aumuller LKS Rack and Pinion Drive for Windows Instruction Manual

October 31, 2023
aumuller

LKS Rack and Pinion Drive for Windows

Product Information: Product Name: LKS Rack and Pinion Drive for
Windows Model: LKS 24 V DC Maximum Weight Capacity: 100 kg Voltage:
24 V DC Product Usage Instructions: 1. Planning the Opening Angle:
– Use the planning diagram provided to determine the appropriate
drive stroke for the desired opening width. – Consider specific
installation situations when determining the opening angle. 2.
Assembly: – Refer to the assembly instructions provided in the user
manual. – Use the specified part numbers for each component. –
Follow the step-by-step assembly process outlined in the manual. 3.
Polarity Reversal: – To open the window, connect the positive (+)
terminal of the drive to the negative (-) terminal of the power
supply. – To close the window, connect the negative (-) terminal of
the drive to the positive (+) terminal of the power supply. 4.
Distance between Drive and Hinge: – Measure and maintain the
recommended distance between the drive and hinge according to the
provided diagram. 5. Demontage and Entsorgung: – Follow the
instructions in the user manual for disassembling and disposing of
the product. Note: For detailed instructions on specific assembly
steps and safety precautions, please refer to the complete user
manual provided by Aumueller GmbH.

ASSEMBLY INSTRUCTION LKS
RACK AND PINION DRIVE FOR WINDOWS
according to Machinery Directive 2006/42/EG (annex VI)

Note the detailed assembly instructions! Links to safety instructions, detailed assembly instructions, and manufacturer statements: Please scan in the QR code and follow the link to the AUMÜLLER homepage.

EN

Ausführliche Montageanleitung beachten! Links zu Sicherheitshinweisen, ausführlichen MontageAnweisungen und Hersteller-Erklärungen: Bitte QR-Code einlesen und Link zur AUMÜLLERHomepage verfolgen.

DE

Respectez les instructions de montage détaillées !

Liens vers les consignes de sécurité, détaillée instruc-

tions de montage et les explications du fabricant:

FR

Veuillez scanner le code QR et suivre le lien vers la

page d’accueil de AUMÜLLER.

() QR AUMÜLLER

CN

! : , QR- AUMÜLLER.
Przestrzega szczególowej instrukcji montau! Link do szczególowy instrukcji montau i uruchomienia: Prosz zeskanowa kod QR i otworzy stron AUMÜLLER.
Montage-instructies in acht nemen! Links naar veiligheidsinstructies, gedetailleerd montage-instructies en fabrikantenverklaringen: Gelieve QR-code in te lezen en link naar de AUMÜLLER-homepage te volgen.

RU PL NL

40 15

K29 + F1

1

K29 – Part.-No. 160900
37

15 9

7

40

40

66

F1 – Part.-No. 150102

6

9

Ø6 Ø6,5

20

30

35

K82 + B7 + F10.6

2

K82 – Part.-No. 151320

12,5

17,5

80 Ø12,5

76 43,5 20

Ø6,5 (x6)

30 45

40 68

B7 – Part.-No. 513900 (included 2x B8)

max. 10 Nm

15

M6

SW 14

www.aumueller-gmbh.de

AUMÜLLER AUMATIC GMBH Tel. +49 8271 8185-0

Gemeindewald 11

Fax +49 8271 8185-250

86672 Thierhaupten

info@aumueller-gmbh.de

9000028511_V0.2_KW18/22

1

LKS 24 V DC

Ø12
60
F10.6 – Part.-No. 151000
Ø6 Ø6,5 (2x)

27 20

46

18

60

2

LKS 24 V DC

31 6
56 60
parallel

~60 8

K29 + F1

1

F1

K29

F1

LKS

K29 LKS

1/2

1/2

20

F1

M6

F1

M6

40

K29

K29

M5

1/2

1/2

F1 K29

M5
K29 K29

M8 SW13

LKS

LKS

15 parallel
30

K82 + B7 + F10.6

2

K82 F10.6
1/2
M6 max. 10 Nm

B7
LKS 1/2

max. 73 43,5

F10.6

LKS

30

B7

K82
46

F10.6

M5

F10.6
M5 K82 M5

40
K82

M5
F10.6
B7 LKS B7

SW14

K82

max. 15 Nm

LKS

1/2

1/2

F1

K29

LKS

3

LKS 24 V DC

F1

28 ±7 LKS

F10.6 28 ±7
LKS

4

LKS 24 V DC

F10.6 B7

K82

LKS

5

LKS 24 V DC

ASSEMBLY INSTRUCTION LKS
RACK AND PINION DRIVE FOR WINDOWS
according to Machinery Directive 2006/42/EG (annex VI)

Roof window (Solo): total weight casement including snow load
LKS max. 100 kg

Note the detailed assembly instructions! Links to safety instructions, detailed assembly instructions, and manufacturer statements: Please scan in the QR code and follow the link to the AUMÜLLER homepage.

EN

Ausführliche Montageanleitung beachten! Links zu Sicherheitshinweisen, ausführlichen MontageAnweisungen und Hersteller-Erklärungen: Bitte QR-Code einlesen und Link zur AUMÜLLERHomepage verfolgen.

DE

Respectez les instructions de montage détaillées !

Liens vers les consignes de sécurité, détaillée instruc-

tions de montage et les explications du fabricant:

FR

Veuillez scanner le code QR et suivre le lien vers la

page d’accueil de AUMÜLLER.

() QR AUMÜLLER

CN

! : , QR- AUMÜLLER.
Przestrzega szczególowej instrukcji montau! Link do szczególowy instrukcji montau i uruchomienia: Prosz zeskanowa kod QR i otworzy stron AUMÜLLER.
Montage-instructies in acht nemen! Links naar veiligheidsinstructies, gedetailleerd montage-instructies en fabrikantenverklaringen: Gelieve QR-code in te lezen en link naar de AUMÜLLER-homepage te volgen.

RU PL NL

1/2 FAB

1/2 FAB

FAB = max. 1200

FAH = max. 2500

Planning the opening angle for direct operation

This planning diagram is a general guide to help establish the most appropriate drive stroke for the opening width required. The specifice installation situations are to be observed.

The opening angle for direct operating drives on the main closing edge depends on: · distance: in between hinges and activation point of drive · stroke or the opening width at the activation point of drive · casement height

90

1 Stroke 100 mm

2 Stroke 200 mm

80

3 Stroke 300 mm

4 Stroke 400 mm

5 Stroke 500 mm

6 Stroke 600 mm

70

7 Stroke 750 mm

8 Stroke 1000 mm

60

opening angle [°]

50

40
8

7

30

6

5

20

4 3
10
2 1
0 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400
Distance: drive – hinge

S2
LKS

LKS
24 V

24 V DC

Polarity reversal

+ –

OPEN

– +

CLOSE

BN BU

Distance: drive – hinge

www.aumueller-gmbh.de

AUMÜLLER AUMATIC GMBH Tel. +49 8271 8185-0

Gemeindewald 11

Fax +49 8271 8185-250

86672 Thierhaupten

info@aumueller-gmbh.de

9000028511_V0.2_KW18/22

6

LKS 24 V DC

7

LKS 24 V DC

182

LKS 24 V DC

aonpgelnein[°g]

9

LKS 24 V DC

102

LKS 24 V DC

Anweisung für Montage und Inbetriebnahme
nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (Anhang VI)
LKS – S2 24V DC – ZAHNSTANGENANTRIEB FÜR FENSTER

INHALTSVERZEICHNIS

Kürzelbeschreibung

Zielgruppen

Warn- und Sicherheits-Symbole

01

Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise

Datenblatt LKS S2
02
Einsatzbereiche und Flügelgrößen Erläuterungen zum Produkt-Etikett Öffnungswinkel bei direkter Betätigung 03

MONTAGE-SCHRITT 1: MONTAGE-SCHRITT 2:
04

Prüfung vor der Montage Montage-Voraussetzung und Montage-Vorbereitung

MONTAGE-SCHRITT 3: 05

Flügelböcke und Konsolen und Zubehör Anwendungsbeispiele

MONTAGE-SCHRITT 4A: Antriebs-Montage mit Konsole K29 MONTAGE-SCHRITT 4B: Antriebs-Montage mit Klemmring B7 und Konsole K82 MONTAGE-SCHRITT 4C: Antriebs-Montage mit Klemmring B7 und Konsole K5 MONTAGE-SCHRITT 4D: Antriebs- Montage mit Konsole K29 und Konsole K21K 06 MONTAGE-SCHRITT 5: Einstellungsmöglichkeiten für den Flügel-Anpressdruck

MONTAGE-SCHRITT 6: MONTAGE-SCHRITT 7: MONTAGE-SCHRITT 8: 07

Elektrischer Anschluss Zuleitungen von Antrieben zur Zentrale Sicherheit- Prüfung und Probebetrieb

Hilfe bei Störungen, Reparatur bzw. Instandsetzung

Wartung und Veränderung

Demontage und Entsorgung

Haftung

08

Gewährleistungen und Kundendienst

LKS – S2 24V DC
2

3 – 8 9
10 – 11 12 – 13 14 – 15 16 – 21 21 – 22 23 – 24

VORBEMERKUNGEN

KÜRZELBESCHREIBUNG

Abkürzungsverzeichnis

Die folgenden Kürzel finden Sie durchgehend in dieser Anweisung. Alle Maßeinheiten in der Anweisung sind, wenn nicht anders vermerkt, in mm. Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768-m.

A

Antrieb

AK

Anschlusskabel / Antriebskabel

AP

Abdeckprofil

BD

Band

Fxxx

Flügelbock

FAB

Flügelaußenbreite

FAH

Flügelaußenhöhe

FG

Flügelgewicht

FL

Flügelrahmen

Flügelüberschlag

HSK

Hauptschließkante

Kxxx

Konsole

L

Baulänge des Antriebs

MB

Mittelband

NSK

Nebenschließkante

RA

Blendrahmen

RAB

Rahmenaußenbreite

RAH

Rahmenaußenhöhe

SL

Schneelast

Öffnungsrichtung

RA FL
HSK

WARN- UND SICHERHEITS-SYMBOLE IN DIESER ANWEISUNG:
Die in der Anweisung verwendeten Symbole sind unbedingt zu beachten und haben folgende Bedeutung:

G !

EFAHR

Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise führt es zu irreversiblen Verletzungen bzw. Tod.

01

W !

ARNUNG

Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise kann es zu irreversiblen Verletzungen bzw. Tod führen.

Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise kann es zu
V ! ORSICHT leichten bzw. mittelschweren (reversiblen) Verletzungen führen.

HINWEIS

Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise kann es zu Sachschäden führen.

Vorsicht / Warnung Gefahr durch elektrischen Strom.

Vorsicht / Warnung Quetsch- und Klemmgefahr bei Gerätebetrieb (liegt als Aufkleber dem Antrieb bei).

Achtung / Warnung

!

Gefahr der Beschädigungen / Zerstörung von Antrieben und / oder Fenster.

NSK

NSK

FAH RAH

BD
FAB RAB

!

WARNUNG

Der Errichter einer Maschine ,,kraftbetätigtes Fenster und Tür” hat nach der

erfolgten Montage und Inbetriebnahme diese Anweisung

dem Endanwender zu übergeben. Der Endanwender muss

diese Anweisung sicher aufbewahren und im Bedarfsfall

verwenden.

ZIELGRUPPE
Diese Anweisung richtet sich an geschultes Fachpersonal und eingewiesene Betreiber von Anlagen für natürlichen Rauchabzug (NRA / RWA) und zur natürlichen Lüftung über Fenster, mit Kenntnissen der Betriebsarten sowie der Rest-Risiken der Anlage.

!

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels

Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch

eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder

erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen

ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern

ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

LKS – S2 24V DC
3

VORBEMERKUNGEN

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Anwendungsgebiet / Anwendungsbereiche

Dieser Antrieb dient zum elektromotorischen Öffnen und Als Hersteller sind wir unserer Pflicht und Verantwortung

Schließen von Fenstern im Fassaden- und Dachbereich.

beim Entwickeln, Fertigen und Inverkehrbringen von siche-

Die Hauptaufgabe dieses Produktes ist, in Kombination ren Fensterantrieben durchaus bewusst und setzen diese

01 mit einem Fenster und einer geeigneten externen Steuer- konsequent um. Letztendlich haben wir aber keinen direk-

einheit, im Brandfall heißen Rauch und Brandgase ab- ten Einfluss auf den Einsatz unserer Antriebe. Daher weisen

zuführen, um Menschenleben zu retten und Sachwerte zu wir vorsorglich auf folgendes hin:

schützen. Darüber hinaus kann mit dem elektromotorisch betätigten Fenster und einer geeigneten externen Steuereinheit, die natürlichen Lüftung des Gebäudes gewährleistet werden.

· Der Bauherr oder sein Erfüllungsgehilfe (Architekt, Fachplaner) sind verpflichtet, bereits in der Planungsphase die von einem kraftbetätigten Fenster durch seine Nutzung, Einbaulage, Öffnungs-

Durch den Anbau des Antriebs an ein

parameter sowie durch die vorgesehene Mon-

bewegliches Fensterelement und des-

tageart und externe Steuereinrichtung ausgehende

HINWEIS

sen Anschluss an eine Energiequelle entsteht ein sogenanntes ,,kraftbetä-

Gefährdung von Personen zu beurteilen und notwendige Schutzmaßnahmen auszuschreiben.

tigtes Fenster” welches seinerseits eine · Der Errichter / Hersteller der Maschine ,,kraftbetätig-

Maschine im Sinne der Maschinenricht-

tes Fenster”, muss die vorgesehenen Schutzmaßnah-

linie 2006/42/EG darstellt.

men am Einbauort umsetzten, oder falls nicht ausge-

schrieben diese eigenständig ermitteln und eventuell

Bestimmungsgemäße Verwendung

verbleibende Rest-Risiken erfassen bzw. minimieren.

Der Antriebe ist für ortsfeste Montage und Elektroanschluss

am Fenster als Teil eines Gebäudes bestimmt.

Notwendigkeit einer Risikobeurteilung am Einbau-

Der Antrieb ist in Kombination mit einer externen Steuer- ort aufgrund der vernünftigerweise vorhersehbaren

einheit z.B. von AUMÜLLER für den sachgemäßen Gebrauch Fehlanwendung.

an einem kraftbetätigten Fenster freigegeben zur:

Beim Einsatz des kraftbetätigten Fensters für natürliche

· Anwendung für natürliche Lüftung mit

Lüftung ist eine Risikobeurteilung nach der Maschi-

Einbauhöhe des Antriebs und der Flügelunterkante nenrichtlinie 2006/42/EG unter folgenden Bedingungen

mindestens 2,5 m über dem Boden, oder

zwingend erforderlich:

Öffnungsweite an der HSK des betätigten Elements · Einbauhöhe des Antriebs oder der HSK < 2,5 m über

< 200 mm bei einer gleichzeitigen Geschwindigkeit

Boden und einer der folgenden Bedingungen:

der HSK in Schließrichtung < 15 mm/s.

· Öffnungsweite an der HSK > 200 mm, oder

· Anwendung als NRWG (Natürliches Rauch- und · Schließgeschwindigkeit an der HSK > 15 mm/s, oder

Wärmeabzugsgerät) nach EN12101-2 ohne Doppel- · Öffnungsgeschwindigkeit an der HSK > 50 mm/s, oder

funktion zur Lüftung.

· Schließkraft an der HSK > 150 N

Eventuelle Gefahrenstellen an Kipp- oder Drehfenstern, deren Nebenschließkanten sich unterhalb 2,5 m Einbauhöhe über

Bei der Risikoanalyse kann nach folgendem Ablaufschema vorgegangen werden, welches auch die Schutzmaßnahmen nach EN 60335-2-103/2016-05 beinhaltet.

!

Boden befinden, sind unter Berücksichti-

gung der Steuereinheit und der Nutzung

zu beachten!

LKS – S2 24V DC
4

VORBEMERKUNGEN

Gefährdungs-Analyse nach DIN EN 60335-2-103

NRWG nach EN12101-2 ohne Doppelfunktion Lüftung
! VORSICHT Personen beim Schließen fernhalten!
! VORSICHT Gefährdung an NSK < 2,5 m über Boden beachten!
Umfeld mit Kindern / schutzbedürftige Personen
Schalter mit AUS-Voreinstellung: Stoppbewegung an HSK < 20 mm bei Schließkraft an HSK > 150 N
(20.ZAA.5)
Betätigungselement in direkter Sichtweite: a.) Schlüsselschalter oder b.) anderer Schalter, dann: Montage > 1,5 m, unzugänglich für Öffentlichkeit
(7.12.1)
! VORSICHT Personen beim Schließen fernhalten!

Einsatz Antrieb
natürliche Lüftung

NRWG nach EN12101-2 mit Doppelfunktion Lüftung
(1.Z.109)
01

Einbauhöhe Antrieb und Unterkante Ja Flügel: > 2,5 m über Boden (ZAA.20.2)

Nein

Öffnung an HSK: < 200 mm und

Geschwindigkeit an HSK:

Ja

ZU <15 mm/s / AUF < 50 mm/s

(20.ZAA.2)

Nein

! VORSICHT Schutzeinrichtungen

Keine Risikoanalyse erforderlich
Risikoanalyse nach MaschRL erforderlich

Berührungsloser Einklemm-Schutz (20.ZAA.8.1)

Berührungsbehafteter Einklemm-Schutz (20.ZAA.8.2)

Passive infrarot- und aktive Lichtsensoren
oder Trittmatten

Druckempfindliche Schaltleisten oder
Motorstrom-Überwachungsgeräte (intern oder extern)

Die Angaben in den Klammern verweisen auf die Kapitel der DIN EN 60335-2-103.

Konformitätserklärung kraftbetätigtes Fenster
+ CE-Kennzeichen

Flügeldaten Fassade:
Dach: Öffnungsrichtung: Profilmaterial:

Kipp-Fenster / Klapp-Fenster / DrehFKelanpstpe-rFenster Dachfenster,/LLicichhtktkuupppeel ln eaiunswwäärrttssööffffnneenndd/ auswärts öffnend Aluminium, Stahl, Kunststoff oder Holz

HINWEIS

Die angegebenen Flügelabmessungen dienen nur zur Orientierung. Die Kraft-Weg- Diagramme der Antriebe sind unbedingt zu beachten.

Bei der Prüfung der Antriebe auf Übereinstimmung mit den Anforderungen am Einsatzort sind folgende Punkte zu beachten: · Flügelgesamtgewicht (Glas + Rahmen), · Zusatzlasten: Schneelast / Windlasten (Sog/Druck), · Flügelgröße (FAB x FAH), · Seitenverhältnis FAB/FAH, · Einbau-/Neigungswinkel, · Erforderliche Öffnungsfläche
(geometrisch / aerodynamisch), · Seitenwindeinflüsse, · Antriebskraft und Hub, · Montageplatz am Blend- und Flügelrahmen.
LKS – S2 24V DC
5

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE

!
01

Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen Anweisungen Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind über die gesamte Lebensdauer der Produkte sorgfältig aufzubewahren.

Montage Diese Anweisung richtet sich an fachkundige und sicherheitsbewusste Elektroinstallateure und / oder Fachpersonal mit Kenntnissen der elektrischen und mechanischen Antriebs-Montage.

Quetsch- und Klemmgefahr! Fenster kann automatisch schließen!
Beim Schließen und Öffnen stoppt der Antrieb bei Überlast über die im Antrieb integrierte Lastabschaltung. Die Druckkraft reicht auf jeden Fall aus, um bei Unachtsamkeit Finger zu zerquetschen.

Anwendungsbereich Der Antrieb ist ausschließlich gemäß seiner bestimmungsgemäßen Verwendung einzusetzen. Weitere Anwendungen beim Hersteller oder dessen autorisierten Händler erfragen.

Den Antrieb nicht für anderweitige Anwendungen missbrauchen! Kinder nicht
! WARNUNG mit dem Antrieb oder dessen Regel- und/
oder Steuereinrichtungen einschließlich Fernsteuerung spielen lassen!

Immer prüfen, ob die Anlage den aktuellen gesetzlichen Bestimmungen entspricht. Besonders zu beachten sind Öffnungsweite, Öffnungsfläche, Öffnungszeit und Öffnungsgeschwindigkeit des Fensters, Temperaturbereich der Antriebe / externen Geräte und Kabel sowie der Querschnitt der Anschlussleitungen in Abhängigkeit von Leitungslänge und Stromaufnahme.

Alle Geräte sind dauerhaft vor Schmutz und

Feuchtigkeit zu schützen, sofern der Antrieb

!

nicht ausdrücklich für die Anwendung in Feuchtbereichen geeignet ist (vgl. technische

Daten).

HINWEIS

Der sichere Betrieb, das Vermeiden von Personen- und Sachschaden sowie von Gefahren sind nur bei sorgfältiger Montage und Einstellung nach dieser Montageanweisung gegeben.

Alle Maßangaben für die Montage sind am Einbauort eigenverantwortlich zu prüfen und ggf. anzupassen. Die Anschlussbelegung, die zulässigen Anschlusswerte (vgl. Typenschild) und Leistungsgrenzen (vgl. techn. Daten) sowie die Montage- und Installationshinweise des Antriebs sind genau zu beachten und einzuhalten!
Niemals 24 V DC-Antriebe an 230 V AC Netzspannung anschließen! Lebensgefahr!

Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz oder in das laufende Ausstellelement (Zahnstange) greifen! Sicherstellen, dass ein Einschließen von Personen zwischen dem angetriebenen Fensterteil und den umgebenden festen Bauteilen (z.B. Wand) aufgrund der Einbaulage und der Öffnungsbewegung des Fensterflügels verhindert wird.

Befestigungsmaterial Das benötigte Befestigungsmaterial ist auf den Antrieb und die auftretende Belastung abzustimmen und wenn nötig zu ergänzen.
Vor dem Einbau des Antriebs ist zu prüfen, ob der Fensterflügel in gutem me-
HINWEIS chanischem Zustand ist, gewichtsmäßig
ausgeglichen ist und sich leicht öffnen und schließen lässt!

Gefahrenbereiche durch Quetsch- und Scherstellen

Dreh- / Wendefenster

Kipp- / Schwingfenster

Dachfenster / Lichtkuppeln

Gefahrenbereiche: Quetsch- und Scherstellen nach DIN EN 60335-2-103

LKS – S2 24V DC
6

Lamellenfenster

SICHERHEITSHINWEISE

Quetsch- und Scherstellen

Für den Antrieb sind allpolige Trennvorrichtun-

Um einer Verletzung vorzubeugen, sind Quetsch- und

gen in die festverlegte elektrische Installation

Scherstellen zwischen Fensterflügel und Blendrahmen, bis

oder die externe Steuereinrichtung einzu-

zu einer Einbauhöhe von 2,5 Meter über dem Boden,

bauen. Die Netzzuleitungen 230 V / 400 V AC

durch geeignete Maßnahmen gegen Einklemmen abzu-

sind bauseitig separat abzusichern!

01

sichern. Das kann z.B. durch berührungsbehaftete oder be-

rührungslose Einklemm-Schutzeinrichtungen erfolgen, die

24V DC Antriebe dürfen nur an Energiever-

bei Berührung oder Unterbrechung durch eine Person, die

sorgungsquellen angeschlossen werden, die

Bewegung zum Stillstand bringen. Bei Kräften größer 150 N

den SELV Vorgaben entsprechen.

an der Hauptschließkante, muss die Bewegung innerhalb

von 20 mm stoppen. Ein Warnzeichen am Öffnungselement

Bei Tandem / Mehrfachbetrieb von in

muss deutlich darauf hinweisen.

Reihe geschalteten Antrieben ist der

Unbeabsichtigtes oder selbständiges Öffnen oder Herunterfallen Fensterflügel sind so aufzuhängen bzw. zu führen, dass

HINWEIS

Querschnitt des Anschlusskabels abhängig von der Gesamtstromaufnahme des Antriebsverbundes eigenverantwortlich zu prüfen.

beim Ausfall eines Aufhängungselements ein Abstürzen /

Beschädigte Netzzuleitungen von An-

Herabschlagen oder unkontrolliertes Bewegen konstruktiv

triebe mit Steckverbindern, dürfen nur

vermieden wird, z.B. durch doppelte Aufhängungen, Sicher-

durch den Hersteller, seinen Kunden-

heitsscheren, Fangvorrichtungen.

dienst oder qualifiziertes Fachpersonal

Bei Kippfenstern sind Fangscheren oder vergleichbare Vorrichtungen vorzusehen, die Schaden und Personengefähr-

!

WARNUNG

ersetzt werden! Netzanschlussleitungen, die fest mit dem

dung durch unsachgemäße Montage und Handhabung

Antriebsgehäuse verbaut sind, können

verhindern. Die Fangscheren sind mit dem Öffnungshub

nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung

des Antriebs (vgl. technische Daten) abzustimmen, um eine

der Leitung ist das Gerät zu verschrotten!

Blockade zu vermeiden. Die Öffnungsweite der Fangschere muss größer als der Antriebshub sein.

Die Kabelarten, Leitungslängen und -querschnitte sind gemäß den technischen Angaben des Herstellers zu wählen.

Der bewegliche Fensterflügel ist gegen Die Kabeltypen sind ggf. mit den dafür zuständigen ört-

!

WARNUNG

unbeabsichtigtes oder selbständiges Öffnen sowie gegen Herunterfallen zu

lichen Behörden und Energieversorgungsunternehmen abzustimmen. Schwachstromleitungen (24 V DC) sind ge-

sichern.

trennt von Starkstromleitungen zu verlegen. Flexible Leitun-

gen dürfen nicht unterputz verlegt werden. Freihängende

Leitungen sind mit Zugentlastungen zu versehen.

Fangschere
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss Das Verlegen bzw. Installieren von elektrischen Leitungen und Anschlüssen darf nur durch Fachfirmen erfolgen. Niemals die Antriebe, Steuerungen, Bedienelemente und Sensoren an Betriebsspannungen und Anschlüssen entgegen den Vorgaben der Hersteller betreiben. Bei der Installation sind alle einschlägigen Vorschriften zu beachten, insbesondere: · VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V · VDE 0815 Installationskabel und – / leitungen · Muster-Leitungs- Anlagenrichtlinie (MLAR).

Leitungen müssen so verlegt sein, dass diese im Betrieb weder abgeschert, noch verdreht oder abgeknickt werden. Antriebsleitungen, die in geschlossenen Fensterprofilen verlegt werden, müssen durch Isolierschläuche mit einer angemessenen Temperaturbeständigkeit geschützt sein. Die Durchgangsbohrungen sind mit Kabeltüllen zu versehen!
Klemmstellen sind auf festen Sitz der Schraubverbindungen und Kabelenden zu prüfen. Die Zugänglichkeit der Abzweigdosen, Klemmstellen und externen Antriebsteuerungen für Wartungsarbeiten ist sicherzustellen.

LKS – S2 24V DC
7

SICHERHEITSHINWEISE

Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung

Ersatzteile, Befestigungen und Steuerungen

Nach der Installation und nach jeder Veränderung im Auf- Der Antrieb ist nur mit Steuereinrichtungen vom gleichen

bau sind alle Funktionen durch einen Probelauf zu prüfen. Hersteller zu betreiben. Bei Verwendung von Fremdfab-

Es ist sicherzustellen, dass der Antrieb und Flügel richtig rikaten erlischt die Herstellerhaftung, Gewähr- und Ser-

eingestellt sind und Sicherheitssysteme, falls vorhanden, viceleistung. Für Befestigungen oder Erweiterungen sind

01

richtig funktionieren. Nach Fertigstellung der Anlage ist der Endanwender in alle wichtigen Bedienschritte

ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers zu verwenden.

einzuweisen. Er muss ggf. auf verbleibende Restrisiken / Gefahren hingewiesen werden. Der Endanwender ist über den bestimmungsgemäßen Gebrauch der Antriebe und ggf. über die Sicherheitshinweise aufzuklären. Er muss besonders darauf hingewiesen werden, dass keine zusätzlichen Kräfte – außer Druck und Zug in Öffnungs- bzw. Schließrichtung des Flügels – auf die Spindel, Kette oder den Hebel des Antriebs einwirken dürfen.

Umgebungsbedingungen Das Produkt darf weder Stößen oder Stürzen, noch Schwingungen, Feuchtigkeit, aggressiven Dämpfen oder anderen schädlichen Umgebungen ausgesetzt werden, außer es ist für eine oder mehrere dieser Umgebungsbedingungen vom Hersteller freigegeben. · Betrieb:
Umgebungstemperatur: -5 °C … +60°C

HINWEIS Warnschilder anbringen!

Relative Luftfeuchtigkeit: < 90% bis 20°C; < 50% bis 40°C;

Beim ordnungsgemäßen Zusammenbau von Antrieben mit

keine Kondensatbildung

Befestigungselementen an ein Fenster sowie dessen Anschluss an eine externe Steuereinheit sind die Schnittstellen

HINWEIS

Temperaturbereich beim Einbau beachten!

zu beachten, die sich aus den mechanischen und elektri-

schen Leistungsmerkmalen der Einzelteile ergeben.

· Transport / Lagerung:

Andere Personen müssen vom Fensterflügel entfernt gehalten werden, wenn ein

Lagertemperatur:

-5°C … +40°C

Relative Luftfeuchtigkeit: < 60%

!

VORSICHT

Schalter mit Aus-Voreinstellung (Taster) betätigt wird oder wenn sich ein Fenster

schließt, das durch ein Rauch- und Wär-

meabzugssystem geöffnet wurde!

Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftliche Richtlinien Bei Arbeiten an, im oder auf einem Gebäude oder Gebäudeteil sind die Vorgaben und Hinweise der jeweiligen Unfall-

Das Betätigungselement von Schaltern verhütungsvorschriften (UVV) und berufsgenossenschaftli-

mit Aus-Voreinstellung muss in direkter chen Richtlinien (BGR / ASR) zu beachten und einzuhalten.

Sichtweite vom Fenster, aber entfernt von

!

VORSICHT

sich bewegenden Teilen angebracht sein; falls es kein Schlüsselschalter ist, muss es

Konformitäts- und Einbau-Erklärung Der Antrieb ist gemäß den europäischen Richtlinien herge-

in einer Höhe von mindestens 1,5 m und stellt und geprüft. Entsprechende Konformitäts- und Ein-

unzugänglich für die Öffentlichkeit ange- bau-Erklärung liegen vor.

bracht sein!

Wenn der Antrieb abweichend von der bestimmungs-

Kinder nicht mit Regel- oder Steuerein-

!

VORSICHT

richtungen spielen lassen und Fernbedienungen außerhalb der Reichweite von

Kindern halten!

gemäßen Verwendung betrieben wird, ist für das Gesamtsystem kraftbetätigtes Fenster eine Risikobeurteilung durchzuführen und eine Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG auszustellen.

Der Antrieb muss während der Reinigung, der Instandhaltung und beim Austausch von Teilen von seiner Stromversorgung all-polig getrennt werden und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert sein.

Antrieb bzw. Fensterflügel nicht be-
! WARNUNG tätigen, wenn Reparatur- oder Einstell-
arbeiten durchgeführt werden müssen!

LKS – S2 24V DC
8

DATENBLATT LKS S2 24V

DATENBLATT

Anwendung: Lüftung und RWA im Solo-Betrieb Integrierte Lastabschaltelektronik S2
Optionen: Bohrungen für vordere Aufhängung Laufüberwachter Tandembetrieb (Hub max. 300 mm) und Fogesteuerung über USKM

L = s + 163 mm 156

s

28±7

Technische Daten

UN

Bemessungsspannung

IN

Bemessungsstrom

IA

Abschaltstrom

Ø6

PN

Bemessungsaufnahme

DC Einschaltdauer

16,5 45,5

Schutzart Ø6
Umgebungstemperatur

FZ

Zugkraft max.

FA

Schubkraft max.

83,5

113,5 83,5 40 30

FH

Zuhaltekraft

Zahnstange

Anschlusskabel

v

Geschwindigkeit

s

Hub

L

Gesamtlänge

Emissions-Schalldruckpegel

Bestelldaten

s [mm]

L [mm]

100

263

200

363

300

463

400

563

500

663

600

763

750

913

1000

1163

Version LKS 100 S2 24V LKS 200 S2 24V LKS 300 S2 24V LKS 400 S2 24V LKS 500 S2 24V LKS 600 S2 24V LKS 750 S2 24V LKS 1000 S2 24V

Farbe E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0

24V DC (19 V … 28 V)

02

0,6 A

0,8 A

15 W

5 Zyklen (ED 30 % – ON: 3 min. / OFF: 7 min.)

IP 54

-5 °C … +60 °C

550 N

F (N)
600
500

Zug /Schub Pull / Push
550

400

300

200

0

s
100 200 300 400 500 600 750 1000 (mm)

3.000 N (befestigungsabhängig)

chromatierter Stahl

Halogenfrei, grau 2 x 0,75 mm², ~ 1 m

6,0 mm/s 100 ­ 1.000 mm

6,0 mm/s

s + 163 mm (siehe Bestelldaten) 70 dB (A)

VE / Stck. 1 1 1 1 1 1 1 1

Art.-Nr. 513100.N 513200.N 513300.N 513400.N 513500.N 513600.N 513800.N 513805.N

LKS – S2 24V DC
9

MONTAGE-VORBEREITUNGEN

EINSATZBEREICHE UND FLÜGELGRÖSSEN

Klappflügel und Kippflügel auswärts öffnend

FAB max. = 1200 mm / Solo = 2500 mm / Tandem

FAH max. = 2500 mm

(Flügelgröße bis max. 4 m – systemabhängig)

Dachfenster

FAB max. = 1200 mm / Solo = 2500 mm / Tandem

FAH max. = 2500 mm

Gesamtgewicht Flügel inkl. Schneelast: max. 100 kg

Klappflügel

Kippflügel

03

Lichtkuppel

FAB max. = 1200 mm / Solo

FAH max. = 2500 mm

= 2500 mm / Tandem

Gesamtgewicht Flügel inkl. Schneelast: max. 100 kg

Klappflügel

Kippflügel

Schneelast bei Dachflächenfenster

Beispiel: Schneelast = 60 kg
(Flügelfläche x Regelschneelast)

Beispiel: FG = 40 kg

Beispielrechnung: Schneelast nach den nationalen Normen / Richtlinien ermitteln (EN 1991-3)
Gewicht gesamt = FG + Schneelast Gewicht gesamt = (40 kg + 60 kg Schneelast) = 100 kg

ERLÄUTERUNGEN ZUM PRODUKT-ETIKETT
Das Produkt-Etikett informiert über: · Hersteller-Anschrift, · Artikel-Nummer und Artikelbezeichnung, · Technische Merkmale, · Herstellungsdatum mit Version der Firmware · Seriennummer · Zulassung.

HINWEIS

Beschädigte Produkte dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden.

Bei Reklamationen bitte Seriennummer (SN) angeben (siehe Produkt-Etikett).

Beispielhafte Darstellung
Produkt-Bezeichnung
+60°C -5°C
i
Symbole siehe: Technische Daten Herstellungsdatum mit Version der Firmware

LKS – S2 24V DC
10

Zulassung
Serien-Nummer Artikel-Nummer

MONTAGE-VORBEREITUNGEN

Ö B FFNUNGSWINKEL BEI DIREKTER ETÄTIGUNG (AUSWÄRTS ÖFFNENDE FENSTER)

Anwendung bei folgenden Angriffspunkten

Angriffspunkt an HSK – Konsole auf dem Rahmen Angriffspunkt an HSK – Konsole auf dem Riegel / Pfosten

F10.6

B7

LKS

30

36

F10.6

B7

K82

LKS

Einplanung des Öffnungswinkels bei direkter Betätigung
Dieses Einplanungsdiagramm dient nur als Orientierung zur Ermittlung des passenden Antriebhubes zur gewünschten Öffnungsweite. Die individuelle Einbausituation ist zu beachten. Der Öffnungswinkel bei direkt an der Hauptschließkante (HSK) angreifenden Antrieben ist abhängig vom: · Abstand zwischen dem Band (BD = Drehpunkt) und dem Angriffspunkt des Antriebes · Hublänge bzw. der Öffnungsweite am Angriffspunkt · Flügelhöhe.

90

11 HHuubblänge 10010m0mmm

22 HHuubblänge 20020m0mmm

80

33 HHuubblänge 30030m0mmm

44 HHuubblänge 40040m0mmm

55 HHuubblänge 50050m0mmm

70

6 HHuubblänge 60060m0mmm

7 HHuubblänge 70070m0mmm 60
8 HHuubblänge 80080m0mmm

9 HHuubblänge 90090m0mmm

10 HHuubblänge 1001000m0mmm

50

40
10 9

87

30

65

20

4 3
10
2 1
0 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400
AbAsbtastnadn:dA:nAtnriteribeb- -BBanadnd[a]

ÖfÖfffnnuunngsgswiwinnkkelel [°] [a]

K5 bauseitig
03 Band “BD”
Antrieb “A”
LKS – S2 24V DC
11

MONTAGE-VORBEREITUNGEN

MONTAGE-SCHRITT 1: PRÜFUNG VOR DER MONTAGE

Wichtige Anweisungen für sichere Mon-

!

WARNUNG

tage. Alle Anweisungen beachten, falsche Montage kann zu ernsthaften Ver-

letzungen führen!

Lagerung der Antriebe auf der Baustelle Es sind Schutzmaßnahmen gegen Beschädigung, Staub, Feuchte oder Verschmutzung zu ergreifen. Die Antriebe dürfen nur in trockenen und gut belüfteten Räumen zwischengelagert werden.
Prüfung der Antriebe vor dem Einbau

Der Prüfvorgang der Antriebe darf nur auf einer rutschfesten und sicheren Auflage oder einer Prüfvorrichtung stattfinden. Während des Probebetriebs darf in das Prüfelement nicht eingegriffen werden. Die Prüfung darf nur durch oder unter der Aufsicht von Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei der Prüfung von Kettenantrieben muss die Kette im ca. 90° Winkel aus- und einfahren. Bei Spindelantrieben im runden Gehäuserohr sind die Spindelrohre vor Prüfbeginn gegen selbständiges Drehen zu sichern, um Abweichungen im Wegerfassungssystem zu vermeiden.

Die Antriebe und des Fenster sind vor der Montage auf ihren guten mechanischen Zustand und auf Vollständigkeit zu prüfen. Die Zahnstange der Antriebe müssen sich leicht aus- und einfahren lassen. Der Fensterflügel muss leichtgängig und gewichtsmäßig ausgeglichen sein.

Prüfung der bestimmungsgemäßen Verwendung Der geplante Einsatz des Antriebs ist auf Übereinstimmung mit der bestimmungsgemäßen Verwendung zu prüfen. Anderweitige Anwendung des Antriebs führt zum Verlust des Anspruchs auf Haftung und Gewährleistung.

HINWEIS

Für die Prüfungen empfehlen wird den Einsatz unseres Prüfkoffers für Antriebe mit Bemessungsspannung 24V= / 230V~ (siehe Tabelle unten). Beschädigte Produkte dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden.

Vorhersehbare Fehlanwendung
Vorhersehbare Fehlanwendungen der Antriebe müssen unbedingt vermieden werden! Hier ein paar Beispiele: · 24V DC nicht direkt an 230V AC anschließen! · Synchronlauf und Folgesteuerung bei Antrieben im
Mehrfach-Verbund beachten, · Antriebe nur im Innenbereich einsetzten,

04

· zusätzliche Kräfteeinwirkungen, wie z.B. Querkräfte ver-

Prüfkoffer für Antriebe

meiden.

Best.-Nr.: Anwendung:
Versorgungsspannung: Antriebsarten: Antriebsstrom: Display: Umgebungstemperatur: Kunststoffgehäuse:

533981 Prüfkoffer zur Überprüfung der Laufrichtung und der Kommunikation von Antrieben 24V DC oder 230V AC (inkl. Akkus)
230V AC
24V DC / 230V AC
max. 3 A
Antriebsstrom, Akku-Ladung
-5 °C … + 40 °C
250 x 220 x 210 mm

Mechanische Anforderungen prüfen
Vor Beginn der Montagearbeiten ist zu prüfen ob: · die Auflageflächen und die Profilstatik für die Lastüber-
tragung ausreichen, · eine Stützkonstruktion zur sicheren Befestigung der An-
triebe notwendig ist, · Kältebrücken (thermische Trennung) an den Angriffs-
punkten vermeidbar sind, · ausreichend Platz für die Schwenkbewegung des An-
triebs vorhanden ist. Falls nicht, sind Gegenmaßnahmen einzuleiten!

Gewicht:

ca. 3,6 kg

Merkmal / Ausstattung: Bedienelemente: 2 Schalter + 1 Taster

Imot = __ A Imax = __ A Umot = __ V fmot Imp/s
% __ A Ubatt = __ V

Spannung

voltage

230 V ~

B

A

B

OFF

ON

24 V =

230 V ~ L

A

24 V =

Taster push button

Schalter switch
L

0

0

N Prüfkoffer / Test Kit
24 V = / 230 V~ PE

Die Auflageflächen der Konsolen bzw. Flügel-

böcke müssen komplett auf dem Fenster-

!

bzw. Rahmenprofil aufliegen. Es darf nicht zu Kippbewegungen der Befestigungsteile beim

Auf- und Zufahren der Antriebe kommen. Am

Fensterprofil muss eine sichere und feste Be-

festigung gewährleistet sein.

Die ausreichende mechanische Steifheit

der Befestigungsart sowie der Schwenk-

bereich des Antriebs sind unbedingt zu

!

VORSICHT

beachten! Falls diese nicht gewährleistet sind, muss

eine andere Befestigungsart bzw. ein an-

derer Antriebstyp gewählt werden.

LKS – S2 24V DC
12

MONTAGE-VORBEREITUNGEN

MONTAGE-SCHRITT 2: MONTAGE-VORAUSSETZUNG UND MONTAGE-VORBEREITUNG

Bei der Montage der Antriebe müssen folgende Bedingungen erfüllt sein, damit sie ordnungsgemäß und ohne Beeinträchtigung der Sicherheit und der Gesundheit von Personen mit anderen Teilen und einem Fenster zu einer vollständigen Maschine zusammengebaut werden können:

Fensterdaten vor Ort prüfen.
· FAB und FAH messen. · Flügelgewicht prüfen / berechnen.
Falls unbekannt, kann dies näherungsweise mit folgender Formel ermittelt werden:

1. Die Ausführung des Antriebs muss der Anforderung entsprechen.
2. Das Befestigungszubehör (Flügelbock, Konsole) muss zum Fensterprofil passen; die profilabhängigen Bohrbilder sind einzuhalten.
3. Der Platzbedarf auf Blendrahmen- und Flügelprofil muss für die Montage des Antriebs ausreichen.
4. Das Fenster muss sich vor der Montage in einem einwandfreien, mechanischen Zustand befinden. Es muss sich leicht öffnen und schließen lassen.
5. Die Befestigungsmittel zur Montage des Antriebs müssen zum Fenstermaterial passen (siehe Tabelle).

(Flügelgewicht)

Glasdicke

Glas- Rahmendichte anteil

· Benötigte Antriebskraft prüfen / berechnen und mit Antriebsdaten vergleichen. Falls unbekannt, kann dies näherungsweise mit folgender Formel ermittelt werden:

Fassade

Dach

a = Abstand Angriffspunkt zum Flügelband F = Antriebskraft s = Hub

Holz-Fenster

Stahl-, Edelstahl-, Aluminium-Fenster

Holzschrauben: z.B. DIN 96, DIN 7996, DIN 571
Halbrund mit Schlitz, Halbrund mit Kreuzschlitz, Sechskant, Sonderform
Gewindefurchende Schrauben, Gewindeschrauben, Blechschrauben: z.B. ISO 4762, ISO 4017, ISO 7049 , ISO 7085, DIN 7500
Zylinderkopf mit Innensechskant, Innenvielzahn (Torx), Kreuzschlitz, Außensechskant
Blindeinnietmutter
Schrauben für Kunststoff: z.B. DIN 95606, DIN 95607, ISO 7049, ISO 7085, DIN 7500
Halbrund mit Kreuzschlitz, Außensechskant, Torx

Empfehlung: durch zwei Kammerstege einschrauben

s

G

F

a

FAH

s

F

a

FAH

a G

FAH G
F s

Lieferumfang:
Artikelmenge vor der Montage gemäß Lieferschein auf Vollständigkeit prüfen.

Zubehör: LKS

ASSEMBLY INSTRUCTION
LKS (Rack and pinion drives) RACK AND PINION DRIVE FOR WINDOWS according to Machinery Directive 2006/42/EG (annex VI)

Note the safety instructions!

Links to safety instructions, assembly instructions,

EN

and manufacturer statements: Please scan in the QR

code and follow the link to the AUMÜLLER homepage.

Sicherheitshinweise beachten! Links zu Sicherheitshinweise, Montage- Anweisungen DE und Hersteller-Erklärungen: Bitte QR-Code einlesen und Link zur AUMÜLLER-Homepage verfolgen.

Respectez les consignes de sécurité! Liens vers les consignes de sécurité, instructions de montage et les explications du fabricant: Veuillez scanner le code QR et suivre le lien vers la page d’accueil de AUMÜLLER.

QR AUMÜLLER
! : , QR- AUMÜLLER.

FR CN RU

Przestrzega wskazówek bezpieczestwa!

Link do instrukcji montau i uruchomienia:

PL

Prosz zeskanowa kod QR i otworzy stron

AUMÜLLER.

Veiligheidsinstructies in acht nemen!

Links naar veiligheidsinstructies, montage-instructies en fabrikantenverklaringen: Gelieve QR-code in te

NL

lezen en link naar de AUMÜLLER-homepage te volgen.

1

LKS – S2 24V DC

LKS
LKS 100 S2 24V DC LKS 200 S2 24V DC LKS 300 S2 24V DC LKS 400 S2 24V DC LKS 500 S2 24V DC LKS 600 S2 24V DC LKS 750 S2 24V DC LKS 1000 S2 24V DC

Part.-No. 513100 513200 513300 513400 513500 513600 513800 513805

L (mm) 263 363 463 563 663 763 913 1163

s

16,5 45,5

28±7

Ø6 Ø6

83,5

L = s + 163 mm 156

113,5 83,5 40

30

www.aumueller-gmbh.de

AUMÜLLER AUMATIC GMBH Tel. +49 8271 8185-0

Gemeindewald 11

Fax +49 8271 8185-250

86672 Thierhaupten

info@aumueller-gmbh.de

9000028511_V0.1_KW50/19

2

LKS – S2 24V DC

31

76

15

1

F1

F10.6

Ø6

Ø6

Ø6,5

6

x2

Ø6,5

6 27
20

20

18

46 60

30

35

HSK K82

2 HSK K5

43,5 20

12,5

Ø12,5 17,5

82

15

45 30

Ø6,5 x6 4068

50 30

Ø12,5
Ø6,5 x4 4070

56 50
40 13 17

B7 15 Ø12

K21K
60 40 10 30

60 max. 10 Nm

Ø6,5 50

x7

70

K29 37

40

15

9 7

40

40 66

3

LKS – S2 24V DC

40 16

~60 8

3
F1

K29

LKS

1/2 F1
K29 20

parallel

1/2 M6

15

parallel

40

1/2

1/2

K29

M8 (SW13)

LKS M8 (no. 4)

1/2

1/2

F1

LKS

LKS

4

LKS – S2 24V DC

4

43,5 ~73

30 K82 LKS

F10.6 B7

1/2 parallel
K82 46

1/2 F10.6 M6
M6 40

15 15

parallel

parallel

max. 10 Nm

M6 (no. 5)

K82

F10.6 LKS

B7 B7

F10.6 F10.6
B7
LKS K82 LKS

LKS LKS

5

Polarity reversal

+ –

OPEN

– +

CLOSE

BN BN + BU BU – +
Video-Link to the detailed assembly instructions

G1/8″/ SW14 max. 15 Nm
LKS

5

LKS – S2 24V DC

6

LKS – S2 24V DC

Montageanweisung

KunststoffFenster

04

Benötigtes Werkzeug
· Markierstift,
· Körner,
· Hammer,
· Schraubendreher (Kreuz-, Torx-Aufnahme)
Größe nach bauseitigen Gegebenheiten, · Innensechskantschlüssel Gr. 34,/G4r./55 / 6, · DScrhehramuobmenesncthslcühslsüeslsSeWl, 13, SW14 · BDorehhrmaosmcehnintesc, hlüssel, · SBcohhrramuabsecnhsiinceh,erungsklebstoff, · eSvchtlr.aeuinbeWnesirckhzeruugngfüsrklBelbinsdtoefifn,nietmuttern (Größe 6).
· evtl. ein Werkzeug für Blindeinnietmuttern (Gr. 6).

Warnzeichen-Aufkleber ,,Quetschgefahr”

Positionierung der Antriebe an der HSK

HSK

Ein Antrieb

Zwei Antriebe – Hub max. 300 mm

1/2 FAB

1/2 FAB

1/4 FAB 1/2 FAB 1/4 FAB

LKS – S2 24V DC
13

FLÜGELBÖCKE UND KONSOLEN UND ZUBEHÖR

MONTAGE-SCHRITT 3: FLÜGELBÖCKE UND KONSOLEN UND ZUBEHÖR

Abmessungen und Bohrbilder

Flügelbock F1
Aufhängung mit Bohrung Ø 6 mm

Flügelbock F10.6
Aufhängung mit Bohrung Ø 6 mm

Ø6 6
Ø6,5

Ø6

Ø6,5

x2

27 20

15

6

8

20

30

35

Konsole K82
zur schwenkbaren Aufhängung

12,5

Ø12,5 17,5

82

43,5 20

76

45 30

Ø6,5 x6 4068

Klemmring B7
Einbau mit K5 oder K82

05

max. 15 10 Nm

56

31

Ø12 60
Konsole K29
zur schwenkbaren Aufhängung
37

15

9 7

40

40 66

40

18

46 60

Konsole K5
zur schwenkbaren Aufhängung

15

Ø12,5

50 40

50 30

Ø6,5 x4
4070

Konsole K21K
Zur Verlagerung der Befestigungsebene aus der Horizontalen in die Vertikale.
60 40
10 30

13 17 40

Ø6,5 50

x7

70

LKS – S2 24V DC
14

ANWENDUNGSBEISPIELE

ANWENDUNGSBEISPIELE

Rahmenmontage an der HSK (Anwendungsbeispiele)

Dachflügel auswärts Rahmenmontage – HSK

Klappflügel auswärts Rahmenmontage – HSK

30

36

F10.6

B7

K82
LKS
Darstellung am Alu-Fenster
Dachflügel auswärts Rahmenmontage – HSK

43,5 max. 73

F10.6
30
K82 B7 LKS
Darstellung am Alu-Fenster

K5

B7

LKS

F10.6

6

13 17 40

K21K
Darstellung am Kunststoff-Fenster
Dachflügel auswärts Rahmenmontage – HSK
05

~60

F1

K29

LKS

Darstellung am Holz-Fenster
LKS – S2 24V DC
15

MONTAGE

MONTAGE-SCHRITT 4A: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KONSOLE K29

Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster

Befestigungsmittel für Flügelbock F1 und Konsole K29 bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder ,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).

Die vorgefertigten Bohrungen des Antriebs LKS in die Konsole K29 platzieren.
Den Antrieb LKS und die Konsole K29 – mit den dazugehörigen Gewindestiften M8 (Nr. 4) und Muttern M8 (SW13) – verbinden.

HINWEIS

Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!

1/2

1/2

Flügelbock F1 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K29 auf dem Blendrahmen schrauben (M6).

K29 3

K29

M8 (SW13)

2 F1

Auf Parallelität zur Flügelkante achten.

LKS

Mitte ,,Flügelbock” und Mitte ,,Zahnstange”

1

müssen zueinander fluchten.

54

M8 (Nr. 4)

60 15

1/2 parallel
K29 3
20

1/2
2 F1
Bezugskante M6 bauseitig

40

Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht

06

in die Dichtungen geraten.

Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels

einer Klebefolie.

Befestigungen gegen Lockern sichern; z.B. durch Anbringung einer lösbaren Schraubensicherung wie “Loctite”.

3 5

Konsole K29

4

2x

Gewindestifte M8

2x

Muttern M8

LKS – S2 24V DC
16

F1 2

6

7

Flügelbock F1
1x Bolzen 6
1x Druckkugel
1x Madenschraube
1x Feder

Antrieb LKS im Flügelbock F1 einhängen. Den dazugehörigen Bolzen 6 des Flügelbocks
F1 in der Augenschraube des Antriebs LKS ein-
schieben.

Bolzen – vom Flügelbock F1 – muss

!

sicher einrasten. Dabei ist ein Klickgeräusch hörbar.

1/2

1/2

LKS

F1 2

1

±7

8

M8 (SW13)

Gegebenenfalls die Druckkugel – vom Flügelbock F1 – mit der Madenschraube und der Feder regulieren.
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).

MONTAGE

MONTAGE-SCHRITT 4B: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KLEMMRING B7 UND KONSOLE K82

Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster

Befestigungsmittel für Flügelbock F10.6 und für Konsole K82 bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder ,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).

HINWEIS

Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!

Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings B7 lösen.
Klemmring B7 auf den Antriebskörper LKS von
Hand leichtgängig (ohne Gewalt) aufschieben.
Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings B7 mit max. 10 Nm Drehmoment anziehen.
Bundschrauben des Klemmrings B7 entfernen.

Flügelbock F10.6 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K82 auf dem Blendrahmen schrauben (M6).
Auf Parallelität zur Flügelkante achten. Mitte ,,Flügelbock” und Mitte ,,Zahnstange” müssen zueinander fluchten.

max. 10 Nm M6 (Nr. 5)
5

1 LKS 4 B7

1/2
parallel
K82 3
46

1/2
2 F10.6
40

6

Bezugskante
M6 bauseitig

Den Antrieb LKS und Klemmring B7 in die Konsole K82 einführen.
Bundschrauben des Klemmrings B7 einschrauben
und mit max. 15 Nm Drehmoment anziehen.

30

Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht in die Dichtungen geraten. Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels einer Klebefolie.
Befestigungen gegen Lockern sichern; z.B. durch Anbringung einer lösbaren Schraubensicherung wie “Loctite”.

Klemmring B7

5

6

2x

Schrauben M6 x 50

4

2x

Bundschrauben M8

F10.6
2

06
1 LKS 4 B7
6
G1/8″ (SW14) max. 15 Nm

3 K82
LKS – S2 24V DC
17

MONTAGE
Antrieb LKS im Flügelbock F10.6 einhängen. Den dazugehörigen Gewindebolzen M6 des Flügel-
bocks F10.6 einführen und festdrehen.
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).

2 F10.6

2 F10.6

4 B7

7

±7

3

8

K82

M8 (SW13)

1

1

LKS LKS

MONTAGE-SCHRITT 4C: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KLEMMRING B7 UND KONSOLE K5
Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster

Befestigungsmittel für Flügelbock F10.6 , für Konsole K21K und für Konsole K5 bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder ,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).

Flügelbock F10.6 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K21K auf dem Blendrahmen schrauben
(M6).
Konsole K5 auf Konsole K21K schrauben (M6).

HINWEIS

Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!

1/2 FAB
Bezugskante
46
06 FL

Auf Parallelität zur Flügelkante achten. Mitte ,,Flügelbock” und Mitte ,,Zahnstange” müssen zueinander fluchten.

M6 bauseitig

F10.6

1/2 FAB
2

1/2 FAB

parallel 13

RA 18

2
F10.6

M6 bauseitig

LKS – S2 24V DC

parallel

40

4

K5

K21K M6
3 bauseitig

MONTAGE

Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht in die Dichtungen geraten. Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels einer Klebefolie.
Befestigungen gegen Lockern sichern; z.B. durch Anbringung einer lösbaren Schraubensicherung wie “Loctite”.

Antrieb LKS im Flügelbock F10.6 einhängen. Den dazugehörigen Gewindebolzen M6 des Flügel-
bocks F10.6 einführen und festdrehen.
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).

Klemmring B7

6

7

2x

Schrauben M6 x 50

5

2x

Bundschrauben M8

Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings

B7 lösen.

Klemmring B7 auf den Antriebskörper LKS von

Hand leichtgängig (ohne Gewalt) aufschieben.

LKS

Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings B7 mit max. 10 Nm Drehmoment anziehen.

1

Bundschrauben des Klemmrings B7 entfernen.

max. 10 Nm M6 (Nr. 5)
6

5 B7

2 F10.6 8 M6

M8 (SW13)

B7

9

5

LKS
1 7 Den Antrieb LKS und Klemmring B7 in die Konsole K5 einführen. Bundschrauben des Klemmrings B7 einschrauben
und mit max. 15 Nm Drehmoment anziehen.

2

4

F10.6

K5

5
B7
LKS
1

3

7

K21K SW14 max. 15 Nm

4 K5 3 K21K

06
LKS – S2 24V DC
19

MONTAGE

MONTAGE-SCHRITT 4D: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KONSOLE K29 UND KONSOLE K21K

Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster

Befestigungsmittel für Flügelbock F1 , für Konsole K21K und für Konsole K29 bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder ,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).

M8 (Nr. 4)
5

6 M8(SW13) 1 LKS

HINWEIS

Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!

Flügelbock F1 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K21K auf dem Blendrahmen schrauben
(M6).
Auf Parallelität zur Flügelkante achten. Mitte ,,Flügelbock” und Mitte ,,Zahnstange” müssen zueinander fluchten.

RA Bezugskante
20

4
K29
Konsole K29 – mit 2 bauseitigen M6 Schrauben auf die Konsole K21K montieren.

7

4

K29 M6

bauseitig

LKS

M6 bauseitig
F1
2

F1
2

13

3 bauseitig

K21K M6

FL

RA

K21K
3

25 25

ppaarraalllleell

Antrieb LKS im Flügelbock F1 einhängen.

FL

Den dazugehörigen Bolzen 6 des Flügelbocks

F1 einschieben, bis dieser einrasten. Dabei ist ein

Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht

Klickgeräusch hörbar!

in die Dichtungen geraten. Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels einer Klebefolie.

M8 (SW13)

2

9

06 Befestigungen gegen Lockern sichern;

F1

z.B. durch Anbringung einer lösbaren Schraubensicherung wie “Loctite”.

8

4

Konsole K29

5

2x

Gewindestifte M8

6

2x

Muttern M8

Konsole K29 – mit den dazugehörigen Gewindestiften M8 (Nr. 4) und Muttern M8 (SW13) – in den Bohrungen des Antriebs LKS montieren.

LKS – S2 24V DC
20

3
K21K
4
K29
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
MONTAGE-SCHRITT 5: EINSTELLMÖGLICHKEITEN FÜR DEN FLÜGEL-ANPRESSDRUCK

Einstellen des Flügel-Anpressdrucks durch Lösen des

Antriebs LKS vom Flügelbock Fxx . Kontermutter M8 (SW13) lösen und Augenschraube

2 F10.6

eindrehen bzw. ausdrehen – bis der Flügel-Anpress-

druck korrekt eingestellt ist.

Den Antrieb LKS wieder im Flügelbock Fxx einhän-

gen und sichern.

7 ±7

LKS 1

8
M8 (SW13)

MONTAGE-SCHRITT 6: ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Beim Anschließen sicherstellen, dass keine Spannung an den Klemmen anliegt! Nicht benutzte Adern unbedingt isolieren!

Farbe

Antriebe müssen bei Abschaltung in Überlast

braun

!

durch die Zentrale in andere Richtung ge- blau schaltet (umgepolt) werden.

Kennzeichnung: Aderfarbe DIN IEC 757 BN BU

Die Laufrichtung des 24V-Antriebs kann durch Vertauschen (Umpolung) der Adern ,,BN – (braun)” ,,BU – (blau)” geändert werden.

Fahrtrichtung AUF ZU

Umpolung
+ – +

Anschluss-Belegung LKS

S2

LKS

S2 = mit Lastabschaltelektronik

BN BN BU BU

Kontrollmodul: USKM

24V

Best.-Nr.: Anwendung:

512140
mit 3 Ausgängen und einzeln einstellbarem Abschaltstrom, Laufüberwachung, zeitverzögerte Folgesteuerung.

Bemessungsspannung: Ruhestromverbrauch:

24V DC (19 V … 28 V) < 50 mA

06

Anschlüsse: Strom pro Antrieb:

max. 3 Antriebe; s < 300 mm max. 2,5 A

Schutzart: Umgebungstemperatur: aP Kunststoffgehäuse:

IP 54 0 °C … +70 °C 110 x 110 x 66 mm

Externe Lastabschaltung

07

(max. 0,9 A), Laufüber-

wachung von bis zu 3

Antrieben / Verriegler,

max. 2 Folgeschaltungen

DIP-Schalter: für Einstellungen.
Anschlussklemmen: 2,5 mm²

LKS – S2 24V DC
21

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS / SICHERHEITS-PRÜFUNG

MONTAGE-SCHRITT 7: ZULEITUNGEN VON DER ZENTRALE ZU ANTRIEBEN
Beachten Sie die gültigen Vorschriften und Richtlinien z.B. DIN 4102-12 in Bezug auf den ,,Funktionserhalt eines Leitungssystems” (E30, E60, E90) und die ,,Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie – MLAR”, als auch die baulich vorgegebenen Vorschriften!
Aus Sicherheitsgründen bei der Auswahl
EMPFEHLUNG eines Kabels den nächsthöheren Lei-
tungsquerschnitt wählen.

Berechnungsformel
für erforderlichen Aderquerschnitt einer Zuleitung

24V

MONTAGE-SCHRITT 8: SICHERHEITS-PRÜFUNG UND PROBEBETRIEB
Montierte Anlage auf Sicherheit prüfen, Probelauf vornehmen und Inbetriebnahme durchführen.
Sicherheitsprüfung:
· Betriebsspannung anschließen. · Befestigungen (Flügelbock, Konsole) auf festen Sitz
prüfen bzw. nachziehen.
Probebetrieb:
· Sichtprüfung der Flügelbewegung. · Bei Fehlfunktion sofort stoppen! · Auf Kollision mit Fassadenkonstruktion achten und ggf.
Montage korrigieren.

(Gesamt)

(Länge Zuleitung)

(zug. Spannungsfall)

Berechnungsbeispiel vorhandene Angaben: · Abschaltstrom pro Antrieb (z.B. 2 * 4,0A) aus Datenblatt · zu überbrückende Länge vom letzten Fenster bis Zentrale
(z.B. 10 Meter)

gewählt

Risikobeurteilung:
Vor Inbetriebnahme eines kraftbetätigten Fensters, an welches Fensterantriebe montiert wurden, die vom Hersteller mit einer Einbauerklärung als unvollständige Maschine in Verkehr gebracht wurden, ist gemäß Maschinenrichtlinie ein eventuell vorhandenes Gefährdungspotenzial für Personen zu erfassen, zu beurteilen und durch geeignete technische Maßnahmen zu minimieren. Separate Unterlagen zur Durchführung einer Risikobeurteilung können von der Homepage der Firma AUMÜLLER Aumatic GmbH heruntergeladen werden (www.aumueller-gmbh.de).

Verlegen und Anschließen der Antriebsleitung
· Installationsbereich mit großen Temperaturunterschieden vermeiden (Gefahr der Kondenswasser-Bildung).
· Klemmstellen in die Nähe des Fensters setzten und Zugänglichkeit sicherstellen.
· Ausbaumöglichkeit des Antriebs bzw. der Antriebsleitung sicherstellen.
· Leitungslänge und Querschnitte der Antriebs-Leitungen · berücksichtigen.

Bedienung des kraftbetätigten Fensters
Bei der Bedienung des kraftbetätigten Fensters sind die Sicherheitshinweise (siehe Seite 6) zu beachten, insbesondere die zur Inbetriebnahmen, Betrieb und Wartung.

07

LKS – S2 24V DC
22

WARTUNG UND REPARATUR

HILFE BEI STÖRUNGEN, REPARATUR BZW. INSTANDSETZUNG
Die sachgerechte Reparatur eines defekten Antriebes kann nur im Herstellerwerk oder in einem vom Hersteller autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden. Durch eigenständiges Öffnen oder Manipulation am Antrieb, erlischt der Gewährleistungsanspruch.

1. Defekte Antriebe austauchen oder durch den Hersteller reparieren lassen.
2. Bei Problemen während der Installation oder im Normalbetrieb kann folgende Tabelle Abhilfe leisten.

Problem

Mögliche Ursachen

Lösungsmöglichkeiten

Antrieb läuft · Versorgungsspannung nicht an liegt zu kurz an

· Versorgungsspannung laut techn. Dokumentation aufschalten

· Laufrichtung falsch

· Antriebsadern prüfen, Klemmen umpolen

· Anschlusskabel nicht angeschlossen

· alle Anschlusskabel prüfen

· Netzteil / Zentrale gibt · Netzteil prüfen ggf. nicht die benötigte, also austauschen zu hohe oder zu geringe Spannung ab (siehe Datenblatt)

· Netzteil / Zentrale wird · Energieversorgung

nicht mit elektr. Energie

herstellen

versorgt

(keine Spannung)

· Antrieb hat bei Überlast · Antrieb zuerst in ZU-

abgeschaltet

Richtung fahren

Antrieb läuft · Betriebsdauer über-

· Warten bis Antrieb ab-

nach mehr- schritten, Antrieb zu

gekühlt ist, dann erneut

maligem heiß geworden

anfahren

Betrieb nicht erneut an

·

Alle möglichen Ursachen vom Punkt:

· siehe Lösungsmöglichkeiten Punkt:

“Antrieb läuft nicht an” “Antrieb läuft nicht an”

Antrieb fährt · Sicherheitseinrichtung nicht zu hat ausgelöst

· Sicherheitsbereich freigeben und Antrieb kurz in AUF-Richtung fahren

· Alle möglichen Ur-

· siehe Lösungsmöglich-

sachen vom Punkt:

keiten Punkt:

“Antrieb läuft nicht an”

“Antrieb läuft nicht an”

Antrieb läuft · unkontrolliert
,,Auf” und ,,Zu”

Zu hoher Wechselspannungsanteil der Antriebsspannung aus dem Netzteil oder der Zentrale

· Fehler am Netzteil bzw. Zentrale

· Antriebsspannung an den benötigten Wert des Antriebs anpassen. (Werte siehe Datenblatt des Antriebs)
· Ausgangsspannung des Netzteils bzw. der Zentrale überprüfen

WARTUNG UND VERÄNDERUNG
Eine dauerhafte Funktion und Sicherheit des Antriebs setzt eine regelmäßige Wartung, mindestens einmal jährlich (bei RWA-Anlagen gesetzlich vorgeschrieben) durch einen Fachbetrieb voraus. Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Die Anlage ist häufig auf Ungleichgewicht und Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung von Kabeln und Befestigungsteilen zu überprüfen. Bei Wartungen den Antrieb von Verunreinigungen befreien. Befestigungen und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf im Öffnungs- und Schließvorgang testen. Der Antrieb selbst ist wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instandgesetzt werden. Es dürfen nur Ersatzteile des Herstellers eingesetzt werden. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ein Wartungsvertrag wird empfohlen. Ein Muster-Wartungsvertrag kann von der Homepage der Firma Aumüller Aumatic GmbH heruntergeladen werden (www.aumueller-gmbh.de). Beim Reinigen des Fensters dürfen die Antriebe nicht direkt mit Wasser bzw. Reinigungsmitteln in Berührung kommen. Die Antriebe sind während der Bauphase oder bei Renovierungen vor Schmutz und Staub zu schützen.
Wartungsablauf:
1. Kraftbetätigten Flügel komplett öffnen bzw. auffahren. 2. Anlage spannungslos schalten und gegen automatisches oder manu-
elles Einschalten sichern. 3. Fenster und Beschläge auf Beschädigungen kontrollieren. 4. Alle mechanischen Befestigungen kontrollieren (ggf. Drehmoment-
angaben in Montageanweisung beachten). 5. Elektroantriebe auf Beschädigungen und Verschmutzungen kon-
trollieren. 6. Anschlussleitungen (Antriebskabel) prüfen auf:
– Dichtigkeit der Kabelverschraubung – Funktion der Zugentlastung – Beschädigungen 7. Gangbarkeit der Scharniere und Beschläge prüfen, ggf. nachjustieren bzw. mit Gleitmittel, wie z.B. Silikonspray behandeln (Angaben des Fenstersystemherstellers beachten). 8. Umlaufende Dichtung prüfen, von Verunreinigungen säubern oder erneuern. 9. Funktionserhaltendes Reinigen durchführen (z.B. Ausstellelemente des Antriebs, wie Zahnstangen mit säure- bzw. laugenfreien Mitteln feucht abwischen und abtrocknen und ggf. mit Reinigungsöl fetten, wie z.B. Ballistol). 10. Betriebsspannung einschalten. 11. Kraftbetätigte Fenster über die Betriebsspannung Öffnen und Schließen (Funktionstest). 12. Schutzeinrichtungen für den Eingriffsschutz, falls vorhanden prüfen und justieren. 13. Unversehrtheit des CE-Kennzeichens am kraftbetätigten System (z.B. NRWG) prüfen. 14. Unversehrtheit der Warnhinweise und Etiketten am jeweiligen Antrieb prüfen. 15. Risikobeurteilung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, falls erforderlich durchführen, z.B. nach Veränderung der Maschine.

LKS – S2 24V DC

08 23

ENTSORGUNG / GEWÄHRLEISTUNG

DEMONTAGE
Die Demontage der Antriebe erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Montage. Die Einstellarbeiten entfallen. 1. Vor der Demontage eines Antriebes ist die Anlage all-polig vom Netz
zu trennen. 2. Bei Demontage eines Antriebes ist das Fenster gegen selbst-
ständiges Öffnen zu sichern. Teile entsprechend der vor Ort gültigen gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
ENTSORGUNG
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zugeführt werden.

GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENDIENST
Grundsätzlich gelten unsere:
,,Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie (ZVEI)”.
Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmungen und gilt für das Land, in dem die Produkte erworben wurde. Die Gewährleistung erstreckt sich auf Material- und Fertigungsfehler, die bei einer normalen Beanspruchung auftreten.
Die Gewährleistungsfrist für Materiallieferung beträgt zwölf Monate.
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
· Keine ordnungsgemäße Wahreneingangsprüfung.
· Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produktes.
· Unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnahme, Bedienen, Warten oder Reparieren des Produktes.
· Betreiben des Produktes bei defekten, nicht ordnungsgemäß angebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen.
· Nichtbeachten der Hinweise und Montage-Voraussetzungen in dieser Anweisung.
· Eigenmächtig vorgenommene bauliche Veränderungen am Produkt oder den Zubehörteilen.
· Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt.
· Verschleiß.
Ansprechpartner für Gewährleistungsansprüche oder für Ersatzteile Ersatzteile bzw. Zubehör, sind die Mitarbeiter der für Sie zuständigen Niederlassung oder Ihr zuständiger Sachbearbeiter bei der
Firma AUMÜLLER AUMATIC GmbH. Die Kontaktdaten sind auf unserer Homepage abrufbar:
(www.aumueller-gmbh.de)

HAFTUNG
Produktänderungen und Produkteinstellungen können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden. Abbildungen sind unverbindlich. Trotz größtmöglicher Sorgfalt kann keine Haftung für den Inhalt dieser Anweisung übernommen werden.

08 24

LKS – S2 24V DC

NOTIZEN

LKS – S2 24V DC

08 25

NOTIZEN

08 26

LKS – S2 24V DC

ZERTIFIKATE UND ERKLÄRUNGEN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter “Datenblatt” beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
· 2014/30/EU
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
· 2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinien
Wir erklären des weiteren, dass der Antrieb eine unvollständige Maschine im Sinne der europäischen Maschinenrichtlinie (2006/45/EG) ist.

HINWEIS:
Der Nachweis für die Anwendung eines Qualitätsmanagementsystems für Firma:
AUMÜLLER AUMATIC GmbH nach der Zertifizierungs-Grundlage DIN EN 9001 sowie die Einbau- und Konformitäts-Erklärung sind über den QR-Code oder direkt auf unserer Homepage abrufbar:
(www.aumueller-gmbh.de)

Technische Unterlagen und Erklärungen bei Firma:
AUMÜLLER AUMATIC GmbH Gemeindewald 11
D-86672 Thierhaupten
Ramona Meinzer
Geschäftsführer (Vorsitzende)

DIES IST EINE ORIGINAL-ANWEISUNG FÜR MONTAGE UND INBETRIEBNAHME

Wichtiger Hinweis: Wir sind uns unserer Verantwortung bewusst, um bei der Darstellung von lebens- und werterhaltenden Produkten mit größter Gewissenhaftigkeit vorzugehen. Obwohl wir viel unternehmen, um alle Daten und Informationen so korrekt und aktuell wie möglich zu halten, können wir jedoch keine Garantie für Fehlerfreiheit übernehmen. Die in dieser Unterlage enthaltenen Angaben und Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die Weitergabe und Vervielfältigung dieser Unterlage, sowie Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmustereintragung vorbehalten. Für Angebote, Lieferungen und Leistungen gelten ausschließlich die Geschäfts- und Lieferbedingungen der AUMÜLLER AUMATIC GmbH.

Mit Herausgabe dieser Anweisung werden alle früheren Ausgaben ungültig.

08

LKS – S2 24V DC
27

9000028500_V0.1_KW05/20

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals