Thermador TCM24PS Built-in Coffee Machine User Manual

June 12, 2024
Thermador

Thermador TCM24PS Built-in Coffee Machine

Product Information

  • Product Name: Built-in Coffee Machine TCM24PS

  • Manufacturer: Thermador

  • Manufacturer Address: BSH Home Appliances Corporation, 1901 Main
    Street, Suite 600, Irvine, CA 92614

  • Contact Number: 1-800-944-2904

  • Website: www.thermador.com

Product Usage Instructions

  1. Open the front cover of the instruction manual to find illustrations of the appliance with numbered parts.
  2. Throughout the text, parts will be referred to by their respective numbers. For example, brewing unit (15).
  3. The instructions also include display texts and symbols, which are marked or displayed on the appliance.
  4. Display indicators on the appliance include Latte Macchiato, normal, and 6 oz (medium).
  5. Refer to the quick reference guide provided with the appliance for the most important functions. Store it in the accessory drawer of the appliance.
  6. Pay special attention to the important safety instructions in the Important Safety Precautions section.

Important Safety Precautions

A. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

  1. Always follow basic safety precautions when using electrical appliances.
  2. This appliance should not be used by children without adult supervision or by disabled persons without assistance.
  3. In case of water leakage from the inlet hose, immediately turn off the tap and disconnect the appliance from the mains power supply before working on the water pipe.
  4. When attaching or disconnecting the plug, ensure that the appliance is turned off and unplugged from the wall outlet.
  5. Use the appliance only for its intended purpose.
  6. Keep these instructions for future reference and follow the cleaning instructions provided.
  7. This appliance is designed for domestic use only and should be protected against freezing.
  8. Ensure that children do not play with the appliance.
  9. The water supply connection must comply with local and national regulations.
  10. State of California Proposition 65 Warning: This product may contain chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. For more information, visit www.P65Warnings.ca.gov

USE AND CARE GUIDE

BUILT-IN COFFEE MACHINE TCM24PS

en English fr Français es Español

A Included in delivery (see page 10) Contenu de l’emballage (voir page 45) Lista de partes incluidas (véase la página 82)

b

c

d

e

f

g

110° 155°

i
92° 10020041

6 40 77
h

a

155°

110°

92°

B

2

3 C
1

1b

4

1a

22

22c

4a

22b

22a

D 7c
19 7b
7a 19a
7

7d 9a 9 6

12 11 10 13

II.

18 20
E-Nr. ………………….. FD……………………….
5 8a

I.
5d 5c 5a 5b

22 8

17ab 17a 17

14 21

E 14

15 15b 2.

16

15a

1. 2.

en
Contents
Important Safety Precautions 8 Included in delivery10 Overview 11 Controls 12 Initial use 12 Display14 Preparing drinks 14 Preparation using coffee beans17 Preparation using milk 17 Preparation using ground coffee 18 Dispensing hot water 19 Personalized drinks 19 Two cups at once20 Adjusting the grind setting 20 Panel lock 21 Menu21 Home Connect23 Care and daily cleaning 27 Service programs 30 Tips on energy saving 32 Frost protection32 Storing accessories 33 Accessories 33 Disposal33 Technical specifications 33 Simple troubleshooting 34 AQUA-STOP pledge37 Warranty 38
This Thermador Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614
Questions? 1-800-944-2904
www.thermador.com
We look forward to hearing from you
6

en

How to use these instructions
You can open up the front cover of this instruction manual. There you will find illustrations of the appliance with each part numbered. These numbers will be referred to throughout the text Example: brewing unit (15) These instructions also show display texts and symbols in a special way. This enable you to clearly see where we refer to texts or symbols that are marked or displayed on the appliance Display indicators: “Latte Macchiato”
Latte Macchiato

normal

6 oz (medium)

Safety Definitions
¡ WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non- observance of this warning
¡ CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non- observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory Note: This alerts you to important information and/or tips

Buttons and controls on the display: C

The appliance comes with a quick reference guide where you can find the most important functions at a glance It can be stored in the accessory drawer of the appliance Pay special attention to the important safety instructions in the “Important Safety Precautions” section.
7

en Important Safety Precautions
A IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1 Please read and follow the operating
instructions carefully and keep them for later reference If the unit is transferred to another party, please be sure to include these instructions 2 Check the appliance after unpacking it Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 3 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs. 4 Be sure that all components are assembled and fastened properly. 5 To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs, or body in water or in any other liquid See Use and Care Guide for cleaning 6 Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. 7 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance 8 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after it malfunctions, or has been damaged in any manner Return appliance to the nearest authorized service facility 9 The use of accessories attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons 10 Do not use outdoors or in a damp area 11 Do not let cord hang over edge of table or countertop, or touch hot surfaces 12 Do not place unit or components on or near a cooktop or range, or in a heated oven

13 This appliance must not be used by children without adult supervision or by disabled persons without assistance.
14 If water is leaking from the inlet hose, turn off the tap at once. When connecting or working on the water pipe, disconnect the appliance from the mains power supply
15 Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet To disconnect, turn control to “off”, then remove plug from wall outlet
16 Do not use appliance for anything other than its intended use
17 Save these instructions 18 Please note the special information on
cleaning in the instructions
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and reproductive harm www.P65Warnings.ca.gov
IMPORTANT!
This appliance is designed for domestic and not commercial use. Use indoors at room temperature only Protect your Coffeemaker and hoses against freezing or it will be damaged. Supervise children to ensure that they do not play with the appliance All units and systems used to deliver the water to the coffee system must conform with the requirements of the respective country The machine must be connected to the water supply in accordance with local and national regulations

8

Important Safety Precautions en
A IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

¡ WARNING
To reduce risk of fire and electric shock:
Installation Connect and operate the appliance only according to the rating plate specifications. Use appliance only with transformer which is identified as Type 8001010566. Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket The unit must not be operated with an extension cord. Use the Coffeemaker only if power cord and appliance show no signs of damage Should a problem occur, pull the plug and disconnect from the power immediately Never immerse the appliance or power cable in water or any liquid. Avoid spillage on the connector
Grounding This appliance may only be connected to a power supply with 120 Volt AC via a correctly installed receptacle with ground
Repairs To avoid potential hazards, repairs must only be carried out by authorized service personnel If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by a original replacement power cord, which can be purchased from our Customer Service Department
¡ CAUTION
To avoid the risk of scalding: Please note that the beverages are very hot when dispensed Do not use chemically softened water!

¡ CAUTION
Risk of scalding (Home Connect)! If an unattended remote start takes place, third parties may be scalded if they reach under the coffee dispenser during drinks dispensing You should therefore make sure that with an unattended remote start that there is no risk to other people, in particular not to children, or to property
To avoid the risk of suffocation: Do not allow children to play with packaging material Store small parts safely as they can be a choke hazard.
To avoid the risk of injury: Keep descaling tablets out of the reach of children Keep children away from the appliance and power cable. Do not reach into the grinding unit Be careful not to pinch your fingers when closing the door A misuse of the appliance can potentially lead to injury
To avoid the risk of burns: The beverage outlet gets very hot. After use, allow to cool down first before touching After use, the heating element surfaces and warming plate can retain heat. Wait until cool before touching. Freshly prepared beverages are very hot. Leave to cool a little as necessary
To avoid the risk of influence electronic implants: The appliance contains permanent magnets that may influence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 4 (10 cm) from the front of the appliance and from the following parts upon removal: milk container, milk system, water tank and brewing unit.

9

en Included in delivery
Included in delivery
(Figure A) a Fully automatic coffee machine b Instruction manual c Quick reference guide d Home Connect leaflet e Measuring spoon f Water hardness testing strip g Milk tube (set) h Milk container i Suction pipe

Congratulations …
… on purchasing this fully automatic coffee machine! You have now acquired a highquality and modern kitchen appliance It combines innovative technology with a range of functions and is easy to use It will enable you to prepare a variety of delicious hot drinks quickly and simply ­ whether you’re in the mood for an invigorating espresso, a creamy cappuccino, a smooth latte macchiato or white coffee, or a traditional cup of coffee. At the same time the appliance offers you a wide range of options for adapting it to your individual taste To ensure that you can use this fully automatic coffee machine with all its functions and features reliably and safely, we recommend you familiarize yourself with its components, functions, displays and controls These instructions are designed to help you So please take the time to read them before you switch on the appliance.

10

Overview en

Overview
(Figures B to E)
1 Appliance door a) Recessed grip (for opening the door) b) Drip tray
2 Display 3 Control panel 4 Outlet system (coffee, milk, hot water),
height-adjustable a) Cover 5 Milk system a) Snap lever b) Beverage outlet
(upper part, lower part) c) Milk tube (2 pieces) d) Connecting element, metal
(for magnet holder) 6 Power switch J (power supply) 7 Accessory drawer
(for quick reference guide and accessories) a) Quick reference guide b) Measuring spoon c) Water hardness strip d) Milk tube (set) 8 Removable water tank a) Lid for water tank 9 Removable bean container a) Lid for bean container 10 Slide regulator for grinding degree setting

11 Magnet holder (for connecting element) 12 Removable drawer
(for ground coffee/cleaning tablet) 13 Holder (for milk tube) 14 Protective cover (for brewing unit) 15 Brewing unit
a) Locking mechanism b) Cover 16 Eject lever 17 Removable drip tray a) Drain filter b) Coffee grounds container 18 Collecting tray 19 Holder (for suction pipe) a) Suction pipe 20 Rating plate (E number, FD) 21 Shelf with sensor (for milk container) 22 Milk container a) Stainless steel container b) Lower part of the lid c) Upper part of the lid
Note: Further information about the appliance, such as how to change the opening angle of the door, can be found in the Installation Instructions

11

en Controls

Controls
The appliance features user-friendly menu navigation to ensure that operation is as easy as possible while at the same time offering a wide range of functions. That means a range of options can be selected with just a few operating steps
Power switch J The power switch J (with the door open) is used to switch on the appliance or switch it off completely (power supply is interrupted)
NOTICE:
Do not press the power switch while the appliance is in use Switch off the appliance only when it is in energy saving mode, so that it can rinse automatically
Control panel (touch field) Navigate on the control panel by pressing the symbols and characters. You will hear an audible signal. The audible signal can be switched on and off (see the section “Menu ­ Key press sound”).
I Press I to switch on the appliance or put it into energy saving mode The appliance is rinsed automatically
The appliance does not rinse: if it is still warm when switched on, or if no coffee was dispensed before it was
switched off.
The appliance is ready for use as soon as the symbols for the drinks selection appear on the display
A Press A to go to menu Settings can be reconfigured, and able to retrieve information It can also connect the appliance to Home Connect
E Press E to view the selection of service programs Then select the desired program as described in the section “Service Programs.”

G Press G after selecting a drink to prepare two cups simultaneously (see the section “Two cups at once”).
B Press B to open the selection of “Personalized beverage preparation”. Personal settings for coffee drinks can be saved and called up (see the section “Personalized drinks”).
C Press C to prepare a beverage or to launch a service program.
Note: If you press C again while the drink is being prepared, dispensing will be prematurely halted.
Arrow navigation button Press the arrows to navigate the display or to change the parameters
Display The display shows drinks, settings and information (see the section “Display”).
Initial use
General Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and only roasted beans. Do not use coffee beans that have been glazed, caramelized or treated with other additives containing sugar, since they will block the brewing unit.
¡ WARNING
Before the appliance can be switched on and used, it must be assembled and connected according to the enclosed assembly instructions.
Setting up the appliance Remove any protective plastic film.
NOTICE:
Only use the appliance in a frost-free room. If it has been transported or stored at temperatures below 32°F, wait at least 3 hours before initial use.

12

Initial use en

Take hold of the appliance door by the recessed grip and open
Remove the bean container, fill with coffee beans and replace.
Set the power switch to I and close the appliance door
The appliance heats up and is rinsed
The display is activated “Set the language you require” appears
Press the M arrow button. The field “English” has a light background. The language can be changed.
With the L arrow button select the desired language
Press the N arrow button. The field “Language” has a light background.
Select the “Water hardness” with the L arrow button.

Note: It is important to set the water hardness correctly to enable the appliance to accurately indicate when the descaling program should be run. The preset water hardness is level 4 If a water softener is installed in the house, please set the water hardness to level 3 You can also check the water hardness by asking your local water supplier.

Use the enclosed test strip to determine the water hardness. Briefly dip the test strip in water and check the result after
one minute

Level Water hardness

g/gal (US)

1

10426 – 72985

2

83412 – 14597

3

1564 – 21896

4

22938 – 31279

Press touch button N. The field “Water hardness” has a light background.
Press the M arrow button. The field “4 (very hard)” has a light background. The water hardness can be changed.
Select “Home Connect” with the touch button L

To now connect the appliance to the Wi-Fi network (home network), press the touch button M
To connect the appliance to a Wi-Fi network later on, press the symbol L “Complete set-up” appears
Press touch button M The settings for Language and Water hardness are saved
Note: When selecting [ Home Connect ] please read the detailed description in the section “Home Connect”.
The appliance is ready to use when the drink symbols are shown on the display.
The integrated fan switches on each time a drink is dispensed and switches off again after a few minutes
Note: When the appliance is used for the first time after running a service program, or if it has not been operated for a long period, the first beverage will not have the full aroma
When the fully automatic coffee machine is first used, a suitable thick and stable “crema” is only achieved after the first few cups have been dispensed.
Switch off appliance Press the I button. The appliance rinses and switches to energy saving mode
Exception: If only hot water is dispensed, the appliance switches off without rinsing.
To switch the appliance off completely, open the appliance door and set the power switch to h
NOTICE:
Do not press the power switch while the appliance is in use

13

en Display

Note: The factory settings of the fully automatic coffee machine are programmed for optimal performance The appliance switches automatically to the energy saving mode after a specified time and rinses (duration can be set, see “Switch off after” in the section “Menu”).
Note: The appliance is equipped with a sensor If there is a milk container, this will be correspondingly shown on the display when switching to the energy saving mode If there is milk in the container, please store in the fridge

The information remains, however at the top of the display in the form of a small symbol.
a Bean container almost empty c Replace water filter d Cleaning program necessary e Descaling program necessary f Clean & Descale program necessary
Prompts to take action
a
Fill bean container

Display
Display The display shows the drinks, settings and setting options, as well as messages about the appliance’s operating status
Examples: Drink selection
Ristretto

normal

1 oz (medium)

Information Information disappears after pressing the button or after a short time.

a
Bean container almost empty

Note: If the action required was carried out, e.g. filling the bean container, the corresponding message and symbol will disappear
Preparing drinks
This fully automatic coffee machine can be operated using coffee beans or ground coffee (but not instant coffee). If using coffee beans, they will be freshly ground for each brewing. For optimum quality, store the beans in a cool place in sealed containers
Note: Cups should be prewarmed, e.g. with hot water This applies particularly to small thick-walled espresso cups
Note: For some settings, coffee is prepared in two stages (see the section “Aroma Double Shot” and “Two cups at once”). Please wait until the process is completely finished

14

Preparing drinks en

Beverage selection Press the K or L arrow button to select different drinks: The symbol for the selected drink will appear in the middle The name of the drink
and the values currently set, eg for the
coffee strength and volume are shown in lower row

An example: The values for a cup of coffee can be changed as follows: Select “Coffee” with the K or L arrow
button.
Coffee

Ristretto

normal

4 oz (medium)

normal

1 oz (medium)

The following drinks can be selected: Ristretto Espresso Espresso Macchiato Coffee Cappuccino Latte Macchiato Caffe Latte Milk froth Warm milk Hot water
The drink selected can be directly prepared with the pre-set values or first adjusted to individual taste
Note:
If the appliance is connected to Home Connect, additional drinks can be selected from “Coffeeworld” and adjusted in the app. The last “Coffeeworld” drink selected in the app is shown in the display and can also be adjusted and dispensed directly at the appliance
Drink adjustment By pressing the M arrow button, different fields will appear for adjustment depending on the drink
The field where the value can be changed has a light background.

Press the M arrow button. The fields containing the preset values appear. The active field, e.g. “mild” for the coffee strength has a light background.
Coffee normal
4 oz (medium) Temperature normal
Set the desired coffee strength, e.g. “strong” with the K or L arrow button.
Press the M arrow button.
Coffee strong
4 oz (medium) Temperature normal
Set the desired amount of coffee, e.g. “5 oz (large)” with the K or L arrow button.
Press the M arrow button.
Coffee strong
5 oz (large) Temperature normal

15

en Preparing drinks

Set the desired temperature, eg “Temperature high” with the K or L arrow button.
Coffee
strong
5 oz (large)
Temperature high
To go back to the drinks menu either press the N arrow button or dispense a drink with C The settings are saved
Note: There are different setting options depending on the type of drink For coffee drinks, for example, the strength, temperature and quantity can be set; for milk, only the volume
The following settings are possible:
Coffee strength mild normal strong very strong DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++
Note: Aroma Double Shot The longer the coffee is brewed, the more bitter substances and undesirable aromas are released. This has a negative effect on the taste and makes the coffee less easily digested. For extra strong coffee, the appliance has a special Aroma Double Shot function. When half the quantity has been prepared, it grinds and brews fresh coffee beans so that only the pleasant, aromatic scents are released
Note: When the 12 oz (360 ml) or 16 oz (480 ml) volume is selected, the Aroma Double Shot function is not operable.

Note:
The Aroma Double Shot function is not available for Ristretto, Espresso Macchiato, and when ground coffee is used

Volume
The volume differs depending on the type of drink and can be set in “oz” or “ml” increments The factory setting is in “oz” and can be converted to “ml”, see chapter “Menu Volume units”.

Note: The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk

Drinks temperature
Values for coffee drinks: Temperature normal Temperature high Temperature very high

Values for hot water:

The factory setting is in “° F” and can be converted to “° C”, see chapter “Menu –

Temperature format”. 160° F (70 °C) White tea

180° F (80 °C) Green tea

200° F (90 °C) Black tea

Max

Fruit tea

Note: If no controls are activated for approx 30 seconds, the appliance will automatically exit the settings mode The settings made will be automatically stored.

16

Preparation using coffee beans en

Preparation using coffee beans
The appliance must be ready for use. Place a cup underneath the beverage
outlet Select “Ristretto”, “Espresso” or “Coffee”
with the K or L arrow button. The display shows the selected drink along with the preset values for the strength of the coffee and the amount for this drink.
Coffee

very strong

5 oz (large)

Milk container This milk container has been specially designed to use together with this fully automatic coffee machine. It is solely intended for use in the household, and for storing milk in the refrigerator
NOTICE:
Remove cups or glasses before opening the door to prevent them from falling
Connecting the milk container or a milk carton: Open the appliance door Remove the cover of the beverage outlet
towards the front Connect and fix the milk tubes and
connecting elements as illustrated

Note:
The settings can be changed as described in the section “Drink adjustment”.

Press C to start dispensing
The coffee is brewed and then dispensed into the cup
Press C again to prematurely halt dispensing

Attach the cover firmly from the front on to the beverage outlet.
Attach the suction pipe and insert into the milk container

Preparation using milk
This fully automatic coffee machine has an integrated beverage outlet. This can be used to prepare coffee drinks with milk or milk froth and warm milk
¡ CAUTION
Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you touch it

Close the appliance door
Note: Dried milk residues are difficult to remove, therefore always clean immediately after use (see the section “Cleaning the milk system”).

17

en Preparation using ground coffee

Coffee drinks with milk Place a cup or glass underneath the
beverage outlet. Select “Espresso Macchiato”, “Cappuccino”,
“Latte Macchiato” or “Caffe Latte” with the K or L arrow button. The display shows the selected drink along with the preset values for the strength of the coffee and the amount for this drink.
Note: The settings can be changed as described in the section “Drink adjustment”.
Press C to start dispensing
The milk is dispensed into the cup or glass first. Then the coffee is brewed and runs into the cup or glass
Press button C again to stop the current step of the process prematurely
Milk froth or warm milk Place a cup or glass underneath the
beverage outlet. Select “Milk froth” or “Warm milk” with the
K or L arrow button.
Note: The settings can be changed as described in the section “Drink adjustment”.
Press C to start dispensing
Milk froth or warm milk is dispensed from the beverage outlet.
Press button C again to stop the current step of the process prematurely
Preparation using ground coffee
Note: When using ground coffee, the setting for the strength of the coffee, dispensing two cups at once and dispensing larger volumes (12 oz/360 ml or 16 oz/480 ml) is not operable. If the message “Beverage quantity not possible with ground coffee” appears, please select a volume smaller than 12 oz/360 ml

NOTICE:
Remove cups or glasses before opening the door to prevent them from falling
The appliance must be ready for use. Open the appliance door Remove the ground coffee drawer.
The removable drawer must be dry. Put in coffee grounds (maximum 2 level
measuring spoons); do not press firmly.
NOTICE:
Do not use whole beans or instant coffee. Replace the ground coffee drawer. Close the appliance door The display
shows “Ground coffee” instead of coffee strength
Note: If coffee is not dispensed within 90 seconds, the brewing chamber empties automatically to avoid an overflow The appliance is then rinsed
Place a cup underneath the beverage outlet
Select a coffee drink or a coffee drink with milk with the K or L arrow button.
The display shows the selected drink along with the preset values for this drink
Note: The settings can be changed as described in the section “Drink adjustment”.
Note: For coffee drinks with milk, please observe the instructions in the section “Preparation using milk”.
Press C to start dispensing
The coffee is brewed and then dispensed into the cup. When selecting coffee drinks with milk, the milk is first dispensed and then the coffee brewed.
Note: For another drink with ground coffee, repeat the procedure

18

Dispensing hot water en

Dispensing hot water
¡ CAUTION

The selection of memory locations appears Favorites 1

Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you touch it
The appliance must be ready for use. Remove the milk tube from the milk
container Remove any milk or coffee residue from
the outlet Place a cup or glass underneath the
beverage outlet. Select “Hot water” with the K or L
arrow button.
Note: The settings can be changed as described in the section “Drink adjustment”.
Press C to start dispensing
The message appears “Milk tube removed from milk container?”
If still connected, remove the milk tube and press the M arrow button.
Hot water flows out of the beverage outlet.
Press C again to prematurely halt the dispensing process
Personalized drinks
Press B to open the selection for personalized drinks Up to 8 storage spaces can be used. Save your favourite drinks that are frequently dispensed here with all their settings
Note: Press B to exit the menu without saving at any time
Entering or changing drinks Press B

Create
Use the K or L arrow button to select an empty memory location [ for a new entry, change an occupied memory location, or to delete a favourite drink
Select “Create” at an empty memory location or “Change” at an occupied memory location
Press the M arrow button. Note: If “Delete” is selected, the settings for the memory location are deleted and it is again empty The menu for adjusting the drinks opens The last drink dispensed is shown with the last settings selected If you do not wish to save last drink
dispensed, select another drink with the K or L arrow button. Select each setting to be changed with the M or N arrow button. Adjust the values to your own wishes with the K or L arrow button. Different setting options appear depending on the drink selected
Note: For milk drinks, the mixing ratio of coffee and milk can be set. The settings can be stored under an
individual name Select “Save name” The display for entering the name opens
Delete
STUVWXYZABCDEFGHIJ
A

Choose character

19

en Two cups at once

With N exit the entry without any change The drink selection menu
appears
Select a letter or a symbol in the upper row with the K or L arrow button.
Press M to confirm the letter selected. To delete select K and press M
Select other letters or symbols and confirm.
Press N to accept the entry The selection menu opens
Press B to exit the menu
Select a personalized drink and dispense Press B The selection of
memory locations opens
Select the desired memory location with the K or L arrow button.
Place a cup or glass underneath the beverage outlet.
Press C to start dispensing

Note: Two cups at once cannot be dispensed for the settings “Aroma Double Shot” or “ground coffee”.
Adjusting the grind setting
This fully automatic coffee machine has an adjustable grinding unit. This enables the grinding level of the coffee to be individually changed
Open the appliance door Slide the regulator to select the grinding
degree setting between finely ground coffee V and coarsely ground coffee W

Two cups at once
Press G to prepare two cups of the selected drink simultaneously The setting is shown by a second cup symbol and as text, eg “2x Espresso” Select the desired drink with the K or
L arrow button. Press G Place two cups left and right underneath
the beverage outlet. Press C to start
dispensing The selected drink is prepared and then dispensed into both cups.
Note: The drink is prepared in two stages (two grinding operations) Please wait until the process is completely finished, to remove the cup
Note: When the 12 oz (360 ml) or 16 oz (480 ml) volume is selected, it is not possible to dispense two cups at once

Close the appliance door
Note: For dark roast coffee beans, choose a finer grind, for lighter beans a coarser grind.
Note: Make only small changes to the grinding degree setting
Note: The new setting will not become apparent until after the second cup of coffee
Note: If the display shows the message “Select a coarser degree of grinding”, this means that the beans are being ground too finely. Adjust the grinding level to a coarser setting

20

Panel lock en

Panel lock
The appliance can be locked to prevent the unintended activation and protect children against scalding and burns. Press and hold A for at least
4 seconds “Panel lock activated” briefly appears on the display No further operation is now possible; only I can be pressed. To deactivate the child lock, press and hold A for at least 4 seconds “Panel lock deactivated” briefly appears on the display
Menu
The menu is used for changing individual settings, accessing information and launching processes Press A to open the menu The different setting options will appear. Navigating through the menu: The various menu points, eg “Language” can be selected with the K or L button. The respective setting, eg “English” is displayed with M and changed with K or L Press N to exit the respective setting again
Language
Set the language you require
English
For example: Set the appliance at 15 minutes to switch off automatically: Press A The menu opens Select “Switch off after” with the K or
L arrow button. Press the M arrow button. Select “0h 15min” with the K or L
arrow button. Press A “Save changes?”
appears

Press the M arrow button. The setting is saved
The drink selection appears on the display
Note: Press A to exit the menu at any time If no entry is made within approx 30 seconds, the menu closes automatically and the settings are not saved
The following settings can be made:
Language Set the desired language to show the display texts
Water hardness Set this to the local water hardness Level “1 (soft)” to “4 (very hard)” can be selected The preset water hardness is “4 (very hard)”
Note: It is important to set the water hardness correctly to enable the appliance to accurately indicate when the descaling program should be run.
You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your local water supplier If a water softening system is installed in the house, please select the “Softening device” setting
Water filter If a water filter is inserted, renewed or removed, the setting “Activate”, “Replace” or “Remove” must be made in the menu.
Note: A water filter lessens limescale deposits and reduces impurities in the water The appliance also does not need to be descaled so often Water filters are available from retail outlets or from Customer Service (see the section “Accessories”).
Inserting or renewing a water filter: A new water filter must be rinsed before it can be used. Select either “Activate” or “Replace” with
the M or N arrow button.

21

en Menu

Press the water filter firmly into the opening of the water tank
Remove the milk tube from the milk container and close the door
NOTICE: Do not jam the tube when closing the door. Press C Water will now flow through the filter to rinse it The appliance is ready for use again Note: Rinsing the filter simultaneously activates the setting for the change filter display The filter is no longer effective when the “Replace water filter” display appears, or at the latest after two months. It needs to be replaced for reasons of sanitation and to prevent a build-up of limescale (which could damage the appliance) If a new filter is not inserted, select
the setting “Remove” and press button C The message “Remove filter, reinsert water tank, close door” appears Note: If the appliance has not been used for a prolonged period (for example, while you are on vacation), the existing filter should be rinsed before the first time the appliance is used again To do this, simply dispense a cup of hot water Detailed information about the water filter can be found in the manual supplied with the filter. Temperature format Setting option in “°F” or “°C”

Volume units Setting option in “oz” or “ml”
Switch off after To set how long the appliance should wait after the last drink was prepared before it automatically rinses and switches itself off. You can specify values from 15 minutes to 3 hours The factory setting is 30 minutes
Home Connect Settings for connection to Wi-Fi network (home network) and mobile devices (see section “Home Connect”). Illumination Setting the illumination of the beverage outlet “On”, “When in use” or “Off” can be selected
Brightness illumination Setting the illumination lightness of the beverage outlet. “Level 1” to “Level 10” can be selected. Brightness display Setting the illumination lightness of display
Key press sound Switch the signal tones on or off. Clock display Display option for time and date “Off” or “Digital” (on). The settings for this can be changed in the next menu options
Note: If the appliance is switched off at the power switch or there is a power failure, the settings for the time will be lost. Time of day Setting for the current time
Clock format Setting option in “12hr” (American mode) or “24hr” (European mode)
Note: No difference between am and pm. Frost protection Service program to prevent frost damage during transportation and storage This program completely empties the appliance

22

Home Connect en

Select “Start” to begin running the program
Empty the water tank and reinsert If available remove the milk container and
close the door The appliance automatically empties all its pipes Empty the drip tray and re-insert Beverage info Display shows how many drinks have been prepared since its initial use Select “next” to show the information Factory settings Resets your own settings to the condition when delivered Select “reset” with the K or L arrow
button. The message “Are you sure?” appears. Select either “reset” to confirm or “cancel” to interrupt
Home Connect
This fully automatic coffee machine is Wi-Fi enabled and can be remotely controlled using a mobile device (e.g. tablet, smartphone). The Home Connect app offers additional functions which are a perfect complement to the networked appliance If the appliance is not connected to a Wi-Fi network (home network), it can still function as a fully automatic coffee machine and be operated as usual via the display
Important information: The home network router must be operated in the 24 GHz frequency range Please check it and adjust it if necessary
The availability of the Home Connect function depends on the availability of Home Connect services in your country Home Connect services are not available in every country. You can find more information on this at www.home- connect.com

Note: Please ensure that you follow the safety instructions given at the beginning of this user manual and make sure that they are also observed when operating the appliance via the Home Connect app and when away from home Please also follow the instructions in the Home Connect app
Note: Operation of the appliance itself always takes priority, and during this time it is not possible to operate the appliance using the Home Connect app
Setting up
To configure settings via Home Connect, you must install the Home Connect app on a mobile device (e.g. tablet, smartphone). When doing so, observe the Home Connect installation instructions supplied, which are also available to download in additional languages at www.thermador.com Follow the steps specified by the app to configure the settings. Login of the appliance in the Wi-Fi network can be carried out on initial set-up of the fully automatic coffee machine either directly or using the menu (first press A to open the menu): Select “Home Connect” with the touch
button K or L Press touch button M The Home Connect menu appears in the
display Switch on Wi-Fi by pressing the touch
button M Select “Network not connected” with the
touch button L Press touch button M The option “Automatic Network
Connection” appears
Note: If the router has WPS functionality, please select “Automatic Network Connection”, otherwise select “Connect manually”

23

en Home Connect

Connecting automatically to the Wi-Fi network (home network)
Select “Automatic Network Connection” with the touch button K or L
Press touch button M The display shows “Automatic network
connection” Press the WPS button on the home
network router within a few minutes and wait until the display of the fully automatic coffee machine shows “Network connection successful” Open the app on the mobile device. Select “Connect to the app” using the touch button K or L Press touch button M to connect The fully automatic coffee machine connects to the app Follow the instructions in the app Wait until “Successfully connected to app” lights up briefly in the display. Select “Remote start off” with the touch button K or L Press touch button M to switch on A warning message appears Continue to press touch button M and read the warning message Press touch button M and confirm the warning message Press button A to close the menu
Using the mobile device, the functions of the fully automatic coffee machine can now be used to their full extent via the app. Note: If “Remote start off” is selected, only the operating statuses of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app. You can configure settings but not start dispense drinks.
24

Connecting manually to the Wi-Fi
network (home network)
Select “Connect manually” using the touch button K or L
Press touch button M The fully automatic coffee machine sets up a separate Wi- Fi network that can be accessed with a tablet or smartphone. The display shows the SSID (the name) and the
key (the password) of this network
Log the mobile device in to the network of the fully automatic coffee machine with the “HomeConnect” SSID and the “HomeConnect” key.
Start the app on the mobile device and follow the instructions for network login in
the app and the supplied Home Connect
documents
The login process is complete when “Network connection successful” lights up
briefly in the display of the fully automatic coffee machine. Select “Connect to the app” using the
touch button K or L Press touch button M to connect The fully automatic coffee machine connects to the app Follow the instructions on the app Wait until “Successfully connected to app”
lights up briefly in the display. Select “Remote start off” with the touch
button K or L Press touch button M to switch on A warning message appears Continue to press touch button M and
read the warning message Press touch button M and confirm the
warning message Press button A to close the menu
Using the mobile device, the functions of the fully automatic coffee machine can now be used to their full extent via the app.
Note: If “Remote start off” is selected, only the
operating statuses of the fully automatic
coffee machine are displayed in the Home Connect app. You can configure settings but not start dispense drinks.

Home Connect en

Switching Wi-Fi on and off
Wi-Fi can be switched “on” or “off” as required (eg when on holiday)
Note: Network information is retained after the appliance is switched off After switching on, wait a few seconds until the fully automatic coffee machine has connected to the Wi-Fi network again In networked standby mode, the appliance requires a maximum of 2 W
Press button A to open the menu Select “Home Connect” with the touch
button K or L Press touch button M The Home Connect menu appears in the display Select “Wi-Fi” with the touch button
K or L Wi-Fi is either switched on or off by
pressing the touch button M Press button A to close the menu
Additional settings
Home Connect can be adapted to your individual needs at any time Note: The fully automatic coffee machine must be connected to the Wi-Fi network.
Disconnecting The fully automatic coffee machine can be disconnected from the Wi-Fi network at any time
Note: If the fully automatic coffee machine is disconnected from the Wi-Fi network, it cannot be operated using Home Connect.
Press button A to open the menu Select “Home Connect” with the touch
button K or L Press touch button M The Home Connect menu appears in the display Select “Disconnect network” with the touch
button K or L Press touch button M The appliance is
disconnected from the network and app Press button A to close the menu

Note: Information about the Wi-Fi network is cleared
Connecting to the app The Home Connect app can be installed on any number of mobile devices, which can then be used to connect to the fully automatic coffee machine. The fully automatic coffee machine must already be connected to the Wi-Fi network. Open the app on the mobile device. Press button A to open the menu Select “Home Connect” with the touch
button K or L Press touch button M The Home Connect menu appears in the display Select “Connect to the app” using the
touch button K or L Press touch button M to connect the
appliance to the app The fully automatic coffee machine connects to the app Follow the instructions in the app Wait until “Successfully connected to app”
lights up briefly in the display. Press button A to close the menu
Remote start If you wish to start dispense drinks on the fully automatic coffee machine via a mobile device, remote start must be activated.
¡ CAUTION
Risk of burns! If an unattended remote start takes place, third parties may be scalded if they reach under the coffee dispenser during drinks dispensing You should therefore make sure that there is no risk to other people, in particular not to children, or to property in the event of an unattended remote start
Note: The text field for turning on remote start can only be selected if connection to Home Connect has been successfully completed.
25

en Home Connect

Note: If remote start is switched off, only the operating statuses of the fully automatic coffee machine are displayed in the Home Connect app
Press button A to open the menu Select “Home Connect” with the touch
button K or L Press touch button M The Home Connect menu appears in the display Select “Remote start” with the touch
button K or L Press touch button M to switch on Press button A to close the menu
Appliance information Display for network and appliance information Press button A to open the menu Select “Home Connect” with the touch
button K or L Press touch button M The Home Connect menu appears in the display Select “Home Connect appliance
information” with the touch button K or L Press touch button M to make a selection The SSID, IP, MAC address and serial number of the appliance are displayed for a few seconds Press button A to close the menu
Display
The top right-hand corner of the display shows the Home Connect status with a symbol:
Connected to the network
Not connected to the network
No connection to server

Remote diagnostics
In the event of faults, Customer Service can use remote diagnostics to access your appliance Contact Customer Service and ensure that your appliance is connected to the Home Connect server and check that the remote diagnostics service is available in your country
For more information and to check whether the remote diagnostics service is available in your country, please visit the Help & Support area of the Home Connect website for your country: www.home-connect.com
Information on data protection
When the fully automatic coffee machine is connected for the first time to a Wi-Fi network which is connected to the Internet, the appliance transmits the following categories of data to the Home Connect server (initial registration): Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi- Fi communication module) Security certificate of the Wi-Fi communication module (to ensure a secure IT connection) The current software and hardware version of the fully automatic coffee machine Status of any previous resetting to the factory settings This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.
Note: Please note that the Home Connect functions can only be used in conjunction with the Home Connect app Information on data protection can be accessed in the Home Connect app
2.4 GHz band: 100 mW max.

26

Care and daily cleaning en

Care and daily cleaning
¡ WARNING
Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water Do not steam- clean the appliance
¡ WARNING

Empty, clean and dry individual parts Insert drain filter into the drip tray and
snap into place
NOTICE:
The drip tray and coffee grounds container should be emptied and cleaned every day in order to prevent deposits Remove the ground coffee drawer, clean under running water and dry well

Never use harsh chemicals to clean your coffeemaker. Some chloride-containing cleaning products can damage your appliance and may present health hazards Some chemicals can leave a toxic residue Use normal dish detergent and water

Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth
Use a very mild cleaning agent Clean the control panel and display using
a micro-fibre cloth. Do not use any cleaning agents
containing alcohol or spirits Do not use abrasive cloths or cleaning
agents
Always remove any limescale, residues of coffee or milk, cleaning or descaling solution immediately. It is possible for corrosion to form underneath such deposits
Note: New sponge cloths may contain salts Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use. Press down the lever in the drip tray and
pull out the drip tray forwards Remove drain filter from the drip tray.

Wipe and dry the inside of the appliance (support, drip tray and the ground coffee drawer) and collecting tray
Replace the dried parts, eg the ground coffee drawer.
NOTICE:
L Do not put the following parts in the dishwasher: Accessory drawer, water tank, lid of the water tank, beverage outlet cover, bean container, lid of the bean container, metal connecting element, ground coffee drawer, protective cover of the brewing unit and the milk container
M The following parts may be cleaned in the dishwasher: Drip plate, collecting tray, drip tray, drain filter, coffee grounds container, milk tubes, suction pipes, individual parts of the beverage outlet, measuring spoon and individual parts of the milk container lid
Note: If the appliance is cold when switched on, or if it is switched off after dispensing coffee, it rinses automatically

27

en Care and daily cleaning

NOTICE: If the appliance is not used for a lengthy period (eg while you are on vacation), clean the entire appliance thoroughly, including the milk system, the ground coffee drawer and the brewing unit before use.
Cleaning the milk system
The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after preparing a milk drink
Note: For particularly thorough cleaning, the milk system can be additionally rinsed with water (see the section “Rinsing the milk system”). NOTICE: Aditionally clean the milk system manually every week and, if required, more often (see the section “Cleaning the milk system manually”).
¡ CAUTION

Close the door Be careful not to jam the milk tube.
Press C The milk system is rinsed with water Press E to exit the program
The milk system has finished rinsing. The appliance is ready for use again Cleaning the milk system manually
Take the milk system apart to clean it: Push the beverage outlet down
completely and pull the cover forward to remove Press the snap lever to the left of the beverage outlet downwards and pull the beverage outlet forward.

Risk of burns! The beverage outlet gets very hot. After use, always let it cool down before you touch it
Rinsing the milk system Press E and select K or L
“Rinse milk system” with the arrow button. Press the M arrow button. The program
starts Open door and remove suction pipe from
the milk container Wipe the suction pipe and insert the end
of the suction pipe into the hole on the coffee grounds container.

Remove the milk tube. Dismantle the top and bottom sections of the beverage outlet.

28

Separate the milk tubes, connecting element and suction pipe

Care and daily cleaning en

For reasons of sanitation, the milk container
should be cleaned regularly. Only the individual parts of the lid are suitable for being cleaned in the dishwasher. Clean the stainless steel milk container by hand with a mild detergent

L

M

Clean the individual parts with a detergent solution and a soft cloth
Rinse all parts with clean water and dry them
Put the individual parts back together again (see also the quick reference guide)
Attach the beverage outlet directly from the front firmly to the three connections.
Replace the cover Cleaning the milk container
¡ CAUTION
Clean the milk container after each use Milk residue can spoil

Cleaning the brewing unit
(see also the Quick reference guide)
In addition to the automatic cleaning program, the brewing unit should be removed regularly for cleaning Open the appliance door Use the power switch J to switch off
the appliance completely Remove the protective cover of the
brewing unit. Remove the coffee grounds container. Slide the red latch on the brewing unit all
the way to the left j Press the eject lever right down The
brewing unit will be released. Take hold of the brewing unit by the
recessed grips and carefully remove it Remove the cover of the brewing unit and
clean thoroughly under running water

29

en Service programs

Clean the strainer of the brewing unit thoroughly under the water jet
Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit.
L Important: Clean it without using washing-up liquid and do not put it in the dishwasher Clean the inside of the appliance thor-
oughly with a moist cloth, removing any coffee residues. Leave the brewing unit and the inside of the appliance to dry Place the cover back on the brewing unit. Push the brewing unit all the way into the appliance and press on the middle until it audibly clicks into place. NOTICE: The red latch must be right over at the left at j before replacing (see diagram E) Press the eject lever up and push the red latch over to the right to k Insert the coffee grounds container. Replace the protective cover Close the appliance door

Service programs
(see also the Quick reference guide)
The following messages will appear on the display at certain intervals, either “Descaling program required!” or “Cleaning program required!” or “Clean & Descale program required!” The unit should immediately be cleaned or descaled using the appropriate program Alternatively, the two processes Descale and Clean can be carried out together using the Clean & Descale function (see the section “Clean & Descale”). Failure to carry out the service program according to the instructions may damage the appliance
Note: If the appliance is not descaled when it is supposed to be, the message “Descaling program is overdue. Device will shortly be locked.” will appear Immediately perform the descaling process in accordance with the instructions If the appliance is locked, it can only be operated again once the descaling process has been carried out.
To display how many beverages can still be prepared before one of the service programs needs to be run, proceed as follows: Press E Select “Service info” with the K or L
arrow button. Press M to call up the information
NOTICE:
For each of the service programs, use descaling and cleaning agents as described in the instructions and observe the (relevant) safety information Never interrupt a service program Never use citric acid, vinegar or any vinegar-based agents to descale the appliance. Never place descaling tablets or other descaling materials in the coffee drawer! Specially developed, suitable descaling and cleaning tablets are available from retail outlets or from Customer Service (see the section “Accessories”).

30

Service programs en

¡ CAUTION
Do not drink or come into contact with cleaning or descaling materials Keep cleaning materials and descaling tablets out of the reach of children. They may be toxic.
NOTICE:
Before starting each service program (Descale, Clean or Clean & Descale) remove the brewing unit, clean as instructed and replace it Be careful not to jam the milk tube when closing the door. After completion of each service program, wipe the appliance immediately with a soft, damp cloth to remove any residues from the descaling and cleaning solution It is possible for corrosion to form underneath such deposits New sponge cloths may contain salts Salts can cause rust film on stainless steel and must therefore be washed out thoroughly before use. Clean the beverage outlet, milk tubes and connecting piece thoroughly.
Note: Using a water filter increases the intervals until a descaling program needs to be performed
Descale Takes about 21 minutes.
Press E Select “Descale” with the K or L
arrow button. Press C The display
indicates the progress of the program Clean and re-insert the beverage outlet,
empty, clean and re-insert the drip tray with drain filter and coffee grounds container Remove the water filter (if there is one) and press C Pour lukewarm water into the empty water tank up to the “0.5 l” mark and then dissolve one Thermador descaling tablet 00311820 in it

Note: If there is not enough descaling solution in the water tank, you will be asked to do the following. Refill using uncarbonated water and press C again
Remove the suction pipe from milk container, wipe it and insert the end of the suction pipe into the hole on the coffee grounds container
Close the appliance door Press C The descaling
program will now run for about 19 minutes Replace the water filter (if removed). Press C The descaling program will now run for about 2 minutes and rinse the appliance Press C The appliance has finished descaling and is ready for use again Press E to exit the program
Clean Takes about 5 minutes.
Press E Select “Clean” with the K or L arrow
button. Press C The display
indicates the progress of the program Empty, clean and re-insert the drip tray
with drain filter and coffee grounds container Open the ground coffee drawer, drop in a cleaning tablet and close the coffee drawer Close the appliance door Press C The cleaning program will now run for about 5 minutes. Press C The appliance has finished cleaning and is ready for use again Press E to exit the program

31

en Tips on energy saving

Clean & Descale Takes about 26 minutes. Clean & Descale combines the functions Descale and Clean. If both programs are due to be carried out close together, the fully automatic coffee machine will automatically suggest this service program
Press E Select “Clean & Descale” with the K or
L arrow button. Press C The display
indicates the progress of the program Clean and re-insert the beverage outlet,
empty, clean and re-insert the drip tray with drain filter and coffee grounds container Open the ground coffee drawer, drop in a cleaning tablet and close the coffee drawer Remove the water filter (if there is one) and press C Pour lukewarm water into the empty water tank up to the “0.5 l” mark and then dissolve one Thermador descaling tablet 00311820 in it
Note:
If there is not enough descaling solution in the water tank, you will be asked to do the following. Refill using uncarbonated water and press C again
Remove the suction pipe from milk container, wipe it and insert the end of the suction pipe into the hole on the coffee grounds container
Close the appliance door Press C The program will now run for about 19 minutes Replace the water filter (if removed). Replace the water tank and close the
door Press C The program will now run for about 7 minutes and rinse the appliance Press C The appliance
is descaled, cleaned and ready for use
again Press E to exit the program
32

Special rinsing
NOTICE:
If any of the service programs are ever interrupted, for instance by a power failure, please proceed according to the information on the display: Press C The program will
now run for about 2 minutes and rinse the appliance Press E to exit the program
Tips on energy saving
Press I to switch the appliance to “energy saving mode”. The appliance uses very little power when in “energy saving mode”, but monitors all safetyrelevant functions as to avoid damage
In the menu under “Switch off after”, set the automatic switch off period to 15 minutes
Reduce the brightness of the display and the illumination in the menu to save energy
If possible, do not interrupt the dispensing of coffee or milk froth. Stopping a process prematurely results in higher energy consumption and the drip tray fills up more quickly
Descale the appliance regularly to avoid a build-up of limescale. Limescale residues cause higher energy consumption
Frost protection
To prevent frost damage during transport and storage, completely empty the appliance beforehand (see the section “Menu ­ Frost protection”).

Storing accessories en

Storing accessories
The fully automatic coffee machine has a special accessory drawer for storing the Quick reference guide and the accessories in the appliance Put the measuring spoon and the water
filter into the accessory drawer. Put the Quick Reference Guide into
the special support at the front of the accessory drawer The long suction pipe can be stored in the holder on the inside of the door (Figure D) The connecting element can be fixed to the magnetic holder above the ground coffee drawer.

Accessories

The following accessories are available from customer service:

Accessories

Order number

Customer service

Cleaning tablets Descaling tablets Water filter Milk container with “FreshLock” lid Restrictors for opening angle 92° Water inlet hose extension

00311823 00311820 12008246 11005967
10020041
11019575

Disposal
A Please check with your local city on your regional disposal options

All rights reserved

Technical specifications
Power connection with transformer type 8001010566 (voltage ­ frequency) Power rating Maximum static pump pressure Maximum water tank capacity (without filter) Maximum capacity of the coffee bean container Length of power cable (Power socket ­ transformer) Dimensions (appliance without transformer) H x B x D
Weight, empty (appliance without transformer) Dimensions (only transformer) H x B x D
Weight (only transformer) Type of grinding unit

120 V AC ­ 60 Hz
1600 W 19 bar 8115 oz (24 l) 1 lb (500 g) 39 (1 m) 17 7/8 x 23 3/8 x 14 3/4 (455 x 596 x 375 mm) 42-44 lb (19-20 kg) 8 1/4 x 6 3/4 x 6 3/4 (210 x 172 x 198 mm) 27.55 lb (12.5 kg) Ceramic

33

en Simple troubleshooting

Simple troubleshooting

The following table provides solutions for problems that may arise as you use your Thermador machine. If you do not find a solution for your specific problem or the problem persists after troubleshooting, please contact 1-800-944-2904.

Problem

Cause

Strongly fluctuating coffee Build-up of limescale in the

or milk froth quality (eg appliance

fluctuation in quantity or milk

froth spraying)

The suction pipe is blocked.

Drinks cannot be dispensed. Beverage outlet or one of the 3 connections are blocked.

The drink runs out at the entire outlet during

Lower part of the beverage outlet is missing

dispensing

Too little milk froth, none at Build-up of limescale in the

all, or the milk system is not appliance

taking in any milk

Beverage outlet or one of the 3 connections are blocked.

Milk not suitable for foaming.

Solution
Descale the appliance according to the instructions, see the section “Service programs”. Clean the suction pipe
Clean the beverage outlet and the connections
Attach the lower part, see the section “Cleaning the milk system”. Descale the appliance according to the instructions, see the section “Service programs”. Clean the beverage outlet and the connections
Do not use milk that has already been boiled. Use cold milk with a fat content of at least 15%

Beverage outlet or the milk Moisten the individual parts and

tubes are not correctly assembled.

put them together again

The suction pipe is blocked. Clean the suction pipe

The personally selected Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level to a

volume is not reached

Preground coffee is too fine. coarser setting Use a coarser

Coffee dispensing slows to a

ground coffee.

trickle or stops completely Heavy build-up of limescale in Descale the appliance according

the appliance

to the instructions, see the

section “Service programs”.

The brewing unit is soiled.

Clean brewing unit, see chapter “Cleaning the brewing unit”.

Hot water milky or tastes of Milk tube has not been

coffee.

removed

Remove the milk tube from the milk container

Milk or coffee residue in the Clean the beverage outlet. beverage outlet.

Coffee has no “crema”.

Unsuitable type of coffee.

Use a type of coffee with a higher proportion of robusta beans.

The beans are no longer

Use fresh beans.

fresh

The grinding level is not suitable for the beans.

Adjust the grinding unit to a finer setting

34

Simple troubleshooting en

Problem Coffee is too “acidic”.
Coffee is too “bitter”.
Coffee tastes burnt.
Coffee is too “weak”.
Ground coffee sticks in the coffee drawer.
The water filter does not stay in position in the water tank Bean container sticks when inserting The coffee grounds are not compact and are too wet
Grinding level adjustment is stiff.
Brewing unit cannot be inserted

Cause

Solution

The grinding level is too coarse. Preground coffee is too coarse

Adjust the grinding unit to a
finer setting. Use a finer ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.

Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level to a Preground coffee is too fine. coarser setting Use a coarser
ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.

The brewing temperature is Reduce the temperature, see the

too high

section “Drink adjustment”.

Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level to a Preground coffee is too fine. coarser setting Use a coarser
ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee.

Coffee strength selected is too weak

Raise the strength of the
coffee, see the section “Drink adjustment”.

Ground coffee jammed in the Remove the ground coffee

coffee drawer.

drawer, clean and dry thoroughly

Ground coffee sticks together. Do not press the ground coffee firmly into the coffee drawer.

Coffee drawer is damp.

Remove the ground coffee drawer, clean and dry thoroughly

The water filter is not mounted Firmly press the water filter

correctly

straight down into the tank

connection

There are beans in the housing

Remove the beans.

The grinding setting is too fine Adjust the grinding unit to a or too coarse, or not enough coarser or finer setting, or use ground coffee has been used. 2 level measuring spoons of
ground coffee.

Too many beans in the grinding unit

Dispensing a drink from coffee beans. Only make any subsequent changes to the grinding

level in small steps

Brewing unit is in the wrong position

Insert the brewing unit according to the instructions, see the
section “Cleaning the brewing unit”.

Brewing unit is locked

Unlock the brewing unit, see the section “Cleaning the brewing unit”.

35

en Simple troubleshooting

Problem Protective cover of the brewing unit cannot be properly attached There is water under the drip tray Display shows “12:00”
Display shows “Milk container connected?” despite connected milk container
Display shows “Overvoltage or undervoltage”
Display shows “Leave device to cool”

Cause

Solution

Brewing unit is not locked

Lock the brewing unit, see the section “Cleaning the brewing unit”.

This water is condensation Do not insert drip tray without cover

Power failure or appliance Re-enter values; do not switch switched off at power switch. the appliance off at the power
switch or select the “Off” option in

the Clock display menu

Container is outside the range Position the container at the right

of the sensor

edge

Material eg milk carton is not Confirm the display request with

recognised

“yes” or use the enclosed milk

container

Voltage too high or too low Contact electricity or grid

provider Have the power supply

checked by an expert.

Appliance is too hot

Switch off appliance for 30 minutes

Display shows, for example: The appliance has a fault “Fault: E0510”

Proceed according to the display screen

Display shows “Fill bean container”
although the container is
already full, or the grinder is

Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily).

Gently tap the bean container. Possibly change the type of coffee. When the bean container is empty, wipe it with a dry cloth

not grinding any beans.

Display shows “Clean brewing unit”

Brewing unit is soiled

Clean the brewing unit.

Too much ground coffee in the Clean the brewing unit. Do

brewing unit.

not place more than two level

measuring spoons of ground

coffee in the drawer.

The mechanism of the brewing unit is stiff.

Clean the brewing unit, see the section “Care and daily cleaning”.

Display shows “Remove filter”

New water filter not rinsed according to instructions, or water filter used or defective.

Rinse the water filter according to the instructions and then switch on, or use a new water filter.

Air in the water filter.

Dip the water filter into water until no more air bubbles escape, replace the filter.

36

AQUA-STOP pledge en

Problem

Cause

Solution

Display shows “Empty drip trays”
despite them being empty.

Drip tray is soiled and wet
Emptying is not detected when the appliance is switched off.

Clean and dry the drip tray thoroughly
When the appliance is switched on, remove and re-insert the drip tray

Display shows “Insert drip trays”

Inside of appliance (tray holder) dirty

Clean the inside

even though drip tray in use The coffee grounds container Push the coffee grounds

is not fully inserted

container all the way in

Very frequent display that Water is too hard descaling is necessary

Insert water filter and configure settings accordingly in the menu

Water dripped onto the inner Drip tray was removed too floor of the appliance when soon the drip tray was removed

Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray

Display shows “Switch off with power switch and then back on after 30 sec!”

Appliance is too warm Dirty brewing unit.

Leave the appliance to cool down Clean the brewing unit.

Home Connect does not work correctly

Go to wwwhome-connectcom

AQUA-STOP pledge
In addition to the standard warranty provided by BSH, BSH will also compensate customers for damage caused by a specific fault in the Aqua-Stop system giving rise to a valid warranty claim. Compensation will be provided under the following conditions: 1 If water damage is caused by a defect in materials or workmanship in the Aqua-Stop
system, BSH will compensate customers reasonable and verifiable damages. 2 A condition of all warranty claims is the appliance with Aqua-Stop must have been
installed and connected correctly in accordance with all instructions; this also includes a properly installed Aqua-Stop extension (genuine accessories) The warranty does not
cover defective feed lines or fittings leading to the Aqua-Stop connection at the tap.

37

en Warranty
Warranty
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances (“Thermador”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Thermador appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase The warranties stated herein apply to the original purchaser of the product warranted herein and to each succeeding owner of the product purchased for ordinary home use during the term of the warranty
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Thermador to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Thermador warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of seven hundred thirty (730) days from the date of purchase The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chips, dents, or other damage to the finish) of the Product, for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Thermador or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Thermador will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Thermador’s sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Thermador at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Thermador’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Thermador-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Thermador highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Thermador will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Thermador products, and who possess, in Thermador ‘s opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Thermador). Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Thermador would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call
Out of Warranty Product: Thermador is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired
38

Warranty en
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party’s willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Thermador have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/ flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Thermador, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH
Obtaining Warranty Service: To obtain warranty service for your product, you should contact Thermador Customer Service at 1-800-735-4328
Product manufactured by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614
39

fr
Sommaire
Consignes de sécurité importantes 42 Contenu de l’emballage 45 Vue d’ensemble 46 Éléments de commande 47 Mise en service 47 Affichage 49 Préparation de boissons 50 Préparation avec du café en grains 52 Préparation de boisson à base de lait 52 Préparation avec du café moulu 53 Préparation d’eau chaude 54 Boissons personnalisées 54 Deux tasses à la fois 55 Réglage du degré de mouture 56 Verrouillage du tableau 56 Menu 56 Home Connect 59 Entretien et nettoyage quotidiens 63 Programmes d’entretien 66 Conseils pour économiser l’énergie 69 Protection contre le gel 69 Rangement des accessoires 69 Accessoires 69 Mise au rebut 69 Dépannage de problèmes simples 70 Données techniques 74 L’engagement AQUA-STOP 74 Garantie 75
Produit fabriqué par BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614
Vous avez encore des questions ? 1-800-944-2904
www.thermador.com
Nhésitez pas à nous contacter, nous nous ferons un plaisir de vous servir !
40

fr

Comment utiliser ce mode d’emploi
Les pages de couverture du présent mode d’emploi peuvent être dépliées Les symboles et les messages affichés sur l’écran sont également représentés de manière distincte dans ce mode d’emploi. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l’appareil Exemple : unité de percolation (15)
Les présentes instructions mettent également en évidence des textes et symboles apparaissant à l’écran. Vous pourrez ainsi repérer plus facilement les messages et les symboles affichés ou apposés sur l’appareil. Indicateurs : « Latte macciato »
Latte Macchiato

Indications de sécurité
¡ AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas respecté
¡ MISE EN GARDE
Ceci indique des risques de blessures légères ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cet avertissement
CONSIGNE : ceci indique un risque d’endommagement de l’appareil ou de biens en cas de non-respect de ces consignes Remarque : ceci vous signale des informations ou conseils importants

Normal

6 oz (moyenne)

Touches et éléments de commande : C

Il est joint à la machine une notice succincte où vous retrouverez rapidement les fonctions essentielles Vous pouvez la ranger dans le tiroir à accessoires de la machine. Faites tout particulièrement attention aux consignes de sécurité importantes dans la rubrique « Précautions importantes ».
41

fr Consignes de sécurité importantes
A CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : 1 Veuillez lire et suivre attentivement les
consignes dutilisation et les conserver pour des besoins ultérieurs. Si lunité est cédée à quelquun dautre, assurez-vous que ce mode demploi soit inclu avec la machine 2 Examiner lappareil après lavoir déballé. Ne pas brancher lappareil sil a été endommagé lors du transport 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes Utiliser les poignées 4 Sassurer que toutes les pièces sont correctement assemblées. 5 Pour éviter les risques dincendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger le cordon dalimentation, les prises ou le corps de lappareil dans quelque liquide que ce soit, y compris leau Voir le guide dutilisation et dentretien pour le nettoyage 6 Une surveillance renforcée des enfants est impérative quand lappareil est utilisé à proximité des de ces derniers. 7 Débrancher lappareil lorsquil nest pas utilisé et avant de le nettoyer Laisser lappareil refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer 8 Ne pas utiliser lappareil avec une prise ou un cordon endommagé, ou encore si lappareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelconque façon Retourner lappareil au centre de service autorisé le plus proche

9 Lutilisation daccessoires complémentaires non autorisés par le fabricant peut provoquer des risques dincendie, de choc électrique ou de blessures. 10 Ne pas utiliser à lextérieur ou dans une zone humide
11 Ne pas laisser le cordon dalimentation pendre sur le rebord dune table ou dun comptoir ou le laisser toucher une surface chaude 12 Ne pas placer lunité ou des pièces sur
ou à proximité dune surface de cuisson ou dun four
13 Cet appareil ne peut être utilisé par des
enfants sans supervision dun adulte, ni par des personnes handicapées sans aide 14 Si le tuyau dalimentation fuit, fermer le robinet immédiatement. Débrancher lappareil avant de raccorder ou de travailler sur la conduite deau 15 Raccordez toujours la fiche à lappareil en premier avant de le raccorder à la prise murale. Pour débrancher lappareil, mettre toutes les commandes sur la position « désactivé » et débrancher ensuite la fiche de la prise murale. 16 Ne pas utiliser pas cet appareil pour
un usage autre que celui auquel il est
destiné
17 Conservez ces instructions
18 Noter les renseignements de nettoyage
spéciaux dans les instructions

42

Consignes de sécurité importantes fr
A CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENTS ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT
Cancer et dommages à la reproduction www.P65Warnings.ca.gov
! IMPORTANT!
Cet appareil est destiné à un usage domestique et non commercial. Utiliser l’appareil à l’intérieur et à température ambiante uniquement. Protégez votre cafetière et vos tuyaux du gel afin de les conserver en bon état. Surveillez les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine Tous les appareils et systèmes utilisés pour alimenter la machine à café en eau doivent etre conformes aux exigences du pays respectif La machine doit être raccordée au système d’alimentation en eau conformément aux règlements locaux et nationaux.

¡ AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique :
Installation Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique Utiliser l’appareil uniquement avec le transformateur de type 8001010566 Ne pas raccorder ni utiliser l’appareil via une prise à minuterie ou commandée à distance. L’appareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge électrique Utiliser la cafetière uniquement si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême ne montrent aucun signe de détérioration En cas de défaut, débrancher immédiatement la prise électrique de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans un liquide. Prévenir tout déversement de liquide sur le connecteur
Mise à la terre L’appareil doit être branché à une source de courant alternatif de 120 volts via une prise correctement mise à la terre.
Réparations Afin d’éviter tous les risques, seul un personnel de service autorisé peut réparer cet appareil Si le cordon d`alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de rechange d’origine, disponible auprès de notre service à la clientèle.

43

fr Consignes de sécurité importantes
A CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

¡ MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’ébouillantage : veuillez noter que les boissons sont très chaudes lorsqu’elles viennent d’être servies Ne pas utiliser d’eau adoucie chimiquement!
Risque d’échaudure (Home Connect)! Le démarrage à distance pose un risque de brûlure pour quiconque dont les mains seraient sous le mécanisme d’écoulement du café. En utilisant le démarrage à distance, il faut donc s’assurer de ne poser ainsi aucun risque pour autrui, en particulier les enfants ou la propriété
Pour éviter tout risque d’étouffement : Ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel d’emballage. Conserver les pièces de petite taille dans un endroit sûr, car elles posent un risque d’étouffement.
Pour éviter tout risque de blessure : Conserver les comprimés de détartrage hors de la portée des enfants Garder l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants ne pas accéder à l’unité de mouture. Prendre garde de ne pas se coincer les doigts en fermant la porte. Tout abus de l’appareil pose un risque de blessure.

¡ MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de brûlure : La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher. Après utilisation, la surface des résistance de chauffe et la plaque de chauffe peuvent conserver la chaleur. Attendre avant de les toucher. Les boissons fraîchement préparées peuvent être brûlantes. Prévoir quelques minutes pour les laisser refroidir
Pour éviter tout risque d’interférence avec les implants électroniques : L’appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les porteurs d’implants électroniques doivent maintenir une distance d’au moins 4 (10 cm) entre eux, le devant de l’appareil et les parties suivantes lors de leur extraction : récipient de lait, système de distribution du lait, réservoir d’eau et le groupe filtrant.

44

Contenu de l’emballage fr

Contenu de l’emballage
(Voir image A) a Machine à café complètement
automatique b Mode d’emploi c notice succinte d Feuillet Home Connect e Cuillère à mesurer f Bandelette pour déterminer la dureté de
l’eau g Tuyau à lait (ensemble) h Récipient à lait i Tube d’aspiration

Toutes nos félicitations…
… pour l’achat de cette machine à café complètement automatique! Vous venez d’acheter un appareil électroménager aussi
haut de gamme que moderne Celui-ci allie
en effet une technique novatrice, un grand nombre de fonctions différentes et un grand confort d’utilisation. Grâce à lui, vous pouvez très facilement et rapidement préparer de délicieuses boissons chaudes ­ qu’il s’agisse d’un expresso au goût corsé, d’un cappuccino bien crémeux, d’un latte ou d’un café au lait, ou tout simplement d’une tasse
de café traditionnel. Cet appareil vous offre également de nombreuses possibilités pour adapter ces boissons à votre goût personnel. Pour une utilisation optimale de votre
machine à café complètement automatique, nous vous recommandons de vous familia-
riser avec ses différents composants, ses fonctions, ses indicateurs et ses éléments de
commande Ce mode d’emploi devrait vous
y aider Prenez donc le temps nécessaire
pour le lire avant de mettre la machine en
service

45

fr Vue d’ensemble

Vue d’ensemble
(Voir images B à E)
1 Porte de l’appareil
a) Poignée encastrée
(pour ouvrir la porte)
b) Plateau d’égouttage 2 Affichage 3 Panneau de commande 4 Système d’écoulement (café, lait,
eau chaude) réglable en hauteur a) Couvercle 5 Système à lait a) Levier d’encliquetage
b) Buse d’écoulement
(partie supérieure, partie inférieure) c) Tuyau à lait (2 unités) d) Pièce de liaison en métal
(pour support à aimant) 6 Interrupteur principal J
(alimentation électrique) 7 Tiroir à accessoires
(pour notice succinte et accessoires)
a) notice succinte b) Cuillère à mesurer c) Bandelette pour déterminer
laduretéde l’eau d) Tuyau à lait (ensemble) 8 Récipient à eau amovible a) Couvercle du récipient à eau 9 Récipient à grains amovible a) Couvercle du récipient à grains 10 Coulisse de réglage de la finesse de mouture 11 Support à aimant (pour pièce de liaison)

12 Tiroir à café amovible (café en poudre/comprimé de nettoyage)
13 Support (pour le tuyau à lait) 14 Couvercle de protection
(pour l’unité de percolation) 15 Unité de percolation
a) Verrouillage b) Couvercle 16 Levier d’éjection 17 Plateau d’égouttage amovible a) Filtre d’évacuation b) Tiroir à marc de café 18 Bac de récupération 19 Support (pour tube d’aspiration) a) Tube d’aspiration 20 Plaque signalétique (n°E.; FD) 21 Surface de rangement avec sonde (pour le récipient à lait) 22 Récipient à lait a) Récipient en acier inoxydable b) Couvercle de la partie inférieure c) Couvercle de la partie supérieure
Remarque : Pour de plus amples informations concernant l’appareil, pour savoir par exemple comment modifier l’angle d’ouverture de la porte, consulter les instructions d’installation

46

Éléments de commande fr

Éléments de commande
Pour faciliter l’utilisation de l’appareil tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhensible. Ce guidage vous permet de sélectionner, en quelques étapes seulement, ce que vous désirez parmi un grand nombre de possibilités.
Interrupteur d’alimentation J L’interrupteur d’alimentation J (avec la porte ouverte) est utilisé pour allumer l’appareil ou l’éteindre complètement (alimentation électrique interrompue)
CONSIGNE :
ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne Couper l’alimentation uniquement lorsque la machine est en mode Éco, afin d’assurer le rinçage automatique
Panneau de commande (zone tactile) Naviguer sur le panneau de commande en appuyant sur les symboles et caractères. Vous entendrez un signal sonore Le signal sonore peut être activé ou désactivé (voir la rubrique « Menu – Son des touches »).
I Appuyer sur I pour allumer l’appareil ou le mettre en mode d’économie d’énergie. La machine effectue ce faisant un rinçage automatique
La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : elle est encore chaude au moment de la
mise en marche aucune tasse de café n’a été préparée
avant d’éteindre la machine
L’appareil est prêt à fonctionner dès que les symboles permettant la sélection des boissons apparaissent à l’écran.
I Appuyer sur A pour aller au menu Les réglages peuvent être reconfigurés et capables de retrouver des renseignements. Cela peut aussi brancher l’appareil à Home Connect.

E Appuyer sur E pour voir la liste des programmes de service Choisir ensuite le programme désiré tel que décrit dans la section « Programmes de services » G Appuyer sur G après avoir choisi une boisson pour en préparer simultanément deux tasses (voir la rubrique « Deux tasses à la fois »).
B Appuyer sur B pour ouvrir la liste « Préparation de boissons personnalisées ». Les réglages personnalisés pour les boissons à base de café peuvent être mémorisés et réutilisés (voir chapitre « Boissons personnalisées »)
C Appuyer sur C pour préparer une boisson ou pour démarrer un programme de service
Remarque : Appuyer à nouveau sur C pendant la préparation de la boisson pour stopper prématurément la distribution en cours.
Bouton de navigation Appuyer sur les flèches pour naviguer l’écran ou pour changer les paramètres.
Écran L’écran indique les boissons, les réglages et d’autres renseignements (voir la rubrique «Affichage »).
Mise en service
Généralités Ne verser, dans les conteneurs correspondants, que de l’eau pure, froide, sans gaz carbonique et uniquement du café en grains torréfiés Ne pas employer des grains de café avec glaçage, caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque; car cela obturerait le percolateur.

47

fr Mise en service

¡ AVERTISSEMENT
L’appareil doit être monté correctement, c’est-à-dire conformément aux instructions de montage jointes, et doit être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en marche et utilisé
Mise en service de l’appareil Retirer les films de protection.
CONSIGNE :
utiliser l’appareil uniquement dans une pièce à l’abri du gel. Si l’appareil a été transporté ou entreposé à des températures inférieures à 32°F (0 °C), attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service Ouvrir la porte de l’appareil en utilisant la
poignée encastrée Sortir le récipient à grains, le remplir de
grains de café et le remettre en place Régler l’interrupteur principal sur i et
refermer la porte de l’appareil L’appareil lance le nettoyage et chauffe. L’écran est activé « Choisissez la langue souhaitée » apparaît Appuyer sur la touche fléchée M
L’arrière-plan du champ « Français » est de couleur claire La langue peut être modifiée. Sélectionner la langue souhaitée avec la touche fléchée L Appuyer sur la touche fléchée N L’arrière-plan du champ « Langue » est de couleur claire Sélectionner « Dureté de l’eau » avec la touche fléchée L
Remarque : le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où le programme de détartrage est nécessaire L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4 Dans le cas ou un adoucisseur d’eau est installé dans la maison, veuillez régler la dureté de l’eau au niveau 3 Vous pouvez aussi vous renseigner sur la dureté de l’eau auprès de votre compagnie locale de distribution d’eau.

La bandelette jointe sert à déterminer la dureté de l’eau. Plonger brièvement la bandelette de test dans l’eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute.

Niveau Dureté de l’eau

g/gal (US)

1

1,0426 – 7,2985

2

8,3412 – 14,597

3

15,64 – 21,896

4

22,938 – 31,279

Appuyer sur le bouton tactile N L’arrière-plan du champ « Dureté de l’eau » est de couleur claire
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M Le champ « 4 (très dure) » est en surbrillance. La dureté de l’eau peut être modifiée.
Sélectionner « Home Connect » avec la touche tactile L
Pour brancher l’appareil au réseau Wi-Fi (réseau domestique) dès maintenant, appuyer sur la touche tactile M
Pour brancher l’appareil au réseau Wi-Fi (réseau domestique) ultérieurement, appuyer sur le symbole L « Terminer la configuration » apparaît
Appuyer sur le bouton tactile M Les réglages de langue et de dureté de l’eau sont enregistrés
Remarque : En sélectionnant [Home Connect], veuillez lire la description détaillée dans la rubrique « Home Connect »
L’appareil est prêt à fonctionner dès que les symboles des boissons apparaissent à l’écran.
À chaque préparation de boisson, le ventilateur intégré se met en marche et s’arrête après quelques minutes.
Remarque : La première boisson préparée après la réalisation d’un programme de maintenance ou après une longue période d’inactivité n’a pas encore atteint son plein arôme

48

Affichage fr

Une fois la mise en service de la machine à expresso automatique effectuée, la présence d’une mousse dense et fine (créma) sur le café n’est obtenue qu’après avoir préparé plusieurs tasses
Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur la touche C L’appareil effectue un rinçage et retourne en mode Éco
Exception : si l’appareil n’a été utilisé que pour préparer de l’eau chaude, il se met hors tension sans rinçage Pour mettre l’appareil complètement hors
tension, ouvrir la porte et commuter l’interrupteur principal en position h
CONSIGNE :
ne pas actionner l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne
Remarque : la machine à expresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à fonctionner de manière optimale. Après écoulement de la durée sélectionnée, l’appareil se met automatiquement en mode Éco et effectue un rinçage (la durée est réglable, voir la section « Éteindre après » dans le chapitre « Menu »).
Remarque : l’appareil est équipé d’une sonde Si un récipient à lait se trouve dans la machine, un affichage correspondant apparaît à l’écran lors de la commutation en mode Éco Si du lait se trouve encore dans le récipient, le conserver au réfrigérateur
Affichage
Écran L’écran indique les boissons, les réglages et les paramètres possibles, ainsi que des messages concernant l’état de fonctionnement

Exemples : Sélection de la boisson
Ristretto

Normal

1 oz (moyenne)

Informations Les informations disparaissent en appuyant sur un bouton ou après un court instant.

b
Récipient à grains presque vide

Les informations restent cependant affichées

sur l’écran d’information sous forme d’un

petit symbole.

a Récipient à grains presque vide

c Remplacez le filtre à eau

d Programme de nettoyage nécessaire

e F

Programme de détartrage nécessaire Programme de nettoyer et détartrer requis

Invitations à agir

b
Remplissez le récipient à grains

Remarque :
Une fois que les actions nécessaires (comme le remplissage du récipient à grains) ont été effectuées, les messages correspondants ainsi que le symbole disparaissent de l’écran

49

fr Préparation de boissons

Préparation de boissons
Cette machine à expresso automatique fonctionne aussi bien avec du café en grains qu’avec du café moulu (pas de café soluble). Lorsque la machine est utilisée avec du café en grains, celle-ci moud le grain avant chaque préparation Pour assurer une qualité optimale, conserver les grains au frais dans un récipient fermé
Remarque : Préchauffer la (les) tasse(s), en particulier les tasses épaisses pour expresso, avec de l’eau chaude par exemple Ceci s’applique d’autant plus aux tasses à expresso à parois épaisses
Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir les rubriques « Aroma Double Shot » et « Deux tasses à la fois »). Attendre que l’opération soit entièrement terminée
Sélection de la boisson Appuyer sur la touche fléchée K ou L pour choisir différentes boissons : Le symbole pour la boisson choisir apparaîtra au milieu. Le nom de la boisson et les valeurs réglées actuellement, p ex pour la force et le volume du café, sont affichés dans la rangée du bas.
Ristretto

Normal

1 oz (moyenne)

Les boissons suivantes peuvent être
sélectionnées : Café serré (ristretto) Expresso Expresso noisette (macchiato) Café Cappuccino Latté macchiato Café latté Micromousse de lait Lait chaud Eau chaude
La boisson sélectionnée peut être préparée avec les valeurs préréglées ou être adapté préalablement au goût individuel de l’utilisateur
Note : Si l’appareil est branché à Home Connect, des boissons supplémentaires peuvent être choisies dans « Coffeeworld », puis ajustées dans l’application. La dernière boisson « Coffeeword » sélectionnée dans l’appli-
cation est indiquée dans L’écran et peut
également être ajustée/servie directement
depuis l’appareil
Ajustement des boissons Appuyer sur la touche fléchée M pour voir différents champs d’ajustement apparaître sur la boisson.
L’arrière-plan du champ dont la valeur peut être modifiée est de couleur claire. Exemple :
les valeurs pour une tasse de « Café » peuvent être modifiées de la manière suivante: Sélectionner « Café » avec la touche
fléchée K ou L

Café

Normal

4 oz (moyenne)

Appuyer sur la touche fléchée M

50

Préparation de boissons fr

Les champs contenant les valeurs préréglées apparaissent. L’arrière-plan du champ actif, p ex « doux » pour la force du café, est de couleur claire
Café Normal
4 oz (moyenne) Température normale
Régler la force du café, p ex « fort », avec la touche fléchée K ou L
Appuyer sur la touche fléchée M
Café Fort
4 oz (moyenne) Température normale
Régler la quantité de café, p ex « 5 oz » (large), avec la touche fléchée K ou L
Appuyer sur la touche fléchée M
Café Très fort
5 oz (grande) Température normale
Régler la température du café, p ex « Température élevée », avec la touche fléchée K ou L
Café Très fort
5 oz (grande) Température élevée

Pour revenir au menu des boissons, appuyer sur la touche N ou appuyer sur C pour servir une boisson. Les réglages sont enregistrés
Remarque : Les possibilités de réglage varient selon les boissons. Alors que pour les boissons à base de café, il est possible de régler p. ex l’intensité du café, la température et la quantité de café, seul le volume est réglable pour le lait
Voici les réglages possibles :
Force du café doux normal fort très fort DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++
Remarque : Aroma Double Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. Pour éviter cela et obtenir tout de même un café très fort, la machine dispose d’une fonction spéciale appelée Aroma Double Shot. La machine prépare tout d’abord la moitié de la quantité souhaitée, puis moud de nouveau du café et effectue une nouvelle percolation pour obtenir uniquement les arômes parfumés et digestes du café
Remarque : Lorsque le volume de 12 oz (360 ml) ou 16 oz (480 ml) est sélectionné, la fonction Aroma Double Shot n’est pas disponible.
Remarque : La fonction Aroma Double Shot n’est pas disponible pour la préparation d’un ristretto, d’un expresso macchiato et d’un café préparé à partir de café moulu.

51

fr Préparation avec du café en grains

Volume Le volume diffère selon le type de boisson et peut être réglée par paliers en «oz» ou en «ml» Par défaut, les volumes sont exprimés en « oz » et peuvent être changés en « ml », voir la rubrique « Menu – Unités de mesure du volume »
Remarque : La quantité peut également varier en fonction de la qualité du lait

Température des boissons
Valeurs pour les boissons à base de café : température normale Température élevée Température très élevée

Valeurs pour l’eau chaude :

par défaut, les températures sont exprimées

en « °F » et peuvent être changées en

« °C », voir la rubrique « Menu ­ Unités de

mesure des températures »

160° F (70°C)

Thé blanc

180° F (80°C)

Thé vert

200° F (90°C)

Thé noir

Max

Thé aux fruits

Remarque : si aucune action n’est effectuée pendant env 30 secondes, la machine quitte automatiquement le mode de réglage Les réglages effectués sont mémorisés automatiquement

Préparation avec du café en grains
La machine doit être prête à fonctionner. Placer la tasse sous la buse d’écoulement. Sélectionner « Ristretto », « Expresso » ou
« Café » avec la touche fléchée K ou L L’écran indique la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs de force et de quantité préréglées pour celle-ci
Café

Remarque : Les réglages peuvent être modifiés comme décrit dans la rubrique « Ajustement des boissons ».
Appuyer sur C afin de lancer la préparation
La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse
Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours.
Préparation de boisson à base de lait
Cette machine à expresso automatique possède une buse d’écoulement intégrée. Celle-ci vous permet de préparer des boissons à base de lait, de la mousse de lait ainsi que du lait chaud
¡ MISE EN GARDE
Risque de brûlures! La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher
Récipient à lait Le récipient à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cette machine à café complètement automatique. Il est destiné uniquement à être utilisé dans les ménages privés, il sert à conserver le lait au réfrigérateur
CONSIGNE :
Retirer les tasses ou les verres avant d’ouvrir la porte afin d’éviter qu’ils ne chutent
Pour raccorder le récipient à lait ou un carton de lait : Ouvrir la porte de l’appareil Retirer le couvercle de la buse d’écoule-
ment en le tirant vers l’avant

Très fort
52

5 oz (grande)

Préparation avec du café moulu fr

Raccorder et fixer les tuyaux à lait et les pièces de liaison tel qu’illustré.
Remettre le couvercle de la buse d’écoulement en place
Raccorder le tube d’aspiration et l’introduire dans le récipient à lait ou boîte à lait.
Fermer la porte de l’appareil Remarque : Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer, il est donc impératif de les éliminer immédiatement (voir rubrique « Nettoyage du système à lait »). Boissons à base de café et de lait Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement Sélectionner « Expresso Macchiato »,
« Cappuccino », « Latte Macchiato » ou « Café au lait » avec la touche fléchée K ou L L’écran indique la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs de force et de quantité préréglées pour celle-ci Remarque : Les réglages peuvent être modifiés comme décrit dans la rubrique « Ajustement des boissons ». Appuyer sur C afin de lancer la préparation

La machine verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre. Puis elle effectue la percolation et le café s’écoule ensuite de la buse.
Une nouvelle pression sur C permet d’interrompre l’étape de préparation actuellement en cours
Mousse de lait ou lait chaud Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement Sélectionner « Mousse lait » ou « Lait chaud »
avec la touche fléchée K ou L
Remarque : Les réglages peuvent être modifiés comme décrit dans la rubrique « Ajustement des boissons ». Appuyer sur C afin de
lancer la préparation La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule dans la tasse
Une nouvelle pression sur C permet d’interrompre l’étape de préparation actuellement en cours
Préparation avec du café moulu
Remarque : Lorsque vous utilisez du café moulu, il n’est pas possible de définir la force du café, ni de préparer deux tasses à la fois, ni d’utiliser de grands volumes de liquide (12 oz/360 ml ou 16 oz/480 ml) Si le message « Impossible de servir cette quantité avec du café moulu » apparaît, veuillez choisir un volume inférieur à 12 oz/360 ml.
CONSIGNE :
Retirer les tasses ou les verres avant d’ouvrir la porte afin d’éviter qu’ils ne chutent
La machine doit être prête à fonctionner. Ouvrir la porte de l’appareil Retirer le tiroir à café. Le tiroir à poudre
doit être sec Mettre la quantité souhaitée de café en
poudre (au maximum 2 cuillères à mesurer rases) dans le récipient correspondant sans le tasser

53

fr Préparation d’eau chaude

CONSIGNE :
Ne pas verser de café en grains ou de café soluble. Remettre le tiroir à café en place. Fermer la porte de l’appareil L’écran
indique « Café moulu » au lieu de la force du café
Remarque : Si aucun café n’est préparé dans les 90 secondes qui suivent, la chambre de percolation se vide automatiquement pour éviter un éventuel débordement. La machine effectue un rinçage Placer la tasse sous la buse d’écoulement. Sélectionner une boisson au café avec
ou sans lait avec la touche fléchée K ou L L’écran affiche la boisson sélectionnée ainsi que les valeurs préréglées pour celle-ci
Remarque : Les réglages peuvent être modifiés comme décrit dans la rubrique « Ajustement des boissons ».
Remarque : Pour les boissons à base de café et de lait, respecter les indications figurant dans la rubrique « Préparation de boisson à base de lait » Appuyer sur C afin de
lancer la préparation La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation.
Remarque : Pour obtenir une autre boisson avec du café moulu, répéter la procédure

Préparation d’eau chaude
¡ MISE EN GARDE
Risque de brûlures! La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, la laisser refroidir avant de la toucher
La machine doit être prête à fonctionner. Retirer le tuyau à lait du récipient à lait. Éliminer les résidus de lait ou de café se
trouvant au niveau de la buse. Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement Sélectionner « Café » avec la touche
fléchée K ou L
Remarque : Les réglages peuvent être modifiés comme décrit dans la rubrique « Ajustement des boissons ». Appuyer sur C afin de
lancer la préparation Le message suivant apparaît : « Tuyau à lait
séparé du récipient à lait? » S’il est encore raccordé, retirer le tuyau à
lait et appuyer sur la touche fléchée M De l’eau chaude coule de la buse d’écoulement
Une simple pression sur C permet d’arrêter la distribution en cours.
Boissons personnalisées
Appuyer sur B pour ouvrir la sélection de boissons personnalisées. Il est possible d’utiliser jusqu’à 8 emplacements de mémorisation. Cela permet à l’utilisateur de mémoriser ses boissons préférées avec tous leurs réglages
Remarque : Appuyer sur B pour quitter le menu n’importe quand sans enregistrer
Créer ou modifier des boissons Appuyer sur B

54

Deux tasses à la fois fr

La sélection des emplacements de mémorisation apparaît

Supprimer

Favoris 1

STUVWXYZABCDEFGHIJ

A

Créer
Avec la touche fléchée K ou L, choisir un emplacement de mémoire [ pour une nouvelle boisson, modifier un emplacement déjà occupé ou supprimer une boisson.
Choisir « Créer » sur un emplacement de mémoire vide ou « Modifier » si l’emplacement est occupé
Appuyer sur la touche fléchée M
Remarque : Si « Effacer » est sélectionné, les réglages de l’emplacement sont supprimés et ce dernier redevient vide Le menu permettant d’ajuster les boissons apparaît. L’écran affiche alors la dernière boisson préparée avec les derniers réglages effectués. Si vous ne voulez pas enregistrer la
dernière boisson distribuée, choisissez-en une autre avec la touche fléchée K ou L Sélectionner chaque réglage à modifier avec la touche fléchée M ou N Ajuster les valeurs avec la touche fléchée K ou L Les possibilités de réglage varient selon la boisson sélectionnée.
Remarque : Pour les boissons avec du lait, il est possible de régler le rapport entre café et lait Les réglages peuvent être alors mémo-
risés sous un nom individuel Sélectionner « Enregistrer le nom ». L’écran de saisie du nom apparaît

Sélectionner une lettre
Avec N, quitter la saisie sans apporter de modification. Le menu de sélection des boissons apparaît à l’écran.
Sélectionner une lettre ou un symbole dans la rangée supérieure avec la touche fléchée K ou L
Appuyer sur M pour confirmer la lettre sélectionnée. Pour effacer, sélectionner K et appuyer sur M
Sélectionner et confirmer les autres lettres ou les autres symboles.
Appuyer sur N pour accepter l’enregistrement Le menu de sélection apparaît
Appuyer sur B pour quitter le menu
Sélection et préparation d’une boisson personnalisée Appuyer sur B La sélection des emplacements de mémorisation apparaît Sélectionner l’emplacement de mémorisa-
tion avec la touche fléchée K ou L Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement Appuyer sur C afin de
lancer la préparation
Deux tasses à la fois
Appuyer sur G pour préparer simultanément deux tasses de la boisson sélectionnée Le réglage est indiqué par le symbole de la deuxième tasse et par le texte, p ex « 2 x expresso » Sélectionner la boisson souhaitée avec la
touche fléchée K ou L Appuyer sur G Placer deux tasses, une à gauche et une à
droite, sous la buse d’écoulement. Appuyer sur C afin de
lancer la préparation

55

fr Réglage du degré de mouture

La boisson choisie est préparée et s’écoule ensuite dans les deux tasses
Remarque : La boisson est préparée en deux étapes (deux cycles de mouture) Attendre que l’opération soit entièrement terminée avant de retirer la tasse
Remarque : Lorsque le volume 12 oz (360 ml) ou 16 oz (480 ml) est sélectionné, il n’est pas possible de servir deux tasses en même temps
Remarque : La préparation de deux tasses à la fois n’est pas possible avec les réglages « Aroma Double Shot » et « Café moulu ».
Réglage du degré de mouture
Cette machine à expresso automatique possède un moulin réglable. Celui-ci permet de varier individuellement le degré de mouture du café Ouvrir la porte de l’appareil Régler, à l’aide de la coulisse, la finesse
de mouture entre du café finement moulu V et du café grossièrement moulu W

Remarque : Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café
Remarque : Si le message « Sélectionnez une mouture plus grosse » apparaît à l’écran, cela signifie que les grains de café sont moulus trop finement Régler le degré de mouture pour que celle-ci soit plus grosse
Verrouillage du tableau
Le verrouillage du tabeau sert à prévenir toute activation involontaire et à protéger les enfants Appuyer sur A pendant au
moins 4 secondes « Verrouillage du tableau activé » s’affiche brièvement à l’écran Plus aucune commande n’est possible, seul I peut être actionné Appuyer sur la touche A pendant au moins 4 secondes afin de désactiver la sécurité enfants « Verrouillage du tableau désactivé » s’affiche brièvement à l’écran.
Menu
Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’accéder à des informations ou encore de lancer des programmes Appuyer sur A pour ouvrir le
menu Différentes possibilités de réglage seront proposées

Fermer la porte de l’appareil
Remarque : Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire
Remarque : Il est important de procéder progressivement lorsqu’on change le degré de mouture

56

Menu fr

Navigation dans le menu : Sélectionner l’option de menu qui vous intéresse, p ex « Langue », avec la touche K ou L Appuyer sur M pour consulter le réglage actuel, p ex « Français », puis sur K ou L pour le modifier. Appuyer sur N pour retourner au menu
Langue
Choisissez la langue souhaitée
Français
Par exemple : Réglage de l’arrêt automatique de l’appareil après 15 minutes : Appuyer sur A Le menu
s’ouvre Sélectionner « Arrêt automatique » avec la
touche fléchée K ou L Appuyer sur la touche fléchée M Sélectionner « 0h 15min » avec la touche
fléchée K ou L Appuyer sur A « Enregistrer les
modifications » apparaît Appuyer sur la touche fléchée M Le
réglage est mémorisé La sélection des boissons apparaît maintenant à l’écran. Remarque : Vous pouvez à tout moment appuyer sur A pour quitter le menu Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent, le menu se referme automatiquement sans enregistrer les préréglages
Les réglages suivants peuvent être effectués : Langue Réglage de la langue dans laquelle les messages sont affichés. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale

La dureté peut être sélectionnée par niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) » L’appareil a été préréglé sur une dureté de « 4 (très dure) » Remarque : Le réglage correct de la dureté de l’eau est important afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où le programme de détartrage est nécessaire Vous pouvez aussi vous renseigner sur la dureté de l’eau auprès de votre compagnie locale de distribution d’eau. Si votre maison est dotée d’un système d’adoucissement de l’eau, sélectionner le réglage « Adoucisseur » Filtre à eau Si un filtre à eau est inséré, remplacé ou retiré, le réglage correspondant « Activer », « Remplacer » ou « Retirer » doit être sélectionné Remarque : Le filtre à eau permet de prévenir les dépôts de tartre et d’éliminer les impuretés dans l’eau. Il réduit la fréquence à laquelle il faut détartrer l’appareil Les filtres à eau sont disponibles en magasin ou auprès du service à la clientèle (voir rubrique « Accessoires »). Insertion ou remplacement d’un filtre à eau : Avant de pouvoir être utilisé, tout filtre à eau neuf doit être rincé Sélectionner « Activer » ou « Remplacer »
avec la touche fléchée M ou N Insérer le filtre à eau fermement dans
l’ouverture du récipient à eau prévu à cet effet.
Retirer le tuyau à lait du récipient à lait et refermer la porte

57

fr Menu

CONSIGNE :
Veiller à ne pas coincer le tuyau en refermant la porte Appuyer sur C L’eau traverse alors le filtre pour le rincer. La machine est de nouveau prête à fonctionner
Remarque : le rinçage du filtre a simultanément activé le réglage permettant d’afficher le remplacement du filtre
Le filtre n’est plus efficace lorsque le message « Remplacer le filtre à eau » apparaît ou, au plus tard, après 2 mois d’utilisation. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que l’appareil ne s’entartre pas (ce qui pourrait l’endommager) Si aucun filtre neuf n’est inséré, sélec-
tionner le réglage « Retirer » et appuyer sur C Le message « Retirez le filtre à eau, réinstallez le réservoir d’eau, fermez la porte » apparaît à l’écran.
Remarque : Si la machine n’a pas été utilisée durant une période prolongée (lors de vacances, pex), rincer le filtre en place avant d’utiliser à nouveau la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude
Des informations complètes sur le filtre à eau figurent dans les instructions relatives au filtre jointes.
Format de température Choisir entre °F et °C
Unité de mesure du volume Choisir entre oz et ml
Éteindre après Réglage de la durée après laquelle l’appareil effectue un rinçage automatique et s’arrête une fois la dernière préparation de boisson terminée La durée peut être comprise entre 15 minutes et 3 heures Elle est réglée par défaut sur 30 minutes

Home Connect Réglages pour le branchement au réseau Wi-Fi (domestique) et à des appareils mobiles (voir section «Home Connect»). Éclairage Réglage de l’éclairage de la buse d’écoulement Il peut être réglé sur « Marche », « Automatique » ou « Arrêt »
Luminosité d’éclairage Réglage de la luminosité de l’éclairage de la buse d’écoulement. Réglable de « Niveau 1 » à « Niveau 10 » Luminosité de l’écran Réglage de la luminosité de l’écran
Son des touches Activation ou désactivation des signaux sonores
Affichage de l’heure Affichage de l’heure et de la date « Désactivée » ou « Numérique » (activée) Ce réglage peut être modifié dans les prochaines options de menu
Remarque : Le réglage de l’heure est perdu lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée par actionnement de l’interrupteur ou en cas de panne d’électricité
Heure Réglage de l’heure actuelle
Format de l’heure Choisir entre le format américain (12 heures) et le format européen (24 heures)
Remarque : Aucune différence entre « am » et « pm »
Protection contre le gel Programme d’entretien visant à éviter les dommages provoqués par le gel durant le transport et l’entreposage Lors de ce programme, la machine est vidée entièrement. Sélectionner « Démarrer » pour exécuter le
programme Vider le récipient à eau et le remettre en
place Le cas échéant, retirer le récipient à lait et
fermer la porte

58

Home Connect fr

La machine purge automatiquement le circuit Vider le plateau d’égouttage et le remettre
en place
Info boissons Affichage du nombre de boissons préparées depuis la mise en service de la machine Sélectionner « Suivant » pour afficher
l’information
Réglages d’usine Restaure tous les paramètres de la machine tels qu’ils étaient à la livraison. Sélectionner « Réinitialiser » avec la
touche fléchée K ou L Le message « Réinitialiser » apparaît Appuyer alors sur « Réinitialiser » pour confirmer ou sur « Annuler » pour l’interrompre
Home Connect
Cette machine à café complètement automatique est dotée d’une fonction Wi-Fi et peut être commandée à distance à l’aide d’un appareil mobile (p. ex. tablette, téléphone intelligent) L’application Home Connect offre des fonctions supplémentaires qui complètent parfaitement l’appareil électroménager en réseau Même si elle n’est pas branchée à un réseau Wi-Fi (domestique), la machine à café complètement automatique peut fonctionner normalement via l’écran
Informations importantes : Le routeur du réseau domestique doit fonctionner à une fréquence de 2,4 GHz. Veuillez vous assurer que votre routeur convient
La disponibilité de la fonction Home Connect dépend de la disponibilité des services Home Connect dans votre pays Les services Home Connect ne sont pas offerts dans tous les pays. Consultez www.home-connect.com pour de plus amples renseignements

Remarque : Veuillez vous assurer de respecter la notice de sécurité au début du présent manuel d’instructions et que cette dernière sera aussi respectée lors de la télécommande de l’appareil électroménager via l’application lorsque vous n’êtes pas la maison Veuillez également respecter les directives de l’application Home Connect
Remarque : Les commandes effectuées sur l’appareil sont toujours prioritaires Durant ce moment, aucune commande provenant de l’application Home Connect ne sera réalisée
Réglage
Pour configurer les réglages via Home Connect, vous devez installer l’application Home Connect sur un appareil mobile (p. ex. tablette, téléphone intelligent). Ce faisant, il importe d’observer les instructions d’installation Home Connect fournies, dont vous trouverez des versions en d’autres langues sur www.thermador.com.
Respectez les étapes indiquées par l’application pour configurer les réglages. La machine à café complètement automatique peut être branchée au réseau Wi-Fi à la première mise en service directement ou grâce au menu (appuyer d’abord sur A pour ouvrir le menu) : Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L Appuyer sur le bouton tactile M Le menu Home Connect apparaît à
l’écran Appuyer sur la touche M pour activer la
fonction Wi-Fi Sélectionner « Réseau non connecté » avec
la touche tactile L Appuyer sur le bouton tactile M L’option « Connexion automatique »
apparaît
Remarque : Si le routeur est doté d’une fonction WPS, sélectionner « Connexion réseau automatique » ou « Connecter manuellement »

59

fr Home Connect

Connexion automatique au
réseau Wi-Fi (domestique)
Sélectionner « Connexion réseau automatique » avec la touche K ou L
Appuyer sur le bouton tactile M L’écran affiche « Connexion réseau
automatique » Appuyer sur le bouton WPS de votre
routeur dans les minutes qui suivent et attendre que l’écran de la machine à café complètement automatique indique « Connexion réseau réussie » Ouvrir l’application sur l’appareil mobile. Sélectionner « Connecter avec App » avec la touche tactile K ou L Appuyer sur le bouton tactile M pour lancer la connexion La machine à café complètement automatique se branche à l’application. Suivre les instructions dans l’application Attendre que le message « Connecté avec succès avec App » clignote à l’écran. Sélectionner « Démarrage à distance désactivé » avec la touche fléchée K ou L L’activer avec le bouton tactile M Un avertissement apparaît Continuer à appuyer sur la touche tactile M et lire le message Appuyer sur la touche tactile M et confirmer le message d’erreur. Appuyer sur le bouton A pour fermer le menu
Utiliser lappareil mobile permet dutiliser les fonctions de la machine à café complètement automatique à leur plein potentiel grâce à l`application.
Remarque : Si « Télédémarrage arrêt » est sélectionné,
seuls les états de fonctionnement de la cafetière sont affichés dans l’application Home Connect La configuration de réglage est possible, mais aucune boisson ne peut être préparée

Connexion au réseau Wi-Fi
(domestique)
Sélectionner « Connecter manuellement » avec la touche tactile L
Appuyer sur le bouton tactile M La machine à café complètement automatique configure un réseau Wi-Fi séparé accessible avec une tablette ou téléphone intelligent L’écran indique le SSID (le nom)
et la clé (le mot de passe) de ce réseau
Brancher l’appareil mobile au réseau de la machine à café complètement automatique avec le SSID « Home Connect » et la
clé « HomeConnect »
Démarrer l’application sur l’appareil mobile et suivre les instructions de connexion
dans l’application et dans les documents
Home Connect fournis
La connexion est terminée lorsque le message « Connexion réseau réussie »
clignote brièvement à l’écran de la cafetière. Sélectionner « Connecter avec App » avec la
touche tactile K ou L Appuyer sur le bouton tactile M pour
lancer la connexion
La machine à café complètement automatique se branche à l’application. Suivre les instructions dans l’application Attendre que le message « Connecté avec
succès avec App » clignote à l’écran. Sélectionner « Démarrage à distance
désactivé » avec la touche fléchée K ou L L’activer avec le bouton tactile M Un avertissement apparaît
Continuer à appuyer sur la touche tactile M et lire le message
Appuyer sur la touche tactile M et confirmer le message d’erreur.
Appuyer sur le bouton A pour fermer le menu
Utiliser lappareil mobile permet dutiliser les fonctions de la machine à café complètement automatique à leur plein potentiel grâce à l`application.

60

Home Connect fr

Remarque : Si « Télédémarrage arrêt » est sélectionné, seuls les états de fonctionnement de la cafetière sont affichés dans l’application Home Connect La configuration de réglage est possible, mais aucune boisson ne peut être préparée
Activer/désactiver la fonction Wi-Fi
Le Wi-Fi peut être activé ou désactivé à volonté (p ex en vacances)
Remarque : Les renseignements du réseau sont conservés même si l’appareil est éteint Après l’avoir allumée, attendre quelques secondes pour que la machine à café complètement automatique se rebranche au réseau Branché et en mode veille, l’appareil consomme un maximum de 2 W
Appuyer sur le bouton A pour ouvrir le menu
Sélectionner « Home Connect » avec la touche tactile K ou L
Appuyer sur le bouton tactile M Le menu Home Connect apparaît à l’écran. Sélectionner « Wi-Fi » avec la touche tactile
K ou L Appuyer sur la touche tactile M pour
activer ou désactiver la fonction Wi-Fi Appuyer sur le bouton A pour fermer le
menu
Réglages supplémentaires
Home Connect peut être ajusté selon vos propres besoins en tout temps. Remarque : l’application est avisée dès que votre machine à café complètement automatique arrive à se brancher à votre réseau Wi-Fi
Déconnexion La machine à café complètement automatique peut être débranchée du réseau Wi-Fi n’importe quand

Remarque :
Si la machine à café complètement automatique est débranchée du réseau Wi-Fi, elle ne peut être opérée avec Home Connect
Appuyer sur le bouton A pour ouvrir le menu
Sélectionner « Home Connect » avec la touche tactile K ou L
Appuyer sur le bouton tactile M Le menu Home Connect apparaît à l’écran. Sélectionner « Se déconnecter du réseau »
avec la touche tactile L Appuyer sur le bouton tactile M
L’appareil est débranché du réseau et de l’application Appuyer sur le bouton A pour fermer le menu
Remarque :
Les informations sur le réseau Wi-Fi sont
effacées
Connexion à l’application
L’application Home Connect peut être
installée sur autant d’appareils mobiles que vous le voulez et chacun d’entre eux peut
servir à se brancher à la machine à café complètement automatique. La machine à café complètement automatique doit déjà être branchée au réseau Wi-Fi
Ouvrir l’application sur l’appareil mobile. Appuyer sur le bouton A pour ouvrir le
menu Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L Appuyer sur le bouton tactile M Le menu Home Connect apparaît à l’écran. Sélectionner « Connecter avec App » avec la
touche tactile K ou L Appuyer sur la touche tactile M pour
brancher l’appareil à l’application. La machine à café complètement automatique se branche à l’application. Suivre les instructions dans l’application Attendre que le message « Connecté avec
succès avec App » clignote à l’écran. Appuyer sur le bouton A pour fermer le
menu

61

fr Home Connect

Télédémarrage Pour faire préparer des boissons par la machine à café complètement automatique à l’aide d’un appareil mobile, le télédémarrage doit être activé
¡ MISE EN GARDE
Risque de brûlures! Sans précaution adéquate, le démarrage à distance pose un risque de brûlure pour quiconque dont les mains se trouveraient sous le mécanisme d’écoulement du café En utilisant le démarrage à distance, il faut donc s’assurer de ne poser ainsi aucun risque pour autrui, en particulier les enfants ou la propriété
Remarque : Le champ de texte pour activer le télédémarrage est uniquement accessible si l’appareil est branché à Home Connect.
Remarque : Si le télédémarrage est désactivé, seuls les états de fonctionnement de la cafetière sont affichés dans l’application Home Connect
Appuyer sur le bouton A pour ouvrir le menu
Sélectionner « Home Connect » avec la touche tactile K ou L
Appuyer sur le bouton tactile M Le menu Home Connect apparaît à l’écran. Sélectionner « Télédémarrage » avec la
touche fléchée K ou L L’activer avec le bouton tactile M Appuyer sur le bouton A pour fermer le
menu
Renseignements sur l`appareil Écran de renseignement sur le réseau et l’appareil Appuyer sur le bouton A pour ouvrir le
menu Sélectionner « Home Connect » avec la
touche tactile K ou L Appuyer sur le bouton tactile M Le menu Home Connect apparaît à l’écran. Sélectionner « Home Connect Infos appa-
reil » avec la touche tactile K ou L

Appuyer sur le bouton tactile M pour faire une sélection
Le SSID, l’IP, l’adresse MAC et le numéro de série de l’appareil s’affichent pendant un court instant Appuyer sur le bouton A pour fermer le
menu
Écran
Le coin supérieur droit de l’écran indique l’état de Home Connect avec un symbole :
Branché au réseau domestique
Non branché au réseau
Aucune connexion au serveur
Diagnostics à distance
Le service à la clientèle peut effectuer un diagnostic à distance pour accéder à votre électroménager sur demande de votre part. Contacter le service à la clientèle et s’assurer que l’appareil est branché au serveur Home Connect et que le service de diagnostic à distance est disponible dans votre pays
Pour de plus amples renseignements et pour vérifier la disponibilité des services de diagnostic à distance dans votre pays, visiter la section de soutien et d’assistance du site Web Home Connect de votre pays : www.home- connect.com
Protection des données et sécurité de l’information
Les catégories suivantes de données sont transmises au serveur Home Connect lors de la première connexion de la machine à café complètement automatique à un réseau Wi-Fi branché à Internet (inscription initiale) : Identifiant unique de l’appareil électromé-
nager (composé des codes de l’appareil de même que l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi installé) Le certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour assurer une connexion informatique sécurisée)

62

Entretien et nettoyage quotidiens fr

La version actuelle du logiciel et du modèle de la machine à café complètement automatique
L’état de toute réinitialisation antérieure des préréglages faits en usine
La première inscription de l’appareil prépare l’utilisation des fonctions Home Connect et ne sont nécessaires que lors de la première utilisation des fonctions Home Connect
Remarque : Veuillez noter que les fonctions Home Connect peuvent être utili

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Thermador User Manuals

Related Manuals