connect to Water Line” in the Installation Instructions. If you have any questions about your water connection, refer “Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber.
If you turn the refrigerator on before the water line is connected, turn the ice maker OFF. Refer “Ice Maker and Storage Bin.”
All installations must meet local plumbing code requirements.
Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
WATER PRESSURE
A cold water supply with water pressure between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, refer “Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

REVERSE OSMOSIS WATER SUPPLY
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 psi (276 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. Refer “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

GETTING STARTED

GETTING STARTED

SET UP ICE MAKER
Please read before using the water system. IMPORTANT: Prepare the water filter for use before using the ice. After connecting the refrigerator to a water source or after replacing the water filter, fill and discard two full containers of ice.
1. To turn on the ice maker, simply lower the
wire shutoff arm. Refer “Ice Maker and Storage Bin” for further instructions on the operation of your ice maker. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
A
A. On/Off control
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the base grille filter is installed so that the Eject button is out. Refer “Water Filtration System.”

ICE MAKER AND STORAGE BIN
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and discard two full containers of ice to prepare the water filter for use, before using the ice.
TURN THE ICE MAKER ON/OFF
1. To turn on the ice maker, simply lower the
wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
2. To manually turn off the ice maker, lift the
wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click.
A

INSTALL AIR FILTER
(ON SOME MODELS) An air filter is 15 times more powerful than baking soda at reducing common food odors inside the refrigerator. On some models, your refrigerator’s accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use.
INSTALLING THE AIR FILTER Install the air filter in the ceiling, along the back wall, of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging. 2. Snap the filter into place.

A. On/Off control

GETTING STARTED | 11

GETTING STARTED

INSTALL PRODUCE PRESERVER
(ON SOME MODELS)
The produce preserver absorbs ethylene to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.

Apples Asparagus Berries Broccoli Cantaloupe Carrots Citrus Fruit Grapes Lettuce Pears Spinach

Sensitivity to Ethylene High Medium Low High Medium Low Medium Low High High High

Ethylene Production Very High
Very Low Low
Very Low High
Very Low Very Low Very Low Very Low Very High Very Low

INSTALLING THE PRODUCE PRESERVER
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
1. Wash the interior of a crisper drawer with a
solution of mild dish soap and warm water, and dry thoroughly.
2. Find the package containing the Produce
Preserver inside the refrigerator, and install the Produce Preserver into the crisper drawer according to the instructions provided in the package.

POWER ON/OFF SWITCH

If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you must remove the top grille panel to access the power switch. Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your refrigerator or changing light bulbs.

B

A

B

A. Top grille B. Cabinet sides
INTEGRATED INSTALLATION – FULL HEIGHT / ARMOIRE MACHINE COMPARTMENT COVER
To install the grille panel to the refrigerator:
1. Slide the upper and lower slots in each
bracket onto the mounting pins extending upward from the top of the refrigerator.
2. Push the grille panel forward to fully
engage the spring clips and fasten the grille panel.

12 | GETTING STARTED

GETTING STARTED

GETTING STARTED

TO REMOVE THE GRILLE PANEL FROM THE REFRIGERATOR:
1. Open the door(s). 2. Place both hands under the grille panel,
grasping the bottom edge between your fingers and thumbs.
3. Pull the grille panel straight out until the
grille stops. Then, lift up on the grille panel to remove. POWER ON OR OFF SWITCH
1. Remove the top grille panel. 2. Press power switch to the On or Off
position.
3. Replace the top grille panel.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
A

REFRIGERATOR USE

LOCATION REQUIREMENTS
WARNING

Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connection end.

Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This appliance is intended to be used indoor for household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments. Catering and similar non-retail applications.

A. Power switch

GETTING STARTED | 13

CARE AND CLEANING

CLEANING
Explosion Hazard Risk of Fire or Explosion. Flammable Refrigerant Used. Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator. Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. TO CLEAN YOUR REFRIGERATOR:
1. Remove the top grille. Refer “Power On/Off
Switch.”
2. Press the power switch to OFF. 3. Remove all removable parts from inside,
such as shelves, crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable
parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners
such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
14 | CARE AND CLEANING

To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
5. Clean the exterior surfaces.
Stainless steel panels: Wash stainless steel with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the cleaner, Refer “Accessories.”
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. Refer “Power On/Off
Switch.”

CARE AND CLEANING

CARE AND CLEANING

POWER INTERRUPTIONS
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.

ICE STORAGE BIN CARE
NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. It is recommended that the ice bin be emptied and cleaned as needed.
TO CLEAN THE ICE STORAGE BIN:
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift
up and out.
2. Empty the ice bin. Use warm water to melt
the ice if necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This can cause damage to the ice bin and the dispenser mechanism.
3. Wash ice bin with warm water and a mild
detergent, rinse well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no ice is used.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners. They will break apart easily.
Do not store anything inside the ice bin.

REPLACING THE AIR FILTER
The disposable air filter should be replaced every 6 months.
To order a replacement air filter, contact us. Refer “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used air filter by squeezing in
on the side tabs.
2. Install the new air filter by snapping it into
place.
REPLACING THE PRODUCE PRESERVER
The disposable packets should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. Refer “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used packets from the
produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator. 3. Install the replacement packets and status
indicator using the instructions included in the package.

CARE AND CLEANING | 15

CARE AND CLEANING

CHANGING THE WATER FILTER
The water filter is located in the base grille below the freezer compartment door. It is not necessary to remove the base grille to remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject
button and pulling straight out on the filter cap. NOTES: Avoid twisting the cap when removing
the filter because this could cause the cap to come off. If this occurs, replace the cap and pull the filter straight out. There will be water in the filter. Some spilling may occur.
A
B
A. Eject button B. Filter cap
2. Remove the cap by turning it
counterclockwise until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.

3. Align the ridge on the cap with the arrow
on the new filter and turn the cap until it snaps into place.
A B
A. Cover B. O-rings
4. Remove the covers from the O-rings. Be
sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
5. Place the cap (removed in Step 2) on the
new filter. Align the ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap clockwise until it snaps into place.
B C
A
A. Eject button B. Arrow on filter C. Ridge on cap
6. Push the new filter into the opening in
the base grille. As the filter is inserted, the eject button will depress. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.

16 | CARE AND CLEANING

7. Pull gently on the cap to check that the
filter is securely in place.
8. Flush the water system. Depending on your
model, refer “Water and Ice Dispensers” or “Ice Maker and Storage Bin.”
VACATION CARE
1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice
maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, slide the ice maker control to the OFF (down) position.
3. Under the Fridge or Freezer menu, press
and hold COOLING OFF for 3 seconds to turn off cooling.
NOTE: To turn off the power completely, use the power ON/OFF switch located behind the top grille. Refer “Power On/Off Switch.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 5. Tape rubber or wood blocks to the tops of
all doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.

CARE AND CLEANING

CARE AND CLEANING

REFRIGERATOR SHELVES
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
SHELVES AND SHELF FRAMES
To remove and replace the shelf/frame:
1. Remove the shelf by tilting it up at the front
and lifting it out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Reposition the shelf supports in the desired
location. Check that they are level and firmly inserted in the support rails.

MEAT STORAGE GUIDE
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture- proof. Re-wrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish …………………… use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)……………. 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ……………………………… 3-5 days
Cured meats ………………………………………………….7-10 days
Leftovers – Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
DELI/CRISPER DRAWERS
TO REMOVE AND REPLACE THE DELI/ CRISPER DRAWERS:
1. Slide the deli/crisper drawer straight out to
the stop. Lift the front of the drawer with one hand while supporting the bottom with the other hand. Slide the drawer out the rest of the way.
2. To replace the deli/crisper drawer, pull
out the drawer slides until they are fully extended and set the drawer on the slides. Push the drawer in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the deli/crisper drawer to make
sure it has been replaced properly.

3. Place the back of the shelf in the shelf
supports.
4. Lower the front of the shelf and make sure
that it is in position.

WINE RACK
TO REMOVE AND REPLACE THE WINE RACK:
1. Remove the rack by pulling it straight out
from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between
the shelf and the wall of the refrigerator.
FREEZER DRAWER AND PULL-OUT ICE BIN
The freezer drawer can be used to store smaller items. The freezer drawer is not removable. TO REMOVE AND REPLACE THE ICE BIN:
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift
up and out.
A
B
A. Ice bin B. Freezer drawer
2. To replace the ice bin, pull out the drawer
slides until they are fully extended and set ice bin on the slides. Push the ice bin in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the ice bin to make sure it has been
replaced properly.
CARE AND CLEANING | 17

CARE AND CLEANING

FROZEN FOOD STORAGE GUIDE
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.

DOOR BINS
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable for easy cleaning and adjusting.
GALLON DOOR BIN
To install the gallon door bin:
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower door support.
1. Position gallon door bin above lowest door
adjustment slot.
2. Push down to secure bin. 3. Adjust other bins, as necessary, to allow for
milk or beverage container height. DOOR BINS
To remove and replace the door bins:
4. Remove the bin by lifting it up and pulling
it out.
5. Replace the bin by sliding it in above the
desired support and pushing it down until it stops.

18 | CARE AND CLEANING

TROUBLESHOOTING

NOTE: Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
REFRIGERATOR OPERATION
THE REFRIGERATOR WILL NOT OPERATE
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Power cord unplugged? Plug into a
grounded 3 prong outlet. Is outlet working? Plug in a lamp to see if
the outlet is working. Household fuse blown or circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. Refer “Using the Controls.” Is refrigerator defrosting? Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see if it is operating.

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest setting will not cool either compartment more quickly.
THE MOTOR SEEMS TO RUN TOO MUCH
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high- efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open. If there is a “whooshing” sound, check the following:
THE REFRIGERATOR IS NOISY
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing – heard when the water valve opens to fill the ice maker
Pulsating – fans/compressor adjusting to optimize performance
Rattling – flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling – water dripping on the heater during defrost cycle
Popping – contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
Water running – may be heard when ice melts during the defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking – occurs as ice is being ejected from the ice maker mold

THERE IS NO AUDIBLE DOOR OPEN ALARM Has the door been open less than 5 minutes? The door open alarm will only flash when the door has been open for 5 minutes. The audible alarm will sound the first time the door is left open for more than 5 minutes. Subsequent door open alarms will only flash. You must reset the audible alarm each time. Refer “Using the Control(s).” THE DOORS WILL NOT CLOSE COMPLETELY Door blocked open? Move food packages
away from door. Bin or shelf in the way? Push bin or shelf
back in the correct position. THE DOORS ARE DIFFICULT TO OPEN
Explosion Hazard
Failure to do so can result in death,
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.
THE LIGHTS DO NOT WORK Is the refrigerator in Sabbath mode?
Refer “Using the Controls.” Has the door been open more than 10
minutes? Refer “Using the Controls.”
TROUBLESHOOTING | 19

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

TEMPERATURE AND MOISTURE
TEMPERATURE IS TOO WARM New installation? Allow 24 hours following
installation for the refrigerator to cool completely. Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed. Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature. Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls to a colder setting. Check temperature in 24 hours. Refer “Using the Controls.” Refrigerator not cooling? For models with digital controls, turn the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not correct the problem, call for service. Air vents blocked? Remove any item from in front of the air vents. THERE IS INTERIOR MOISTURE BUILDUP NOTE: Some moisture buildup is normal. Humid room? Contributes to moisture buildup. Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
20 | TROUBLESHOOTING

ICE AND WATER
THE ICE MAKER IS NOT PRODUCING ICE OR NOT ENOUGH ICE
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. Refer “Water Supply Requirements” in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care Guide.
THE ICE CUBES ARE HOLLOW OR SMALL
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure. Refer “Water Supply Requirements.”

Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.
ICE IS STICKING TOGETHER IN THE ICE STORAGE BIN
It is normal for frost to be on top of the ice storage bin due to normal opening and closing of the freezer.
It is normal for ice to stick together when it is not dispensed or used frequently. It is recommended that the ice storage bin be emptied and cleaned as needed. Refer “Ice Maker and Storage Bin.”
OFF-TASTE, ODOR OR GRAY COLOR IN THE ICE
New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing.
LIGHTS
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada call 1800-536-6247.

ASSISTANCE

CONTACT
IF YOU NEED SERVICE
For additional information regarding warranty, installation, registration or the overall care of your appliance, visit the US or Canada websites listed as follows.
IF YOU NEED REPLACEMENT PARTS
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new JennAir® appliance. To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.
IN THE U.S.A.
Call the JennAir Customer eXperience Center toll free 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.com.
OUR CONSULTANTS PROVIDE ASSISTANCE WITH:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local JennAir® brand dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to JennAir with any questions or concerns at:
JennAir Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.

IN CANADA
Call the JennAir Canada LP Customer eXperience Centre toll free 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
OUR CONSULTANTS PROVIDE ASSISTANCE WITH:
Scheduling of service. JennAir® appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local JennAir® brand dealers. Use and maintenance procedures. Accessory and repair parts sales. FOR FURTHER ASSISTANCE
If you need further assistance, you can write to JennAir Canada with any questions or concerns at:
JennAir Appliances Customer eXperience Centre 200 ­ 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

ACCESSORIES
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized JennAir dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Affresh® Stainless Steel Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355016 In Canada, order Part #W10355016B
Affresh® Stainless Steel Wipes: In U.S.A., order Part #W10355049 In Canada, order Part #W10355049B
Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner: In U.S.A., order Part #W10355010 In Canada, order Part #W10355010B
Replacement Water Filter: For U.S.A and CANADA Part #EDR3RXD1
Air Filter: Refrigerator Air Filter: W10311524

ASSISTANCE | 21

ASSISTANCE

PERFORMANCE DATA SHEET

WATER FILTRATION SYSTEM

MODEL EDR3RXD1B/P1WB2 CAPACITY 200 GALLONS (757 LITERS) WITH PID; 100 GALLONS (378 LITERS) WITHOUT PID

REPLACEMENT FILTER EDR3RXD1, EDR3RXD1B, AND KAD3RXD1

System tested and certified by NSF International against NSF/ ANSI Standard 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet.

This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1.

Substance Reduction Aesthetic Effects Influent Challenge Concentration

Chlorine Taste/Odor Particulate Class I*

2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL

Contaminant Reduction

Influent Challenge Concentration

Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5

0.150 mg/L ± 10%

Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5

0.006 mg/L ± 10%

Asbestos

107 to 108 fibers/L

Cysts

50,000/L min.

Turbidity

11 NTU ± 10%

Alachlor

0.040 mg/L ± 10%

Atrazine

0.009 mg/L ± 10%

Benzene

0.015 mg/L ± 10%

Carbofuran

0.080 mg/L ± 10%

Chlorobenzene

2.000 mg/L ± 10%

Endrin

0.006 mg/L ± 10%

Ethylbenzene

2.100 mg/L ± 10%

Lindane

0.002 mg/L ± 10%

MTBE

0.015 mg/L ± 10%

O-Dichlorobenzene

1.800 mg/L ± 10%

Tetrachloroethylene

0.015 mg/L ± 10%

Toxaphene

0.015 mg/L ± 10%

TTHM

0.045 mg/L ± 10%

Styrene

2.000 mg/L ± 10%

VOC

0.300 mg/L ± 10%

Maximum Permissible Product Water Concentration 50% reduction 85% reduction Maximum Permissible Product Water Concentration 0.010 mg/L 0.0002 mg/L 99% 99.95% 0.5 NTU 0.002 mg/L 0.003 mg/L 0.005 mg/L 0.040 mg/L 0.100 mg/L 0.002 mg/L 0.700 mg/L 0.0002 mg/L 0.005 mg/L 0.600 mg/L 0.005 mg/L 0.003 mg/L 0.080 mg/L 0.100 mg/L 0.015 mg/L

Average % Reduction >97.5% 99.2% Average % Reduction >99.3% / >99.3% >96.4% / 90.8% 99% >99.99% >99.1% 97.6% 94.50% 96.6% 91.1% 99% 96.6% 99.9% 99% 90.6% 99.9% 96.4% >93.7% 99.5% 99.9% 99.7%

22 | ASSISTANCE

PERFORMANCE DATA SHEET (CONT.)

Contaminant Reduction Atenolol Trimethoprim Linuron

Influent Challenge Concentration 200 ± 20% 140 ng/L ± 20% 140 ng/L ± 20%

Maximum Permissible Product Water Concentration 30 ng/L 20 ng/L 20 ng/L

Average % Reduction 95.7% 96.1% 96.3%

Estrone Nonylphenol Meprobamate Carbamazepine DEET Metolachlor TCEP TCPP Phenytoin Ibuprofen Naproxen Bisphenol A

140 ng/L ± 20% 1400 ng/L ± 20% 400 ng/L ± 20% 1400 ng/L ± 20% 1400 ng/L ± 20% 1400 ng/L ± 20% 5000 ng/L ± 20% 5000 ng/L ± 20% 200 ng/L ± 20% 400 ng/L ± 20% 140 ng/L ± 20% 2000 ng/L ± 20%

20 ng/L 200 ng/L 60 ng/L 200 ng/L 200 ng/L 200 ng/L 700 ng/L 700 ng/L 30 ng/L 60 ng/L 20 ng/L 300 ng/L

90.6% 93.7% 94.9% 98.6% 98.6% 98.6% 98.1% 98.2% 94.5% 95.6% 96.9% 99.1%

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).

ASSISTANCE

ASSISTANCE | 23

PERFORMANCE DATA SHEET

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temperature. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
For installation, operation, and maintenance instructions please refer to the Owners Manual.
It is important that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property damage can occur if all instructions are not followed.
The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
Use replacement filter part #EDR3RXD1/ EDR3RXD1B.
The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you when it is time to replace the filter. To learn how to check the water filter status, see “Using the Controls” or “Water Filtration System” in the User Instructions or User Guide.
After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
For installation, operation and maintenance instructions please refer Owner’s Manual.

The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est. No. 082047-TWN-001.
Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Water Supply

Potable City or Well

Water Pressure

30 psi-120 psi (207 kPa-827 kPa)

Water Temperature

33°F-100°F (0.6°C-37.8°C)

Service Flow Rate

0.5 gpm (1.89 L/min) @ 60 psi (413.7 kPa)

*Class II particle size: >0.5 to 1 µm Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts Fibers greater than 10 um in length ®NSF is a registered trademark of NSF International.
24 | ASSISTANCE

INTRODUCTION

INTRODUCTION
SÉCURITÉ

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du réfrigérateur, suivre les consignes
de base suivantes :

Les enfants doivent être placés sous surveillance Cet appareil est destiné à un usage domestique et à Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres

afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. d’autres usages similaires comme: espace de cuisine moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre

Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des pour personnel de boutiques, bureaux et autres

que ceux recommandés par le fabricant.

personnes (y compris des enfants) à capacités

environnements professionnels; résidences fermières Ne pas endommager le circuit réfrigérant.

physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou

et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et

Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des

possédant un manque d’expérience et de

d’autres types de résidences; environnements de

compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils

connaissances, à moins qu’elles ne soient placées

type chambres d’hôtes; Banquets et autres utilisations soient de type recommandé par le fabricant.

sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par

une personne responsable de leur sécurité.

Ne pas utiliser de rallonge.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant, son agent de

réparation ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.

Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.

non commerciales semblables. Ne pas entreposer de substances explosives comme

des aérosols avec agent propulseur inflammable dans

cet appareil.

N’utilisez pas de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandé par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).

Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou de la structure encastrée exempte d’obstacles.

Un kit de machine à glaçons peut être ajouté à certains modèles. Voir série étiquette à l’intérieur du compartiment alimentaire de l’appareil pour la glace informations sur le modèle de kit de fabricant. Un technicien de service qualifié doit installer la conduite d’eau et machine à glaçons. Voir les instructions d’installation fournies avec kit de machine à glaçons pour plus de détails.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INTRODUCTION | 25

INTRODUCTION

MISE AU REBUT DU VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur : Enlever les portes. Laisser les tablettes en place de sorte que
les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de Suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour « quelques jours ». Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les accidents.

Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.

26 | INTRODUCTION

INTRODUCTION

ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL
Accédez à notre service à la clientèle de niveau concierge en enregistrant votre appareil. Nous simplifions l’enregistrement des produits afin que vous puissiez commencer à utiliser vos avantages JennAir exclusifs aujourd’hui.
L’enregistrement de votre appareil vous permet de :
Rendre plus simple votre service de garantie Si nous disposons des informations sur votre produit, nous pouvons vous aider plus rapidement.
Protéger votre achat En cas de perte d’assurance ­ comme lors d’un incendie, d’une inondation ou d’un vol ­ l’enregistrement de votre produit pourrait servir de preuve d’achat.
Garder votre famille en sécurité Nous vous informerons dans le cas rare d’une notification de sécurité.
Commencez à profiter de ces avantages aujourd’hui en vous connectant en ligne pour enregistrer votre appareil au jennair.com/ customer-care.

IDENTIFICATION DU PRODUIT
L’identification de votre produit, qui comprend le modèle et les numéros de série, figure sur la plaque signalétique du produit. L’inscription de cette information ci-dessous nous permet de vous aider plus facilement si votre appareil doit être réparé par un de nos fournisseurs de services agréés JennAir.
Numéro de modèle : ——————————–Numéro de série : ————————————Date d’installation : ———————————Marchand autorisé : ———————————No de téléphone du marchand autorisé : ———

TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Sécurité……………………………………………………………….. 25 Mise au rebut du vieux réfrigérateur…….. 26 Enregistrement de votre appareil ………….. 27 Identification du produit ……………………………. 27 Caractéristiques du produit………………………. 28 Utilisation des commandes………………………. 29
MISE EN PLACE
Retrait des matériaux d’emballage ……….. 32 Nettoyage avant utilisation ……………………….. 32 Spécifications de l’alimentation en eau ….. 32 Alimentation en eau par osmose inverse.. 32 Configuration de la machine à glaçons ….. 33 Installation du filtre à air (sur certains modèles) ……………………………………………. 33 Installer le conservateur de produits frais (sur certains modèles) ……………………………………………. 34 Interrupteur d’alimentation On/Off (marche/arrêt)………………………………………………….. 34 Utilisation du réfrigérateur…………………………… 35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Exigences d’emplacement ………………………….. 35 Nettoyage………………………………………………………….. 36 Pannes de courant………………………………………… 37 Entretien du bac à glaçons ……………………………….37 Remplacer le filtre à air……………………………….. 37 Remplacer le sachet de conservation pour produits frais…………………………………………. 37 Remplacement du filtre à eau……………………. 38 Entretien avant les vacances ……………………. 38 Tablettes du réfrigérateur………………………….. 39 Tiroirs pour spécialités alimentaires/à légumes………………………………………………………………. 39 Casier à vin………………………………………………………… 39 Tiroir de congélateur et bac à glaçons coulissant…………………………………………………………… 39 Balconnets de porte……………………………………… 40
DÉPANNAGE
Fonctionnement du réfrigérateur …………. 41 Température et humidité…………………………… 42 Glaçons et eau…………………………………………………. 42 Lampes……………………………………………………………….. 42
ASSISTANCE
Pour commander des accessoires ……………….43 Fiche de données relatives au rendement..44
INTRODUCTION | 27

INTRODUCTION

INTRODUCTION
8.
7.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Conception entièrement intégrée et
encastrée avec charnière articulée
Crée une apparence intégrée avec des armoires personnalisées sans charnières ou pièces de moulure exposées.
2. Balconnets ajustables avec touches métalliques
Les balconnets de porte du réfrigérateur et du congélateur peuvent être positionnés pour accepter des récipients de tailles diverses. 28 | INTRODUCTION

1. 2.
3. 4. 5.
6.
3. Tablette Elegance ajustable
Tablettes en verre accentuées d’aluminium brossé qui donnent l’impression que les aliments et boissons flottent, ce qui permet à plus de lumière de remplir l’intérieur.
4. Intérieur obsidienne
Satisfait le client qui souhaite déclarer son style avec une couleur exclusive parmi les réfrigérateurs de luxe sur le marché.

5. Éclairage à effet théâtral à DEL multipoint
Réduit les ombres et distribue de façon uniforme l’éclairage dans le réfrigérateur, le tiroir à légumes et le congélateur.
6. Position de butée de porte à 90°/110°
Limite l’angle d’ouverture du réfrigérateur
à 90° ou 110°.
7. Tiroirs à légumes à fermeture automatique en douceur
Assurent un fonctionnement en douceur par ouverture sur glissières même lorsqu’ils sont complètement chargés, et présentent une conception de fermeture automatique innovante.
8. Commandes électroniques avec écran à DEL
Permet la gestion indépendante des températures du réfrigérateur et du congélateur avec conception intégrée facile à nettoyer et réponse au toucher pour une facilité d’utilisation.
9. Témoin de filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux du filtre à eau, situé sur le panneau de commande, vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
Un filtre à eau de rechange doit être commandé lorsque « Order Filter » (commander un filtre) s’affiche. Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque « Replace filter » (remplacer le filtre) s’affiche ou lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Consulter le point « Remplacement du filtre à eau » plus loin dans cette section.
Après le remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les témoins « Order Filter » (commander un filtre) ou « Replace filter » (remplacer le filtre) s’éteignent.

INTRODUCTION

5. 7.

6. 8.

UTILISATION DES COMMANDES
IMPORTANT : La commande Fridge (réfrigérateur) règle
la température dans le compartiment de réfrigération. La commande Freezer (congélateur) règle la température dans le compartiment de congélation. Attendre 24 heures après avoir mis le réfrigérateur en marche avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller. REMARQUE : Tourner les commandes de température à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes. Les réglages recommandés devraient être corrects pour une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme. La température réelle peut être différente de celle affichée lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période prolongée.
1. Mise en marche du refroidissement et affichage des points de réglage
Appuyer sur la touche FRIDGE (réfrigérateur) ou FREEZER (congélateur).
REMARQUE :
Les points de réglage recommandés en usine sont 0 °F (-18 °C) pour le congélateur et 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur
Après avoir mis le réfrigérateur en marche, il est possible que l’alarme sonore et le témoin lumineux de dépassement de la température s’activent automatiquement toutes les heures et demie jusqu’à ce que la température du réfrigérateur ou du congélateur soit inférieure à 48 °F (9 °C) et 15 °F (-9 °C) respectivement, ou jusqu’à ce que l’on éteigne l’alarme. Pour éteindre l’alarme sonore et le témoin lumineux, voir la section « réarmement de l’alarme ».
INTRODUCTION | 29

INTRODUCTION

INTRODUCTION

2. Désactivation du refroidissement
Appuyer sur la touche FRIDGE (réfrigérateur) ou FREEZER (congélateur).
REMARQUE :
Appuyer sur la touche COOLING OFF (désactivation du refroidissement) pendant 3 secondes.
Pour éteindre complètement l’alimentation, utilisez le bouton marche/ arrêt situé derrière la grille supérieure. Consultez le point « Interrupteur d’alimentation marche/arrêt »
3. Affichage de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de nouveau en Fahrenheit, appuyer sur la touche °F.
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le signe négatif à côté de l’afficheur du congélateur s’allume. Ceci est normal.
4. Réglage des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre chaque modification. Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à d’autres modifications.
POUR MODIFIER LES POINTS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE :
Appuyer sur la touche FRIDGE (réfrigérateur) ou FREEZER (congélateur), puis sur la touche Plus (+) ou Moins (­) jusqu’à ce que le réglage de température désiré soit atteint.
Appuyer sur la touche SAVE (sauvegarder) pour programmer la température désirée.
REMARQUE : La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5 °F à 3 °F (-21°C à -16°C). La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 34 °F à 42 °F (1 °C à 6 °C).
30 | INTRODUCTION

CONDITION/RAISON : RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE :

RÉFRIGÉRATEUR trop f roid Réglages incorrects pour les conditions

RÉFRIGÉRATEUR Commande 1° plus élevé

RÉFRIGÉRATEUR trop chaud Utilisation fréquente ou pièce très chaude

RÉFRIGÉRATEUR Commande 1° plus bas

CONGÉLATEUR trop f roid Réglages incorrects pour les conditions

CONGÉLATEUR Commande 1° plus élevé

CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons Utilisation fréquente ou pièce très chaude

CONGÉLATEUR Commande 1° plus bas

5. Max Ice (production de glaçons maximale)
La fonction de production maximale de glaçons accélère la production de glaçons pour vous aider pendant les périodes de grande utilisation.

Appuyer sur la touche OPTIONS pour activer la caractéristique MAX ICE (production maximale de glaçons). La caractéristique de production de glaçons maximale reste activée pendant 24 heures (à moins d’être annulée manuellement).
REMARQUE : L’affichage de température pour les compartiments de réfrigération et de congélation continue d’indiquer le point de réglage sélectionné par l’utilisateur, mais la température réelle dans le compartiment de congélation baisse à -5 °F (-21 °C) lorsque la caractéristique Max Ice (production de glaçons maximale) est activée. Au bout de 24 heures, le congélateur revient au point de réglage de température précédent.

6. Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile lors de l’addition d’un grand nombre d’aliments, de l’élévation temporaire de la température de la pièce ou de périodes où les portes sont souvent ouvertes.
Appuyer sur la touche OPTIONS pour activer la caractéristique MAX COOL (refroidissement maximal). La caractéristique de production de refroidissement maximal reste activée pendant 24 heures (à moins d’être annulée manuellement).
REMARQUE : L’affichage de température continue du réfrigérateur reste au réglage de l’utilisateur, mais la température actuelle du réfrigérateur tombera à 34 °F (1 °C) lorsque la fonction Max Cool (refroidissement maximal) est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de réglage de la température précédents.
7. Mode Sabbath (Sabbat)
Le mode Sabbath (Sabbat) est conçu pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requièrent d’éteindre les lumières et la machine à glaçons. En choisissant cette caractéristique, les réglages de température restent inchangés, la machine à glaçons se désactive, les lumières intérieures s’éteignent et les signaux sonores sont désactivés. Pour un fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, il est recommandé de sortir du mode Sabbat lorsque celui-ci n’est plus nécessaire.
Appuyer sur la touche SABBATH (Sabbat) pour activer le mode Sabbat. Cette caractéristique reste activée jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur la touche Sabbath.
REMARQUE : Si l’on a sélectionné la caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) ou Max Ice (production de glaçons maximale), Max Cool et Max Ice seront automatiquement annulées lors de l’activation du mode Sabbat.
8. Réinitialisation du filtre
Consulter le point « Témoin de filtre à eau » de la section « Système de filtration d’eau ».

INTRODUCTION

9. Fonctions d’alarme
RÉINITIALISATION DE L’ALARME
Lorsque l’on appuie sur n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer [congélateur] ou Options), l’alarme sonore et le témoin lumineux sont désactivés. L’alarme sonore ne retentira plus pour la situation qui l’a déclenchée à ce moment, jusqu’à une autre situation se produise.
On peut effectuer la réinitialisation de l’alarme en appuyant sur n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer [congélateur] ou Options) ou en déconnectant puis reconnectant l’alimentation électrique au réfrigérateur. Consultez le point « Interrupteur d’alimentation marche/arrêt » Après avoir effectué la réinitialisation de l’alarme, le témoin lumineux se réactive si la situation ayant déclenché l’alarme existe toujours. Consulter les points « Porte ouverte », « dépassement de température » ou « panne de courant ».
PORTE OUVERTE
Une alarme retentit si la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes. Lorsque l’on ferme la porte ou le tiroir, ou que l’on appuie sur n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer [congélateur] ou Options), la fonction de porte ouverte se réinitialise et l’alarme sonore s’éteint.
REMARQUE : Si la porte ou le tiroir est laissé ouvert pendant 10 minutes, les lumières intérieures s’éteignent. Fermer la porte ou le tiroir ouvert réinitialisera les lumières.
DÉPASSEMENT DE LA TEMPÉRATURE
IMPORTANT : Si l’alarme de température excessive s’active, les aliments peuvent se gâter. Consulter le point « Pannes de courant ». Minimiser les ouvertures de porte jusqu’à ce que les températures reviennent à la normale.

La fonction de dépassement de température est conçue pour laisser savoir lorsque la température du réfrigérateur monte au-dessus de 48 °F (9 °C) ou lorsque la température du congélateur monte au-dessus de 15 °F (-9 °C) pendant 1 heure et demie ou plus. L’alarme sonore s’éteindra automatiquement lorsque la température retournera à la normale, mais le témoin lumineux continue de clignoter pour indiquer qu’un dépassement de la température s’est produit jusqu’à ce que la réinitialisation de l’erreur de température trop élevée ait été effectuée. Appuyer sur n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer [congélateur] ou Options) pour éteindre le témoin lumineux.
Si le dépassement de température persiste après un réarmement de l’alarme de dépassement de température, le témoin lumineux continue de se réactiver toutes les 1 heure et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur descendent sous 48 °F (9 °C) et 15 °F (-9 °C), respectivement.
PANNE DE COURANT
Lorsqu’une panne de courant se produit, le témoin Power Outage (panne de courant) s’affiche. Appuyer sur n’importe quelle touche de l’écran d’accueil (Fridge [réfrigérateur], Freezer [congélateur] ou Options) pour éteindre le témoin lumineux. L’indicateur de panne de courant ne s’affiche pas lorsque Cooling Off (refroidissement désactivé) ou le mode Sabbath (Sabbat) est activé, mais il s’affiche lorsque l’on sort du mode Sabbat après une panne de courant.

INTRODUCTION | 31

INTRODUCTION

MISE EN PLACE

RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre en marche votre tiroir de réfrigération. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour obtenir plus d’informations, consulter la section « Entretien et nettoyage ».
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Consulter les instructions de nettoyage de la section « Entretien et nettoyage ».
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur dépose afin d’éviter de les fairetomber.

SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Lors de l’installation du réfrigérateur, la conduite d’eau de la source d’alimentation en eau devrait avoir été connectée au réfrigérateur. Si le réfrigérateur n’est pas connecté à une source d’alimentation en eau, consulter le point « Raccordement de la canalisation d’eau » dans les Instructions d’installation. En cas de questions au sujet du raccordement en eau, consulter la section « Dépannage » ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à glaçons à arrêt. Consulter la section « Machine à glaçons et bac d’entreposage ».
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.
Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
PRESSION D’EAU
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 lb/po2 et 120 lb/po2 (207 kPa et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. En cas de questions au sujet de la pression en eau, consulter la section « Dépannage » ou faire appel à un plombier qualifié agréé.

REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
ALIMENTATION EN EAU PAR OSMOSE INVERSE
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 30 lb/po2 et 120 lb/po² (207 kPa à 827 kPa).
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système par osmose inverse doit être d’un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).
Si la pression de l’eau au système par osmose inverse est inférieure à 40 lb/po² (276 kPa) :
Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense.
Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Consulter la section « Système de filtration d’eau ».
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.

32 | MISE EN PLACE

MISE EN PLACE

MISE EN PLACE

CONFIGURATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. IMPORTANT : Préparer le filtre à eau avant d’utiliser la machine à glaçons. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, remplir complètement et vider deux bacs à glaçons complets.
1. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, il suffit d’abaisser le bras de commande métallique. Consulter la section « Machine à glaçons et bac d’entreposage » pour obtenir plus de renseignements sur le fonctionnement de la machine à glaçons. REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons.
A
A. Commande marche/arrêt
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que le bouton d’éjection est ressorti. Consulter la section « Système de filtration d’eau ».

MACHINE À GLAÇONS ET BAC D’ENTREPOSAGE
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux bacs à glaçons complets pour préparer l’utilisation du filtre à eau avant de consommer les glaçons.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA MACHINE À GLAÇONS
1. Pour mettre la machine à glaçons en
marche, il suffit d’abaisser le bras de commande métallique.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production, les glaçons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la position OFF (arrêt/position haute). Ne pas forcer le bras de commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
2. Pour éteindre manuellement la machine à
glaçons, soulever le bras de commande métallique à la position OFF (position haute) et attendre l’émission d’un déclic.
A

INSTALLATION DU FILTRE À AIR
(SUR CERTAINS MODÈLES) Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de soude pour réduire les odeurs courantes d’aliments à l’intérieur du réf rigérateur. Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur.
INSTALLATION DU FILTRE À AIR Installer le filtre à air derrière le plafond, sur la paroi arrière du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage. 2. Emboîter le filtre pour le mettre en place.

A. Commande marche/arrêt

MISE EN PLACE | 33

MISE EN PLACE

INSTALLER LE CONSERVATEUR DE PRODUITS FRAIS
(SUR CERTAINS MODÈLES)

Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l’éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
La production d’éthylène et la sensibilité des produits à l’éthylène varient selon le type de fruit ou de légume. Pour préserver la fraîcheur des produits, il est conseillé de séparer les produits frais sensibles à l’éthylène des fruits qui en produisent en quantité modérée à élevée.

Sensibilité à Production

l’éthylène

d’éthylène

Pommes

High (élevée) Very High (très élevée)

Asperges

Medium Very Low (très

(moyenne)

bas)

Petits fruits

Low (basse) Low (basse)

Brocoli

High (élevée) Very Low (très bas)

Cantaloup

Medium (moyenne)

High (élevée)

Carottes

Low (basse) Very Low (très bas)

Agrumes

Medium Very Low (très

(moyenne)

bas)

Raisin

Low (basse) Very Low (très bas)

Laitue

High (élevée) Very Low (très bas)

Poires

High (élevée) Very High (très élevée)

Épinards

High (élevée) Very Low (très bas)

34 | MISE EN PLACE

INSTALLATION DU CONSERVATEUR POUR PRODUITS FRAIS
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.
1. Laver l’intérieur de chaque bac à légumes à
l’aide d’une solution de savon doux et d’eau tiède ; sécher complètement.
2. Trouver l’emballage contenant le
conservateur pour produits frais à l’intérieur du réfrigérateur, puis installer le conservateur pour produits frais dans le tiroir à légumes selon les instructions fournies dans l’emballage.

INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)

Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigérateur, il faut ôter la grille supérieure pour pouvoir accéder à l’interrupteur d’alimentation. Éteindre l’alimentation du réfrigérateur lors du nettoyage de celui-ci ou lorsque l’utilisateur change les ampoules d’éclairage.

B

A

B

A. Grille supérieure B. Côté de l’armoire
INSTALLATION INTÉGRÉE ­ COUVERCLE DE LA MACHINE PLEINE HAUTEUR/ARMOIRE
Pour installer le panneau de la grille du réfrigérateur :
1. Faire glisser les encoches supérieures et
inférieures de chaque support sur les pitons de montage dressés verticalement sur le sommet du réfrigérateur.
2. Enfoncer le panneau de la grille vers l’avant
pour insérer complètement les attaches à ressort et fixer le panneau de la grille.

MISE EN PLACE

MISE EN PLACE

POUR RETIRER LE PANNEAU DE LA GRILLE DU RÉFRIGÉRATEUR :
1. Ouvrir la/les porte(s). 2. Placer les deux mains sous le panneau de
la grille en saisissant la rive inférieure entre le pouce et les autres doigts.
3. Tirer le panneau de la grille tout droit
jusqu’à la position de butée de la grille. Soulever ensuite le panneau de la grille pour le retirer. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
1. Enlever le panneau de la grille supérieure. 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la
position On (marche) ou Off (arrêt).
3. Replacer le panneau de la grille supérieure.
IMPORTANT : S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est réglé à la position ON (marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur ou après avoir changé les ampoules.
A

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT

EXIGENCES D’EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le connecteur.

Risque d’explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Cet appareil est destiné à un usage domestique à l’intérieur et à d’autres usages similaires comme :
espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels ;
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences ;
Environnements de type chambres d’hôtes ; Banquets et autres utilisations non
commerciales semblables.

A. Interrupteur d’alimentation

MISE EN PLACE | 35

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion Risque d’incendie ou d’explosion. Fluide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas perforer la tubulure de réfrigération. Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR :
1. Retirer la grille supérieure. Consultez le point
« Interrupteur d’alimentation marche/arrêt »
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en position d’arrêt.
3. Retirer toutes les pièces amovibles de
l’intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
36 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures
de portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
5. Nettoyer les surfaces extérieures.
Panneaux en acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier inoxydable uniquement !
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement au moyen d’un chiffon doux. Pour commander le nettoyant, voir la section « Accessoires ».

6. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
pour le mettre en position de marche.
7. Réinstaller la grille du haut. Consultez le point
« Interrupteur d’alimentation marche/arrêt »

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

PANNES DE COURANT
Si le courant doit être interrompu pendant une durée inférieure ou égale à 24 heures, garder la ou les portes fermées (selon votre modèle) pour permettre aux aliments de rester froids et congelés.
Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un entrepôt frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de glace sèche dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant 2 à 4 jours.
Si l’on ne dispose ni d’un entrepôt frigorifique, ni de glace carbonique, consommer les aliments périssables ou les mettre en conserve immédiatement.
NE PAS OUBLIER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler, toutefois la qualité et la saveur risquent d’en être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.

ENTRETIEN DU BAC À GLAÇONS
REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés dans le bac à glaçons. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire.
NETTOYAGE DU BAC D’ENTREPOSAGE À GLAÇONS :
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le
soulever pour le sortir du congélateur.
2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède
pour faire fondre la glace si nécessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Ceci peut endommager le bac d’entreposage et le mécanisme du distributeur.
3. Laver le bac à l’aide d’une eau chaude et de
détergent doux, puis bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants.
NE PAS OUBLIER :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons.
Le remplissage complet du bac à glaçons peut prendre 3 à 4 jours, si aucun glaçon n’est utilisé.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins. Ils se sépareront facilement.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.

REMPLACER LE FILTRE À AIR
La cartouche de filtre à air jetable doit être remplacée tous les 6 mois. Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Pour commander des pièces, voir la section « Accessoires ».
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les
onglets latéraux.
2. Installer un nouveau filtre à air en
l’enclenchant en place.
REMPLACER LE SACHET DE CONSERVATION POUR PRODUITS FRAIS
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge. Pour commander des filtres de rechange, nous contacter. Pour commander des pièces, voir la section « Accessoires ».
1. Retirer les sachets usagés du logement
du conservateur pour produits frais.
2. Retirer le témoin d’état usagé. 3. Installer les sachets et le témoin neufs
en suivant les instructions incluses dans l’emballage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 37

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le filtre à eau : est situé dans la grille de la base, sous la porte du compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire de retirer la grille de la base pour retirer le filtre.
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton
d’éjection et en tirant sur le bouchon du filtre en ligne droite. REMARQUES : Éviter de tourner le bouchon pendant
l’extraction du filtre pour éviter les risques qu’il s’enlève. Si cela se produit, replacer le bouchon et tirer sur le filtre en ligne droite. Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible qu’il y ait un dégât d’eau. A
B
A. Boutons d’éjection B. Bouchon du filtre
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner. IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le filtre de rechange.
38 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE

3. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche
du nouveau filtre, puis tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

.

A

B

A. Protection B. Joins toriques
4. Enlever les bouchons des joints toriques.
S’assurer que les joints toriques sont toujours en place une fois que les bouchons sont retirés.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape 2) sur le
nouveau filtre. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du filtre. Tourner le bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
B
C A

A. Boutons d’éjection B. Flèche sur le filtre C. Arête sur le bouchon
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture
de la grille de la base. À mesure de l’insertion du filtre, le bouton d’éjection s’enfonce. Le bouton d’éjection ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.

7. Tirer doucement sur le bouchon pour
vérifier que le filtre est bien en place.
8. Rincer le système de distribution d’eau.
Selon le modèle, consulter la section « Distributeurs d’eau et de glaçons » ou « Machine à glaçons et bac d’entreposage ».
ENTRETIEN AVANT LES VACANCES
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine
à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à glaçons au moins un jour à l’avance.
Lorsque les derniers glaçons tombent, placer la commande de la machine à glaçons à l’arrêt (vers le bas).
3. Sous le menu du réfrigérateur ou du
congélateur, maintenir enfoncée la touche COOLING OFF (désactivation du refroidissement) pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement.
REMARQUE : Pour éteindre complètement l’alimentation, utilisez le bouton marche/ arrêt situé derrière la grille supérieure. Consultez le point « Interrupteur d’alimentation marche/arrêt »
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le
sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs
de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de toutes les portes de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

TABLETTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur dépose afin d’éviter de les fairetomber.
Les tablettes de réfrigérateur sont ajustables afin de s’adapter à vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie. TABLETTES ET CADRES DE TABLETTES Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à
l’avant et en la retirant des supports de tablette. Retirer la tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer les supports de tablette à l’endroit
souhaité. Vérifier qu’ils sont de niveau et qu’ils sont bien insérés dans les encoches de supports.
3. Placer l’arrière de la tablette dans les
supports de tablette.
4. Abaisser l’avant de la tablette et s’assurer
qu’elle est bien en position.

GUIDE D’ENTREPOSAGE DES VIANDES
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau au besoin. Voir le tableau suivant pour les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés……………………. à consommer le jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.)………………… 1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis………………………… 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées……………………………… 7 à 10 jours
Restes ­ Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques.
TIROIRS POUR SPÉCIALITÉS ALIMENTAIRES/À LÉGUMES
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DES TIROIRS POUR SPÉCIALITÉS ALIMENTAIRES/À LÉGUMES :
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant du bac d’une main tout en soutenant la partie inférieure du bac de l’autre main. Retirer complètement le bac en le faisant glisser.
2. Pour réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes, tirer complètement les glissières du tiroir et placer le tiroir sur les glissières. Enfoncer le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le tiroir pour spécialités
alimentaires/à légumes pour vérifier qu’il a été réinstallé correctement.

CASIER À VIN
RETRAIT ET RÉINSTALLATION DU CASIER À VIN :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors
de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la
tablette et la paroi du réfrigérateur.
TIROIR DE CONGÉLATEUR ET BAC À GLAÇONS COULISSANT
Le tiroir du congélateur peut être utilisé pour conserver des articles de petite taille. Le tiroir de congélateur n’est pas escamotable. POUR RETIRER ET RÉINSTALLER LE BAC À GLAÇONS :
1. Faire glisser le bac à glaçons, puis le
soulever pour le sortir du congélateur.
A
B
A. Bac à glaçons B. Tiroir du congélateur
2. Pour réinstaller le bac à glaçons, tirer
complètement les glissières du tiroir et placer le bac sur les glissières. Enfoncer le bac jusqu’à ce qu’il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac à glaçons pour
vérifier qu’il a été réinstallé correctement. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 39

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGELÉS
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la porte ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.

BALCONNETS DE PORTE
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont réglables et amovibles ; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement.
COMPARTIMENT DE PORTE DE CAPACITÉ DE UN GALLON
Installation du balconnet de porte pour contenant de un gallon :
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant de un gallon ne peut être placé que dans le support inférieur de la porte.
1. Placer le compartiment de porte pour
contenant de un gallon au-dessus de l’encoche d’ajustement de la porte la plus basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment
correctement.
3. Adapter les autres compartiments à la
hauteur des contenants à lait et boissons.
BALCONNETS DE PORTE
Retrait et réinstallation des balconnets de porte :
4. Retirer le balconnet en le soulevant vers le
haut et en tirant pour le sortir.
5. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser
au-dessus du support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.

40 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DÉPANNAGE

REMARQUE : Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
LE RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur. Ne pas utiliser de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. Le cordon d’alimentation électrique est-il
débranché? Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. La prise électrique fonctionne-t-elle ? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s ’est-il ouvert ? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Les commandes sont-elles activées ? S’assurer que les commandes du réfrigérateur sont sur On (marche). Consulter la section « Utilisation des commandes ». Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer ? Votre réfrigérateur fera fonctionner un programme de dégivrage automatique. Revérifier après 30 minutes pour voir s’il fonctionne.

S’agit-il d’une nouvelle installation ? Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Le fait de placer les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
LE MOTEUR SEMBLE FONCTIONNER EXCESSIVEMENT Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute efficacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. S’il y a un bruit de chuintement, vérifier ce qui suit :
LE RÉFRIGÉRATEUR EST BRUYANT Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d’une explication.
Bourdonnement ­ Se fait entendre lorsque le robinet d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation ­ Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d’optimiser la performance
Cliquetis ­ Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement ­ De l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d’éclatement ­ contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d’écoulement d’eau ­ Peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement ­ Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons

AUCUNE ALARME SONORE DE PORTE OUVERTE NE RETENTIT La porte a-t-elle été ouverte moins de 5 minutes ? L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte est restée ouverte pendant plus de 5 minutes. L’alarme sonore retentit la première fois que la porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront toutes sous forme de clignotement. L’alarme sonore doit être réinitialisée chaque fois. Consulter la section « Utilisation des commandes ». LES PORTES NE FERMENT PAS COMPLÈTEMENT La porte est-elle bloquée en position
ouverte ? Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage ? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. LES PORTES SONT DIFFICILES À OUVRIR
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie
Les joints sont-ils collants ou sales ? Nettoyer les joints au savon doux et à l’eau tiède.
L’ÉCLAIRAGE NE FONCTIONNE PAS Le réfrigérateur est-il en mode Sabbat ?
Consulter la section « Utilisation des commandes ». La porte a-t-elle été ouverte plus de 10 minutes ?
Consulter la section « Utilisation des commandes ». DÉPANNAGE | 41

DÉPANNAGE

DÉPANNAGE
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
LA TEMPÉRATURE EST TROP ÉLEVÉE S’agit-il d’une nouvelle installation ?
Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées ouvertes ? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée. A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments ? Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale. Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes ? Placer les commandes à un réglage plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Consulter la section « Utilisation des commandes ». Le réfrigérateur ne refroidit pas. Sur les modèles à commandes numériques, éteindre le réfrigérateur puis le rallumer pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème, faire un appel de service. Les évents sont-ils obstrués ? Enlever tout article placé devant les évents. IL Y A ACCUMULATION D’HUMIDITÉ À L’INTÉRIEUR REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale. La pièce est-elle humide ? Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité. Les portes sont-elles souvent ouvertes ou laissées ouvertes ? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Réduire les ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée.
42 | DÉPANNAGE

GLAÇONS ET EAU
LA MACHINE À GLAÇONS NE PRODUIT PAS OU PAS SUFFISAMMENT DE GLAÇONS Le réfrigérateur est-il connecté à
l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert ? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-elle une déformation ? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. La machine à glaçons est- elle allumée ? S’assurer que le bras de commande à broche ou le commutateur (selon le modèle) est en position ON (marche). S’agit-il d’une nouvelle installation ? Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. A-t-on récemment prélevé une grande quantité de glaçons ? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons ? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide ? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section « Spécifications de l’alimentation en eau » du livret d’instructions d’installation ou du Guide d’utilisation et d’entretien. LES GLAÇONS SONT CREUX OU PETITS REMARQUE : Cela indique une faible pression d’eau. La valve de la canalisation d’eau est-elle complètement ouverte ? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-elle une déformation ? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. Un système de filtration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide ? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Consulter la section « Spécifications de l’alimentation en eau ».

D’autres questions concernant la pression de l’eau ? Appeler un plombier agréé et qualifié.
LES GLAÇONS SONT AGGLOMÉRÉS DANS LE BAC D’ENTREPOSAGE
Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage ; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur.
Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Consulter la section « Machine à glaçons et bac d’entreposage ».
GOÛT, ODEUR OU COULEUR GRISE DES GLAÇONS
Les raccords de plomberie sont-ils neufs ? Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps ? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture ? Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre) ? L’installation d’un filtre à eau peut être requise afin d’enlever les minéraux.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur ? Une décoloration grise ou foncée des glaçons indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire.
LAMPES
Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur sont à DEL. Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le 1 800 422-1230. Au Canada, composer le 1 800 536-6247.

ASSISTANCE

CONTACT
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Pour obtenir plus d’informations au sujet de la garantie, de l’installation, de l’enregistrement ou des soins qui doivent être apportés à l’appareil en général, visitez les sites Web suivants pour les É.-U. ou le Canada.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil JennAir®. Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, appelez-nous ou contactez le centre de service désigné le plus proche.
AUX É.-U.
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle JennAir au 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247), ou visitez notre site Web au www.jennair.com.
NOS CONSEILLERS PEUVENT VOUS AIDER SUR LES POINTS SUIVANTS :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs JennAir® locaux.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
POUR PLUS D’ASSISTANCE Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à JennAir en soumettant tout question ou problème à :
JennAir Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

AU CANADA
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle JennAir au 1 800 JENNAIR (1 800 536-6247), ou visitez notre site Web au www.jennair.ca.
NOS CONSEILLERS PEUVENT VOUS AIDER SUR LES POINTS SUIVANTS :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par la gamme d’appareils électroménagers JennAir® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers.
Références aux revendeurs JennAir® locaux.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange. POUR PLUS D’ASSISTANCE
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à JennAir Canada en soumettant toute question ou tout problème à :
JennAir Appliances Customer eXperience Centre 200 ­ 6750 Century Ave. Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires, composer le 1 800 442-9991 et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé JennAir. Au Canada, composer le 1 800 807-6777. Nettoyant pour acier inoxydable affresh® : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355016 Au Canada, commander le numéro de pièce W10355016B Chiffons pour acier inoxydable affresh® : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355049 Au Canada, commander le numéro de pièce W10355049B Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® : Aux États-Unis, commander le numéro de pièce W10355010 Au Canada, commander le numéro de pièce W10355010B Filtre à eau de rechange : Pour les É.-U. et le CANADA, no de pièce EDR3RXD1 Filtre à air : Filtre à air du réfrigérateur : W10311524
ASSISTANCE | 43

ASSISTANCE

FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
SYSTÈME DE FILTRATION DE L’EAU CAPACITÉ DU MODÈLE EDR3RXD1B/P1WB2 DE 200 GAL. (757 L) AVEC INDICATEUR PID ; 100 GAL. (378 L) SANS INDICATEUR PID.
FILTRES DE REMPLACEMENT EDR3RXD1, EDR3RXD1B ET KAD3RXD1
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/ANSI 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants spécifiés sur la fiche de données de performance.

Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.

Réduction concentration produits de désinfection Goût/odeur de chlore Particules Classe I*
Réduction des contaminants

Concentration dans l’eau à traiter
2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL Concentration dans l’eau à traiter

Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de 50 % réduction de 85 % Limite permise de concentration du produit dans l’eau

Réduction de concentration % moy.

97,5 % 99,2 %
Réduction de concentration % moy.

Plomb : à pH 6,5/à pH 8,5 Mercure : à pH 6,5/à pH 8,5 Amiante Kystes Turbidité Alachlore Atrazine Benzène Carbofurane Chlorobenzène

0,150 mg/L ± 10 % 0,006 mg/L ± 10 % 107 à 108 fibres/L 50 000/L min. 11 NTU ± 10 % 0,040 mg/L ± 10 % 0,009 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 0,080 mg/L ± 10 % 2,000 mg/L ± 10 %

0,010 mg/L 0,0002 mg/L 99 % 99,95 % 0,5 NTU 0,002 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,040 mg/L 0,100 mg/L

99,3 % / >99,3 % 96,4 %/90,8 % 99 % > 99,99 % > 99,1 % 97,6 % 94,50 % 96,6 % 91,1 % 99 %

Endrin Éthylbenzène Lindane MTBE O-dichlorobenzène Tétrachloroéthène Toxaphène TTHM Styrène COV

0,006 mg/L ± 10 % 2,100 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 1,800 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L ± 10 % 0,045 mg/L ± 10 % 2,000 mg/L ± 10 % 0,300 mg/L ± 10 %

0,002 mg/L 0,700 mg/L 0,0002 mg/L 0,005 mg/L 0,600 mg/L 0,005 mg/L 0,003 mg/L 0,080 mg/L 0,100 mg/L 0,015 mg/L

96,6 % 99,9 % 99 % 90,6 % 99,9 % 96,4 % > 93,7 % 99,5 % 99,9 % 99,7 %

44 | ASSISTANCE

FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE (SUITE)

Réduction des contaminants
Aténolol Triméthoprime Linuron

Concentration dans l’eau à traiter
200 ± 20 % 140 ng/L ± 20 % 140 ng/L ± 20 %

Limite permise de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration % moy.

30 ng/L

95,7 %

20 ng/L

96,1 %

20 ng/L

96,3 %

Estrone Nonylphénol Méprobamate Carbamazépine Diéthyltoluamide Métolachlore TCEP TCPP Phénytoïne Ibuprofène Naproxène

140 ng/L ± 20 % 1 400 ng/L ± 20 % 400 ng/L ± 20 % 1 400 ng/L ± 20 % 1 400 ng/L ± 20 % 1 400 ng/L ± 20 % 5 000 ng/L ± 20 % 5 000 ng/L ± 20 % 200 ng/L ± 20 % 400 ng/L ± 20 % 140 ng/L ± 20 %

20 ng/L 200 ng/L 60 ng/L 200 ng/L 200 ng/L 200 ng/L 700 ng/L 700 ng/L 30 ng/L 60 ng/L 20 ng/L

90,6 % 93,7 % 94,9 % 98,6 % 98,6 % 98,6 % 98,1 % 98,2 % 94,5 % 95,6 % 96,9 %

Bisphénol A

2 000 ng/L ± 20 %

300 ng/L

99,1 %

Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).

ASSISTANCE

ASSISTANCE | 45

FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE

Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont pas toutes respectées.
La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
Utiliser le filtre de remplacement, numéro de pièce EDR3RXD1/EDR3RXD1B.
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter « Utiliser les commandes » ou « Système de filtration d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau. Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons » ou « Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.

Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de la province concernée.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no 082047-TWN-001.
Consulter la section « Garantie » (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.

Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau

Source d’eau

Puits ou collectivité

Pression d’eau

30 à 120 lb/po² (207 à 827 kPa)

Température de l’eau

33 °F à 100 °F (0,6 °C à 37,8 °C)

Débit nominal

0,5 gal/m (1,89 L/m) à 60 lb/po²(413,7 kPa)

*Classe II ­ taille des particules : > 0,5 à 1 µm Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum Fibres de longueur supérieure à 10 um ®NSF est une marque déposée de NSF International.
46 | ASSISTANCE

ASSISTANCE

NOTES | 47

INTRODUCTION

W11511882D 48 | INTRODUCTION

®/TM ©2023. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

05/23

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals