SMA Sunny Boy Storage 3.7, 5.0, 6.0 User Guide
- June 4, 2024
- SMA
Table of Contents
Sunny Boy Storage 3.7, 5.0, 6.0
SUNNY BOY STORAGE 3.7 / 5.0 / 6.0
SBS3.7-10 / SBS5.0-10 / SBS6.0-10
eManual
SBSxx-10-IS-xx-19 | 111583-00.07 | Version 1.9
ENGLISH DEUTSCH CESTINA DANSK ESPAÑOL
EESTI SUOMI FRANÇAIS HRVATSKI MAGYAR ITALIANO LIETUVISKAI LATVISKI NEDERLANDS
POLSKI PORTUGUÊS ROMÂN SLOVENSKY SLOVENSCINA SVENSKA
Quick Reference Guide …………………………………………………… 3
Schnelleinstieg……………………………………………………………….13 ……………………………………………………..24 Strucný
prvodce …………………………………………………………..36 Kort vejledning………………………………………………………………46
…………………………………………………………..56 Instrucciones breves ………………………………………………………68
Kiirülevaade ………………………………………………………………….79 Pikaohje
………………………………………………………………………..89 Notice résumée ……………………………………………………………..99
Kratke upute za uporabu……………………………………………. 110 Gyors útmutató
………………………………………………………….. 120 Guida rapida……………………………………………………………… 130
Sparcioji apzvalga……………………………………………………… 141 s pamcba………………………………………………………………
152 Beknopte handleiding ………………………………………………… 162 Skrócona instrukcja
……………………………………………………. 173 Instruções sumárias ……………………………………………………. 185
Instruciuni pe scurt …………………………………………………….. 196 Rýchly
sprievodca………………………………………………………. 207 Kratka navodila ………………………………………………………….
217 Snabbanvisning …………………………………………………………. 227
Instructions…………………………………………………………………..237
2
SBSxx-10-IS-xx-19
ENGLISH
SMA Solar Technology AG
Legal Provisions
Legal Provisions
The information contained in these documents is the property of SMA Solar
Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it
electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior
written permission of SMA Solar Technology AG. Internal reproduction used
solely for the purpose of product evaluation or other proper use is allowed
and does not require prior approval. SMA Solar Technology AG makes no
representations or warranties, express or implied, with respect to this
documentation or any of the equipment and/or software it may describe,
including (with no limitation) any implied warranties of utility,
merchantability, or fitness for any particular purpose. All such
representations or warranties are expressly disclaimed. Neither SMA Solar
Technology AG nor its distributors or dealers shall be liable for any
indirect, incidental, or consequential damages under any circumstances. The
exclusion of implied warranties may not apply in all cases under some
statutes, and thus the above exclusion may not apply. Specifications are
subject to change without notice. Every attempt has been made to make this
document complete, accurate and up-to-date. Readers are cautioned, however,
that product improvements and field usage experience may cause SMA Solar
Technology AG to make changes to these specifications without advance notice
or per contract provisions. SMA Solar Technology AG shall not be responsible
for any damages, including indirect, incidental or consequential damages,
caused by reliance on the material presented, including, but not limited to,
omissions, typographical errors, arithmetical errors or listing errors in the
content material.
SMA Warranty You can download the current warranty conditions from the
Internet at www.SMA-Solar.com.
Software licenses The licenses for the installed software modules (open
source) can be found in the user interface of the product.
Trademarks All trademarks are recognized, even if not explicitly identified as
such. Missing designations do not mean that a product or brand is not a
registered trademark.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Germany Tel. +49 561
9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de Email: info@SMA.de As of: 7/5/2021
Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. All rights reserved.
Quick Reference Guide
SBSxx-10-IS-xx-19
3
ENGLISH
1 Information on this Document
SMA Solar Technology AG
1 Information on this Document
1.1 Validity
This document is valid for: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) from firmware
version 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) from firmware version
3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) from firmware version 3.00.00.R
1.2 Target Group
The tasks described in this document must only be performed by qualified
persons. Qualified persons must have the following skills:
· Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters · Knowledge of how
batteries work and are operated · Training in how to deal with the dangers and
risks associated with installing, repairing and
using electrical devices, batteries and installations · Training in the
installation and commissioning of electrical devices and installations ·
Knowledge of all applicable laws, standards and directives · Knowledge of and
compliance with this document and all safety information · Knowledge of and
compliance with the documents of the battery manufacturer with all safety
information
1.3 Content and Structure of this Document
This document contains safety information as well as graphical instructions on
installing and commissioning (see page 237). Observe all information and carry
out the actions illustrated graphically in this document in the specified
order. The latest version of this document and the comprehensive manual for
installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found
in PDF format and as eManual at www.SMASolar.com. You will find the QR code
that links to the eManual on the title page of this document. You can also
call up the eManual via the user interface of the product. Illustrations in
this document are reduced to the essential information and may deviate from
the real product.
1.4 Levels of Warning Messages
The following levels of warning messages may occur when handling the product.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
4
SBSxx-10-IS-xx-19
Quick Reference Guide
SMA Solar Technology AG
2 Safety
ENGLISH
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage.
1.5 Symbols in the Document
Symbol
Explanation
Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-
relevant
Section in which the installation and commissioning process is illustrated graphically.
2 Safety
2.1 Intended Use
The Sunny Boy Storage is an AC-coupled battery inverter for parallel grid and
stand-alone mode operation. The Sunny Boy Storage converts the direct current
supplied by a battery into gridcompliant alternating current. The Sunny Boy
Storage, together with a battery and a compatible energy meter, make up a
system for increased self-consumption (Flexible Storage System) or, together
with a automatic transfer switching device compatible with Sunny Boy Storage,
a batterybackup system (Flexible Storage System with battery-backup function).
The product must only be used as stationary equipment.
The product is suitable for indoor and outdoor use.
The product must only be operated in connection with an intrinsically safe
lithium-ion battery approved by SMA Solar Technology AG. An updated list of
batteries approved by SMA Solar Technology AG is available at www.SMA-
Solar.com.
The battery must comply with the locally applicable standards and directives
and must be intrinsically safe (see technical information “SMA Flexible
Storage System – Detailed explanations of the safety concept” for detailed
explanations regarding the safety concept of battery inverters by SMA Solar
Technology AG).
The communication interface of the battery used must be compatible with the
product. The entire battery voltage range must be completely within the
permissible input voltage range of the product. The maximum permissible DC
input voltage of the product must not be exceeded.
The product is not suitable for supplying life-sustaining medical devices. A
power outage must not lead to personal injury.
All components must remain within their permitted operating ranges and their
installation requirements at all times.
The product must only be used in countries for which it is approved or
released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
Quick Reference Guide
SBSxx-10-IS-xx-19
5
ENGLISH
2 Safety
SMA Solar Technology AG
The product may only be operated with one of the energy meters approved by SMA
Solar Technology AG. The following energy meters are allowed to be used when
operating this product:
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
The product may only be operated in battery-backup systems using an automatic
transfer switching device approved by SMA Solar Technology AG. You are not
allowed to build automatic transfer switching devices for operation with this
product by yourself on the basis of a circuit diagram.
The following automatic transfer switching devices are allowed to be used when
operating this product:
· 10012856_V1.4 (3PH automatic transfer switching device for SMA Sunny Boy
Storage) from enwitec electronic GmbH & Co.KG
· For Italy only: 10013490_V1.0 (1PH Battery Backup-Distribution for 1 x Sunny
Boy Storage) from enwitec electronic GmbH & Co.KG
· For Italy only: 10013491_V1.0 (3PH automatic transfer switching device for
SMA Sunny Boy Storage) from enwitec electronic GmbH & Co.KG
· For Australia only: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) from SMA
Solar Technology AG
Use SMA products only in accordance with the information provided in the
enclosed documentation and with the locally applicable laws, regulations,
standards and directives. Any other application may cause personal injury or
property damage.
Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only
permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most
cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be
held liable for any damage caused by such changes.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section
does not qualify as the intended use.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the
documentation in a convenient, dry place for future reference and observe all
instructions contained therein.
This document does not replace and is not intended to replace any local,
state, provincial, federal or national laws, regulations or codes applicable
to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar
Technology AG assumes no responsibility for the compliance or noncompliance
with such laws or codes in connection with the installation of the product.
The type label must remain permanently attached to the product.
2.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the manual for future reference.
This section contains safety information that must be observed at all times
when working.
The product has been designed and tested in accordance with international
safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are
residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and
property damage and to ensure long-term operation of the product, read this
section carefully and observe all safety information at all times.
6
SBSxx-10-IS-xx-19
Quick Reference Guide
ENGLISH
SMA Solar Technology AG
2 Safety
DANGER
Danger to life due to electric shock when live components or cables of the
inverter are touched High voltages are present in the conductive components or
cables of the inverter. Touching live parts and cables of the inverter results
in death or lethal injuries due to electric shock.
· Disconnect the product and battery from voltage sources and make sure it
cannot be reconnected before working on the device.
· Wear suitable personal protective equipment for all work on the product. ·
Do not touch non-insulated parts or cables.
DANGER
Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are
touched The DC cables connected to a battery may be live. Touching live DC
cables results in death or serious injury due to electric shock.
· Disconnect the product and battery from voltage sources and make sure it
cannot be reconnected before working on the device.
· Wait five minutes before working on the inverter. · Observe all safety
information of the battery manufacturer. · Do not touch non-insulated parts or
cables. · Do not remove the terminal block with the connected DC conductors
from the slot under
load. · Wear suitable personal protective equipment for all work on the
product.
DANGER
Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge
protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of
lightning) can be further conducted into the building and to other connected
devices in the same network via the network cables or other data cables if
there is no surge protection. Touching live parts and cables results in death
or lethal injuries due to electric shock.
· Ensure that all devices in the same network and the battery are integrated
into the existing surge protection.
· When laying the network cables or other data cables outdoors, it must be
ensured that a suitable surge protection device is provided at the transition
point of the cable from the product or the battery outdoors to the inside of a
building.
· The Ethernet interface of the product is classified as “TNV-1” and offers
protection against overvoltages of up to 1.5 kV.
Quick Reference Guide
SBSxx-10-IS-xx-19
7
ENGLISH
2 Safety
SMA Solar Technology AG
WARNING
Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas
mixture can be generated inside the product under fault conditions. In this
state, switching operations can cause a fire inside the product or explosion.
Death or lethal injuries due to hot or flying debris can result.
· In the event of a fault, do not perform any direct actions on the product. ·
Ensure that unauthorized persons have no access to the product. · Disconnect
the battery from the product via an external disconnection device. ·
Disconnect the AC circuit breaker, or keep it disconnected in case it has
already tripped,
and secure it against reconnection. · Only perform work on the product (e.g.,
troubleshooting, repair work) when wearing
personal protective equipment for handling of hazardous substances (e.g.,
safety gloves, eye and face protection, respiratory protection).
WARNING
Risk of injury due to toxic substances, gases and dusts. In rare cases,
damages to electronic components can result in the formation of toxic
substances, gases or dusts inside the product. Touching toxic substances and
inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, burns or poisoning,
trouble breathing and nausea.
· Only perform work on the product (e.g., troubleshooting, repair work) when
wearing personal protective equipment for handling of hazardous substances
(e.g., safety gloves, eye and face protection, respiratory protection).
· Ensure that unauthorized persons have no access to the product.
WARNING
Danger to life due to fire or explosion when batteries are fully discharged A
fire may occur due to incorrect charging of fully discharged batteries. This
can result in death or serious injury.
· Before commissioning the system, verify that the battery is not fully
discharged. · Do not commission the system if the battery is fully discharged.
· If the battery is fully discharged, contact the battery manufacturer for
further proceedings. · Only charge fully discharged batteries as instructed by
the battery manufacturer.
8
SBSxx-10-IS-xx-19
Quick Reference Guide
ENGLISH
SMA Solar Technology AG
2 Safety
WARNING
Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit
currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and
electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries
due to burns.
· Disconnect the battery from all voltages sources prior to performing any
work on the battery.
· Observe all safety information of the battery manufacturer.
WARNING
Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device
due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in
voltage being present in the enclosure of the measuring device. Touching the
live enclosure of the measuring device results in death or lethal injuries due
to electric shock.
· Only use measuring devices with a DC input voltage range of 600 V or higher.
CAUTION
Risk of burns from hot surfaces The surface of the inverter can get very hot.
Touching the surface can result in burns.
· Mount the inverter in such a way that it cannot be touched inadvertently. ·
Do not touch hot surfaces. · Wait 30 minutes for the surface to cool
sufficiently. · Observe the safety messages on the inverter.
CAUTION
Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is
lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted.
· Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product
into account. · Wear suitable personal protective equipment for all work on
the product.
Quick Reference Guide
SBSxx-10-IS-xx-19
9
ENGLISH
2 Safety
SMA Solar Technology AG
NOTICE
Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions If you open the product
or disconnect the Power Unit and Connection Unit when temperatures are below
freezing, the enclosure seals can be damaged. Moisture can penetrate the
product and damage it.
· Only open the product if the ambient temperature is not below 0°C. · If a
layer of ice has formed on the enclosure seal when temperatures are below
freezing,
remove it prior to opening the product (e.g. by melting the ice with warm
air). · Do not disassemble the Power Unit and Connection Unit unless the
ambient temperature is
at least 0°C and conditions are frost-free.
NOTICE
Damage to the product due to sand, dust and moisture ingress Sand, dust and
moisture penetration can damage the product and impair its functionality.
· Only open the product if the humidity is within the thresholds and the
environment is free of sand and dust.
· Do not open the product during a dust storm or precipitation.
NOTICE
Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic
components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic
discharge.
· Ground yourself before touching any component.
NOTICE
Damage to the product due to cleaning agents The use of cleaning agents may
cause damage to the product and its components.
· Clean the product and all its components only with a cloth moistened with
clear water.
Change to the names and units of grid parameters to comply with the
gridconnection requirements in accordance with Regulation (EU) 2016/631 (valid
from April 27, 2019) To comply with the EU grid-connection requirements (valid
from April 27, 2019) the names and units of grid parameters were changed. This
change is valid from firmware version 3.00.00.R if a country data set for
fulfilling the EU grid-connection requirements (valid from 2019-04-27) is set.
Names and units of grid parameters for inverters with firmware version
2.99.99.R are not affected by this change and remain valid. This also applies
from firmware version 3.00.00.R if a country data set that is valid for
countries outside the EU is set.
10
SBSxx-10-IS-xx-19
Quick Reference Guide
ENGLISH
SMA Solar Technology AG
3 Symbols on the Product
3 Symbols on the Product
Symbol
Explanation
Beware of a danger zone This symbol indicates that the product must be
additionally grounded if additional grounding or equipotential bonding is
required at the installation site.
Beware of electrical voltage The product operates at high voltages.
Beware of hot surface The product can get hot during operation.
Danger to life due to high voltages in the inverter; observe a waiting time of
5
5 min
minutes. High voltages that can cause lethal electric shocks are present in
the live components of the inverter. Prior to performing any work on the
inverter, disconnect it from all voltage sources as described in this
document.
Observe the documentation Observe all documentation supplied with the product.
Inverter Together with the green LED, this symbol indicates the operating
state of the inverter. Observe the documentation Together with the red LED,
this symbol indicates an error. Data transmission Together with the blue LED,
this symbol indicates the status of the network connection. Grounding
conductor This symbol indicates the position for connecting a grounding
conductor.
Alternating current
Direct current
Quick Reference Guide
SBSxx-10-IS-xx-19
11
ENGLISH
4 EU Declaration of Conformity
Symbol
Explanation The product has no galvanic isolation.
SMA Solar Technology AG
WEEE designation Do not dispose of the product together with the household
waste but in accordance with the disposal regulations for electronic waste
applicable at the installation site.
The product is suitable for outdoor installation.
Degree of protection IP65
The product is protected against the penetration of dust and water that is
directed as a jet against the enclosure from all directions.
CE marking The product complies with the requirements of the applicable EU directives.
RoHS labeling
RoHS
The product complies with the requirements of the applicable EU directives.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
The product complies with the requirements of the applicable Australian
standards.
4 EU Declaration of Conformity
within the scope of the EU directives · Radio Equipment Directive 2014/53/EU
(22.5.2014 L 153/62) (RED) · Restriction of the use of certain hazardous
substances 2011/65/EU (L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10,
March 31, 2015) (RoHS)
SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this
document are in compliance with the fundamental requirements and other
relevant provisions of the abovementioned directives. The entire EU
Declaration of Conformity can be found at www.SMASolar.com.
12
SBSxx-10-IS-xx-19
Quick Reference Guide
DEUTSCH
SMA Solar Technology AG
Rechtliche Bestimmungen
Rechtliche Bestimmungen
Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar
Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem
Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise
(elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die
vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen
werden. Eine innerbetriebliche Vervielfältigung, die zur Evaluierung des
Produktes oder zum sachgemäßen Einsatz bestimmt ist, ist erlaubt und nicht
genehmigungspflichtig. SMA Solar Technology AG gewährt keine Zusicherungen
oder Garantien, ausdrücklich oder stillschweigend, bezüglich jeglicher
Dokumentation oder darin beschriebener Software und Zubehör. Dazu gehören
unter anderem (aber ohne Beschränkung darauf) implizite Gewährleistung der
Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Allen diesbezüglichen
Zusicherungen oder Garantien wird hiermit ausdrücklich widersprochen. SMA
Solar Technology AG und deren Fachhändler haften unter keinen Umständen für
etwaige direkte oder indirekte, zufällige Folgeverluste oder Schäden. Der oben
genannte Ausschluss von impliziten Gewährleistungen kann nicht in allen Fällen
angewendet werden. Änderungen an Spezifikationen bleiben vorbehalten. Es
wurden alle Anstrengungen unternommen, dieses Dokument mit größter Sorgfalt zu
erstellen und auf dem neusten Stand zu halten. Leser werden jedoch
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass sich SMA Solar Technology AG das Recht
vorbehält, ohne Vorankündigung bzw. gemäß den entsprechenden Bestimmungen des
bestehenden Liefervertrags Änderungen an diesen Spezifikationen durchzuführen,
die sie im Hinblick auf Produktverbesserungen und Nutzungserfahrungen für
angemessen hält. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Haftung für etwaige
indirekte, zufällige oder Folgeverluste oder Schäden, die durch das Vertrauen
auf das vorliegende Material entstanden sind, unter anderem durch Weglassen
von Informationen, Tippfehler, Rechenfehler oder Fehler in der Struktur des
vorliegenden Dokuments.
SMA Garantie Die aktuellen Garantiebedingungen können Sie im Internet unter
www.SMA-Solar.com herunterladen.
Software-Lizenzen Die Lizenzen für die eingesetzten Software-Module (Open
Source) können Sie auf der Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
Warenzeichen Alle Warenzeichen werden anerkannt, auch wenn diese nicht
gesondert gekennzeichnet sind. Fehlende Kennzeichnung bedeutet nicht, eine
Ware oder ein Zeichen seien frei.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Deutschland Tel. +49 561
9522-0
Schnelleinstieg
SBSxx-10-IS-xx-19
13
DEUTSCH
1 Hinweise zu diesem Dokument
SMA Solar Technology AG
Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-Mail: info@SMA.de Stand: 05.07.2021
Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. Alle Rechte vorbehalten.
1 Hinweise zu diesem Dokument
1.1 Gültigkeitsbereich
Dieses Dokument gilt für: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) ab Firmware-
Version 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) ab Firmware-Version
3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) ab Firmware-Version 3.00.00.R
1.2 Zielgruppe
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte
durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen:
· Sicherer Umgang mit dem Freischalten von SMA Wechselrichtern · Kenntnis über
Funktionsweise und Betrieb von Batterien · Schulung im Umgang mit Gefahren und
Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung
elektrischer Geräte, Batterien und Anlagen · Ausbildung für die Installation
und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen · Kenntnis der
einschlägigen Gesetze, Normen und Richtlinien · Kenntnis und Beachtung dieses
Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen · Kenntnis und Beachtung der
Dokumente des Batterieherstellers mit allen Sicherheitshinweisen
1.3 Inhalt und Struktur des Dokuments
Dieses Dokument enthält sicherheitsrelevante Informationen sowie eine
grafische Anleitung für Installation und Inbetriebnahme (siehe Seite 237).
Beachten Sie alle Informationen und führen Sie die grafisch dargestellten
Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Die aktuelle Version dieses
Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation,
Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format
und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual
finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch
über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen. Abbildungen in diesem
Dokument sind auf die wesentlichen Details reduziert und können vom realen
Produkt abweichen.
1.4 Warnhinweisstufen
Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten.
14
SBSxx-10-IS-xx-19
Schnelleinstieg
DEUTSCH
SMA Solar Technology AG
2 Sicherheit
GEFAHR
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder
mittleren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen
kann.
1.5 Symbole im Dokument
Symbol
Erklärung
Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber nicht
sicherheitsrelevant ist
Kapitel, in dem die Installation und Inbetriebnahme grafisch dargestellt ist
2 Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sunny Boy Storage ist ein AC-gekoppelter Batterie-Wechselrichter für den
Netzparallel- und Inselnetzbetrieb. Der Sunny Boy Storage wandelt den von
einer Batterie gelieferten Gleichstrom in netzfähigen Wechselstrom. Der Sunny
Boy Storage ergibt zusammen mit einer Batterie und einem kompatiblen
Energiezähler ein System zur Eigenverbrauchsoptimierung (Flexible Storage
System) oder zusammen mit einer zum Sunny Boy Storage kompatiblen
Umschalteinrichtung ein Ersatzstromsystem (Flexible Storage System mit
Ersatzstromfunktion).
Das Produkt darf ausschließlich als ortsfestes Betriebsmittel eingesetzt
werden.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet.
Das Produkt darf nur in Verbindung mit einer von SMA Solar Technology AG
zugelassenen, eigensicheren Batterie betrieben werden. Eine aktualisierte
Liste der von SMA Solar Technology AG zugelassenen Batterien finden Sie unter
www.SMA-Solar.com.
Die Batterie muss den vor Ort gültigen Normen und Richtlinien entsprechen und
muss eigensicher sein (Erläuterungen zum Sicherheitskonzept eines Batterie-
Wechselrichter von SMA Solar Technology AG siehe Technische Information “SMA
Flexible Storage System – Erläuterungen zum Sicherheitskonzept”).
Schnelleinstieg
SBSxx-10-IS-xx-19
15
2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
DEUTSCH
Die Kommunikationsschnittstelle der eingesetzten Batterie muss kompatibel zum
Produkt sein. Der gesamte Batteriespannungsbereich muss vollständig innerhalb
des zulässigen Eingangsspannungsbereichs des Produkts liegen. Die maximal
zulässige DC-Eingangsspannung des Produkts darf nicht überschritten werden.
Das Produkt ist nicht für die Versorgung von lebenserhaltenden medizinischen
Geräten geeignet. Ein Stromausfall darf zu keinem Personenschaden führen.
Der erlaubte Betriebsbereich und die Installationsanforderungen aller
Komponenten müssen jederzeit eingehalten werden.
Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder
für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben
ist.
Das Produkt darf nur mit einem von SMA Solar Technology AG freigegebenen
Energiezähler betrieben werden. Folgende Energiezähler sind für den Betrieb
mit diesem Produkt freigegeben:
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
Das Produkt darf in Ersatzstromsystemen nur mit einer von SMA Solar Technology
AG freigegebenen Umschalteinrichtung betrieben werden. Die Umschalteinrichtung
für den Betrieb zusammen mit diesem Produkt kann nicht auf Basis eines
Schaltplans selbst hergestellt werden.
Folgende Umschalteinrichtungen sind für den Betrieb mit diesem Produkt
freigegeben:
· 10012856_V1.4 (3PH-Umschalteinrichtung für SMA Sunny Boy Storage) von
enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Nur für Italien: 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution for 1 x
Sunny Boy Storage) von enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Nur für Italien: 10013491_V1.0 (3PH-Umschalteinrichtung für SMA Sunny Boy
Storage) von enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Nur für Australien: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) von SMA Solar
Technology AG
Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten
Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen,
Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder
Sachschäden führen.
Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit
ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG
gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und
Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden
aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die
Dokumentationen müssen gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich und trocken
aufbewahrt werden.
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen
oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die
Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts
gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die
Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im
Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
16
SBSxx-10-IS-xx-19
Schnelleinstieg
DEUTSCH
SMA Solar Technology AG
2 Sicherheit
Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.
2.2 Wichtige Sicherheitshinweise
Anleitung aufbewahren. Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei
allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß
internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz
sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder
elektronischen Geräten, Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden
und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses
Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle
Sicherheitshinweise.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder
Kabel des Wechselrichters An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des
Wechselrichters liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender
Teile oder Kabel des Wechselrichters führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen
Verletzungen durch Stromschlag.
· Vor Arbeiten das Produkt und die Batterie spannungsfrei schalten und gegen
Wiedereinschalten sichern.
· Bei allen Arbeiten am Produkt geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
· Keine freiliegenden spannungsführenden Teile oder Kabel berühren.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DCKabel Die
DC-Kabel, die an einer Batterie angeschlossen sind, können unter Spannung
stehen. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu
schweren Verletzungen durch Stromschlag.
· Vor Arbeiten das Produkt und die Batterie spannungsfrei schalten und gegen
Wiedereinschalten sichern.
· 5 Minuten vor Arbeiten am Wechselrichter warten. · Alle Sicherheitshinweise
des Batterieherstellers einhalten. · Keine freiliegenden spannungsführenden
Teile oder Kabel berühren. · Die Klemmleiste mit angeschlossenen DC-Leitern
nicht unter Last aus dem Steckplatz
herausziehen. · Bei allen Arbeiten am Produkt geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Schnelleinstieg
SBSxx-10-IS-xx-19
17
2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
DEUTSCH
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Überspannungen und fehlendem
Überspannungsschutz Überspannungen (z. B. im Falle eines Blitzschlags) können
durch fehlenden Überspannungsschutz über die Netzwerkkabel oder andere
Datenkabel ins Gebäude und an andere angeschlossene Geräte im selben Netzwerk
weitergeleitet werden. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt
zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
· Sicherstellen, dass alle Geräte im selben Netzwerk sowie die Batterie in den
bestehenden Überspannungsschutz integriert sind.
· Bei Verlegung von Netzwerkkabeln oder anderen Datenkabel im Außenbereich
sicherstellen, dass beim Übergang der Kabel vom Produkt oder der Batterie aus
dem Außenbereich in ein Gebäude ein geeigneter Überspannungsschutz vorhanden
ist.
· Die Ethernet-Schnittstelle des Produkts ist als “TNV-1″ klassifiziert und
bietet einen Schutz gegen Überspannungen bis 1,5 kV.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im
Fehlerfall im Inneren des Produkts ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch
Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Produkts ein Brand
entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche
Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
· Im Fehlerfall keine direkten Handlungen am Produkt durchführen. ·
Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Produkt haben. · Die Batterie
über eine externe Trennvorrichtung vom Produkt trennen. · Den AC-
Leitungsschutzschalter ausschalten oder wenn dieser bereits ausgelöst hat,
ausgeschaltet lassen und gegen Wiedereinschalten sichern. · Arbeiten am
Produkt (z. B. Fehlersuche, Reparaturarbeiten) nur mit persönlicher
Schutzausrüstung für den Umgang mit Gefahrstoffen (z. B. Schutzhandschuhe,
Augen- und Gesichtsschutz und Atemschutz) durchführen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch giftige Substanzen, Gase und Stäube In seltenen
Einzelfällen können, durch Beschädigungen an elektronischen Bauteilen, giftige
Substanzen, Gase und Stäube im Inneren des Produkts entstehen. Das Berühren
giftiger Substanzen sowie das Einatmen giftiger Gase und Stäube kann zu
Hautreizungen, Verätzungen, Atembeschwerden und Übelkeit führen.
· Arbeiten am Produkt (z. B. Fehlersuche, Reparaturarbeiten) nur mit
persönlicher Schutzausrüstung für den Umgang mit Gefahrstoffen (z. B.
Schutzhandschuhe, Augen- und Gesichtsschutz und Atemschutz) durchführen.
· Sicherstellen, dass Unbefugte keinen Zutritt zum Produkt haben.
18
SBSxx-10-IS-xx-19
Schnelleinstieg
DEUTSCH
SMA Solar Technology AG
2 Sicherheit
WARNUNG
Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion bei tiefentladenen Batterien Beim
fehlerhaften Aufladen von tiefentladenen Batterien kann ein Brand entstehen.
Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein.
· Vor Inbetriebnahme des Systems sicherstellen, dass die Batterie nicht
tiefentladen ist. · Das System nicht in Betrieb nehmen, wenn die Batterie
tiefentladen ist. · Wenn die Batterie tiefentladen ist, den Batteriehersteller
kontaktieren und weiteres Vorgehen
absprechen. · Tiefentladene Batterien nur nach Anweisung des
Batterieherstellers laden.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Verbrennungen bei Lichtbögen aufgrund von Kurzschluss-
Strömen Kurzschluss-Ströme der Batterie können Hitzeentwicklungen und
Lichtbögen verursachen. Hitzeentwicklungen und Lichtbögen können zu
lebensgefährlichen Verletzungen durch Verbrennung führen.
· Vor allen Arbeiten an der Batterie die Batterie spannungsfrei schalten. ·
Alle Sicherheitshinweise des Batterieherstellers einhalten.
WARNUNG
Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch
Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen
einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter
Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu
lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
· Nur Messgeräte mit einem DC-Eingangsspannungsbereich bis mindestens 600 V
oder höher einsetzen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche Die Oberfläche des Wechselrichters
kann sich stark erwärmen. Berühren der Oberfläche kann zu Verbrennungen
führen.
· Den Wechselrichter so montieren, dass ein versehentliches Berühren nicht
möglich ist. · Heiße Oberfläche nicht berühren. · 30 Minuten warten, bis die
Oberfläche ausreichend abgekühlt ist. · Warnhinweise am Wechselrichter
befolgen.
Schnelleinstieg
SBSxx-10-IS-xx-19
19
2 Sicherheit
SMA Solar Technology AG
DEUTSCH
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Produkts Durch falsches Heben und
durch Herunterfallen des Produkts beim Transport oder der Montage können
Verletzungen entstehen.
· Das Produkt vorsichtig transportieren und heben. Dabei das Gewicht des
Produkts beachten.
· Bei allen Arbeiten am Produkt geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
ACHTUNG
Beschädigung der Gehäusedichtung bei Frost Wenn Sie das Produkt bei Frost
öffnen oder die Power Unit und die Connection Unit bei Frost voneinander
trennen, kann die Gehäusedichtung beschädigt werden. Dadurch kann Feuchtigkeit
in das Produkt eindringen und das Produkt beschädigen.
· Das Produkt nur öffnen, wenn die Umgebungstemperatur 0 °C nicht
unterschreitet. · Wenn das Produkt bei Frost geöffnet werden muss, vor dem
Öffnen des Produkts eine
mögliche Eisbildung an der Gehäusedichtung beseitigen (z. B. durch Abschmelzen
mit warmer Luft). · Power Unit und Connection Unit nur voneinander trennen,
wenn die Umgebungstemperatur mindestens 0 °C beträgt und es frostfrei ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Produkts durch Sand, Staub und Feuchtigkeit Durch das
Eindringen von Sand, Staub und Feuchtigkeit kann das Produkt beschädigt und
die Funktion beeinträchtigt werden.
· Produkt nur öffnen, wenn die Luftfeuchtigkeit innerhalb der Grenzwerte liegt
und die Umgebung sand- und staubfrei ist.
· Produkt nicht bei Sandsturm oder Niederschlag öffnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das
Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über
elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören.
· Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
ACHTUNG
Beschädigung des Produkts durch Reinigungsmittel Durch die Verwendung von
Reinigungsmitteln können das Produkt und Teile des Produkts beschädigt werden.
· Das Produkt und alle Teile des Produkts ausschließlich mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
20
SBSxx-10-IS-xx-19
Schnelleinstieg
DEUTSCH
SMA Solar Technology AG
3 Symbole am Produkt
Änderung der Namen und Einheiten von Netzparametern zur Erfüllung der
Netzanschlussbestimmungen gemäß Verordnung (EU) 2016/631 (gültig ab
27.04.2019)
Zur Erfüllung der EU-Netzanschlussbestimmungen (gültig ab dem 27.04.2019)
wurden die Namen und Einheiten von Netzparametern geändert. Die Änderung ist
ab Firmware-Version 3.00.00.R gültig, wenn ein Länderdatensatz zur Erfüllung
der EUNetzanschlussbestimmungen (gültig ab 27.04.2019) eingestellt ist. Namen
und Einheiten von Netzparametern bei Wechselrichtern mit einer Firmware-
Version 2.99.99.R sind von der Änderung nicht betroffen und somit weiterhin
gültig. Das gilt ebenso ab Firmware-Version 3.00.00.R, wenn ein
Länderdatensatz eingestellt ist, der für Länder außerhalb der EU gültig ist.
3 Symbole am Produkt
Symbol
Erklärung
Warnung vor einer Gefahrenstelle Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt zusätzlich geerdet werden muss, wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung
oder ein Potenzialausgleich gefordert ist.
Warnung vor elektrischer Spannung Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen.
Warnung vor heißer Oberfläche Das Produkt kann während des Betriebs heiß
werden.
Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter, Wartezeit von
5 min
5 Minuten einhalten An den spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters
liegen hohe Spannungen an, die lebensgefährliche Stromschläge verursachen
können. Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in
diesem Dokument beschrieben spannungsfrei schalten. Dokumentationen beachten
Beachten Sie alle Dokumentationen, die mit dem Produkt geliefert werden.
Wechselrichter Zusammen mit der grünen LED signalisiert das Symbol den
Betriebszustand des Wechselrichters.
Dokumentationen beachten Zusammen mit der roten LED signalisiert das Symbol
einen Fehler.
Schnelleinstieg
SBSxx-10-IS-xx-19
21
DEUTSCH
3 Symbole am Produkt
SMA Solar Technology AG
Symbol
Erklärung Datenübertragung Zusammen mit der blauen LED signalisiert das Symbol
den Zustand der Netzwerkverbindung. Schutzleiter Dieses Symbol kennzeichnet
den Ort für den Anschluss eines Schutzleiters.
Wechselstrom
Gleichstrom
Das Produkt verfügt nicht über eine galvanische Trennung.
WEEE-Kennzeichnung Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll, sondern
nach den am Installationsort gültigen Entsorgungsvorschriften für
Elektroschrott.
Das Produkt ist für die Montage im Außenbereich geeignet.
Schutzart IP65
Das Produkt ist gegen Eindringen von Staub und vor Wasser, das aus jeder
Richtung als Strahl gegen das Gehäuse gerichtet ist, geschützt.
CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden EU- Richtlinien.
RoHS-Kennzeichnung
RoHS
Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden EU-Richtlinien.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden australischen
Standards.
22
SBSxx-10-IS-xx-19
Schnelleinstieg
SMA Solar Technology AG
4 EU-Konformitätserklärung
4 EU-Konformitätserklärung
im Sinne der EU-Richtlinien · Funkanlagen 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62)
(RED) · Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/ EU
(08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS)
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument
beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
DEUTSCH
Schnelleinstieg
SBSxx-10-IS-xx-19
23
SMA Solar Technology AG
SMA Solar Technology AG. , ( , ) SMA Solar Technology AG. .
SMA Solar Technology AG . ( ) . . SMA Solar Technology AG , .
.
. – – . , SMA Solar Technology AG , , , . SMA Solar Technology AG , , , , , .
SMA www.SMASolar.com.
(Open Source) .
, . , .
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
. +49 561 9522-0
24
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
1
+49 561 9522-100 www.SMA.de : info@SMA.de : 5.7.2021 . Copyright © 2021 SMA
Solar Technology AG. .
1
1.1
: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage
5.0) 3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) 3.00.00.R
1.2
. :
· SMA · · ,
, ·
· , · ·
1.3
, (. 237). . , , , PDF (eManual) www.SMA-Solar.com. QR Code . . .
SBSxx-10-IS-xx-19
25
2
SMA Solar Technology AG
1.4
.
, .
, .
, .
, .
1.5
, , .
,
2
2.1
Sunny Boy Storage . Sunny Boy Storage . , Sunny Boy Storage (Flexible Storage
System) Sunny Boy Storage (Flexible Storage System ). . .
26
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
2
SMA Solar Technology AG, . SMA Solar Technology AG www.SMA-Solar.com.
( SMA Solar Technology AG ” SMA Flexible Storage – “).
. . .
. .
.
, SMA Solar Technology AG .
SMA Solar Technology AG . :
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
SMA Solar Technology AG . , , .
:
· 10012856_V1.4 (3PH SMA Sunny Boy Storage) enwitec electronic GmbH & Co.KG
· : 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution 1 x Sunny Boy Storage)
enwitec electronic GmbH & Co.KG
· : 10013491_V1.0 (3PH SMA Sunny Boy Storage) enwitec electronic GmbH & Co.KG
· : SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) SMA Solar Technology AG
SMA , , . , , .
SMA , . , SMA Solar Technology AG. , . SMA Solar Technology AG , .
SBSxx-10-IS-xx-19
27
2
SMA Solar Technology AG
. . . , , , , , . SMA Solar Technology AG , . .
2.2
. , . . , . , .
. .
· .
· . · .
28
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
2
, , . .
· .
· 5 , . · . · . ·
. · .
(. ) . .
· , , , .
· , .
· Ethernet “TNV-1″ 1,5 V.
SBSxx-10-IS-xx-19
29
2
SMA Solar Technology AG
. , . .
· . · , . · . · ,
. · (. , )
(. , , ).
, , , , , . , , , , .
· (. , ) (. , , ).
· , .
30
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
2
. .
· , .
· , . · ,
– . ·
.
. , .
· , .
· .
. .
· – 600 V -.
. .
· , . · . · 30 , . · .
SBSxx-10-IS-xx-19
31
2
SMA Solar Technology AG
.
· . .
· .
Power Unit Connection Unit , . .
· , 0°C. · ,
(. ). · Power Unit Connection Unit .
, , .
· .
· .
.
· , .
.
· , .
32
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
3
() 2016/631 ( 27.04.2019 .)
( 27.04.2019 .) . 3.00.00.R, ( 27.04.2019 .) 2.99.99.R . 3.00.00.R, , .
3
, , .
.
.
,
5 min
5 , . , .
, .
LED .
SBSxx-10-IS-xx-19
33
3
SMA Solar Technology AG
LED . LED . .
.
, , .
.
IP65
, .
,,” .
RoHS
RoHS
.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
.
34
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
4 C
4 C
· 2014/53/ (22.5.2014 L 153/62) · ( L 174, 8.6.2011 ., . 88) 2015/863/EC ( L
137, 31.3.2015 ., . 10) (RoHS)
SMA Solar Technology AG , , . www.SMA-Solar.com.
SBSxx-10-IS-xx-19
35
Právní ustanovení
SMA Solar Technology AG
CESTINA
Právní ustanovení
Informace obsazené v této dokumentaci jsou majetkem spolecnosti SMA Solar
Technology AG. Zádná z cástí tohoto dokumentu se bez pedchozího písemného
souhlasu spolecnosti SMA Solar Technology AG nesmí rozmnozovat, ukládat do
systému pro vyvolávání dat ani jiným zpsobem penáset (elektronicky, mechanicky
prostednictvím fotokopií nebo záznam). Interní poizování kopií v rámci firmy
za úcelem hodnocení produktu ci ádného pouzití produktu je povoleno a
nevyzaduje pedchozí souhlas. S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní
popsaný software a píslusenství neposkytuje spolecnost SMA Solar Technology AG
zádné výslovné ani nevyslovené písliby ci záruky. Mezi tyto písliby a záruky
patí mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k urcitému úcelu.
Tímto výslovn odmítáme veskeré související písliby nebo záruky. Spolecnost SMA
Solar Technology AG ani její specializovaní prodejci za zádných okolností
nerucí za pípadné pímé, nepímé ci náhodné následné ztráty nebo skody. Výse
uvedenou výluku implicitních záruk nelze aplikovat ve vsech pípadech.
Vyhrazujeme si právo na zmny specifikací. Maximáln usilujeme o to, abychom
tento dokument vytvoili s maximální peclivostí a obsazené informace udrzovali
v aktuálním stavu. Ctenáe vsak výslovn upozorujeme, ze si spolecnost SMA Solar
Technology AG vyhrazuje právo provádt bez pedchozího oznámení, resp. podle
píslusných ustanovení uzavené dodací smlouvy zmny tchto specifikací, které s
ohledem na vylepsování produktu a zkusenosti s jeho pouzíváním povazuje za
pimené. Spolecnost SMA Solar Technology AG nerucí za pípadné nepímé, náhodné
nebo následné ztráty ci skody, které vzniknou v dsledku dvry vlozené v tento
materiál, mimo jiné následkem vynechání informací, peklep, pocetních chyb nebo
chyb ve struktue tohoto dokumentu.
Záruka SMA Aktuální zárucní podmínky si mzete stáhnout na internetu na adrese
www.SMA-Solar.com.
Softwarové licence Licence pro pouzívané softwarové moduly (Open Source) si
mzete otevít na uzivatelském rozhraní produktu.
Ochranné známky Vsechny ochranné známky jsou uznány, i kdyz nejsou oznaceny
píslusným symbolem. Pokud symbol chybí, neznamená to, ze zbozí ci známka
nejsou chránné.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Nmecko Tel. +49 561
9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: info@SMA.de Stav: 05.07.2021
36
SBSxx-10-IS-xx-19
Strucný prvodce
SMA Solar Technology AG
1 Informace k tomuto dokumentu
Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. Vsechna práva vyhrazena.
1 Informace k tomuto dokumentu
1.1 Rozsah platnosti
Tento dokument platí pro: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) s firmwarem
3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) s firmwarem 3.00.00.R ·
SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) s firmwarem 3.00.00.R
1.2 Cílová skupina
Cinnosti popsané v tomto dokumentu smjí vykonávat pouze odborní pracovníci.
Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci:
· Bezpecná manipulace pi odpojování stídac SMA od naptí · Znalost principu
fungování a provozu akumulátor · proskolení o zacházení s nebezpecími a riziky
pi instalaci, opravách a obsluze elektrických
pístroj, akumulátor a zaízení · vzdlání pro instalaci elektrických pístroj a
zaízení a jejich uvádní do provozu · znalost píslusných zákon, norem a smrnic
· znalost a dodrzování tohoto dokumentu vcetn vsech bezpecnostních upozornní ·
Znalost a dodrzování dokument od výrobce akumulátoru vcetn vsech
bezpecnostních
upozornní
1.3 Obsah a struktura dokumentu
Tento dokument obsahuje bezpecnostní informace a také grafický návod k
instalaci a uvedení do provozu (viz strana 237). Dbejte vsech informací a
graficky vyobrazené úkony provete ve stanoveném poadí. Aktuální verzi tohoto
dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a
odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-
Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní stran tohoto
dokumentu. Pírucku eManual si mzete otevít rovnz prostednictvím uzivatelského
rozhraní produktu. Vyobrazení v tomto dokumentu jsou redukována na dlezité
detaily a mohou se lisit od reálného výrobku.
1.4 Stupn výstrazných upozornní
Pi manipulaci s produktem se mzete setkat s následujícími stupni výstrazných
upozornní.
NEBEZPECÍ
Oznacuje výstrazné upozornní, jehoz nerespektování vede bezprostedn k usmrcení
nebo k tzkému poranní.
CESTINA
Strucný prvodce
SBSxx-10-IS-xx-19
37
2 Bezpecnost
SMA Solar Technology AG
VAROVÁNÍ
Oznacuje výstrazné upozornní, jehoz nerespektování mze vést k usmrcení nebo k
tzkému poranní.
UPOZORNNÍ
Oznacuje výstrazné upozornní, jehoz nerespektování mze vést lehkému nebo stedn
tzkému poranní.
OZNÁMENÍ
Oznacuje výstrazné upozornní, jehoz nerespektování mze vést k materiálním
skodám.
1.5 Symboly v dokumentu
Symbol
Vysvtlení
Informace, která je pro urcité téma nebo urcitý cíl dlezitá, ale netýká se
bezpecnosti.
Kapitola, ve které je graficky znázornna instalace a uvedení do provozu
CESTINA
2 Bezpecnost
2.1 Pouzití v souladu s urcením
Sunny Boy Storage je akumulátorový stídac s AC vazbou urcený pro provoz
paraleln s veejnou rozvodnou sítí a provoz jako ostrovní sí. Stídac Sunny Boy
Storage pemuje stejnosmrný proud dodávaný akumulátorem na stídavý proud
kompatibilní s parametry veejné rozvodné sít. Stídac Sunny Boy Storage tvoí
spolu s akumulátorem a kompatibilním elektromrem systém optimalizace vlastní
spoteby (Flexible Storage System) nebo spolu s pepínacím zaízením
kompatibilním se stídacem Sunny Boy Storage náhradní proudový systém (Flexible
Storage System s funkcí náhradního zdroje proudu).
Produkt se smí pouzívat výhradn jako stacionární pístroj.
Produkt je vhodný pro pouzití ve venkovních i vnitních prostorech.
Produkt smí být v provozu pouze v kombinaci s jiskrov bezpecným akumulátorem
schváleným firmou SMA Solar Technology AG. Aktualizovaný seznam akumulátor
schválených SMA Solar Technology AG najdete zde: www.SMA-Solar.com.
Akumulátor musí splovat normy a smrnice platné v míst pouzití a musí být
jiskrov bezpecný (vysvtlení k bezpecnosti akumulátorového stídace od
spolecnosti SMA Solar Technology AG najdete v technických informacích ,,SMA
Flexible Storage System – Detailed explanations of the safety concept”).
Komunikacní rozhraní pouzitého akumulátoru musí být kompatibilní s produktem.
Celý rozsah naptí akumulátoru musí být podmnozinou dovoleného rozsahu
vstupního naptí produktu. Nesmí být pekroceno maximální dovolené vstupní DC
naptí produktu.
38
SBSxx-10-IS-xx-19
Strucný prvodce
SMA Solar Technology AG
2 Bezpecnost
Výrobek není vhodný k napájení podprných lékaských pístroj. Výpadek proudu
nesmí vést k poranní osob.
Vzdy musí být dodrzován povolený rozsah provozních hodnot a pozadavky na
instalaci vsech komponent.
Produkt se smí pouzívat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl
povolen spolecností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veejné rozvodné
sít.
Produkt smí být v provozu pouze s elektromrem schváleným firmou SMA Solar
Technology AG. Pro provoz s tímto produktem jsou schváleny následující
elektromry:
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
V zálozních systémech smí být produkt v provozu pouze s pepínacím zaízením
schváleným spolecností SMA Solar Technology AG. Pepínací zaízení pro provoz
spolecn s tímto produktem nelze vyrobit svépomocí na základ schématu zapojení.
Pro provoz s tímto produktem jsou schválena následující pepínací zaízení:
· 10012856_V1.4 (3PH pepínací zaízení pro SMA Sunny Boy Storage) spolecnosti
enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Jen pro Itálii: 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution pro 1 × Sunny
Boy Storage) spolecnosti enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Jen pro Itálii: 10013491_V1.0 (3PH pepínací zaízení pro SMA Sunny Boy
Storage) spolecnosti enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Jen pro Austrálii: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) spolecnosti
SMA Solar Technology AG
Produkty SMA pouzívejte pouze podle údaj uvedených v pilozené dokumentaci a
podle zákon, ustanovení, pedpis a norem platných v míst instalace. Jiné
pouzití mze vést k poranní osob nebo ke vzniku materiálních skod.
Zásahy do produkt SMA (nap. zmny a pestavby) jsou povolené pouze s výslovným
písemným souhlasem spolecnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy
vedou ke ztrát nárok vyplývajících ze záruky a odpovdnosti za vady a zpravidla
také k zániku povolení k provozu. Odpovdnost spolecnosti SMA Solar Technology
AG za skody zpsobené v dsledku takových zásah je vyloucena.
Jakékoliv jiné pouzití produktu, nez je popsáno v pouzití v souladu s urcením,
se povazuje za pouzití v rozporu s urcením.
Pilozená dokumentace je soucástí produktu. Vsechny soucásti dokumentace je
nutné pecíst, dbát jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv pístupné a
ulozené na suchém míst.
Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provincní, federální nebo
národní zákony ani pedpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou
bezpecnost a pouzívání produktu. Spolecnost SMA Solar Technology AG neodpovídá
za dodrzení, resp. nedodrzení tchto zákon ci ustanovení v souvislosti s
instalací produktu.
Typový stítek musí být trvale pipevnný na produktu.
2.2 Dlezitá bezpecnostní upozornní
Návod si uschovejte.
CESTINA
Strucný prvodce
SBSxx-10-IS-xx-19
39
2 Bezpecnost
SMA Solar Technology AG
V této kapitole jsou obsazena bezpecnostní upozornní, kterých je teba dbát pi
provádní veskerých prací. Tento produkt byl navrzen a testován v souladu s
mezinárodními bezpecnostními pozadavky. Stejn jako u vsech ostatních
elektrických nebo elektronických pístroj hrozí navzdory peclivému
zkonstruování zbytková rizika. Aby se pedeslo poranní osob a vzniku
materiálních skod a aby byl zajistn trvalý provoz produktu, pozorn si tuto
kapitolu pectte a vzdy dbejte vsech bezpecnostních upozornní.
NEBEZPECÍ
Nebezpecí usmrcení elektrickým proudem pi dotyku soucástek nebo kabel stídace
pod naptím Na soucástkách nebo kabelech stídace, které jsou pod naptím, je
pítomné vysoké naptí. Kontakt s díly nebo kabely stídace pod naptím zpsobí
smrtelný úraz nebo tzká poranní elektrickým proudem.
· Ped provádním prací produkt a baterii odpojte od naptí a zajistte ho proti
optovnému zapnutí.
· Pi provádní jakýchkoli prací na produktu noste vhodné osobní ochranné
pomcky. · Nedotýkejte se obnazených díl nebo kabel pod naptím.
NEBEZPECÍ
Nebezpecí usmrcení v dsledku zásahu elektrickým proudem pi kontaktu s DC
kabely pod naptím DC kabely pipojené k akumulátoru mohou být pod naptím.
Kontakt s DC kabely pod naptím zapíciní smrtelný úraz nebo tzká poranní v
dsledku zásahu elektrickým proudem.
· Ped provádním prací produkt a baterii odpojte od naptí a zajistte ho proti
optovnému zapnutí.
· Nez zacnete na stídaci pracovat, vyckejte pt minut. · Dodrzujte vsechny
bezpecnostní pokyny od výrobce akumulátoru. · Nedotýkejte se obnazených díl
nebo kabel pod naptím. · Svorkovnici s pipojenými DC vodici nevytahujte ze
slotu pod zátzí. · Pi provádní jakýchkoli prací na produktu noste vhodné
osobní ochranné pomcky.
CESTINA
40
SBSxx-10-IS-xx-19
Strucný prvodce
SMA Solar Technology AG
2 Bezpecnost
NEBEZPECÍ
Nebezpecí usmrcení v dsledku zásahu elektrickým proudem pi peptí a absenci
pepové ochrany Pi absenci pepové ochrany mze být peptí (napíklad v pípad úderu
blesku) po síových nebo jiných datových kabelech zavedeno do budovy a dalsích
pipojených pístroj ve stejné síti. Kontakt s díly nebo kabely pod naptím
zapíciní smrtelný úraz nebo tzká poranní v dsledku zásahu elektrickým proudem.
· Zajistte, aby vsechny pístroje ve stejné síti a také akumulátor byly
integrovány do stávající pepové ochrany.
· Pi ukládání kabeláze pocítacové sít nebo jiných datových kabel ve venkovním
prostoru zajistte, aby na pechodu kabel od produktu nebo baterie z venkovního
prostoru do budovy byla instalována vhodná pepová ochrana.
· Rozhraní Ethernet produktu je klasifikováno jako ,,TNV-1″ a poskytuje
ochranu proti peptí do 1,5 kV.
VAROVÁNÍ
Nebezpecí usmrcení vlivem pozáru a exploze Ve zídkavých jednotlivých pípadech
mze v pípad poruchy uvnit produktu vzniknout holavá sms plyn. Spínací operace
mohou v tomto stavu vyvolat uvnit produktu pozár nebo výbuch. To mze vést k
usmrcení nebo zivotu nebezpecným poranním horkými nebo vymrstnými díly.
· V pípad poruchy neprovádjte na produktu zádné pímé úkony. · Zajistte, aby k
produktu nemly pístup nepovolané osoby. · Baterii odpojte od produktu externím
odpojovacím zaízením. · Vypnte AC jistic vedení, nebo pokud uz se aktivoval,
nechejte ho vypnutý a zajistte ho
proti optovnému zapnutí. · Práce na produktu (nap. identifikaci chyb, opravy)
provádjte jen s osobními ochrannými
pomckami pro manipulaci s nebezpecnými látkami (nap. ochrannými rukavicemi,
ochrannými brýlemi, ochrannou maskou a respirátorem).
VAROVÁNÍ
Nebezpecí poranní toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimecných
jednotlivých pípadech mohou v dsledku poskození elektronických komponent
vznikat uvnit produktu toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami
a vdechování toxických plyn a prachu mze zapícinit podrázdní kze, poleptání,
potíze s dýcháním a nevolnost.
· Práce na produktu (nap. identifikaci chyb, opravy) provádjte jen s osobními
ochrannými pomckami pro manipulaci s nebezpecnými látkami (nap. ochrannými
rukavicemi, ochrannými brýlemi, ochrannou maskou a respirátorem).
· Zajistte, aby k produktu nemly pístup nepovolané osoby.
CESTINA
Strucný prvodce
SBSxx-10-IS-xx-19
41
2 Bezpecnost
SMA Solar Technology AG
VAROVÁNÍ
Nebezpecí usmrcení vlivem pozáru nebo exploze v pípad hluboce vybitých baterií
Pi chybném nabíjení hluboce vybitých baterií mze dojít k pozáru. To mze vést k
usmrcení nebo tzkým poranním.
· Ped uvedením systému do provozu zajistte, aby baterie nebyla hluboce vybitá.
· Pokud je baterie hluboce vybitá, systém neuvádjte do provozu. · Pokud je
baterie hluboce vybitá, kontaktujte výrobce baterie a domluvte s ním dalsí
postup. · Hluboce vybité baterie nabíjejte jen podle pokyn jejich výrobce.
VAROVÁNÍ
Nebezpecí usmrcení vlivem popálenin pi vzniku elektrických oblouk z dvodu
zkratového proudu Zkratové proudy akumulátoru mohou vést ke zvysování teploty
a ke vzniku elektrických oblouk. Vývin tepla a elektrické oblouky mohou
zapícinit zivotu nebezpecné poranní popálením.
· Ped kazdou prací na baterii odpojte baterii od naptí. · Dodrzujte vsechny
bezpecnostní pokyny od výrobce akumulátoru.
VAROVÁNÍ
Nebezpecí usmrcení v dsledku zásahu elektrickým proudem pi znicení micího
pístroje peptím Peptí mze poskodit micí pístroj a zapícinit pivedení naptí na
tleso micího pístroje. Kontakt s tlesem micího pístroje pod naptím zapíciní
smrtelný úraz nebo tzká poranní v dsledku zásahu elektrickým proudem.
· Pouzívejte pouze micí pístroje s rozsahem vstupního DC naptí min. 600 V.
UPOZORNNÍ
Nebezpecí popálení horkým povrchem Povrch stídace se mze siln zahívat. Kontakt
s povrchem mze vést k popálení.
· Montáz stídace provete tak, aby nebylo mozné se ho neúmysln dotknout. ·
Nedotýkejte se horkého povrchu. · Pockejte 30 minut, nez povrch dostatecn
vychladne. · ite se výstraznými upozornními na stídaci.
CESTINA
42
SBSxx-10-IS-xx-19
Strucný prvodce
SMA Solar Technology AG
2 Bezpecnost
UPOZORNNÍ
Nebezpecí poranní hmotností produktu Pi nesprávném zvedání a v dsledku pádu
produktu pi peprav nebo montázi mze dojít k poranní.
· Produkt pepravujte a zvedejte opatrn. Dávejte pi tom pozor na hmotnost
produktu. · Pi provádní jakýchkoli prací na produktu noste vhodné osobní
ochranné pomcky.
OZNÁMENÍ
Poskození tsnní krytu pi mrazu Pokud produkt otevete pi mrazu nebo od sebe pi
mrazu odpojíte jednotky Power Unit a Connection Unit, mze se poskodit tsnní
krytu. Do produktu tak mze vnikat vlhkost a mze dojít k jeho poskození.
· Produkt otvírejte jen tehdy, pokud teplota okolí neklesne pod 0 °C. · Je-li
nutné produkt otevít pi mrazu, odstrate ped otevením produktu pípadnou námrazu
na tsnní krytu (nap. tak, ze ji rozpustíte teplým vzduchem). · Jednotky Power
Unit a Connection Unit od sebe odpojujte, pouze kdyz teplota okolí je
alespo 0 °C a kdyz není mráz.
OZNÁMENÍ
Poskození produktu vnikáním písku, prachu a vlhkosti Vnikáním písku, prachu a
vlhkosti se produkt mze poskodit a mze se narusit jeho funkcnost.
· Produkt otevírejte pouze tehdy, pokud se vlhkost vzduchu pohybuje pod úrovní
mezních hodnot a v okolí se nevyskytuje písek a prach.
· Produkt neotevírejte bhem písecné boue nebo srázek.
OZNÁMENÍ
Poskození stídace vlivem elektrostatického výboje Kdyz se dotknete
elektronických soucástek, mzete stídac poskodit nebo znicit elektrostatickým
výbojem.
· Nez se dotknete jakékoliv soucástky, uzemnte se.
OZNÁMENÍ
Poskození produktu cisticími prostedky Pouzitím cisticích prostedk se mze
poskodit produkt a jeho cásti.
· Produkt a vsechny jeho cásti cistte výhradn utrkou navlhcenou v cisté vod.
CESTINA
Strucný prvodce
SBSxx-10-IS-xx-19
43
3 Symboly na produktu
SMA Solar Technology AG
Zmna názv a jednotek parametr sít za úcelem splnní podmínek pro pipojení k
síti podle naízení (EU) 2016/631 (platné od 27. 4. 2019)
Za úcelem splnní podmínek EU pro pipojení k síti (platné od 27. 4. 2019) byly
zmnny názvy a jednotky parametr sít. Zmna platí pro firmware od verze
3.00.00.R, pokud je nastaven národní datový záznam pro splnní podmínek EU pro
pipojení k síti (platné od 27. 4. 2019). Názv a jednotek parametr sít u stídac
s firmwarem verze 2.99.99.R se zmna netýká, jsou tudíz nadále platné. To samé
platí i pro firmware verze 3.00.00.R, pokud je nastaven národní datový záznam
platný pro zem mimo EU.
3 Symboly na produktu
Symbol
Vysvtlení
Výstraha ped nebezpecným místem Tento symbol upozoruje na to, ze je zapotebí
provést pídavné uzemnní produktu, pokud je na míst instalace vyzadováno
pídavné uzemnní nebo vyrovnání potenciál.
Výstraha ped elektrickým naptím Produkt pracuje s vysokými hodnotami naptí.
Výstraha ped horkým povrchem Produkt se mze bhem provozu zahívat.
Nebezpecí usmrcení vlivem vysokého naptí ve stídaci. Dodrzujte pe-
5 min
depsanou dobu cekání v délce 5 minut. Na soucástech stídace, které jsou pod
naptím, jsou pítomny vysoké hodnoty naptí, které mohou zpsobit zivotu
nebezpecný zásah elektrickým proudem. Ped provádním jakýchkoliv prací na
stídaci stídac vzdy odpojte od naptí, jak je to popsáno v tomto dokumentu.
Dodrzujte dokumentace Dbejte vsech soucástí dokumentace, které byly dodány
spolu s produktem.
Stídac Spolecn se zelenou LED diodou symbol signalizuje provozní stav stídace.
Dodrzujte dokumentace Spolecn s cervenou LED diodou symbol signalizuje chybu.
penos dat Spolecn s modrou LED diodou symbol signalizuje stav pipojení k síti.
CESTINA
44
SBSxx-10-IS-xx-19
Strucný prvodce
SMA Solar Technology AG
4 EU prohlásení o shod
Symbol
Vysvtlení Ochranný vodic Tento symbol vyznacuje místo pro pipojení ochranného
vodice.
stídavý proud
stejnosmrný proud
Produkt nedisponuje galvanickým oddlením.
znacka WEEE Nevyhazujte produkt do domovního odpadu. Zlikvidujte ho podle
pedpis pro likvidaci elektrického odpadu platných v míst instalace.
Produkt je vhodný pro instalaci ve venkovních prostorech.
stupe krytí IP65
Produkt je chránn proti vnikání prachu a ped vodou míící proti krytu tryskou
ve vsech úhlech.
znacka CE Produkt spluje pozadavky relevantních smrnic EU.
Znacka RoHS
RoHS
Produkt spluje pozadavky relevantních smrnic EU.
RCM (Regulatory Compliance Mark) Produkt spluje pozadavky relevantních australských norem.
4 EU prohlásení o shod
ve smyslu smrnic EU · rádiová zaízení 2014/53/EU (22. 5. 2014 L 153/62) (RED)
· Omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L
174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS)
Spolecnost SMA Solar Technology AG tímto prohlasuje, ze v tomto dokumentu
popsané výrobky splují základní pozadavky i ostatní relevantní ustanovení výse
uvedených smrnic. Kompletní EU prohlásení o shod najdete na webu www.SMA-
Solar.com.
CESTINA
Strucný prvodce
SBSxx-10-IS-xx-19
45
Juridiske bestemmelser
SMA Solar Technology AG
Juridiske bestemmelser
Informationerne i disse papirer er ejendom tilhørende SMA Solar Technology AG.
Ingen del af dette dokument må mangfoldiggøres, lagres i et system til
datafremkaldelse eller overføres på anden måde (elektronisk, mekanisk ved
fotokopiering eller optegnelse) uden forudgående skriftlig tilladelse fra SMA
Solar Technology AG. En mangfoldiggørelse til brug internt i virksomheden, som
er beregnet til evaluering af produktet eller til fagmæssig brug, er tilladt
og kræver ingen godkendelse. SMA Solar Technology AG yder ingen form for
indeståelser eller garantier, hverken udtrykkelige eller stiltiende, mht.
nogen form for dokumentation eller deri beskrevet software og tilbehør. Dette
omfatter blandt andet (men ikke begrænset hertil) implicit garanti for
egnethed for markedet eller egnethed til et bestemt formål. Alle indeståelser
og garantier herfor frasiges hermed udtrykkeligt. SMA Solar Technology AG og
dets forhandlere hæfter under ingen omstændigheder for eventuelle direkte
eller indirekte, tilfældige følgende tab eller skader. Ovennævnte udelukkelse
af implicitte garantier kan ikke gøres gældende i alle tilfælde. Ændringer af
specifikationer forbeholdes. Der er udfoldet alle anstrengelser for at oprette
dette dokument med største omhu og holde det ajour. Læserne gøres dog
udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til
at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de
gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer,
som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
SMA Solar Technology AG påtager sig intet ansvar for eventuelle indirekte,
tilfældige eller følgende tab eller skader, som opstår som følge af tillid til
det foreliggende materiale, blandt andet som følge af udeladelse af
informationer, trykfejl, regnefejl eller fejl i strukturen af det foreliggende
dokument.
SMA-garanti De aktuelle garantibetingelser kan downloades fra internettet
under www.SMA-Solar.com.
Softwarelicenser Licenserne for de anvendte softwaremoduler (open source) kan
åbnes på produktets brugeroverflade.
Varemærker Alle varemærker bliver anerkendt, også hvis de ikke er mærket
særskilt. Manglende mærkning betyder ikke, at en vare eller et tegn er frit.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Tyskland Tlf. +49 561
9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: info@SMA.de Stand: 05-07-2021
46
SBSxx-10-IS-xx-19
Kort vejledning
DANSK
SMA Solar Technology AG
1 Henvisninger vedrørende dette dokument
Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. Alle rettigheder forbeholdes.
1 Henvisninger vedrørende dette dokument
1.1 Gyldighedsområde
Dette dokument gælder for: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) fra firmware-
version 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) fra firmware-version
3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) fra firmware-version 3.00.00.R
1.2 Målgruppe
De arbejder, der beskrives i dette dokument, må kun udføres af fagmænd.
Fagmændene skal have følgende kvalifikationer:
· Sikker håndtering med aktivering af SMA-omformere · Kendskab til batteriers
funktionsmåde og drift · Uddannelse i omgang med farer og risici under
installation, reparation og betjening af
elektriske apparater, batterier og anlæg · Uddannelse i installation og
idriftsættelse af elektriske apparater og anlæg · Kendskab til de gældende
love, standarder og direktiver · Kendskab til og overholdelse af dette
dokument inkl. alle sikkerhedsanvisninger · Kendskab til og overholdelse af
dokumenterne fra batteriproducenten med alle
sikkerhedsanvisninger
1.3 Dokumentets indhold og struktur
Dette dokument indeholder sikkerhedsrelevante informationer samt en grafisk
vejledning til installation og idrifttagning (se side 237). Læs alle
informationer, og udfør de handlinger, der er vist grafisk, i den angivne
rækkefølge. Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig
vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder
du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til
eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via
produktets brugeroverflade. Figurerne i dette dokument viser kun de væsentlige
detaljer og kan afvige fra det reelle produkt.
1.4 Advarselstrin
Følgende advarselstrin kan optræde i forbindelse med håndteringen af
produktet.
FARE
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse umiddelbart fører
til død eller svære kvæstelser.
DANSK
Kort vejledning
SBSxx-10-IS-xx-19
47
2 Sikkerhed
SMA Solar Technology AG
ADVARSEL
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til død
eller svære kvæstelser.
FORSIGTIG
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til
lette eller middelsvære kvæstelser.
BEMÆRK
Markerer en advarselshenvisning, hvor manglende overholdelse kan føre til
materielle skader.
1.5 Symboler i dokumentet
Symbol
Forklaring
Information, som er vigtig, men ikke sikkerhedsrelevant for et bestemt tema
eller mål
Kapitel, hvori installationen og idrifttagningen er vist grafisk
DANSK
2 Sikkerhed
2.1 Korrekt anvendelse
Sunny Boy Storage er en AC-koblet separat netomformer til netparallel drift og
separat net. Sunny Boy Storage omdanner den jævnstrøm, der leveres af et
batteri, til netkompatibel vekselstrøm. Sunny Boy Storage danner sammen med et
batteri og en kompatibel energimåler et system til egetforbrugsoptimering
(Flexible Storage System) eller et ækvivalent strømsystem (Flexible Storage
System med funktion som ækvivalent strømsystem) med en koblingsanordning, der
er kompatibel med Sunny Boy Storage.
Produktet må udelukkende anvendes som stationært udstyr.
Produktet er egnet til anvendelse udendørs og indendørs.
Produktet må kun anvendes i forbindelse med et egensikkert batteri, der er
tilladt af SMA Solar Technology AG. Der kan findes en opdateret liste over SMA
Solar Technology AG tilladte batterier på www.SMA-Solar.com.
Batteriet skal overholde de lokalt gældende standarder og retningslinjer og
skal være egensikkert (forklaringer til sikkerhedskonceptet for en separat
omformer fra SMA Solar Technology AG findes i den tekniske information “SMA
Flexible Storage System – Detailed explanations of the safety concept”).
Kommunikationsinterfacet til det anvendte batteri skal være kompatibelt med
produktet. Hele batterispændingsområdet skal ligge helt inden for det tilladte
DC-indgangsspændingsområde for produktet. Den maksimalt tilladte DC-
indgangsspænding for produktet må ikke overskrides.
48
SBSxx-10-IS-xx-19
Kort vejledning
SMA Solar Technology AG
2 Sikkerhed
Produktet er ikke egnet til forsyningen af livsbevarende medicinske apparater.
Et strømsvigt må ikke medføre personskader.
Det tilladte driftsområde og installationskravene for alle komponenter skal
altid overholdes.
Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er
frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen.
Produktet må kun anvendes med en energimåler, der er godkendt af SMA Solar
Technology AG. Følgende energimålere er godkendt til drift med dette produkt:
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
Produktet må i backupstrømsystemer kun anvendes med en omskifteranordning, der
er godkendt af SMA Solar Technology AG. Omskifteranordningen til drift sammen
med dette produkt kan man ikke selv etablere på basis af et kredsløbsdiagram.
Følgende omskiftere er godkendt til drift med dette produkt:
· 10012856_V1.4 (3PH-omskifter til SMA Sunny Boy Storage) fra enwitec
electronic GmbH & Co.KG
· Kun for Italien: 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution for 1 x
Sunny Boy Storage) fra enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Kun for Italien: 10013491_V1.0 (3PH-omskifter til SMA Sunny Boy Storage) fra
enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Kun for Australien: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) fra SMA Solar
Technology AG
Anvend udelukkende SMA-produkter i overensstemmelse med angivelserne i de
vedlagte dokumentationer og i henhold til gældende lokale love, bestemmelser,
forskrifter og standarder. Anden anvendelse kan føre til personskader eller
materielle skader.
Indgreb i SMA-produkter, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med
udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. Ikke
autoriserede indgreb medfører bortfald af garantiog mangelansvarskrav samt i
reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter
ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb.
Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt
anvendelse, gælder som ikke korrekt.
De vedlagte dokumentationer er en del af produktet. Dokumentationerne skal
læses, overholdes og opbevares, så de er tilgængelige og tørre til enhver tid.
Dette dokument erstatter ikke regionale eller nationale love eller forskrifter
eller standarder, der gælder for installationen, den elektriske sikkerhed
eller brugen af produktet. SMA Solar Technology AG påtager sig intet ansvar
for overholdelse eller manglende overholdelse af disse love eller bestemmelser
i sammenhæng med installationen af produktet.
Typeskiltet skal være anbragt permanent på produktet.
2.2 Vigtige sikkerhedsanvisninger
Opbevar vejledningen.
DANSK
Kort vejledning
SBSxx-10-IS-xx-19
49
2 Sikkerhed
SMA Solar Technology AG
Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved
alle arbejder. Produktet er udviklet og testet i overensstemmelse med
internationale sikkerhedskrav. På trods af en omhyggelig konstruktion er der
restrisici som ved alle elektriske eller elektroniske apparater. Læs dette
kapitel omhyggeligt, og følg til enhver tid alle sikkerhedshenvisningerne, så
personskade og materielle skader undgås, og en vedvarende drift af produktet
sikres.
FARE
Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af omformerens
spændingsførende dele eller kabler Der er høj spænding på omformerens
spændingsførende dele eller kabler. Det medfører elektrisk stød og død eller
livsfarlige kvæstelser at berøre omformerens spændingsførende dele eller
kabler.
· Afbryd spændingen til produktet og batterikablerne før alle arbejder, og
sørg for, at gentilkobling ikke er mulig.
· Bær egnet personligt beskyttelsesudstyr ved alle arbejder på produktet. ·
Berør ingen fritliggende spændingsførende dele eller kabler.
FARE
Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af spændingsførende DCkabler
DC-kablerne, der er tilsluttet et batteri, kan være spændingsførende. Det
medfører elektrisk stød og død eller alvorlige kvæstelser at berøre
spændingsførende DC-kabler.
· Afbryd spændingen til produktet og batterikablerne før alle arbejder, og
sørg for, at gentilkobling ikke er mulig.
· Vent 5 minutter, før der begyndes at arbejde på omformeren. · Overhold alle
batteriproducentens sikkerhedsanvisninger. · Berør ingen fritliggende
spændingsførende dele eller kabler. · Klemlisten med tilsluttede DC-ledere må
ikke trækkes ud af stikpladsen under belastning. · Bær egnet personligt
beskyttelsesudstyr ved alle arbejder på produktet.
DANSK
50
SBSxx-10-IS-xx-19
Kort vejledning
SMA Solar Technology AG
2 Sikkerhed
FARE
Livsfare på grund af elektrisk stød ved overspændinger og manglende
overspændingsbeskyttelse Uden en overspændingsbeskyttelse kan overspændinger
(f.eks. i tilfælde af lynnedslag) via netværkskablerne eller andre
netværkskabler ledes ind i bygningen og andre tilsluttede apparater i samme
netværk. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at
berøre spændingsførende dele eller kabler.
· Kontrollér, at alle apparater i samme netværk samt batteriet er integreret i
den eksisterende overspændingsbeskyttelse.
· Når netværkskabler eller andre datakabler føres udendørs, skal der sikres en
passende overspændingsbeskyttelse ved overgangen fra produktets og batteriets
kabler udefra og ind i bygningen.
· Produktets ethernetinterface er klassificeret som “TNV-1” og beskytter mod
overspændinger på op til 1,5 kV.
ADVARSEL
Livsfare på grund af brand eller eksplosion I sjældne situationer kan der i
tilfælde af fejl opstå en antændelig gasblanding inde i produktet.
Omskiftninger kan i denne tilstand udløse en brand inde i produktet eller en
eksplosion. Konsekvensen kan være døden eller livsfarlige kvæstelser på grund
af dele, der er varme eller flyver bort.
· I tilfælde af fejl må der ikke udføres nogen direkte handlinger på
produktet. · Sørg for, at uvedkommende ikke har nogen adgang til produktet. ·
Adskil batteriet fra produktet med en ekstern adskillende anordning. · Slå AC-
ledningsbeskyttelsesafbryderen fra, eller lad den være slukket, hvis den
allerede er
udløst, og sørg for at sikre den mod genindkobling. · Arbejde på produktet
(f.eks. fejlsøgning, reparation) må kun udføres med personligt
beskyttelsesudstyr til håndteringen af farlige stoffer (f.eks.
beskyttelseshandsker, øjen-, ansigts- og åndedrætsværn).
ADVARSEL
Fare for kvæstelse på grund af giftige stoffer, gasser og støv I sjældne
tilfælde kan der som følge af beskadigelser på elektroniske komponenter opstå
giftige stoffer, gasser og støv inde i produktet. Berøring af giftige stoffer
eller indånding af giftige gasser og giftigt støv kan medføre hudirritationer,
ætsninger, åndedrætsbesvær og kvalme.
· Arbejde på produktet (f.eks. fejlsøgning, reparation) må kun udføres med
personligt beskyttelsesudstyr til håndteringen af farlige stoffer (f.eks.
beskyttelseshandsker, øjen-, ansigts- og åndedrætsværn).
· Sørg for, at uvedkommende ikke har nogen adgang til produktet.
DANSK
Kort vejledning
SBSxx-10-IS-xx-19
51
2 Sikkerhed
SMA Solar Technology AG
ADVARSEL
Livsfare på grund af brand eller eksplosion, når batterierne er dybt afladet
Der kan opstå brand ved forkert ladning af dybt afladede batterier. Det kan
medføre død eller alvorlige kvæstelser.
· Inden systemet tages i brug, skal det sikres, at batteriet ikke er dybt
afladet. · Systemet må ikke tages i brug, når batteriet er dybt afladet. ·
Kontakt batterifabrikanten og aftal fremgangsmåden, hvis batteriet er dybt
afladet. · Dybt afladede batterier må kun lades op iht. batterifabrikantens
anvisninger.
ADVARSEL
Livsfare som følge af forbrænding fra lysbuer på grund af
kortslutningsstrømme. Kortslutning af batteriets strøm kan forårsage
varmeudviklinger og lysbuer. Varmeudvikling og lysbuer kan medføre livsfarlige
kvæstelser som følge af forbrænding.
· Batteriet skal kobles spændingsfrit før alle arbejder på batteriet. ·
Overhold alle batteriproducentens sikkerhedsanvisninger.
ADVARSEL
Livsfare på grund af elektrisk stød, hvis et måleudstyr ødelægges af
overspænding En overspænding kan beskadige måleudstyr og medføre spænding på
måleudstyrets kabinet. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige
kvæstelser at berøre kabinettet på måleudstyret, der er under spænding.
· Der må kun anvendes måleudstyr med et DC-indgangsspændingsområde på op til
mindst 600 V eller højere.
FORSIGTIG
Risiko for forbrænding på grund af varm overflade Omformerens overflade kan
opvarmes kraftigt. Berøring af overfladen kan medføre forbrændinger.
· Montér omformeren, så en utilsigtet berøring ikke er mulig. · Berør ikke den
varme overflade. · Vent 30 minutter, indtil overfladen er kølet tilstrækkeligt
af. · Overhold advarslerne på omformeren.
DANSK
52
SBSxx-10-IS-xx-19
Kort vejledning
SMA Solar Technology AG
2 Sikkerhed
FORSIGTIG
Risiko for kvæstelser på grund af produktets vægt Hvis produktet løftes
forkert, eller hvis det falder ned under transporten eller monteringen, kan
der være risiko for kvæstelser.
· Transportér og løft produktet forsigtigt. Vær opmærksom på produktets vægt.
· Bær egnet personligt beskyttelsesudstyr ved alle arbejder på produktet.
BEMÆRK
Beskadigelse af kabinettætningen ved frost Hvis produktet åbnes i frostvejr,
eller Power Unit og Connection Unit adskilles fra hinanden i frostvejr, kan
kabinettætningen blive beskadiget. Dermed kan der trænge fugtighed ind i
produktet og beskadige det.
· Produktet må kun åbnes, når omgivelsestemperaturen ikke er under 0 °C. ·
Hvis produktet skal åbnes ved frost, skal en mulig isdannelse på
kabinettætningen fjernes,
før produktet åbnes (f.eks. ved at smelte isen med varm luft). · Power Unit og
Connection Unit må kun adskilles fra hinanden, når omgivelsestemperaturen
er mindst 0 °C, og det er frostfrit..
BEMÆRK
Produktet kan blive beskadiget af sand, støv og fugt Hvis der trænger sand,
støv og fugt ind, kan produktet blive beskadiget, og funktionen kan blive
nedsat.
· Åbn kun produktet, hvis luftfugtigheden ligger inden for grænseværdierne, og
omgivelserne er fri for sand og støv.
· Åbn ikke produktet i tilfælde af sandstorm eller nedbør.
BEMÆRK
Skader på omformeren på grund af elektrostatisk afladning Berøring af
elektroniske komponenter kan beskadige eller ødelægge omformeren som følge af
elektrostatisk udladning.
· Sørg for at have forbindelse med jord, inden der berøres en komponent.
BEMÆRK
Beskadigelse af produktet på grund af rengøringsmidler Ved anvendelse af
rengøringsmidler kan produktet og produktdele blive beskadiget.
· Rengør udelukkende produktet og alle produktdele med en klud fugtet med
klart vand.
DANSK
Kort vejledning
SBSxx-10-IS-xx-19
53
3 Symboler på produktet
SMA Solar Technology AG
Ændring af netparametres navne og enheder til overholdelse af
nettilslutningsbestemmelserne iht. EU-forordning 2016/631 (gældende siden
27.4.2019)
Til overholdelse af EU-nettilslutningsbestemmelserne (gældende siden
27.4.2019) er netparametres navne og enheder ændret. Ændringen er gældende fra
firmware-version 3.00.00.R, hvis et landedatasæt er indstillet som led i
overholdelse af EUnettilslutningsbestemmelserne (gældende fra 27.4.2019).
Navne og enheder for netparametre ved omformere med en firmware-version
2.99.99.R er ikke berørt af ændringen og er således fortsat gyldige. Det
gælder ligeledes fra firmware-version 3.00.00.R, hvis der er indstillet et
landedatasæt, der er gældende for lande uden for EU.
3 Symboler på produktet
Symbol
Forklaring
Advarsel om farligt sted Dette symbol henviser til at omformeren skal have en
ekstra jordforbindelse, hvis der på opstillingsstedet kræves en ekstra jording
eller potentialudligning.
Advarsel om elektrisk spænding Produktet arbejder med høje spændinger.
Advarsel om varm overflade Under driften kan produktet blive varmt.
Livsfare på grund af høj spænding i omformeren, overhold ventetiden på 5 mi-
5 min
nutter På omformerens spændingsførende komponenter er der høje spændinger, som
kan give livsfarlige elektriske stød. Før alle typer arbejde på omformeren
skal omformeren altid kobles spændingsfri som beskrevet i dette dokument.
Overhold dokumentationerne Overhold alle dokumentationerne, som leveres med
produktet.
DANSK
Omformer Sammen med den grønne LED signalerer symbolet omformerens
driftstilstand.
Overhold dokumentationerne Sammen med den røde LED signalerer symbolet en
fejl. Dataoverførsel Sammen med den blå LED signalerer symbolet
netværksforbindelsens tilstand.
54
SBSxx-10-IS-xx-19
Kort vejledning
SMA Solar Technology AG
4 EU-overensstemmelseserklæring
Symbol
Forklaring Beskyttelsesleder Dette symbol markerer stedet for tilslutningen af
en beskyttelsesleder.
Vekselstrøm
Jævnstrøm
Produktet har ikke en galvanisk adskillelse.
WEEE-mærkning Bortskaf ikke produktet med husholdningsaffaldet, men i henhold
til de bortskaffelsesforskrifter for elaffald, der gælder på
installationsstedet.
Produktet er egnet til udendørs montering.
Beskyttelsestype IP65
Produktet er beskyttet mod indtrængen af støv samt vand, der er rettet som
stråle mod kabinettet fra alle retninger.
CE-mærkning Produktet overholder kravene i de relevante EU-direktiver.
RoHS-mærkning
RoHS
Produktet overholder kravene i de relevante EU-direktiver.
RCM (Regulatory Compliance Mark) Produktet overholder kravene i de relevante australske standarder.
4 EU-overensstemmelseserklæring
i henhold til EU-direktiverne · Radioudstyr 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62)
(RED) · Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011
L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS)
Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i
dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre
relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-
overensstemmelseserklæring findes under www.SMASolar.com.
DANSK
Kort vejledning
SBSxx-10-IS-xx-19
55
SMA Solar Technology AG
SMA Solar Technology AG. , , (, ) SMA Solar Technology AG. . SMA Solar
Technology AG , , . ( ) . . SMA Solar Technology AG . . . . , SMA Solar
Technology AG , / , , . SMA Solar Technology AG , , , , , .
SMA www.SMA-Solar.com.
( ) .
, .
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal . +49 561 9522-0
56
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
1
+49 561 9522-100 www.SMA.de E-Mail: info@SMA.de : 5/7/2021 Copyright © 2021
SMA Solar Technology AG. .
1
1.1
: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) firmware 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny
Boy Storage 5.0) firmware 3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0)
firmware 3.00.00.R
1.2
, . :
· SMA · · ,
, ·
· , · ·
1.3
( 237). . , PDF www.SMA-Solar.com. QR-Code . . .
SBSxx-10-IS-xx-19
57
2
SMA Solar Technology AG
1.4
.
, .
, .
, .
, .
1.5
, ,
,
2
2.1
Sunny Boy Storage AC . Sunny Boy Storage . Sunny Boy Storage (Flexible Storage
System) Sunny Boy Storage (Flexible Storage System ). . .
58
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
2
, SMA Solar Technology AG. SMA Solar Technology AG www.SMA-Solar.com.
( SMA Solar Technology AG «SMA Flexible Storage System – Detailed explanations
of the safety concept»).
. . DC .
. .
.
SMA Solar Technology AG .
SMA Solar Technology AG. :
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
SMA Solar Technology AG. .
:
· 10012856_V1.4 ( 3PH SMA Sunny Boy Storage) enwitec electronic GmbH & Co.KG
· : 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution for 1 x Sunny Boy Storage)
enwitec electronic GmbH & Co.KG
· : 10013491_V1.0 ( 3PH SMA Sunny Boy Storage) enwitec electronic GmbH & Co.KG
· : SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) SMA Solar Technology AG
SMA , , . .
SBSxx-10-IS-xx-19
59
2
SMA Solar Technology AG
, .. , SMA Solar Technology AG. . SMA Solar Technology AG . . . , . , , , , .
SMA Solar Technology AG . .
2.2
. , . . , . , .
– , . .
· , .
· . · .
60
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
2
– DC DC, , . DC .
· , .
· 5 . · . · . · DC
. · .
– . (.. ) . .
· .
· , .
· Ethernet «TNV-1» 1,5 kV.
SBSxx-10-IS-xx-19
61
2
SMA Solar Technology AG
– . . .
· . · . ·
. · AC ,
, . · (.. , )
(.. , ).
, , , , . , , .
· (.. , ) (.. , ).
· .
– . .
· , .
· , . · ,
. ·
.
62
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
2
– . .
· , . · .
– . .
· DC 600 V .
. .
· , . · . · 30 , . · .
.
· . . · .
SBSxx-10-IS-xx-19
63
2
SMA Solar Technology AG
Power Unit Connection Unit , . .
· 0°C. · ,
(.. ). · Power Unit Connection Unit , 0°C .
, , .
· , .
· .
v v .
· .
.
· .
64
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
3
(E) 2016/631 ( 27.04.2019)
( 27.04.2019) . firmware 3.00.00.R, ( 27.04.2019). firmware 2.99.99.R .
firmware 3.00.00.R, , .
3
, .
.
.
– .
5 min
5 , . , . .
LED, . LED, .
SBSxx-10-IS-xx-19
65
3
SMA Solar Technology AG
LED, . .
.
WEEE , .
.
IP65
, .
CE .
RoHS
RoHS
.
RCM (Regulatory Compliance Mark) .
66
SBSxx-10-IS-xx-19
SMA Solar Technology AG
4 EE
4 EE
E · 2014/53/E (22.05.2014 L 153/62) (RED) · 2011/65/EE (08.06.2011 L 174/88)
2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS)
SMA Solar Technology AG . EE www.SMA-Solar.com.
SBSxx-10-IS-xx-19
67
Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG
ESPAÑOL
Disposiciones legales
SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información
que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o
parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de
recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética
o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology
AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorización previa, su reproducción
para el uso interno, para evaluar el producto o para el uso previsto. SMA
Solar Technology AG no establece representaciones, ni expresas ni implícitas,
con respecto a estas instrucciones o a cualquiera de los accesorios o software
aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita en
cuanto a utilidad, adaptación al mercado o aptitud para cualquier propósito
particular. Tales garantías quedan expresamente denegadas. Ni SMA Solar
Technology AG, ni sus distribuidores o vendedores serán responsables por
ningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia. La
exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos
según algunos estatutos, y por tanto la exclusión mencionada anteriormente
puede no ser aplicable. Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer que este documento
sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los
lectores que SMA Solar Technology AG se reserva el derecho de cambiar estas
especificaciones sin previo aviso o conforme con las condiciones del existente
contrato de entrega si lo consideran adecuado para optimizar el producto y su
uso. SMA Solar Technology AG no será responsable por ningún daño, ya sea
indirecto, incidental o resultante, como consecuencia de confiar en el
material que se presenta, incluyendo, aunque no exclusivamente, omisiones,
errores tipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido.
Garantía de SMA En www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de
garantía actuales.
Licencias de software Encontrará las licencias del software (de código
abierto) utilizado en la interfaz de usuario del producto.
Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no
están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la
mercancía o las marcas sean libres.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Alemania Tel. +49 561
9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de Email: info@SMA.de Versión: 05/07/2021
68
SBSxx-10-IS-xx-19
Instrucciones breves
ESPAÑOL
SMA Solar Technology AG
1 Indicaciones sobre este documento
Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.
1 Indicaciones sobre este documento
1.1 Área de validez
Este documento es válido para: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir de
la versión de firmware 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir
de la versión de firmware 3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a
partir de la versión de firmware 3.00.00.R
1.2 Grupo de destinatarios
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente
especialistas que han de contar con esta cualificación:
· Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera
segura · Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de las
baterías · Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a
la instalación, la
reparación y el manejo de equipos eléctricos, baterías y plantas · Formación
profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y
plantas · Conocimiento de las leyes, normativas y directivas aplicables ·
Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de
seguridad · Conocimiento y observancia de la documentación del fabricante de
la batería y de todas las
indicaciones de seguridad
1.3 Contenido y estructura del documento
Este documento contiene información relevante de seguridad e instrucciones
gráficas para la instalación y la puesta en funcionamiento (consulte la página
237). Tenga en cuenta toda la información y siga los pasos representados con
imágenes en el orden indicado. Encontrará la versión actual de este documento
así como las instrucciones detalladas para la instalación, puesta en marcha,
configuración y puesta fuera de servicio en formato PDF en y como eManual www
.SMA-Solar.com. Encontrará el código QR con el enlace al eManual en la portada
del documento. También puede acceder al e-Manual a través de la interfaz de
usuario del producto. Las imágenes en este documento han sido reducidas a lo
esencial y pueden diferir del producto original.
1.4 Niveles de advertencia
Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.
PELIGRO
Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o
lesiones físicas graves.
Instrucciones breves
SBSxx-10-IS-xx-19
69
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o
lesiones físicas graves.
ATENCIÓN
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones
físicas leves o de gravedad media.
PRECAUCIÓN
Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños
materiales.
1.5 Símbolos del documento
Símbolo
Explicación
Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante
para la seguridad
Capítulo en el que se presenta de forma gráfica la instalación y la puesta en marca
2 Seguridad
2.1 Uso previsto
El Sunny Boy Storage es un inversor de batería acoplado a la CA para el
funcionamiento simultáneo de la red y el funcionamiento aislado. El Sunny Boy
Storage transforma la corriente continua suministrada por una batería en
corriente alterna apta para la red. El Sunny Boy Storage usado conjuntamente
con una batería y un contador de energía compatible conforma un sistema para
la optimización del autoconsumo (Flexible Storage System), y usado
conjuntamente con un equipo de conmutación compatible Sunny Boy Storage
conforma un sistema eléctrico de repuesto (Flexible Storage System con función
de alimentación de repuesto).
El producto únicamente puede utilizarse como equipo estacionario.
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
El producto debe utilizarse solamente en conexión con una batería de iones de
litio y de seguridad intrínseca aprobada por SMA Solar Technology AG.
Encontrará un listado actualizado de las baterías aprobadas por SMA Solar
Technology AG en www.SMA-Solar.com.
La batería debe cumplir con las normativas y directivas vigentes en el lugar y
contar con seguridad intrínseca (para obtener información sobre el sistema de
seguridad de un inversor con batería de SMA Solar Technology AG, consulte la
información técnica “SMA Flexible Storage System Detailed explanations of the
safety concept”).
La interfaz de datos de la batería utilizada debe ser compatible con el
producto. El rango de tensión de la batería debe encontrarse por completo
dentro del rango de tensión de entrada del producto. No debe sobrepasarse la
tensión de entrada de CC máxima admisible del producto.
70
SBSxx-10-IS-xx-19
Instrucciones breves
ESPAÑOL
SMA Solar Technology AG
2 Seguridad
El producto no es apto para la alimentación de equipos médicos de soporte
vital. Un apagón no debe causar daños a personas.
Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los
requisitos de instalación de todos los componentes.
El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para
los que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.
El producto solo se debe operar con un contador de energía autorizado por SMA
Solar Technology AG. Estos contadores de energía están autorizados para operar
con este producto:
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
En sistemas eléctricos de repuesto el producto solo debe operar con un equipo
de conmutación autorizado por SMA Solar Technology AG. El equipo de
conmutación para el funcionamiento junto con este producto no puede
establecerse por sí mismo sobre la base de un esquema de circuitos.
Estos equipos de conmutación están autorizados para operar con este producto:
· 10012856_V1.4 (equipo de conmutación 3PH para SMA Sunny Boy Storage) de
enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Solo para Italia: 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution para 1 x
Sunny Boy Storage) de enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Solo para Italia: 10013491_V1.0 (equipo de conmutación 3PH para SMA Sunny
Boy Storage) de enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Solo para Australia: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) de SMA Solar
Technology AG
Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la
documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas
vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños
materiales.
Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como
modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por
escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la
pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización
de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por
los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se
considerará inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación
debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento y
seco.
Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento
o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación,
la seguridad eléctrica y el uso del producto. SMA Solar Technology AG no asume
responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la
legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo
momento.
2.2 Indicaciones importantes para la seguridad
Conservar instrucciones
Instrucciones breves
SBSxx-10-IS-xx-19
71
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre
en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en
cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A
pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con
todos los equipos eléctricos. Para evitar daños personales y materiales y
garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este
capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes
conductores de tensión o cables del inversor En los componentes conductores o
cables del inversor existen altas tensiones. El contacto con componentes
conductores de tensión o cables del inversor puede causar la muerte o lesiones
mortales por descarga eléctrica.
· Antes de cualquier trabajo, desconecte el producto de la tensión y asegure
la batería contra cualquier reconexión accidental.
· Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice
trabajos en el producto.
· No toque piezas o cables conductores de tensión descubiertos.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC
conductores de tensión Los cables de CC conectados a una batería pueden
encontrarse bajo tensión. Tocar los cables de CC bajo tensión causa la muerte
o lesiones graves por descarga eléctrica.
· Antes de cualquier trabajo, desconecte el producto de la tensión y asegure
la batería contra cualquier reconexión accidental.
· Antes de trabajar en el inversor, espere 5 minutos. · Siga todas las
indicaciones de seguridad del fabricante de las baterías. · No toque piezas o
cables conductores de tensión descubiertos. · No retire la caja de bornes con
los conductores de CC conectados bajo carga. · Utilice equipamientos de
protección personal adecuado cuando realice trabajos en el
producto.
72
SBSxx-10-IS-xx-19
Instrucciones breves
ESPAÑOL
SMA Solar Technology AG
2 Seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay
protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión,
las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden
transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio
y a otros equipos conectados a la misma red. El contacto con componentes
conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por
descarga eléctrica.
· Asegúrese de que todos los equipos de la misma red así como la batería estén
integrados en la protección contra sobretensión existente.
· En caso de instalar cables de red u otros cables de datos a la intemperie,
asegúrese de que en el paso de los cables del producto o de la batería desde
el exterior al edificio haya una protección contra sobretensión adecuada.
· La interfaz ethernet del producto está clasificada como “TNV-1” y protege
contra sobretensiones de hasta 1,5 kV.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede
producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del
producto. En este estado puede producirse un incendio en el interior del
producto o una explosión durante las actividades de conmutación. Piezas
calientes o que salen despedidas pueden causar lesiones que pongan en peligro
la vida o incluso la muerte.
· En caso de avería, no lleve a cabo maniobras directas en el producto. ·
Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al producto. ·
Desconecte la batería del producto a través de un dispositivo de desconexión.
· Desconecte el disyuntor de CA y, si este ya se ha disparado, déjelo
desconectado y
asegúrelo contra cualquier reconexión. · Lleve a cabo los trabajos en el
producto (como la localización de errores o los trabajos de
reparación) solo con equipamiento de protección personal para el tratamiento
de sustancias peligrosas (por ejemplo, guantes de protección, protecciones
oculares y faciales y respiratorias).
Instrucciones breves
SBSxx-10-IS-xx-19
73
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos
aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases
y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con
sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar
irritación de la piel, quemaduras, dificultades respiratorias y náuseas.
· Lleve a cabo los trabajos en el producto (como la localización de errores o
los trabajos de reparación) solo con equipamiento de protección personal para
el tratamiento de sustancias peligrosas (por ejemplo, guantes de protección,
protecciones oculares y faciales y respiratorias).
· Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al producto.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por fuego o explosión con baterías descargadas por completo
Si se cargan de forma incorrecta baterías completamente descargadas, puede
producirse un incendio. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
· Antes de poner en marcha el sistema, asegúrese de que la batería no se
encuentre descargada por completo.
· No ponga en funcionamiento el sistema si la batería está completamente
descargada. · Si la batería está descargada por completo, póngase en contacto
con el fabricante de la
batería y siga sus indicaciones. · Cargue las baterías descargadas por
completo únicamente siguiendo las indicaciones del
fabricante de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a
corrientes de cortocircuito. Las corrientes de cortocircuito de la batería
pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollo de
calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.
· Antes de efectuar cualquier trabajo en la batería, desconéctela de la
tensión. · Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de las
baterías.
74
SBSxx-10-IS-xx-19
Instrucciones breves
ESPAÑOL
SMA Solar Technology AG
2 Seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un
equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo
de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de
medición. Tocar la carcasa del equipo de medición bajo tensión puede causar la
muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
· Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de
hasta 600 V como mínimo.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por superficies calientes La superficie del inversor
puede calentarse mucho. Si se toca la superficie, podrían producirse
quemaduras.
· Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la
carcasa. · No toque la superficie caliente. · Espere 30 minutos hasta que la
superficie se haya enfriado lo suficiente. · Tenga en cuenta las advertencias
del inversor.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al
levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el
transporte o el montaje.
· Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del
producto. · Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando
realice trabajos en el
producto.
PRECAUCIÓN
Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación Si abre el producto en
caso de congelación o separa la Power Unit y la Connection Unit habiendo
hielo, la junta de la carcasa puede dañarse. Podría penetrar humedad y dañar
el producto.
· Abra el producto únicamente si la temperatura ambiente no es inferior a 0
°C. · Si tiene que abrir el producto en condiciones de congelación, elimine
antes de hacerlo
cualquier posible formación de hielo en la junta de la carcasa (por ejemplo,
derritiéndolo con aire caliente). · Separe la Power Unit y la Connection Unit
solo si la temperatura ambiente es de al menos 0 °C y no hay heladas.
Instrucciones breves
SBSxx-10-IS-xx-19
75
ESPAÑOL
3 Símbolos del producto
SMA Solar Technology AG
PRECAUCIÓN
Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad Si penetra arena,
polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían
verse limitadas.
· Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los
valores límite y si el entorno está libre de arena y polvo.
· No abra el producto en caso de tormenta de arena o de precipitaciones.
PRECAUCIÓN
Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes
electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga
electrostática.
· Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
PRECAUCIÓN
Daños en el productos debido a detergentes de limpieza
Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del
producto.
· Limpie el producto y todos los componentes del producto únicamente con un
paño humedecido con agua limpia.
Modificación de los nombres y las unidades de los parámetros de red para
cumplir con las disposiciones de conexión a la red de acuerdo con el
Reglamento (UE) 2016/631 (válido a partir del 27/04/2019)
Para cumplir con las disposiciones de conexión a la red de la UE (válidas a
partir del 27/04/2019) se han modificado los nombres y las unidades de los
parámetros de red. El cambio es válido a partir de la versión de firmware
3.00.00.R si se ha configurado un registro de datos nacionales para cumplir
con las disposiciones de conexión a la red de la UE (vigentes desde el
27/04/2019). Los nombres y las unidades de los parámetros de red de los
inversores con una versión de firmware 2.99.99.R no se ven afectados por el
cambio y, por lo tanto, siguen siendo válidos. Esto es también válido a partir
de la versión de firmware 3.00.00.R si se ha configurado un registro de datos
nacionales válido para países de fuera de la UE.
3 Símbolos del producto
Símbolo
Explicación
Advertencia de punto peligroso Este símbolo advierte de que el producto debe
tener una conexión a tierra adicional si en el lugar de instalación se
requiere una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial.
76
SBSxx-10-IS-xx-19
Instrucciones breves
ESPAÑOL
SMA Solar Technology AG
3 Símbolos del producto
Símbolo
Explicación Advertencia de tensión El producto funciona con tensiones altas.
Advertencia de superficie caliente El producto puede calentarse durante el funcionamiento.
5 min Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo
de espera de 5 minutos En los componentes conductores del inversor existen
altas tensiones que pueden causar descargas eléctricas mortales. Antes de
efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión
tal y como se describe en este documento.
Tenga en cuenta la documentación Tenga en cuenta toda la documentación
suministrada con el producto.
Inversor Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de
funcionamiento del inversor. Tenga en cuenta la documentación Junto con el led
rojo, este símbolo indica un error. Transferencia de datos Junto con el led
azul, este símbolo indica el estado de la conexión de red. Conductor de
protección Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de
protección.
Corriente alterna
Corriente continua
El producto no cuenta con una separación galvánica.
Señalización WEEE
No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con
las disposiciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en el
lugar de instalación.
Instrucciones breves
SBSxx-10-IS-xx-19
77
ESPAÑOL
4 Declaración de conformidad UE
SMA Solar Technology AG
Símbolo
Explicación El producto es apropiado para montarse en exteriores.
Tipo de protección IP65
El producto está protegido contra la infiltración de polvo y agua proyectada
en chorros de agua de todas las direcciones hacia la carcasa.
Identificación CE
El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la Unión
Europea.
Identificación RoHS
RoHS
El producto cumple los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Eu-
ropea.
RCM (Regulatory Compliance Mark)
El producto cumple con los requisitos de los estándares australianos
aplicables.
4 Declaración de conformidad UE
En virtud de las directivas europeas · Equipos de radio 2014/53/EU (22.5.2014
L 153/62) (RED) · Restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10)
(RoHS)
Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos
en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición
relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la
declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
78
SBSxx-10-IS-xx-19
Instrucciones breves
EESTI
SMA Solar Technology AG
Õigusnormid
Õigusnormid
Neis dokumentides sisalduv teave on SMA Solar Technology AG omand. Selle
dokumendi ühtegi osa ei tohi paljundada, allalaaditavas andmesüsteemis
salvestada või muul viisil ilma SMA Solar Technology AG eelneva kirjaliku
loata üle kanda. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote
hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi
luba. SMA Solar Technology AG ei anna ei anna selgesõnaliselt ega vaikides
lubadusi ega garantiisid igasuguse dokumentatsiooni või selles kirjeldatud
tarkvara ja lisavarustuse kohta. Sinna kuuluvad muuhulgas (aga mitte ainult
nendega piirdudes) eeldatav turuvõimelisuse garantii ja sobivus kindlaks
otstarbeks. Kõigist sellistest lubadust ja garantiidest keeldutakse siinkohal
selgesõnaliselt. SMA Solar Technology AG ja tema volitatud edasimüüjad ei
vastuta mitte mingil juhul võimalike otseste või kaudsete juhuslike
järelkadude või kahjude eest. Ülalnimetatud eeldatavate garantiide välistamist
ei saa igal juhul rakendada. Võimalikud on spetsifikatsioonide muudatused.
Rakendatakse kõiki pingutusi selle dokumendi hoolikaks koostamiseks ja uusimal
tasemel hoidmiseks. Lugejate tähelepanu juhitakse aga selgesõnaliselt sellele,
et SMA Solar Technology AG jätab endale õiguse ilma ette teatamata või
vastavalt sellekohastele kokkulepetele olemas olevas tarnelepingus teha
muudatusi nendes spetsifikatsioonides, mida ta peab toote parendamisest ja
kasutuskogemustest lähtudes vajalikuks. SMA Solar Technology AG ei võta endale
vastutust võimalike kaudsete, juhuslike või järelkadude või kahjude eest, mis
on tekkinud olemasoleva materjali usaldamisest, muuhulgas teabe puudumisest,
trükivigadest, arvutusvigadest või olemasoleva dokumendi struktuurivigadest.
SMA garantii Kehtivad garantiitingimused saate alla laadida internetist www
.SMA-Solar.com alt.
Tarkvaralitsentsid Kasutatavate tarkvaramoodulite litsentse (Open Source)
saate vaadata toote kasutajaliidesel.
Kaubamärk Kõiki kaubamärke tunnustatakse, ka siis, kui need pole eraldi
märgistatud. Puuduv märgistus ei tähenda, et kaup või märk oleks vaba.
SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Deutschland Tel +49 561
9522-0 Faks +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: info@SMA.de Versioon:
05.07.2021 Copyright © 2021 SMA Solar Technology AG. Kõik õigused kaitstud.
Kiirülevaade
SBSxx-10-IS-xx-19
79
EESTI
1 Suunised selle dokumendi kohta
SMA Solar Technology AG
1 Suunised selle dokumendi kohta
1.1 Kehtivusala
See dokument kehtib: · SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) alates püsivara-
versioonist 3.00.00.R · SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) alates püsivara-
versioonist 3.00.00.R · SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) alates püsivara-
versioonist 3.00.00.R
1.2 Sihtrühm
Selles dokumendis kirjeldatud toiminguid võivad teha ainult spetsialistid.
Spetsialistidel peab olema järgmine kvalifikatsioon.
· SMA vaheldite kasutuselevõtu kindel pädevus · Akude tööpõhimõtte ja
kasutamise tundmine · Koolitus ohtude ja riskidega toimetulemisest
elektriseadmete, akude ja süsteemide
paigaldamisel, remontimisel ja kasutamisel · Väljaõpe elektriseadmete ja
süsteemide paigaldamise ja kasutuselevõtu alal. · Kehtivate seaduste,
standardite ja direktiivide tundmine · Selle dokumendi ja kõikide
ohutussuuniste tundmine ja järgimine. · Aku tootja dokumentide ja kõikide
ohutussuuniste tundmine ja järgimine.
1.3 Dokumendi sisu ja ülesehitus
See dokument sisaldab olulist ohutusalast teavet ning graafilist paigaldamis-
ja kasutuselevõtujuhendit (vaata lk 237). Järgige kogu teavet ja sooritage
graafiliselt kujutatud toimingud etteantud järjekorras. Dokumendi kõige
värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks,
konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja
e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi
juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. Ejuhendit saate vaadata ka toote
kasutajaliidesel. Selle dokumendi joonised on taandatud olulisematele
detailidele ja need võivad tegelikust tootest erineda.
1.4 Hoiatusastmed
Selle toote kasutamisel võivad esineda järgmised hoiatusastmed.
OHT
Tähistab hoiatust, mille eiramine põhjustab surma või raske vigastuse.
HOIATUS
Tähistab hoiatust, mille eiramine võib põhjustada surma või raske vigastuse.
80
SBSxx-10-IS-xx-19
Kiirülevaade
SMA Solar Technology AG
2 Ohutus
ETTEVAATUST
Tähistab hoiatust, mille eiramine võib põhjustada kerge või keskmise
vigastuse.
TÄHELEPANU
Tähistab hoiatust, mille eiramine võib põhjustada ainelise kahju.
1.5 Sümbolid dokumendis
Sümbol
Selgitus Teave, mis on kindla teema või eesmärgi jaoks tähtis, aga pole ohutusalane
Peatükk, milles paigaldus ja kasutuselevõtt on graafiliselt kujutatud
EESTI
2 Ohutus
2.1 Nõuetekohane kasutus
Sunny Boy Storage on vahelduvvoolu ühendusega akuinverter paralleelseks ja
isoleeritud kasutamiseks võrgus. Sunny Boy Storage muundab aku alalisvoolu
võrgus kasutatavaks vahelduvvooluks. Sunny Boy Storage moodustab koos aku ja
sobiva voolumõõdikuga optimeeritud energiakasutusega süsteemi (Flexible
Storage System) või koos Sunny Boy Storage’iga sobiva ümberlülitusseadmega
varuvoolusüsteemi (varuvoolufunktsiooniga Flexible Storage System).
Toodet tohib kasutada vaid statsionaarselt.
Toode on ette nähtud kasutuseks nii välis- kui sisetingimustes.
Toodet tohib kasutada ainult koos SMA Solar Technology AG poolt heaks
kiidetud, põhimõtteliselt ohutu akuga. Ajakohase loendi SMA Solar Technology
AG poolt heaks kiidetud akudest leiate aadressil www.SMA-Solar.com.
Aku peab vastama riigis kehtivatele standarditele ja direktiividele ning olema
põhimõtteliselt ohutu (selgitusi SMA Solar Technology AG akuinverteri
ohutuskontseptsiooni kohta vaadake Tehnilisest teabest “SMA Flexible Storage
System – ohutuspõhimõtte selgitused”).
Kasutusse võetud aku kommunikatsiooniliides peab tootega sobima. Kogu aku
pingevahemik peab jääma täielikult toote lubatud sisendpinge vahemikku. Toote
maksimaalselt lubatud alalissisendpinget ei tohi ületada.
Toode ei sobi elusäilitavate meditsiiniseadmete varustamiseks.
Elektrikatkestus ei tohi kahjustada inimesi.
Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb
alati kinni pidada.
Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar
Technology AG ja võrguoperaatori loaga.
Toodet tohib kasutada ainult koos SMA Solar Technology AG poolt heaks kiidetud
voolumõõdikuga. Selle tootega on kasutamiseks lubatud järgmised
energiaarvestid:
· EMETER-20 (SMA Energy Meter)
Kiirülevaade
SBSxx-10-IS-xx-19
81
EESTI
2 Ohutus
SMA Solar Technology AG
· HM-20 (Sunny Home Manager 2.0)
Toodet tohib kasutada ainult SMA Solar Technology AG poolt kasutamiseks
lubatud ümberlülituseadisega. Ümberlülitusseadist töötamiseks koos selle
seadmega ei tohi lülitusskeemi põhjal ise ehitada.
Koos selle seadmega töötamiseks on kasutusluba antud järgmistele
ümberlülitusseadistele:
· 10012856_V1.4 (3PH-ümberlülitusseadis SMA Sunny Boy Storage) firmalt enwitec
electronic GmbH & Co.KG
· Ainult Itaaliale: 10013490_V1.0 (1PH-aku reservjaotur 1 x Sunny Boy Storage)
firmalt enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Ainult Itaaliale: 10013491_V1.0 (3PH-ümberlülitusseadis SMA Sunny Boy
Storage) firmalt enwitec electronic GmbH & Co.KG
· Ainult Austraaliale: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) firmalt SMA
Solar Technology AG
Kasutage SMA tooteid üksnes vastavalt kaasasolevate dokumentide andmetele ja
kooskõlas kohapeal kehtivate seaduste, tingimuste, eeskirjade ning normidega.
Sellest hälbiv kasutamine võib kaasa tuua inimvigastused ja ainelise kahju.
SMA toodete manipuleerimine, nt muudatused ja ümberehitused, on lubatud üksnes
SMA Solar Technology AG selgesõnalise kirjaliku loaga. Volitamata
manipulatsioonide korral ei ole võimalik garantiinõudeid esitada ning
valdavalt kaasneb ka kasutusloa kehtetuks muutumine. SMA Solar Technology AG
vastutus selliste manipulatsioonide tagajärjel tekkinud kahjude eest on
välistatud.
Toote igasugune nõuetekohasest kasutusest hälbiv kasutus loetakse
mittenõuetekohaseks.
Kaasasolevad dokumendid kuuluvad toote juurde. Dokumendid tuleb läbi lugeda,
neid järgida ja igal ajal kättesaadavalt kuivas kohas säilitada.
See dokument ei asenda regionaalseid, riigi-, provintsi-, liidumaa või
siseriiklikke seadusi ning toote paigaldamise ja elektriohutuse ning
kasutamise kohta kehtivaid eeskirju ja norme. SMA Solar Technology AG ei võta
endale seoses toote paigaldamisega mitte mingit vastutust nende seaduste või
tingimuste täitmise või täimatajätmise eest.
Andmesilt peab olema tootele paigaldatud.
2.2 Olulised ohutusjuhised
Hoidke juhend alles.
See peatükk sisaldab ohutusjuhiseid, mida tuleb kõikide tööde korral alati
järgida.
Toode konstrueeriti ja seda katsetati vastavalt rahvusvahelistele
ohutusnõuetele. Vaatamata hoolikale konstrueerimisele leidub, nii nagu
kõikidel elektrilistel või elektroonilistel seadmetel, jääkriske. Lugege see
peatükk tähelepanelikult läbi ja järgige alati kõiki ohutussuuniseid, et
vältida inimeste vigastamist ja varalist kahju ning tagada toote pikaajaline
töö.
82
SBSxx-10-IS-xx-19
Kiirülevaade
EESTI
SMA Solar Technology AG
2 Ohutus
OHT
Eluoht elektrilöögi läbi vaheldi pinge all olevate osade või kaabli
puudutamisel Vaheldi pingestatud osadel või kaablitel on tugev pinge. Vaheldi
pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök
põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
· Lülitage toode ja aku enne tööde alustamist pingevabaks ja tõkestage uuesti
sisselülitamise võimalus.
· Kasutage kõigi toote juures tehtavate tööde korral sobivaid
isikukaitsevahendeid. · Ärge puudutage pinge all olevaid katmata detaile või
kaableid.
OHT
Eluoht elektrilöögi läbi pinge all oleva alalisvoolu-kaabli puudutamisel
Alalisvoolukaablid, millega aku on ühendatud, võivad olla voolu all. Pinge all
oleva alalisvoolukaabli puudutamisel tekkiv elektrilöök põhjustab surma või
raskeid kehavigastusi.
· Lülitage toode ja aku enne tööde alustamist pingevabaks ja tõkestage uuesti
sisselülitamise võimalus.
· Oodake 5 minutit enne tööde tegemist vaheldi juures. · Järgige kõiki aku
tootja ohutusjuhiseid. · Ärge puudutage pinge all olevaid katmata detaile või
kaableid. · Ärge tõmmake ühendatud alalisvoolu-juhtmetega klemmliistu koormuse
alla kinnituskohast
välja, · Kasutage kõigi toote juures tehtavate tööde korral sobivaid
isikukaitsevahendeid.
OHT
Eluoht elektrilöögist ülepingete ja p
References
- Solar.com | Get Binding Solar Quotes Online
- SMA Solar Technology AG - Inverter & Photovoltaics Solutions | SMA Solar
- Willkommen bei SMA! | SMA Solar
- SMA service & support. Profitable. Reliable. Affordable. | SMA Solar
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>