CROWN CT13502-115 Angle Grinder Instruction Manual

June 13, 2024
CROWN

CT13502-115 Angle Grinder

Product Information: Product Name: Winkelschleifer (Angle Grinder)
Model Numbers: CT13501-100, CT13501-115, CT13501-125, CT13499-100,
CT13499-115, CT13499-125, CT13497-100, CT13497-115, CT13497-125,
CT13502-100, CT13502-115, CT13502-125, CT13502-115V, CT13502-125V
Input Voltage: 220-230 V ~50/60 Hz Nennaufnahme (Power
Consumption): 650 W (for model numbers CT13501), 720 W (for model
numbers CT13499), 860 W (for model numbers CT13497), 1010 W (for
model numbers CT13502) Ausgangsleistung (Output Power): 310 W (for
model numbers CT13501), 500 W (for model numbers CT13497), 620 W
(for model numbers CT13502) Nenndrehzahl (No-load Speed): 11000
min-1 Disc Diameter: 100 mm (4 inches) or 115 mm (4.5 inches) or
125 mm (5 inches) Weight: Ranges from 1.7 kg to 2.14 kg (depending
on the model) Product Usage Instructions: 1. Safety Precautions: –
Before using the angle grinder, carefully read the instruction
manual to reduce the risk of injury. – Always use the tool with
caution and common sense. – Do not use the tool under the influence
of drugs, alcohol, or medications. – A moment of carelessness while
using the tool can cause serious injuries. – Always wear eye
protection when operating the angle grinder. – Wear non-slip safety
shoes, a protective helmet, or goggles for additional safety. 2.
General Operation: – Ensure the power supply is compatible with the
input voltage of the angle grinder. – Select the appropriate disc
diameter (100 mm, 115 mm, or 125 mm) based on your requirements. –
Attach the disc securely to the spindle using the provided
accessories. – Connect the angle grinder to a power source. – Hold
the tool firmly with both hands and switch it on. – Allow the disc
to reach its maximum speed before starting the cutting or grinding
operation. – Apply gentle pressure and move the angle grinder back
and forth or in a circular motion as required. – Avoid excessive
force or pushing the tool too hard, as it may cause overheating or
damage to the disc. – Always maintain a stable and balanced grip on
the tool during operation. – After completing the task, switch off
the angle grinder and disconnect it from the power source. – Wait
for the disc to come to a complete stop before setting the tool
down. 3. Disc Replacement: – Ensure the angle grinder is switched
off and disconnected from the power source. – Use the provided
accessories to remove the existing disc from the spindle. – Clean
any debris or residue from the spindle and disc attachment area. –
Align the new disc with the spindle and securely attach it using
the accessories. – Check that the disc is properly centered and
tightened before using the angle grinder again. Note: These
instructions are a general guide. Please refer to the complete user
manual for more specific instructions and safety guidelines for
your specific model.

Search

Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / çindekiler / Zawarto / Obsah / Obsah / Coninut / / /
/ / Turinys / /
Deutsch Erklärende Zeichnungen Seiten 5 – 8 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung Seiten 9 – 17
English Explanatory drawings pages 5 – 8 General safety rules, instructions manual pages 18 – 25
Français Dessins explicatifs pages 5 – 8 Recommandations générales de sécurité, mode d’emploi pages 26 – 34
Italiano Disegni esplicativi pagine 5 – 8 Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni pagine 35 – 43
Español Dibujos explicativos páginas 5 – 8 Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones páginas 44 – 52
Português Esboços explicativos páginas 5 – 8 Recomendações gerais de segurança, manual de instruções páginas 53 – 61
Türkçe Açiklayici resimler sayfalar 5 – 8 Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanim kilavuzu sayfalar 62 – 69
Polski Rysunki objaniajce strony 5 – 8 Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczestwa, instrukcja obslugi strony 70 – 78
2

Search

Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / çindekiler / Zawarto / Obsah / Obsah / Coninut / / /
/ / Turinys / /
Cesky Vysvtlující výkresy strany 5 – 8 Obecné bezpecnostní pokyny, provozní pírucka strany 79 – 86
Slovensky Vysvetujúce výkresy strany 5 – 8 Vseobecné bezpecnostné pokyny, prevádzková prírucka strany 87 – 94
Român Desene explicative pagini 5 – 8 Recomandri generale privind sigurana, manual de instruciuni pagini 95 – 102
5 – 8 , 103 – 111
5 – 8 , 112 – 120
5 – 8 , 121 – 129
ï 5 – 8 , i 130 – 138
Lietuviskai Aiskinamieji brziniai puslapiai 5 – 8 Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija puslapiai 139 – 146
3

Search

Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / çindekiler / Zawarto / Obsah / Obsah / Coninut / / /
/ / Turinys / /

5 – 8 , 147 – 155

5 – 8 156 – 163

5 – 8 164 – 171

4

Search

5

Search

6

Search

7

Search

8

Search

Deutsch 9

Elektrowerkzeug – technische Daten

Winkelschleifer

CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100

Elektrowerkzeug Code

[220-230 V ~50/60 Hz]

420275

420299

420312

420336

420350

420374

420398

Nennaufnahme

[W]

650

650

650

720

720

720

860

Ausgangsleistung

[W]

310

Stromstärke bei Spannung

110-127 V [A] 220-230 V [A]

5 3

Nenndrehzahl

[min-1] 11000

Max. Ø der Trennscheibe Max. Ø der Schleifscheibe Max. Ø des GummiSchleiftellers Max. Ø der Rundbürste Max. Ø der Topfbürste Schleifwellengewinde Gewicht

[mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [kg] [lb]

100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375

Schutzklasse

310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397

310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397

350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419

500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419

Search

Deutsch 10

Elektrowerkzeug – technische Daten

Winkelschleifer Elektrowerkzeug Code Nennaufnahme

CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V

[220-230 V ~50/60 Hz] 420411

420435

420459

420473

420497

424990

425003

[W]

860

860

1010

1010

1010

1010

1010

Ausgangsleistung

[W]

500

Stromstärke bei Spannung

110-127 V [A] 220-230 V [A]

7 39

Nenndrehzahl

[min-1] 11000

Max. Ø der Trennscheibe Max. Ø der Schleifscheibe Max. Ø des GummiSchleiftellers Max. Ø der Rundbürste Max. Ø der Topfbürste Schleifwellengewinde Gewicht

[mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [mm] [Zoll] [kg] [lb]

115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43

Schutzklasse

500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43

620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452

592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461

592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472

Search

Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
WARNUNG – Der Benutzer muss die Bedienungsanleitung lesen, um die Verletzungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft auf. Der Begriff “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug
Sicherheit am Arbeitsplatz · Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen · Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können · Halten Sie Kinder und andere Personen während des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Unachtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren
Elektrische Sicherheit · Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags · Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist · Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags · Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags · Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel, die für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den Außenbereich zugelassenen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Stromschlages · Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,

verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Verwendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags HINWEIS! Der Begriff “Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)” kann durch den Begriff “Fehlerstromschutzschalter (GFCI)” oder “Fehlerspannungsschutzschalter (ELCB)” ersetzt werden · Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freiliegenden Metalloberflächen am Getriebe, an der Abschirmung etc, da ansonsten die Gefahr eines Stromschlags droht

Persönliche Sicherheit

· Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was

sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit

mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das

Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder

unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me-

dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit

beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte

Verletzungen zur Folge haben · Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-

gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen

persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,

rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-

hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-

ges verringert das Risiko von Personenschäden · Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-

ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,

dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie

das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder

Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder

transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-

werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das

Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-

gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen · Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,

entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-

benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-

schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-

t·roÜwbeerkrzsecuhgästzbeenfinSdieet,sikcahnnnizcuhtV. eSrolertgzuenngseine

führen. für ei-

nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-

zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren · Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-

ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,

Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen

Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare

können von sich bewegenden Teilen erfasst werden · Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von

Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-

gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese

ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig

verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-

gen kann Gefährdungen durch Staub verringern · Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem

Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)

von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-

schriften für das vorliegende Produkt abhalten.

Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-

teilen zu schweren Verletzungen führen · Warnung! Elektrowerkzeuge können während des

Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen Die-

ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive

medizinische Implantate beeinflussen. Um das Risiko

von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-

den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-

schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-

Deutsch 11

Search

thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug · Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und

verwenden

Wechseln von Zubehörteilen

Nutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs
· Personen mit beschränkten psychophysischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elektrowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht werden oder über die Verwendung des Elektrowerkzeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist · Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich · Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich mit dem Schalter nicht ein – und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden · Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird · Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge können gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden · Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet werden. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht · Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen · Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer gefährlichen Situation führen · Halten Sie die Handgriffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Handgriffe und Greifflächen verhindern eine sichere Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen · Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist Das richtige Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von Unfällen und Verletzungen reduzieren
Service
· Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt

Spezielle Sicherheitshinweise
Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Drahtbürsten, Polieren oder Trennschleifen:
· Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als Schleif- und Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Nichtbeachtung der nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen · Es wird davon abgeraten, mit diesem Werkzeug Arbeiten wie Sandschleifen, Drahtbürsten oder Polieren durchzuführen. Die Nutzung des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen, kann zu Gefahren und Verletzungen führen · Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und empfohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb · Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens der am Elektrowerkzeug angegebenen Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bersten und auseinander fliegen. · Außendurchmesser und Dicke des Zubehörteils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der falschen Größe können nicht angemessen kontrolliert werden · Die Spindel von Scheiben, Flanschen, Stütztellern oder anderen Zubehörteilen muss genau in die Spannzange des Elektrowerkzeugs passen. Zubehörteile, die nicht genau an den Montageflansch des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund, vibrieren übermäßig und können einen Verlust der Kontrolle verursachen · Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör, wie etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse, Stützteller auf Risse, Schäden oder übermäßigen Verschleiß, Drahtbürsten auf lockere oder gebrochene Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigung, oder montieren Sie ein unbeschädigtes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung und Installation eines Zubehörteils darauf, dass Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotationsebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Ein beschädigtes Zubehörteil bricht normalerweise während dieses Probelaufs auseinander · Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits – oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein, den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub abzuwehren Die Staubmaske oder Atemschutzmaske

Deutsch

12

Search

muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Partikel herauszufiltern. Langanhaltende Lärmbelastung kann zu Gehörschäden führen · Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich betretende Person muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert werden und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus verursachen · Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eigene Kabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag · Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehörteil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hineingezogen wird · Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die Ablagefläche erfassen und das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen · Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezogen werden · Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Metallstaub können elektrische Gefahren verursachen · Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten diese Materialien entzünden · Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen Kühlflüssigkeiten kann zu einem Stromschlag führen
Rückschlag und damit verbundene Warnungen
Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stützteller, Bürste oder anderes Zubehör Klemmen oder Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt, dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug am Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrichtung des Zubehörs geschleudert wird Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante in die Materialoberfläche einbohren, so dass sie herausspringt oder zurückschlägt Je nach der Drehrichtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg springen Schleifscheiben können unter solchen Bedingungen auch brechen Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung des Elektrowerkzeugs und / oder falscher Arbeitsverfahren oder – bedingungen und kann durch Anwendung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden
· Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und

Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Für eine maximale Kontrolle über Rückschlag oder Drehmoment-Gegenwirkung während des Anlaufs den Zusatzgriff (falls vorhanden) immer verwenden. Die Drehmoment-Gegenwirkung oder die Rückstoßkräfte können kontrolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen getroffen werden · Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann über Ihre Hand zurück schlagen · Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich, in den das Elektrowerkzeug beim Rückschlag bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum Zeitpunkt des Einklemmens in entgegengesetzte Richtung zu der Bewegung des Rads treiben · Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen Kanten usw. gehen Sie besonders vorsichtig vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Anstoßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle oder Rückschlag · Montieren Sie keine Sägeketten für Holzschnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche Zubehörteile verursachen häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle
Sicherheitshinweise für die Verwendung des Elektrowerkzeugs
Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleif – und Trennschleifarbeiten:
· Verwenden Sie nur Schleifscheibe-Typen, die für Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden und eine Schutzvorrichtung, die für die jeweilige Schleifscheibe bestimmt ist. Schleifscheiben, die für das Elektrowerkzeug nicht bestimmt sind, können nicht entsprechend geschützt werden und sind gefährlich · Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs muss sicher befestigt und so ausgerichtet sein, dass ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe zum Bediener zeigt. Die Schutzvorrichtung schützt den Bediener vor abbrechenden Werkzeugteilen und versehentlichem Berühren des Einsatzwerkzeuges und Funken, die die Kleidung entzünden können · Die Schleifscheiben müssen nur bestimmungsgemäß verwendet werden, schleifen Sie beispielsweise nicht mit Seitenfläche einer Trennscheibe. Schleiftrennscheiben sind zum Umfangsschleifen vorgesehen Wenn auf diese Scheiben Seitenkräfte ausgeübt werden, können sie zerbrechen · Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche mit der richtigen Größe und Form für Ihre gewählte Scheibe. Die richtigen Flansche stützen die Scheibe, wodurch sie die Möglichkeit von Schleifenbruch reduzieren Flansche für Trennscheiben können sich von den Schleifscheibenflanschen unterscheiden. · Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen · Wenn beckenförmige Schleifscheiben verwendet werden, ist nur eine Schleifscheibe aus glasfaserverstärktem Kunststoff zu verwenden.

Deutsch

13

Search

· Die Hauptachse, der Flansch (insbesondere die

Montagefläche) oder Sicherungsmutter dürfen

nicht beschädigt sein, um einen Bruch der Schleif-

s· cVheeribgeewzuisvseerrmn eSiideesni.ch vor dem Einschalten des

Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht das

W· eLraksssteünckSibeedrüashrWt.erkzeug vor der eigentlichen Be-

arbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Ach-

ten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die

Anzeichen für schlechte Montage oder eine schlecht

a· uVsegrewweuncdhetenteSSiechnluerifsdcieheviobregseesienhkeönnenFenlä.che der

S· cEhsleiisfstcahuefibFeufnükreSncflhulgeifzaurbaecihtetenn. . Halten Sie das

Werkzeug so, dass Sie und andere Personen oder

leicht entzündliche Materialien nicht von den Funken

getroffen werden · Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt

laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhal-

tung · Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks

unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann

noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verur-

s· aBcheevnorkadnans. Werkzeug für weitere Arbeiten ver-

wendet wird, sollten Sie es ausschalten, den Netz-

stecker herausziehen oder den Batteriekasten he-

r·auBsenfoehlgmenenS. ie die Anweisungen des Herstellers

für korrekte Montage und Verwendung von Schleif-

scheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben

mit Sorgfalt · Montieren Sie keine separaten Schiebehülsen

oder Adapter in große Öffnungen von Schleifschei-

b· eBn.enutzen Sie einen Flansch, der für das Werk-

z· euIngBveozruggesaeuhfednaisstW. erkzeug für die Montage von

Schleifscheibe mit Gewindebohrung vergewissern

Sie sich, dass das Gewinde in der Schleifscheibe

lang genug ist und der Länge der Hauptachse ent-

s· pVriecrhgte. wissern Sie sich, dass das Werkstück si-

c· hBeritatebbgeeasctühttzetnisSti.e, dass, nachdem die Stromver-

sorgung des Werkzeugs abschaltet wird, wird sich

d· ieFaSlclshlediefsrcAherbibeeitswpeliatetzr

drehen. sehr heiß,

feucht

oder

durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,

verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30mA)

z· uVmerSwcehnudtzendeSsieBdeideiseenserWs.erkzeug nicht zur Bear-

b· eViteurnwgevnodnenasSbieesktehianltWigaesnsMeraotedreiarliSecnh. leifflüssig-

k· eBit.ei Arbeit in staubiger Umgebung achten Sie

bitte darauf, dass die Lüftungsöffnung sauber ist.

Wenn der Staub entfernt werden muss, schalten Sie

die Stromversorgung des Elektrowerkzeugs (mit ei-

nem nichtmetallischen Gegenstand) ab, um eine Be-

schädigung der inneren Teile zu vermeiden

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Trennschleifarbeiten
· Meiden sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden

· Falls die Scheibe verklemmt oder sie die Arbeit unterbrechen, schalten sie das Elektrowerkzeug aus und halten sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen · Wenn die Stromversorgung während des Betriebes plötzlich getrennt wird, stellen Sie den Ein- / Aus-Schalter sofort in die Aus-Position, um ein versehentliches Einschalten des Elektrowerkzeuges zu verhindern · Es ist strikt verboten, die durch Trägheit verursachte Drehbewegung des Zubehörteils mit Hilfe von Spindelarretierung oder Aufbringen von Kraft auf die Seitenfläche der Scheiben abzubremsen. Verwendung der Spindelarretierung für diesen Zweck wird Außerbetriebsetzung des Elektrowerkzeugs und Erlöschen der Garantie zur Folge haben
Achtung: Chemikalien, die im Staub enthaltenen sind, der beim Schleifen, Trennschleifen, Schneiden, Sägen, Bohren und anderen Tätigkeiten der Bauindustrie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler verursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das Ion einiger chemischen Substanzen ist: · Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausgezogen werden · Der transparente Siliciumdioxid und andere Mauerwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement; Kupfer-Chrom- Arsen (CCA) im Holz mit chemischer Behandlung Der Grad der Schäden durch diese Substanzen ist von der Häufigkeit der Ausführung dieser Arbeiten abhängig Wenn Sie den Kontakt mit diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie Geräte mit Sicherheitszertifikaten (wie etwa Staubmaske mit Feinstaubfilter). Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs entspricht Wenn die Netzspannung höher ist, kann es Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das Werkzeug kann zerstört werden Deshalb das Werkzeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung des Motors zur Folge haben

In der Gebrauchsanweisung verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges

Symbol

Bedeutung

Seriennummernaufkleber: CT – Modell; XX – Datum der Herstellung; XXXXXXX – Seriennummer

Deutsch 14

Search

Symbol

Bedeutung
Möglichkeit, zwischen zwei Positionen des zusätzlichen Griffs zu wählen

Symbol

Bedeutung
Elektrowerkzeug nicht in den Hausmüll entsorgen

Alle Sicherheitsregelungen und Anweisungen lesen
Sicherheitsbrille tragen
Ohrenschutz tragen
Eine Staubschutzmaske tragen Das Elektrowerkzeug vor der Installation bzw Umstellung von der Stromversorgung abtrennen Bewegungsrichtung
Umdrehungsrichtung
Geschlossen
Offen

Elektrowerkzeug – Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist konzipiert zum trockenen Trennen, Schleifen und Feinschleifen von Metallen (und anderem Material) Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des Werkzeuges erweitert werden Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit speziellem Zubehör)
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Ritzel 2 Wellenarretierung 3 Lüftungsschlitze 4 Schutzabdeckung 5 Zusatzgriff 6 Ein- / Ausschalter 7 Gehäuse 8 Flanschschlüssel 9 Fixiernase 10 Gehäuse-Schraube 11 Welle 12 Flansch 13 Scheibe 14 Klemmmutter 15 Stellrad Drehzahlvorwahl

  • Zubehör
    Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Verboten

Installation und Regelung der Elektrowerkzeugteile

Doppelte Isolier- / Schutzklasse
Achtung Wichtig

Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark anziehen, um das Gewinde nicht zu beschädigen.

Nützliche Hinweise

Montage / Demontage / Aufstellung einiger Elemente ist für alle Elektrowerkzeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind in der Abbildung keine besonderen Modelle angezeigt.

Schutzhandschuhe tragen

Zusatzgriff (siehe Abb. 1) Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 5 Der Zusatzhandgriff 5 lässt sich individuell verstellen

Deutsch 15

Search

· Den zusätzlichen Handgriff 5 so entfernen, wie es in Abb 1 dargestellt ist · Den zusätzlichen Handgriff 5 in eine andere Gewindebohrung schrauben
Schutzabdeckung
Beim Gebrauch von Trenn- / Schleifscheiben niemals ohne Schutzabdeckung 4 arbeiten. Der Betrieb der zuvor erwähnten Werkzeuge ohne Schutzabdeckung 4 ist strengstens verboten. Die geschlossene Seite der Schutzabdeckung 4 muss zur Bedienperson weisen.
Montage / demontage der Schutzabdeckung (siehe Abb. 2) · Die Schraube der Abdeckung 10 mit dem Schraubenzieher (nicht im Lieferumfang) lösen und die Schutzabdeckung 4 auf den Ansatz der Spindel installieren Dabei ist zu beachten, dass die Montagenase 9 in die Längsnut am Spindelansatz einrastet (siehe Abb 2) · Die Schutzabdeckung 4 in die gewünschte Lage drehen und die Spannschraube 10 mit dem Schraubenzieher (nicht im Lieferumfang) festziehen · Zur Demontage der Schutzabdeckung 4 in umgekehrter Reihenfolge vorgehen
Montage / Ersatz der Werkzeuge
Frisch montierte Werkzeuge zuerst ausprobieren, indem Sie das Elektrowerkzeug anschalten und mindestens 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Der Gebrauch von Werkzeugen mit axialer oder radialer Unwucht, die starke Schwingungen erzeugen, ist strengstens verboten.

Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs angegeben sind, entsprechen
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeuges
Einschalten: Den hinteren Teil des Schalters 6 drücken, in dieser Stellung halten und dann den Schalter 6 nach vorne schieben Den vorderen Teil des Schalters 6 so drücken, dass er in gedrückter Stellung stehen bleibt Ausschalten: Auf den hinteren Teil des Ein- / Ausschalters 6 drücken
Funktionsmerkmale des Elektrowerkzeugs
Stellrad Drehzahlvorwahl
[CT13502-115V, CT13502-125V] Die gewünschte Drehzahl am Drehzahlregler 15 einstellen (auch bei laufendem Werkzeug) Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden Nach einem längeren Arbeiten mit niedrigen Drehzahlen das Elektrowerkzeug mindestens 3 Minuten lang abkühlen lassen Dazu das Elektrowerkzeug im Leerlauf mit höchster Drehzahl laufen lassen

Bei der Montage / Demontage von Werkzeugen unbedingt Handschuhe tragen. Befestigung der Trenn- / Schleifscheibe (siehe Abb. 3)

Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Trennen (siehe Abb. 5-6)

· Flansch 12 auf der Welle 11 installieren (siehe

Abb 3)

· Eines der zuvor erwähnten Werkzeuge auf die Wel-

le · ·

11 aufsetzen Wellenarretierung Sicherungsmutter

2 drücken 14 auf die

und gedrückt halten Welle 11 aufschrauben

und mit dem Flanschschlüssel 8 festziehen Achtung:

für die Montage von Zubehörteilen mit einer Stärke

von 4 mm und mehr muss die Sicherungsmutter 14

u· mWgeeldlerneahrtrewtieerrduenng

(siehe Abb. 2 loslassen

3).

Austausch der Trenn- / Schleifscheibe (siehe Abb. 3-4)

· ·

Wellenarretierung 2 drücken und gedrückt halten Sicherungsmutter 14 mit dem Flanschschlüssel 8

lösen (siehe Abb 4)

· Werkzeug auswechseln

· Sicherungsmutter 14 auf die Welle 11 aufschrauben

und mit dem Flanschschlüssel 8 festziehen Achtung:

für die Montage von Zubehörteilen mit einer Stärke

von 4 mm und mehr muss die Sicherungsmutter 14

u· mWgeeldlerneahrtrewtieerrduenng

(siehe Abb. 2 loslassen

3).

· Trennscheibe wie unten beschrieben montieren · Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl kommen lassen, danach die Trennscheibe vorsichtig a· nNdiicehzt uvebresuacrbheeinte, nddieeTOrebnenrfslächcheeibehemraitnGfüehwreanlt.in das Material zu treiben Sie erhöhen damit nicht die Schnittleistung, sondern Sie laufen Gefahr, den Motor zu überlasten und die Trennscheibe vorzeitig zu verschleißen · Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit einer mäßigen Vorschubbewegung in die Schnittfuge, ohne es zu verdrehen oder in gefährliche Schwingungen zu versetzen, die es bersten lassen können · Beim Trennen immer in der in Abb 5 gezeigten Richtung vorgehen Wenn in umgekehrter Richtung gearbeitet wird, besteht die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug plötzlich in Richtung Bedienperson herausschleudert, und es kann zu schweren Verletzungen kommen
Schleifen (siehe Abb. 7)
Schleifen wird verwendet, um Metalle rasch oder grob zu glätten, Schweißgrate zu entfernen usw Wählen Sie eine Schleifscheibe, die für die durchzuführenden Arbeiten geeignet ist

Deutsch

16

Search

· Schleifscheibe wie oben beschrieben montieren · Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl kommen lassen, danach die Schleifscheibe vorsichtig a· nEdsiewziurdbeemarpbfeoihtelennd,edOabseErflleäkcthroewheerrkaznefüuhgreinn.einem Winkel von 10° bis 15° zur bearbeiteten Oberfläche anzustellen (siehe Abb 7) Bei einem geringeren Anstellwinkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu führen Bei einem größeren Anstellwinkel wird die Bearbeitung schwieriger, und es entstehen Riefen in der Oberfläche. · Führen Sie das Elektrowerkzeug in wischenden Hinund Herbewegungen und mit sanftem Druck über die Oberfläche. Übermäßiger Druck führt nicht zu besseren Ergebnissen, sondern zu einer Überlastung des Motors und Sie laufen Gefahr, dass die Schleifscheibe birst und Verletzungen verursacht
Elektrowerkzeug – Wartung und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebensdauer Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich nach längerem Gebrauch zum Metallschleifen leitfähiger Staub ansammeln Reinigen Sie das Elektro-

werkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 3 blasen
After-Sales Service und AnwendungsdienstleisterService
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen Informationen über unsere Servicestellen, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.crown-tools.com
Transport des Elektrowerkzeuges
· Während des Transports darf kategorische kein mechanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt werden · Beim Abladen / Aufladen ist es unzulässig, irgendeine Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz der befestigenden Verpackung beruht
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem RecyclingPapier hergestellt

Änderungen vorbehalten. Deutsch 17

Search

English 18

Power tool specifications

Angle grinder

CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100

Power tool code

[220-230 V ~50/60 Hz] 420275

420299

420312

420336

420350

420374

420398

Rated power

[W]

650

650

650

720

720

720

860

Power output Amperage at voltage Rated speed Max. Ø of cutting disc Max. Ø of grinding disc Max. Ø of rubber sanding plate Max. Ø of circular wire brush Max. Ø of cup wire brush Spindle thread Weight Safety class

[W]

310

110-127 V [A]

5

220-230 V [A]

3

[min-1] 11000 [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [kg] [lb]

100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375

310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397

310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397

350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419

500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419

Search

English 19

Power tool specifications

Angle grinder

CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V

Power tool code

[220-230 V ~50/60 Hz] 420411

420435

420459

420473

420497

424990

425003

Rated power

[W]

860

860

1010

1010

1010

1010

1010

Power output

[W]

500

Amperage at voltage

110-127 V [A]

7

220-230 V [A]

39

Rated speed

[min-1] 11000

Max. Ø of cutting disc Max. Ø of grinding disc Max. Ø of rubber sanding plate Max. Ø of circular wire brush Max. Ø of cup wire brush Spindle thread Weight

[mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [mm] [inches] [kg] [lb]

115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43

Safety class

500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43

620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452

592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461

592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472

Search

Noise information
Always wear ear protection if the sound pressure exceed 85 dB(A).
WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
Work area safety · Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents · Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes · Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control
Electrical safety · Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock · Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded · Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock · Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock · When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock · If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock NOTE! The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)” · Warning! Never touch the exposed metal surfaces on gearbox, shield, and so on because touching metal surfaces will be interfered with the electromagnetic wave, thus causing potential injury or accidents

Personal safety
· Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury · Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries · Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents · Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury · Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations · Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts · If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards · Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause severe injury within a fraction of a second · Warning! Power tools can produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this power tool
Power tool use and care
· The persons with lowered psychophysical or mental aptitudes as well as children can not operate the power tool, if they are not supervised or instructed about use of the power tool by a person responsible for their safety · Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed · Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired · Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally · Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users

English

20

Search

· Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools · Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control · Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation · Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations · Note that when you operate a power tool, please hold the auxiliary handle correctly, which is helpful when controlling the power tool Therefore, proper holding can reduce the risk of accidents or injuries
Service
· Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained · Follow instruction for lubricating and changing accessories

Special safety warnings

Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-off operations:

· This power tool is intended to function as a

grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.

Read all safety warnings, instructions, illustrations

and specifications provided with this power tool.

Failure to follow all instructions listed below may result

i·n

electric shock, fire and / Operations such as

or serious grinding,

injury. sanding,

wire

brushing, polishing or cutting-off are not

recommended to be performed with this power tool.

Operations for which the power tool was not designed

may create a hazard and cause personal injury · Do not use accessories which are not

specifically designed and recommended by the

tool manufacturer. Just because the accessory can

be attached to your power tool, it does not assure safe

operation · The rated speed of the accessory must be at

least equal to the maximum speed marked on the

power tool. Accessories running faster than their

r·atTehdespoeuetdsicdaendbiaremaektaenr danflyd

apart. the thickness

of

your

accessory must be within the capacity rating of

your power tool. Incorrectly sized accessories cannot

be adequately guarded or controlled · The arbour size of wheels, flanges, backing

pads or any other accessory must properly fit the

spindle of the power tool. Accessories with arbour

holes that do not match the mounting hardware of the

power tool will run out of balance, vibrate excessively

and may cause loss of control

· Do not use a damaged accessory. Before each

use inspect the accessory such as abrasive wheels

for chips and cracks, backing pad for cracks, tear

or excess wear, wire brush for loose or cracked

wires. If power tool or accessory is dropped,

inspect for damage or install an undamaged

accessory. After inspecting and installing an

accessory, position yourself and bystanders away

from the plane of the rotating accessory and run

the power tool at maximum no-load speed for one

minute. Damaged accessories will normally break

apart during this test time · Wear personal protective equipment. Depending

on application, use face shield, safety goggles or

safety glasses. As appropriate, wear dust mask,

hearing protectors, gloves and workshop apron

capable of stopping small abrasive or workpiece

fragments. The eye protection must be capable of

stopping flying debris generated by various operations.

The dust mask or respirator must be capable of filtrating

particles generated by your operation Prolonged

exposure to high intensity noise may cause hearing loss · Keep bystanders a safe distance away from

work area. Anyone entering the work area must

wear personal protective equipment. Fragments of

workpiece or of a broken accessory may fly away and

cause injury beyond immediate area of operation · Hold the power tool by insulated gripping

surfaces only, when performing an operation where

the cutting accessory may contact hidden wiring

or its own cord. Cutting accessory contacting a “live”

wire may make exposed metal parts of the power tool

“live” and could give the operator an electric shock · Position the cord clear of the spinning

accessory. If you lose control, the cord may be cut or

snagged and your hand or arm may be pulled into the

spinning accessory · Never lay the power tool down until the

accessory has come to a complete stop. The

spinning accessory may grab the surface and pull the

power tool out of your control · Do not run the power tool while carrying it at your

side. Accidental contact with the spinning accessory

could snag your clothing, pulling the accessory into

your body · Regularly clean the power tool’s air vents. The

motor’s fan will draw the dust inside the housing and

excessive accumulation of powdered metal may cause

electrical hazards · Do not operate the power tool near flammable

m· aDteorianlost.

Sparks could ignite these materials use accessories that require

liquid

coolants. Using water or other liquid coolants may

result in electrocution or shock

Kickback and related warnings

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching Abrasive wheels may also break under these conditions

English 21

Search

Kickback is the result of power tool misuse and / or in-

correct operating procedures or conditions and can be

avoided by taking proper precautions as given below · Maintain a firm grip on the power tool and po-

sition your body and arm to allow you to resist

kickback forces. Always use auxiliary handle, if

provided, for maximum control over kickback or

torque reaction during start-up. The operator can

control torque reactions or kickback forces, if proper

precautions are taken · Never place your hand near the rotating ac-

c· eDssoonryo.tApcocessitsioorny

may kickback your body in

over the

your area

hand where

power tool will move if kickback occurs. Kick-

back will propel the tool in direction opposite to the

wheel’s movement at the point of snagging · Use special care when working corners, sharp

edges etc. Avoid bouncing and snagging the ac-

cessory. Corners, sharp edges or bouncing have a

tendency to snag the rotating accessory and cause

loss of control or kickback · Do not attach a saw chain woodcarving blade

or toothed saw blade. Such blades create frequent

kickback and loss of control

Safety guidelines during power tool operation

Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations:

· Use only wheel types that are recommended for

your power tool and the specific guard designed

for the selected wheel. Wheels for which the power

tool was not designed cannot be adequately guarded

and are unsafe · The guard must be securely attached to the

power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the

operator. The guard helps to protect the operator from

broken wheel fragments, accidental contact with wheel

and sparks that could ignite clothing · Wheels must be used only for recommended

applications. For example: do not grind with the side

of cut-off wheel Abrasive cut-off wheels are intended

for peripheral grinding, side forces applied to these

wheels may cause them to shatter · Always use undamaged wheel flanges that are

of correct size and shape for your selected wheel.

Proper wheel flanges support the wheel thus reducing

the possibility of wheel breakage Flanges for cut-off

w· hDeoelsnomtauysbeewdoifrfnerdeontwfnrowmhgereinlsdifnrgomwhleaergl eflar npgoewse. r

tools. Wheel intended for larger power tool is not suit-

able for the higher speed of a smaller tool and may

burst · When using cymbal-shaped grinding wheel, you

should ensure glass fiber reinforced plastic grind-

i·ngPrwinhceieplails

used axis,

only. flange

(especially

the

mounting

surface) or lock nut shall not be damaged to avoid

f·raBcetuforereofthgerisnwdiintcghwisheteulr.ned on, you should en-

sure the grinding wheel is not in touch with the

w· oBrkepfoierecet.he tool comes into use, you should let

the tool run for a while. Please note that vibration

or swing may indicate poor installation or imbal-

ance of the grinding wheel.

· Grinding shall be carried out on designated sur-

f·acAettoefntthioengrsihnoduinldg

wheel. be paid

to

the

flying

sparks.

When holding the tool, you should avoid sparks’ flying

to you or other people or combustible · The tool shall not be left alone during operation.

You should operate the tool only when you hold it · You shall not touch the workpiece immediately

after operation considering that it might be very

h· oBt eafnodrecatuhseetosokilnisbuursnesd. for any operation, you

should switch off the tool, pull out the power plug

o· rPtalekaesoeuftotlhloewbainttsetrryubctoiox.ns of the manufacturer

for proper installation and use of the grinding

wheel. Please be careful to handle and store the grind-

ing wheel · Do not use separate release casings or adapters

t·o ·

fit the large hole grinding wheel. Please use the flange specified for the With respect to the tool used for

tool. installing

threaded hole grinding wheel, please ensure

thread in the grinding wheel is long enough and

c· oCulhdemckaatcnhd

the length of principal axis. ensure that the workpiece is

properly

s· uPplpeoarsteedn.ote that, after cutting off power supply

of the tool, the grinding wheel will continue to ro-

tate. · Please use short circuit breaker (30mA) to en-

sure safety of the operator when it is very hot and

moist in the workplace or you are seriously pol-

l·utDedo

by conductive dust. not use the tool on

any

material

containing

a·· sDPbeloesantsooest .uesneswuraetetrhoart

grinding fluid. the ventilation

opening

is

clean when working in dusty environment. If the

dirt must be removed, please cut off the power of the

tool (with non-metal article) to avoid damage to internal

parts

Additional safety instructions for cutting-off operations
· Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you · When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cutoff wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding · If the power supply suddenly cuts during operation, immediately move on / off switch into off in order to prevent accidental starting of the power tool · Slow the rotation of the accessories caused by inertia down with the help of spindle lock or applying force to the side surface of discs is strictly forbidden Using spindle lock for this purpose will put the power tool out of operation and void the warranty

Warning: the chemical substances contained in dust generated in sanding, cutting, sawing, grinding, drilling and other construction industry activities

English

22

Search

may result in cancer, congenital deficiency or be harmful to the fertility. The ion of some chemical substances shall be: · Before any repair and replacement work to the machine, the power plug must be pulled out firstly. · The transparent two silicon oxide and other masonry products in the wall bricks and cement; the chromium arsenic (CCA) in wood with chemical treatment The harm degree of these substances shall depend on the frequent degree of you carrying out these works If you want to reduce the contact with these chemical substances, please work in the place with ventilation and you shall use the appliances with safety certificates (such as the dust mask designed with tiny dust filter). Notice the power voltage: in power connection, you must confirm that if the power voltage is the same to the voltage marked in the tool’s data plate If the power voltage is higher than the appropriate voltage, the accidents will be resulted to the operators, and at the same time, the tool will be destroyed Therefore, if the power voltage has not been confirmed, then you shall never plug in arbitrarily On the contrary, when the power voltage is lower than the required voltage, the motor will be damaged

Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual, please remember their meanings Correct interpretation of the symbols will allow correct and safe use of the power tool

Symbol

Meaning
Serial number sticker: CT – model; XX – date of manufacture; XXXXXXX – serial number
Possibility to select between two positions of additional handle

Symbol

Meaning Movement direction

Rotation direction
Locked Unlocked
Prohibited Double insulation / protection class Attention Important

Useful information

Wear protective gloves

Do not dispose of the power tool in a domestic waste container

Read all safety regulations and instructions

Power tool designation

Wear safety goggles Wear ear protectors

The power tool is intended for dry cutting, grinding and sanding of metals (and other materials) The area of the tool application can be expanded due to use of additional accessories There is a possibility of a stationary installation of the power tool by use of some special accessories
Power tool components

Wear a dust mask
Disconnect the power tool from the mains before installation or adjustment

1 Reducer 2 Spindle lock 3 Ventilation slots 4 Protective casing 5 Additional handle 6 On / off switch 7 Body 8 Flange wrench *

English 23

Search

9 Mounting lug 10 Casing screw 11 Spindle 12 Flange 13 Disc 14 Clamping nut 15 Speed selector thumbwheel Optional extra Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool elements
Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.

seconds. The operation of accessories with radial or axial run-out and causing increased vibration of the power tool is strictly forbidden.

Wearing protective gloves is recommended for mounting / replacing accessories.

Mounting of cutting / grinding disc (see fig. 3)

· ·

Install flange 12 onto spindle 11 (see fig. 3). Install one of the aforementioned accessories onto

s· piPnrdeless1a1n d hold spindle · Screw clamping nut 14

lock onto

2 spindle

11

and

tighten

it

with flange wrench 8 Attention: at mounting any ac-

cessories over 4 mm thick clamping nut 14 should

·beRtuelrenaesde

over (see fig. 3). spindle lock 2

Do not draw up the fastening elements too tight to avoid damaging the thread.

Mounting / dismounting / setting-up of some elements is the same for all power tool models, in this case specific models are not indicated in the illustration.

Additional handle (see fig. 1)

Always use the additional handle 5 when operating Additional handle 5 may be positioned as deemed comfortable by the user

· ·

Unscrew additional handle 5 as shown on fig. 1. Screw additional handle 5 into another threaded

opening

Protective casing

Replacing the cutting / grinding disc (see fig. 3-4)

· ·

Press and hold spindle lock 2 Release clamping nut 14 with flange wrench 8 (see

fig. 4).

· Replace the accessory

· Screw clamping nut 14 onto spindle 11 and tighten it

with flange wrench 8 Attention: at mounting any ac-

cessories over 4 mm thick clamping nut 14 should

·beRtuelrenaesde

over (see fig. 3). spindle lock 2

Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power supply voltage must match the information quoted on the power tool identification plate.

Always use protective casing 4 when applying cutting and grinding discs. Operation of the aforementioned accessories without protective casing 4 is strictly forbidden. Protective casing 4 should always face the operator with its closed part.
Mounting / dismounting the protective casing (see fig. 2) · With a screwdriver (not supplied with the power tool) release casing screw 10 and install protective casing 4 onto the spindle neck, watching that mounting lug 9 comes into the longitudinal groove of the spindle neck (see fig. 2). · Turn protective casing 4 into the required position and tighten casing screw 10 with a screwdriver (not supplied with the power tool) · When dismounting protective casing 4 repeat the aforementioned operations in reverse order
Mounting / replacement of accessories
After mounting accessories of any kind, make a trial run before commencing operation – start the power tool and let it work in idle mode for not less than 30

Switching the power tool on / off
Switching on: Press the back part of on / off switch 6 and while holding it in this position, move on / off switch 6 forward Press the front part of on / off switch 6 to fix it in pressed position Switching off: Push the back part of on / off switch 6
Design features of the power tool
Speed selector thumbwheel
[CT13502-115V, CT13502-125V] Using revolution adjustment switch 15, you may select the required spindle speed (also during operation) The required speed is dependent on the material and can be determined with practical trials When operating your power tool at a low speed for a long time, it has to be cooled down for 3 minutes To do it, set a maximum speed and leave your power tool to run idle

English

24

Search

Recommendations on the power tool Power tool maintenance / preventive

operation

measures

Cutting (see fig. 5-6)
· Install cutting disc as described below · Start the power tool, wait until the engine gains its maximum speed and only after that, smoothly bring cutting disc to the surface processed · Do not apply excessive pressure to the power tool, as it will not bring better results but it will overload the engine and wear out cutting disc faster · Move the power tool along the cutting line with moderate feed, not distorting and not making vibrating and bursting movements · Cutting should be implemented in the direction shown on fig. 5. When cutting in the reverse direction the danger of uncontrolled throwing of the power tool out to the side of the operator, which can lead to serious injuries appears
Grinding (see fig. 7)

Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploitation of the power tool is to keep it clean During the long treatment of metal, current-conducting dust can be accumulated inside the power tool. Regularly flush the power tool with compressed air thought the ventilation slots 3
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts Information about service centers, parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com

Grinding is applied for the rough and quick grinding of metals, the processing of welding seams, etc Select the type of grinding disc depending on the work, which you are going to implement
· Install grinding disc as described above · Start the power tool, wait until the engine gains its maximum speed and only after that smoothly bring grinding disc to the surface processed · Holding the power tool at an angle of 10° to 15° relating to the surface processed (see fig. 7) is recommended If this angle is less than recommended, it will make controlling the power tool more difficult. If this angle is more than recommended, the processing quality will decrease and grooves will be left on the billet surface · Make alternate- reciprocal movements applying moderate pressure to the power tool Excessive pressure will not bring better results but it will overload the engine and create the danger of destruction of grinding disc, which can cause severe injuries

Transportation of the power tools
· Categorically not to drop any mechanical impact on the packaging during transport · When unloading / loading is not allowed to use any kind of technology that works on the principle of clamping packaging
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Power tool, accessories and packaging should be sorted for environment – friendly recycling The plastic components are labelled for categorized recycling These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine

The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
English 25

Search

Spécifications de l’outil électrique

Meuleuse angulaire

CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100

Code de l’outil électrique

[220-230 V ~50/60 Hz]

420275

420299

420312

420336

420350

420374

420398

Puissance absorbée

[W]

650

650

650

720

720

720

860

Français 26

Puissance de sortie

[W]

310

Ampérage tension

110-127 V [A]

5

220-230 V [A]

3

Vitesse nominale:

[min-1] 11000

Ø max. du disque à couper Ø max. du disque de meulage Ø max. de la plaque abrasive en caoutchouc Ø max. de la brosse métallique circulaire Ø max. de la brosse métallique coupe Broche filetée
Poids

[mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [kg] [lb]

100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375

Classe de protection

310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397

310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397

350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419

500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419

Search

Spécifications de l’outil électrique

Meuleuse angulaire

CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V

Code de l’outil électrique

[220-230 V ~50/60 Hz]

420411

420435

420459

420473

420497

424990

425003

Puissance absorbée

[W]

860

860

1010

1010

1010

1010

1010

Français 27

Puissance de sortie

[W]

500

Ampérage tension

110-127 V [A]

7

220-230 V [A]

39

Vitesse nominale:

[min-1] 11000

Ø max. du disque à couper Ø max. du disque de meulage Ø max. de la plaque abrasive en caoutchouc Ø max. de la brosse métallique circulaire Ø max. de la brosse métallique coupe Broche filetée
Poids

[mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [mm] [pouces] [kg] [lb]

115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43

Classe de protection

500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43

620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452

592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461

592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472

Search

Bruit d’information
Portez toujours des protections pour les oreilles (casque) lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
AVERTISSEMENT – Pour diminuer le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instruction !

· Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque d’électrocution REMARQUE ! Le terme ” dispositif différentiel résiduel (DDR) ” peut être remplacé par ” disjoncteurdétecteur de fuites à la terre (DDFT) ” ou ” disjoncteur différentiel ” · Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces métalliques exposées sur la boîte de vitesses, le bouclier, etc, car les surfaces métalliques en contact sont en interférence avec l’onde électromagnétique, ce qui peut entraîner des blessures ou des accidents potentiels

Règles générales de sécurité

Sécurité personnelle

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un feu et / ou des blessures graves Conserver tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. Le terme ” outil électrique ” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (à cordes) ou à l’outil électrique à pile (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
· Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou obscures sont sources d’accidents · Ne pas utiliser l’outil électrique dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent e· nLflaems menefralnatpsoeutslseièsrepeorusolensnfeusméperéss. entes doivent se tenir éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
Sécurité électrique
· Les fiches d’outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne jamais modifier les fiches. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de décharge électrique · Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou mis à la masse · Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux conditions humides. L’entrée d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution · Ne pas forcer le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords coupants ou des parties mobiles. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque d’électrocution · Pour une utilisation en extérieur de l’outil électrique, choisir une rallonge adaptée. L’utilisation d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque d’électrocution

· Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous influence de drogues, alcool ou médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des outils électriques peut entraîner des blessures graves · Utiliser un équipement de protection personnelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipement de protection tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protections auditives dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles · Empêcher tout démarrage involontaire. S’assurer que le commutateur est en position off (arrêt) avant de connecter l’outil électrique à la source d’alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le transporter. Transporter des outils électriques tout en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils électriques avec le commutateur sur ” On ” est source d’accidents · Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée à une partie rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles · Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues · Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux, vêtements et gants ne doivent pas être à proximité des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des parties mobiles · Si des appareils sont fournis pour la connexion des dispositifs d’extraction et de collecte de poussière, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de la collecte des poussières peut réduire les dangers liés à la poussière · La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous faire devenir plus complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde · Avertissement ! Les outils électriques peuvent produire un champ électromagnétique pendant le fonctionnement Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’outil électrique

Français 28

Search

Utilisation et entretien de l’outil électrique
· L’utilisation de l’outil électrique par des personnes ayant des aptitudes psychophysiques ou mentales faibles et des enfants ne doit pas s’effectuer sans supervision ou formation relative à l’utilisation par une personne responsable de leur sécurité · Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à votre utilisation. Un travail effectué avec un outil électrique approprié sera meilleur et plus sûr à la vitesse pour laquelle ce dernier a été conçu · Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne fonctionne pas. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec le commutateur est dangereux et doit être réparé · Débrancher la fiche de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie de l’outil avant de procéder à des réglages, des changements d’accessoires ou ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique · Mettre les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser pas les personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux pour des personnes non formées · Entretien des outils électriques. Vérifier tout désalignement ou entrave des parties mobiles, rupture des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas d’endommagement, réparer l’outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus · Conserver les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler · Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils, etc. conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut aboutir à une situation dangereuse · Garder les poignées et les surfaces de préhension au sec, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inattendues · Il convient de noter que pour utiliser un outil électrique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxiliaire correctement, pour un contrôle correct de l’outil électrique Par conséquent, un bon maintien peut réduire le risque d’accidents ou de blessures
Entretien
· L’entretien de votre outil électrique doit être effectué par un réparateur qualifié au moyen de pièces de remplacement identiques. Cela garantira une sécurité de l’outil électrique en permanence · Suivre les instructions pour lubrifier et changer les accessoires
Avertissements de sécurité spéciaux
Avertissements de sécurité communs aux opérations de meulage, ponçage, rabotage à la brosse métallique, polissage, tronçonnage:

· Cet outil est destiné à servir comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polissoir ou outil de découpe. Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques fournis avec l’outil électrique. Le non-respect des instructions présentées ci-dessous peut provoquer une décharge électrique, un feu et / ou des blessures graves · Les opérations de meulage, ponçage, rabotage à la brosse métallique, polissage, tronçonnage ou similaires, ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Des opérations pour lesquelles cet outil électrique n’a pas été conçu peuvent générer des risques et causer des dommages corporels · Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés ou conçus par le fabricant. Le fait de pouvoir fixer l’accessoire à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sûr · La vitesse nominale de l’accessoire doit être au minimum égale à la vitesse maximale marquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus rapidement que leur vitesse nominale peuvent se briser et se détacher · Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent être dans la capacité nominale de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être correctement protégés ou contrôlés · La taille des roues, des brides, des patins de support ou de tout autre accessoire doit correspondre à la broche de l’outil électrique. Les accessoires dont le trou d’arbre n’est pas adapté à la ferrure de fixation de l’outil électrique peuvent manquer d’équilibre, vibrer excessivement et conduire à une perte de contrôle · Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires : éclats et fissures sur les roues abrasives, fissures sur les tampons de soutien, déchirures ou usure excessive, poils lâches ou fissurés sur la brosse métallique. En cas de chute de l’outil électrique ou de l’accessoire, rechercher les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après l’inspection et l’installation d’un accessoire, se positionner ainsi que les personnes présentes hors de la surface de l’accessoire rotatif et faire fonctionner l’outil électrique à vitesse maximale sans charge pendant une minute. En temps normal, les accessoires endommagés se brisent pendant cette période de test · Porter un équipement de protection corporelle. En fonction de l’application, utiliser un masque de protection, des lunettes de sécurité. Le cas échéant, porter un masque antipoussière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier capables d’arrêter des petits fragments d’abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit pouvoir arrêter les débris volants générés par les différentes opérations Le masque antipoussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules générées par votre utilisation Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut entraîner une perte auditive · Les personnes présentes doivent se tenir à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection corporelle. Des fragments de pièce ou d’un accessoire cassé peuvent voler et entraîner des blessures au-delà de la zone d’intervention immédiate

Français

29

Search

· Tenir l’outil électrique uniquement par des surfaces de préhension isolées, lors d’une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou son propre cordon. Un accessoire de coupe en contact avec un fil sous tension peut conduire à une mise sous tension des parties métalliques et à une décharge électrique · Placer le cordon loin de l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle de l’outil, le câble peut être sectionné ou déchiré et votre bras ou votre main peut se coincer dans l’accessoire en rotation · Ne jamais poser l’outil électrique avant l’arrêt complet de l’accessoire. L’accessoire rotatif pourrait agripper la surface et tirer l’outil hors de votre contrôle · Ne pas faire fonctionner l’outil lorsque vous le transportez. Tout contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et tirer l’accessoire vers votre corps · Nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du carter et l’accumulation excessive de métal sous forme de poudre pourrait provoquer des dangers électriques · Ne jamais utiliser des outils électriques en présence de matières inflammables. Les étincelles p· eNuveenpt aesnflaumtilmiseerrceds’amccaetièsrseosi.res requérant des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides peut provoquer une électrocution ou une décharge électrique
Rebond et avertissements liés
Le rebond est une réaction soudaine d’une meule rotative, tampon de soutien, brosse ou tout autre accessoire accroché ou pincé Tout pincement ou accrochage provoque un calage rapide de l’accessoire rotatif qui à son tour force de manière incontrôlée l’outil électrique dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire au niveau du point d’entrave Par exemple, si une meule abrasive est pincée ou accrochée par la pièce à travailler, le bord de la meule entrant dans le point de pincement pourrait pénétrer la surface du matériau provoquant ainsi la sortie et le rebond de la meule La meule pourrait sauter vers ou loin de l’opérateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de pincement Cette situation peut également provoquer l’éclatement de la meule abrasive Le rebond résulte d’une mauvaise utilisation de l’outil et / ou de mauvaises procédures ou conditions d’opération et peut être évité en suivant les précautions appropriées indiquées ci-dessous
· Maintenir l’outil électrique par une prise ferme et positionner votre corps et votre bras de manière à résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si présente, pour un contrôle maximum contre le rebond ou le couple de réaction pendant le démarrage. L’utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, s’il prend les précautions nécessaires · Ne jamais mettre la main près de l’accessoire r·otNaetifp,assosuesprilsaqceureàdle’ernedbroonitdo.ù l’outil électrique peut rebondir. Le rebond propulse l’outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d’accrochage · Faire particulièrement attention lors du travail dans des angles, des bords tranchants, etc. Évi-

ter tout rebond et accrochage de l’accessoire. Les angles, les bords tranchants et le rebond ont tendance à faire s’accrocher l’accessoire en rotation et conduisent à une perte de contrôle ou au recul · Ne pas utiliser une scie à chaîne, ni une lame à bois, ni une lame de scie dentelée. Ce genre de lame crée fréquemment du rebond et une perte de contrôle

Précautions de sécurité pendant le fonctionnement de l’outil électrique

Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et au tronçonnage à la meule :

· N’utiliser que les types de meules recommandés

pour votre outil électrique et la protection spéci-

fique conçue pour la meule choisie. Les meules non

adéquates ne peuvent pas être bien protégées et sont

dangereuses · La protection doit être bien fixée à l’outil et po-

sitionnée pour une sécurité maximale afin de ré-

duire au maximum l’exposition de l’opérateur à la

meule. Le carter permet de protéger l’utilisateur des

fragments de meule, de tout contact accidentel avec

la meule et des étincelles qui pourraient enflammer

les vêtements · Les meules doivent uniquement être utilisées

pour les utilisations recommandées. Par exemple:

ne pas meuler avec le côté d’une meule de tronçon-

nage Les meules de tronçonnage sont conçues pour

le meulage périphérique, les forces latérales appli-

quées à ces meules peuvent les briser · Toujours utiliser des brides de meules intactes

de taille et de forme adéquates pour la meule

sélectionnée. Des brides adéquates soutiennent la

meule et réduisent ainsi le risque de casse Les brides

pour les meules de tronçonnage peuvent être diffé-

rentes de celles des meules abrasives · Ne pas utiliser de meule usée conçue pour des

outils plus grands. Une meule conçue pour un outil

plus grand n’est pas adéquate pour la vitesse plus éle-

vée d’un outil plus petit et peut éclater · Lors de l’utilisation d’une meule abrasive en

forme de cymbale, s’assurer d’utiliser uniquement

une meule abrasive en plastique renforcé avec de

l·a

fibre de verre. L’axe principal,

la

bride

(particulièrement

la

sur-

face de montage) et le contre-écrou ne doivent pas

être endommagés afin d’éviter toute fracture de la

m· eAuvlaenatbrda’esnivcele. ncher le commutateur, s’assurer

que la meule abrasive n’est pas en contact avec la

p· ièAcveaànttrda’vuatiillilseer.r l’outil, le laisser tourner un ins-

tant. Toute vibration ou pivotement de l’outil peut

être le signe d’une mauvaise installation ou d’un

m· aLuevmaiesuélaqgueilidboreit

de la meule abrasive. s’effectuer sur une surface

de

la

m· eFualiereabartatesnivteiopnréavuuxe

à cet effet. étincelles.

En

tenant

l’outil,

éviter d’avoir des étincelles volant vers vous ou les

autres personnes ou combustibles · Ne pas laisser l’outil seul en marche. Utiliser uni-

quement l’outil en l’ayant en main · Ne pas toucher la pièce à travailler immédiate-

ment après l’opération, elle peut être très chaude

et brûler la peau.

Français

30

Search

· Avant d’utiliser l’outil, le mettre hors tension,

r·etSirueirvlrae

prise les

d’alimentation consignes du

ou la batterie. fabricant pour

une

bonne installation et utilisation de la meule abra-

sive. Veiller à entretenir et stocker la meule abra-

sive · Ne pas utiliser de boîtier de dégagement séparé

ou d’adaptateur pour meules abrasives à larges

·o· uUCvetoirlnitsfuoerrermsla.émbreidnet

requise pour l’outil. à l’outil utilisé pour

installer

la meule abrasive à trou fileté, veiller à ce que la

longueur du filetage dans la meule abrasive soit

suffisante et qu’elle corresponde à celle de l’axe

·p· riVNnéocrtiipefiraelqr. ulee,maapirnètsiecnoaudpéuqrueadtedle’allaimpeiènctea.tion élec-

t·riqUutieli,slearmuenucleouapbera-csiirvceuicto(n3t0imnuAe)

à tourner. pour garantir

la

sécurité de l’opérateur lorsqu’il fait très chaud et

humide dans le lieu de travail ou en cas de pollu-

t·ioNnegpraavseuptialirsdeer

la poussière l’outil sur un

conductrice. matériau contenant

·d· eVNle’eailmpleairasnàutetli.alisperropdr’eeatéu

ou de

de liquide de meulage. l’orifice d’aération lors

de travaux dans un environnement poussiéreux.

En cas de dépoussiérage nécessaire, mettre hors ten-

sion l’appareil (avec article sans métal) pour éviter tout

endommagement des pièces internes

Instructions de sécurité supplémentaires pour les opérations de tronçonnage
· Ne pas vous positionner dans l’axe et derrière le disque rotatif. Lorsque la meule, au point d’opération, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule rotative et l’outil électrique directement sur vous · Lorsque la meule est entravée ou en cas d’interruption d’une découpe, éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à l’arrêt complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la meule de tronçonnage de la coupe lorsque la meule est en mouvement sous risque de rebond. Rechercher et prendre les mesures nécessaires pour éliminer la cause d’entrave de la meule · Si l’alimentation électrique se coupe soudainement pendant le fonctionnement, désactiver immédiatement l’interrupteur marche / arrêt pour éviter tout démarrage accidentel de l’outil électrique · Il est formellement interdit de réduire la rotation des accessoires causée par l’inertie vers le bas à l’aide d’un dispositif de verrouillage de l’arbre ou d’appliquer une force sur la surface latérale des disques Utiliser un dispositif de verrouillage de l’arbre dans ce but provoque la mise hors tension de l’outil électrique et l’annulation de la garantie

· Avant tout travail de réparation et de remplacement de la machine, la fiche d’alimentation doit être au préalable retirée · Le dioxyde de silicium transparent et les autres produits de maçonnerie dans les briques murales et le ciment; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le bois avec traitement chimique Le degré de nuisance de ces substances dépend de la fréquence de réalisation de ces travaux Pour réduire le contact avec ces substances chimiques, travailler dans un lieu ventilé et utiliser des appareils avec des certificats de sécurité (comme le masque antipoussière conçu avec un minuscule filtre à poussière). Remarque relative à la tension d’alimentation : en connexion d’alimentation, confirmer que la tension d’alimentation est identique à la tension inscrite sur la plaque signalétique de l’outil Une tension d’alimentation supérieure à la tension requise provoque des accidents et la destruction de l’outil Par conséquent, si la tension d’alimentation n’a pas été confirmée, ne jamais procéder au branchement de manière arbitraire Au contraire, une tension d’alimentation inférieure à la tension requise provoque l’endommagement du moteur

Les symboles utilisés dans le manuel d’utilisation
Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous Pensez à lire attentivement leur signification. La bonne interprétation des symboles permet de bien utiliser l’instrument en toute sécurité

Symbole

Légende
Etiquette avec le numéro d’usine: CT – modèle; XX – date de fabrication; XXXXXXX – numéro d’usine

Possibilité

d’installation

d’une manivelle supplémen-

taire en deux positions

Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions

Portez les lunettes de protections

Avertissement:

les

substances

chimiques contenues dans la poussière

générée par les activités de ponçage,

coupe, sciage, meulage, forage et autres

activités de l’industrie de la construction peuvent

entraîner des cancers, déficiences congénitales

ou nuire à la fertilité. L’ion de certaines substances

chimiques doit être :

Portez le casque de protection
Portez le masque antipoussière

Français 31

Search

Symbole

Légende Avant les travaux de montage et de réglage, débranchez l’instrument du réseau électrique
Sens du mouvement
Sens de la rotation

5 Poignée supplémentaire 6 Interrupteur marche / arrêt 7 Châssis 8 Clé à douille 9 Patte de fixation 10 Vis en fonte 11 Broche 12 Bride 13 Disque 14 Ecrou de blocage 15 Molette de sélection de vitesse * Accessoires Une partie des accessoires représentés et décrits ne figurent pas dans la livraison.

Bloqué Débloqué

Installation et réglage des éléments de l’outil électrique
Avant de commencer à travailler avec l’outil électrique, s’assurer qu’il est débranché.

Action interdite

Ne pas trop serrer les fixations afin d’éviter tout endommagement du filetage.

Double isolation / classe de protection
Attention Information importante

Le montage / démontage / réglage de certains éléments est le même que pour tous les modèles d’outils électriques; dans ce cas, les modèles spécifiques ne sont pas indiqués sur l’illustration. Poignée supplémentaire (voir la fig. 1)

Information utile
Portez les gants de protection

Pendant l’utilisation se servir toujours de la poignée 5 La poignée supplémentaire 5 peut être placée dans la position la plus confortable pour l’utilisateur · Dévissez la poignée supplémentaire 5, comme i·lluVsitsréseàzlalafipgo.i1g.née supplémentaire 5 dans une autre ouverture filetée.

Ne jetez pas l’outillage électrique avec les déchets ménagers
Désignation de l’outil électrique
Cet outil électrique est conçu pour la coupe à sec, le meulage et le ponçage de métaux (et autres matériaux) La portée d’utilisation de l’outil peut être élargie en employant des accessoires supplémentaires Il est possible d’installer l’outil de façon fixe (grâce à des accessoires spéciaux)
Composants de l’outil électrique
1 Réducteur 2 Commande de verrouillage de la broche 3 Fentes d’aération 4 Boîtier de protection

Boîtier de protection

Utilisez toujours le boîtier de protection 4 lorsque vous travaillez avec des disques à couper et des disques de meulage. Il est strictement déconseillé d’utiliser ces accessoires sans le boîtier de protection 4. Le boîtier de protection 4 doit toujours faire face à l’opérateur et être fermé.

Monter / démonter le boîtier de protection (voir la fig. 2)

· Avec un tournevis (non fourni avec l’outil électrique),

dévissez la vis en fonte 10 et posez le cache de

protection 4 sur la tête de la broche, en veillant à

ce que l’ergot de fixation 9 s’insert dans la rainure

l·onTgoituurdnienzallee dcealcahteêtdeedeprloatebcrotiochne4(vdoairnlsa

fig. 2). la position

souhaitée et serrez la vis du cache 10 avec un

tournevis (non fourni avec l’outil électrique) · Pour démonter le boîtier de protection 4, répéter les

opérations ci-dessus dans l’ordre inverse

Français 32

Search

Monter / replacer les accessoires Après avoir monté un accessoire de n’importe quel type, faire un essai à vide avant de commencer l’opération démarrer l’outil électrique et le laisser
tourner à vide pendant au moins 30 secondes. Il est strictement déconseillé d’utiliser des accessoires présentant un faux-rond radial ou axial et causant des vibrations accrues de l’outil.
Le port de gants de protection est recommandé pour monter / remplacer les accessoires. Montage du disque à couper / le disque abrasif (voir la fig. 3)

Caractéristiques de l’outil électrique
Molette de sélection de vitesse
[CT13502-115V, CT13502-125V] Vous pouvez sélectionner la vitesse de rotation de la broche souhaitée à l’aide du bouton de réglage des révolutions 15 (aussi possible pendant le fonctionnement) La vitesse nécessaire est fonction du matériau et sera déterminée par des essais Si votre l’outil électrique fonctionne à faible vitesse pendant longtemps, vous devez le laisser refroidir pendant 3 minutes Pour ce faire, réglez sur vitesse maximale et laisser votre l’outil électrique tourner à vide

· ·

Installer la bride 12 sur la broche 11 (voir la fig. 3). Installer l’un des accessoires mentionnés ci-dessus

sur la broche · Presser et

11 maintenir

la

commande

de

verrouillage

d· eInlastbarlolecrhel’é2crou de blocage 14 sur la broche 11 et

la visser à l’aide de la clé polygonale 8 Attention:

au cours du montage des accessoires de plus

de 4 mm d’épaisseur il faut tourner l’écrou de

b· loRcealâgceh1e4r

(voir la fig. 3). la commande

de

verrouillage

de

la

broche 2

Replacer le disque à couper / le disque abrasif (voir les fig. 3-4)

· Presser et maintenir la commande de verrouillage

de la broche · Relâcher

2 le

contre-écrou

14

à

l’aide

de

la

clé

à

c· olRleermetptela8ce(vr ol’iarclacefisgs.o4ir)e. · Installer l’écrou de blocage 14 sur la broche 11 et

la visser à l’aide de la clé polygonale 8 Attention:

au cours du montage des accessoires de plus

de 4 mm d’épaisseur il faut tourner l’écrou de

b· loRcealâgceh1e4r

(voir la fig. 3). la commande

de

verrouillage

de

la

broche 2

Première utilisation de l’outil électrique
Toujours utiliser la bonne tension d’alimentation: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque d’identification de l’outil électrique

Mettre en marche / arrêter l’outil électrique
Activer: Appuyer sur la partie arrière de l’interrupteur 6 et déplacer l’interrupteur 6 vers l’avant en le maintenant Appuyer sur la partie derrière de l’interrupteur 6 afin de le verrouiller en position appuyée Désactiver: Pousser la partie arrière du sélecteur marche / arrêt 6

Recommandations pour utilisation de l’outil électrique
Couper (voir les fig. 5-6)
· Installer le disque à couper tel que décrit ci-dessous · Mettre l’outil électrique en marche, attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum et seulement après, amener doucement le disque à couper sur la surface à traiter · Ne pas appliquer de force excessive sur l’outil car cela n’apportera pas de meilleurs résultats mais pourrait surcharger le moteur et user le disque à couper plus rapidement · Déplacer l’outil le long de la ligne de coupe avec une avance modérée, sans déformation et sans produire de vibration qui pourrait faire éclater la surface · La coupe doit être faite dans le sens montré sur l’image 5 Utiliser l’outil pour couper dans l’autre sens présente le danger que l’outil se lance de façon incontrôlée de côté, ce qui pourrait provoquer de graves blessures
Meuler (voir la fig. 7)
Le meulage convient au meulage de dégrossissage et au meulage rapide des métaux, au traitement des lignes de soudure, etc Choisir le type de disque de meulage en fonction du travail à effectuer
· Installer le disque de meulage tel qu’indiqué ci-dessus · Mettre l’outil en marche, attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum et seulement après approcher doucement le disque de meulage de la surface à traiter · Il est recommandé de tenir l’outil à un angle de 10° à 15° par rapport à la surface à traiter (voir la fig. 7). Si l’angle est inférieur à celui recommandé, il sera plus difficile de contrôler l’outil. Si l’angle est plus grand que celui recommandé, la qualité sera moins bonne et des sillons se formeront sur la surface traitée · Faire des mouvements alternatifs et de va- et-vient en appliquant une pression modérée sur l’outil Une pression excessive ne produira pas de meilleur résultat mais surchargera le moteur et créera le risque de détruire le disque de meulage, ce qui pourrait provoquer de graves blessures

Français

33

Search

Entretien de l’outil électrique / mesures préventives
Avant de commencer à travailler avec l’outil électrique, s’assurer qu’il est débranché.
Nettoyage de l’outil électrique
Un critère indispensable pour utiliser le l’outil électrique sur le long terme est de le nettoyer régulièrement Si on travaille longtemps du métal, de la poussière conductrice inhérente peut s’accumuler à l’intérieur de l’outil électrique Chasser régulièrement les poussières de l’outil électrique en utilisant de l’air comprimé dans chaque trou 3
Services après-vente et d’application
Notre service après-vente répond à vos questions concernant l’entretien et la réparation de votre appareil et de ses pièces de rechange Des informations sur les centres d’entretien, les schémas des pièces de

rechange et les pièces de rechange sont également disponibles à l’adresse suivante : www.crown-tools.com
Transport des outils électriques
· Éviter strictement tout impact mécanique sur l’emballage pendant le transport · Lors du déchargement / chargement, il est interdit d’utiliser tout type de technologie fonctionnant sur le principe de serrage de l’emballage
Protection de l’environnement
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets.
Séparer l’outil électrique, les accessoires et l’emballage pour un recyclage écologique Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore

Le fabricant se réserve le droit d’apporter des changements.
Français 34

Search

Italiano 35

Specifiche tecniche dell’utensile elettrico

Smerigliatrice angolare

CT13501-100 CT13501-115 CT13501-125 CT13499-100 CT13499-115 CT13499-125 CT13497-100

Codice utensile elettrico

[220-230 V ~50/60 Hz] 420275

420299

420312

420336

420350

420374

420398

Potenza nominale

[W]

650

650

650

720

720

720

860

Potenza erogata

[W]

310

Amperaggio del voltaggio

110-127 V [A] 220-230 V [A]

5 3

Velocità nominale

[min-1] 11000

Ø max. della mola da taglio
Ø max. mola da levigatura Ø max. del piatto smerigliatura di gomma Ø max. delle spazzole metalliche circolari max. delle spazzole metalliche a coppa Filettatura dell’alberino
Peso

[mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [kg] [lb]

100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,7 375

Classe di sicurezza

310
5 3
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,8 397

310
5 3
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,8 397

350
55 33
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,85 408

350
55 33
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,9 419

500
7 39
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,9 419

Search

Italiano 36

Specifiche tecniche dell’utensile elettrico

Smerigliatrice angolare

CT13497-115 CT13497-125 CT13502-100 CT13502-115 CT13502-125 CT13502-115V CT13502-125V

Codice utensile elettrico

[220-230 V ~50/60 Hz] 420411

420435

420459

420473

420497

424990

425003

Potenza nominale

[W]

860

860

1010

1010

1010

1010

1010

Potenza erogata

[W]

500

Amperaggio del voltaggio

110-127 V [A] 220-230 V [A]

7 39

Velocità nominale

[min-1] 11000

Ø max. della mola da taglio
Ø max. mola da levigatura Ø max. del piatto smerigliatura di gomma Ø max. delle spazzole metalliche circolari max. delle spazzole metalliche a coppa Filettatura dell’alberino
Peso

[mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [mm] [pollici] [kg] [lb]

115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
1,95 43

Classe di sicurezza

500
7 39
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
100 4″
100 4″
100 4″
65 2-9/16″
65 2-9/16″
M10 3/8″-16
1,95 43

620
8 45
11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2 441

620
8 45
11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,05 452

592
8 45
0-11000
115 4-1/2″
115 4-1/2″
115 4-1/2″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,09 461

592
8 45
0-11000
125 5″
125 5″
125 5″
75 3″
75 3″
M14 5/8″-11
2,14 472

Search

Rumore informazioni
Indossare sempre le cuffie di protezione se la pressione sonora supera gli 85 dB(A).

essere sostituito dal termine “interruttore di circuito salvavita (GFCI)” o “interruttore differenziale (ELCB)” · Attenzione! Non toccare mai le superfici metalliche esposte del riduttore, scudo, e così via poiché il contatto con superfici metalliche interferisce con l’onda elettromagnetica, provocando potenziali lesioni o incidenti

ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, l’operatore deve leggere il manuale di istruzioni!
Regole generali di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all’utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) o alimentato a batteria (senza cavo)
Sicurezza dell’area di lavoro
· Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti · Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmosfere esplosive, come ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili creano scintille che possono incendiare la polvere od i fumi · Tenere i bambini e gli astanti lontano dalla zona di lavoro durante l’uso di un utensile elettrico. Le distrazioni possono far perdere il controllo
Sicurezza elettrica
· Le spine dell’utensile elettrico devono corrispondere alle prese. Non modificare mai la spina in nessun modo. Non usare adattatori spina con utensili elettrici con messa a terra (collegamento di massa). Le spine non modificate e corrispondenti prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche · Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigoriferi, ecc. C’è un maggior rischio di scossa elettrica, se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a terra o a massa · Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all’umidità. Se entra dell’acqua nell’utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche · Non rovinare il filo elettrico. Non utilizzare mai il filo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche · Quando un utensile elettrico è usato all’aperto, utilizzare una prolunga adatta all’uso esterno. Se si usa un filo adatto per uso all’esterno si riduce il rischio di scosse elettriche · Se non si può evitare di usare un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di protezione a corrente residua (RCD). L’uso di un dispositivo di protezione a corrente residua (RCD) riduce il rischio di scosse elettriche NOTA! Il termine “dispositivo di protezione a corrente residua (RCD)” può

Sicurezza personale
· Stare all’erta, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si usa un utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l’uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni personali · Usare i dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre occhiali protettivi. Equipaggiamenti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione per l’udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono il rischio di lesioni personali · Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off prima di collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo batterie, quando si prende in mano o si trasporta l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con l·’inRteirmruuttoovreeraeccqeusaolsfaiavosriisccheiial vveeridfici arrseigdoilianzciiodneenti.o chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata ad un componente in rotazione dell’utensile elettrico può causare lesioni personali · Mantenere una posizione stabile. Mantenere sempre una posizione dei piedi e un bilanciamento corretti. Ciò consente di controllare meglio l’utensile elettrico in situazioni impreviste · Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi né gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontano dai componenti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento · Se è possibile collegare dispositivi per l’aspirazione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che questi siano collegati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi connessi alle polveri · Non permettere che la familiarità acquisita con l’uso frequente di utensili diventi un rilassamento nell’ignorare principi di sicurezza dell’utensile. Un’azione negligente può causare gravi lesioni in una frazione di secondo · Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre un campo elettromagnetico durante il funzionamento Questo campo non può in alcune circostanze interferire con impianti medici attivi o passivi Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare questo utensile elettrico
Uso e manutenzione di un utensile elettrico
· Le persone con attitudini psicofisiche o mentali ridotte così come anche i bambini non possono usare l’utensile elettrico, se non sotto la supervisione o istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza circa l’uso dell’utensile elettrico

Italiano 37

Search

· Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile elettrico adatto per l’uso che se ne vuol fare. L’utensile elettrico corretto farà il lavoro meglio ed in modo più sicuro alla velocità per la quale è stato progettato · Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato · Staccare la spina dalla presa di corrente e / o batteria dall’utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare in modo accidentale l’utensile elettrico · Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che utilizzino l’utensile persone che non hanno familiarità con l’utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate · Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare che tutte le varie parti siano ben allineate, che le parti mobili siano ben collegate, se ci sono componenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell’utensile. Se danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui non è stata effettuata una corretta manutenzione · Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Quando un utensile da taglio è sottoposto a regolare manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è meno probabile che possa grippare ed è più facile da controllare · Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, attrezzi, ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. Usare l’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbero provocare una situazione pericolosa · Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Maniglie e impugnature sdrucciolevoli non consentono una manipolazione sicura e il controllo dell’utensile in situazioni impreviste · Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si prega di tenere l `impugnatura supplementare correttamente, che è utile per mantenere il controllo dell’utensile elettrico Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il rischio di incidenti o infortuni
Servizio
· Far riparare l’utensile elettrico da una persona qualificata utilizzando solo parti di ricambio identiche. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurezza dell’utensile · Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori
Avvertenze di sicurezza speciali
Avvertenze di sicurezza per la molatura, levigatura, spazzolatura, lucidatura o operazioni di taglio abrasivo:
· L’uso previsto di questo utensile elettrico è per funzionare come molatrice, levigatrice, spazzola

metallica, lucidatrice o come utensile per tagliare. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e le specifiche fornite con questo utensile elettrico. In caso di mancata osservanza delle istruzioni elencate qui di seguito potrebbe sussistere il pericolo di scosse elettriche, incendi e / o gravi incidenti · È sconsigliabile effettuare operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura, lucidatura o taglio con questo utensile elettrico. L’uso dell’utensile per operazioni per le quali non è stato disegnato possono costituire un rischio e causare infortuni personali · Non utilizzare accessori che non sono specificamente progettati e raccomandati dal produttore dell’utensile. Non vuol dire che se l’accessorio può essere collegato all’utensile elettrico, ne assicura un funzionamento sicuro · La velocità nominale dell’accessorio deve essere almeno uguale alla velocità massima contrassegnata sull’utensile. Accessori che vanno più veloci della loro velocità nominale possono rompersi con lancio di parti · Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio deve essere all’interno della capacità nominale dell’utensile elettrico. Accessori di dimensioni non corrette, non possono essere adeguatamente installati e controllati · Le dimensioni della ruota del mandrino, flange, supporti o qualsiasi altro accessorio deve esattamente installarsi al mandrino dell’utensile elettrico. Gli accessori con fori che non corrispondono all’hardware di montaggio dell’utensile elettrico faranno perdere del tutto l’equilibrio, vibrare eccessivamente e possono causare perdita di controllo · Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima di ogni utilizzo ispezionare l’accessorio per esempio sul disco abrasivo la presenza di spaccature e crepe, sui supporti per incrinature, o forte usura, sulla spazzola metallica per fili allentati oppure rotti. Se utensile elettrico o un accessorio cade accidentalmente, verificare la presenza di danni o utilizzare un accessorio intatto. Dopo l’ispezione e l’installazione di un accessorio, posizionarsi lontano dal piano dell’accessorio rotante così come altre persone, e far girare l’utensile elettrico alla massima velocità a vuoto per un minuto. Gli accessori che risultassero danneggiati normalmente si rompono durante questa fase di prova · Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda dell’applicazione, utilizzare una visiera o occhiali di sicurezza. A seconda dei casi, indossare maschera antipolvere, protezioni per l’udito, guanti e grembiule da officina in grado di fermare piccoli frammenti creati da smerigliatura o altre operazioni. La protezione degli occhi deve essere in grado di arrestare detriti di diverse operazioni La mascherina anti-polvere o respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate dall’operazione. L’esposizione prolungata a rumori di alta intensità può causare la perdita dell’udito · Tenere altro personale a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque entri nell’area di lavoro deve indossare indumenti protettivi. Frammenti di pezzi lavorati o di un accessorio rotto possono volare via oltre la zona di lavoro e causare lesioni · Durante un operazione, usare l’utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature con isolante, poiché l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con fili nascosti o col cavo dell’utensile.

Italiano

38

Search

Gli accessori da taglio che entrano in contatto con un filo elettrico potrebbero esporre le parti metalliche dell’utensile causando all’operatore una scossa elettrica · Posizionare il cavo lontano dell’accessorio da taglio. Se si perde il controllo, il cavo potrebbe essere tagliato o impigliarsi e la vostra mano o braccio potrebbero essere tirati nell’accessorio rotante · Non appoggiare mai l’utensile elettrico su un piano fino a quando l’accessorio non si è arrestato completamente. L’accessorio in rotazione potrebbe sfregare sulla superficie e provocare che l’utensile elettrico sia fuori dal vostro controllo · Non far girare l’utensile elettrico mentre lo state trasportando al vostro fianco. Il contatto accidentale con l’accessorio rotante può agguantare i vestiti, tirando l’accessorio verso il vostro corpo · Pulire regolarmente le prese d’aria dell’utensile elettrico. Il ventilatore del motore attira polvere all’interno dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di polvere metallica può causare rischi elettrici · Non utilizzare l’utensile elettrico vicino a materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare questi materiali · Non utilizzare accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può provocare elettrocuzione o scosse
Contraccolpi e relative avvertenze
Il contraccolpo è un’improvvisa reazione ad una pressione o impigliatura di utensile in rotazione, supporti, cuscinetto o altro tipo di accessorio Pressione o l’impigliamento provocano il rapido arresto dell’accessorio rotante che a sua volta provoca che l’utensile elettrico fuori controllo sia forzato nella direzione opposta di rotazione dell’accessorio al punto di legatura Ad esempio, se una ruota abrasiva si impiglia o viene schiacciata dal pezzo, il bordo della ruota che entra nel punto di presa può scavare nella superficie del materiale facendo andar fuori la ruota o causando un contraccolpo La ruota può scagliarsi verso l’operatore oppure allontanarsi dall’operatore, a seconda della direzione del movimento della ruota nel punto di pressione In queste condizioni le ruote abrasive possono anche rompersi Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell’elettroutensile e / o di procedure o condizioni operative errate e può essere evitato adottando le precauzioni appropriate come indicato di seguito
· Mantenere una presa salda sull’utensile elettrico e posizionare il corpo e le braccia in modo tale da poter compensare le forze di contraccolpo. Usare sempre un’impugnatura supplementare, se previsto, per il massimo controllo sui contraccolpi o la reazione di coppia durante l’avvio. L’operatore può controllare le reazioni di coppia o le forze di contraccolpo, se vengono adottate le dovute precauzioni · Non mettere le mani vicino all’accessorio rotante. L’accessorio può avere un contraccolpo sulla mano · Non posizionare il corpo nella zona in cui l’utensile elettrico si sposterà in caso di contraccolpo. Il contraccolpo spingerà l’utensile in direzione opposta rispetto al movimento della ruota nel punto in cui è impigliata · Prestare particolare attenzione quando si lavora su angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare di rimbalzare e impigliare l’accessorio. Gli angoli,

spigoli taglienti oppure i rimbalzi tendenzialmente fanno impigliare l’accessorio rotante e fanno perdere il controllo oppure causano contraccolpi · Non installare lame per incisione legno a catena o lame da taglio dentate. Queste tipo di lame creano frequenti contraccolpi e perdita di controllo

Linee guida di sicurezza durante il funzionamento dell’utensile elettrico

Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di molatura e taglio abrasivo:

· Utilizzare solo i tipi di dischi consigliati per il

vostro utensile elettrico e la guardia di sicurezza

specifica progettata per il disco selezionato. Dischi

per il quale l’utensile elettrico non è stato progettato

non possono essere adeguatamente controllate e non

sono sicure · La protezione deve essere fissata saldamente

all’utensile elettrico e posizionata per la massima

sicurezza, in modo che la minima quantità di disco

è esposto verso l’operatore. La guardia di sicurezza

aiuta a proteggere l’operatore da frammenti, contatto

accidentale con il disco e scintille che potrebbero in-

cendiare l’abbigliamento · I dischi devono essere utilizzati solo per le ap-

plicazioni raccomandate. Ad esempio: non molare

con il lato del disco per tagliare I dischi abrasivi da

taglio sono destinati alla rettifica periferica; le forze

laterali applicate a tali dischi possono causare la loro

rottura · Utilizzare sempre flange di serraggio intatte con

le corrette dimensioni e forma per il disco sele-

zionato. Flange di serraggio adeguate sostengono il

disco riducendo così la possibilità di rottura del disco

Flange per dischi da taglio possono essere diverse

d· aNlleofnlauntgileizdziasreerdraisgcghioi

di dischi da rettifica. usurati provenienti

da

uten-

sili elettrici più grandi. Il disco destinato a utensili

elettrici più grandi non è adatto per le alte velocità di

un utensile più piccolo e potrebbe rompersi · Quando si utilizza un disco smerigliatore a for-

ma di piatto, è necessario assicurarsi che il disco

s· iaLs’aoslsoeinpfriibnrcaipdailvee, tfrloanpglaiast(icina

rinforzata. particolare

la

su-

perficie di montaggio) o controdado non devono

essere danneggiati per evitare fratture del disco

s· mPerriimglaiactohree.l’interruttore sia messo in posizione

on, dovreste assicurarvi che il disco smerigliatore

n· oPnrèimina

contatto con il pezzo da lavorare. che l’utensile elettrico sia usato, dovreste

lasciarlo funzionare a vuoto per un lasso di tempo.

Si prega di notare che la vibrazione o oscillazione

può indicare un’errata installazione o squilibrio del

d· isLcaossmmeerrigiglilaiatutorraed. ovrebbe essere effettuata sul-

l·a

superficie designata del disco smerigliatore. Occorre prestare attenzione alle scintille. Quan-

do si tiene l’utensile elettrico, dovreste evitare le scintil-

le sia per voi che altre persone o combustibili · L’utensile elettrico non deve essere lasciato in-

custodito durante il funzionamento. L’utensile elet-

trico dovrebbe usare usato solo quando lo si tiene · Non dovete toccare il pezzo subito dopo la la-

vorazione poiché potrebbe essere molto caldo e

causare ustioni cutanee.

Italiano

39

Search

· Prima che l’utensile elettrico viene utilizzato

per qualsiasi operazione, è necessario spegnere

l’utensile, staccare la spina o togliere l’eventuale

b· aSttierpirae.ga di seguire le istruzioni del produttore

per una corretta installazione ed uso del disco

smerigliatore. Si prega di fare attenzione a maneg-

giare e conservare con cura il disco smerigliatore · Non utilizzare strumenti separati o adattatori per

adattare l’eventuale foro troppo largo del disco

s· mSeiripgrleiagtaordei. utilizzare la flangia specificata per

l·’uRteinspsielettoeleatltlr’uictoe.nsile utilizzato per installare il

disco smerigliatore con foro filettato, accertarsi

la filettatura nel disco smerigliatore è abbastanza

lungo e corrisponde alla lunghezza dell’asse prin-

c· ipCaolen.trollare e verificare che il pezzo da lavorare

s· iaSci onrorteittcahme,endtoepsouapvpeorrtinattoer.rotto l’alimentazione

elettrica all’utensile, il disco smerigliatore conti-

n· uSaiapgreirgaared. i utilizzare interruttori di corto circui-

to (30mA) per garantire la sicurezza dell’operatore

quando è molto caldo e umido sul posto di lavoro

o ·

vi è alto inquinamento da Non utilizzare l’utensile

polveri conduttive. su qualsiasi materiale

contenente amianto.

· ·

Non usare acqua o liquido refrigerante. Si prega di accertarsi che l’apertura di ventila-

zione è pulita quando si lavora in ambienti polve-

rosi. Se si deve rimuovere lo sporco, togliere l’alimen-

tazione elettrica all’utensile (con oggetti non metallici)

per evitare di danneggiare le parti interne

· Prima di qualsiasi servizio di riparazione e sostituzione sull’utensile elettrico, la spina deve essere estratta prima di tutto · I due ossido di silice trasparente e altri prodotti per muratura nella parete in mattoni e cemento; il cromo arsenico (CCA) nel legno con trattamento chimico Il livello di pericolosità di queste sostanze dipende dal grado di frequenza nello svolgimento di tali lavori Se si vuole ridurre il contatto con queste sostanze chimiche, si prega di lavorare in luoghi ventilati e si devono utilizzare apparecchi con certificati di sicurezza (come la maschera anti-polvere progettata con filtri per polveri sottili) Si noti la tensione di alimentazione: quando si effettua la connessione all’alimentazione, è necessario appurarsi che se la tensione di alimentazione è la stessa alla tensione segnata sulla targhetta dell’utensile elettrico Se la tensione di alimentazione è superiore alla tensione indicata, si verificheranno incidenti agli operatori, e allo stesso tempo, l’utensile si danneggerà Pertanto, se la tensione di alimentazione non è stata appurata, non dovrete mai collegare la spina arbitrariamente Al contrario, quando la tensione di alimentazione è inferiore alla tensione richiesta, il motore si danneggerà
Simboli usati nel manuale
I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso corretto e sicuro dell’apparecchio

Ulteriori istruzioni di sicurezza per le operazioni di taglio
· Non posizionare il corpo in linea e dietro il disco rotante. Quando il disco, in corrispondenza del punto di lavorazione, si allontana dal vostro corpo, il possibile contraccolpo può spingere il disco che gira e l’utensile elettrico direttamente verso di voi · Quando il disco si inceppa oppure si interrompe un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l’utensile elettrico e tenere l’utensile elettrico fermo fino a quando il disco si arresta completamente. Non rimuovere il disco di taglio dal taglio mentre il disco è in movimento altrimenti potrebbero verificarsi dei contraccolpi. Controllare e intraprendere azioni correttive per eliminare la causa del blocco del disco · Se l’alimentazione elettrica si interrompe improvvisamente durante il funzionamento, spostare immediatamente interruttore on / off in posizione off per evitare l’avviamento accidentale dell’utensile elettrico · Rallentare la rotazione degli accessori causati per inerzia con l’aiuto di bloccaggio mandrino o di applicazione di forza alla superficie laterale dei dischi è vietato. L’utilizzo del blocco del mandrino a tal fine provocherà danni all’utensile elettrico e invalidare la garanzia
Attenzione: le sostanze chimiche contenute in polveri generata nella levigatura, taglio, sega, molatura, foratura e altre attività di costruzione industriale può provocare il cancro, deficit congenito o essere dannoso per la fertilità. L’ione di alcune sostanze chimiche deve essere:
Italiano
40

Search

Simbolo

Significato
Adesivo numero di serie: CT – modello; XX – data di fabbricazione; XXXXXXX – numero di serie
Possibilità di scegliere tra due posizioni dell’impugnatura supplementare
Leggi tutte le norme di sicurezza e le istruzioni
Indossare occhiali di sicurezza
Indossare protezioni per le orecchie
Indossare una mascherina antipolvere

Simbolo

Significato
Scollegare l’apparecchio dalla rete prima dell’installazione o regolazione
Senso del movimento

4 Schermo di protezione 5 Impugnatura supplementare 6 Interruttore on / off 7 Corpo 8 Chiave per la flangia 9 Aletta di montaggio 10 Telaio vite 11 Alberino 12 Flangia 13 Disco 14 Dado di serraggio 15 Rotellina di selezione della velocità

Senso di rotazione Bloccato

  • Optional Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard.

Sbloccato

Installazione e regolazione elementi dell’utensile elettrico

Vietato
Doppia classe di isolamento / protezione
Attenzione Importante

Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
Non tirare troppo gli inserti per non danneggiare la filettatura. Il montaggio / smontaggio / impostazione di alcuni elementi sono simili per tutti gli apparecchi elettrici, in questo caso I modelli specifici non sono indicati nell’illustrazione.

Informazioni utili
Indossare guanti protettivi
Non smaltire l’apparecchio in un contenitore per rifiuti domestici
Designazione utensile elettrico
Questo utensile elettrico è progettato per il taglio, la levigatura e la smerigliatura a secco di metalli (e altri materiali) L’area di applicazione può essere estesa anche in altri ambiti grazie all’uso degli accessori addizionali È possibile, infatti, il montaggio fisso dell’utensile elettrico mediante l’installazione di accessori speciali
Componenti dell’utensile elettrico
1 Riduttore 2 Tasto di bloccaggio dell’alberino 3 Bocche di ventilazione

Impugnatura supplementare (vedi fig. 1) Usare sempre il manico aggiuntivo 5 quando in uso L’impugnatura supplementare 5 può essere sistemata nella posizione più confortevole per l’operatore · Svitare la maniglia supplementare 5 come mostrato fig. 1. · Avvitare la maniglia supplementare 5 in un altro foro filettato. Schermo di protezione
Utilizzare sempre lo schermo di protezione 4 quando si montano mole da taglio o levigatura. È severamente vietato l’uso dei summenzionati accessori senza lo schermo di protezione 4. La parte chiusa dello schermo di protezione 4 deve essere sempre in posizione frontale rispetto all’operatore. Montaggio / smontaggio dello schermo di protezione (vedi fig. 2) · Con un cacciavite (non fornito con l’apparecchio elettrico) rilasciare il telaio vite 10 ed installare il telaio di protezione 4 sul collo del mandrino, assicurandosi che l’aletta longitudinale 9 entra nella scanalatura longitudinale del collo del mandrino (vedi fig. 2). · Girare il telaio di protezione 4 nella posizione richiesta e stringere la vite del telaio 10 con un cacciavite (non fornito con l’apparecchio elettrico)

Italiano 41

Search

· Al momento dello smontaggio dello schermo di pro- Spegnimento: tezione 4 ripetere le operazioni sopra citate in ordine Premere la parte posteriore dell’interruttore on / off 6 inverso

Montaggio / sostituzione degli accessori

Caratteristiche dell’utensile elettrico

Dopo il montaggio degli accessori, effettuare una prova prima di iniziare il lavoro. Accendere l’utensile elettrico e lasciarlo funzionare a vuoto per un tempo non inferiore a 30 secondi. È severamente vietato l’uso di accessori con deviazione radiale o assiale, e che provochino vibrazioni all’utensile elettrico. Si raccomanda di indossare guanti protettivi durante il montaggio / sostituzione degli accessori.

Rotellina di selezione della velocità
[CT13502-115V, CT13502-125V] Utilizzando l’interruttore per la regolazione dei giri 15, è possibile variare la velocità dell’alberino (anche in fase di lavoro) La velocità richiesta dipende dal materiale e può essere determinata mediante prove tecniche Dopo prolungate fasi di lavoro a velocità ridotte, permettere all’utensile elettrico di raffreddarsi girando per circa 3 minuti a vuoto e alla massima velocità

Montaggio del disco da taglio / smerigliatura (vedi fig. 3)

· ·

Installare la flangia 12 nell’alberino 11 (vedi fig. 3). Installare uno degli accessori sopra menzionati

n· eTll’eanlbeererinpore1m1uto · Avvitare il dado

l’alberino 2 di serraggio

14

sul

mandrino

11

e

stringere con la chiave speciale 8 Attenzione: se si

montano accessori che hanno uno spessore di più

di 4 mm il dado di serraggio 14 deve essere capo-

v· oAltlole(nvteadrei

fig. 3). l’alberino

2

Sostituzione del disco da taglio / smerigliatura (vedi fig. 3-4)

· ·

Tenere premuto l’alberino 2 Allentare il controdado 14 con la chiave a flangia 8

(vedi fig. 4).

· Sostituire l’accessorio

· Avvitare il dado di serraggio 14 sul mandrino 11 e

stringere con la chiave speciale 8 Attenzione: se si

montano accessori che hanno uno spessore di più

di 4 mm il dado di serraggio 14 deve

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals