CROWN CT13502-115 Angle Grinder Instruction Manual
- June 13, 2024
- CROWN
Table of Contents
CT13502-115 Angle Grinder
Product Information: Product Name: Winkelschleifer (Angle Grinder)
Model Numbers: CT13501-100, CT13501-115, CT13501-125, CT13499-100,
CT13499-115, CT13499-125, CT13497-100, CT13497-115, CT13497-125,
CT13502-100, CT13502-115, CT13502-125, CT13502-115V, CT13502-125V
Input Voltage: 220-230 V ~50/60 Hz Nennaufnahme (Power
Consumption): 650 W (for model numbers CT13501), 720 W (for model
numbers CT13499), 860 W (for model numbers CT13497), 1010 W (for
model numbers CT13502) Ausgangsleistung (Output Power): 310 W (for
model numbers CT13501), 500 W (for model numbers CT13497), 620 W
(for model numbers CT13502) Nenndrehzahl (No-load Speed): 11000
min-1 Disc Diameter: 100 mm (4 inches) or 115 mm (4.5 inches) or
125 mm (5 inches) Weight: Ranges from 1.7 kg to 2.14 kg (depending
on the model) Product Usage Instructions: 1. Safety Precautions: –
Before using the angle grinder, carefully read the instruction
manual to reduce the risk of injury. – Always use the tool with
caution and common sense. – Do not use the tool under the influence
of drugs, alcohol, or medications. – A moment of carelessness while
using the tool can cause serious injuries. – Always wear eye
protection when operating the angle grinder. – Wear non-slip safety
shoes, a protective helmet, or goggles for additional safety. 2.
General Operation: – Ensure the power supply is compatible with the
input voltage of the angle grinder. – Select the appropriate disc
diameter (100 mm, 115 mm, or 125 mm) based on your requirements. –
Attach the disc securely to the spindle using the provided
accessories. – Connect the angle grinder to a power source. – Hold
the tool firmly with both hands and switch it on. – Allow the disc
to reach its maximum speed before starting the cutting or grinding
operation. – Apply gentle pressure and move the angle grinder back
and forth or in a circular motion as required. – Avoid excessive
force or pushing the tool too hard, as it may cause overheating or
damage to the disc. – Always maintain a stable and balanced grip on
the tool during operation. – After completing the task, switch off
the angle grinder and disconnect it from the power source. – Wait
for the disc to come to a complete stop before setting the tool
down. 3. Disc Replacement: – Ensure the angle grinder is switched
off and disconnected from the power source. – Use the provided
accessories to remove the existing disc from the spindle. – Clean
any debris or residue from the spindle and disc attachment area. –
Align the new disc with the spindle and securely attach it using
the accessories. – Check that the disc is properly centered and
tightened before using the angle grinder again. Note: These
instructions are a general guide. Please refer to the complete user
manual for more specific instructions and safety guidelines for
your specific model.
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / çindekiler /
Zawarto / Obsah / Obsah / Coninut / / /
/ / Turinys / /
Deutsch Erklärende Zeichnungen Seiten 5 – 8 Allgemeine sicherheitshinweise,
Gebrauchsanweisung Seiten 9 – 17
English Explanatory drawings pages 5 – 8 General safety rules, instructions
manual pages 18 – 25
Français Dessins explicatifs pages 5 – 8 Recommandations générales de
sécurité, mode d’emploi pages 26 – 34
Italiano Disegni esplicativi pagine 5 – 8 Precauzioni generali di sicurezza,
manuale istruzioni pagine 35 – 43
Español Dibujos explicativos páginas 5 – 8 Recomendaciones generales de
seguridad, manual de instrucciones páginas 44 – 52
Português Esboços explicativos páginas 5 – 8 Recomendações gerais de
segurança, manual de instruções páginas 53 – 61
Türkçe Açiklayici resimler sayfalar 5 – 8 Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanim
kilavuzu sayfalar 62 – 69
Polski Rysunki objaniajce strony 5 – 8 Ogólne zalecenia w zakresie zasad
bezpieczestwa, instrukcja obslugi strony 70 – 78
2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / çindekiler /
Zawarto / Obsah / Obsah / Coninut / / /
/ / Turinys / /
Cesky Vysvtlující výkresy strany 5 – 8 Obecné bezpecnostní pokyny, provozní
pírucka strany 79 – 86
Slovensky Vysvetujúce výkresy strany 5 – 8 Vseobecné bezpecnostné pokyny,
prevádzková prírucka strany 87 – 94
Român Desene explicative pagini 5 – 8 Recomandri generale privind sigurana,
manual de instruciuni pagini 95 – 102
5 – 8 , 103 – 111
5 – 8 , 112 – 120
5 – 8 , 121 – 129
ï 5 – 8 , i 130 – 138
Lietuviskai Aiskinamieji brziniai puslapiai 5 – 8 Bendrieji saugaus darbo su
technika nurodymai, naudojimo instrukcija puslapiai 139 – 146
3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / çindekiler /
Zawarto / Obsah / Obsah / Coninut / / /
/ / Turinys / /
5 – 8 , 147 – 155
5 – 8 156 – 163
5 – 8 164 – 171
4
5
6
7
8
Deutsch 9
Elektrowerkzeug – technische Daten
Winkelschleifer
CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100
Elektrowerkzeug Code
[220-230 V ~50/60 Hz]
420275
420299
420312
420336
420350
420374
420398
Nennaufnahme
[W]
650
650
650
720
720
720
860
Ausgangsleistung
[W]
310
Stromstärke bei Spannung
110-127 V [A] 220-230 V [A]
5 3
Nenndrehzahl
[min-1] 11000
Max. Ø der Trennscheibe Max. Ø der Schleifscheibe Max. Ø des GummiSchleiftellers Max. Ø der Rundbürste Max. Ø der Topfbürste Schleifwellengewinde Gewicht
[mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [kg] [lb]
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375
Schutzklasse
310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397
310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397
350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419
500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419
Deutsch 10
Elektrowerkzeug – technische Daten
Winkelschleifer Elektrowerkzeug Code Nennaufnahme
CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V
[220-230 V ~50/60 Hz] 420411
420435
420459
420473
420497
424990
425003
[W]
860
860
1010
1010
1010
1010
1010
Ausgangsleistung
[W]
500
Stromstärke bei Spannung
110-127 V [A] 220-230 V [A]
7 39
Nenndrehzahl
[min-1] 11000
Max. Ø der Trennscheibe Max. Ø der Schleifscheibe Max. Ø des GummiSchleiftellers Max. Ø der Rundbürste Max. Ø der Topfbürste Schleifwellengewinde Gewicht
[mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [kg] [lb]
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43
Schutzklasse
500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43
620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452
592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461
592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
WARNUNG – Der Benutzer muss die Bedienungsanleitung lesen, um die
Verletzungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Nichtbeachtung
der Warnungen und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
die Zukunft auf. Der Begriff “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht
sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) oder batteriebetriebenes
(kabellos) Elektrowerkzeug
Sicherheit am Arbeitsplatz · Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen · Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können ·
Halten Sie Kinder und andere Personen während des Betriebs des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Unachtsamkeit können Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren
Elektrische Sicherheit · Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs müssen in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das
Risiko eines Stromschlags · Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist · Halten
Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Wenn Wasser in das
Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags · Nutzen
Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Kabel niemals zum
Tragen, Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags · Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel, die
für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den
Außenbereich zugelassenen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages · Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer
feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Verwendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags HINWEIS! Der Begriff “Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)” kann durch den Begriff “Fehlerstromschutzschalter (GFCI)” oder “Fehlerspannungsschutzschalter (ELCB)” ersetzt werden · Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freiliegenden Metalloberflächen am Getriebe, an der Abschirmung etc, da ansonsten die Gefahr eines Stromschlags droht
Persönliche Sicherheit
· Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben · Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden · Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen · Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
t·roÜwbeerkrzsecuhgästzbeenfinSdieet,sikcahnnnizcuhtV. eSrolertgzuenngseine
führen. für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren · Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden · Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern · Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen · Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinflussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
Deutsch 11
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug · Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
verwenden
Wechseln von Zubehörteilen
Nutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs
· Personen mit beschränkten psychophysischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
Kinder können das Elektrowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerkzeugs von einer Person
unterwiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist · Überlasten
Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich · Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich mit dem Schalter nicht ein – und
ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht einoder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden · Trennen sie das
Elektrowerkzeug von der Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern.
Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das
Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird · Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Werkzeug nicht benutzen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen
Anweisungen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge können gefährlich sein,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden · Die Elektrowerkzeuge
müssen gewartet werden. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht · Halten
Sie die Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen · Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die
Einsätze etc. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen unter Berücksichtigung
der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. Eine Benutzung des
Elektrowerkzeugs für andere als die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer
gefährlichen Situation führen · Halten Sie die Handgriffe und Greifflächen
trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Handgriffe und
Greifflächen verhindern eine sichere Handhabung und Kontrolle über das
Werkzeug in unerwarteten Situationen · Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der
Arbeit mit dem Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei der
Handhabung des Elektrowerkzeugs ist Das richtige Halten des Elektrowerkzeugs
kann das Risiko von Unfällen und Verletzungen reduzieren
Service
· Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt
Spezielle Sicherheitshinweise
Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Drahtbürsten, Polieren oder
Trennschleifen:
· Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als Schleif- und Trennwerkzeug
vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch.
Nichtbeachtung der nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen · Es wird davon abgeraten, mit diesem
Werkzeug Arbeiten wie Sandschleifen, Drahtbürsten oder Polieren durchzuführen.
Die Nutzung des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem
bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen, kann zu Gefahren und Verletzungen
führen · Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Werkzeughersteller
vorgesehen ist und empfohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil an
Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, gewährleistet noch keinen
sicheren Betrieb · Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens der am
Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bersten und auseinander
fliegen. · Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der
Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der falschen
Größe können nicht angemessen kontrolliert werden · Die Spindel von Scheiben,
Flanschen, Stütztellern oder anderen Zubehörteilen muss genau in die
Spannzange des Elektrowerkzeugs passen. Zubehörteile, die nicht genau an den
Montageflansch des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund, vibrieren
übermäßig und können einen Verlust der Kontrolle verursachen · Verwenden Sie
keine beschädigten Zubehörteile. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör,
wie etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse, Stützteller auf Risse, Schäden
oder übermäßigen Verschleiß, Drahtbürsten auf lockere oder gebrochene Drähte.
Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie
es auf Beschädigung, oder montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten
Sie nach der Überprüfung und Installation eines Zubehörteils darauf, dass Sie
selbst und Umstehende nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils stehen, und
lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl
laufen. Ein beschädigtes Zubehörteil bricht normalerweise während dieses
Probelaufs auseinander · Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Benutzen Sie
je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits – oder
Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe
und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder
Werkstücksplitter abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein, den bei
verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub abzuwehren Die Staubmaske oder
Atemschutzmaske
Deutsch
12
muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Partikel herauszufiltern.
Langanhaltende Lärmbelastung kann zu Gehörschäden führen · Halten Sie
Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich
betretende Person muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder eines beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert werden
und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus verursachen ·
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör
verborgene Kabel oder das eigene Kabel treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile des
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag · Halten Sie
das Kabel vom rotierenden Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren,
kann das Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre Hand oder Ihr
Arm in das rotierende Zubehörteil hineingezogen wird · Legen Sie das
Elektrowerkzeug erst ab, nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die Ablagefläche erfassen und
das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen · Lassen Sie das Elektrowerkzeug
nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende Zubehörteil
könnte sonst bei versehentlichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren
Körper zu gezogen werden · Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des
Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub in das Gehäuse an,
und starke Ablagerungen von Metallstaub können elektrische Gefahren
verursachen · Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien. Funken könnten diese Materialien entzünden · Verwenden
Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem Stromschlag führen
Rückschlag und damit verbundene Warnungen
Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmte oder verhakte
rotierende Scheibe Stützteller, Bürste oder anderes Zubehör Klemmen oder
Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des rotierenden Zubehörteils, was
wiederum dazu führt, dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug am
Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrichtung des Zubehörs geschleudert
wird Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück erfasst oder
eingeklemmt wird, kann sich die in den Klemmpunkt eindringende
Schleifscheibenkante in die Materialoberfläche einbohren, so dass sie
herausspringt oder zurückschlägt Je nach der Drehrichtung der Schleifscheibe
am Klemmpunkt kann die Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg
springen Schleifscheiben können unter solchen Bedingungen auch brechen
Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung des Elektrowerkzeugs und /
oder falscher Arbeitsverfahren oder – bedingungen und kann durch Anwendung der
nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden
· Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff, und positionieren Sie Ihren
Körper und
Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Für eine maximale
Kontrolle über Rückschlag oder Drehmoment-Gegenwirkung während des Anlaufs den
Zusatzgriff (falls vorhanden) immer verwenden. Die Drehmoment-Gegenwirkung
oder die Rückstoßkräfte können kontrolliert werden, wenn entsprechende
Vorkehrungen getroffen werden · Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann über Ihre Hand zurück schlagen
· Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich, in den das Elektrowerkzeug
beim Rückschlag bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum Zeitpunkt des
Einklemmens in entgegengesetzte Richtung zu der Bewegung des Rads treiben ·
Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen Kanten usw. gehen Sie besonders
vorsichtig vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des Zubehörteils. Ecken,
scharfe Kanten oder Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag · Montieren
Sie keine Sägeketten für Holzschnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche
Zubehörteile verursachen häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Elektrowerkzeugs
Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleif – und Trennschleifarbeiten:
· Verwenden Sie nur Schleifscheibe-Typen, die für Ihr Elektrowerkzeug
empfohlen werden und eine Schutzvorrichtung, die für die jeweilige
Schleifscheibe bestimmt ist. Schleifscheiben, die für das Elektrowerkzeug
nicht bestimmt sind, können nicht entsprechend geschützt werden und sind
gefährlich · Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs muss sicher befestigt und so
ausgerichtet sein, dass ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe zum
Bediener zeigt. Die Schutzvorrichtung schützt den Bediener vor abbrechenden
Werkzeugteilen und versehentlichem Berühren des Einsatzwerkzeuges und Funken,
die die Kleidung entzünden können · Die Schleifscheiben müssen nur
bestimmungsgemäß verwendet werden, schleifen Sie beispielsweise nicht mit
Seitenfläche einer Trennscheibe. Schleiftrennscheiben sind zum
Umfangsschleifen vorgesehen Wenn auf diese Scheiben Seitenkräfte ausgeübt
werden, können sie zerbrechen · Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche mit
der richtigen Größe und Form für Ihre gewählte Scheibe. Die richtigen Flansche
stützen die Scheibe, wodurch sie die Möglichkeit von Schleifenbruch reduzieren
Flansche für Trennscheiben können sich von den Schleifscheibenflanschen
unterscheiden. · Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von größeren
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für
die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen · Wenn beckenförmige Schleifscheiben verwendet werden, ist nur eine
Schleifscheibe aus glasfaserverstärktem Kunststoff zu verwenden.
Deutsch
13
· Die Hauptachse, der Flansch (insbesondere die
Montagefläche) oder Sicherungsmutter dürfen
nicht beschädigt sein, um einen Bruch der Schleif-
s· cVheeribgeewzuisvseerrmn eSiideesni.ch vor dem Einschalten des
Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht das
W· eLraksssteünckSibeedrüashrWt.erkzeug vor der eigentlichen Be-
arbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Ach-
ten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die
Anzeichen für schlechte Montage oder eine schlecht
a· uVsegrewweuncdhetenteSSiechnluerifsdcieheviobregseesienhkeönnenFenlä.che der
S· cEhsleiisfstcahuefibFeufnükreSncflhulgeifzaurbaecihtetenn. . Halten Sie das
Werkzeug so, dass Sie und andere Personen oder
leicht entzündliche Materialien nicht von den Funken
getroffen werden · Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhal-
tung · Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks
unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verur-
s· aBcheevnorkadnans. Werkzeug für weitere Arbeiten ver-
wendet wird, sollten Sie es ausschalten, den Netz-
stecker herausziehen oder den Batteriekasten he-
r·auBsenfoehlgmenenS. ie die Anweisungen des Herstellers
für korrekte Montage und Verwendung von Schleif-
scheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben
mit Sorgfalt · Montieren Sie keine separaten Schiebehülsen
oder Adapter in große Öffnungen von Schleifschei-
b· eBn.enutzen Sie einen Flansch, der für das Werk-
z· euIngBveozruggesaeuhfednaisstW. erkzeug für die Montage von
Schleifscheibe mit Gewindebohrung vergewissern
Sie sich, dass das Gewinde in der Schleifscheibe
lang genug ist und der Länge der Hauptachse ent-
s· pVriecrhgte. wissern Sie sich, dass das Werkstück si-
c· hBeritatebbgeeasctühttzetnisSti.e, dass, nachdem die Stromver-
sorgung des Werkzeugs abschaltet wird, wird sich
d· ieFaSlclshlediefsrcAherbibeeitswpeliatetzr
drehen. sehr heiß,
feucht
oder
durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,
verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30mA)
z· uVmerSwcehnudtzendeSsieBdeideiseenserWs.erkzeug nicht zur Bear-
b· eViteurnwgevnodnenasSbieesktehianltWigaesnsMeraotedreiarliSecnh. leifflüssig-
k· eBit.ei Arbeit in staubiger Umgebung achten Sie
bitte darauf, dass die Lüftungsöffnung sauber ist.
Wenn der Staub entfernt werden muss, schalten Sie
die Stromversorgung des Elektrowerkzeugs (mit ei-
nem nichtmetallischen Gegenstand) ab, um eine Be-
schädigung der inneren Teile zu vermeiden
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Trennschleifarbeiten
· Meiden sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Scheibe. Wenn Sie die
Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie
zugeschleudert werden
· Falls die Scheibe verklemmt oder sie die Arbeit unterbrechen, schalten sie
das Elektrowerkzeug aus und halten sie es ruhig, bis die Scheibe zum
Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus
dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen · Wenn die Stromversorgung während
des Betriebes plötzlich getrennt wird, stellen Sie den Ein- / Aus-Schalter
sofort in die Aus-Position, um ein versehentliches Einschalten des
Elektrowerkzeuges zu verhindern · Es ist strikt verboten, die durch Trägheit
verursachte Drehbewegung des Zubehörteils mit Hilfe von Spindelarretierung
oder Aufbringen von Kraft auf die Seitenfläche der Scheiben abzubremsen.
Verwendung der Spindelarretierung für diesen Zweck wird Außerbetriebsetzung
des Elektrowerkzeugs und Erlöschen der Garantie zur Folge haben
Achtung: Chemikalien, die im Staub enthaltenen sind, der beim Schleifen,
Trennschleifen, Schneiden, Sägen, Bohren und anderen Tätigkeiten der
Bauindustrie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler verursachen oder
fruchtbarkeitsschädigend sein. Das Ion einiger chemischen Substanzen ist: ·
Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der Maschine, muss der
Netzstecker zunächst herausgezogen werden · Der transparente Siliciumdioxid
und andere Mauerwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement; Kupfer-Chrom-
Arsen (CCA) im Holz mit chemischer Behandlung Der Grad der Schäden durch diese
Substanzen ist von der Häufigkeit der Ausführung dieser Arbeiten abhängig Wenn
Sie den Kontakt mit diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie Geräte mit
Sicherheitszertifikaten (wie etwa Staubmaske mit Feinstaubfilter). Die
Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich beim Netzanschluss, dass die
Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs entspricht Wenn
die Netzspannung höher ist, kann es Verletzungen des Bedieners zur Folge haben
und das Werkzeug kann zerstört werden Deshalb das Werkzeug nie willkürlich
anstecken, bevor Sie sich über die richtige Netzspannung nicht vergewissert
haben Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die erforderliche
Spannung, wird es eine Beschädigung des Motors zur Folge haben
In der Gebrauchsanweisung verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet, bitte ihre
Bedeutung merken Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges
Symbol
Bedeutung
Seriennummernaufkleber: CT – Modell; XX – Datum der Herstellung; XXXXXXX – Seriennummer
Deutsch 14
Symbol
Bedeutung
Möglichkeit, zwischen zwei Positionen des zusätzlichen Griffs zu wählen
Symbol
Bedeutung
Elektrowerkzeug nicht in den Hausmüll entsorgen
Alle Sicherheitsregelungen und Anweisungen lesen
Sicherheitsbrille tragen
Ohrenschutz tragen
Eine Staubschutzmaske tragen Das Elektrowerkzeug vor der Installation bzw
Umstellung von der Stromversorgung abtrennen Bewegungsrichtung
Umdrehungsrichtung
Geschlossen
Offen
Elektrowerkzeug – Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist konzipiert zum trockenen Trennen, Schleifen und
Feinschleifen von Metallen (und anderem Material) Durch Verwendung von
zusätzlichem Zubehör und zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des
Werkzeuges erweitert werden Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren
(mit speziellem Zubehör)
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Ritzel 2 Wellenarretierung 3 Lüftungsschlitze 4 Schutzabdeckung 5
Zusatzgriff 6 Ein- / Ausschalter 7 Gehäuse 8 Flanschschlüssel 9 Fixiernase
10 Gehäuse-Schraube 11 Welle 12 Flansch 13 Scheibe 14 Klemmmutter 15
Stellrad Drehzahlvorwahl
- Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Verboten
Installation und Regelung der Elektrowerkzeugteile
Doppelte Isolier- / Schutzklasse
Achtung Wichtig
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark anziehen, um das Gewinde nicht zu
beschädigen.
Nützliche Hinweise
Montage / Demontage / Aufstellung einiger Elemente ist für alle Elektrowerkzeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind in der Abbildung keine besonderen Modelle angezeigt.
Schutzhandschuhe tragen
Zusatzgriff (siehe Abb. 1) Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 5 Der Zusatzhandgriff 5 lässt sich individuell verstellen
Deutsch 15
· Den zusätzlichen Handgriff 5 so entfernen, wie es in Abb 1 dargestellt ist ·
Den zusätzlichen Handgriff 5 in eine andere Gewindebohrung schrauben
Schutzabdeckung
Beim Gebrauch von Trenn- / Schleifscheiben niemals ohne Schutzabdeckung 4
arbeiten. Der Betrieb der zuvor erwähnten Werkzeuge ohne Schutzabdeckung 4 ist
strengstens verboten. Die geschlossene Seite der Schutzabdeckung 4 muss zur
Bedienperson weisen.
Montage / demontage der Schutzabdeckung (siehe Abb. 2) · Die Schraube der
Abdeckung 10 mit dem Schraubenzieher (nicht im Lieferumfang) lösen und die
Schutzabdeckung 4 auf den Ansatz der Spindel installieren Dabei ist zu
beachten, dass die Montagenase 9 in die Längsnut am Spindelansatz einrastet
(siehe Abb 2) · Die Schutzabdeckung 4 in die gewünschte Lage drehen und die
Spannschraube 10 mit dem Schraubenzieher (nicht im Lieferumfang) festziehen ·
Zur Demontage der Schutzabdeckung 4 in umgekehrter Reihenfolge vorgehen
Montage / Ersatz der Werkzeuge
Frisch montierte Werkzeuge zuerst ausprobieren, indem Sie das Elektrowerkzeug
anschalten und mindestens 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Der
Gebrauch von Werkzeugen mit axialer oder radialer Unwucht, die starke
Schwingungen erzeugen, ist strengstens verboten.
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die Stromversorgung muss den
Informationen, die auf dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs
angegeben sind, entsprechen
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeuges
Einschalten: Den hinteren Teil des Schalters 6 drücken, in dieser Stellung
halten und dann den Schalter 6 nach vorne schieben Den vorderen Teil des
Schalters 6 so drücken, dass er in gedrückter Stellung stehen bleibt
Ausschalten: Auf den hinteren Teil des Ein- / Ausschalters 6 drücken
Funktionsmerkmale des Elektrowerkzeugs
Stellrad Drehzahlvorwahl
[CT13502-115V, CT13502-125V] Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler 15
einstellen (auch bei laufendem Werkzeug) Die erforderliche Drehzahl ist vom
Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden Nach
einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzahlen das Elektrowerkzeug
mindestens 3 Minuten lang abkühlen lassen Dazu das Elektrowerkzeug im Leerlauf
mit höchster Drehzahl laufen lassen
Bei der Montage / Demontage von Werkzeugen unbedingt Handschuhe tragen. Befestigung der Trenn- / Schleifscheibe (siehe Abb. 3)
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Trennen (siehe Abb. 5-6)
· Flansch 12 auf der Welle 11 installieren (siehe
Abb 3)
· Eines der zuvor erwähnten Werkzeuge auf die Wel-
le · ·
11 aufsetzen Wellenarretierung Sicherungsmutter
2 drücken 14 auf die
und gedrückt halten Welle 11 aufschrauben
und mit dem Flanschschlüssel 8 festziehen Achtung:
für die Montage von Zubehörteilen mit einer Stärke
von 4 mm und mehr muss die Sicherungsmutter 14
u· mWgeeldlerneahrtrewtieerrduenng
(siehe Abb. 2 loslassen
3).
Austausch der Trenn- / Schleifscheibe (siehe Abb. 3-4)
· ·
Wellenarretierung 2 drücken und gedrückt halten Sicherungsmutter 14 mit dem Flanschschlüssel 8
lösen (siehe Abb 4)
· Werkzeug auswechseln
· Sicherungsmutter 14 auf die Welle 11 aufschrauben
und mit dem Flanschschlüssel 8 festziehen Achtung:
für die Montage von Zubehörteilen mit einer Stärke
von 4 mm und mehr muss die Sicherungsmutter 14
u· mWgeeldlerneahrtrewtieerrduenng
(siehe Abb. 2 loslassen
3).
· Trennscheibe wie unten beschrieben montieren · Elektrowerkzeug starten und
auf maximale Drehzahl kommen lassen, danach die Trennscheibe vorsichtig a·
nNdiicehzt uvebresuacrbheeinte,
nddieeTOrebnenrfslächcheeibehemraitnGfüehwreanlt.in das Material zu treiben
Sie erhöhen damit nicht die Schnittleistung, sondern Sie laufen Gefahr, den
Motor zu überlasten und die Trennscheibe vorzeitig zu verschleißen · Bewegen
Sie das Elektrowerkzeug mit einer mäßigen Vorschubbewegung in die Schnittfuge,
ohne es zu verdrehen oder in gefährliche Schwingungen zu versetzen, die es
bersten lassen können · Beim Trennen immer in der in Abb 5 gezeigten Richtung
vorgehen Wenn in umgekehrter Richtung gearbeitet wird, besteht die Gefahr,
dass das Elektrowerkzeug plötzlich in Richtung Bedienperson herausschleudert,
und es kann zu schweren Verletzungen kommen
Schleifen (siehe Abb. 7)
Schleifen wird verwendet, um Metalle rasch oder grob zu glätten, Schweißgrate
zu entfernen usw Wählen Sie eine Schleifscheibe, die für die durchzuführenden
Arbeiten geeignet ist
Deutsch
16
· Schleifscheibe wie oben beschrieben montieren · Elektrowerkzeug starten und
auf maximale Drehzahl kommen lassen, danach die Schleifscheibe vorsichtig a·
nEdsiewziurdbeemarpbfeoihtelennd,edOabseErflleäkcthroewheerrkaznefüuhgreinn.einem
Winkel von 10° bis 15° zur bearbeiteten Oberfläche anzustellen (siehe Abb 7)
Bei einem geringeren Anstellwinkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu
führen Bei einem größeren Anstellwinkel wird die Bearbeitung schwieriger, und
es entstehen Riefen in der Oberfläche. · Führen Sie das Elektrowerkzeug in
wischenden Hinund Herbewegungen und mit sanftem Druck über die Oberfläche.
Übermäßiger Druck führt nicht zu besseren Ergebnissen, sondern zu einer
Überlastung des Motors und Sie laufen Gefahr, dass die Schleifscheibe birst
und Verletzungen verursacht
Elektrowerkzeug – Wartung und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist eine unerlässliche
Voraussetzung für lange Lebensdauer Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich
nach längerem Gebrauch zum Metallschleifen leitfähiger Staub ansammeln
Reinigen Sie das Elektro-
werkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 3 blasen
After-Sales Service und AnwendungsdienstleisterService
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur Instandhaltung und
Reparatur Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen Informationen über unsere
Servicestellen, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter:
www.crown-tools.com
Transport des Elektrowerkzeuges
· Während des Transports darf kategorische kein mechanischer Druck auf die
Verpackung ausgeübt werden · Beim Abladen / Aufladen ist es unzulässig,
irgendeine Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz der befestigenden
Verpackung beruht
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung zur umweltfreundlichen Entsorgung
trennen Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet Diese
Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem RecyclingPapier hergestellt
Änderungen vorbehalten. Deutsch 17
English 18
Power tool specifications
Angle grinder
CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100
Power tool code
[220-230 V ~50/60 Hz] 420275
420299
420312
420336
420350
420374
420398
Rated power
[W]
650
650
650
720
720
720
860
Power output Amperage at voltage Rated speed Max. Ø of cutting disc Max. Ø of grinding disc Max. Ø of rubber sanding plate Max. Ø of circular wire brush Max. Ø of cup wire brush Spindle thread Weight Safety class
[W]
310
110-127 V [A]
5
220-230 V [A]
3
[min-1] 11000 [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [kg] [lb]
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375
310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397
310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397
350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419
500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419
English 19
Power tool specifications
Angle grinder
CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V
Power tool code
[220-230 V ~50/60 Hz] 420411
420435
420459
420473
420497
424990
425003
Rated power
[W]
860
860
1010
1010
1010
1010
1010
Power output
[W]
500
Amperage at voltage
110-127 V [A]
7
220-230 V [A]
39
Rated speed
[min-1] 11000
Max. Ø of cutting disc Max. Ø of grinding disc Max. Ø of rubber sanding plate Max. Ø of circular wire brush Max. Ø of cup wire brush Spindle thread Weight
[mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [kg] [lb]
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43
Safety class
500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43
620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452
592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461
592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472
Noise information
Always wear ear protection if the sound pressure exceed 85 dB(A).
WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious
injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
“power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool
Work area safety · Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents · Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes · Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control
Electrical safety · Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock · Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded · Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock · Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock · When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock · If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock NOTE! The term “residual current device
(RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)”
or “earth leakage circuit breaker (ELCB)” · Warning! Never touch the exposed
metal surfaces on gearbox, shield, and so on because touching metal surfaces
will be interfered with the electromagnetic wave, thus causing potential
injury or accidents
Personal safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury · Use personal protective
equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries · Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and
/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents · Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury · Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations · Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts · If devices are
provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards · Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A
careless action can cause severe injury within a fraction of a second ·
Warning! Power tools can produces an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances interfere with active or passive
medical implants To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend
persons with medical implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this power tool
Power tool use and care
· The persons with lowered psychophysical or mental aptitudes as well as
children can not operate the power tool, if they are not supervised or
instructed about use of the power tool by a person responsible for their
safety · Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed · Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired · Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally ·
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users
English
20
· Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools · Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control · Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation
· Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations · Note that when you operate a
power tool, please hold the auxiliary handle correctly, which is helpful when
controlling the power tool Therefore, proper holding can reduce the risk of
accidents or injuries
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained · Follow instruction for lubricating and changing
accessories
Special safety warnings
Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-off operations:
· This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
i·n
electric shock, fire and / Operations such as
or serious grinding,
injury. sanding,
wire
brushing, polishing or cutting-off are not
recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury · Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory can
be attached to your power tool, it does not assure safe
operation · The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their
r·atTehdespoeuetdsicdaendbiaremaektaenr danflyd
apart. the thickness
of
your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled · The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control
· Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time · Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing loss · Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation · Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock · Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory · Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control · Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body · Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards · Do not operate the power tool near flammable
m· aDteorianlost.
Sparks could ignite these materials use accessories that require
liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching Abrasive wheels may also break under these conditions
English 21
Kickback is the result of power tool misuse and / or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below · Maintain a firm grip on the power tool and po-
sition your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken · Never place your hand near the rotating ac-
c· eDssoonryo.tApcocessitsioorny
may kickback your body in
over the
your area
hand where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging · Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the ac-
cessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback · Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control
Safety guidelines during power tool operation
Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations:
· Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe · The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel
and sparks that could ignite clothing · Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter · Always use undamaged wheel flanges that are
of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage Flanges for cut-off
w· hDeoelsnomtauysbeewdoifrfnerdeontwfnrowmhgereinlsdifnrgomwhleaergl eflar npgoewse. r
tools. Wheel intended for larger power tool is not suit-
able for the higher speed of a smaller tool and may
burst · When using cymbal-shaped grinding wheel, you
should ensure glass fiber reinforced plastic grind-
i·ngPrwinhceieplails
used axis,
only. flange
(especially
the
mounting
surface) or lock nut shall not be damaged to avoid
f·raBcetuforereofthgerisnwdiintcghwisheteulr.ned on, you should en-
sure the grinding wheel is not in touch with the
w· oBrkepfoierecet.he tool comes into use, you should let
the tool run for a while. Please note that vibration
or swing may indicate poor installation or imbal-
ance of the grinding wheel.
· Grinding shall be carried out on designated sur-
f·acAettoefntthioengrsihnoduinldg
wheel. be paid
to
the
flying
sparks.
When holding the tool, you should avoid sparks’ flying
to you or other people or combustible · The tool shall not be left alone during operation.
You should operate the tool only when you hold it · You shall not touch the workpiece immediately
after operation considering that it might be very
h· oBt eafnodrecatuhseetosokilnisbuursnesd. for any operation, you
should switch off the tool, pull out the power plug
o· rPtalekaesoeuftotlhloewbainttsetrryubctoiox.ns of the manufacturer
for proper installation and use of the grinding
wheel. Please be careful to handle and store the grind-
ing wheel · Do not use separate release casings or adapters
t·o ·
fit the large hole grinding wheel. Please use the flange specified for the With respect to the tool used for
tool. installing
threaded hole grinding wheel, please ensure
thread in the grinding wheel is long enough and
c· oCulhdemckaatcnhd
the length of principal axis. ensure that the workpiece is
properly
s· uPplpeoarsteedn.ote that, after cutting off power supply
of the tool, the grinding wheel will continue to ro-
tate. · Please use short circuit breaker (30mA) to en-
sure safety of the operator when it is very hot and
moist in the workplace or you are seriously pol-
l·utDedo
by conductive dust. not use the tool on
any
material
containing
a·· sDPbeloesantsooest .uesneswuraetetrhoart
grinding fluid. the ventilation
opening
is
clean when working in dusty environment. If the
dirt must be removed, please cut off the power of the
tool (with non-metal article) to avoid damage to internal
parts
Additional safety instructions for cutting-off operations
· Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When
the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the
possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at
you · When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch
off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cutoff wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding · If the power
supply suddenly cuts during operation, immediately move on / off switch into
off in order to prevent accidental starting of the power tool · Slow the
rotation of the accessories caused by inertia down with the help of spindle
lock or applying force to the side surface of discs is strictly forbidden
Using spindle lock for this purpose will put the power tool out of operation
and void the warranty
Warning: the chemical substances contained in dust generated in sanding, cutting, sawing, grinding, drilling and other construction industry activities
English
22
may result in cancer, congenital deficiency or be harmful to the fertility. The ion of some chemical substances shall be: · Before any repair and replacement work to the machine, the power plug must be pulled out firstly. · The transparent two silicon oxide and other masonry products in the wall bricks and cement; the chromium arsenic (CCA) in wood with chemical treatment The harm degree of these substances shall depend on the frequent degree of you carrying out these works If you want to reduce the contact with these chemical substances, please work in the place with ventilation and you shall use the appliances with safety certificates (such as the dust mask designed with tiny dust filter). Notice the power voltage: in power connection, you must confirm that if the power voltage is the same to the voltage marked in the tool’s data plate If the power voltage is higher than the appropriate voltage, the accidents will be resulted to the operators, and at the same time, the tool will be destroyed Therefore, if the power voltage has not been confirmed, then you shall never plug in arbitrarily On the contrary, when the power voltage is lower than the required voltage, the motor will be damaged
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual, please remember their
meanings Correct interpretation of the symbols will allow correct and safe use
of the power tool
Symbol
Meaning
Serial number sticker: CT – model; XX – date of manufacture; XXXXXXX – serial
number
Possibility to select between two positions of additional handle
Symbol
Meaning Movement direction
Rotation direction
Locked Unlocked
Prohibited Double insulation / protection class Attention Important
Useful information
Wear protective gloves
Do not dispose of the power tool in a domestic waste container
Read all safety regulations and instructions
Power tool designation
Wear safety goggles Wear ear protectors
The power tool is intended for dry cutting, grinding and sanding of metals
(and other materials) The area of the tool application can be expanded due to
use of additional accessories There is a possibility of a stationary
installation of the power tool by use of some special accessories
Power tool components
Wear a dust mask
Disconnect the power tool from the mains before installation or adjustment
1 Reducer 2 Spindle lock 3 Ventilation slots 4 Protective casing 5 Additional handle 6 On / off switch 7 Body 8 Flange wrench *
English 23
9 Mounting lug 10 Casing screw 11 Spindle 12 Flange 13 Disc 14 Clamping nut
15 Speed selector thumbwheel Optional extra Not all of the accessories
illustrated or described are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool elements
Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from
the mains.
seconds. The operation of accessories with radial or axial run-out and causing increased vibration of the power tool is strictly forbidden.
Wearing protective gloves is recommended for mounting / replacing accessories.
Mounting of cutting / grinding disc (see fig. 3)
· ·
Install flange 12 onto spindle 11 (see fig. 3). Install one of the aforementioned accessories onto
s· piPnrdeless1a1n d hold spindle · Screw clamping nut 14
lock onto
2 spindle
11
and
tighten
it
with flange wrench 8 Attention: at mounting any ac-
cessories over 4 mm thick clamping nut 14 should
·beRtuelrenaesde
over (see fig. 3). spindle lock 2
Do not draw up the fastening elements too tight to avoid damaging the thread.
Mounting / dismounting / setting-up of some elements is the same for all power tool models, in this case specific models are not indicated in the illustration.
Additional handle (see fig. 1)
Always use the additional handle 5 when operating Additional handle 5 may be positioned as deemed comfortable by the user
· ·
Unscrew additional handle 5 as shown on fig. 1. Screw additional handle 5 into another threaded
opening
Protective casing
Replacing the cutting / grinding disc (see fig. 3-4)
· ·
Press and hold spindle lock 2 Release clamping nut 14 with flange wrench 8 (see
fig. 4).
· Replace the accessory
· Screw clamping nut 14 onto spindle 11 and tighten it
with flange wrench 8 Attention: at mounting any ac-
cessories over 4 mm thick clamping nut 14 should
·beRtuelrenaesde
over (see fig. 3). spindle lock 2
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power supply voltage must match the
information quoted on the power tool identification plate.
Always use protective casing 4 when applying cutting and grinding discs.
Operation of the aforementioned accessories without protective casing 4 is
strictly forbidden. Protective casing 4 should always face the operator with
its closed part.
Mounting / dismounting the protective casing (see fig. 2) · With a screwdriver
(not supplied with the power tool) release casing screw 10 and install
protective casing 4 onto the spindle neck, watching that mounting lug 9 comes
into the longitudinal groove of the spindle neck (see fig. 2). · Turn
protective casing 4 into the required position and tighten casing screw 10
with a screwdriver (not supplied with the power tool) · When dismounting
protective casing 4 repeat the aforementioned operations in reverse order
Mounting / replacement of accessories
After mounting accessories of any kind, make a trial run before commencing
operation – start the power tool and let it work in idle mode for not less
than 30
Switching the power tool on / off
Switching on: Press the back part of on / off switch 6 and while holding it in
this position, move on / off switch 6 forward Press the front part of on / off
switch 6 to fix it in pressed position Switching off: Push the back part of on
/ off switch 6
Design features of the power tool
Speed selector thumbwheel
[CT13502-115V, CT13502-125V] Using revolution adjustment switch 15, you may
select the required spindle speed (also during operation) The required speed
is dependent on the material and can be determined with practical trials When
operating your power tool at a low speed for a long time, it has to be cooled
down for 3 minutes To do it, set a maximum speed and leave your power tool to
run idle
English
24
Recommendations on the power tool Power tool maintenance / preventive
operation
measures
Cutting (see fig. 5-6)
· Install cutting disc as described below · Start the power tool, wait until
the engine gains its maximum speed and only after that, smoothly bring cutting
disc to the surface processed · Do not apply excessive pressure to the power
tool, as it will not bring better results but it will overload the engine and
wear out cutting disc faster · Move the power tool along the cutting line with
moderate feed, not distorting and not making vibrating and bursting movements
· Cutting should be implemented in the direction shown on fig. 5. When cutting
in the reverse direction the danger of uncontrolled throwing of the power tool
out to the side of the operator, which can lead to serious injuries appears
Grinding (see fig. 7)
Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from
the mains
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploitation of the power tool
is to keep it clean During the long treatment of metal, current-conducting
dust can be accumulated inside the power tool. Regularly flush the power tool
with compressed air thought the ventilation slots 3
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts Information about service
centers, parts diagrams and information about spare parts can also be found
under: www.crown-tools.com
Grinding is applied for the rough and quick grinding of metals, the processing
of welding seams, etc Select the type of grinding disc depending on the work,
which you are going to implement
· Install grinding disc as described above · Start the power tool, wait until
the engine gains its maximum speed and only after that smoothly bring grinding
disc to the surface processed · Holding the power tool at an angle of 10° to
15° relating to the surface processed (see fig. 7) is recommended If this
angle is less than recommended, it will make controlling the power tool more
difficult. If this angle is more than recommended, the processing quality will
decrease and grooves will be left on the billet surface · Make alternate-
reciprocal movements applying moderate pressure to the power tool Excessive
pressure will not bring better results but it will overload the engine and
create the danger of destruction of grinding disc, which can cause severe
injuries
Transportation of the power tools
· Categorically not to drop any mechanical impact on the packaging during
transport · When unloading / loading is not allowed to use any kind of
technology that works on the principle of clamping packaging
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Power tool, accessories and packaging should be sorted for environment –
friendly recycling The plastic components are labelled for categorized
recycling These instructions are printed on recycled paper manufactured
without chlorine
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
English 25
Spécifications de l’outil électrique
Meuleuse angulaire
CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100
Code de l’outil électrique
[220-230 V ~50/60 Hz]
420275
420299
420312
420336
420350
420374
420398
Puissance absorbée
[W]
650
650
650
720
720
720
860
Français 26
Puissance de sortie
[W]
310
Ampérage tension
110-127 V [A]
5
220-230 V [A]
3
Vitesse nominale:
[min-1] 11000
Ø max. du disque à couper Ø max. du disque de meulage Ø max. de la plaque
abrasive en caoutchouc Ø max. de la brosse métallique circulaire Ø max. de la
brosse métallique coupe Broche filetée
Poids
[mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [kg] [lb]
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375
Classe de protection
310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397
310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397
350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419
500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419
Spécifications de l’outil électrique
Meuleuse angulaire
CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V
Code de l’outil électrique
[220-230 V ~50/60 Hz]
420411
420435
420459
420473
420497
424990
425003
Puissance absorbée
[W]
860
860
1010
1010
1010
1010
1010
Français 27
Puissance de sortie
[W]
500
Ampérage tension
110-127 V [A]
7
220-230 V [A]
39
Vitesse nominale:
[min-1] 11000
Ø max. du disque à couper Ø max. du disque de meulage Ø max. de la plaque
abrasive en caoutchouc Ø max. de la brosse métallique circulaire Ø max. de la
brosse métallique coupe Broche filetée
Poids
[mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [kg] [lb]
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43
Classe de protection
500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43
620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452
592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461
592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472
Bruit d’information
Portez toujours des protections pour les oreilles (casque) lorsque le niveau
de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
AVERTISSEMENT – Pour diminuer le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
le manuel d’instruction !
· Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque d’électrocution REMARQUE ! Le terme ” dispositif différentiel résiduel (DDR) ” peut être remplacé par ” disjoncteurdétecteur de fuites à la terre (DDFT) ” ou ” disjoncteur différentiel ” · Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces métalliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier, etc, car les surfaces métalliques en contact sont en interférence avec l’onde électromagnétique, ce qui peut entraîner des blessures ou des accidents potentiels
Règles générales de sécurité
Sécurité personnelle
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut
provoquer une décharge électrique, un feu et / ou des blessures graves
Conserver tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Le terme ” outil électrique ” dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté sur secteur (à cordes) ou à l’outil électrique à
pile (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
· Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou
obscures sont sources d’accidents · Ne pas utiliser l’outil électrique dans
des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables,
de gaz ou de poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles qui
peuvent e· nLflaems menefralnatpsoeutslseièsrepeorusolensnfeusméperéss. entes
doivent se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
Sécurité électrique
· Les fiches d’outils électriques doivent correspondre à la prise de courant.
Ne jamais modifier les fiches. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des
prises adaptées réduiront le risque de décharge électrique · Éviter tout
contact corporel avec les surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou mis à
la masse · Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux conditions
humides. L’entrée d’eau dans un outil électrique augmente le risque
d’électrocution · Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Garder le cordon à
l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords coupants ou des parties mobiles.
Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque d’électrocution ·
Pour une utilisation en extérieur de l’outil électrique, choisir une rallonge
adaptée. L’utilisation d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque
d’électrocution
· Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous influence de drogues, alcool ou médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des outils électriques peut entraîner des blessures graves · Utiliser un équipement de protection personnelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipement de protection tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protections auditives dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles · Empêcher tout démarrage involontaire. S’assurer que le commutateur est en position off (arrêt) avant de connecter l’outil électrique à la source d’alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le transporter. Transporter des outils électriques tout en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils électriques avec le commutateur sur ” On ” est source d’accidents · Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée à une partie rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles · Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues · Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux, vêtements et gants ne doivent pas être à proximité des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des parties mobiles · Si des appareils sont fournis pour la connexion des dispositifs d’extraction et de collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de la collecte des poussières peut réduire les dangers liés à la poussière · La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous faire devenir plus complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde · Avertissement ! Les outils électriques peuvent produire un champ électromagnétique pendant le fonctionnement Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’outil électrique
Français 28
Utilisation et entretien de l’outil électrique
· L’utilisation de l’outil électrique par des personnes ayant des aptitudes
psychophysiques ou mentales faibles et des enfants ne doit pas s’effectuer
sans supervision ou formation relative à l’utilisation par une personne
responsable de leur sécurité · Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser
l’outil électrique approprié à votre utilisation. Un travail effectué avec un
outil électrique approprié sera meilleur et plus sûr à la vitesse pour
laquelle ce dernier a été conçu · Ne pas utiliser l’outil électrique si le
commutateur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé avec le commutateur est dangereux et doit être réparé · Débrancher la
fiche de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie de l’outil avant
de procéder à des réglages, des changements d’accessoires ou ranger les outils
électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique · Mettre les outils électriques non
utilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser pas les personnes ne
connaissant pas l’outil électrique ou les instructions utiliser l’outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux pour des personnes non
formées · Entretien des outils électriques. Vérifier tout désalignement ou
entrave des parties mobiles, rupture des pièces et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas
d’endommagement, réparer l’outil électrique avant utilisation. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus · Conserver
les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement
entretenus avec des bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler · Utiliser l’outil électrique, les accessoires
et les outils, etc. conformément aux présentes instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut aboutir à
une situation dangereuse · Garder les poignées et les surfaces de préhension
au sec, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des
surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un
contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inattendues · Il convient de
noter que pour utiliser un outil électrique, il est nécessaire de maintenir la
poignée auxiliaire correctement, pour un contrôle correct de l’outil
électrique Par conséquent, un bon maintien peut réduire le risque d’accidents
ou de blessures
Entretien
· L’entretien de votre outil électrique doit être effectué par un réparateur
qualifié au moyen de pièces de remplacement identiques. Cela garantira une
sécurité de l’outil électrique en permanence · Suivre les instructions pour
lubrifier et changer les accessoires
Avertissements de sécurité spéciaux
Avertissements de sécurité communs aux opérations de meulage, ponçage,
rabotage à la brosse métallique, polissage, tronçonnage:
· Cet outil est destiné à servir comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polissoir ou outil de découpe. Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques fournis avec l’outil électrique. Le non-respect des instructions présentées ci-dessous peut provoquer une décharge électrique, un feu et / ou des blessures graves · Les opérations de meulage, ponçage, rabotage à la brosse métallique, polissage, tronçonnage ou similaires, ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Des opérations pour lesquelles cet outil électrique n’a pas été conçu peuvent générer des risques et causer des dommages corporels · Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés ou conçus par le fabricant. Le fait de pouvoir fixer l’accessoire à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sûr · La vitesse nominale de l’accessoire doit être au minimum égale à la vitesse maximale marquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus rapidement que leur vitesse nominale peuvent se briser et se détacher · Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent être dans la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être correctement protégés ou contrôlés · La taille des roues, des brides, des patins de support ou de tout autre accessoire doit correspondre à la broche de l’outil électrique. Les accessoires dont le trou d’arbre n’est pas adapté à la ferrure de fixation de l’outil électrique peuvent manquer d’équilibre, vibrer excessivement et conduire à une perte de contrôle · Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires : éclats et fissures sur les roues abrasives, fissures sur les tampons de soutien, déchirures ou usure excessive, poils lâches ou fissurés sur la brosse métallique. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’accessoire, rechercher les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’installation d’un accessoire, se positionner ainsi que les personnes présentes hors de la surface de l’accessoire rotatif et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale sans charge pendant une minute. En temps normal, les accessoires endommagés se brisent pendant cette période de test · Porter un équipement de protection corporelle. En fonction de l’application, utiliser un masque de protection, des lunettes de sécurité. Le cas échéant, porter un masque antipoussière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier capables d’arrêter des petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit pouvoir arrêter les débris volants générés par les différentes opérations Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées par votre utilisation Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut entraîner une perte auditive · Les personnes présentes doivent se tenir à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection corporelle. Des fragments de pièce ou d’un accessoire cassé peuvent voler et entraîner des blessures au-delà de la zone d’intervention immédiate
Français
29
· Tenir l’outil électrique uniquement par des surfaces de préhension isolées,
lors d’une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un
câblage caché ou son propre cordon. Un accessoire de coupe en contact avec un
fil sous tension peut conduire à une mise sous tension des parties métalliques
et à une décharge électrique · Placer le cordon loin de l’accessoire en
rotation. En cas de perte de contrôle de l’outil, le câble peut être sectionné
ou déchiré et votre bras ou votre main peut se coincer dans l’accessoire en
rotation · Ne jamais poser l’outil électrique avant l’arrêt complet de
l’accessoire. L’accessoire rotatif pourrait agripper la surface et tirer
l’outil hors de votre contrôle · Ne pas faire fonctionner l’outil lorsque vous
le transportez. Tout contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait
accrocher vos vêtements et tirer l’accessoire vers votre corps · Nettoyer
régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
attirera la poussière à l’intérieur du carter et l’accumulation excessive de
métal sous forme de poudre pourrait provoquer des dangers électriques · Ne
jamais utiliser des outils électriques en présence de matières inflammables.
Les étincelles p· eNuveenpt aesnflaumtilmiseerrceds’amccaetièsrseosi.res
requérant des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres
liquides peut provoquer une électrocution ou une décharge électrique
Rebond et avertissements liés
Le rebond est une réaction soudaine d’une meule rotative, tampon de soutien,
brosse ou tout autre accessoire accroché ou pincé Tout pincement ou accrochage
provoque un calage rapide de l’accessoire rotatif qui à son tour force de
manière incontrôlée l’outil électrique dans la direction opposée à la rotation
de l’accessoire au niveau du point d’entrave Par exemple, si une meule
abrasive est pincée ou accrochée par la pièce à travailler, le bord de la
meule entrant dans le point de pincement pourrait pénétrer la surface du
matériau provoquant ainsi la sortie et le rebond de la meule La meule pourrait
sauter vers ou loin de l’opérateur, selon la direction du mouvement de la
meule au point de pincement Cette situation peut également provoquer
l’éclatement de la meule abrasive Le rebond résulte d’une mauvaise utilisation
de l’outil et / ou de mauvaises procédures ou conditions d’opération et peut
être évité en suivant les précautions appropriées indiquées ci-dessous
· Maintenir l’outil électrique par une prise ferme et positionner votre corps
et votre bras de manière à résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la
poignée supplémentaire, si présente, pour un contrôle maximum contre le rebond
ou le couple de réaction pendant le démarrage. L’utilisateur peut contrôler
les réactions de couple ou les forces de rebond, s’il prend les précautions
nécessaires · Ne jamais mettre la main près de l’accessoire
r·otNaetifp,assosuesprilsaqceureàdle’ernedbroonitdo.ù l’outil électrique peut
rebondir. Le rebond propulse l’outil dans la direction opposée au mouvement de
la meule au point d’accrochage · Faire particulièrement attention lors du
travail dans des angles, des bords tranchants, etc. Évi-
ter tout rebond et accrochage de l’accessoire. Les angles, les bords tranchants et le rebond ont tendance à faire s’accrocher l’accessoire en rotation et conduisent à une perte de contrôle ou au recul · Ne pas utiliser une scie à chaîne, ni une lame à bois, ni une lame de scie dentelée. Ce genre de lame crée fréquemment du rebond et une perte de contrôle
Précautions de sécurité pendant le fonctionnement de l’outil électrique
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et au tronçonnage à la meule :
· N’utiliser que les types de meules recommandés
pour votre outil électrique et la protection spéci-
fique conçue pour la meule choisie. Les meules non
adéquates ne peuvent pas être bien protégées et sont
dangereuses · La protection doit être bien fixée à l’outil et po-
sitionnée pour une sécurité maximale afin de ré-
duire au maximum l’exposition de l’opérateur à la
meule. Le carter permet de protéger l’utilisateur des
fragments de meule, de tout contact accidentel avec
la meule et des étincelles qui pourraient enflammer
les vêtements · Les meules doivent uniquement être utilisées
pour les utilisations recommandées. Par exemple:
ne pas meuler avec le côté d’une meule de tronçon-
nage Les meules de tronçonnage sont conçues pour
le meulage périphérique, les forces latérales appli-
quées à ces meules peuvent les briser · Toujours utiliser des brides de meules intactes
de taille et de forme adéquates pour la meule
sélectionnée. Des brides adéquates soutiennent la
meule et réduisent ainsi le risque de casse Les brides
pour les meules de tronçonnage peuvent être diffé-
rentes de celles des meules abrasives · Ne pas utiliser de meule usée conçue pour des
outils plus grands. Une meule conçue pour un outil
plus grand n’est pas adéquate pour la vitesse plus éle-
vée d’un outil plus petit et peut éclater · Lors de l’utilisation d’une meule abrasive en
forme de cymbale, s’assurer d’utiliser uniquement
une meule abrasive en plastique renforcé avec de
l·a
fibre de verre. L’axe principal,
la
bride
(particulièrement
la
sur-
face de montage) et le contre-écrou ne doivent pas
être endommagés afin d’éviter toute fracture de la
m· eAuvlaenatbrda’esnivcele. ncher le commutateur, s’assurer
que la meule abrasive n’est pas en contact avec la
p· ièAcveaànttrda’vuatiillilseer.r l’outil, le laisser tourner un ins-
tant. Toute vibration ou pivotement de l’outil peut
être le signe d’une mauvaise installation ou d’un
m· aLuevmaiesuélaqgueilidboreit
de la meule abrasive. s’effectuer sur une surface
de
la
m· eFualiereabartatesnivteiopnréavuuxe
à cet effet. étincelles.
En
tenant
l’outil,
éviter d’avoir des étincelles volant vers vous ou les
autres personnes ou combustibles · Ne pas laisser l’outil seul en marche. Utiliser uni-
quement l’outil en l’ayant en main · Ne pas toucher la pièce à travailler immédiate-
ment après l’opération, elle peut être très chaude
et brûler la peau.
Français
30
· Avant d’utiliser l’outil, le mettre hors tension,
r·etSirueirvlrae
prise les
d’alimentation consignes du
ou la batterie. fabricant pour
une
bonne installation et utilisation de la meule abra-
sive. Veiller à entretenir et stocker la meule abra-
sive · Ne pas utiliser de boîtier de dégagement séparé
ou d’adaptateur pour meules abrasives à larges
·o· uUCvetoirlnitsfuoerrermsla.émbreidnet
requise pour l’outil. à l’outil utilisé pour
installer
la meule abrasive à trou fileté, veiller à ce que la
longueur du filetage dans la meule abrasive soit
suffisante et qu’elle corresponde à celle de l’axe
·p· riVNnéocrtiipefiraelqr. ulee,maapirnètsiecnoaudpéuqrueadtedle’allaimpeiènctea.tion élec-
t·riqUutieli,slearmuenucleouapbera-csiirvceuicto(n3t0imnuAe)
à tourner. pour garantir
la
sécurité de l’opérateur lorsqu’il fait très chaud et
humide dans le lieu de travail ou en cas de pollu-
t·ioNnegpraavseuptialirsdeer
la poussière l’outil sur un
conductrice. matériau contenant
·d· eVNle’eailmpleairasnàutetli.alisperropdr’eeatéu
ou de
de liquide de meulage. l’orifice d’aération lors
de travaux dans un environnement poussiéreux.
En cas de dépoussiérage nécessaire, mettre hors ten-
sion l’appareil (avec article sans métal) pour éviter tout
endommagement des pièces internes
Instructions de sécurité supplémentaires pour les opérations de tronçonnage
· Ne pas vous positionner dans l’axe et derrière le disque rotatif. Lorsque la
meule, au point d’opération, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut
propulser la meule rotative et l’outil électrique directement sur vous ·
Lorsque la meule est entravée ou en cas d’interruption d’une découpe, éteindre
l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à l’arrêt complet de la
meule. Ne jamais essayer de retirer la meule de tronçonnage de la coupe
lorsque la meule est en mouvement sous risque de rebond. Rechercher et prendre
les mesures nécessaires pour éliminer la cause d’entrave de la meule · Si
l’alimentation électrique se coupe soudainement pendant le fonctionnement,
désactiver immédiatement l’interrupteur marche / arrêt pour éviter tout
démarrage accidentel de l’outil électrique · Il est formellement interdit de
réduire la rotation des accessoires causée par l’inertie vers le bas à l’aide
d’un dispositif de verrouillage de l’arbre ou d’appliquer une force sur la
surface latérale des disques Utiliser un dispositif de verrouillage de l’arbre
dans ce but provoque la mise hors tension de l’outil électrique et
l’annulation de la garantie
· Avant tout travail de réparation et de remplacement de la machine, la fiche d’alimentation doit être au préalable retirée · Le dioxyde de silicium transparent et les autres produits de maçonnerie dans les briques murales et le ciment; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le bois avec traitement chimique Le degré de nuisance de ces substances dépend de la fréquence de réalisation de ces travaux Pour réduire le contact avec ces substances chimiques, travailler dans un lieu ventilé et utiliser des appareils avec des certificats de sécurité (comme le masque antipoussière conçu avec un minuscule filtre à poussière). Remarque relative à la tension d’alimentation : en connexion d’alimentation, confirmer que la tension d’alimentation est identique à la tension inscrite sur la plaque signalétique de l’outil Une tension d’alimentation supérieure à la tension requise provoque des accidents et la destruction de l’outil Par conséquent, si la tension d’alimentation n’a pas été confirmée, ne jamais procéder au branchement de manière arbitraire Au contraire, une tension d’alimentation inférieure à la tension requise provoque l’endommagement du moteur
Les symboles utilisés dans le manuel d’utilisation
Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous Pensez à lire
attentivement leur signification. La bonne interprétation des symboles permet
de bien utiliser l’instrument en toute sécurité
Symbole
Légende
Etiquette avec le numéro d’usine: CT – modèle; XX – date de fabrication;
XXXXXXX – numéro d’usine
Possibilité
d’installation
d’une manivelle supplémen-
taire en deux positions
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions
Portez les lunettes de protections
Avertissement:
les
substances
chimiques contenues dans la poussière
générée par les activités de ponçage,
coupe, sciage, meulage, forage et autres
activités de l’industrie de la construction peuvent
entraîner des cancers, déficiences congénitales
ou nuire à la fertilité. L’ion de certaines substances
chimiques doit être :
Portez le casque de protection
Portez le masque antipoussière
Français 31
Symbole
Légende Avant les travaux de montage et de réglage, débranchez l’instrument du
réseau électrique
Sens du mouvement
Sens de la rotation
5 Poignée supplémentaire 6 Interrupteur marche / arrêt 7 Châssis 8 Clé à douille 9 Patte de fixation 10 Vis en fonte 11 Broche 12 Bride 13 Disque 14 Ecrou de blocage 15 Molette de sélection de vitesse * Accessoires Une partie des accessoires représentés et décrits ne figurent pas dans la livraison.
Bloqué Débloqué
Installation et réglage des éléments de l’outil électrique
Avant de commencer à travailler avec l’outil électrique, s’assurer qu’il est
débranché.
Action interdite
Ne pas trop serrer les fixations afin d’éviter tout endommagement du filetage.
Double isolation / classe de protection
Attention Information importante
Le montage / démontage / réglage de certains éléments est le même que pour tous les modèles d’outils électriques; dans ce cas, les modèles spécifiques ne sont pas indiqués sur l’illustration. Poignée supplémentaire (voir la fig. 1)
Information utile
Portez les gants de protection
Pendant l’utilisation se servir toujours de la poignée 5 La poignée supplémentaire 5 peut être placée dans la position la plus confortable pour l’utilisateur · Dévissez la poignée supplémentaire 5, comme i·lluVsitsréseàzlalafipgo.i1g.née supplémentaire 5 dans une autre ouverture filetée.
Ne jetez pas l’outillage électrique avec les déchets ménagers
Désignation de l’outil électrique
Cet outil électrique est conçu pour la coupe à sec, le meulage et le ponçage
de métaux (et autres matériaux) La portée d’utilisation de l’outil peut être
élargie en employant des accessoires supplémentaires Il est possible
d’installer l’outil de façon fixe (grâce à des accessoires spéciaux)
Composants de l’outil électrique
1 Réducteur 2 Commande de verrouillage de la broche 3 Fentes d’aération 4
Boîtier de protection
Boîtier de protection
Utilisez toujours le boîtier de protection 4 lorsque vous travaillez avec des disques à couper et des disques de meulage. Il est strictement déconseillé d’utiliser ces accessoires sans le boîtier de protection 4. Le boîtier de protection 4 doit toujours faire face à l’opérateur et être fermé.
Monter / démonter le boîtier de protection (voir la fig. 2)
· Avec un tournevis (non fourni avec l’outil électrique),
dévissez la vis en fonte 10 et posez le cache de
protection 4 sur la tête de la broche, en veillant à
ce que l’ergot de fixation 9 s’insert dans la rainure
l·onTgoituurdnienzallee dcealcahteêtdeedeprloatebcrotiochne4(vdoairnlsa
fig. 2). la position
souhaitée et serrez la vis du cache 10 avec un
tournevis (non fourni avec l’outil électrique) · Pour démonter le boîtier de protection 4, répéter les
opérations ci-dessus dans l’ordre inverse
Français 32
Monter / replacer les accessoires Après avoir monté un accessoire de n’importe
quel type, faire un essai à vide avant de commencer l’opération démarrer
l’outil électrique et le laisser
tourner à vide pendant au moins 30 secondes. Il est strictement déconseillé
d’utiliser des accessoires présentant un faux-rond radial ou axial et causant
des vibrations accrues de l’outil.
Le port de gants de protection est recommandé pour monter / remplacer les
accessoires. Montage du disque à couper / le disque abrasif (voir la fig. 3)
Caractéristiques de l’outil électrique
Molette de sélection de vitesse
[CT13502-115V, CT13502-125V] Vous pouvez sélectionner la vitesse de rotation
de la broche souhaitée à l’aide du bouton de réglage des révolutions 15 (aussi
possible pendant le fonctionnement) La vitesse nécessaire est fonction du
matériau et sera déterminée par des essais Si votre l’outil électrique
fonctionne à faible vitesse pendant longtemps, vous devez le laisser refroidir
pendant 3 minutes Pour ce faire, réglez sur vitesse maximale et laisser votre
l’outil électrique tourner à vide
· ·
Installer la bride 12 sur la broche 11 (voir la fig. 3). Installer l’un des accessoires mentionnés ci-dessus
sur la broche · Presser et
11 maintenir
la
commande
de
verrouillage
d· eInlastbarlolecrhel’é2crou de blocage 14 sur la broche 11 et
la visser à l’aide de la clé polygonale 8 Attention:
au cours du montage des accessoires de plus
de 4 mm d’épaisseur il faut tourner l’écrou de
b· loRcealâgceh1e4r
(voir la fig. 3). la commande
de
verrouillage
de
la
broche 2
Replacer le disque à couper / le disque abrasif (voir les fig. 3-4)
· Presser et maintenir la commande de verrouillage
de la broche · Relâcher
2 le
contre-écrou
14
à
l’aide
de
la
clé
à
c· olRleermetptela8ce(vr ol’iarclacefisgs.o4ir)e. · Installer l’écrou de blocage 14 sur la broche 11 et
la visser à l’aide de la clé polygonale 8 Attention:
au cours du montage des accessoires de plus
de 4 mm d’épaisseur il faut tourner l’écrou de
b· loRcealâgceh1e4r
(voir la fig. 3). la commande
de
verrouillage
de
la
broche 2
Première utilisation de l’outil électrique
Toujours utiliser la bonne tension d’alimentation: la tension d’alimentation
doit correspondre à celle indiquée sur la plaque d’identification de l’outil
électrique
Mettre en marche / arrêter l’outil électrique
Activer: Appuyer sur la partie arrière de l’interrupteur 6 et déplacer
l’interrupteur 6 vers l’avant en le maintenant Appuyer sur la partie derrière
de l’interrupteur 6 afin de le verrouiller en position appuyée Désactiver:
Pousser la partie arrière du sélecteur marche / arrêt 6
Recommandations pour utilisation de l’outil électrique
Couper (voir les fig. 5-6)
· Installer le disque à couper tel que décrit ci-dessous · Mettre l’outil
électrique en marche, attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum et
seulement après, amener doucement le disque à couper sur la surface à traiter
· Ne pas appliquer de force excessive sur l’outil car cela n’apportera pas de
meilleurs résultats mais pourrait surcharger le moteur et user le disque à
couper plus rapidement · Déplacer l’outil le long de la ligne de coupe avec
une avance modérée, sans déformation et sans produire de vibration qui
pourrait faire éclater la surface · La coupe doit être faite dans le sens
montré sur l’image 5 Utiliser l’outil pour couper dans l’autre sens présente
le danger que l’outil se lance de façon incontrôlée de côté, ce qui pourrait
provoquer de graves blessures
Meuler (voir la fig. 7)
Le meulage convient au meulage de dégrossissage et au meulage rapide des
métaux, au traitement des lignes de soudure, etc Choisir le type de disque de
meulage en fonction du travail à effectuer
· Installer le disque de meulage tel qu’indiqué ci-dessus · Mettre l’outil en
marche, attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum et seulement
après approcher doucement le disque de meulage de la surface à traiter · Il
est recommandé de tenir l’outil à un angle de 10° à 15° par rapport à la
surface à traiter (voir la fig. 7). Si l’angle est inférieur à celui
recommandé, il sera plus difficile de contrôler l’outil. Si l’angle est plus
grand que celui recommandé, la qualité sera moins bonne et des sillons se
formeront sur la surface traitée · Faire des mouvements alternatifs et de va-
et-vient en appliquant une pression modérée sur l’outil Une pression excessive
ne produira pas de meilleur résultat mais surchargera le moteur et créera le
risque de détruire le disque de meulage, ce qui pourrait provoquer de graves
blessures
Français
33
Entretien de l’outil électrique / mesures préventives
Avant de commencer à travailler avec l’outil électrique, s’assurer qu’il est
débranché.
Nettoyage de l’outil électrique
Un critère indispensable pour utiliser le l’outil électrique sur le long terme
est de le nettoyer régulièrement Si on travaille longtemps du métal, de la
poussière conductrice inhérente peut s’accumuler à l’intérieur de l’outil
électrique Chasser régulièrement les poussières de l’outil électrique en
utilisant de l’air comprimé dans chaque trou 3
Services après-vente et d’application
Notre service après-vente répond à vos questions concernant l’entretien et la
réparation de votre appareil et de ses pièces de rechange Des informations sur
les centres d’entretien, les schémas des pièces de
rechange et les pièces de rechange sont également disponibles à l’adresse
suivante : www.crown-tools.com
Transport des outils électriques
· Éviter strictement tout impact mécanique sur l’emballage pendant le
transport · Lors du déchargement / chargement, il est interdit d’utiliser tout
type de technologie fonctionnant sur le principe de serrage de l’emballage
Protection de l’environnement
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets.
Séparer l’outil électrique, les accessoires et l’emballage pour un recyclage
écologique Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage
sélectif des différents matériaux Ce manuel d’instructions a été fabriqué à
partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des changements.
Français 34
Italiano 35
Specifiche tecniche dell’utensile elettrico
Smerigliatrice angolare
CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100
Codice utensile elettrico
[220-230 V ~50/60 Hz] 420275
420299
420312
420336
420350
420374
420398
Potenza nominale
[W]
650
650
650
720
720
720
860
Potenza erogata
[W]
310
Amperaggio del voltaggio
110-127 V [A] 220-230 V [A]
5 3
Velocità nominale
[min-1] 11000
Ø max. della mola da taglio
Ø max. mola da levigatura Ø max. del piatto smerigliatura di gomma Ø max.
delle spazzole metalliche circolari max. delle spazzole metalliche a coppa
Filettatura dell’alberino
Peso
[mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [kg] [lb]
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375
Classe di sicurezza
310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397
310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397
350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408
350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419
500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419
Italiano 36
Specifiche tecniche dell’utensile elettrico
Smerigliatrice angolare
CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V
Codice utensile elettrico
[220-230 V ~50/60 Hz] 420411
420435
420459
420473
420497
424990
425003
Potenza nominale
[W]
860
860
1010
1010
1010
1010
1010
Potenza erogata
[W]
500
Amperaggio del voltaggio
110-127 V [A] 220-230 V [A]
7 39
Velocità nominale
[min-1] 11000
Ø max. della mola da taglio
Ø max. mola da levigatura Ø max. del piatto smerigliatura di gomma Ø max.
delle spazzole metalliche circolari max. delle spazzole metalliche a coppa
Filettatura dell’alberino
Peso
[mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [kg] [lb]
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43
Classe di sicurezza
500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43
620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441
620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452
592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461
592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472
Rumore informazioni
Indossare sempre le cuffie di protezione se la pressione sonora supera gli 85
dB(A).
essere sostituito dal termine “interruttore di circuito salvavita (GFCI)” o “interruttore differenziale (ELCB)” · Attenzione! Non toccare mai le superfici metalliche esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il contatto con superfici metalliche interferisce con l’onda elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o incidenti
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, l’operatore deve leggere il
manuale di istruzioni!
Regole generali di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse
elettriche, incendi e / o lesioni gravi Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “utensile elettrico” nelle
avvertenze si riferisce all’utensile elettrico alimentato dalla rete (via
cavo) o alimentato a batteria (senza cavo)
Sicurezza dell’area di lavoro
· Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone in disordine e buie
favoriscono gli incidenti · Non utilizzare utensili elettrici in zone con
atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas
o polveri. Gli utensili creano scintille che possono incendiare la polvere od
i fumi · Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona di lavoro durante
l’uso di un utensile elettrico. Le distrazioni possono far perdere il
controllo
Sicurezza elettrica
· Le spine dell’utensile elettrico devono corrispondere alle prese. Non
modificare mai la spina in nessun modo. Non usare adattatori spina con
utensili elettrici con messa a terra (collegamento di massa). Le spine non
modificate e corrispondenti prese elettriche riducono il rischio di scosse
elettriche · Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a
massa, come tubi, radiatori, frigoriferi, ecc. C’è un maggior rischio di
scossa elettrica, se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a
terra o a massa · Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
all’umidità. Se entra dell’acqua nell’utensile elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche · Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai il filo
per trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico. Tenere il filo
lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche · Quando un utensile
elettrico è usato all’aperto, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno.
Se si usa un filo adatto per uso all’esterno si riduce il rischio di scosse
elettriche · Se non si può evitare di usare un utensile elettrico in un luogo
umido, utilizzare un dispositivo di protezione a corrente residua (RCD). L’uso
di un dispositivo di protezione a corrente residua (RCD) riduce il rischio di
scosse elettriche NOTA! Il termine “dispositivo di protezione a corrente
residua (RCD)” può
Sicurezza personale
· Stare all’erta, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso
quando si usa un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico
quando si è stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol o medicinali. Un
momento di disattenzione durante l’uso di utensili elettrici può provocare
gravi lesioni personali · Usare i dispositivi di protezione individuali.
Indossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamenti protettivi, come
mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o
protezione per l’udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono il
rischio di lesioni personali · Prevenire gli avviamenti accidentali.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di collegare la
fonte di alimentazione e / o il gruppo batterie, quando si prende in mano o si
trasporta l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita
sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con
l·’inRteirmruuttoovreeraeccqeusaolsfaiavosriisccheiial vveeridfici
arrseigdoilianzciiodneenti.o chiave inglese prima di accendere l’utensile
elettrico. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata ad un componente
in rotazione dell’utensile elettrico può causare lesioni personali · Mantenere
una posizione stabile. Mantenere sempre una posizione dei piedi e un
bilanciamento corretti. Ciò consente di controllare meglio l’utensile
elettrico in situazioni impreviste · Vestirsi adeguatamente. Non indossare
abiti larghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontano dai
componenti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nei componenti in movimento · Se è possibile collegare dispositivi
per l’aspirazione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che questi siano
collegati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di un aspirapolvere può
ridurre i rischi connessi alle polveri · Non permettere che la familiarità
acquisita con l’uso frequente di utensili diventi un rilassamento
nell’ignorare principi di sicurezza dell’utensile. Un’azione negligente può
causare gravi lesioni in una frazione di secondo · Attenzione! Gli utensili
elettrici possono produrre un campo elettromagnetico durante il funzionamento
Questo campo non può in alcune circostanze interferire con impianti medici
attivi o passivi Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si
raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e
il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare questo utensile
elettrico
Uso e manutenzione di un utensile elettrico
· Le persone con attitudini psicofisiche o mentali ridotte così come anche i
bambini non possono usare l’utensile elettrico, se non sotto la supervisione o
istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza circa l’uso
dell’utensile elettrico
Italiano 37
· Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico adatto per
l’uso che se ne vuol fare. L’utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio
ed in modo più sicuro alla velocità per la quale è stato progettato · Non
usare l’utensile elettrico se l’interruttore non è in grado di accenderlo e
spegnerlo. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato · Staccare la spina dalla
presa di corrente e / o batteria dall’utensile elettrico prima di effettuare
qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre utensili elettrici. Tali
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare in modo
accidentale l’utensile elettrico · Conservare gli utensili elettrici inattivi
fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che utilizzino l’utensile
persone che non hanno familiarità con l’utensile elettrico o con le presenti
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone non
addestrate · Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare che tutte le
varie parti siano ben allineate, che le parti mobili siano ben collegate, se
ci sono componenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere
il funzionamento dell’utensile. Se danneggiato, far riparare l’utensile prima
dell’uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui non è
stata effettuata una corretta manutenzione · Mantenere affilati e puliti gli
utensili da taglio. Quando un utensile da taglio è sottoposto a regolare
manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è meno probabile che possa
grippare ed è più facile da controllare · Utilizzare l’utensile elettrico, gli
accessori, attrezzi, ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. Usare l’utensile
elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbero provocare una
situazione pericolosa · Mantenere le maniglie e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e impugnature
sdrucciolevoli non consentono una manipolazione sicura e il controllo
dell’utensile in situazioni impreviste · Si noti che quando si utilizza uno
utensile elettrico, si prega di tenere l `impugnatura supplementare
correttamente, che è utile per mantenere il controllo dell’utensile elettrico
Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il rischio di incidenti o infortuni
Servizio
· Far riparare l’utensile elettrico da una persona qualificata utilizzando
solo parti di ricambio identiche. Questo assicurerà che sia mantenuta la
sicurezza dell’utensile · Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori
Avvertenze di sicurezza speciali
Avvertenze di sicurezza per la molatura, levigatura, spazzolatura, lucidatura
o operazioni di taglio abrasivo:
· L’uso previsto di questo utensile elettrico è per funzionare come molatrice,
levigatrice, spazzola
metallica, lucidatrice o come utensile per tagliare. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico. In caso di mancata osservanza delle istruzioni elencate qui di seguito potrebbe sussistere il pericolo di scosse elettriche, incendi e / o gravi incidenti · È sconsigliabile effettuare operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura, lucidatura o taglio con questo utensile elettrico. L’uso dell’utensile per operazioni per le quali non è stato disegnato possono costituire un rischio e causare infortuni personali · Non utilizzare accessori che non sono specificamente progettati e raccomandati dal produttore dell’utensile. Non vuol dire che se l’accessorio può essere collegato all’utensile elettrico, ne assicura un funzionamento sicuro · La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno uguale alla velocità massima contrassegnata sull’utensile. Accessori che vanno più veloci della loro velocità nominale possono rompersi con lancio di parti · Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio deve essere all’interno della capacità nominale dell’utensile elettrico. Accessori di dimensioni non corrette, non possono essere adeguatamente installati e controllati · Le dimensioni della ruota del mandrino, flange, supporti o qualsiasi altro accessorio deve esattamente installarsi al mandrino dell’utensile elettrico. Gli accessori con fori che non corrispondono all’hardware di montaggio dell’utensile elettrico faranno perdere del tutto l’equilibrio, vibrare eccessivamente e possono causare perdita di controllo · Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima di ogni utilizzo ispezionare l’accessorio per esempio sul disco abrasivo la presenza di spaccature e crepe, sui supporti per incrinature, o forte usura, sulla spazzola metallica per fili allentati oppure rotti. Se utensile elettrico o un accessorio cade accidentalmente, verificare la presenza di danni o utilizzare un accessorio intatto. Dopo l’ispezione e l’installazione di un accessorio, posizionarsi lontano dal piano dell’accessorio rotante così come altre persone, e far girare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. Gli accessori che risultassero danneggiati normalmente si rompono durante questa fase di prova · Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera o occhiali di sicurezza. A seconda dei casi, indossare maschera antipolvere, protezioni per l’udito, guanti e grembiule da officina in grado di fermare piccoli frammenti creati da smerigliatura o altre operazioni. La protezione degli occhi deve essere in grado di arrestare detriti di diverse operazioni La mascherina anti-polvere o respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate dall’operazione. L’esposizione prolungata a rumori di alta intensità può causare la perdita dell’udito · Tenere altro personale a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare indumenti protettivi. Frammenti di pezzi lavorati o di un accessorio rotto possono volare via oltre la zona di lavoro e causare lesioni · Durante un operazione, usare l’utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature con isolante, poiché l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con fili nascosti o col cavo dell’utensile.
Italiano
38
Gli accessori da taglio che entrano in contatto con un filo elettrico
potrebbero esporre le parti metalliche dell’utensile causando all’operatore
una scossa elettrica · Posizionare il cavo lontano dell’accessorio da taglio.
Se si perde il controllo, il cavo potrebbe essere tagliato o impigliarsi e la
vostra mano o braccio potrebbero essere tirati nell’accessorio rotante · Non
appoggiare mai l’utensile elettrico su un piano fino a quando l’accessorio non
si è arrestato completamente. L’accessorio in rotazione potrebbe sfregare
sulla superficie e provocare che l’utensile elettrico sia fuori dal vostro
controllo · Non far girare l’utensile elettrico mentre lo state trasportando
al vostro fianco. Il contatto accidentale con l’accessorio rotante può
agguantare i vestiti, tirando l’accessorio verso il vostro corpo · Pulire
regolarmente le prese d’aria dell’utensile elettrico. Il ventilatore del
motore attira polvere all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di
polvere metallica può causare rischi elettrici · Non utilizzare l’utensile
elettrico vicino a materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare
questi materiali · Non utilizzare accessori che richiedano refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può provocare
elettrocuzione o scosse
Contraccolpi e relative avvertenze
Il contraccolpo è un’improvvisa reazione ad una pressione o impigliatura di
utensile in rotazione, supporti, cuscinetto o altro tipo di accessorio
Pressione o l’impigliamento provocano il rapido arresto dell’accessorio
rotante che a sua volta provoca che l’utensile elettrico fuori controllo sia
forzato nella direzione opposta di rotazione dell’accessorio al punto di
legatura Ad esempio, se una ruota abrasiva si impiglia o viene schiacciata dal
pezzo, il bordo della ruota che entra nel punto di presa può scavare nella
superficie del materiale facendo andar fuori la ruota o causando un
contraccolpo La ruota può scagliarsi verso l’operatore oppure allontanarsi
dall’operatore, a seconda della direzione del movimento della ruota nel punto
di pressione In queste condizioni le ruote abrasive possono anche rompersi Il
contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell’elettroutensile e / o di
procedure o condizioni operative errate e può essere evitato adottando le
precauzioni appropriate come indicato di seguito
· Mantenere una presa salda sull’utensile elettrico e posizionare il corpo e
le braccia in modo tale da poter compensare le forze di contraccolpo. Usare
sempre un’impugnatura supplementare, se previsto, per il massimo controllo sui
contraccolpi o la reazione di coppia durante l’avvio. L’operatore può
controllare le reazioni di coppia o le forze di contraccolpo, se vengono
adottate le dovute precauzioni · Non mettere le mani vicino all’accessorio
rotante. L’accessorio può avere un contraccolpo sulla mano · Non posizionare
il corpo nella zona in cui l’utensile elettrico si sposterà in caso di
contraccolpo. Il contraccolpo spingerà l’utensile in direzione opposta
rispetto al movimento della ruota nel punto in cui è impigliata · Prestare
particolare attenzione quando si lavora su angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare
di rimbalzare e impigliare l’accessorio. Gli angoli,
spigoli taglienti oppure i rimbalzi tendenzialmente fanno impigliare l’accessorio rotante e fanno perdere il controllo oppure causano contraccolpi · Non installare lame per incisione legno a catena o lame da taglio dentate. Queste tipo di lame creano frequenti contraccolpi e perdita di controllo
Linee guida di sicurezza durante il funzionamento dell’utensile elettrico
Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di molatura e taglio abrasivo:
· Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per il
vostro utensile elettrico e la guardia di sicurezza
specifica progettata per il disco selezionato. Dischi
per il quale l’utensile elettrico non è stato progettato
non possono essere adeguatamente controllate e non
sono sicure · La protezione deve essere fissata saldamente
all’utensile elettrico e posizionata per la massima
sicurezza, in modo che la minima quantità di disco
è esposto verso l’operatore. La guardia di sicurezza
aiuta a proteggere l’operatore da frammenti, contatto
accidentale con il disco e scintille che potrebbero in-
cendiare l’abbigliamento · I dischi devono essere utilizzati solo per le ap-
plicazioni raccomandate. Ad esempio: non molare
con il lato del disco per tagliare I dischi abrasivi da
taglio sono destinati alla rettifica periferica; le forze
laterali applicate a tali dischi possono causare la loro
rottura · Utilizzare sempre flange di serraggio intatte con
le corrette dimensioni e forma per il disco sele-
zionato. Flange di serraggio adeguate sostengono il
disco riducendo così la possibilità di rottura del disco
Flange per dischi da taglio possono essere diverse
d· aNlleofnlauntgileizdziasreerdraisgcghioi
di dischi da rettifica. usurati provenienti
da
uten-
sili elettrici più grandi. Il disco destinato a utensili
elettrici più grandi non è adatto per le alte velocità di
un utensile più piccolo e potrebbe rompersi · Quando si utilizza un disco smerigliatore a for-
ma di piatto, è necessario assicurarsi che il disco
s· iaLs’aoslsoeinpfriibnrcaipdailvee, tfrloanpglaiast(icina
rinforzata. particolare
la
su-
perficie di montaggio) o controdado non devono
essere danneggiati per evitare fratture del disco
s· mPerriimglaiactohree.l’interruttore sia messo in posizione
on, dovreste assicurarvi che il disco smerigliatore
n· oPnrèimina
contatto con il pezzo da lavorare. che l’utensile elettrico sia usato, dovreste
lasciarlo funzionare a vuoto per un lasso di tempo.
Si prega di notare che la vibrazione o oscillazione
può indicare un’errata installazione o squilibrio del
d· isLcaossmmeerrigiglilaiatutorraed. ovrebbe essere effettuata sul-
l·a
superficie designata del disco smerigliatore. Occorre prestare attenzione alle scintille. Quan-
do si tiene l’utensile elettrico, dovreste evitare le scintil-
le sia per voi che altre persone o combustibili · L’utensile elettrico non deve essere lasciato in-
custodito durante il funzionamento. L’utensile elet-
trico dovrebbe usare usato solo quando lo si tiene · Non dovete toccare il pezzo subito dopo la la-
vorazione poiché potrebbe essere molto caldo e
causare ustioni cutanee.
Italiano
39
· Prima che l’utensile elettrico viene utilizzato
per qualsiasi operazione, è necessario spegnere
l’utensile, staccare la spina o togliere l’eventuale
b· aSttierpirae.ga di seguire le istruzioni del produttore
per una corretta installazione ed uso del disco
smerigliatore. Si prega di fare attenzione a maneg-
giare e conservare con cura il disco smerigliatore · Non utilizzare strumenti separati o adattatori per
adattare l’eventuale foro troppo largo del disco
s· mSeiripgrleiagtaordei. utilizzare la flangia specificata per
l·’uRteinspsielettoeleatltlr’uictoe.nsile utilizzato per installare il
disco smerigliatore con foro filettato, accertarsi
la filettatura nel disco smerigliatore è abbastanza
lungo e corrisponde alla lunghezza dell’asse prin-
c· ipCaolen.trollare e verificare che il pezzo da lavorare
s· iaSci onrorteittcahme,endtoepsouapvpeorrtinattoer.rotto l’alimentazione
elettrica all’utensile, il disco smerigliatore conti-
n· uSaiapgreirgaared. i utilizzare interruttori di corto circui-
to (30mA) per garantire la sicurezza dell’operatore
quando è molto caldo e umido sul posto di lavoro
o ·
vi è alto inquinamento da Non utilizzare l’utensile
polveri conduttive. su qualsiasi materiale
contenente amianto.
· ·
Non usare acqua o liquido refrigerante. Si prega di accertarsi che l’apertura di ventila-
zione è pulita quando si lavora in ambienti polve-
rosi. Se si deve rimuovere lo sporco, togliere l’alimen-
tazione elettrica all’utensile (con oggetti non metallici)
per evitare di danneggiare le parti interne
· Prima di qualsiasi servizio di riparazione e sostituzione sull’utensile
elettrico, la spina deve essere estratta prima di tutto · I due ossido di
silice trasparente e altri prodotti per muratura nella parete in mattoni e
cemento; il cromo arsenico (CCA) nel legno con trattamento chimico Il livello
di pericolosità di queste sostanze dipende dal grado di frequenza nello
svolgimento di tali lavori Se si vuole ridurre il contatto con queste sostanze
chimiche, si prega di lavorare in luoghi ventilati e si devono utilizzare
apparecchi con certificati di sicurezza (come la maschera anti-polvere
progettata con filtri per polveri sottili) Si noti la tensione di
alimentazione: quando si effettua la connessione all’alimentazione, è
necessario appurarsi che se la tensione di alimentazione è la stessa alla
tensione segnata sulla targhetta dell’utensile elettrico Se la tensione di
alimentazione è superiore alla tensione indicata, si verificheranno incidenti
agli operatori, e allo stesso tempo, l’utensile si danneggerà Pertanto, se la
tensione di alimentazione non è stata appurata, non dovrete mai collegare la
spina arbitrariamente Al contrario, quando la tensione di alimentazione è
inferiore alla tensione richiesta, il motore si danneggerà
Simboli usati nel manuale
I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istruzioni, si prega di
ricordare il loro significato. Una corretta interpretazione dei simboli
consentirà un uso corretto e sicuro dell’apparecchio
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le operazioni di taglio
· Non posizionare il corpo in linea e dietro il disco rotante. Quando il
disco, in corrispondenza del punto di lavorazione, si allontana dal vostro
corpo, il possibile contraccolpo può spingere il disco che gira e l’utensile
elettrico direttamente verso di voi · Quando il disco si inceppa oppure si
interrompe un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l’utensile elettrico e
tenere l’utensile elettrico fermo fino a quando il disco si arresta
completamente. Non rimuovere il disco di taglio dal taglio mentre il disco è
in movimento altrimenti potrebbero verificarsi dei contraccolpi. Controllare e
intraprendere azioni correttive per eliminare la causa del blocco del disco ·
Se l’alimentazione elettrica si interrompe improvvisamente durante il
funzionamento, spostare immediatamente interruttore on / off in posizione off
per evitare l’avviamento accidentale dell’utensile elettrico · Rallentare la
rotazione degli accessori causati per inerzia con l’aiuto di bloccaggio
mandrino o di applicazione di forza alla superficie laterale dei dischi è
vietato. L’utilizzo del blocco del mandrino a tal fine provocherà danni
all’utensile elettrico e invalidare la garanzia
Attenzione: le sostanze chimiche contenute in polveri generata nella
levigatura, taglio, sega, molatura, foratura e altre attività di costruzione
industriale può provocare il cancro, deficit congenito o essere dannoso per la
fertilità. L’ione di alcune sostanze chimiche deve essere:
Italiano
40
Simbolo
Significato
Adesivo numero di serie: CT – modello; XX – data di fabbricazione; XXXXXXX –
numero di serie
Possibilità di scegliere tra due posizioni dell’impugnatura supplementare
Leggi tutte le norme di sicurezza e le istruzioni
Indossare occhiali di sicurezza
Indossare protezioni per le orecchie
Indossare una mascherina antipolvere
Simbolo
Significato
Scollegare l’apparecchio dalla rete prima dell’installazione o regolazione
Senso del movimento
4 Schermo di protezione 5 Impugnatura supplementare 6 Interruttore on / off 7 Corpo 8 Chiave per la flangia 9 Aletta di montaggio 10 Telaio vite 11 Alberino 12 Flangia 13 Disco 14 Dado di serraggio 15 Rotellina di selezione della velocità
Senso di rotazione Bloccato
- Optional Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard.
Sbloccato
Installazione e regolazione elementi dell’utensile elettrico
Vietato
Doppia classe di isolamento / protezione
Attenzione Importante
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile elettrico, scollegarlo
dalla rete elettrica.
Non tirare troppo gli inserti per non danneggiare la filettatura. Il montaggio
/ smontaggio / impostazione di alcuni elementi sono simili per tutti gli
apparecchi elettrici, in questo caso I modelli specifici non sono indicati
nell’illustrazione.
Informazioni utili
Indossare guanti protettivi
Non smaltire l’apparecchio in un contenitore per rifiuti domestici
Designazione utensile elettrico
Questo utensile elettrico è progettato per il taglio, la levigatura e la
smerigliatura a secco di metalli (e altri materiali) L’area di applicazione
può essere estesa anche in altri ambiti grazie all’uso degli accessori
addizionali È possibile, infatti, il montaggio fisso dell’utensile elettrico
mediante l’installazione di accessori speciali
Componenti dell’utensile elettrico
1 Riduttore 2 Tasto di bloccaggio dell’alberino 3 Bocche di ventilazione
Impugnatura supplementare (vedi fig. 1) Usare sempre il manico aggiuntivo 5
quando in uso L’impugnatura supplementare 5 può essere sistemata nella
posizione più confortevole per l’operatore · Svitare la maniglia supplementare
5 come mostrato fig. 1. · Avvitare la maniglia supplementare 5 in un altro
foro filettato. Schermo di protezione
Utilizzare sempre lo schermo di protezione 4 quando si montano mole da taglio
o levigatura. È severamente vietato l’uso dei summenzionati accessori senza lo
schermo di protezione 4. La parte chiusa dello schermo di protezione 4 deve
essere sempre in posizione frontale rispetto all’operatore. Montaggio /
smontaggio dello schermo di protezione (vedi fig. 2) · Con un cacciavite (non
fornito con l’apparecchio elettrico) rilasciare il telaio vite 10 ed
installare il telaio di protezione 4 sul collo del mandrino, assicurandosi che
l’aletta longitudinale 9 entra nella scanalatura longitudinale del collo del
mandrino (vedi fig. 2). · Girare il telaio di protezione 4 nella posizione
richiesta e stringere la vite del telaio 10 con un cacciavite (non fornito con
l’apparecchio elettrico)
Italiano 41
· Al momento dello smontaggio dello schermo di pro- Spegnimento: tezione 4 ripetere le operazioni sopra citate in ordine Premere la parte posteriore dell’interruttore on / off 6 inverso
Montaggio / sostituzione degli accessori
Caratteristiche dell’utensile elettrico
Dopo il montaggio degli accessori, effettuare una prova prima di iniziare il lavoro. Accendere l’utensile elettrico e lasciarlo funzionare a vuoto per un tempo non inferiore a 30 secondi. È severamente vietato l’uso di accessori con deviazione radiale o assiale, e che provochino vibrazioni all’utensile elettrico. Si raccomanda di indossare guanti protettivi durante il montaggio / sostituzione degli accessori.
Rotellina di selezione della velocità
[CT13502-115V, CT13502-125V] Utilizzando l’interruttore per la regolazione dei
giri 15, è possibile variare la velocità dell’alberino (anche in fase di
lavoro) La velocità richiesta dipende dal materiale e può essere determinata
mediante prove tecniche Dopo prolungate fasi di lavoro a velocità ridotte,
permettere all’utensile elettrico di raffreddarsi girando per circa 3 minuti a
vuoto e alla massima velocità
Montaggio del disco da taglio / smerigliatura (vedi fig. 3)
· ·
Installare la flangia 12 nell’alberino 11 (vedi fig. 3). Installare uno degli accessori sopra menzionati
n· eTll’eanlbeererinpore1m1uto · Avvitare il dado
l’alberino 2 di serraggio
14
sul
mandrino
11
e
stringere con la chiave speciale 8 Attenzione: se si
montano accessori che hanno uno spessore di più
di 4 mm il dado di serraggio 14 deve essere capo-
v· oAltlole(nvteadrei
fig. 3). l’alberino
2
Sostituzione del disco da taglio / smerigliatura (vedi fig. 3-4)
· ·
Tenere premuto l’alberino 2 Allentare il controdado 14 con la chiave a flangia 8
(vedi fig. 4).
· Sostituire l’accessorio
· Avvitare il dado di serraggio 14 sul mandrino 11 e
stringere con la chiave speciale 8 Attenzione: se si
montano accessori che hanno uno spessore di più
di 4 mm il dado di serraggio 14 deve
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>