NEFF T16BD56N0 Self Sufficient Hob User Manual

June 13, 2024
Neff

T16BD56N0 Self Sufficient Hob

Product Information:

This product is a Kochfeld, which is a cooking hob used for
preparing meals. It has various features and functions that make
cooking easier and more efficient. The product comes with a user
manual that provides detailed instructions on how to use the hob
safely and effectively. The manual is available in multiple
languages, including German, French, English, and Dutch.

Product Usage Instructions:

1. Safety

– Never attempt to extinguish a fire with water as it can cause
electric shock. Avoid placing any wet objects or the hob frame near
the heating elements.

– Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners on the
hob. Moisture can cause electric shock. Keep the hob clean and dry
at all times.

– Keep children away from packaging materials to prevent
suffocation.

2. Cleaning and Maintenance

– Use suitable cleaning agents to remove stains and scratches.
Avoid using salt, sugar, or sand as cleaning agents.

– Dispose of packaging materials responsibly to protect the
environment.

– Follow energy-saving practices to reduce energy consumption
and promote environmental sustainability.

3. Getting Familiar with the Product

– The product features a control panel with various touch fields
that allow you to adjust settings and activate different
functions.

– The display shows the selected values and functions.

– The hob has multiple cooking zones that can be activated or
deactivated as needed.

4. Basic Operation

– To turn on or off the hob, follow the instructions provided in
the manual.

– You can adjust the heat level of each cooking zone by
selecting the desired cooking level.

– The hob also features a Powerboost function for quick heating
and a timer function for precise cooking times.

5. Powerboost Function

– The Powerboost function allows for faster heating and is
suitable for melting ingredients or cooking certain dishes.

– The manual provides recommended cooking times and heat levels
for various dishes using the Powerboost function.

6. Child Safety Lock

– The hob has a child safety lock feature that prevents
accidental activation by children. Follow the instructions in the
manual to activate or deactivate the child safety lock.

7. Timer Functions

– The hob includes timer functions that allow you to set
specific cooking durations.

– The manual provides instructions on how to use the timer
function effectively.

For more detailed instructions and information, refer to the
user manual provided with the product.

Kochfeld Table de cuisson Hob Kookplaat

[de] Gebrauchsanleitung

3

[fr] Manuel d’utilisation

15

[en] User manual

27

[nl] Gebruikershandleiding

39

T16.D56.., T.16FD…, T16.D76.., T.16ND…

T16.D56.., T.16FD…

Ø 18

Ø 14,5

Ø 14,5 Ø 21/12

T16.D76.., T.16ND…
Ø 17/26,5 Ø 14,5
Ø 18 Ø 21/14,5

2

Ø = cm

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ……………………………………………………. 3 2 Sachschäden vermeiden ………………………………. 4 3 Umweltschutz und Sparen ……………………………. 5 4 Kennenlernen ………………………………………………. 6 5 Grundlegende Bedienung …………………………….. 7 6 Powerboost-Funktion …………………………………… 8 7 Kindersicherung ………………………………………….. 9 8 Zeitfunktionen ……………………………………………… 9 9 Automatische Abschaltung…………………………. 10 10 Warmhaltefunktion……………………………………… 10 11 Wischschutz ………………………………………………. 10 12 Energieverbrauchsanzeige………………………….. 11 13 Grundeinstellungen ……………………………………. 11 14 Reinigen und Pflegen …………………………………. 12 15 Störungen beheben ……………………………………. 12 16 Entsorgen ………………………………………………….. 14 17 Kundendienst …………………………………………….. 14
1Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder den Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeitige Kochvorgänge ununterbrochen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds.

Sicherheitde
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den Fall, dass der Betrieb mit den von EN 50615 erfassten Geräten abgeschaltet wird. 1.3Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. 1.4Sicherer Gebrauch
WARNUNG Brandgefahr! Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen. Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen. Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten und dann die Flammen z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken. Die Kochfläche wird sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf die Kochfläche oder in die unmittelbare Nähe legen. Niemals Gegenstände auf der Kochfläche lagern. Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren. Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen führen, z. B. durch Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien. Keine Kochfeld- Abdeckungen verwenden.

3

deSachschäden vermeiden
Lebensmittel können sich entzünden. Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen. WARNUNG Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden. Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden. Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen führen. Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Hierzu das Gerät nicht am Hauptschalter, sondern über die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Den Kundendienst rufen. Seite 14
2 Sachschäden vermeiden
ACHTUNG! Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. Geschirr prüfen. Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät beschädigen. Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen. Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung des Geräts führen. Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. WARNUNG Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten. WARNUNG Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen. Nicht hitzebeständige Materialien schmelzen auf den heißen Kochstellen an. Keine Herdschutzfolie verwenden. Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.

4

2.1Übersicht der häufigsten Schäden

Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie Sie diese vermeiden können.

Schaden Ursache Flecken Übergelaufene
Speisen

Flecken Kratzer

Ungeeignete Reinigungsmittel Salz, Zucker oder Sand

Maßnahme Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen. Reinigungsmittel verwenden, die für Glaskeramik geeignet sind. Das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche oder als Abstellfläche verwenden.

3 Umweltschutz und Sparen
3.1Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Energie. Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das Kochgeschirr zentriert aufsetzen. Kochgeschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmt. Tipp: Kochgeschirrhersteller geben häufig den oberen Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Bodendurchmesser. ¡ Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie. Töpfe mit einem passenden Deckel schließen. ¡ Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät
deutlich mehr Energie. Deckel möglichst selten anheben. ¡ Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie. Glasdeckel verwenden. ¡ Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel anzuheben. Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden. ¡ Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr verwenden. ¡ Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen. Mit wenig Wasser garen. ¡ Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt. Frühzeitig auf eine niedrigere Leistungsstufe zurückschalten. ¡ Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie.

Umweltschutz und Sparende

Schaden Ursache

Kratzer

Raue Topfböden oder Pfannenböden

Verfärbung

Ungeeignete Reinigungsmittel

Verfär- Topfabrieb, bung z. B. Aluminium

Ausmu- Zucker oder

sche- stark zuckerhal-

lung

tige Speisen

Maßnahme Das Geschirr prüfen.
Reinigungsmittel verwenden, die für Glaskeramik geeignet sind. Töpfe oder Pfannen beim Verschieben anheben. Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen.

Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren Garzeiten die Kochstelle 5-10 Minuten vor Garzeitende ausschalten. ¡ Ungenutzte Restwärme erhöht den Energiever-
brauch.

5

deKennenlernen
4 Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. Seite 2
4.1Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.

4.2Anzeigen
Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktionen.

Anzeige /

Name Kochstufen Restwärme Powerboost-Funktion Warmhaltefunktion Timer

4.3Touch-Felder
Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen. Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende Feld tippen.

TouchFeld

Name
Hauptschalter Wischschutz Kindersicherung Auswahl Kochstelle Einstellfelder Zonenzuschaltung Powerboost-Funktion Warmhaltefunktion Timer

Hinweise ¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.

6

¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.

4.4Kochstellen

Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedlichen Zuschaltungen der Kochstellen. Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die entsprechenden Anzeigen. Wenn Sie eine Kochstelle einschalten, schaltet diese in der zuletzt eingestellten Größe ein.

Kochstelle
Einkreis-Kochstelle ZweikreisKochstelle Bräterzone

Zuschalten und Wegschalten
Kochstelle wählen. Auf tippen. Auf tippen.

Hinweise ¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle. ¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Einschalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung einschalten und ausschalten. ¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen der inneren Heizkreise und die Heizung der Zuschaltungen zu unterschiedlichen Zeiten einschalten und ausschalten. ­ Empfindliche Bauteile werden dadurch vor Über-
hitzung geschützt. ­ Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt. ­ Bessere Kochergebnisse werden erzielt.

Grundlegende Bedienungde

4.5Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.

Anzeige

Bedeutung Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie kleine Gerichte warmhalten oder Kuvertüre schmelzen können. Die Kochstelle ist heiß.

5 Grundlegende Bedienung

5.1Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Wenn Sie das Gerät in den ersten 4 Sekunden nach dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
5.2Kochfeld einschalten
Auf tippen. a Die Anzeigelampe über leuchtet. a Die Anzeigen leuchten. a Das Kochfeld ist betriebsbereit.

5.3Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden) ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Auf tippen. a Die Anzeigelampe über erlischt. a Die Anzeigen erlöschen. a Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.

5.4Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss diese ausgewählt sein. Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstufen ein.

Kochstufe 1 9 .

niedrigste Leistung höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe, z. B. 4. .

5.5Kochstufen einstellen
Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschaltet. 1. Mit die Kochstelle wählen. a In der Kochstufenanzeige leuchtet . Unter der
Kochstufenanzeige leuchtet .

2. In den nächsten 10 Sekunden auf oder tippen.
Die Grundeinstellung erscheint. ­ Kochstufe 9 ­ Kochstufe 4
5.6Kochstufen ändern
1. Mit die Kochstelle wählen. 2. Auf oder tippen, bis die gewünschte Kochstufe
erscheint..
5.7Kochstelle ausschalten
Sie können die Kochstelle auf 2 Arten ausschalten 1. 2 mal auf tippen. a In der Kochstufen_Anzeige erscheint . a Nach 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzei-
ge. 2. Die Kochstelle auswählen und auf oder tippen,
bis in der Kochstufenanzeige erscheint . a Nach 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzei-
ge. Hinweis: Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt aktiviert. Sie können die Kochstelle einstellen, ohne neu auszuwählen.
5.8Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Gerichte mit passenden Kochstufen. Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Zubereitungshinweise ¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden. ¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. ¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt, in kleinen Portionen anbraten. ¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. Seite 5

7

dePowerboost-Funktion

Schmelzen Gericht
Schokolade, Kuvertüre Butter, Honig, Gelatine

Fortkoch- Fortkoch-

stufe

dauer in

Minuten

1-1.

1-2

Erwärmen oder Warmhalten

Eintopf, z. B. Linseneintopf

1-2

Milch1

1.-2.

Würstchen in Wasser1

3-4

1 Das Gericht ohne Deckel zubereiten.

Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt Gulasch, tiefgekühlt

2.-3.

10-20

2.-3.

20-30

Garziehen oder Simmern

Knödel, Klöße1, 2

4.-5.

20-30

Fisch1, 2

4-5

10-15

Weiße Soße, z. B. Béchamelso- 1-2

3-6

ße

Aufgeschlagenene Soßen, z. B. 3-4 Sauce Bernaise oder Sauce Hollandaise

8-12

1 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen.
2 Das Gericht ohne Deckel fortkochen.

Kochen, Dämpfen oder Dünsten

Reis mit doppelter Wassermen- 2-3 ge

15-30

Milchreis

1.-2.

35-45

Pellkartoffeln

4-5

25-30

Salzkartoffeln

4-5

15-25

Teigwaren, Nudeln1, 2

6-7

6-10

Eintopf, Suppe

3.-4.

15-60

Gemüse, frisch

2.-3.

10-20

Gemüse, tiefgekühlt

3.-4.

10-20

Speise im Schnellkochtopf

4-5

1 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen.
2 Das Gericht ohne Deckel fortkochen.

Schmoren Rouladen

4-5

50-60

6 Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere Mengen Wasser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe 9. Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen verfügbar, die mit gekennzeichnet sind.

Schmorbraten Gulasch

4-5 2.-3.

60-100 50-60

Braten mit wenig Öl Die Gerichte ohne Deckel braten.

Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Koteletts, natur oder paniert1 Steak, 3 cm dick Frikadelle, 3 cm dick1 Hamburger, 2 cm dick1 Geflügelbrust, 2 cm dick1 Geflügelbrust, tiefgekühlt1 Fisch oder Fischfilet, natur Fisch oder Fischfilet, paniert Fisch oder Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z. B. Fischstäbchen Scampi, Garnelen Gemüse oder Pilze frisch, sautieren Gemüse oder Fleisch in Streifen nach asiatischer Art Pfannengerichte, tiefgekühlt Pfannkuchen

6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 6-7 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7
7-8 7-8
7.-8.
6-7 6-7

Omelett

3.-4.

Spiegeleier

5-6

1 Das Gericht mehrmals wenden.

6-10 8-12 8-12 8-12 30-40 10-20 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12
4-10 10-20
15-20
6-10 fortlaufend fortlaufend 3-6

Frittieren Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zubereiten.

Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes 8-9

frites oder Chicken Nuggets

Kroketten, tiefgekühlt

7-8

Fleisch, z. B. Hähnchen

6-7

Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6

Gemüse oder Pilze, paniert

5-6

oder im Bierteig

Tempura

Kleingebäck, z. B. Krapfen oder 4-5

Berliner, Obst im Bierteig

8

6.1Powerboost-Funktion einschalten
WARNUNG Brandgefahr! Öle und Fette erhitzen sich mit der Powerboost-Funktion schnell. Überhitzte Öle und Fette entzünden sich schnell. Den Kochvorgang nie unbeaufsichtigt lassen. Voraussetzung: Bei Zweikreis-Kochstellen muss für den Betrieb mit der Powerboost-Funktion der zweite Heizkreis zugeschaltet sein. 1. Die Kochstelle auswählen.

7 Kindersicherung

Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.

7.1Kindersicherung einschalten

Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet.

ca. 4 Sekunden gedrückt halten.

a leuchtet 10 Sekunden lang.

a Das Kochfeld ist gesperrt.

8 Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit denen Sie eine Dauer oder einen Küchenwecker einstellen können.
8.1Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Dauer einstellen Voraussetzung: Die Kochstelle ist ausgewählt. 1. Die Kochstufe einstellen. 2. Auf tippen. a Die Anzeige der Kochstelle leuchtet. In der Ti-
mer-Anzeige leuchtet .

Kindersicherungde
2. Auf tippen. a Die Anzeige leuchtet.
6.2Powerboost-Funktion ausschalten
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht ausschalten, wird diese nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet auf Kochstufe 9 zurück. 1. Die Kochstelle auswählen. 2. Eine beliebige Fortkochstufe einstellen. a Die Anzeige erlischt.

7.2Kindersicherung ausschalten

ca. 4 Sekunden gedrückt halten.

a Die Sperre ist aufgehoben.

7.3Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automatisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschalten. Die automatische Kindersicherung können Sie in den Grundeinstellungen aktivieren. Seite 11

3. Auf oder tippen.

3

Der Vorschlagswert erscheint. ­ 30 Minuten. ­ 10 Minuten. a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der ausgewählten Kochstelle angezeigt. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige leuchtet für eine Minute. Die Anzeige leuchtet hell.

Dauer korrigieren oder löschen 1. Die Kochstelle auswählen. 2. Auf tippen. a Die Anzeige leuchtet hell. 3. Mit oder die Dauer ändern oder auf

stellen.

Dauersignal ausschalten Sie können das Signal manuell ausschalten.

9

deAutomatische Abschaltung

Auf ein beliebiges Symbol tippen. a Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Automatischer Timer Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Den automatischen Timer schalten Sie in den Grundeinstellungen ein. Seite 11 Tipp: Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen. Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer reduzieren oder löschen. Seite 9
8.2Küchenwecker
Sie können eine Zeit bis 99 Minuten festlegen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Der Küchenwecker ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen 1. Den Küchenwecker einschalten.
Sie können den Küchenwecker auf 2 unterschiedliche Arten einschalten.

Bei ausgewählter Kochstelle. Bei nicht ausgewählter Kochstelle.

Auf zweimal innerhalb von 10 Sekunden tippen. Auf tippen.

a Die Anzeige leuchtet.
2. Mit oder die Zeit einstellen. a Die Zeit läuft ab. a Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal. In
der Timer-Anzeige leuchtet . Die Anzeige für den Küchenwecker leuchtet hell. Nach einer Minute schaltet die Anzeige ab.

Zeit anzeigen Mit den Küchenwecker auswählen. a Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt.

Zeit korrigieren 1. Mit den Küchenwecker auswählen. 2. Mit oder die gewünschte Zeit einstellen.

Weckersignal ausschalten Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen. a Die Anzeige erlischt und der Signalton verstummt.

9 Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv. Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden). Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die Restwärmeanzeige / .

9.1Nach automatischer Abschaltung weiterkochen
1. Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen. a Die Anzeige erlischt. 2. Neu einstellen.

10 Warmhaltefunktion
Mit der Warmhaltefunktion können Sie Schokolade oder Butter schmelzen sowie Speisen oder Geschirr warmhalten.
10.1Warmhaltefunktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen.

2. Auf Symbol tippen. a In der Kochstufenanzeige leuchtet .
10.2Warmhaltefunktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen. 2. Auf Symbol tippen. a In der Kochstufenanzeige leuchtet .

11 Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen, während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern. Um dies zu vermeiden, hat Ihr Kochfeld einen Wischschutz. Der Hauptschalter ist vom Wischschutz ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.

11.1Wischschutz aktivieren
Auf tippen. a Ein Signal ertönt. a Die Anzeigelampe über leuchtet. a Das Bedienfeld ist für 30 Sekunden gesperrt.

10

Energieverbrauchsanzeigede

12 Energieverbrauchsanzeige
Die Funktion zeigt den gesamten Energieverbrauch zwischen dem Einschalten und Ausschalten des Kochfelds. Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der Verbrauch in Kilowattstunden angezeigt, z. B. 1,08 kWh.

Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig. Die Anzeige können Sie in den Grundeinstellungen aktivieren. Seite 11

13 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
13.1Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und die werksseitig voreingestellten Werte.
An- Auswahl zeige
Automatische Kindersicherung ­ Ausgeschaltet1 ­ Eingeschaltet ­ Manuelle und automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet. Signalton
­ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal sind ausgeschaltet. Das Hauptschaltersignal bleibt eingeschaltet.
­ Nur das Fehlbedienungssignal ist eingeschaltet.
­ Nur das Bestätigungssignal ist eingeschaltet.
­ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal sind eingeschaltet.1 Anzeige Energieverbrauch Erfragen Sie die Netzspannung bei ihrem Elektrizitätsversorger.
­ Verbrauchsanzeige ist ausgeschaltet.1 ­ Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230 V. ­ Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 400 V. ­ Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220 V. ­ Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240 V. Automatischer Timer
­ Ausgeschaltet.1 – ­ Dauer, nach der die Kochstellen ausschalten. Dauer des Timer-Ende-Signals ­ 10 Sekunden.
­ 30 Sekunden. ­ 1 Minute.1 Zuschaltung der Heizkörper ­ Ausgeschaltet1 ­ Eingeschaltet ­ Die letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle. 1 Werkseinstellung

An- Auswahl zeige
Auswahlzeit der Kochstellen ­ Unbegrenzt: Sie können die zuletzt ge-
wählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu auszuwählen.1
­ Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle innerhalb von 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen. Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
­ Ausgeschaltet.1 ­ Eingeschaltet. 1 Werkseinstellung
13.2Grundeinstellung ändern
Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden 4 Sekunden ge-
drückt halten.
a Im linken Display blinken und abwechselnd. a Im rechten Display leuchtet . 3. so oft tippen, bis im linken Display die gewünsch-
te Anzeige erscheint.

11

deReinigen und Pflegen 4. Mit oder den gewünschten Wert einstellen.

5. 4 Sekunden gedrückt halten. a Die Einstellung ist aktiviert. Tipp: Um die Grundeinstellungen ohne Speichern zu verlassen, das Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder einschalten und neu einstellen.

14 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.
14.1Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Handel. ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. Niemals ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel ¡ Unverdünntes Spülmittel ¡ Reiniger für die Geschirrspülmaschine ¡ Scheuermittel ¡ Aggressive Reinigungsmittel, z. B. Backofenspray
oder Fleckenentferner ¡ Kratzende Schwämme ¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
14.2Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, damit Kochreste nicht festbrennen. Hinweis: Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten Reinigungsmitteln. Seite 12

Voraussetzung: Das Kochfeld ist abgekühlt. 1. Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. 2. Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung des Reinigers. Tipp: Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
14.3Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Gebrauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befinden. Hinweise ¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. Seite 12 ¡ Nicht den Glasschaber verwenden. 1. Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen. Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich auswaschen. 2. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.

15 Störungen beheben

Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.

WARNUNG Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.

WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.

12

Störungen behebende

WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

WARNUNG Brandgefahr! Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

15.1Hinweise im Anzeigefeld

Störung

Ursache und Störungsbehebung

Keine

Stromversorgung ist ausgefallen.

1. Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts. 2. Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall vorliegt.

Alle Anzeigen blinken Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf.

Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.

Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.

1. Warten Sie einige Zeit. 2. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie
können weiterkochen.

Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle Kochstellen abgeschaltet.

1. Warten Sie einige Zeit. 2. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie
können weiterkochen.

und die Kochstufe blinken abwechselnd. Ein Signalton ertönt.

Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen. Entfernen Sie den Topf. a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.

und Signalton

Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschaltet.

1. Entfernen Sie den Topf. 2. Warten Sie einige Zeit. 3. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie
können weiterkochen.

Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet. Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.

und Kochstellen heizen nicht

Demomodus ist aktiviert. 1. Trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Sicherung im Si-
cherungskasten ausschalten. 2. Tippen Sie in den nächsten 3 Minuten auf ein beliebiges Touch-Feld.

Meldung mit “E” erscheint im Display, z. B. E0111.

Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. 1. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. 2. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf
die genaue Fehlermeldung an. “Kundendienst”, Seite 14

13

deEntsorgen
16 Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
16.1Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
17 Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.
17.1Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Das Typenschild finden Sie: ¡ auf dem Gerätepass. ¡ auf der Unterseite des Kochfelds. Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst- Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

14

Table des matières
1 Sécurité……………………………………………………… 15 2 Prévenir les dégâts matériels………………………. 16 3 Protection de l’environnement et écono-
mies d’énergie ……………………………………………. 17 4 Description de l’appareil……………………………… 18 5 Utilisation ………………………………………………….. 19 6 Fonction PowerBoost …………………………………. 21 7 Sécurité enfants …………………………………………. 21 8 Fonctions de temps ……………………………………. 21 9 Désactivation automatique………………………….. 22 10 Fonction Maintien au chaud ………………………… 22 11 Verrouillage pour le nettoyage…………………….. 23 12 Affichage de la consommation d’énergie……… 23 13 Réglages de base……………………………………….. 23 14 Nettoyage et entretien ………………………………… 24 15 Dépannage ………………………………………………… 25 16 Mise au rebut……………………………………………… 26 17 Service après-vente ……………………………………. 26
1Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez les notices, la carte de l’appareil
ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. 1.2Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut raccorder l’appareil sans fiche. En cas de dommages dus à un raccordement incorrect, il n’y a aucun droit à la garantie. Utilisez l`appareil uniquement : ¡ pour préparer des aliments et des boissons. ¡ sous surveillance. Surveillez constamment les processus de cuisson de courte durée. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.

Sécuritéfr
¡ à une hauteur maximale de 2000 m audessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande séparée. Ceci ne s’applique pas si le fonctionnement avec les appareils relevant de la norme EN 50615 est désactivé. 1.3Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. 1.4Utilisation sûre
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! La cuisson non surveillée sur des plaques de cuisson avec de la graisse ou de l’huile peut être dangereuse et provoquer des incendies. Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance. Ne jamais essayer d’éteindre un feu avec
de l’eau, mais éteignez l’appareil et couvrez ensuite les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. La surface de cuisson devient très chaude. Ne jamais poser d’objets inflammables sur la surface de cuisson ou à proximité immédiate. Ne jamais conserver d’objets sur la surface de cuisson. L’appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d’aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
15

frPrévenir les dégâts matériels

Les recouvrements pour la table de cuisson pourraient entraîner des accidents, p. ex. en raison de surchauffe, d’inflammation ou d’éclats de matériau. Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson. Les aliments peuvent s’enflammer. Le processus de cuisson doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être surveillé.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! En cours d’utilisation, l’appareil et ses éléments tactiles deviennent chauds, en particulier le cadre de la table de cuisson s’il y en a un. Il convient d’être prudent afin d’éviter tout
contact avec les résistances chauffantes. Tenir à l’écart les jeunes enfants âgés de
moins de 8 ans. Les grilles de protection de plaque de cuisson pourraient entraîner des accidents. Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson. L’appareil devient chaud pendant son utilisation. Laissez refroidir l’appareil avant de le net-
toyer. AVERTISSEMENT Risque
d’électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l’appareil. Seules des pièces de rechange d’origine
peuvent être utilisées pour réparer l’appareil. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.

Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Si la surface est fissurée, éteindre l’appareil
pour éviter tout risque de choque électrique. A cet effet, ne pas éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal mais en retirant le fusible du boîtier de fusibles. Appelez le service après-vente. Page 26 L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. L’isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l’appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs. AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie !
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages. Les enfants risquent d’inhaler ou d’avaler des petits morceaux et s’étouffer. Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.

2 Prévenir les dégâts matériels

ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. Vérifier les récipients.

La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé ou l’appareil. Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur
un foyer chaud ou laisser cuire à vide.

16

Protection de l’environnement et économies d’énergiefr

Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe de l’appareil. Ne jamais poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le cadre de la table de cuisson. Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages. Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur la table de cuisson. Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur les foyers chauds. Ne pas utiliser de film de protection pour four. Ne pas utiliser de film d’aluminium ou de récipients en plastique.

2.1Aperçu des dommages les plus fréquents

Vous trouverez ici les endommagements les plus fréquents ainsi que des conseils pour les éviter.

Endommagement Taches

Cause Mets ayant débordé

Solution Éliminer immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre.

Endommagement Taches Rayures
Rayures
Décoloration Décoloration Écaillement

Cause
Produits nettoyants inappropriés Sel, sucre ou sable
Fonds de poêles ou de casseroles rugueux Produits nettoyants inappropriés Abrasion des récipients, p. ex. aluminium Sucre ou aliments à forte teneur en sucre

Solution
Utiliser des produits nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Ne pas utiliser la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail. Vérifier les récipients.
Utiliser des produits nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Soulever les casseroles et poêles pour les déplacer.
Éliminer immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre.

3 Protection de l’environnement et économies d’énergie

3.1Élimination de l’emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
3.2Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera encore moins d’énergie. Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du récipient. Centrer l’ustensile. Utiliser des récipients dont le diamètre du fond correspond au diamètre du foyer. Conseil : L’ustensile de cuisson fabricants indiquent souvent le diamètre en haut de la casserole. Celui-ci est souvent supérieur au diamètre du fond. ¡ Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’énergie. Couvrez les casseroles avec un couvercle approprié. ¡ Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil consomme nettement plus d’énergie. Soulevez le couvercle le moins possible. ¡ En soulevant le couvercle, beaucoup d’énergie s’échappe. Utilisez un couvercle en verre. ¡ Le couvercle en verre vous permet de voir l’intérieur de la casserole sans le soulever.

Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat. ¡ Les fonds inégaux augmentent la consommation
d’énergie. Utilisez un ustensile de cuisson adapté à la quantité d’aliments cuisinée. ¡ Les grands ustensiles peu remplis consomment
plus d’énergie pour la mise à température. Utilisez peu d’eau pour la cuisson. ¡ Plus il y a d’eau dans l’ustensile de cuisson, plus il
faut d’énergie pour la chauffer. Passez rapidement à une position de chauffe inférieure. ¡ Une position de mijotage trop élevée gaspille de
l’énergie. Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Pour les temps de cuisson sont longs, éteindre le foyer 5-10 minutes avant la fin du temps de cuisson. ¡ La consommation d’énergie augmente si la chaleur
résiduelle n’est pas utilisée.

17

frDescription de l’appareil
4 Description de l’appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l’aperçu des modèles. Page 2
4.1Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.

4.2Affichages
Les affichages montrent les valeurs réglées et fonctions.

Affichage Nom

Positions de chauffe

/

Chaleur résiduelle

Fonction PowerBoost

Fonction Maintien au chaud

Minuterie

4.3Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspondant.

Champ tactile

Nom
Interrupteur principal Verrouillage pour le nettoyage Sécurité enfants Sélection du foyer Zones de réglage Activation d’une zone Fonction PowerBoost Fonction Maintien au chaud Minuterie

Remarques ¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L’humidité compromet le fonctionnement.

18

¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et champs tactiles. L’électronique risque de surchauffer.

4.4Foyers

Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenchements des foyers. Lorsque vous activez les enclenchements, les affichages correspondants s’allument. Lorsque vous allumez un foyer, celui-ci s’allume dans la dernière grandeur réglée.

Foyer Foyer à un circuit Foyer à deux circuits Zone de cuisson pour faitout

Enclencher et couper
Sélectionner le foyer. Appuyer sur . Appuyer sur .

Remarques ¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles n’ont aucune influence sur le fonctionnement du foyer. ¡ Le foyer régule la température par allumage et extinction du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre.

Utilisationfr

¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les chauffages des circuits de chauffage internes et le chauffage des enclenchements peuvent s’allumer et s’éteindre à des moments différents. ­ Ceci permet de protéger les composants sensibles contre la surchauffe. ­ L’appareil est protégé contre une surcharge électrique. ­ Les résultats de cuisson sont meilleurs.

4.5Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur résiduelle est allumé.

Affichage

Signification Le foyer est suffisamment chaud pour maintenir au chaud des petits plats ou faire fondre une couverture. Le foyer est chaud.

5 Utilisation

5.1Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’interrupteur principal. Si vous la rallumez pendant les 4 premières secondes après sa mise hors tension, la table de cuisson se remet en service avec les réglages précédents.
5.2Allumer la table de cuisson
Appuyer sur . a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé. a Les indicateurs s’allument. a La table de cuisson est en ordre de marche.

5.3Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints pendant un certain temps (entre 10 et 60 secondes). Appuyer sur . a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint. a Les affichages s’éteignent. a Tous les foyers sont éteints. a L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jus-
qu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.

5.4Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélectionné. Régler la position de chauffe désirée dans la zone de réglage.

Position de chauffe 1 9 .

Puissance minimale Puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire, p. ex. 4. .

5.5Régler les positions de chauffe
Condition : La table de cuisson est allumée. 1. Sélectionner le foyer avec . a s’allume dans l’affichage des positions de chauffe.
s’allume sous l’affichage des positions de chauffe.

2. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur ou .
Le réglage de base apparaît. ­ Position de chauffe 9 ­ Position de chauffe 4
5.6Modifier les positions de chauffe
1. Sélectionner le foyer avec . 2. Appuyer sur ou jusqu’à ce que la position de
chauffe désirée apparaisse.
5.7Éteindre le foyer
Vous pouvez éteindre le foyer de 2 manières : 1. Appuyer 2 fois sur . a apparaît sur l`affichage des positions de chauffe. a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après
env. 10 secondes. 2. Sélectionner le foyer et appuyer sur ou jusqu’à
ce que apparaisse dans l’affichage des positions de chauffe. a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 10 secondes. Remarque : Le dernier foyer utilisé reste activé. Vous pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau.
5.8Recommandations de réglage de cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec les positions de chauffe correspondantes. Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids, l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mijotage dépend de l’ustensile utilisé.
19

frUtilisation

Conseils de préparation ¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe 9. ¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi-
lants. ¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent être préparés par petites portions. ¡ Conseils une cuisson économe en énergie. Page 17

Faire fondre Plat
Chocolat, couverture Beurre, miel, gélatine

Position de mijotage
1-1. 1-2

Durée de mijotage en minutes –

Chauffer ou maintenir au chaud

Ragoût/potée, p. ex. potée aux 1-2

lentilles

Lait1

1.-2.

Saucisses dans l’eau1

3-4

1 Préparer le mets sans couvercle.

Décongeler et chauffer
Épinards surgelés Goulasch surgelé

2.-3.

10-20

2.-3.

20-30

Cuire à feu doux ou laisser mijoter

Quenelles1, 2

4.-5.

20-30

Poisson1, 2

4-5

10-15

Sauce blanche, p. ex. bécha- 1-2

3-6

mel

Sauces fouettées, p. ex. sauce 3-4 béarnaise ou hollandaise

8-12

1 Porter à ébullition l’eau avec le couvercle fermé. 2 Laisser mijoter le mets sans couvercle.

Cuire à l’eau, à la vapeur, à l’étuvée

Riz avec le double de volume 2-3 d’eau

15-30

Riz au lait

1.-2.

35-45

Pommes de terre en robe des 4-5 champs

25-30

Pommes de terre à l’anglaise 4-5

15-25

Pâtes, nouilles1, 2

6-7

6-10

Potées, soupes

3.-4.

15-60

Légumes frais

2.-3.

10-20

Légumes surgelés

3.-4.

10-20

Plat en cocotte minute

4-5

1 Porter à ébullition l’eau avec le couvercle fermé. 2 Laisser mijoter le mets sans couvercle.

Braiser
Paupiettes Rôti à braiser Goulasch

4-5 4-5 2.-3.

50-60 60-100 50-60

Rôtir avec un fond d’huile Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope nature ou panée Escalope surgelée Côtelette nature ou panée1 Steak, 3 cm d’épaisseur Boulette de viande, 3 cm d’épaisseur1 Hamburger, 2 cm d’épaisseur1 Blanc de volaille, 2 cm d’épaisseur1 Blanc de volaille surgelé1 Poisson ou filet de poisson nature Poisson ou filet de poisson pané Poisson ou filet de poisson pané et surgelé, p. ex. bâtonnets de poisson Scampi, crevettes Légumes ou champignons frais, sautés Légumes ou viande en lanières, à la mode asiatique Poêlées surgelées Crêpes

6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5.
6-7 5-6
5-6 5-6
6-7
6-7
7-8 7-8
7.-8.
6-7 6-7

Omelette

3.-4.

OEufs au plat

5-6

1 Retourner plusieurs fois les mets.

6-10 8-12 8-12 8-12 30-40
10-20 10-20
10-30 8-20
8-20
8-12
4-10 10-20
15-20
6-10 en continu en continu 3-6

Frire Frire les aliments en portions de 150-200 g dans 1-2 l d’huile. Préparer les plats sans couvercle.

Produits surgelés, p. ex. frites 8-9

ou nuggets de poulet

Croquettes surgelées

7-8

Viande, p. ex. de poulet

6-7

Poisson, pané ou en beignet 5-6

Légumes ou champignons pa- 5-6

nés ou en beignets

Tempura

Petites pâtisseries, p. ex. bei- 4-5

gnets, fruits en beignets

20

6 Fonction PowerBoost
Avec la fonction PowerBoost, vous pouvez faire bouillir de grandes quantités d’eau encore plus vite que sur la position de chauffe 9. La fonction PowerBoost ne peut être utilisée qu’avec les foyers identifiés par le symbole .
6.1Activer la fonction PowerBoost
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! Avec la fonction PowerBoost, les huiles et graisses chauffent rapidement. Des graisses et huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Ne jamais laisser la cuisson sans surveillance.

7 Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des enfants allument la table de cuisson.
7.1Activer la sécurité enfants
Condition : La table de cuisson est éteinte. Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. a s’allume pour env. 10 secondes. a La table de cuisson est verrouillée.

8 Fonctions de temps

Votre appareil dispose de différentes fonctions de temps qui vous permettent de régler une durée ou une minuterie de cuisine.

8.1Durée

Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99 minutes.

Régler la durée Condition : Le foyer est sélectionné.
1. Régler la position de chauffe. 2. Appuyer sur . a L’affichage du foyer s’allume.
l’affichage du minuteur.

s’allume dans

Fonction PowerBoostfr
Condition : Sur les foyers à deux zones, la deuxième zone doit être activée pour permettre l’utilisation de la fonction PowerBoost. 1. Sélectionner le foyer. 2. Appuyer sur . a L’affichage s’allume.
6.2Désactiver la fonction PowerBoost
Si vous ne désactivez pas la fonction PowerBoost, celle-ci se désactive automatiquement au bout d’un certain temps. Le foyer revient sur la position de chauffe 9. 1. Sélectionner le foyer. 2. Sélectionner la position de mijotage souhaitée. a L’affichage s’éteint.
7.2Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. a Le verrouillage est désactivé.
7.3Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson. Vous pouvez activer la sécurité enfants automatique dans les réglages de base. Page 23
3. Appuyer sur ou .
3
La valeur de référence apparaît. ­ 30 minutes. ­ 10 minutes. a La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné est affichée. a Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un signal retentit et s’allume dans l’affichage pendant une minute. L’affichage s’allume intensément. Corriger ou annuler la durée 1. Sélectionner le foyer.

21

frDésactivation automatique

2. Appuyer sur . a L’affichage s’allume intensément. 3. Modifier la durée au moyen de ou
sur .

ou la régler

Éteindre le signal continu Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Effleurer un symbole quelconque. a Les affichages s’éteignent et le signal sonore s’ar-
rête.

Minuterie automatique Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Régler la minuterie automatique dans les réglages de base. Page 23 Conseil : La minuterie automatique est valable pour tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la durée pour chaque foyer. Page 21

8.2Minuteur
Vous pouvez définir un temps allant jusqu’à 99 minutes, un signal retentit après écoulement de cette durée. Le minuteur est indépendant de tous les autres réglages.
Régler le minuteur 1. Activer le minuteur.

Vous pouvez activer le minuteur de 2 façons différentes.

Si un foyer est sélection- Appuyer deux fois sur

né.

en l’espace de 10 se-

condes.

Si aucun foyer est sélec- Appuyer sur . tionné.

a L’affichage s’allume.
2. Régler le temps au moyen du symbole ou . a Le temps s’écoule. a Un signal retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
s’allume dans l’affichage du minuteur. Le voyant pour le minuteur s’allume intensément. Il s’éteint au bout d’une minute.

Afficher le temps Sélectionner le minuteur au moyen du symbole . a Le temps s’affiche pendant 10 secondes.

Corriger le temps 1. Sélectionner le minuteur au moyen du symbole . 2. Régler le temps désiré au moyen de ou .
Désactiver le signal du minuteur Vous pouvez arrêter le signal manuellement. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête.

9 Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pendant une longue durée, la désactivation automatique s’active. Le moment de la coupure automatique du foyer dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures). Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des foyers, et l’indicateur de chaleur résiduelle / clignotent en alternance.

9.1Continuer à cuisiner après la coupure automatique
1. Appuyer sur un champ tactile quelconque. a L’affichage s’éteint. 2. Régler à nouveau.

10 Fonction Maintien au chaud

La fonction Maintien au chaud vous permet de faire fondre le chocolat ou le beurre et de maintenir au chaud les mets ou la vaisselle.
10.1Activer la fonction Maintenir au chaud
1. Sélectionner le foyer.

2. Effleurer le symbole . a s’allume dans l’affichage des foyers.
10.2Arrêter la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionner le foyer. 2. Effleurer le symbole . a s’allume dans l’affichage des foyers.

22

Verrouillage pour le nettoyagefr

11 Verrouillage pour le nettoyage

Si vous essuyez le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, vous risquez de modifier des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d’une fonction anti-effacement. L’interrupteur principal est exclu de la fonction anti-effacement. Vous pouvez éteindre la table de cuisson à tout moment.

11.1Activer la fonction anti-effacement
Appuyer sur . a Un signal retentit. a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé. a Le bandeau de commande est verrouillé pendant
30 secondes.

12 Affichage de la consommation d’énergie

La fonction indique la consommation d’énergie totale entre la mise en marche et l’arrêt de la table de cuisson. Après arrêt de la table de cuisson, la consommation est affichée pendant 10 secondes en kWh, p. ex. 1,08 kWh.

La précision de l’affichage dépend entre autres de la qualité de la tension du réseau électrique. L’affichage vous pouvez activer dans les réglages de base. Page 23

13 Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins.
13.1Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des valeurs préréglées en usine.
Affi- Sélection chage
Sécurité enfants automatique ­ Désactivé.1 ­ Activé. ­ Sécurités enfants manuelle et automa-
tique désactivées. Signal sonore
­ Le signal sonore de validation et le signal sonore d’erreur de manipulation sont désactivés. Le signal sonore de l’interrupteur principal reste activé.
­ Seul le signal d’erreur de manipulation est activé.
­ Seul le signal de validation est activé. ­ Le signal sonore de validation et le signal sonore d’erreur de manipulation sont activés.1 1 Réglage usine

Affi- Sélection chage
Affichage Consommation d’énergie Demander la tension d’alimentation effective à votre fournisseur d’électricité.
­ L’affichage de la consommation est désactivé.1
­ Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 230 V.
­ Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 400 V.
­ Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 220 V.
­ Affichage de la consommation pour une tension du secteur de 240 V. Minuterie automatique
­ Désactivé.1 – – Durée après laquelle les foyers s’éteignent. Durée du signal fin de la minuterie ­ 10 secondes.
­ 30 secondes. ­ 1 minute.1 Enclenchement des résistances de chauffe ­ Désactivé.1 ­ Activé. ­ Le dernier réglage avant l’arrêt du foyer. 1 Réglage usine

23

frNettoyage et entretien
Affi- Sélection chage
Temps de sélection des foyers ­ Illimité : vous pouvez toujours régler le
dernier foyer sélectionné sans le sélectionner à nouveau.1
­ Vous pouvez régler le foyer dernièrement sélectionné 10 secondes après la sélection. Ensuite, vous devez resélectionner le foyer avant de procéder au réglage. Réinitialiser les réglages d’usine
­ Désactivé.1 ­ Activé. 1 Réglage usine
13.2Modifier le réglage de base
Condition : La table de cuisson est éteinte. 1. Allumer la table de cuisson. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir ac-
tionné pendant 4 secondes.

3. Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affichage désiré apparaisse sur l’écran gauche.
4. Régler la valeur désirée au moyen de ou .
5. Maintenir appuyé pendant 4 secondes. a Le réglage est activé. Conseil : Pour quitter les réglages de base sans sauvegarde, éteindre la table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson et la régler à nouveau.

a et clignotent en alternance dans l’affichage de gauche.
a s’allume dans l’affichage de droite.
14 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
14.1Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et racloirs à verre appropriés auprès de notre service après-vente, sur notre boutique en ligne ou dans le commerce. ATTENTION ! Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inappro-
priés. Produits de nettoyage inappropriés ¡ Liquide vaisselle non dilué ¡ Nettoyant pour lave-vaisselle ¡ Produits récurants ¡ Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour
four ou des détachants ¡ Éponges grattantes

¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de vapeur
14.2Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation afin que les résidus de cuisson ne s’incrustent pas. Remarque : Respectez les informations sur les produits nettoyants inappropriés. Page 24 Condition : La table de cuisson a refroidi. 1. Éliminez les salissures tenaces à l’aide d’un racloir
à verre. 2. Nettoyez la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l’emballage du produit de nettoyage. Conseil : Vous obtenez d’excellents résultats de nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéramique.

24

Dépannagefr

14.3Nettoyer le cadre de la table de cuisson
Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisation de l’appareil, s’ils présentent des salissures ou des taches. Remarques ¡ Respecter les informations sur les produits net-
toyants inappropriés. Page 24

¡ Ne pas utiliser de racloir à verre. 1. Nettoyer le cadre de la table de cuisson avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un chiffon doux. Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage neufs avant de les utiliser. 2. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.

15 Dépannage

Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.

AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil. Si l’appareil est défectueux, appeler le service
après-vente. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution !
Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l’appareil. Seules des pièces de rechange d’origine peuvent
être utilisées pour réparer l’appareil. En cas d’endommagement du cordon d’alimenta-
tion secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Le foyer chauffe, mais l’affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s’allumer involontairement. Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

15.1Remarques sur le bandeau d’affichage

Défaut Aucune Tous les affichages clignotent
et la position de chauffe clignotent en alternance. Un signal sonore retentit.

Cause et dépannage L’alimentation électrique est tombé en panne. 1. Vérifier le disjoncteur général de l’appareil. 2. Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est produite.
Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus. Séchez le bandeau de commande ou enlevez l’objet.
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance élevée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique. 1. Patientez quelques instants. 2. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi tous les foyers ont été coupés. 1. Patientez quelques instants. 2. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.
Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique risque de surchauffer. Retirez la casserole. a L’affichage s’éteint peu de temps après.

25

frMise au rebut

Défaut

Cause et dépannage

et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été coupé pour protéger l’électronique.

1. Retirez la casserole. 2. Patientez quelques instants. 3. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.

Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement. Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.

et les foyers ne chauffent pas

Mode démo est activé. 1. Débranchez l’appareil du secteur pendant 30 secondes en coupant brièvement le fusible
dans le boîtier à fusibles. 2. Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3 minutes qui suivent.

Le message “E” ap- L’électronique a détecté un défaut.

paraît à l’écran, p. ex. 1. Mettez l’appareil hors, puis sous tension.

E0111.

a Si le défaut était unique, le message disparaît.

2. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, indiquez le

message d’erreur exact.

“Service après-vente”, Page 26

16 Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut correctement les appareils usagés.
16.1Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d’élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ ville.
17 Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après- vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d’informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
17.1Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve : ¡ Sur la fiche signalétique de l’appareil. ¡ Sur la face inférieure de la table de cuisson. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n’hésitez pas à les recopier ailleurs.

26

Table of contents
1 Safety ………………………………………………………… 27 2 Preventing material damage ……………………….. 28 3 Environmental protection and saving en-
ergy …………………………………………………………… 29 4 Familiarising yourself with your appliance …… 30 5 Basic operation ………………………………………….. 31 6 PowerBoost function ………………………………….. 32 7 Childproof lock…………………………………………… 33 8 Time-setting options…………………………………… 33 9 Automatic switch-off…………………………………… 34 10 Keep-warm function……………………………………. 34 11 Wipe protection ………………………………………….. 34 12 Energy consumption display ………………………. 34 13 Basic settings…………………………………………….. 35 14 Cleaning and servicing ……………………………….. 36 15 Troubleshooting…………………………………………. 36 16 Disposal…………………………………………………….. 37 17 Customer Service……………………………………….. 38
1Safety
Observe the following safety instructions. 1.1General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instructions, the appliance pass
and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2Intended use Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under the warranty. Only use this appliance: ¡ To prepare meals and drinks. ¡ Under supervision. Never leave the appliance unattended when cooking for short periods. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.

Safetyen
Do not use the appliance: ¡ With an external timer or a separate remote
control. This does not apply if operation with appliances included in EN 50615 is switched off. 1.3Restriction on user group This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. 1.4Safe use
WARNING Risk of fire! Leaving fat or oil cooking on an unattended hob can be dangerous and may lead to fires. Never leave hot oil or fat unattended. Never attempt to extinguish a fire using wa-
ter; instead, switch off the appliance and then cover with a lid or a fire blanket. The cooking surface becomes very hot. Never place flammable objects on the cooking surface or in its immediate vicinity. Never place objects on the cooking surface. The appliance will become hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. Hob covers can cause accidents, for example due to overheating, catching fire or materials shattering. Do not use hob covers. Food may catch fire. The cooking process must be monitored. A short process must be monitored continuously.
27

enPreventing material damage

WARNING Risk of burns! The appliance and its parts that can be touched become hot during use, particularly the hob surround, if fitted. Caution should be exercised here in order
to avoid touching heating elements. Young children under 8 years of age must
be kept away from the appliance. Hob protective grilles may cause accidents. Never use hob protective grilles. The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before
cleaning. WARNING Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance. If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by trained specialist staff. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. Never operate a damaged appliance. If the surface is cracked, you must switch off the appliance in order to prevent a possible electrical shock. To do this, switch off the appliance via the fuse in the fuse box rather than at the main switch. Call customer services. Page 38

An ingress of moisture can cause an electric shock. Do not use steam- or high- pressure clean-
ers to clean the appliance. The insulation on cables of electrical appliances may melt if it touches hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into
contact with hot parts of the appliance. WARNING Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid between the saucepan base and the hotplate. Always keep hotplates and saucepan
bases dry. WARNING Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. Keep packaging material away from chil-
dren. Do not let children play with packaging ma-
terial. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. Do not let children play with small parts.

2 Preventing material damage
ATTENTION! Rough pot and pan bases will scratch the ceramic. Check your cookware. Boiling pans dry may damage cookware or the appliance. Never place empty pans on a heated hotplate or al-
low to boil dry. Incorrectly positioned cookware can cause the appliance to overheat. Never place hot pots or pans on the controls or the
hob surround. Damage can occur if hard or pointed objects fall onto the hob. Do not let hard or pointed objects fall onto the hob. Non heat-resistant materials will melt on heated hotplates. Do not use oven protective foil. Do not use aluminium foil or plastic containers.

2.1Overview of the most common damage

Here you can find the most common types of damage and tips on how to avoid them.

Damage Cause Stains Food boiling
over

Stains Scratch es

Unsuitable cleaning products Salt, sugar or sand

Scratch es Discolouration

Rough pot or pan bases Unsuitable cleaning products

Measure Remove boiled-over food immediately with a glass scraper. Only use cleaning products that are suitable for glass ceramic. Do not use the hob as a work surface or storage space. Check your cookware.
Only use cleaning products that are suitable for glass ceramic.

28

Environmental protection and saving energyen

Damage Cause Discol- Pan abrasion, ouration e.g. aluminium

Measure Lift pots and pans to move on the hob.

Damage Cause Blisters Sugar or food
with a high sugar content

Measure Remove boiled-over food immediately with a glass scraper.

3 Environmental protection and saving energy
3.1Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled. Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use less energy. Select the cooking zone to match the size of your pan. Centre the cookware on the hob. Use cookware whose base diameter is the same diameter as the hotplate. Tip: Cookware manufacturers often give the upper diameter of the saucepan. It is often larger than the base diameter. ¡ Unsuitable cookware or incompletely covered cook-
ing zones consume a lot of energy. Cover saucepans with suitable lids. ¡ Cooking without a lid consumes considerably more
energy. Lift lids as infrequently as possible. ¡ When you lift the lid, a lot of energy escapes.
Use a glass lid. ¡ You can see into the pan through a glass lid
without having to lift it. Use pots and pans with flat bases. ¡ Uneven bases increase energy consumption.
Use cookware that is suitable for the quantity of food. ¡ Large items of cookware containing little food need
more energy to heat up. Cook with only a little water. ¡ The more water that is contained in the cookware,
the more energy is required to heat it up. Turn down to a lower power level early on. ¡ If you use an ongoing power level that is too high,
you will waste energy. Take advantage of the hob’s residual heat. With longer cooking times switch off the hotplate 5-10 minutes before the end of cooking. ¡ Unused residual heat increases energy consump-
tion.

29

enFamiliarising yourself with your appliance
4 Familiarising yourself with your appliance
The instruction manual is the same for various different hobs. You can find the hob dimensions in the overview of models. Page 2
4.1Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status.

4.2Indicators/symbols
The displays show selected values and functions.

Display /

Name Heat settings Residual heat PowerBoost function Keep-warm function Timer

4.3Touch fields
Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a function, touch the relevant field.

Touch field

Name
Main switch Wipe protection Childproof lock Hotplate selection Adjustment fields Automatic zone control PowerBoost function Keep-warm function Timer

Notes ¡ Always keep the control panel dry. Moisture impairs
the function. ¡ Do not pull pans close to the displays and touch
fields. The electronics may overheat.

30

4.4Hotplates

You can find an overview of the different activations of the hotplates here. If you operate the activations, the relevant displays light up. If you switch on a hotplate, it will switch to the setting last selected.

Hotplate Single-circuit cooking zone Dual-circuit hotplate Extended cooking zone

Activating and deactivating
Select hotplate. Touch . Touch .

Notes ¡ Dark areas in the glow pattern of the hotplate are
part of the technical design. They do not affect the functionality of the hotplate. ¡ The hotplate regulates the temperature by switching the heat on and off. The heat may also switch on and off when at the highest setting. ¡ With multi-circuit hotplates, the heating of the inner filament circuits and the heating of the activations may switch on and off at different times. ­ This protects easily damaged components from
overheating. ­ The appliance is protected against electrical
overload. ­ Better cooking results are achieved.

Basic operationen

4.5Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. Do not touch the hotplate while the residual heat indicator is lit up.

Display

Meaning The hotplate is so hot that you can keep small dishes warm or melt cooking chocolate. The hotplate is hot.

5 Basic operation

5.1Switching the hob on or off
The main switch is used to switch the hob on and off. If you switch the appliance back on again within 4 seconds after switching off, the hob will start up with the previously stored settings.

5.2Switching on the hob

Touch . a The indicator lamp above a The displays light up. a The hob is ready for use.

lights up.

5.3Switching off the hob
The hob will switch off automatically when all hotplates have been switched off for a while (10-60 seconds). Touch . a The indicator lamp above goes out. a The displays go out. a All hotplates are switched off. a The residual heat indicator remains on until the hot-
plates have cooled down sufficiently.

5.4Setting the hotplates
To set a hotplate, it has to be selected. Select the required heat setting on the control panel.

Heat setting

1

Lowest setting

9

Highest setting

.

Every heat setting has an intermediate

setting, e.g. 4. .

5.5Selecting heat settings
Requirement: The hob is switched on. 1. Select the hotplate with . a lights up on the power level display.
der the heat setting indicator.

lights up un-

2. Within the next 10 seconds, touch or .
The basic setting appears. ­ Power level 9 ­ Power level 4
5.6Changing heat settings
1. Select the hotplate with . 2. Touch or until the required heat setting ap-
pears.
5.7Switching off the hotplate
There are 2 ways to switch off the hotplate 1. Touch twice. a appears on the heat setting display. a After approx. 10 seconds the residual heat indicator
appears. 2. Select the hotplate and touch or until ap-
pears on the heat setting display. a After approx. 10 seconds the residual heat indicator
appears. Note: The hotplate last selected remains activated. You can adjust the hotplate without selecting it again.
5.8Recommended cooking settings
You can find an overview of different foods with appropriate power levels here. The cooking time varies depending on the type, weight, thickness and quality of the food. The ongoing power level depends on the cookware used. Cooking tips ¡ To bring food to the boil, use heat setting 9. ¡ Stir thick liquids occasionally. ¡ Food that needs to be seared quickly or that initially
loses a lot of liquid during frying should be fried in small portions. ¡ Tips for saving energy when cooking. Page 29

31

enPowerBoost function

Melting Food
Chocolate, cooking chocolate Butter, honey, gelatine

Ongoing cooking setting
1-1. 1­2

Ongoing cooking time in minutes –

Heating or keeping warm

Stew, e.g. lentil stew

1­2

Milk1

1.-2.

Sausages in water1

3­4

1 Prepare the dish without the lid.

Defrosting and heating
Spinach, frozen Goulash, frozen

2.-3.

10­20

2.-3.

20­30

Poaching or simmering

Dumplings1, 2

4.-5.

20­30

Fish1, 2

4­5

10­15

White sauce, e.g. béchamel

1­2

3­6

Whisked sauces, e.g. sauce

3­4

béarnaise or hollandaise

8­12

1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid.

Boiling, steaming or stewing

Rice with double the volume of 2­3 water

15­30

Rice pudding

1.-2.

35­45

Unpeeled boiled potatoes

4­5

25­30

Boiled potatoes

4­5

15­25

Pasta, noodles1, 2

6­7

6­10

Stew, soup

3.-4.

15­60

Vegetables, fresh

2.-3.

10­20

Vegetables, frozen

3.-4.

10­20

Food in a pressure cooker

4­5

1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid.

Braising Roulades

4­5

50­60

6 PowerBoost function
PowerBoost lets you heat up large volumes of water even faster than on heat setting 9. The PowerBoost function is only available on hotplates marked .

Pot roast Goulash

4­5 2.-3.

60­100 50­60

Frying with little oil Fry food without a lid.
Escalope, plain or breaded Escalope, frozen Chops, plain or breaded1 Steak, 3 cm thick Patties, 3 cm thick1 Hamburgers, 2 cm thick1 Poultry breast, 2 cm thick1 Poultry breast, frozen1 Fish or fish fillet, plain Fish or fish fillet, breaded Fish or fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers Scampi, prawns Vegetables or mushrooms, fresh, sautéing Vegetables or meat in strips cooked Asian-style Stir fry, frozen Pancakes

6­7 6­7 6­7 7­8 4.-5. 6­7 5­6 5­6 5­6 6­7 6­7
7­8 7­8
7.-8.
6­7 6­7

Omelette

3.-4.

Fried eggs

5­6

1 Turn the dish several times.

6­10 8­12 8­12 8­12 30­40 10­20 10­20 10­30 8­20 8­20 8­12
4­10 10­20
15­20
6­10 one by one one by one 3­6

Deep-frying Deep-fry food in 1­2 l oil in batches, 150­200 g per batch. Cook food without a lid.

Frozen products, e.g. chips or 8­9

chicken nuggets

Croquettes, frozen

7­8

Meat, e.g. chicken

6­7

Fish, breaded or battered

5­6

Vegetables or mushrooms,

5­6

breaded or battered

Tempura

Small pastries, e.g. doughnuts, 4­5

fruit in batter

6.1Switching on PowerBoost
WARNING Risk of fire! Oil and fat heat up quickly with the PowerBoost function. Oil and fat ignite quickly if overheated. When cooking, never leave the hob unattended.

32

Requirement: With dual-circuit hotplates, the second filament circuit has to be activated for use with the PowerBoost function. 1. Select the hotplate. 2. Touch . a The indicator lights up.

7 Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hob.
7.1Activating the childproof lock
Requirement: The hob is switched off. Press and hold for approx. 4 seconds. a lights up for approx. 10 seconds. a The hob is locked.

8 Time-setting options

Your appliance has different time-setting options which can be used to set a cooking time or a kitchen timer.

8.1Cooking time

Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. You can set a cooking time of up to 99 minutes.

Setting the cooking time Requirement: The hotplate is selected.
1. Select the heat setting. 2. Touch . a The indicator for the hotplate lights up.
up on the timer display. 3. Touch or .

lights

3
The default value appears. ­ 30 minutes. ­ 10 minutes. a The cooking time counts down. If you have set a cooking time for more than one hotplate, the cooking time of the hotplate selected is displayed.

Childproof locken
6.2Switching off PowerBoost
If you do not switch off the PowerBoost function, it will switch off automatically after a certain period of time. The hotplate switches back to heat setting 9. 1. Select the hotplate. 2. Select any ongoing cooking setting. a The display goes out.
7.2Deactivating the childproof lock
Press and hold for approx. 4 seconds. a The lock is released.
7.3Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock when you switch off the hob. The automatic childproof lock can be activated in the basic settings. Page 35
a When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off. A signal sounds and lights up on the display for one minute. The display lights up brightly.
Changing or cancelling the cooking time 1. Select the hotplate. 2. Touch . a The display lights up brightly. 3. Change the cooking time using or or set to . Switching off the continuous signal You can switch the signal off manually. Touch any symbol. a The displays will go out and the audible signal will
stop. Automatic timer You can use this function to preselect a cooking time for all hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected cooking time counts down. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. Switch on the automatic timer in the basic settings. Page 35 Tip: The automatic timer is valid for all hotplates. You can reduce or delete the cooking time for individual hotplates. Page 33
8.2Kitchen timer
You can set a time of up to 99 minutes after which a signal will then sound. The kitchen timer runs independently of all other settings. Setting the kitchen timer 1. Switch on the kitchen timer.

33

enAutomatic switch-off

There are 2 different ways to switch the kitchen timer on.

If a hotplate has been selected. If a hotplate has not been selected.

Touch twice within 10 seconds. Touch .

a The indicator lights up.
2. Use or to set the time. a The time counts down. a When the time has elapsed, a signal sounds.
lights up on the timer display. The indicator for the kitchen timer lights up brightly. It switches off after one minute.

Displaying the time Select the kitchen timer with . a The time is displayed for 10 seconds.
Setting the correct time 1. Select the kitchen timer with . 2. Set the required time with or .
Switching off the timer signal You can switch the signal off manually. Touch any touch field. a The display goes out and the audible signal ceases.

9 Automatic switch-off
If you do not change the settings of a hotplate for a long time, automatic switch-off will be activated. When the hotplate switches off depends on the heat setting selected (1 to 10 hours). The heat to the hotplate is switched off. and the residual heat indicator / flash alternately on the hotplate display.

9.1Continuing cooking after automatic switch-off
1. Touch any touch field. a The display goes out. 2. Reset.

10 Keep-warm function
The keep-warm function allows you to melt chocolate or butter and to keep food or cookware warm.
10.1Switching on the keep-warm function
1. Select the hotplate. 2. Touch the symbol. a lights up on the heat setting display.

10.2Switching off the keep-warm function
1. Select the hotplate. 2. Touch the symbol. a lights up on the heat setting display.

11 Wipe protection
Wiping over the control panel while the hob is switched on may alter settings. Your hob has a wipe protection function to prevent this. The main switch is excluded from the wipe protection function. You can switch the hob off at any time.

11.1Activating wipe protection
Touch . a A signal sounds. a The indicator lamp above lights up. a The control panel is locked for 30 seconds.

12 Energy consumption display

This function indicates the total amount of energy consumed between switching the hob on and switching it off again. Once switched off, the energy consumption is displayed in kilowatt hours, e.g. 1.08 kWh, for 10 seconds.

The accuracy of the display depends on various factors such as the voltage quality of the power supply. The display can be activated in the basic settings. Page 35

34

Basic settingsen

13 Basic settings
You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs.
13.1Overview of the basic settings
This is where you can find an overview of the basic settings and the factory preset values.
Dis- Selection play
Automatic childproof lock ­ Switched off1 ­ Switched on ­ Manual and automatic childproof lock are
switched off. Signal tone
­ Confirmation signal and operating error signal are switched off. The main switch signal remains switched on.
­ Only the operating error signal is switched on.
­ Only the confirmation signal is switched on.
­ Confirmation signal and operating error signal are switched on.1 Energy consumption display Ask your electricity supplier what the mains voltage is.
­ Consumption display is switched off.1 ­ Consumption display at mains voltage of 230 V. ­ Consumption display at mains voltage of 400 V. ­ Consumption display at mains voltage of 220 V. ­ Consumption display at mains voltage of 240 V. Automatic timer
– Switched off.1 – – Cooking time after which the hotplates switch off. Duration of the timer end signal ­ 10 seconds.
­ 30 seconds. ­ 1 minute.1 Activating the heating elements ­ Switched off1 ­ Switched on ­ The last setting before switching off the hotplate. 1 Factory setting

Dis- Selection play
Time for selecting hotplates ­ Unlimited: The last hotplate selected can
always be adjusted without having to select it again.1
­ You can adjust the last hotplate selected within 10 seconds after selecting it. After this time you have to select the hotplate again before adjusting it. Resetting to the factory settings
­ Switched off.1 ­ Switched on. 1 Factory setting
13.2Changing basic settings
Requirement: The hob is switched off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds press and hold for
approx. 4 seconds.
a and flash alternately on the left-hand display. a lights up on the right- hand display. 3. Repeatedly touch until the required indicator ap-
pears on the left-hand display. 4. Use or to set the required value.
5. Press and hold for 4 seconds. a The setting is activated. Tip: To exit the basic settings without saving, switch off the hob using . Switch the hob on again and reset.

35

enCleaning and servicing

14 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.
14.1Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products and glass scrapers from customer service, the online shop or a retailer. ATTENTION! Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance. Never use unsuitable cleaning products.
Unsuitable cleaning products ¡ Undiluted detergent ¡ Detergent intended for dishwashers ¡ Abrasive cleaners ¡ Aggressive cleaning products such as oven spray
or stain remover ¡ Abrasive sponges ¡ High-pressure or steam jet cleaners

14.2Cleaning the glass ceramic
Clean the hob after every use to stop cooking residues from getting burnt on. Note: Note the information on unsuitable cleaning products. Page 36 Requirement: The hob has cooled down. 1. Remove heavy soiling using a glass scraper. 2. Clean the hob with a cleaning product for glass
ceramic. Follow the cleaning instructions on the product packaging. Tip: You can achieve good cleaning results using a special sponge for glass ceramic.
14.3Cleaning the hob surround
Clean the hob frame after use if dirty or stained. Notes ¡ Note the information on unsuitable cleaning
products. Page 36 ¡ Do not use the glass scraper. 1. Clean the hob frame with hot soapy water and a soft
cloth. Wash new sponge cloths thoroughly before use. 2. Dry with a soft cloth.

15 Troubleshooting

You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting aftersales service. This will avoid unnecessary costs.

WARNING Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the
appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by trained specialist staff.

WARNING Risk of burns! The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the fuse in the fuse box. Call the customer service.
WARNING Risk of fire! The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the fuse in the fuse box. Call the customer service.

15.1Information on display panel

Fault None
All displays flash

Cause and troubleshooting There has been a power cut. 1. Check the household fuse for the appliance. 2. Check whether there has been a power failure by trying other electrical appliances.
The control panel is wet or objects are lying on it. Dry the control panel or remove the object.

36

Disposalen

Fault

Cause and troubleshooting

Several hotplates have been used over a prolonged period at high power settings. The hotplate has been switched off to protect the electronics. 1. Wait a while. 2. Touch any touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.

Despite being switched off by , the electronics have become hot again. All hotplates have therefore been switched off. 1. Wait a while. 2. Touch any touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.

and the heat setting flash alternately. A signal sounds.

Hot pot near the control panel. There is a risk that the electronics will overheat. Remove the pan. a The display goes out shortly afterwards.

and audible signal

Hot pot near the control panel. The hotplate has been switched off to protect the electronics. 1. Remove the pot. 2. Wait a while. 3. Touch any touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled down sufficiently.
You can continue to cook.

The hotplate was on for too long and has switched off automatically. You can switch the hotplate back on again immediately.

and hotplates do not heat up

Demo mode is activated. 1. Disconnect the appliance from the power supply for 30 seconds by briefly switching off
the circuit breaker in the fuse box. 2. Touch any touch field within the next three minutes.

A message with “E” appears on the display, e.g. E0111.

The electronics have detected a fault. 1. Switch the appliance off and on again. a If the fault was a one-off, the message disappears. 2. If the message appears again, call the after-sales service. Please specify the exact error
message when calling. “Customer Service”, Page 38

16 Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.
16.1Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling. Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

37

enCustomer Service
17 Customer Service
If you have any queries on use, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer’s warranty the use of Customer Service is free of charge. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
17.1Product number (E-Nr.) and production number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the production number (FD) on the appliance’s rating plate. The rating plate can be found: ¡ on the appliance certificate. ¡ on the lower section of the hob. Make a note of your appliance’s details and the Customer Service telephone number to find them again quickly.
38

Inhoudsopgave
1 Veiligheid…………………………………………………… 39 2 Materiële schade voorkomen ………………………. 40 3 Milieubescherming en besparing…………………. 41 4 Uw apparaat leren kennen…………………………… 42 5 De Bediening in essentie…………………………….. 43 6 Powerboost- functie…………………………………….. 44 7 Kinderslot ………………………………………………….. 45 8 Tijdfuncties………………………………………………… 45 9 Automatische uitschakeling………………………… 46 10 Warmhoudfunctie……………………………………….. 46 11 Wrijfbeveiliging ………………………………………….. 46 12 Weergave energieverbruik ………………………….. 46 13 Basisinstellingen ……………………………………….. 47 14 Reiniging en onderhoud ……………………………… 48 15 Storingen verhelpen …………………………………… 48 16 Afvoeren ……………………………………………………. 49 17 Servicedienst……………………………………………… 50
1Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de appa-
raatpas en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en dranken te bereiden. ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookprocessen ononderbroken in het oog. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.

Veiligheidnl
Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe timer of een separate af-
standsbediening. Dit geldt niet voor het geval dat de werking middels de door EN 50615 genoemde apparaten wordt uitgeschakeld. 1.3Inperking van de gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 15 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen. 1.4Veilig gebruik
WAARSCHUWING Kans op brand! Zonder toezicht koken op kookplaten met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Verlies hete oliën en vetten daarom nooit
uit het oog. Nooit proberen om een vuur met water te
blussen, maar het apparaat uitschakelen en dan de vlammen bijv. met een deksel of een blusdeken afdekken. Het kookvlak wordt erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op het kookvlak of in de directe omgeving leggen. Nooit voorwerpen op het kookvlak bewaren. Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat ongelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door oververhitting, in brand vliegen of ontploffende materialen. Dek de kookplaat niet af.
39

nlMateriële schade voorkomen

Levensmiddelen kunnen vuur vatten. Er moet toezicht worden gehouden op het
kookproces. Een korte procedure moet permanent worden gecontroleerd.
WAARSCHUWING Kans op brandwonden! Tijdens het gebruik worden het apparaat en zijn aanraakbare onderdelen heet, vooral een eventueel aanwezig kookplaatframe. Wees voorzichtig om het aanraken van ver-
warmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden. Kookplaatbeschermroosters kunnen tot ongevallen leiden. Nooit kookplaatbeschermroosters gebrui-
ken. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat voor het schoonmaken laten
afkoelen. WAARSCHUWING Kans op elektrische
schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.

Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Is het oppervlak gescheurd, dan het appa-
raat uitschakelen om een mogelijke elektrische schok te vermijden. Hiervoor het apparaat niet aan de hoofdschakelaar, maar via de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de servicedienst. Pagina 50 Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. Bij hete apparaatonderdelen kan de kabelisolatie van elektrische apparaten smelten. Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elektrische apparaten nooit in contact komt met hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING Kans op letsel! Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone, kunnen kookpannen plotseling omhoog springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem
van de pan altijd droog zijn. WAARSCHUWING Kans op
verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin-
deren houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateri-
aal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. Kleine onderdelen uit de buurt van kinde-
ren houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.

2 Materiële schade voorkomen

LET OP! Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op de glaskeramiek. Kookgerei controleren. Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat beschadigd raken. Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone
zetten of laten droogkoken.

Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van het apparaat leiden. Nooit hete kook- of bakpannen op de bedienings-
elementen of de kookplaatrand zetten. Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken. Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.

40

Milieubescherming en besparingnl

Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzones. Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken. Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken.

2.1Overzicht van de meest voorkomende schade

Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om deze te voorkomen.

Schade Oorzaak Vlekken Overgelopen
etenswaar
Vlekken Ongeschikte reinigingsmiddelen

Maatregel Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen met een schraper voor vitrokeramische kookplaat. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.

Schade Oorzaak Krassen Zout, suiker of
zand

Krassen Verkleuring Verkleuring Schelpvormige beschadiging van het oppervlak

Ruwe bodems van pannen Ongeschikte reinigingsmiddelen Slijtage van pannen, bijv. aluminium Suiker of sterk suikerhoudend voedsel

Maatregel Gebruik de kookplaat niet als werkblad of plateau om iets neer te zetten. Het kookgerei controleren. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Pannen optillen om ze te verplaatsen.
Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen met een schraper voor vitrokeramische kookplaat.

3 Milieubescherming en besparing

3.1Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
3.2Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat minder energie. Een kookzone kiezen die bij de grootte van de pan past. Het kookgerei gecentreerd plaatsen. Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die overeenkomt met de diameter van de kookzone. Tip: Fabrikanten van kookgerei geven vaak de bovendiameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de bodemdiameter. ¡ Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie. Pannen afsluiten met een passend deksel. ¡ Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig. Deksel zo min mogelijk oplichten. ¡ Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel
energie. Glazen deksel gebruiken. ¡ Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon-
der het deksel op te lichten. Pannen met vlakke bodem gebruiken. ¡ Als de bodem niet vlak is, wordt het energiever-
bruik hoger. Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levensmiddel. ¡ Groot kookgerei met weinig product heeft meer
energie nodig om op te warmen.

Met weinig water koken. ¡ Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen. Tijdig terugschakelen naar een lagere kookstand. ¡ Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie.
De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij langere bereidingstijden de kookzone 5-10 minuten vóór het einde van de bereidingstijd uitschakelen. ¡ Onbenutte restwarmte verhoogt het energiever-
bruik.

41

nlUw apparaat leren kennen
4 Uw apparaat leren kennen
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. Pagina 2
4.1Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand.

4.2Indicaties
De indicaties geven ingestelde waarden en functies aan.

Indicatie /

Naam Kookstanden Restwarmte Powerboost-functie Warmhoudfunctie Timer

4.3Touchvelden
Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om een functie te kiezen het betreffende veld selecteren.

Touchveld

Naam
Hoofdschakelaar Wrijfbeveiliging Kinderslot Keuze kookzone Instelvelden Bijschakeling van kook- of braadzones Powerboost-functie Warmhoudfunctie Timer

Opmerkingen ¡ Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.

¡ Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties en touchvelden komen. De elektronica kan oververhit raken.

4.4Kookzones

Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijschakelingen van de kookzones. Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de bijbehorende indicaties. Wanneer u een kookzone inschakelt, wordt deze in de laatst ingestelde grootte ingeschakeld.

Kookplaat
Kookzone met één ring Kookzone met twee ringen Braadzone

Bijschakelen en uitschakelen
Kookzone kiezen. Tik op . Op tippen.

Opmerkingen ¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo-
ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van invloed op de werking van de kookzone. ¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwarming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming inschakelen en uitschakelen.

42

¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de verwarmingen van de binnenste ringen en de verwarming van de bijgeschakelde ringen op verschillende tijdstippen worden ingeschakeld en uitgeschakeld. ­ Gevoelige onderdelen worden daarmee beschermd tegen oververhitting. ­ Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische overbelasting. ­ Er worden betere kookresultaten behaald.

5 De Bediening in essentie

5.1Kookplaat inschakelen of uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4 seconden na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in werking met de vorige instellingen.

5.2Kookplaat inschakelen
Op tippen. a Het indicatielampje boven brandt. a De indicaties branden. a De kookplaat is klaar voor gebruik.

5.3Kookplaat uitschakelen
Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60 seconden) uitgeschakeld zijn, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. Op tippen. a Het indicatielampje boven gaat uit. a De indicaties verdwijnen. a Alle kookzones zijn uitgeschakeld. a De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kook-
zones voldoende zijn afgekoeld.

5.4Instellen van de kookzones
Om een kookzone te kunnen instellen, moet deze gekozen zijn. In het instelgedeelte stelt u de gewenste kookstanden in.

Kookstand 1 9 .

laagste stand hoogste stand Elke kookstand heeft een tussenstand, bijv. 4. .

5.5Kookstanden instellen
Vereiste: De kookplaat is ingeschakeld. 1. Met de kookzone kiezen. a In de kookstandindicatie brandt . Onder de kook-
standindicatie brandt .

De Bediening in essentienl

4.5Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicatie met twee standen. De kookzone niet aanraken zolang de restwarmte-indicatie brandt.

Indicatie

Betekenis De kookplaat is zo heet dat u kleine gerechten kunt warmhouden of couvertures kunt smelten. De kookzone is heet.

2. In de volgende 10 seconden op of tippen.

De basisinstelling verschijnt. ­ kookstand 9 ­ kookstand 4
5.6Kookstanden wijzigen
1. Met de kookzone kiezen. 2. Op of tippen tot de gewenste kookstand ver-
schijnt.
5.7Kookzone uitschakelen
U kunt de kookzone op 2 manieren uitschakelen 1. 2 keer op tippen. a In de kookstandindicatie verschijnt . a Na 10 seconden verschijnt de restwarmte- indicatie. 2. De kookzone kiezen en op of tippen tot in de
kookstandindicatie verschijnt. a Na 10 seconden verschijnt de restwarmte- indicatie. Opmerking: De laatst ingestelde kookzone blijft geactiveerd. U kunt de kookzone instellen zonder opnieuw te hoeven kiezen.
5.8Aanbevolen instellingen om te koken
Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten en de bijbehorende kookstanden. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De doorkookstand is afhankelijk van de gebruikte pan.
Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Voor het aan de kook brengen kookstand 9 gebrui-
ken. ¡ Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren.

43

nlPowerboost-functie

¡ Levensmiddelen die snel en heet worden aangebraden of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof vrijkomt, in kleine porties aanbraden.
¡ Tips voor energiebesparend koken. Pagina 41

Smelten Gerecht
Chocolade, couverture Boter, honing, gelatine

Doorkookstand
1-1. 1-2

Doorkookduur in minuten –

Verwarmen of warmhouden

Eenpansgerecht, bijv. linzen- 1-2

schotel

Melk1

1.-2.

Worstjes in water1

3-4

1 Bereid het gerecht zonder deksel.

Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries Goulash, diepvries

2.-3.

10-20

2.-3.

20-30

Gaarstoven of zachtjes laten koken

Knoedels, balletjes1, 2

4.-5.

20-30

Vis1, 2

4-5

10-15

Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2

3-6

Geklopte sauzen, bijv. bearnai- 3-4 sesaus of hollandaisesaus

8-12

1 Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen.
2 Kook het gerecht verder zonder deksel.

Koken, stomen of stoven

Rijst met dubbele hoeveelheid 2-3 water

15-30

Rijstepap

1.-2.

35-45

Aardappelen in schil

4-5

25-30

Gekookte aardappelen

4-5

15-25

Deegwaren, pasta1, 2

6-7

6-10

Eenpansgerecht, soep

3.-4.

15-60

Groente, vers

2.-3.

10-20

Groente, diepvries

3.-4.

10-20

Voedsel in de snelkookpan

4-5

1 Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen.
2 Kook het gerecht verder zonder deksel.

6 Powerboost-functie
Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelheden water nog sneller verwarmen dan met kookstand 9. De Powerboost-functie is alleen beschikbaar bij kookzones die met zijn gemarkeerd.

44

Sudderen
Rollades Stoofvlees Goulash

4-5 4-5 2.-3.

50-60 60-100 50-60

Braden met weinig olie De gerechten zonder deksel braden.

Schnitzel, al dan niet gepaneerd Schnitzel, diepvries Koteletten, al dan niet gepaneerd1 Steak, 3 cm dik Frikadel, 3 cm dik1 Hamburger, 2 cm dik1 Borst van gevogelte, 2 cm dik1 Borst van gevogelte, diepvries1 Vis of visfilet, ongepaneerd Vis of visfilet, gepaneerd Vis of visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampi, garnalen Groente of paddestoelen vers, sauteren Groente of vlees in reepjes op Aziatische wijze Pangerechten, diepvries Pannenkoeken

6-7
6-7 6-7
7-8 4.-5. 6-7 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7
7-8 7-8
7.-8.
6-7 6-7

Omelet

3.-4.

Spiegeleieren

5-6

1 Het gerecht meerdere malen keren.

6-10
8-12 8-12
8-12 30-40 10-20 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12
4-10 10-20
15-20
6-10 ononderbroken ononderbroken 3-6

Frituren De levensmiddelen in porties van 150-200 g in 1-2 l olie frituren. De gerechten zonder deksel bereiden.

Diepvriesproducten, bijv. frites 8-9

of chicken nuggets

Kroketten, diepvries

7-8

Vlees, bijv. kip

6-7

Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6

Groente of paddestoelen, gepa- 5-6

neerd of in bierdeeg

Tempura

Klein gebak, bijv. beignets of 4-5

Berlinerbollen, fruit in bierdeeg

6.1Powerboost-functie inschakelen
WAARSCHUWING Kans op brand! Oliën en vetten worden met de Powerboost-functie snel heet. Oververhitte oliën en vetten vliegen snel in brand. Verlies het kookproces daarom nooit uit het oog. Vereiste: Bij kookzones met twee kringen moet voor de werking van de Powerboost-functie de tweede verwarmingskring zijn bijgeschakeld. 1. De kookzone kiezen.

7 Kinderslot

Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen.

7.1Kinderslot inschakelen

Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld.

ca. 4 seconden ingedrukt houden.

a is 10 seconden lang verlicht.

a De kookplaat is geblokkeerd.

8 Tijdfuncties
Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties waarmee u een tijdsduur of een timer kunt instellen.
8.1Tijdsduur
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch uit. U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. Tijdsduur instellen Vereiste: De kookzone is gekozen. 1. De kookstand instellen. 2. Op tippen. a De indicatie van de kookzone brandt. In de ti-
mer-indicatie brandt . 3. Op of tippen.

3
De voorgestelde waarde wordt weergegeven. ­ 30 minuten. ­ 10 minuten.

Kinderslotnl
2. selecteren. a De indicatie is verlicht.
6.2Powerboost-functie uitschakelen
Als u de Powerboost-functie niet uitschakelt, wordt deze na een bepaalde tijd automatisch uitgeschakeld. De kookzone schakelt terug naar kookstand 9. 1. De kookzone kiezen. 2. Stel een willekeurige doorkookstand in. a De indicatie verdwijnt.

7.2Kinderslot uitschakelen

ca. 4 seconden ingedrukt houden.

a De blokkering is opgeheven.

7.3Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot automatisch ingeschakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt. Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellingen activeren. Pagina 47

a De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur hebt ingesteld, wordt de tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven.
a Na afloop van de ingestelde tijd wordt de kookzone uitgeschakeld. Er klinkt een signaal en in de indicatie brandt gedurende één minuut. De indicatie brandt helder.

Tijdsduur corrigeren of wissen 1. De kookzone kiezen. 2. Op tippen. a De indicatie brandt helder. 3. Met of de tijdsduur wijzigen of op

zetten.

Tijdsduursignaal uitschakelen U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig symbool tippen. a De indicaties gaan uit en het geluidssignaal stopt.

Automatische timer Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch uit. De automatische timer schakelt u in de basisinstellingen in. Pagina 47 Tip: De automatische timer geldt voor alle kookzones. Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur verkleinen of wissen. Pagina 45

45

nlAutomatische uitschakeling

8.2Kookwekker
U kunt een tijd tot 99 minuten vastleggen na afloop waarvan een signaal klinkt. De kookwekker is onafhankelijk van alle andere instellingen.

Kookwekker instellen 1. De kookwekker inschakelen.
U kunt de kookwekker op 2 verschillende manieren inschakelen.

Bij geselecteerde kookzone. Bij niet geselecteerde kookzone.

Twee keer binnen 10 seconden op tippen. Op tippen.

a De indicatie is verlicht. 2. Met of de tijd instellen.

a De tijd loopt af. a Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een signaal.
In de timer-indicatie brandt . De indicatie voor de kookwekker brandt helder. Na één minuut wordt de indicatie uitgeschakeld.
Tijd weergeven Met de kookwekker kiezen. a De tijd wordt 10 seconden weergegeven.
Tijd corrigeren 1. Met de kookwekker kiezen. 2. Met of de gewenste tijd instellen.
Wekkersignaal uitschakelen U kunt het signaal handmatig uitschakelen. Op een willekeurig touchveld tippen. a De indicatie gaat uit en het geluidssignaal stopt.

9 Automatische uitschakeling
Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet wijzigt, wordt de automatische uitschakeling actief. Het tijdstip waarop de kookzone wordt uitgeschakeld, wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur). Het verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en de restwarmte-indicatie / .

9.1Na automatische uitschakeling verdergaan met koken
1. Op een willekeurig touchveld tippen. a De indicatie verdwijnt. 2. Opnieuw instellen.

10 Warmhoudfunctie
Met de warmhoudfunctie kunt u chocolade of boter smelten en voedsel en servies warmhouden.
10.1Warmhoudfunctie inschakelen
1. De kookzone kiezen. 2. Symbool selecteren. a In de kookstandindicatie is verlicht.

10.2Warmhoudfunctie uitschakelen
1. De kookzone kiezen. 2. Symbool selecteren. a In de kookstandindicatie is verlicht.

11 Wrijfbeveiliging
Wanneer u over het bedieningspaneel wrijft als de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiliging. De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiliging. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen.

11.1Wrijfbeveiliging activeren
Op tippen. a Er klinkt een signaal. a Het indicatielampje boven brandt. a Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
geblokkeerd.

12 Weergave energieverbruik
De functie toont het totale energieverbruik tussen het inschakelen en uitschakelen van de kookplaat. Na het uitschakelen wordt gedurende 10 seconden het verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. 1,08 kWh.

De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet. De indicatie kunt u in de basisinstellingen activeren. Pagina 47

46

13 Basisinstellingen
U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen.
13.1Overzicht van de basisinstellingen
Hier vindt u een overzicht van de basisinstellingen en de vooraf ingestelde fabriekswaarden.
Indica- Keuze tie
Automatisch kinderslot ­ Uitgeschakeld1 ­ Ingeschakeld ­ Handmatig en automatisch kinderslot zijn
uitgeschakeld. Geluidssignaal
­ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening zijn uitgeschakeld. Het hoofdschakelaarsignaal blijft ingeschakeld.
­ Alleen het signaal verkeerde bediening is ingeschakeld.
­ Alleen het bevestigingssignaal is ingeschakeld.
­ Bevestigingssignaal en het signaal Verkeerde bediening zijn ingeschakeld.1 Indicatie energieverbruik Vraag de netspanning op bij uw elektriciteitsmaatschappij.
­ Verbruiksindicatie is uitgeschakeld.1 ­ Verbruiksindicatie bij netspanning 230 V. ­ Verbruiksindicatie bij netspanning 400 V. ­ Verbruiksindicatie bij netspanning 220 V. ­ Verbruiksindicatie bij netspanning 240 V. Automatische timer
­ Uitgeschakeld.1 – ­ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld. Tijdsduur van het signaal timer-einde ­ 10 seconden.
­ 30 seconden. ­ 1 minuut.1 Bijschakeling van verwarmingselementen ­ Uitgeschakeld1 ­ Ingeschakeld ­ De laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone. 1 Fabrieksinstelling

Basisinstellingennl
Indica- Keuze tie
Keuzetijd van de kookzones ­ Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen
kookzone altijd instellen, zonder deze opnieuw te hoeven selecteren.1
­ U kunt de laatst gekozen kookzone binnen 10 seconden na het selecteren instellen. Daarna moet u de kookzone opnieuw selecteren om deze in te stellen. Resetten naar de fabrieksinstelling
­ Uitgeschakeld1 ­ Ingeschakeld 1 Fabrieksinstelling
13.2Basisinstelling wijzigen
Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden 4 seconden inge-
drukt houden.
a In het linkerdisplay knipperen en afwisselend. a In het rechterdisplay brandt . 3. Net zo vaak op tippen tot in het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt. 4. Met of de gewenste waarde instellen.

5. 4 seconden ingedrukt houden. a De instelling is geactiveerd. Tip: Om de basisinstellingen zonder op te slaan af te sluiten de kookplaat uitschakelen met . De kookplaat weer inschakelen en opnieuw instellen.

47

nlReiniging en onderhoud

14 Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
14.1Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitrokeramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de servicedienst, in de online-shop of in de vakhandel. LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen ¡ Onverdund afwasmiddel ¡ Reinigingsmiddelen voor de vaatwasser ¡ Schuurmiddelen ¡ Agressieve reinigingsmiddelen, bijv. ovensprays of
vlekverwijderaars ¡ Krassende sponzen ¡ Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
14.2Glaskeramiek reinigen
Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen dat kookresten inbranden. Opmerking: Neem de informatie over de ongeschikte reinigingsmiddelen in acht. Pagina 48

Vereiste: De kookplaat is afgekoeld. 1. Verwijder hardnekkig vuil met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat. 2. Reinig de kookplaat met een reinigingsmiddel voor
glaskeramiek. Houd u aan de reinigingsinstructies die op de verpakking van het reinigingsmiddel staan. Tip: Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt u goede reinigingsresultaten boeken.
14.3Kookplaatrand reinigen
Reinig de kookplaatrand na het gebruik, als er vuil of vlekken op zitten. Opmerkingen ¡ Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmid-
delen in acht. Pagina 48 ¡ Niet de schraper voor vitrokeramische kookplaat ge-
bruiken. 1. De kookplaatrand reinigen met warm zeepsop en
een zachte doek. Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen. 2. Met een zachte doek nadrogen.

15 Storingen verhelpen

Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.

WAARSCHUWING Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren. Bel de servicedienst als het apparaat defect is.

WAARSCHUWING Kans op brandwonden! De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Schakel de zekering in de meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.

WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd,
moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.

WAARSCHUWING Kans op brand! De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Schakel de zekering in de meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.

15.1Aanwijzingen op het display

Storing

Oorzaak en probleemoplossing

Geen

Stroomvoorziening is uitgevallen. 1. Controleer in de meterkast de zekering voor het apparaat. 2. Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van een
stroomuitval.

Alle indicaties knippe- Bedieningspaneel is nat of er liggen voorwerpen op.

ren

Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp.

48

Afvoerennl

Storing

Oorzaak en probleemoplossing

Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt. Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld.

1. Wacht enige tijd. 2. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt
het koken voortzetten.

Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daarom zijn alle kookzones uitgeschakeld.

1. Wacht enige tijd. 2. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt
het koken voortzetten.

en de kookstand Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. De elektronica dreigt oververhit te ra-

knipperen afwisse- ken.

lend. Er klinkt een geluidssignaal.

a

Neem de pan weg. De indicatie verdwijnt even later.

en geluidssignaal

Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de elektronica is de kookzone uitgeschakeld. 1. Neem de pan weg. 2. Wacht enige tijd. 3. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt
het koken voortzetten.

De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld. U kunt de kookzone direct weer inschakelen.

en kookzones worden niet warm

Demomodus is geactiveerd. 1. Haal de stroom gedurende 30 seconden van het apparaat door de zekering in de meter-
kast uit te schakelen. 2. Tik binnen de daaropvolgende 3 minuten op een willekeurig touchveld.

Melding met “E” verschijnt in het display, bijv. E0111.

De elektronica heeft een fout geconstateerd. 1. Schakel het apparaat uit en weer in. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. 2. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens
het telefoongesprek de exacte foutmelding door. “Servicedienst”, Pagina 50

16 Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de juiste manier afvoert.
16.1Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden.

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

49

nlServicedienst
17 Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst in het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
17.1Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Het typeplaatje vindt u: ¡ op de apparaatpas. ¡ aan de onderkant van de kookplaat. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst- telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
50

Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY

Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom
9001598049
9001598049 011018 de, fr, en, nl

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals