NEFF T16BD56N0 Self Sufficient Hob User Manual
- June 13, 2024
- Neff
Table of Contents
T16BD56N0 Self Sufficient Hob
Product Information:
This product is a Kochfeld, which is a cooking hob used for
preparing meals. It has various features and functions that make
cooking easier and more efficient. The product comes with a user
manual that provides detailed instructions on how to use the hob
safely and effectively. The manual is available in multiple
languages, including German, French, English, and Dutch.
Product Usage Instructions:
1. Safety
– Never attempt to extinguish a fire with water as it can cause
electric shock. Avoid placing any wet objects or the hob frame near
the heating elements.
– Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners on the
hob. Moisture can cause electric shock. Keep the hob clean and dry
at all times.
– Keep children away from packaging materials to prevent
suffocation.
2. Cleaning and Maintenance
– Use suitable cleaning agents to remove stains and scratches.
Avoid using salt, sugar, or sand as cleaning agents.
– Dispose of packaging materials responsibly to protect the
environment.
– Follow energy-saving practices to reduce energy consumption
and promote environmental sustainability.
3. Getting Familiar with the Product
– The product features a control panel with various touch fields
that allow you to adjust settings and activate different
functions.
– The display shows the selected values and functions.
– The hob has multiple cooking zones that can be activated or
deactivated as needed.
4. Basic Operation
– To turn on or off the hob, follow the instructions provided in
the manual.
– You can adjust the heat level of each cooking zone by
selecting the desired cooking level.
– The hob also features a Powerboost function for quick heating
and a timer function for precise cooking times.
5. Powerboost Function
– The Powerboost function allows for faster heating and is
suitable for melting ingredients or cooking certain dishes.
– The manual provides recommended cooking times and heat levels
for various dishes using the Powerboost function.
6. Child Safety Lock
– The hob has a child safety lock feature that prevents
accidental activation by children. Follow the instructions in the
manual to activate or deactivate the child safety lock.
7. Timer Functions
– The hob includes timer functions that allow you to set
specific cooking durations.
– The manual provides instructions on how to use the timer
function effectively.
For more detailed instructions and information, refer to the
user manual provided with the product.
Kochfeld Table de cuisson Hob Kookplaat
[de] Gebrauchsanleitung
3
[fr] Manuel d’utilisation
15
[en] User manual
27
[nl] Gebruikershandleiding
39
T16.D56.., T.16FD…, T16.D76.., T.16ND…
T16.D56.., T.16FD…
Ø 18
Ø 14,5
Ø 14,5 Ø 21/12
T16.D76.., T.16ND…
Ø 17/26,5 Ø 14,5
Ø 18 Ø 21/14,5
2
Ø = cm
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ……………………………………………………. 3 2 Sachschäden vermeiden ………………………………. 4 3
Umweltschutz und Sparen ……………………………. 5 4 Kennenlernen ………………………………………………. 6 5
Grundlegende Bedienung …………………………….. 7 6 Powerboost-Funktion …………………………………… 8
7 Kindersicherung ………………………………………….. 9 8 Zeitfunktionen ……………………………………………… 9 9
Automatische Abschaltung…………………………. 10 10 Warmhaltefunktion……………………………………… 10
11 Wischschutz ………………………………………………. 10 12 Energieverbrauchsanzeige…………………………..
11 13 Grundeinstellungen ……………………………………. 11 14 Reinigen und Pflegen
…………………………………. 12 15 Störungen beheben ……………………………………. 12 16 Entsorgen
………………………………………………….. 14 17 Kundendienst …………………………………………….. 14
1Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1Allgemeine Hinweise ¡
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den
Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder den
Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht
an. 1.2Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und
Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeitige
Kochvorgänge ununterbrochen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
Sicherheitde
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den Fall, dass der Betrieb mit den
von EN 50615 erfassten Geräten abgeschaltet wird. 1.3Einschränkung des
Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten. 1.4Sicherer Gebrauch
WARNUNG Brandgefahr! Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit Fett oder Öl
kann gefährlich sein und zu Bränden führen. Heiße Öle und Fette nie
unbeaufsichtigt las-
sen. Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten und dann die Flammen z. B. mit einem
Deckel oder einer Löschdecke abdecken. Die Kochfläche wird sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf die Kochfläche oder in die unmittelbare Nähe legen.
Niemals Gegenstände auf der Kochfläche lagern. Das Gerät wird heiß. Nie
brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld
aufbewahren. Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen führen, z. B. durch
Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien. Keine Kochfeld-
Abdeckungen verwenden.
3
deSachschäden vermeiden
Lebensmittel können sich entzünden. Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen. WARNUNG Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß,
insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen. Vorsicht ist geboten,
um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden. Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden. Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen führen. Nie
Kochmuldenschutzgitter verwenden. Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür
geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist
gefährlich. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Ist die Oberfläche gerissen,
ist das Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu
vermeiden. Hierzu das Gerät nicht am Hauptschalter, sondern über die Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Den Kundendienst rufen. Seite 14
2 Sachschäden vermeiden
ACHTUNG! Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. Geschirr
prüfen. Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät beschädigen. Niemals
Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen. Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu
Überhitzung des Geräts führen. Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen
Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie das Anschlusskabel von
Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. WARNUNG Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich
in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten. WARNUNG Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin
einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch
ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen
spielen lassen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden
entstehen. Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen. Nicht hitzebeständige Materialien schmelzen auf den
heißen Kochstellen an. Keine Herdschutzfolie verwenden. Keine Alufolie oder
Kunststoffgefäße verwenden.
4
2.1Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie Sie diese vermeiden können.
Schaden Ursache Flecken Übergelaufene
Speisen
Flecken Kratzer
Ungeeignete Reinigungsmittel Salz, Zucker oder Sand
Maßnahme Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen. Reinigungsmittel verwenden, die für Glaskeramik geeignet sind. Das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche oder als Abstellfläche verwenden.
3 Umweltschutz und Sparen
3.1Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die
einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Energie. Die
Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Kochgeschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit dem Durchmesser der
Kochstelle übereinstimmt. Tipp: Kochgeschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Bodendurchmesser. ¡ Unpassendes
Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie. Töpfe mit einem passenden
Deckel schließen. ¡ Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät
deutlich mehr Energie. Deckel möglichst selten anheben. ¡ Wenn Sie den Deckel
anheben, entweicht viel Ener-
gie. Glasdeckel verwenden. ¡ Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel anzuheben. Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
¡ Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr verwenden. ¡ Großes Kochgeschirr
mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen. Mit wenig Wasser garen. ¡ Je mehr Wasser sich im
Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt. Frühzeitig auf eine niedrigere
Leistungsstufe zurückschalten. ¡ Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden
Sie
Energie.
Umweltschutz und Sparende
Schaden Ursache
Kratzer
Raue Topfböden oder Pfannenböden
Verfärbung
Ungeeignete Reinigungsmittel
Verfär- Topfabrieb, bung z. B. Aluminium
Ausmu- Zucker oder
sche- stark zuckerhal-
lung
tige Speisen
Maßnahme Das Geschirr prüfen.
Reinigungsmittel verwenden, die für Glaskeramik geeignet sind. Töpfe oder
Pfannen beim Verschieben anheben. Übergelaufene Speisen sofort mit einem
Glasschaber entfernen.
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren Garzeiten die Kochstelle 5-10
Minuten vor Garzeitende ausschalten. ¡ Ungenutzte Restwärme erhöht den
Energiever-
brauch.
5
deKennenlernen
4 Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfelder. Die Maßangaben zu den
Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. Seite 2
4.1Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten
Informationen zum Betriebszustand.
4.2Anzeigen
Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktionen.
Anzeige /
Name Kochstufen Restwärme Powerboost-Funktion Warmhaltefunktion Timer
4.3Touch-Felder
Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen. Um eine Funktion
auszuwählen, auf das entsprechende Feld tippen.
TouchFeld
Name
Hauptschalter Wischschutz Kindersicherung Auswahl Kochstelle Einstellfelder
Zonenzuschaltung Powerboost-Funktion Warmhaltefunktion Timer
Hinweise ¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.
6
¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.
4.4Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedlichen Zuschaltungen der Kochstellen. Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die entsprechenden Anzeigen. Wenn Sie eine Kochstelle einschalten, schaltet diese in der zuletzt eingestellten Größe ein.
Kochstelle
Einkreis-Kochstelle ZweikreisKochstelle Bräterzone
Zuschalten und Wegschalten
Kochstelle wählen. Auf tippen. Auf tippen.
Hinweise ¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle.
¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Einschalten und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung einschalten und
ausschalten. ¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen der inneren
Heizkreise und die Heizung der Zuschaltungen zu unterschiedlichen Zeiten
einschalten und ausschalten. Empfindliche Bauteile werden dadurch vor Über-
hitzung geschützt. Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt. Bessere Kochergebnisse werden erzielt.
Grundlegende Bedienungde
4.5Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige.
Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.
Anzeige
Bedeutung Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie kleine Gerichte warmhalten oder Kuvertüre schmelzen können. Die Kochstelle ist heiß.
5 Grundlegende Bedienung
5.1Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Wenn Sie das
Gerät in den ersten 4 Sekunden nach dem Ausschalten wieder einschalten, geht
das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
5.2Kochfeld einschalten
Auf tippen. a Die Anzeigelampe über leuchtet. a Die Anzeigen leuchten. a Das
Kochfeld ist betriebsbereit.
5.3Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden) ausgeschaltet sind,
schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Auf tippen. a Die Anzeigelampe
über erlischt. a Die Anzeigen erlöschen. a Alle Kochstellen sind
ausgeschaltet. a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
5.4Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss diese ausgewählt sein. Im
Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstufen ein.
Kochstufe 1 9 .
niedrigste Leistung höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe, z. B. 4. .
5.5Kochstufen einstellen
Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschaltet. 1. Mit die Kochstelle wählen. a
In der Kochstufenanzeige leuchtet . Unter der
Kochstufenanzeige leuchtet .
2. In den nächsten 10 Sekunden auf oder tippen.
Die Grundeinstellung erscheint. Kochstufe 9 Kochstufe 4
5.6Kochstufen ändern
1. Mit die Kochstelle wählen. 2. Auf oder tippen, bis die gewünschte
Kochstufe
erscheint..
5.7Kochstelle ausschalten
Sie können die Kochstelle auf 2 Arten ausschalten 1. 2 mal auf tippen. a In
der Kochstufen_Anzeige erscheint . a Nach 10 Sekunden erscheint die
Restwärmeanzei-
ge. 2. Die Kochstelle auswählen und auf oder tippen,
bis in der Kochstufenanzeige erscheint . a Nach 10 Sekunden erscheint die
Restwärmeanzei-
ge. Hinweis: Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt aktiviert. Sie können
die Kochstelle einstellen, ohne neu auszuwählen.
5.8Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Gerichte mit passenden
Kochstufen. Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der
Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig vom verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise ¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden. ¡ Dickflüssige
Speisen gelegentlich umrühren. ¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden
oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt, in kleinen
Portionen anbraten. ¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. Seite 5
7
dePowerboost-Funktion
Schmelzen Gericht
Schokolade, Kuvertüre Butter, Honig, Gelatine
Fortkoch- Fortkoch-
stufe
dauer in
Minuten
1-1.
–
1-2
–
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z. B. Linseneintopf
1-2
–
Milch1
1.-2.
–
Würstchen in Wasser1
3-4
–
1 Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt Gulasch, tiefgekühlt
2.-3.
10-20
2.-3.
20-30
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße1, 2
4.-5.
20-30
Fisch1, 2
4-5
10-15
Weiße Soße, z. B. Béchamelso- 1-2
3-6
ße
Aufgeschlagenene Soßen, z. B. 3-4 Sauce Bernaise oder Sauce Hollandaise
8-12
1 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen.
2 Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen- 2-3 ge
15-30
Milchreis
1.-2.
35-45
Pellkartoffeln
4-5
25-30
Salzkartoffeln
4-5
15-25
Teigwaren, Nudeln1, 2
6-7
6-10
Eintopf, Suppe
3.-4.
15-60
Gemüse, frisch
2.-3.
10-20
Gemüse, tiefgekühlt
3.-4.
10-20
Speise im Schnellkochtopf
4-5
–
1 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen.
2 Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Schmoren Rouladen
4-5
50-60
6 Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere Mengen Wasser noch schneller
erhitzen als mit Kochstufe 9. Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen
verfügbar, die mit gekennzeichnet sind.
Schmorbraten Gulasch
4-5 2.-3.
60-100 50-60
Braten mit wenig Öl Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Koteletts, natur oder paniert1 Steak, 3 cm dick Frikadelle, 3 cm dick1 Hamburger, 2 cm dick1 Geflügelbrust, 2 cm dick1 Geflügelbrust, tiefgekühlt1 Fisch oder Fischfilet, natur Fisch oder Fischfilet, paniert Fisch oder Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z. B. Fischstäbchen Scampi, Garnelen Gemüse oder Pilze frisch, sautieren Gemüse oder Fleisch in Streifen nach asiatischer Art Pfannengerichte, tiefgekühlt Pfannkuchen
6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 6-7 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7
7-8 7-8
7.-8.
6-7 6-7
Omelett
3.-4.
Spiegeleier
5-6
1 Das Gericht mehrmals wenden.
6-10 8-12 8-12 8-12 30-40 10-20 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12
4-10 10-20
15-20
6-10 fortlaufend fortlaufend 3-6
Frittieren Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zubereiten.
Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes 8-9
–
frites oder Chicken Nuggets
Kroketten, tiefgekühlt
7-8
–
Fleisch, z. B. Hähnchen
6-7
–
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6
–
Gemüse oder Pilze, paniert
5-6
–
oder im Bierteig
Tempura
Kleingebäck, z. B. Krapfen oder 4-5
–
Berliner, Obst im Bierteig
8
6.1Powerboost-Funktion einschalten
WARNUNG Brandgefahr! Öle und Fette erhitzen sich mit der Powerboost-Funktion
schnell. Überhitzte Öle und Fette entzünden sich schnell. Den Kochvorgang nie
unbeaufsichtigt lassen. Voraussetzung: Bei Zweikreis-Kochstellen muss für den
Betrieb mit der Powerboost-Funktion der zweite Heizkreis zugeschaltet sein. 1.
Die Kochstelle auswählen.
7 Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.
7.1Kindersicherung einschalten
Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
ca. 4 Sekunden gedrückt halten.
a leuchtet 10 Sekunden lang.
a Das Kochfeld ist gesperrt.
8 Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit denen Sie eine Dauer
oder einen Küchenwecker einstellen können.
8.1Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle
schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Sie können eine Dauer bis 99
Minuten einstellen. Dauer einstellen Voraussetzung: Die Kochstelle ist
ausgewählt. 1. Die Kochstufe einstellen. 2. Auf tippen. a Die Anzeige der
Kochstelle leuchtet. In der Ti-
mer-Anzeige leuchtet .
Kindersicherungde
2. Auf tippen. a Die Anzeige leuchtet.
6.2Powerboost-Funktion ausschalten
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht ausschalten, wird diese nach einer
bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet auf
Kochstufe 9 zurück. 1. Die Kochstelle auswählen. 2. Eine beliebige
Fortkochstufe einstellen. a Die Anzeige erlischt.
7.2Kindersicherung ausschalten
ca. 4 Sekunden gedrückt halten.
a Die Sperre ist aufgehoben.
7.3Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automatisch eingeschaltet, wenn
Sie das Kochfeld ausschalten. Die automatische Kindersicherung können Sie in
den Grundeinstellungen aktivieren. Seite 11
3. Auf oder tippen.
3
Der Vorschlagswert erscheint. 30 Minuten. 10 Minuten. a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der ausgewählten Kochstelle angezeigt. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige leuchtet für eine Minute. Die Anzeige leuchtet hell.
Dauer korrigieren oder löschen 1. Die Kochstelle auswählen. 2. Auf tippen. a Die Anzeige leuchtet hell. 3. Mit oder die Dauer ändern oder auf
stellen.
Dauersignal ausschalten Sie können das Signal manuell ausschalten.
9
deAutomatische Abschaltung
Auf ein beliebiges Symbol tippen. a Die Anzeigen erlöschen und der Signalton
ver-
stummt.
Automatischer Timer Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft die
vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer
automatisch aus. Den automatischen Timer schalten Sie in den
Grundeinstellungen ein. Seite 11 Tipp: Der automatische Timer gilt für alle
Kochstellen. Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer reduzieren oder
löschen. Seite 9
8.2Küchenwecker
Sie können eine Zeit bis 99 Minuten festlegen, nach deren Ablauf ein Signal
ertönt. Der Küchenwecker ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen 1. Den Küchenwecker einschalten.
Sie können den Küchenwecker auf 2 unterschiedliche Arten einschalten.
Bei ausgewählter Kochstelle. Bei nicht ausgewählter Kochstelle.
Auf zweimal innerhalb von 10 Sekunden tippen. Auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet.
2. Mit oder die Zeit einstellen. a Die Zeit läuft ab. a Wenn die Zeit
abgelaufen ist, ertönt ein Signal. In
der Timer-Anzeige leuchtet . Die Anzeige für den Küchenwecker leuchtet hell.
Nach einer Minute schaltet die Anzeige ab.
Zeit anzeigen Mit den Küchenwecker auswählen. a Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt.
Zeit korrigieren 1. Mit den Küchenwecker auswählen. 2. Mit oder die gewünschte Zeit einstellen.
Weckersignal ausschalten Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen. a Die Anzeige erlischt und der Signalton
verstummt.
9 Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit nicht ändern, wird die
automatische Abschaltung aktiv. Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich
nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden). Die Heizung der
Kochstelle wird ausgeschaltet. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd
und die Restwärmeanzeige / .
9.1Nach automatischer Abschaltung weiterkochen
1. Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen. a Die Anzeige erlischt. 2. Neu
einstellen.
10 Warmhaltefunktion
Mit der Warmhaltefunktion können Sie Schokolade oder Butter schmelzen sowie
Speisen oder Geschirr warmhalten.
10.1Warmhaltefunktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Auf Symbol tippen. a In der Kochstufenanzeige leuchtet .
10.2Warmhaltefunktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen. 2. Auf Symbol tippen. a In der Kochstufenanzeige
leuchtet .
11 Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen, während das Kochfeld eingeschaltet ist,
können sich Einstellungen verändern. Um dies zu vermeiden, hat Ihr Kochfeld
einen Wischschutz. Der Hauptschalter ist vom Wischschutz ausgenommen. Sie
können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
11.1Wischschutz aktivieren
Auf tippen. a Ein Signal ertönt. a Die Anzeigelampe über leuchtet. a Das
Bedienfeld ist für 30 Sekunden gesperrt.
10
Energieverbrauchsanzeigede
12 Energieverbrauchsanzeige
Die Funktion zeigt den gesamten Energieverbrauch zwischen dem Einschalten und
Ausschalten des Kochfelds. Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der
Verbrauch in Kilowattstunden angezeigt, z. B. 1,08 kWh.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig. Die Anzeige können Sie in den Grundeinstellungen aktivieren. Seite 11
13 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse
einstellen.
13.1Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und die
werksseitig voreingestellten Werte.
An- Auswahl zeige
Automatische Kindersicherung Ausgeschaltet1 Eingeschaltet Manuelle und
automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet. Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal sind ausgeschaltet. Das
Hauptschaltersignal bleibt eingeschaltet.
Nur das Fehlbedienungssignal ist eingeschaltet.
Nur das Bestätigungssignal ist eingeschaltet.
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal sind eingeschaltet.1 Anzeige
Energieverbrauch Erfragen Sie die Netzspannung bei ihrem
Elektrizitätsversorger.
Verbrauchsanzeige ist ausgeschaltet.1 Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
230 V. Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 400 V. Verbrauchsanzeige bei
Netzspannung 220 V. Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240 V. Automatischer
Timer
Ausgeschaltet.1 – Dauer, nach der die Kochstellen ausschalten. Dauer des
Timer-Ende-Signals 10 Sekunden.
30 Sekunden. 1 Minute.1 Zuschaltung der Heizkörper Ausgeschaltet1
Eingeschaltet Die letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle. 1
Werkseinstellung
An- Auswahl zeige
Auswahlzeit der Kochstellen Unbegrenzt: Sie können die zuletzt ge-
wählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu auszuwählen.1
Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle innerhalb von 10 Sekunden nach
der Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die Kochstelle vor dem Einstellen
neu auswählen. Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
Ausgeschaltet.1 Eingeschaltet. 1 Werkseinstellung
13.2Grundeinstellung ändern
Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. 1. Das Kochfeld einschalten. 2.
In den nächsten 10 Sekunden 4 Sekunden ge-
drückt halten.
a Im linken Display blinken und abwechselnd. a Im rechten Display leuchtet .
3. so oft tippen, bis im linken Display die gewünsch-
te Anzeige erscheint.
11
deReinigen und Pflegen 4. Mit oder den gewünschten Wert einstellen.
5. 4 Sekunden gedrückt halten. a Die Einstellung ist aktiviert. Tipp: Um die Grundeinstellungen ohne Speichern zu verlassen, das Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder einschalten und neu einstellen.
14 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
14.1Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten Sie beim Kundendienst, im
Online-Shop oder im Handel. ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel können die
Oberflächen des Geräts beschädigen. Niemals ungeeignete Reinigungsmittel
verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel ¡ Unverdünntes Spülmittel ¡ Reiniger für die
Geschirrspülmaschine ¡ Scheuermittel ¡ Aggressive Reinigungsmittel, z. B.
Backofenspray
oder Fleckenentferner ¡ Kratzende Schwämme ¡ Hochdruckreiniger und
Dampfstrahler
14.2Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, damit Kochreste nicht
festbrennen. Hinweis: Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. Seite 12
Voraussetzung: Das Kochfeld ist abgekühlt. 1. Starken Schmutz mit einem
Glasschaber entfernen. 2. Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung des
Reinigers. Tipp: Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik können Sie gute
Reinigungsergebnisse erzielen.
14.3Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Gebrauch, wenn sich Schmutz oder
Flecken darauf befinden. Hinweise ¡ Beachten Sie die Informationen zu
ungeeigneten
Reinigungsmitteln. Seite 12 ¡ Nicht den Glasschaber verwenden. 1. Den
Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen. Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen. 2. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
15 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur
geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür
geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.
12
Störungen behebende
WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
WARNUNG Brandgefahr! Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
15.1Hinweise im Anzeigefeld
Störung
Ursache und Störungsbehebung
Keine
Stromversorgung ist ausgefallen.
1. Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts. 2. Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.
1. Warten Sie einige Zeit. 2. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a
Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend
abgekühlt. Sie
können weiterkochen.
Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle Kochstellen abgeschaltet.
1. Warten Sie einige Zeit. 2. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a
Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend
abgekühlt. Sie
können weiterkochen.
und die Kochstufe blinken abwechselnd. Ein Signalton ertönt.
Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen. Entfernen Sie den Topf. a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.
und Signalton
Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschaltet.
1. Entfernen Sie den Topf. 2. Warten Sie einige Zeit. 3. Tippen Sie auf ein
beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die
Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie
können weiterkochen.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet. Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und Kochstellen heizen nicht
Demomodus ist aktiviert. 1. Trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom
Stromnetz, indem Sie die Sicherung im Si-
cherungskasten ausschalten. 2. Tippen Sie in den nächsten 3 Minuten auf ein
beliebiges Touch-Feld.
Meldung mit “E” erscheint im Display, z. B. E0111.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. 1. Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. 2. Wenn die
Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf
die genaue Fehlermeldung an. “Kundendienst”, Seite 14
13
deEntsorgen
16 Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
16.1Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet
werden. Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
17 Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren
Kundendienst. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden
Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von
mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des
Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im
Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte
Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land
erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer
Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die
Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden
Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.
17.1Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem
Typenschild des Geräts. Das Typenschild finden Sie: ¡ auf dem Gerätepass. ¡
auf der Unterseite des Kochfelds. Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-
Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
14
Table des matières
1 Sécurité……………………………………………………… 15 2 Prévenir les dégâts matériels……………………….
16 3 Protection de l’environnement et écono-
mies d’énergie ……………………………………………. 17 4 Description de l’appareil………………………………
18 5 Utilisation ………………………………………………….. 19 6 Fonction PowerBoost ………………………………….
21 7 Sécurité enfants …………………………………………. 21 8 Fonctions de temps
……………………………………. 21 9 Désactivation automatique………………………….. 22 10 Fonction
Maintien au chaud ………………………… 22 11 Verrouillage pour le nettoyage…………………….. 23
12 Affichage de la consommation d’énergie……… 23 13 Réglages de
base……………………………………….. 23 14 Nettoyage et entretien ………………………………… 24 15
Dépannage ………………………………………………… 25 16 Mise au rebut……………………………………………… 26 17
Service après-vente ……………………………………. 26
1Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1Indications générales ¡
Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez les notices, la carte de
l’appareil
ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier
a été endommagé durant le transport. 1.2Utilisation conforme Seul un personnel
qualifié et agréé peut raccorder l’appareil sans fiche. En cas de dommages dus
à un raccordement incorrect, il n’y a aucun droit à la garantie. Utilisez
l`appareil uniquement : ¡ pour préparer des aliments et des boissons. ¡ sous
surveillance. Surveillez constamment les processus de cuisson de courte durée.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
Sécuritéfr
¡ à une hauteur maximale de 2000 m audessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande séparée. Ceci ne s’applique pas si le fonctionnement avec les
appareils relevant de la norme EN 50615 est désactivé. 1.3Restrictions du
périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience
et/ ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à
condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait
été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants
ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent en aucun
cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont
âgés de 15 ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation
secteur. 1.4Utilisation sûre
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! La cuisson non surveillée sur des plaques de
cuisson avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereuse et provoquer des
incendies. Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance. Ne jamais essayer d’éteindre un feu avec
de l’eau, mais éteignez l’appareil et couvrez ensuite les flammes, par exemple
avec un couvercle ou une couverture anti-feu. La surface de cuisson devient
très chaude. Ne jamais poser d’objets inflammables sur la surface de cuisson
ou à proximité immédiate. Ne jamais conserver d’objets sur la surface de
cuisson. L’appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni
d’aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
15
frPrévenir les dégâts matériels
Les recouvrements pour la table de cuisson pourraient entraîner des accidents,
p. ex. en raison de surchauffe, d’inflammation ou d’éclats de matériau. Ne pas
utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson. Les aliments peuvent s’enflammer. Le processus de cuisson
doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être surveillé.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! En cours d’utilisation, l’appareil et ses
éléments tactiles deviennent chauds, en particulier le cadre de la table de
cuisson s’il y en a un. Il convient d’être prudent afin d’éviter tout
contact avec les résistances chauffantes. Tenir à l’écart les jeunes enfants
âgés de
moins de 8 ans. Les grilles de protection de plaque de cuisson pourraient
entraîner des accidents. Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson. L’appareil devient chaud pendant son utilisation. Laissez
refroidir l’appareil avant de le net-
toyer. AVERTISSEMENT Risque
d’électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un
personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l’appareil. Seules des pièces de rechange
d’origine
peuvent être utilisées pour réparer l’appareil. En cas d’endommagement du
cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel
qualifié.
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est
dangereux. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Si la surface est
fissurée, éteindre l’appareil
pour éviter tout risque de choque électrique. A cet effet, ne pas éteindre
l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal mais en retirant le fusible du
boîtier de fusibles. Appelez le service après-vente. Page 26 L’infiltration
d’humidité peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur
vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. L’isolation des câbles des
appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de
l’appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils
électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le
foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs. AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie !
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les
mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages. Les enfants risquent d’inhaler ou d’avaler des petits morceaux et
s’étouffer. Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.
2 Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. Vérifier les récipients.
La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé ou l’appareil. Ne jamais
placer les casseroles sans contenu sur
un foyer chaud ou laisser cuire à vide.
16
Protection de l’environnement et économies d’énergiefr
Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe de l’appareil. Ne jamais
poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le cadre de la table de cuisson.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent
occasionner des dommages. Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur
la table de cuisson. Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur les
foyers chauds. Ne pas utiliser de film de protection pour four. Ne pas
utiliser de film d’aluminium ou de récipients en plastique.
2.1Aperçu des dommages les plus fréquents
Vous trouverez ici les endommagements les plus fréquents ainsi que des conseils pour les éviter.
Endommagement Taches
Cause Mets ayant débordé
Solution Éliminer immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre.
Endommagement Taches Rayures
Rayures
Décoloration Décoloration Écaillement
Cause
Produits nettoyants inappropriés Sel, sucre ou sable
Fonds de poêles ou de casseroles rugueux Produits nettoyants inappropriés
Abrasion des récipients, p. ex. aluminium Sucre ou aliments à forte teneur en
sucre
Solution
Utiliser des produits nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Ne pas
utiliser la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail.
Vérifier les récipients.
Utiliser des produits nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Soulever
les casseroles et poêles pour les déplacer.
Éliminer immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre.
3 Protection de l’environnement et économies d’énergie
3.1Élimination de l’emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces
détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
3.2Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera encore moins
d’énergie. Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du récipient.
Centrer l’ustensile. Utiliser des récipients dont le diamètre du fond
correspond au diamètre du foyer. Conseil : L’ustensile de cuisson fabricants
indiquent souvent le diamètre en haut de la casserole. Celui-ci est souvent
supérieur au diamètre du fond. ¡ Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas
com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’énergie. Couvrez les casseroles avec
un couvercle approprié. ¡ Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil consomme
nettement plus d’énergie. Soulevez le couvercle le moins possible. ¡ En
soulevant le couvercle, beaucoup d’énergie s’échappe. Utilisez un couvercle en
verre. ¡ Le couvercle en verre vous permet de voir l’intérieur de la casserole
sans le soulever.
Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat. ¡ Les fonds inégaux
augmentent la consommation
d’énergie. Utilisez un ustensile de cuisson adapté à la quantité d’aliments
cuisinée. ¡ Les grands ustensiles peu remplis consomment
plus d’énergie pour la mise à température. Utilisez peu d’eau pour la cuisson.
¡ Plus il y a d’eau dans l’ustensile de cuisson, plus il
faut d’énergie pour la chauffer. Passez rapidement à une position de chauffe
inférieure. ¡ Une position de mijotage trop élevée gaspille de
l’énergie. Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Pour les
temps de cuisson sont longs, éteindre le foyer 5-10 minutes avant la fin du
temps de cuisson. ¡ La consommation d’énergie augmente si la chaleur
résiduelle n’est pas utilisée.
17
frDescription de l’appareil
4 Description de l’appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les
indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l’aperçu des
modèles. Page 2
4.1Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre
appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
4.2Affichages
Les affichages montrent les valeurs réglées et fonctions.
Affichage Nom
–
Positions de chauffe
/
Chaleur résiduelle
Fonction PowerBoost
Fonction Maintien au chaud
Minuterie
4.3Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une
fonction, effleurez le champ correspondant.
Champ tactile
Nom
Interrupteur principal Verrouillage pour le nettoyage Sécurité enfants
Sélection du foyer Zones de réglage Activation d’une zone Fonction PowerBoost
Fonction Maintien au chaud Minuterie
Remarques ¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L’humidité compromet le fonctionnement.
18
¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et champs tactiles. L’électronique risque de surchauffer.
4.4Foyers
Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenchements des foyers. Lorsque vous activez les enclenchements, les affichages correspondants s’allument. Lorsque vous allumez un foyer, celui-ci s’allume dans la dernière grandeur réglée.
Foyer Foyer à un circuit Foyer à deux circuits Zone de cuisson pour faitout
Enclencher et couper
Sélectionner le foyer. Appuyer sur . Appuyer sur .
Remarques ¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles n’ont aucune influence sur le
fonctionnement du foyer. ¡ Le foyer régule la température par allumage et
extinction du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut
s’allumer et s’éteindre.
Utilisationfr
¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les chauffages des circuits de chauffage internes et le chauffage des enclenchements peuvent s’allumer et s’éteindre à des moments différents. Ceci permet de protéger les composants sensibles contre la surchauffe. L’appareil est protégé contre une surcharge électrique. Les résultats de cuisson sont meilleurs.
4.5Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur
résiduelle à deux positions. Ne pas toucher le foyer tant que l’indicateur de
chaleur résiduelle est allumé.
Affichage
Signification Le foyer est suffisamment chaud pour maintenir au chaud des petits plats ou faire fondre une couverture. Le foyer est chaud.
5 Utilisation
5.1Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’interrupteur principal. Si
vous la rallumez pendant les 4 premières secondes après sa mise hors tension,
la table de cuisson se remet en service avec les réglages précédents.
5.2Allumer la table de cuisson
Appuyer sur . a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé. a Les indicateurs s’allument. a La table de cuisson est en ordre de
marche.
5.3Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont
éteints pendant un certain temps (entre 10 et 60 secondes). Appuyer sur . a Le
voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint. a Les affichages s’éteignent. a
Tous les foyers sont éteints. a L’indicateur de chaleur résiduelle reste
allumé jus-
qu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
5.4Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélectionné. Régler la
position de chauffe désirée dans la zone de réglage.
Position de chauffe 1 9 .
Puissance minimale Puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire, p. ex. 4. .
5.5Régler les positions de chauffe
Condition : La table de cuisson est allumée. 1. Sélectionner le foyer avec . a
s’allume dans l’affichage des positions de chauffe.
s’allume sous l’affichage des positions de chauffe.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur ou .
Le réglage de base apparaît. Position de chauffe 9 Position de chauffe 4
5.6Modifier les positions de chauffe
1. Sélectionner le foyer avec . 2. Appuyer sur ou jusqu’à ce que la position
de
chauffe désirée apparaisse.
5.7Éteindre le foyer
Vous pouvez éteindre le foyer de 2 manières : 1. Appuyer 2 fois sur . a
apparaît sur l`affichage des positions de chauffe. a L’indicateur de chaleur
résiduelle apparaît après
env. 10 secondes. 2. Sélectionner le foyer et appuyer sur ou jusqu’à
ce que apparaisse dans l’affichage des positions de chauffe. a L’indicateur de
chaleur résiduelle apparaît après env. 10 secondes. Remarque : Le dernier
foyer utilisé reste activé. Vous pouvez régler le foyer sans sélectionner de
nouveau.
5.8Recommandations de réglage de cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec les positions de chauffe
correspondantes. Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids,
l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mijotage dépend de
l’ustensile utilisé.
19
frUtilisation
Conseils de préparation ¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe 9. ¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi-
lants. ¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent être préparés par petites
portions. ¡ Conseils une cuisson économe en énergie. Page 17
Faire fondre Plat
Chocolat, couverture Beurre, miel, gélatine
Position de mijotage
1-1. 1-2
Durée de mijotage en minutes –
Chauffer ou maintenir au chaud
Ragoût/potée, p. ex. potée aux 1-2
–
lentilles
Lait1
1.-2.
–
Saucisses dans l’eau1
3-4
–
1 Préparer le mets sans couvercle.
Décongeler et chauffer
Épinards surgelés Goulasch surgelé
2.-3.
10-20
2.-3.
20-30
Cuire à feu doux ou laisser mijoter
Quenelles1, 2
4.-5.
20-30
Poisson1, 2
4-5
10-15
Sauce blanche, p. ex. bécha- 1-2
3-6
mel
Sauces fouettées, p. ex. sauce 3-4 béarnaise ou hollandaise
8-12
1 Porter à ébullition l’eau avec le couvercle fermé. 2 Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Cuire à l’eau, à la vapeur, à l’étuvée
Riz avec le double de volume 2-3 d’eau
15-30
Riz au lait
1.-2.
35-45
Pommes de terre en robe des 4-5 champs
25-30
Pommes de terre à l’anglaise 4-5
15-25
Pâtes, nouilles1, 2
6-7
6-10
Potées, soupes
3.-4.
15-60
Légumes frais
2.-3.
10-20
Légumes surgelés
3.-4.
10-20
Plat en cocotte minute
4-5
–
1 Porter à ébullition l’eau avec le couvercle fermé. 2 Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch
4-5 4-5 2.-3.
50-60 60-100 50-60
Rôtir avec un fond d’huile Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope nature ou panée Escalope surgelée Côtelette nature ou panée1 Steak, 3
cm d’épaisseur Boulette de viande, 3 cm d’épaisseur1 Hamburger, 2 cm
d’épaisseur1 Blanc de volaille, 2 cm d’épaisseur1 Blanc de volaille surgelé1
Poisson ou filet de poisson nature Poisson ou filet de poisson pané Poisson ou
filet de poisson pané et surgelé, p. ex. bâtonnets de poisson Scampi,
crevettes Légumes ou champignons frais, sautés Légumes ou viande en lanières,
à la mode asiatique Poêlées surgelées Crêpes
6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5.
6-7 5-6
5-6 5-6
6-7
6-7
7-8 7-8
7.-8.
6-7 6-7
Omelette
3.-4.
OEufs au plat
5-6
1 Retourner plusieurs fois les mets.
6-10 8-12 8-12 8-12 30-40
10-20 10-20
10-30 8-20
8-20
8-12
4-10 10-20
15-20
6-10 en continu en continu 3-6
Frire Frire les aliments en portions de 150-200 g dans 1-2 l d’huile. Préparer les plats sans couvercle.
Produits surgelés, p. ex. frites 8-9
–
ou nuggets de poulet
Croquettes surgelées
7-8
–
Viande, p. ex. de poulet
6-7
–
Poisson, pané ou en beignet 5-6
–
Légumes ou champignons pa- 5-6
–
nés ou en beignets
Tempura
Petites pâtisseries, p. ex. bei- 4-5
–
gnets, fruits en beignets
20
6 Fonction PowerBoost
Avec la fonction PowerBoost, vous pouvez faire bouillir de grandes quantités
d’eau encore plus vite que sur la position de chauffe 9. La fonction
PowerBoost ne peut être utilisée qu’avec les foyers identifiés par le symbole
.
6.1Activer la fonction PowerBoost
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! Avec la fonction PowerBoost, les huiles et
graisses chauffent rapidement. Des graisses et huiles surchauffées
s’enflamment rapidement. Ne jamais laisser la cuisson sans surveillance.
7 Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des enfants allument la table
de cuisson.
7.1Activer la sécurité enfants
Condition : La table de cuisson est éteinte. Maintenir appuyé pendant env. 4
secondes. a s’allume pour env. 10 secondes. a La table de cuisson est
verrouillée.
8 Fonctions de temps
Votre appareil dispose de différentes fonctions de temps qui vous permettent de régler une durée ou une minuterie de cuisine.
8.1Durée
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99 minutes.
Régler la durée Condition : Le foyer est sélectionné.
1. Régler la position de chauffe. 2. Appuyer sur . a L’affichage du foyer
s’allume.
l’affichage du minuteur.
s’allume dans
Fonction PowerBoostfr
Condition : Sur les foyers à deux zones, la deuxième zone doit être activée
pour permettre l’utilisation de la fonction PowerBoost. 1. Sélectionner le
foyer. 2. Appuyer sur . a L’affichage s’allume.
6.2Désactiver la fonction PowerBoost
Si vous ne désactivez pas la fonction PowerBoost, celle-ci se désactive
automatiquement au bout d’un certain temps. Le foyer revient sur la position
de chauffe 9. 1. Sélectionner le foyer. 2. Sélectionner la position de
mijotage souhaitée. a L’affichage s’éteint.
7.2Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. a Le verrouillage est désactivé.
7.3Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automatiquement lorsque vous
éteignez la table de cuisson. Vous pouvez activer la sécurité enfants
automatique dans les réglages de base. Page 23
3. Appuyer sur ou .
3
La valeur de référence apparaît. 30 minutes. 10 minutes. a La durée
s’écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, la durée du
foyer sélectionné est affichée. a Le foyer s’éteint lorsque la durée est
écoulée. Un signal retentit et s’allume dans l’affichage pendant une minute.
L’affichage s’allume intensément. Corriger ou annuler la durée 1. Sélectionner
le foyer.
21
frDésactivation automatique
2. Appuyer sur . a L’affichage s’allume intensément. 3. Modifier la durée au
moyen de ou
sur .
ou la régler
Éteindre le signal continu Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Effleurer un symbole quelconque. a Les affichages s’éteignent et le signal
sonore s’ar-
rête.
Minuterie automatique Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Régler la minuterie automatique dans les réglages de base. Page 23 Conseil : La minuterie automatique est valable pour tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la durée pour chaque foyer. Page 21
8.2Minuteur
Vous pouvez définir un temps allant jusqu’à 99 minutes, un signal retentit
après écoulement de cette durée. Le minuteur est indépendant de tous les
autres réglages.
Régler le minuteur 1. Activer le minuteur.
Vous pouvez activer le minuteur de 2 façons différentes.
Si un foyer est sélection- Appuyer deux fois sur
né.
en l’espace de 10 se-
condes.
Si aucun foyer est sélec- Appuyer sur . tionné.
a L’affichage s’allume.
2. Régler le temps au moyen du symbole ou . a Le temps s’écoule. a Un signal
retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
s’allume dans l’affichage du minuteur. Le voyant pour le minuteur s’allume
intensément. Il s’éteint au bout d’une minute.
Afficher le temps Sélectionner le minuteur au moyen du symbole . a Le temps s’affiche pendant 10 secondes.
Corriger le temps 1. Sélectionner le minuteur au moyen du symbole . 2. Régler
le temps désiré au moyen de ou .
Désactiver le signal du minuteur Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Appuyez sur un champ tactile quelconque. a L’affichage s’éteint et le signal
sonore s’arrête.
9 Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pendant une longue durée, la
désactivation automatique s’active. Le moment de la coupure automatique du
foyer dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures). Le chauffage du
foyer est éteint. Dans l’affichage des foyers, et l’indicateur de chaleur
résiduelle / clignotent en alternance.
9.1Continuer à cuisiner après la coupure automatique
1. Appuyer sur un champ tactile quelconque. a L’affichage s’éteint. 2. Régler
à nouveau.
10 Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud vous permet de faire fondre le chocolat ou le
beurre et de maintenir au chaud les mets ou la vaisselle.
10.1Activer la fonction Maintenir au chaud
1. Sélectionner le foyer.
2. Effleurer le symbole . a s’allume dans l’affichage des foyers.
10.2Arrêter la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionner le foyer. 2. Effleurer le symbole . a s’allume dans
l’affichage des foyers.
22
Verrouillage pour le nettoyagefr
11 Verrouillage pour le nettoyage
Si vous essuyez le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, vous risquez de modifier des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d’une fonction anti-effacement. L’interrupteur principal est exclu de la fonction anti-effacement. Vous pouvez éteindre la table de cuisson à tout moment.
11.1Activer la fonction anti-effacement
Appuyer sur . a Un signal retentit. a Le voyant lumineux situé au-dessus de
est allu-
mé. a Le bandeau de commande est verrouillé pendant
30 secondes.
12 Affichage de la consommation d’énergie
La fonction indique la consommation d’énergie totale entre la mise en marche et l’arrêt de la table de cuisson. Après arrêt de la table de cuisson, la consommation est affichée pendant 10 secondes en kWh, p. ex. 1,08 kWh.
La précision de l’affichage dépend entre autres de la qualité de la tension du réseau électrique. L’affichage vous pouvez activer dans les réglages de base. Page 23
13 Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos
besoins.
13.1Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des valeurs préréglées en
usine.
Affi- Sélection chage
Sécurité enfants automatique Désactivé.1 Activé. Sécurités enfants
manuelle et automa-
tique désactivées. Signal sonore
Le signal sonore de validation et le signal sonore d’erreur de manipulation
sont désactivés. Le signal sonore de l’interrupteur principal reste activé.
Seul le signal d’erreur de manipulation est activé.
Seul le signal de validation est activé. Le signal sonore de validation et
le signal sonore d’erreur de manipulation sont activés.1 1 Réglage usine
Affi- Sélection chage
Affichage Consommation d’énergie Demander la tension d’alimentation effective
à votre fournisseur d’électricité.
L’affichage de la consommation est désactivé.1
Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 230 V.
Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 400 V.
Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 220 V.
Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 240 V. Minuterie
automatique
Désactivé.1 – – Durée après laquelle les foyers s’éteignent. Durée du signal
fin de la minuterie 10 secondes.
30 secondes. 1 minute.1 Enclenchement des résistances de chauffe
Désactivé.1 Activé. Le dernier réglage avant l’arrêt du foyer. 1 Réglage
usine
23
frNettoyage et entretien
Affi- Sélection chage
Temps de sélection des foyers Illimité : vous pouvez toujours régler le
dernier foyer sélectionné sans le sélectionner à nouveau.1
Vous pouvez régler le foyer dernièrement sélectionné 10 secondes après la
sélection. Ensuite, vous devez resélectionner le foyer avant de procéder au
réglage. Réinitialiser les réglages d’usine
Désactivé.1 Activé. 1 Réglage usine
13.2Modifier le réglage de base
Condition : La table de cuisson est éteinte. 1. Allumer la table de cuisson.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir ac-
tionné pendant 4 secondes.
3. Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affichage désiré
apparaisse sur l’écran gauche.
4. Régler la valeur désirée au moyen de ou .
5. Maintenir appuyé pendant 4 secondes. a Le réglage est activé. Conseil :
Pour quitter les réglages de base sans sauvegarde, éteindre la table de
cuisson avec . Rallumer la table de cuisson et la régler à nouveau.
a et clignotent en alternance dans l’affichage de gauche.
a s’allume dans l’affichage de droite.
14 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et
entretenez-le avec soin.
14.1Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et racloirs à verre
appropriés auprès de notre service après-vente, sur notre boutique en ligne ou
dans le commerce. ATTENTION ! Des produits nettoyants inappropriés peuvent
endommager les surfaces de l’appareil. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage inappro-
priés. Produits de nettoyage inappropriés ¡ Liquide vaisselle non dilué ¡
Nettoyant pour lave-vaisselle ¡ Produits récurants ¡ Nettoyants agressifs,
tels que des aérosols pour
four ou des détachants ¡ Éponges grattantes
¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de vapeur
14.2Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation afin que les résidus de
cuisson ne s’incrustent pas. Remarque : Respectez les informations sur les
produits nettoyants inappropriés. Page 24 Condition : La table de cuisson a
refroidi. 1. Éliminez les salissures tenaces à l’aide d’un racloir
à verre. 2. Nettoyez la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur
l’emballage du produit de nettoyage. Conseil : Vous obtenez d’excellents
résultats de nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéramique.
24
Dépannagefr
14.3Nettoyer le cadre de la table de cuisson
Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisation de l’appareil,
s’ils présentent des salissures ou des taches. Remarques ¡ Respecter les
informations sur les produits net-
toyants inappropriés. Page 24
¡ Ne pas utiliser de racloir à verre. 1. Nettoyer le cadre de la table de
cuisson avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un chiffon doux. Rincer
soigneusement les chiffons de nettoyage neufs avant de les utiliser. 2.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
15 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont
dangereuses. Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil. Si l’appareil est défectueux, appeler le
service
après-vente. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution !
Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment
qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l’appareil. Seules des pièces de rechange
d’origine peuvent
être utilisées pour réparer l’appareil. En cas d’endommagement du cordon
d’alimenta-
tion secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Le foyer chauffe, mais l’affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le
service après-vente.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! La table de cuisson se coupe automatiquement
et ne peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s’allumer
involontairement. Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le
service après-vente.
15.1Remarques sur le bandeau d’affichage
Défaut Aucune Tous les affichages clignotent
et la position de chauffe clignotent en alternance. Un signal sonore retentit.
Cause et dépannage L’alimentation électrique est tombé en panne. 1. Vérifier
le disjoncteur général de l’appareil. 2. Vérifier à l’aide d’autres appareils
électriques si une coupure de courant s’est produite.
Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus. Séchez le
bandeau de commande ou enlevez l’objet.
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance
élevée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique. 1. Patientez
quelques instants. 2. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message
disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi
tous les foyers ont été coupés. 1. Patientez quelques instants. 2. Appuyez sur
un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que
l’électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.
Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique risque de
surchauffer. Retirez la casserole. a L’affichage s’éteint peu de temps après.
25
frMise au rebut
Défaut
Cause et dépannage
et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été coupé pour protéger l’électronique.
1. Retirez la casserole. 2. Patientez quelques instants. 3. Appuyez sur un
champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que
l’électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.
Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement. Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
et les foyers ne chauffent pas
Mode démo est activé. 1. Débranchez l’appareil du secteur pendant 30 secondes
en coupant brièvement le fusible
dans le boîtier à fusibles. 2. Effleurez un champ tactile quelconque dans les
3 minutes qui suivent.
Le message “E” ap- L’électronique a détecté un défaut.
paraît à l’écran, p. ex. 1. Mettez l’appareil hors, puis sous tension.
E0111.
a Si le défaut était unique, le message disparaît.
2. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, indiquez le
message d’erreur exact.
“Service après-vente”, Page 26
16 Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut correctement les appareils usagés.
16.1Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières. Éliminez l’appareil dans le respect de
l’environne-
ment. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d’élimination
auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/
ville.
17 Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même
à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé,
veuillez vous adresser à notre service après-vente. Les pièces de rechange
relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance
d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de
votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque : Dans le cadre des
conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour
plus d’informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre
pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou
consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de
votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente
dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
17.1Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve : ¡ Sur
la fiche signalétique de l’appareil. ¡ Sur la face inférieure de la table de
cuisson. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consommateurs, n’hésitez pas à les recopier ailleurs.
26
Table of contents
1 Safety ………………………………………………………… 27 2 Preventing material damage ……………………….. 28
3 Environmental protection and saving en-
ergy …………………………………………………………… 29 4 Familiarising yourself with your appliance
…… 30 5 Basic operation ………………………………………….. 31 6 PowerBoost function
………………………………….. 32 7 Childproof lock…………………………………………… 33 8 Time-setting
options…………………………………… 33 9 Automatic switch-off…………………………………… 34 10 Keep-warm
function……………………………………. 34 11 Wipe protection ………………………………………….. 34 12 Energy
consumption display ………………………. 34 13 Basic settings…………………………………………….. 35 14
Cleaning and servicing ……………………………….. 36 15 Troubleshooting………………………………………….
36 16 Disposal…………………………………………………….. 37 17 Customer Service………………………………………..
38
1Safety
Observe the following safety instructions. 1.1General information ¡ Read this
instruction manual carefully. ¡ Keep the instructions, the appliance pass
and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡
Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2Intended
use Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage
caused by incorrect connection is not covered under the warranty. Only use
this appliance: ¡ To prepare meals and drinks. ¡ Under supervision. Never
leave the appliance unattended when cooking for short periods. ¡ In private
households and in enclosed spaces in a domestic environment. ¡ Up to an
altitude of max. 2000 m above sea level.
Safetyen
Do not use the appliance: ¡ With an external timer or a separate remote
control. This does not apply if operation with appliances included in EN 50615
is switched off. 1.3Restriction on user group This appliance may be used by
children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or
mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they
are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and
have understood the resulting dangers. Children must not play with the
appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they
are at least 15 years old and are being supervised. Keep children under the
age of 8 years away from the appliance and power cable. 1.4Safe use
WARNING Risk of fire! Leaving fat or oil cooking on an unattended hob can be
dangerous and may lead to fires. Never leave hot oil or fat unattended. Never
attempt to extinguish a fire using wa-
ter; instead, switch off the appliance and then cover with a lid or a fire
blanket. The cooking surface becomes very hot. Never place flammable objects
on the cooking surface or in its immediate vicinity. Never place objects on
the cooking surface. The appliance will become hot. Do not keep combustible
objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. Hob covers can
cause accidents, for example due to overheating, catching fire or materials
shattering. Do not use hob covers. Food may catch fire. The cooking process
must be monitored. A short process must be monitored continuously.
27
enPreventing material damage
WARNING Risk of burns! The appliance and its parts that can be touched become
hot during use, particularly the hob surround, if fitted. Caution should be
exercised here in order
to avoid touching heating elements. Young children under 8 years of age must
be kept away from the appliance. Hob protective grilles may cause accidents.
Never use hob protective grilles. The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before
cleaning. WARNING Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when
repair-
ing the appliance. If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by trained specialist staff. If the appliance or the
power cord is damaged, this is dangerous. Never operate a damaged appliance.
If the surface is cracked, you must switch off the appliance in order to
prevent a possible electrical shock. To do this, switch off the appliance via
the fuse in the fuse box rather than at the main switch. Call customer
services. Page 38
An ingress of moisture can cause an electric shock. Do not use steam- or high-
pressure clean-
ers to clean the appliance. The insulation on cables of electrical appliances
may melt if it touches hot parts of the appliance. Never bring electrical
appliance cables into
contact with hot parts of the appliance. WARNING Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid between the saucepan base and the
hotplate. Always keep hotplates and saucepan
bases dry. WARNING Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in
it and suffocate. Keep packaging material away from chil-
dren. Do not let children play with packaging ma-
terial. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to
suffocate. Keep small parts away from children. Do not let children play with
small parts.
2 Preventing material damage
ATTENTION! Rough pot and pan bases will scratch the ceramic. Check your
cookware. Boiling pans dry may damage cookware or the appliance. Never place
empty pans on a heated hotplate or al-
low to boil dry. Incorrectly positioned cookware can cause the appliance to
overheat. Never place hot pots or pans on the controls or the
hob surround. Damage can occur if hard or pointed objects fall onto the hob.
Do not let hard or pointed objects fall onto the hob. Non heat-resistant
materials will melt on heated hotplates. Do not use oven protective foil. Do
not use aluminium foil or plastic containers.
2.1Overview of the most common damage
Here you can find the most common types of damage and tips on how to avoid them.
Damage Cause Stains Food boiling
over
Stains Scratch es
Unsuitable cleaning products Salt, sugar or sand
Scratch es Discolouration
Rough pot or pan bases Unsuitable cleaning products
Measure Remove boiled-over food immediately with a glass scraper. Only use
cleaning products that are suitable for glass ceramic. Do not use the hob as a
work surface or storage space. Check your cookware.
Only use cleaning products that are suitable for glass ceramic.
28
Environmental protection and saving energyen
Damage Cause Discol- Pan abrasion, ouration e.g. aluminium
Measure Lift pots and pans to move on the hob.
Damage Cause Blisters Sugar or food
with a high sugar content
Measure Remove boiled-over food immediately with a glass scraper.
3 Environmental protection and saving energy
3.1Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use less energy. Select
the cooking zone to match the size of your pan. Centre the cookware on the
hob. Use cookware whose base diameter is the same diameter as the hotplate.
Tip: Cookware manufacturers often give the upper diameter of the saucepan. It
is often larger than the base diameter. ¡ Unsuitable cookware or incompletely
covered cook-
ing zones consume a lot of energy. Cover saucepans with suitable lids. ¡
Cooking without a lid consumes considerably more
energy. Lift lids as infrequently as possible. ¡ When you lift the lid, a lot
of energy escapes.
Use a glass lid. ¡ You can see into the pan through a glass lid
without having to lift it. Use pots and pans with flat bases. ¡ Uneven bases
increase energy consumption.
Use cookware that is suitable for the quantity of food. ¡ Large items of
cookware containing little food need
more energy to heat up. Cook with only a little water. ¡ The more water that
is contained in the cookware,
the more energy is required to heat it up. Turn down to a lower power level
early on. ¡ If you use an ongoing power level that is too high,
you will waste energy. Take advantage of the hob’s residual heat. With longer
cooking times switch off the hotplate 5-10 minutes before the end of cooking.
¡ Unused residual heat increases energy consump-
tion.
29
enFamiliarising yourself with your appliance
4 Familiarising yourself with your appliance
The instruction manual is the same for various different hobs. You can find
the hob dimensions in the overview of models. Page 2
4.1Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and
to obtain information about the operating status.
4.2Indicators/symbols
The displays show selected values and functions.
Display /
Name Heat settings Residual heat PowerBoost function Keep-warm function Timer
4.3Touch fields
Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a function, touch the
relevant field.
Touch field
Name
Main switch Wipe protection Childproof lock Hotplate selection Adjustment
fields Automatic zone control PowerBoost function Keep-warm function Timer
Notes ¡ Always keep the control panel dry. Moisture impairs
the function. ¡ Do not pull pans close to the displays and touch
fields. The electronics may overheat.
30
4.4Hotplates
You can find an overview of the different activations of the hotplates here. If you operate the activations, the relevant displays light up. If you switch on a hotplate, it will switch to the setting last selected.
Hotplate Single-circuit cooking zone Dual-circuit hotplate Extended cooking zone
Activating and deactivating
Select hotplate. Touch . Touch .
Notes ¡ Dark areas in the glow pattern of the hotplate are
part of the technical design. They do not affect the functionality of the
hotplate. ¡ The hotplate regulates the temperature by switching the heat on
and off. The heat may also switch on and off when at the highest setting. ¡
With multi-circuit hotplates, the heating of the inner filament circuits and
the heating of the activations may switch on and off at different times.
This protects easily damaged components from
overheating. The appliance is protected against electrical
overload. Better cooking results are achieved.
Basic operationen
4.5Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. Do not
touch the hotplate while the residual heat indicator is lit up.
Display
Meaning The hotplate is so hot that you can keep small dishes warm or melt cooking chocolate. The hotplate is hot.
5 Basic operation
5.1Switching the hob on or off
The main switch is used to switch the hob on and off. If you switch the
appliance back on again within 4 seconds after switching off, the hob will
start up with the previously stored settings.
5.2Switching on the hob
Touch . a The indicator lamp above a The displays light up. a The hob is ready for use.
lights up.
5.3Switching off the hob
The hob will switch off automatically when all hotplates have been switched
off for a while (10-60 seconds). Touch . a The indicator lamp above goes out.
a The displays go out. a All hotplates are switched off. a The residual heat
indicator remains on until the hot-
plates have cooled down sufficiently.
5.4Setting the hotplates
To set a hotplate, it has to be selected. Select the required heat setting on
the control panel.
Heat setting
1
Lowest setting
9
Highest setting
.
Every heat setting has an intermediate
setting, e.g. 4. .
5.5Selecting heat settings
Requirement: The hob is switched on. 1. Select the hotplate with . a lights up
on the power level display.
der the heat setting indicator.
lights up un-
2. Within the next 10 seconds, touch or .
The basic setting appears. Power level 9 Power level 4
5.6Changing heat settings
1. Select the hotplate with . 2. Touch or until the required heat setting ap-
pears.
5.7Switching off the hotplate
There are 2 ways to switch off the hotplate 1. Touch twice. a appears on the
heat setting display. a After approx. 10 seconds the residual heat indicator
appears. 2. Select the hotplate and touch or until ap-
pears on the heat setting display. a After approx. 10 seconds the residual
heat indicator
appears. Note: The hotplate last selected remains activated. You can adjust
the hotplate without selecting it again.
5.8Recommended cooking settings
You can find an overview of different foods with appropriate power levels
here. The cooking time varies depending on the type, weight, thickness and
quality of the food. The ongoing power level depends on the cookware used.
Cooking tips ¡ To bring food to the boil, use heat setting 9. ¡ Stir thick
liquids occasionally. ¡ Food that needs to be seared quickly or that initially
loses a lot of liquid during frying should be fried in small portions. ¡ Tips
for saving energy when cooking. Page 29
31
enPowerBoost function
Melting Food
Chocolate, cooking chocolate Butter, honey, gelatine
Ongoing cooking setting
1-1. 12
Ongoing cooking time in minutes –
Heating or keeping warm
Stew, e.g. lentil stew
12
–
Milk1
1.-2.
–
Sausages in water1
34
–
1 Prepare the dish without the lid.
Defrosting and heating
Spinach, frozen Goulash, frozen
2.-3.
1020
2.-3.
2030
Poaching or simmering
Dumplings1, 2
4.-5.
2030
Fish1, 2
45
1015
White sauce, e.g. béchamel
12
36
Whisked sauces, e.g. sauce
34
béarnaise or hollandaise
812
1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid.
Boiling, steaming or stewing
Rice with double the volume of 23 water
1530
Rice pudding
1.-2.
3545
Unpeeled boiled potatoes
45
2530
Boiled potatoes
45
1525
Pasta, noodles1, 2
67
610
Stew, soup
3.-4.
1560
Vegetables, fresh
2.-3.
1020
Vegetables, frozen
3.-4.
1020
Food in a pressure cooker
45
–
1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid.
Braising Roulades
45
5060
6 PowerBoost function
PowerBoost lets you heat up large volumes of water even faster than on heat
setting 9. The PowerBoost function is only available on hotplates marked .
Pot roast Goulash
45 2.-3.
60100 5060
Frying with little oil Fry food without a lid.
Escalope, plain or breaded Escalope, frozen Chops, plain or breaded1 Steak, 3
cm thick Patties, 3 cm thick1 Hamburgers, 2 cm thick1 Poultry breast, 2 cm
thick1 Poultry breast, frozen1 Fish or fish fillet, plain Fish or fish fillet,
breaded Fish or fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers Scampi,
prawns Vegetables or mushrooms, fresh, sautéing Vegetables or meat in strips
cooked Asian-style Stir fry, frozen Pancakes
67 67 67 78 4.-5. 67 56 56 56 67 67
78 78
7.-8.
67 67
Omelette
3.-4.
Fried eggs
56
1 Turn the dish several times.
610 812 812 812 3040 1020 1020 1030 820 820 812
410 1020
1520
610 one by one one by one 36
Deep-frying Deep-fry food in 12 l oil in batches, 150200 g per batch. Cook food without a lid.
Frozen products, e.g. chips or 89
–
chicken nuggets
Croquettes, frozen
78
–
Meat, e.g. chicken
67
–
Fish, breaded or battered
56
–
Vegetables or mushrooms,
56
–
breaded or battered
Tempura
Small pastries, e.g. doughnuts, 45
–
fruit in batter
6.1Switching on PowerBoost
WARNING Risk of fire! Oil and fat heat up quickly with the PowerBoost
function. Oil and fat ignite quickly if overheated. When cooking, never leave
the hob unattended.
32
Requirement: With dual-circuit hotplates, the second filament circuit has to be activated for use with the PowerBoost function. 1. Select the hotplate. 2. Touch . a The indicator lights up.
7 Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hob.
7.1Activating the childproof lock
Requirement: The hob is switched off. Press and hold for approx. 4 seconds. a
lights up for approx. 10 seconds. a The hob is locked.
8 Time-setting options
Your appliance has different time-setting options which can be used to set a cooking time or a kitchen timer.
8.1Cooking time
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. You can set a cooking time of up to 99 minutes.
Setting the cooking time Requirement: The hotplate is selected.
1. Select the heat setting. 2. Touch . a The indicator for the hotplate
lights up.
up on the timer display. 3. Touch or .
lights
3
The default value appears. 30 minutes. 10 minutes. a The cooking time
counts down. If you have set a cooking time for more than one hotplate, the
cooking time of the hotplate selected is displayed.
Childproof locken
6.2Switching off PowerBoost
If you do not switch off the PowerBoost function, it will switch off
automatically after a certain period of time. The hotplate switches back to
heat setting 9. 1. Select the hotplate. 2. Select any ongoing cooking setting.
a The display goes out.
7.2Deactivating the childproof lock
Press and hold for approx. 4 seconds. a The lock is released.
7.3Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock when you switch off
the hob. The automatic childproof lock can be activated in the basic settings.
Page 35
a When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off. A signal
sounds and lights up on the display for one minute. The display lights up
brightly.
Changing or cancelling the cooking time 1. Select the hotplate. 2. Touch . a
The display lights up brightly. 3. Change the cooking time using or or set to
. Switching off the continuous signal You can switch the signal off manually.
Touch any symbol. a The displays will go out and the audible signal will
stop. Automatic timer You can use this function to preselect a cooking time
for all hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected
cooking time counts down. When the cooking time has elapsed, the hotplate
switches off automatically. Switch on the automatic timer in the basic
settings. Page 35 Tip: The automatic timer is valid for all hotplates. You can
reduce or delete the cooking time for individual hotplates. Page 33
8.2Kitchen timer
You can set a time of up to 99 minutes after which a signal will then sound.
The kitchen timer runs independently of all other settings. Setting the
kitchen timer 1. Switch on the kitchen timer.
33
enAutomatic switch-off
There are 2 different ways to switch the kitchen timer on.
If a hotplate has been selected. If a hotplate has not been selected.
Touch twice within 10 seconds. Touch .
a The indicator lights up.
2. Use or to set the time. a The time counts down. a When the time has
elapsed, a signal sounds.
lights up on the timer display. The indicator for the kitchen timer lights up
brightly. It switches off after one minute.
Displaying the time Select the kitchen timer with . a The time is displayed
for 10 seconds.
Setting the correct time 1. Select the kitchen timer with . 2. Set the
required time with or .
Switching off the timer signal You can switch the signal off manually. Touch
any touch field. a The display goes out and the audible signal ceases.
9 Automatic switch-off
If you do not change the settings of a hotplate for a long time, automatic
switch-off will be activated. When the hotplate switches off depends on the
heat setting selected (1 to 10 hours). The heat to the hotplate is switched
off. and the residual heat indicator / flash alternately on the hotplate
display.
9.1Continuing cooking after automatic switch-off
1. Touch any touch field. a The display goes out. 2. Reset.
10 Keep-warm function
The keep-warm function allows you to melt chocolate or butter and to keep food
or cookware warm.
10.1Switching on the keep-warm function
1. Select the hotplate. 2. Touch the symbol. a lights up on the heat setting
display.
10.2Switching off the keep-warm function
1. Select the hotplate. 2. Touch the symbol. a lights up on the heat setting
display.
11 Wipe protection
Wiping over the control panel while the hob is switched on may alter settings.
Your hob has a wipe protection function to prevent this. The main switch is
excluded from the wipe protection function. You can switch the hob off at any
time.
11.1Activating wipe protection
Touch . a A signal sounds. a The indicator lamp above lights up. a The control
panel is locked for 30 seconds.
12 Energy consumption display
This function indicates the total amount of energy consumed between switching the hob on and switching it off again. Once switched off, the energy consumption is displayed in kilowatt hours, e.g. 1.08 kWh, for 10 seconds.
The accuracy of the display depends on various factors such as the voltage quality of the power supply. The display can be activated in the basic settings. Page 35
34
Basic settingsen
13 Basic settings
You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs.
13.1Overview of the basic settings
This is where you can find an overview of the basic settings and the factory
preset values.
Dis- Selection play
Automatic childproof lock Switched off1 Switched on Manual and automatic
childproof lock are
switched off. Signal tone
Confirmation signal and operating error signal are switched off. The main
switch signal remains switched on.
Only the operating error signal is switched on.
Only the confirmation signal is switched on.
Confirmation signal and operating error signal are switched on.1 Energy
consumption display Ask your electricity supplier what the mains voltage is.
Consumption display is switched off.1 Consumption display at mains voltage
of 230 V. Consumption display at mains voltage of 400 V. Consumption
display at mains voltage of 220 V. Consumption display at mains voltage of
240 V. Automatic timer
– Switched off.1 – – Cooking time after which the hotplates switch off.
Duration of the timer end signal 10 seconds.
30 seconds. 1 minute.1 Activating the heating elements Switched off1
Switched on The last setting before switching off the hotplate. 1 Factory
setting
Dis- Selection play
Time for selecting hotplates Unlimited: The last hotplate selected can
always be adjusted without having to select it again.1
You can adjust the last hotplate selected within 10 seconds after selecting
it. After this time you have to select the hotplate again before adjusting it.
Resetting to the factory settings
Switched off.1 Switched on. 1 Factory setting
13.2Changing basic settings
Requirement: The hob is switched off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next
10 seconds press and hold for
approx. 4 seconds.
a and flash alternately on the left-hand display. a lights up on the right-
hand display. 3. Repeatedly touch until the required indicator ap-
pears on the left-hand display. 4. Use or to set the required value.
5. Press and hold for 4 seconds. a The setting is activated. Tip: To exit the
basic settings without saving, switch off the hob using . Switch the hob on
again and reset.
35
enCleaning and servicing
14 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to
clean and maintain it carefully.
14.1Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products and glass scrapers from customer
service, the online shop or a retailer. ATTENTION! Unsuitable cleaning
products may damage the surfaces of the appliance. Never use unsuitable
cleaning products.
Unsuitable cleaning products ¡ Undiluted detergent ¡ Detergent intended for
dishwashers ¡ Abrasive cleaners ¡ Aggressive cleaning products such as oven
spray
or stain remover ¡ Abrasive sponges ¡ High-pressure or steam jet cleaners
14.2Cleaning the glass ceramic
Clean the hob after every use to stop cooking residues from getting burnt on.
Note: Note the information on unsuitable cleaning products. Page 36
Requirement: The hob has cooled down. 1. Remove heavy soiling using a glass
scraper. 2. Clean the hob with a cleaning product for glass
ceramic. Follow the cleaning instructions on the product packaging. Tip: You
can achieve good cleaning results using a special sponge for glass ceramic.
14.3Cleaning the hob surround
Clean the hob frame after use if dirty or stained. Notes ¡ Note the
information on unsuitable cleaning
products. Page 36 ¡ Do not use the glass scraper. 1. Clean the hob frame with
hot soapy water and a soft
cloth. Wash new sponge cloths thoroughly before use. 2. Dry with a soft cloth.
15 Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting aftersales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the
appliance should only be carried out
by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer
Service.
WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to
the appliance should only be carried out
by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the
appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by trained specialist staff.
WARNING Risk of burns! The hotplate heats up but the display does not work.
Switch off the fuse in the fuse box. Call the customer service.
WARNING Risk of fire! The hob switches off automatically and can no longer be
operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the
fuse in the fuse box. Call the customer service.
15.1Information on display panel
Fault None
All displays flash
Cause and troubleshooting There has been a power cut. 1. Check the household
fuse for the appliance. 2. Check whether there has been a power failure by
trying other electrical appliances.
The control panel is wet or objects are lying on it. Dry the control panel or
remove the object.
36
Disposalen
Fault
Cause and troubleshooting
Several hotplates have been used over a prolonged period at high power
settings. The hotplate has been switched off to protect the electronics. 1.
Wait a while. 2. Touch any touch field. a When the message no longer appears,
the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.
Despite being switched off by , the electronics have become hot again. All
hotplates have therefore been switched off. 1. Wait a while. 2. Touch any
touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled
down sufficiently.
You can continue to cook.
and the heat setting flash alternately. A signal sounds.
Hot pot near the control panel. There is a risk that the electronics will overheat. Remove the pan. a The display goes out shortly afterwards.
and audible signal
Hot pot near the control panel. The hotplate has been switched off to protect
the electronics. 1. Remove the pot. 2. Wait a while. 3. Touch any touch field.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently.
You can continue to cook.
The hotplate was on for too long and has switched off automatically. You can switch the hotplate back on again immediately.
and hotplates do not heat up
Demo mode is activated. 1. Disconnect the appliance from the power supply for
30 seconds by briefly switching off
the circuit breaker in the fuse box. 2. Touch any touch field within the next
three minutes.
A message with “E” appears on the display, e.g. E0111.
The electronics have detected a fault. 1. Switch the appliance off and on
again. a If the fault was a one-off, the message disappears. 2. If the message
appears again, call the after-sales service. Please specify the exact error
message when calling. “Customer Service”, Page 38
16 Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.
16.1Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling. Dispose of the appliance in
an environmentally
friendly manner. Information about current disposal methods are available from
your specialist dealer or local authority.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
37
enCustomer Service
17 Customer Service
If you have any queries on use, are unable to rectify faults on the appliance
yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service.
Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign
Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years
from the date on which your appliance was placed on the market within the
European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer’s warranty
the use of Customer Service is free of charge. Detailed information on the
warranty period and terms of warranty in your country is available from our
aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer
Service, you will require the product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our website.
17.1Product number (E-Nr.) and production number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the production number (FD) on the
appliance’s rating plate. The rating plate can be found: ¡ on the appliance
certificate. ¡ on the lower section of the hob. Make a note of your
appliance’s details and the Customer Service telephone number to find them
again quickly.
38
Inhoudsopgave
1 Veiligheid…………………………………………………… 39 2 Materiële schade voorkomen ………………………. 40
3 Milieubescherming en besparing…………………. 41 4 Uw apparaat leren
kennen…………………………… 42 5 De Bediening in essentie…………………………….. 43 6 Powerboost-
functie…………………………………….. 44 7 Kinderslot ………………………………………………….. 45 8
Tijdfuncties………………………………………………… 45 9 Automatische uitschakeling………………………… 46
10 Warmhoudfunctie……………………………………….. 46 11 Wrijfbeveiliging …………………………………………..
46 12 Weergave energieverbruik ………………………….. 46 13 Basisinstellingen
……………………………………….. 47 14 Reiniging en onderhoud ……………………………… 48 15 Storingen
verhelpen …………………………………… 48 16 Afvoeren ……………………………………………………. 49 17
Servicedienst……………………………………………… 50
1Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1Algemene aanwijzingen ¡
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de appa-
raatpas en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2Bestemming van
het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel
worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen
aanspraak maken op garantie. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en
dranken te bereiden. ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookprocessen
ononderbroken in het oog. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes
binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.
Veiligheidnl
Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe timer of een separate af-
standsbediening. Dit geldt niet voor het geval dat de werking middels de door
EN 50615 genoemde apparaten wordt uitgeschakeld. 1.3Inperking van de
gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige
ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 15
jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die
jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen.
1.4Veilig gebruik
WAARSCHUWING Kans op brand! Zonder toezicht koken op kookplaten met vet of
olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Verlies hete oliën en vetten
daarom nooit
uit het oog. Nooit proberen om een vuur met water te
blussen, maar het apparaat uitschakelen en dan de vlammen bijv. met een deksel
of een blusdeken afdekken. Het kookvlak wordt erg heet. Nooit brandbare
voorwerpen op het kookvlak of in de directe omgeving leggen. Nooit voorwerpen
op het kookvlak bewaren. Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen
of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. Als de kookplaat
wordt afgedekt, kan dat ongelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door
oververhitting, in brand vliegen of ontploffende materialen. Dek de kookplaat
niet af.
39
nlMateriële schade voorkomen
Levensmiddelen kunnen vuur vatten. Er moet toezicht worden gehouden op het
kookproces. Een korte procedure moet permanent worden gecontroleerd.
WAARSCHUWING Kans op brandwonden! Tijdens het gebruik worden het apparaat en
zijn aanraakbare onderdelen heet, vooral een eventueel aanwezig
kookplaatframe. Wees voorzichtig om het aanraken van ver-
warmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden. Kookplaatbeschermroosters kunnen tot ongevallen leiden.
Nooit kookplaatbeschermroosters gebrui-
ken. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat voor het
schoonmaken laten
afkoelen. WAARSCHUWING Kans op elektrische
schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold
vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele
reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van
dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden
vervangen.
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. Nooit een
beschadigd apparaat gebruiken. Is het oppervlak gescheurd, dan het appa-
raat uitschakelen om een mogelijke elektrische schok te vermijden. Hiervoor
het apparaat niet aan de hoofdschakelaar, maar via de zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen met de servicedienst. Pagina 50 Binnendringend
vocht kan een elektrische schok veroorzaken. Geen stoomreiniger of
hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. Bij hete
apparaatonderdelen kan de kabelisolatie van elektrische apparaten smelten.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elektrische apparaten nooit in contact
komt met hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING Kans op letsel! Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de
pan en de kookzone, kunnen kookpannen plotseling omhoog springen. Zorg ervoor
dat de kookzone en de bodem
van de pan altijd droog zijn. WAARSCHUWING Kans op
verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin-
deren houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateri-
aal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken. Kleine onderdelen uit de buurt van kinde-
ren houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.
2 Materiële schade voorkomen
LET OP! Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op de glaskeramiek.
Kookgerei controleren. Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat
beschadigd raken. Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone
zetten of laten droogkoken.
Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van het apparaat leiden.
Nooit hete kook- of bakpannen op de bedienings-
elementen of de kookplaatrand zetten. Wanneer er harde en puntige voorwerpen
op de kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken. Geen harde of puntige
voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.
40
Milieubescherming en besparingnl
Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzones. Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken. Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken.
2.1Overzicht van de meest voorkomende schade
Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om deze te voorkomen.
Schade Oorzaak Vlekken Overgelopen
etenswaar
Vlekken Ongeschikte reinigingsmiddelen
Maatregel Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen met een schraper voor vitrokeramische kookplaat. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Schade Oorzaak Krassen Zout, suiker of
zand
Krassen Verkleuring Verkleuring Schelpvormige beschadiging van het oppervlak
Ruwe bodems van pannen Ongeschikte reinigingsmiddelen Slijtage van pannen, bijv. aluminium Suiker of sterk suikerhoudend voedsel
Maatregel Gebruik de kookplaat niet als werkblad of plateau om iets neer te
zetten. Het kookgerei controleren. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die
geschikt zijn voor glaskeramiek. Pannen optillen om ze te verplaatsen.
Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen met een schraper voor
vitrokeramische kookplaat.
3 Milieubescherming en besparing
3.1Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
3.2Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat minder energie. Een
kookzone kiezen die bij de grootte van de pan past. Het kookgerei gecentreerd
plaatsen. Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die overeenkomt met de
diameter van de kookzone. Tip: Fabrikanten van kookgerei geven vaak de
bovendiameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de bodemdiameter. ¡
Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie. Pannen afsluiten met een passend deksel. ¡
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig. Deksel zo min mogelijk oplichten. ¡ Wanneer u
het deksel oplicht, ontsnapt er veel
energie. Glazen deksel gebruiken. ¡ Door het glazen deksel kunt u in de pan
kijken zon-
der het deksel op te lichten. Pannen met vlakke bodem gebruiken. ¡ Als de
bodem niet vlak is, wordt het energiever-
bruik hoger. Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levensmiddel. ¡
Groot kookgerei met weinig product heeft meer
energie nodig om op te warmen.
Met weinig water koken. ¡ Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen. Tijdig terugschakelen naar een lagere
kookstand. ¡ Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie.
De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij langere bereidingstijden de
kookzone 5-10 minuten vóór het einde van de bereidingstijd uitschakelen. ¡
Onbenutte restwarmte verhoogt het energiever-
bruik.
41
nlUw apparaat leren kennen
4 Uw apparaat leren kennen
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. De afmetingen van
de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. Pagina 2
4.1Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruikstoestand.
4.2Indicaties
De indicaties geven ingestelde waarden en functies aan.
Indicatie /
Naam Kookstanden Restwarmte Powerboost-functie Warmhoudfunctie Timer
4.3Touchvelden
Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om een functie te kiezen het
betreffende veld selecteren.
Touchveld
Naam
Hoofdschakelaar Wrijfbeveiliging Kinderslot Keuze kookzone Instelvelden
Bijschakeling van kook- of braadzones Powerboost-functie Warmhoudfunctie Timer
Opmerkingen ¡ Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
¡ Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties en touchvelden komen. De elektronica kan oververhit raken.
4.4Kookzones
Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijschakelingen van de kookzones. Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de bijbehorende indicaties. Wanneer u een kookzone inschakelt, wordt deze in de laatst ingestelde grootte ingeschakeld.
Kookplaat
Kookzone met één ring Kookzone met twee ringen Braadzone
Bijschakelen en uitschakelen
Kookzone kiezen. Tik op . Op tippen.
Opmerkingen ¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo-
ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van invloed op de werking van
de kookzone. ¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwarming in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming inschakelen en
uitschakelen.
42
¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de verwarmingen van de binnenste ringen en de verwarming van de bijgeschakelde ringen op verschillende tijdstippen worden ingeschakeld en uitgeschakeld. Gevoelige onderdelen worden daarmee beschermd tegen oververhitting. Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische overbelasting. Er worden betere kookresultaten behaald.
5 De Bediening in essentie
5.1Kookplaat inschakelen of uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Wanneer u de
kookplaat binnen de eerste 4 seconden na het uitschakelen weer inschakelt,
treedt hij in werking met de vorige instellingen.
5.2Kookplaat inschakelen
Op tippen. a Het indicatielampje boven brandt. a De indicaties branden. a De
kookplaat is klaar voor gebruik.
5.3Kookplaat uitschakelen
Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60 seconden) uitgeschakeld zijn,
wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. Op tippen. a Het indicatielampje
boven gaat uit. a De indicaties verdwijnen. a Alle kookzones zijn
uitgeschakeld. a De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kook-
zones voldoende zijn afgekoeld.
5.4Instellen van de kookzones
Om een kookzone te kunnen instellen, moet deze gekozen zijn. In het
instelgedeelte stelt u de gewenste kookstanden in.
Kookstand 1 9 .
laagste stand hoogste stand Elke kookstand heeft een tussenstand, bijv. 4. .
5.5Kookstanden instellen
Vereiste: De kookplaat is ingeschakeld. 1. Met de kookzone kiezen. a In de
kookstandindicatie brandt . Onder de kook-
standindicatie brandt .
De Bediening in essentienl
4.5Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicatie met twee
standen. De kookzone niet aanraken zolang de restwarmte-indicatie brandt.
Indicatie
Betekenis De kookplaat is zo heet dat u kleine gerechten kunt warmhouden of couvertures kunt smelten. De kookzone is heet.
2. In de volgende 10 seconden op of tippen.
De basisinstelling verschijnt. kookstand 9 kookstand 4
5.6Kookstanden wijzigen
1. Met de kookzone kiezen. 2. Op of tippen tot de gewenste kookstand ver-
schijnt.
5.7Kookzone uitschakelen
U kunt de kookzone op 2 manieren uitschakelen 1. 2 keer op tippen. a In de
kookstandindicatie verschijnt . a Na 10 seconden verschijnt de restwarmte-
indicatie. 2. De kookzone kiezen en op of tippen tot in de
kookstandindicatie verschijnt. a Na 10 seconden verschijnt de restwarmte-
indicatie. Opmerking: De laatst ingestelde kookzone blijft geactiveerd. U kunt
de kookzone instellen zonder opnieuw te hoeven kiezen.
5.8Aanbevolen instellingen om te koken
Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten en de bijbehorende
kookstanden. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het gewicht,
de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De doorkookstand is afhankelijk van
de gebruikte pan.
Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Voor het aan de kook brengen kookstand 9
gebrui-
ken. ¡ Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren.
43
nlPowerboost-functie
¡ Levensmiddelen die snel en heet worden aangebraden of waarbij tijdens het
aanbraden veel vloeistof vrijkomt, in kleine porties aanbraden.
¡ Tips voor energiebesparend koken. Pagina 41
Smelten Gerecht
Chocolade, couverture Boter, honing, gelatine
Doorkookstand
1-1. 1-2
Doorkookduur in minuten –
Verwarmen of warmhouden
Eenpansgerecht, bijv. linzen- 1-2
–
schotel
Melk1
1.-2.
–
Worstjes in water1
3-4
–
1 Bereid het gerecht zonder deksel.
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries Goulash, diepvries
2.-3.
10-20
2.-3.
20-30
Gaarstoven of zachtjes laten koken
Knoedels, balletjes1, 2
4.-5.
20-30
Vis1, 2
4-5
10-15
Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2
3-6
Geklopte sauzen, bijv. bearnai- 3-4 sesaus of hollandaisesaus
8-12
1 Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen.
2 Kook het gerecht verder zonder deksel.
Koken, stomen of stoven
Rijst met dubbele hoeveelheid 2-3 water
15-30
Rijstepap
1.-2.
35-45
Aardappelen in schil
4-5
25-30
Gekookte aardappelen
4-5
15-25
Deegwaren, pasta1, 2
6-7
6-10
Eenpansgerecht, soep
3.-4.
15-60
Groente, vers
2.-3.
10-20
Groente, diepvries
3.-4.
10-20
Voedsel in de snelkookpan
4-5
–
1 Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen.
2 Kook het gerecht verder zonder deksel.
6 Powerboost-functie
Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelheden water nog sneller
verwarmen dan met kookstand 9. De Powerboost-functie is alleen beschikbaar bij
kookzones die met zijn gemarkeerd.
44
Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash
4-5 4-5 2.-3.
50-60 60-100 50-60
Braden met weinig olie De gerechten zonder deksel braden.
Schnitzel, al dan niet gepaneerd Schnitzel, diepvries Koteletten, al dan niet gepaneerd1 Steak, 3 cm dik Frikadel, 3 cm dik1 Hamburger, 2 cm dik1 Borst van gevogelte, 2 cm dik1 Borst van gevogelte, diepvries1 Vis of visfilet, ongepaneerd Vis of visfilet, gepaneerd Vis of visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampi, garnalen Groente of paddestoelen vers, sauteren Groente of vlees in reepjes op Aziatische wijze Pangerechten, diepvries Pannenkoeken
6-7
6-7 6-7
7-8 4.-5. 6-7 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7
7-8 7-8
7.-8.
6-7 6-7
Omelet
3.-4.
Spiegeleieren
5-6
1 Het gerecht meerdere malen keren.
6-10
8-12 8-12
8-12 30-40 10-20 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12
4-10 10-20
15-20
6-10 ononderbroken ononderbroken 3-6
Frituren De levensmiddelen in porties van 150-200 g in 1-2 l olie frituren. De gerechten zonder deksel bereiden.
Diepvriesproducten, bijv. frites 8-9
–
of chicken nuggets
Kroketten, diepvries
7-8
–
Vlees, bijv. kip
6-7
–
Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6
–
Groente of paddestoelen, gepa- 5-6
–
neerd of in bierdeeg
Tempura
Klein gebak, bijv. beignets of 4-5
–
Berlinerbollen, fruit in bierdeeg
6.1Powerboost-functie inschakelen
WAARSCHUWING Kans op brand! Oliën en vetten worden met de Powerboost-functie
snel heet. Oververhitte oliën en vetten vliegen snel in brand. Verlies het
kookproces daarom nooit uit het oog. Vereiste: Bij kookzones met twee kringen
moet voor de werking van de Powerboost-functie de tweede verwarmingskring zijn
bijgeschakeld. 1. De kookzone kiezen.
7 Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.
7.1Kinderslot inschakelen
Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld.
ca. 4 seconden ingedrukt houden.
a is 10 seconden lang verlicht.
a De kookplaat is geblokkeerd.
8 Tijdfuncties
Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties waarmee u een tijdsduur
of een timer kunt instellen.
8.1Tijdsduur
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur
gaat de kookzone automatisch uit. U kunt een tijdsduur tot 99 minuten
instellen. Tijdsduur instellen Vereiste: De kookzone is gekozen. 1. De
kookstand instellen. 2. Op tippen. a De indicatie van de kookzone brandt. In
de ti-
mer-indicatie brandt . 3. Op of tippen.
3
De voorgestelde waarde wordt weergegeven. 30 minuten. 10 minuten.
Kinderslotnl
2. selecteren. a De indicatie is verlicht.
6.2Powerboost-functie uitschakelen
Als u de Powerboost-functie niet uitschakelt, wordt deze na een bepaalde tijd
automatisch uitgeschakeld. De kookzone schakelt terug naar kookstand 9. 1. De
kookzone kiezen. 2. Stel een willekeurige doorkookstand in. a De indicatie
verdwijnt.
7.2Kinderslot uitschakelen
ca. 4 seconden ingedrukt houden.
a De blokkering is opgeheven.
7.3Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot automatisch ingeschakeld wanneer u de
kookplaat uitschakelt. Het automatische kinderslot kunt u in de
basisinstellingen activeren. Pagina 47
a De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur hebt
ingesteld, wordt de tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven.
a Na afloop van de ingestelde tijd wordt de kookzone uitgeschakeld. Er klinkt
een signaal en in de indicatie brandt gedurende één minuut. De indicatie
brandt helder.
Tijdsduur corrigeren of wissen 1. De kookzone kiezen. 2. Op tippen. a De indicatie brandt helder. 3. Met of de tijdsduur wijzigen of op
zetten.
Tijdsduursignaal uitschakelen U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig symbool tippen. a De indicaties gaan uit en het
geluidssignaal stopt.
Automatische timer Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch uit. De automatische timer schakelt u in de basisinstellingen in. Pagina 47 Tip: De automatische timer geldt voor alle kookzones. Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur verkleinen of wissen. Pagina 45
45
nlAutomatische uitschakeling
8.2Kookwekker
U kunt een tijd tot 99 minuten vastleggen na afloop waarvan een signaal
klinkt. De kookwekker is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen 1. De kookwekker inschakelen.
U kunt de kookwekker op 2 verschillende manieren inschakelen.
Bij geselecteerde kookzone. Bij niet geselecteerde kookzone.
Twee keer binnen 10 seconden op tippen. Op tippen.
a De indicatie is verlicht. 2. Met of de tijd instellen.
a De tijd loopt af. a Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een signaal.
In de timer-indicatie brandt . De indicatie voor de kookwekker brandt helder.
Na één minuut wordt de indicatie uitgeschakeld.
Tijd weergeven Met de kookwekker kiezen. a De tijd wordt 10 seconden
weergegeven.
Tijd corrigeren 1. Met de kookwekker kiezen. 2. Met of de gewenste tijd
instellen.
Wekkersignaal uitschakelen U kunt het signaal handmatig uitschakelen. Op een
willekeurig touchveld tippen. a De indicatie gaat uit en het geluidssignaal
stopt.
9 Automatische uitschakeling
Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet wijzigt, wordt de
automatische uitschakeling actief. Het tijdstip waarop de kookzone wordt
uitgeschakeld, wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur). Het
verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie
knipperen afwisselend en de restwarmte-indicatie / .
9.1Na automatische uitschakeling verdergaan met koken
1. Op een willekeurig touchveld tippen. a De indicatie verdwijnt. 2. Opnieuw
instellen.
10 Warmhoudfunctie
Met de warmhoudfunctie kunt u chocolade of boter smelten en voedsel en servies
warmhouden.
10.1Warmhoudfunctie inschakelen
1. De kookzone kiezen. 2. Symbool selecteren. a In de kookstandindicatie is
verlicht.
10.2Warmhoudfunctie uitschakelen
1. De kookzone kiezen. 2. Symbool selecteren. a In de kookstandindicatie is
verlicht.
11 Wrijfbeveiliging
Wanneer u over het bedieningspaneel wrijft als de kookplaat ingeschakeld is,
kunnen de instellingen veranderen. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiliging. De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiliging.
U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.
11.1Wrijfbeveiliging activeren
Op tippen. a Er klinkt een signaal. a Het indicatielampje boven brandt. a Het
bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
geblokkeerd.
12 Weergave energieverbruik
De functie toont het totale energieverbruik tussen het inschakelen en
uitschakelen van de kookplaat. Na het uitschakelen wordt gedurende 10 seconden
het verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. 1,08 kWh.
De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet. De indicatie kunt u in de basisinstellingen activeren. Pagina 47
46
13 Basisinstellingen
U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen.
13.1Overzicht van de basisinstellingen
Hier vindt u een overzicht van de basisinstellingen en de vooraf ingestelde
fabriekswaarden.
Indica- Keuze tie
Automatisch kinderslot Uitgeschakeld1 Ingeschakeld Handmatig en
automatisch kinderslot zijn
uitgeschakeld. Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening zijn uitgeschakeld.
Het hoofdschakelaarsignaal blijft ingeschakeld.
Alleen het signaal verkeerde bediening is ingeschakeld.
Alleen het bevestigingssignaal is ingeschakeld.
Bevestigingssignaal en het signaal Verkeerde bediening zijn ingeschakeld.1
Indicatie energieverbruik Vraag de netspanning op bij uw
elektriciteitsmaatschappij.
Verbruiksindicatie is uitgeschakeld.1 Verbruiksindicatie bij netspanning
230 V. Verbruiksindicatie bij netspanning 400 V. Verbruiksindicatie bij
netspanning 220 V. Verbruiksindicatie bij netspanning 240 V. Automatische
timer
Uitgeschakeld.1 – Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld.
Tijdsduur van het signaal timer-einde 10 seconden.
30 seconden. 1 minuut.1 Bijschakeling van verwarmingselementen
Uitgeschakeld1 Ingeschakeld De laatste instelling voor het uitschakelen
van de kookzone. 1 Fabrieksinstelling
Basisinstellingennl
Indica- Keuze tie
Keuzetijd van de kookzones Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen
kookzone altijd instellen, zonder deze opnieuw te hoeven selecteren.1
U kunt de laatst gekozen kookzone binnen 10 seconden na het selecteren
instellen. Daarna moet u de kookzone opnieuw selecteren om deze in te stellen.
Resetten naar de fabrieksinstelling
Uitgeschakeld1 Ingeschakeld 1 Fabrieksinstelling
13.2Basisinstelling wijzigen
Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de
volgende 10 seconden 4 seconden inge-
drukt houden.
a In het linkerdisplay knipperen en afwisselend. a In het rechterdisplay
brandt . 3. Net zo vaak op tippen tot in het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt. 4. Met of de gewenste waarde instellen.
5. 4 seconden ingedrukt houden. a De instelling is geactiveerd. Tip: Om de basisinstellingen zonder op te slaan af te sluiten de kookplaat uitschakelen met . De kookplaat weer inschakelen en opnieuw instellen.
47
nlReiniging en onderhoud
14 Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang
goed blijft werken.
14.1Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitrokeramische kookplaat zijn
verkrijgbaar bij de servicedienst, in de online-shop of in de vakhandel. LET
OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat
beschadigen. Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen ¡ Onverdund afwasmiddel ¡ Reinigingsmiddelen
voor de vaatwasser ¡ Schuurmiddelen ¡ Agressieve reinigingsmiddelen, bijv.
ovensprays of
vlekverwijderaars ¡ Krassende sponzen ¡ Hogedrukreinigers of
stoomstraalapparaten
14.2Glaskeramiek reinigen
Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen dat kookresten inbranden.
Opmerking: Neem de informatie over de ongeschikte reinigingsmiddelen in acht.
Pagina 48
Vereiste: De kookplaat is afgekoeld. 1. Verwijder hardnekkig vuil met een
schraper voor vi-
trokeramische kookplaat. 2. Reinig de kookplaat met een reinigingsmiddel voor
glaskeramiek. Houd u aan de reinigingsinstructies die op de verpakking van het
reinigingsmiddel staan. Tip: Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt u
goede reinigingsresultaten boeken.
14.3Kookplaatrand reinigen
Reinig de kookplaatrand na het gebruik, als er vuil of vlekken op zitten.
Opmerkingen ¡ Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmid-
delen in acht. Pagina 48 ¡ Niet de schraper voor vitrokeramische kookplaat ge-
bruiken. 1. De kookplaatrand reinigen met warm zeepsop en
een zachte doek. Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen. 2. Met
een zachte doek nadrogen.
15 Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen
geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren. Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING Kans op brandwonden! De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Schakel de zekering in de meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.
WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele
reserveonderdelen
worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit
apparaat wordt beschadigd,
moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
WAARSCHUWING Kans op brand! De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Schakel de zekering in de meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.
15.1Aanwijzingen op het display
Storing
Oorzaak en probleemoplossing
Geen
Stroomvoorziening is uitgevallen. 1. Controleer in de meterkast de zekering
voor het apparaat. 2. Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten
of er sprake is van een
stroomuitval.
Alle indicaties knippe- Bedieningspaneel is nat of er liggen voorwerpen op.
ren
Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp.
48
Afvoerennl
Storing
Oorzaak en probleemoplossing
Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt. Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld.
1. Wacht enige tijd. 2. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de
melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt
het koken voortzetten.
Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daarom zijn alle kookzones uitgeschakeld.
1. Wacht enige tijd. 2. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de
melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt
het koken voortzetten.
en de kookstand Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. De elektronica dreigt oververhit te ra-
knipperen afwisse- ken.
lend. Er klinkt een geluidssignaal.
a
Neem de pan weg. De indicatie verdwijnt even later.
en geluidssignaal
Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de
elektronica is de kookzone uitgeschakeld. 1. Neem de pan weg. 2. Wacht enige
tijd. 3. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer
verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt
het koken voortzetten.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld. U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
en kookzones worden niet warm
Demomodus is geactiveerd. 1. Haal de stroom gedurende 30 seconden van het
apparaat door de zekering in de meter-
kast uit te schakelen. 2. Tik binnen de daaropvolgende 3 minuten op een
willekeurig touchveld.
Melding met “E” verschijnt in het display, bijv. E0111.
De elektronica heeft een fout geconstateerd. 1. Schakel het apparaat uit en
weer in. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. 2. Verschijnt de
melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens
het telefoongesprek de exacte foutmelding door. “Servicedienst”, Pagina 50
16 Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de juiste manier afvoert.
16.1Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw
worden gebruikt. Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen
over de actuele afvoermethoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
49
nlServicedienst
17 Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het apparaat niet zelf
kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact
op met onze servicedienst. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn
voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening
kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze
servicedienst verkrijgen. Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst in
het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde
informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u
opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact
opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de
servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze
website.
17.1Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat. Het typeplaatje vindt u: ¡ op de apparaatpas. ¡
aan de onderkant van de kookplaat. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-
telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
50
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances
Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT
United Kingdom
9001598049
9001598049 011018 de, fr, en, nl