aumuller LKS Rack and Pinion Drive for Windows Instruction Manual
- October 31, 2023
- aumuller
Table of Contents
LKS Rack and Pinion Drive for Windows
Product Information: Product Name: LKS Rack and Pinion Drive for
Windows Model: LKS 24 V DC Maximum Weight Capacity: 100 kg Voltage:
24 V DC Product Usage Instructions: 1. Planning the Opening Angle:
– Use the planning diagram provided to determine the appropriate
drive stroke for the desired opening width. – Consider specific
installation situations when determining the opening angle. 2.
Assembly: – Refer to the assembly instructions provided in the user
manual. – Use the specified part numbers for each component. –
Follow the step-by-step assembly process outlined in the manual. 3.
Polarity Reversal: – To open the window, connect the positive (+)
terminal of the drive to the negative (-) terminal of the power
supply. – To close the window, connect the negative (-) terminal of
the drive to the positive (+) terminal of the power supply. 4.
Distance between Drive and Hinge: – Measure and maintain the
recommended distance between the drive and hinge according to the
provided diagram. 5. Demontage and Entsorgung: – Follow the
instructions in the user manual for disassembling and disposing of
the product. Note: For detailed instructions on specific assembly
steps and safety precautions, please refer to the complete user
manual provided by Aumueller GmbH.
ASSEMBLY INSTRUCTION LKS
RACK AND PINION DRIVE FOR WINDOWS
according to Machinery Directive 2006/42/EG (annex VI)
Note the detailed assembly instructions! Links to safety instructions, detailed assembly instructions, and manufacturer statements: Please scan in the QR code and follow the link to the AUMÜLLER homepage.
EN
Ausführliche Montageanleitung beachten! Links zu Sicherheitshinweisen, ausführlichen MontageAnweisungen und Hersteller-Erklärungen: Bitte QR-Code einlesen und Link zur AUMÜLLERHomepage verfolgen.
DE
Respectez les instructions de montage détaillées !
Liens vers les consignes de sécurité, détaillée instruc-
tions de montage et les explications du fabricant:
FR
Veuillez scanner le code QR et suivre le lien vers la
page d’accueil de AUMÜLLER.
() QR AUMÜLLER
CN
! : , QR- AUMÜLLER.
Przestrzega szczególowej instrukcji montau! Link do szczególowy instrukcji
montau i uruchomienia: Prosz zeskanowa kod QR i otworzy stron AUMÜLLER.
Montage-instructies in acht nemen! Links naar veiligheidsinstructies,
gedetailleerd montage-instructies en fabrikantenverklaringen: Gelieve QR-code
in te lezen en link naar de AUMÜLLER-homepage te volgen.
RU PL NL
40 15
K29 + F1
1
K29 – Part.-No. 160900
37
15 9
7
40
40
66
F1 – Part.-No. 150102
6
9
Ø6 Ø6,5
20
30
35
K82 + B7 + F10.6
2
K82 – Part.-No. 151320
12,5
17,5
80 Ø12,5
76 43,5 20
Ø6,5 (x6)
30 45
40 68
B7 – Part.-No. 513900 (included 2x B8)
max. 10 Nm
15
M6
SW 14
www.aumueller-gmbh.de
AUMÜLLER AUMATIC GMBH Tel. +49 8271 8185-0
Gemeindewald 11
Fax +49 8271 8185-250
86672 Thierhaupten
info@aumueller-gmbh.de
9000028511_V0.2_KW18/22
1
LKS 24 V DC
Ø12
60
F10.6 – Part.-No. 151000
Ø6 Ø6,5 (2x)
27 20
46
18
60
2
LKS 24 V DC
31 6
56 60
parallel
~60 8
K29 + F1
1
F1
K29
F1
LKS
K29 LKS
1/2
1/2
20
F1
M6
F1
M6
40
K29
K29
M5
1/2
1/2
F1 K29
M5
K29 K29
M8 SW13
LKS
LKS
15 parallel
30
K82 + B7 + F10.6
2
K82 F10.6
1/2
M6 max. 10 Nm
B7
LKS 1/2
max. 73 43,5
F10.6
LKS
30
B7
K82
46
F10.6
M5
F10.6
M5 K82 M5
40
K82
M5
F10.6
B7 LKS B7
SW14
K82
max. 15 Nm
LKS
1/2
1/2
F1
K29
LKS
3
LKS 24 V DC
F1
28 ±7 LKS
F10.6 28 ±7
LKS
4
LKS 24 V DC
F10.6 B7
K82
LKS
5
LKS 24 V DC
ASSEMBLY INSTRUCTION LKS
RACK AND PINION DRIVE FOR WINDOWS
according to Machinery Directive 2006/42/EG (annex VI)
Roof window (Solo): total weight casement including snow load
LKS max. 100 kg
Note the detailed assembly instructions! Links to safety instructions, detailed assembly instructions, and manufacturer statements: Please scan in the QR code and follow the link to the AUMÜLLER homepage.
EN
Ausführliche Montageanleitung beachten! Links zu Sicherheitshinweisen, ausführlichen MontageAnweisungen und Hersteller-Erklärungen: Bitte QR-Code einlesen und Link zur AUMÜLLERHomepage verfolgen.
DE
Respectez les instructions de montage détaillées !
Liens vers les consignes de sécurité, détaillée instruc-
tions de montage et les explications du fabricant:
FR
Veuillez scanner le code QR et suivre le lien vers la
page d’accueil de AUMÜLLER.
() QR AUMÜLLER
CN
! : , QR- AUMÜLLER.
Przestrzega szczególowej instrukcji montau! Link do szczególowy instrukcji
montau i uruchomienia: Prosz zeskanowa kod QR i otworzy stron AUMÜLLER.
Montage-instructies in acht nemen! Links naar veiligheidsinstructies,
gedetailleerd montage-instructies en fabrikantenverklaringen: Gelieve QR-code
in te lezen en link naar de AUMÜLLER-homepage te volgen.
RU PL NL
1/2 FAB
1/2 FAB
FAB = max. 1200
FAH = max. 2500
Planning the opening angle for direct operation
This planning diagram is a general guide to help establish the most appropriate drive stroke for the opening width required. The specifice installation situations are to be observed.
The opening angle for direct operating drives on the main closing edge depends on: · distance: in between hinges and activation point of drive · stroke or the opening width at the activation point of drive · casement height
90
1 Stroke 100 mm
2 Stroke 200 mm
80
3 Stroke 300 mm
4 Stroke 400 mm
5 Stroke 500 mm
6 Stroke 600 mm
70
7 Stroke 750 mm
8 Stroke 1000 mm
60
opening angle [°]
50
40
8
7
30
6
5
20
4 3
10
2 1
0 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400
Distance: drive – hinge
S2
LKS
LKS
24 V
24 V DC
Polarity reversal
+ –
OPEN
– +
CLOSE
BN BU
Distance: drive – hinge
www.aumueller-gmbh.de
AUMÜLLER AUMATIC GMBH Tel. +49 8271 8185-0
Gemeindewald 11
Fax +49 8271 8185-250
86672 Thierhaupten
info@aumueller-gmbh.de
9000028511_V0.2_KW18/22
6
LKS 24 V DC
7
LKS 24 V DC
182
LKS 24 V DC
aonpgelnein[°g]
9
LKS 24 V DC
102
LKS 24 V DC
Anweisung für Montage und Inbetriebnahme
nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (Anhang VI)
LKS – S2 24V DC – ZAHNSTANGENANTRIEB FÜR FENSTER
INHALTSVERZEICHNIS
Kürzelbeschreibung
Zielgruppen
Warn- und Sicherheits-Symbole
01
Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise
Datenblatt LKS S2
02
Einsatzbereiche und Flügelgrößen Erläuterungen zum Produkt-Etikett
Öffnungswinkel bei direkter Betätigung 03
MONTAGE-SCHRITT 1: MONTAGE-SCHRITT 2:
04
Prüfung vor der Montage Montage-Voraussetzung und Montage-Vorbereitung
MONTAGE-SCHRITT 3: 05
Flügelböcke und Konsolen und Zubehör Anwendungsbeispiele
MONTAGE-SCHRITT 4A: Antriebs-Montage mit Konsole K29 MONTAGE-SCHRITT 4B: Antriebs-Montage mit Klemmring B7 und Konsole K82 MONTAGE-SCHRITT 4C: Antriebs-Montage mit Klemmring B7 und Konsole K5 MONTAGE-SCHRITT 4D: Antriebs- Montage mit Konsole K29 und Konsole K21K 06 MONTAGE-SCHRITT 5: Einstellungsmöglichkeiten für den Flügel-Anpressdruck
MONTAGE-SCHRITT 6: MONTAGE-SCHRITT 7: MONTAGE-SCHRITT 8: 07
Elektrischer Anschluss Zuleitungen von Antrieben zur Zentrale Sicherheit- Prüfung und Probebetrieb
Hilfe bei Störungen, Reparatur bzw. Instandsetzung
Wartung und Veränderung
Demontage und Entsorgung
Haftung
08
Gewährleistungen und Kundendienst
LKS – S2 24V DC
2
3 – 8 9
10 – 11 12 – 13 14 – 15 16 – 21 21 – 22 23 – 24
VORBEMERKUNGEN
KÜRZELBESCHREIBUNG
Abkürzungsverzeichnis
Die folgenden Kürzel finden Sie durchgehend in dieser Anweisung. Alle Maßeinheiten in der Anweisung sind, wenn nicht anders vermerkt, in mm. Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768-m.
A
Antrieb
AK
Anschlusskabel / Antriebskabel
AP
Abdeckprofil
BD
Band
Fxxx
Flügelbock
FAB
Flügelaußenbreite
FAH
Flügelaußenhöhe
FG
Flügelgewicht
FL
Flügelrahmen
FÜ
Flügelüberschlag
HSK
Hauptschließkante
Kxxx
Konsole
L
Baulänge des Antriebs
MB
Mittelband
NSK
Nebenschließkante
RA
Blendrahmen
RAB
Rahmenaußenbreite
RAH
Rahmenaußenhöhe
SL
Schneelast
Öffnungsrichtung
RA FL
HSK
WARN- UND SICHERHEITS-SYMBOLE IN DIESER ANWEISUNG:
Die in der Anweisung verwendeten Symbole sind unbedingt zu beachten und haben
folgende Bedeutung:
G !
EFAHR
Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise führt es zu irreversiblen Verletzungen bzw. Tod.
01
W !
ARNUNG
Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise kann es zu irreversiblen Verletzungen bzw. Tod führen.
Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise kann es zu
V ! ORSICHT leichten bzw. mittelschweren (reversiblen) Verletzungen führen.
HINWEIS
Bei Nichteinhaltung der Warnhinweise kann es zu Sachschäden führen.
Vorsicht / Warnung Gefahr durch elektrischen Strom.
Vorsicht / Warnung Quetsch- und Klemmgefahr bei Gerätebetrieb (liegt als Aufkleber dem Antrieb bei).
Achtung / Warnung
!
Gefahr der Beschädigungen / Zerstörung von Antrieben und / oder Fenster.
NSK
NSK
FAH RAH
BD
FAB RAB
!
WARNUNG
Der Errichter einer Maschine ,,kraftbetätigtes Fenster und Tür” hat nach der
erfolgten Montage und Inbetriebnahme diese Anweisung
dem Endanwender zu übergeben. Der Endanwender muss
diese Anweisung sicher aufbewahren und im Bedarfsfall
verwenden.
ZIELGRUPPE
Diese Anweisung richtet sich an geschultes Fachpersonal und eingewiesene
Betreiber von Anlagen für natürlichen Rauchabzug (NRA / RWA) und zur
natürlichen Lüftung über Fenster, mit Kenntnissen der Betriebsarten sowie der
Rest-Risiken der Anlage.
!
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LKS – S2 24V DC
3
VORBEMERKUNGEN
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Anwendungsgebiet / Anwendungsbereiche
Dieser Antrieb dient zum elektromotorischen Öffnen und Als Hersteller sind wir unserer Pflicht und Verantwortung
Schließen von Fenstern im Fassaden- und Dachbereich.
beim Entwickeln, Fertigen und Inverkehrbringen von siche-
Die Hauptaufgabe dieses Produktes ist, in Kombination ren Fensterantrieben durchaus bewusst und setzen diese
01 mit einem Fenster und einer geeigneten externen Steuer- konsequent um. Letztendlich haben wir aber keinen direk-
einheit, im Brandfall heißen Rauch und Brandgase ab- ten Einfluss auf den Einsatz unserer Antriebe. Daher weisen
zuführen, um Menschenleben zu retten und Sachwerte zu wir vorsorglich auf folgendes hin:
schützen. Darüber hinaus kann mit dem elektromotorisch betätigten Fenster und einer geeigneten externen Steuereinheit, die natürlichen Lüftung des Gebäudes gewährleistet werden.
· Der Bauherr oder sein Erfüllungsgehilfe (Architekt, Fachplaner) sind verpflichtet, bereits in der Planungsphase die von einem kraftbetätigten Fenster durch seine Nutzung, Einbaulage, Öffnungs-
Durch den Anbau des Antriebs an ein
parameter sowie durch die vorgesehene Mon-
bewegliches Fensterelement und des-
tageart und externe Steuereinrichtung ausgehende
HINWEIS
sen Anschluss an eine Energiequelle entsteht ein sogenanntes ,,kraftbetä-
Gefährdung von Personen zu beurteilen und notwendige Schutzmaßnahmen auszuschreiben.
tigtes Fenster” welches seinerseits eine · Der Errichter / Hersteller der Maschine ,,kraftbetätig-
Maschine im Sinne der Maschinenricht-
tes Fenster”, muss die vorgesehenen Schutzmaßnah-
linie 2006/42/EG darstellt.
men am Einbauort umsetzten, oder falls nicht ausge-
schrieben diese eigenständig ermitteln und eventuell
Bestimmungsgemäße Verwendung
verbleibende Rest-Risiken erfassen bzw. minimieren.
Der Antriebe ist für ortsfeste Montage und Elektroanschluss
am Fenster als Teil eines Gebäudes bestimmt.
Notwendigkeit einer Risikobeurteilung am Einbau-
Der Antrieb ist in Kombination mit einer externen Steuer- ort aufgrund der vernünftigerweise vorhersehbaren
einheit z.B. von AUMÜLLER für den sachgemäßen Gebrauch Fehlanwendung.
an einem kraftbetätigten Fenster freigegeben zur:
Beim Einsatz des kraftbetätigten Fensters für natürliche
· Anwendung für natürliche Lüftung mit
Lüftung ist eine Risikobeurteilung nach der Maschi-
Einbauhöhe des Antriebs und der Flügelunterkante nenrichtlinie 2006/42/EG unter folgenden Bedingungen
mindestens 2,5 m über dem Boden, oder
zwingend erforderlich:
Öffnungsweite an der HSK des betätigten Elements · Einbauhöhe des Antriebs oder der HSK < 2,5 m über
< 200 mm bei einer gleichzeitigen Geschwindigkeit
Boden und einer der folgenden Bedingungen:
der HSK in Schließrichtung < 15 mm/s.
· Öffnungsweite an der HSK > 200 mm, oder
· Anwendung als NRWG (Natürliches Rauch- und · Schließgeschwindigkeit an der HSK > 15 mm/s, oder
Wärmeabzugsgerät) nach EN12101-2 ohne Doppel- · Öffnungsgeschwindigkeit an der HSK > 50 mm/s, oder
funktion zur Lüftung.
· Schließkraft an der HSK > 150 N
Eventuelle Gefahrenstellen an Kipp- oder Drehfenstern, deren Nebenschließkanten sich unterhalb 2,5 m Einbauhöhe über
Bei der Risikoanalyse kann nach folgendem Ablaufschema vorgegangen werden, welches auch die Schutzmaßnahmen nach EN 60335-2-103/2016-05 beinhaltet.
!
Boden befinden, sind unter Berücksichti-
gung der Steuereinheit und der Nutzung
zu beachten!
LKS – S2 24V DC
4
VORBEMERKUNGEN
Gefährdungs-Analyse nach DIN EN 60335-2-103
NRWG nach EN12101-2 ohne Doppelfunktion Lüftung
! VORSICHT Personen beim Schließen fernhalten!
! VORSICHT Gefährdung an NSK < 2,5 m über Boden beachten!
Umfeld mit Kindern / schutzbedürftige Personen
Schalter mit AUS-Voreinstellung: Stoppbewegung an HSK < 20 mm bei Schließkraft
an HSK > 150 N
(20.ZAA.5)
Betätigungselement in direkter Sichtweite: a.) Schlüsselschalter oder b.)
anderer Schalter, dann: Montage > 1,5 m, unzugänglich für Öffentlichkeit
(7.12.1)
! VORSICHT Personen beim Schließen fernhalten!
Einsatz Antrieb
natürliche Lüftung
NRWG nach EN12101-2 mit Doppelfunktion Lüftung
(1.Z.109)
01
Einbauhöhe Antrieb und Unterkante Ja Flügel: > 2,5 m über Boden (ZAA.20.2)
Nein
Öffnung an HSK: < 200 mm und
Geschwindigkeit an HSK:
Ja
ZU <15 mm/s / AUF < 50 mm/s
(20.ZAA.2)
Nein
! VORSICHT Schutzeinrichtungen
Keine Risikoanalyse erforderlich
Risikoanalyse nach MaschRL erforderlich
Berührungsloser Einklemm-Schutz (20.ZAA.8.1)
Berührungsbehafteter Einklemm-Schutz (20.ZAA.8.2)
Passive infrarot- und aktive Lichtsensoren
oder Trittmatten
Druckempfindliche Schaltleisten oder
Motorstrom-Überwachungsgeräte (intern oder extern)
Die Angaben in den Klammern verweisen auf die Kapitel der DIN EN 60335-2-103.
Konformitätserklärung kraftbetätigtes Fenster
+ CE-Kennzeichen
Flügeldaten Fassade:
Dach: Öffnungsrichtung: Profilmaterial:
Kipp-Fenster / Klapp-Fenster / DrehFKelanpstpe-rFenster Dachfenster,/LLicichhtktkuupppeel ln eaiunswwäärrttssööffffnneenndd/ auswärts öffnend Aluminium, Stahl, Kunststoff oder Holz
HINWEIS
Die angegebenen Flügelabmessungen dienen nur zur Orientierung. Die Kraft-Weg- Diagramme der Antriebe sind unbedingt zu beachten.
Bei der Prüfung der Antriebe auf Übereinstimmung mit den Anforderungen am
Einsatzort sind folgende Punkte zu beachten: · Flügelgesamtgewicht (Glas +
Rahmen), · Zusatzlasten: Schneelast / Windlasten (Sog/Druck), · Flügelgröße
(FAB x FAH), · Seitenverhältnis FAB/FAH, · Einbau-/Neigungswinkel, ·
Erforderliche Öffnungsfläche
(geometrisch / aerodynamisch), · Seitenwindeinflüsse, · Antriebskraft und Hub,
· Montageplatz am Blend- und Flügelrahmen.
LKS – S2 24V DC
5
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
!
01
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diesen Anweisungen Folge zu leisten. Diese Anweisungen sind über die gesamte Lebensdauer der Produkte sorgfältig aufzubewahren.
Montage Diese Anweisung richtet sich an fachkundige und sicherheitsbewusste Elektroinstallateure und / oder Fachpersonal mit Kenntnissen der elektrischen und mechanischen Antriebs-Montage.
Quetsch- und Klemmgefahr! Fenster kann automatisch schließen!
Beim Schließen und Öffnen stoppt der Antrieb bei Überlast über die im Antrieb
integrierte Lastabschaltung. Die Druckkraft reicht auf jeden Fall aus, um bei
Unachtsamkeit Finger zu zerquetschen.
Anwendungsbereich Der Antrieb ist ausschließlich gemäß seiner bestimmungsgemäßen Verwendung einzusetzen. Weitere Anwendungen beim Hersteller oder dessen autorisierten Händler erfragen.
Den Antrieb nicht für anderweitige Anwendungen missbrauchen! Kinder nicht
! WARNUNG mit dem Antrieb oder dessen Regel- und/
oder Steuereinrichtungen einschließlich Fernsteuerung spielen lassen!
Immer prüfen, ob die Anlage den aktuellen gesetzlichen Bestimmungen entspricht. Besonders zu beachten sind Öffnungsweite, Öffnungsfläche, Öffnungszeit und Öffnungsgeschwindigkeit des Fensters, Temperaturbereich der Antriebe / externen Geräte und Kabel sowie der Querschnitt der Anschlussleitungen in Abhängigkeit von Leitungslänge und Stromaufnahme.
Alle Geräte sind dauerhaft vor Schmutz und
Feuchtigkeit zu schützen, sofern der Antrieb
!
nicht ausdrücklich für die Anwendung in Feuchtbereichen geeignet ist (vgl. technische
Daten).
HINWEIS
Der sichere Betrieb, das Vermeiden von Personen- und Sachschaden sowie von Gefahren sind nur bei sorgfältiger Montage und Einstellung nach dieser Montageanweisung gegeben.
Alle Maßangaben für die Montage sind am Einbauort eigenverantwortlich zu
prüfen und ggf. anzupassen. Die Anschlussbelegung, die zulässigen
Anschlusswerte (vgl. Typenschild) und Leistungsgrenzen (vgl. techn. Daten)
sowie die Montage- und Installationshinweise des Antriebs sind genau zu
beachten und einzuhalten!
Niemals 24 V DC-Antriebe an 230 V AC Netzspannung anschließen! Lebensgefahr!
Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz oder in das laufende Ausstellelement (Zahnstange) greifen! Sicherstellen, dass ein Einschließen von Personen zwischen dem angetriebenen Fensterteil und den umgebenden festen Bauteilen (z.B. Wand) aufgrund der Einbaulage und der Öffnungsbewegung des Fensterflügels verhindert wird.
Befestigungsmaterial Das benötigte Befestigungsmaterial ist auf den Antrieb
und die auftretende Belastung abzustimmen und wenn nötig zu ergänzen.
Vor dem Einbau des Antriebs ist zu prüfen, ob der Fensterflügel in gutem me-
HINWEIS chanischem Zustand ist, gewichtsmäßig
ausgeglichen ist und sich leicht öffnen und schließen lässt!
Gefahrenbereiche durch Quetsch- und Scherstellen
Dreh- / Wendefenster
Kipp- / Schwingfenster
Dachfenster / Lichtkuppeln
Gefahrenbereiche: Quetsch- und Scherstellen nach DIN EN 60335-2-103
LKS – S2 24V DC
6
Lamellenfenster
SICHERHEITSHINWEISE
Quetsch- und Scherstellen
Für den Antrieb sind allpolige Trennvorrichtun-
Um einer Verletzung vorzubeugen, sind Quetsch- und
gen in die festverlegte elektrische Installation
Scherstellen zwischen Fensterflügel und Blendrahmen, bis
oder die externe Steuereinrichtung einzu-
zu einer Einbauhöhe von 2,5 Meter über dem Boden,
bauen. Die Netzzuleitungen 230 V / 400 V AC
durch geeignete Maßnahmen gegen Einklemmen abzu-
sind bauseitig separat abzusichern!
01
sichern. Das kann z.B. durch berührungsbehaftete oder be-
rührungslose Einklemm-Schutzeinrichtungen erfolgen, die
24V DC Antriebe dürfen nur an Energiever-
bei Berührung oder Unterbrechung durch eine Person, die
sorgungsquellen angeschlossen werden, die
Bewegung zum Stillstand bringen. Bei Kräften größer 150 N
den SELV Vorgaben entsprechen.
an der Hauptschließkante, muss die Bewegung innerhalb
von 20 mm stoppen. Ein Warnzeichen am Öffnungselement
Bei Tandem / Mehrfachbetrieb von in
muss deutlich darauf hinweisen.
Reihe geschalteten Antrieben ist der
Unbeabsichtigtes oder selbständiges Öffnen oder Herunterfallen Fensterflügel sind so aufzuhängen bzw. zu führen, dass
HINWEIS
Querschnitt des Anschlusskabels abhängig von der Gesamtstromaufnahme des Antriebsverbundes eigenverantwortlich zu prüfen.
beim Ausfall eines Aufhängungselements ein Abstürzen /
Beschädigte Netzzuleitungen von An-
Herabschlagen oder unkontrolliertes Bewegen konstruktiv
triebe mit Steckverbindern, dürfen nur
vermieden wird, z.B. durch doppelte Aufhängungen, Sicher-
durch den Hersteller, seinen Kunden-
heitsscheren, Fangvorrichtungen.
dienst oder qualifiziertes Fachpersonal
Bei Kippfenstern sind Fangscheren oder vergleichbare Vorrichtungen vorzusehen, die Schaden und Personengefähr-
!
WARNUNG
ersetzt werden! Netzanschlussleitungen, die fest mit dem
dung durch unsachgemäße Montage und Handhabung
Antriebsgehäuse verbaut sind, können
verhindern. Die Fangscheren sind mit dem Öffnungshub
nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung
des Antriebs (vgl. technische Daten) abzustimmen, um eine
der Leitung ist das Gerät zu verschrotten!
Blockade zu vermeiden. Die Öffnungsweite der Fangschere muss größer als der Antriebshub sein.
Die Kabelarten, Leitungslängen und -querschnitte sind gemäß den technischen Angaben des Herstellers zu wählen.
Der bewegliche Fensterflügel ist gegen Die Kabeltypen sind ggf. mit den dafür zuständigen ört-
!
WARNUNG
unbeabsichtigtes oder selbständiges Öffnen sowie gegen Herunterfallen zu
lichen Behörden und Energieversorgungsunternehmen abzustimmen. Schwachstromleitungen (24 V DC) sind ge-
sichern.
trennt von Starkstromleitungen zu verlegen. Flexible Leitun-
gen dürfen nicht unterputz verlegt werden. Freihängende
Leitungen sind mit Zugentlastungen zu versehen.
Fangschere
Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss Das Verlegen bzw. Installieren
von elektrischen Leitungen und Anschlüssen darf nur durch Fachfirmen erfolgen.
Niemals die Antriebe, Steuerungen, Bedienelemente und Sensoren an
Betriebsspannungen und Anschlüssen entgegen den Vorgaben der Hersteller
betreiben. Bei der Installation sind alle einschlägigen Vorschriften zu
beachten, insbesondere: · VDE 0100 Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V
· VDE 0815 Installationskabel und – / leitungen · Muster-Leitungs-
Anlagenrichtlinie (MLAR).
Leitungen müssen so verlegt sein, dass diese im Betrieb weder abgeschert, noch
verdreht oder abgeknickt werden. Antriebsleitungen, die in geschlossenen
Fensterprofilen verlegt werden, müssen durch Isolierschläuche mit einer
angemessenen Temperaturbeständigkeit geschützt sein. Die Durchgangsbohrungen
sind mit Kabeltüllen zu versehen!
Klemmstellen sind auf festen Sitz der Schraubverbindungen und Kabelenden zu
prüfen. Die Zugänglichkeit der Abzweigdosen, Klemmstellen und externen
Antriebsteuerungen für Wartungsarbeiten ist sicherzustellen.
LKS – S2 24V DC
7
SICHERHEITSHINWEISE
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung
Ersatzteile, Befestigungen und Steuerungen
Nach der Installation und nach jeder Veränderung im Auf- Der Antrieb ist nur mit Steuereinrichtungen vom gleichen
bau sind alle Funktionen durch einen Probelauf zu prüfen. Hersteller zu betreiben. Bei Verwendung von Fremdfab-
Es ist sicherzustellen, dass der Antrieb und Flügel richtig rikaten erlischt die Herstellerhaftung, Gewähr- und Ser-
eingestellt sind und Sicherheitssysteme, falls vorhanden, viceleistung. Für Befestigungen oder Erweiterungen sind
01
richtig funktionieren. Nach Fertigstellung der Anlage ist der Endanwender in alle wichtigen Bedienschritte
ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers zu verwenden.
einzuweisen. Er muss ggf. auf verbleibende Restrisiken / Gefahren hingewiesen werden. Der Endanwender ist über den bestimmungsgemäßen Gebrauch der Antriebe und ggf. über die Sicherheitshinweise aufzuklären. Er muss besonders darauf hingewiesen werden, dass keine zusätzlichen Kräfte – außer Druck und Zug in Öffnungs- bzw. Schließrichtung des Flügels – auf die Spindel, Kette oder den Hebel des Antriebs einwirken dürfen.
Umgebungsbedingungen Das Produkt darf weder Stößen oder Stürzen, noch
Schwingungen, Feuchtigkeit, aggressiven Dämpfen oder anderen schädlichen
Umgebungen ausgesetzt werden, außer es ist für eine oder mehrere dieser
Umgebungsbedingungen vom Hersteller freigegeben. · Betrieb:
Umgebungstemperatur: -5 °C … +60°C
HINWEIS Warnschilder anbringen!
Relative Luftfeuchtigkeit: < 90% bis 20°C; < 50% bis 40°C;
Beim ordnungsgemäßen Zusammenbau von Antrieben mit
keine Kondensatbildung
Befestigungselementen an ein Fenster sowie dessen Anschluss an eine externe Steuereinheit sind die Schnittstellen
HINWEIS
Temperaturbereich beim Einbau beachten!
zu beachten, die sich aus den mechanischen und elektri-
schen Leistungsmerkmalen der Einzelteile ergeben.
· Transport / Lagerung:
Andere Personen müssen vom Fensterflügel entfernt gehalten werden, wenn ein
Lagertemperatur:
-5°C … +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: < 60%
!
VORSICHT
Schalter mit Aus-Voreinstellung (Taster) betätigt wird oder wenn sich ein Fenster
schließt, das durch ein Rauch- und Wär-
meabzugssystem geöffnet wurde!
Unfallverhütungsvorschriften und berufsgenossenschaftliche Richtlinien Bei Arbeiten an, im oder auf einem Gebäude oder Gebäudeteil sind die Vorgaben und Hinweise der jeweiligen Unfall-
Das Betätigungselement von Schaltern verhütungsvorschriften (UVV) und berufsgenossenschaftli-
mit Aus-Voreinstellung muss in direkter chen Richtlinien (BGR / ASR) zu beachten und einzuhalten.
Sichtweite vom Fenster, aber entfernt von
!
VORSICHT
sich bewegenden Teilen angebracht sein; falls es kein Schlüsselschalter ist, muss es
Konformitäts- und Einbau-Erklärung Der Antrieb ist gemäß den europäischen Richtlinien herge-
in einer Höhe von mindestens 1,5 m und stellt und geprüft. Entsprechende Konformitäts- und Ein-
unzugänglich für die Öffentlichkeit ange- bau-Erklärung liegen vor.
bracht sein!
Wenn der Antrieb abweichend von der bestimmungs-
Kinder nicht mit Regel- oder Steuerein-
!
VORSICHT
richtungen spielen lassen und Fernbedienungen außerhalb der Reichweite von
Kindern halten!
gemäßen Verwendung betrieben wird, ist für das Gesamtsystem kraftbetätigtes Fenster eine Risikobeurteilung durchzuführen und eine Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG auszustellen.
Der Antrieb muss während der Reinigung, der Instandhaltung und beim Austausch von Teilen von seiner Stromversorgung all-polig getrennt werden und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert sein.
Antrieb bzw. Fensterflügel nicht be-
! WARNUNG tätigen, wenn Reparatur- oder Einstell-
arbeiten durchgeführt werden müssen!
LKS – S2 24V DC
8
DATENBLATT LKS S2 24V
DATENBLATT
Anwendung: Lüftung und RWA im Solo-Betrieb Integrierte Lastabschaltelektronik
S2
Optionen: Bohrungen für vordere Aufhängung Laufüberwachter Tandembetrieb (Hub
max. 300 mm) und Fogesteuerung über USKM
L = s + 163 mm 156
s
28±7
Technische Daten
UN
Bemessungsspannung
IN
Bemessungsstrom
IA
Abschaltstrom
Ø6
PN
Bemessungsaufnahme
DC Einschaltdauer
16,5 45,5
Schutzart Ø6
Umgebungstemperatur
FZ
Zugkraft max.
FA
Schubkraft max.
83,5
113,5 83,5 40 30
FH
Zuhaltekraft
Zahnstange
Anschlusskabel
v
Geschwindigkeit
s
Hub
L
Gesamtlänge
Emissions-Schalldruckpegel
Bestelldaten
s [mm]
L [mm]
100
263
200
363
300
463
400
563
500
663
600
763
750
913
1000
1163
Version LKS 100 S2 24V LKS 200 S2 24V LKS 300 S2 24V LKS 400 S2 24V LKS 500 S2 24V LKS 600 S2 24V LKS 750 S2 24V LKS 1000 S2 24V
Farbe E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0 E6/C-0
24V DC (19 V … 28 V)
02
0,6 A
0,8 A
15 W
5 Zyklen (ED 30 % – ON: 3 min. / OFF: 7 min.)
IP 54
-5 °C … +60 °C
550 N
F (N)
600
500
Zug /Schub Pull / Push
550
400
300
200
0
s
100 200 300 400 500 600 750 1000 (mm)
3.000 N (befestigungsabhängig)
chromatierter Stahl
Halogenfrei, grau 2 x 0,75 mm², ~ 1 m
6,0 mm/s 100 1.000 mm
6,0 mm/s
s + 163 mm (siehe Bestelldaten) 70 dB (A)
VE / Stck. 1 1 1 1 1 1 1 1
Art.-Nr. 513100.N 513200.N 513300.N 513400.N 513500.N 513600.N 513800.N 513805.N
LKS – S2 24V DC
9
MONTAGE-VORBEREITUNGEN
EINSATZBEREICHE UND FLÜGELGRÖSSEN
Klappflügel und Kippflügel auswärts öffnend
FAB max. = 1200 mm / Solo = 2500 mm / Tandem
FAH max. = 2500 mm
(Flügelgröße bis max. 4 m – systemabhängig)
Dachfenster
FAB max. = 1200 mm / Solo = 2500 mm / Tandem
FAH max. = 2500 mm
Gesamtgewicht Flügel inkl. Schneelast: max. 100 kg
Klappflügel
Kippflügel
03
Lichtkuppel
FAB max. = 1200 mm / Solo
FAH max. = 2500 mm
= 2500 mm / Tandem
Gesamtgewicht Flügel inkl. Schneelast: max. 100 kg
Klappflügel
Kippflügel
Schneelast bei Dachflächenfenster
Beispiel: Schneelast = 60 kg
(Flügelfläche x Regelschneelast)
Beispiel: FG = 40 kg
Beispielrechnung: Schneelast nach den nationalen Normen / Richtlinien
ermitteln (EN 1991-3)
Gewicht gesamt = FG + Schneelast Gewicht gesamt = (40 kg + 60 kg Schneelast) =
100 kg
ERLÄUTERUNGEN ZUM PRODUKT-ETIKETT
Das Produkt-Etikett informiert über: · Hersteller-Anschrift, · Artikel-Nummer
und Artikelbezeichnung, · Technische Merkmale, · Herstellungsdatum mit Version
der Firmware · Seriennummer · Zulassung.
HINWEIS
Beschädigte Produkte dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Bei Reklamationen bitte Seriennummer (SN) angeben (siehe Produkt-Etikett).
Beispielhafte Darstellung
Produkt-Bezeichnung
+60°C -5°C
i
Symbole siehe: Technische Daten Herstellungsdatum mit Version der Firmware
LKS – S2 24V DC
10
Zulassung
Serien-Nummer Artikel-Nummer
MONTAGE-VORBEREITUNGEN
Ö B FFNUNGSWINKEL BEI DIREKTER ETÄTIGUNG (AUSWÄRTS ÖFFNENDE FENSTER)
Anwendung bei folgenden Angriffspunkten
Angriffspunkt an HSK – Konsole auf dem Rahmen Angriffspunkt an HSK – Konsole auf dem Riegel / Pfosten
F10.6
B7
LKS
30
36
F10.6
B7
K82
LKS
Einplanung des Öffnungswinkels bei direkter Betätigung
Dieses Einplanungsdiagramm dient nur als Orientierung zur Ermittlung des
passenden Antriebhubes zur gewünschten Öffnungsweite. Die individuelle
Einbausituation ist zu beachten. Der Öffnungswinkel bei direkt an der
Hauptschließkante (HSK) angreifenden Antrieben ist abhängig vom: · Abstand
zwischen dem Band (BD = Drehpunkt) und dem Angriffspunkt des Antriebes ·
Hublänge bzw. der Öffnungsweite am Angriffspunkt · Flügelhöhe.
90
11 HHuubblänge 10010m0mmm
22 HHuubblänge 20020m0mmm
80
33 HHuubblänge 30030m0mmm
44 HHuubblänge 40040m0mmm
55 HHuubblänge 50050m0mmm
70
6 HHuubblänge 60060m0mmm
7 HHuubblänge 70070m0mmm 60
8 HHuubblänge 80080m0mmm
9 HHuubblänge 90090m0mmm
10 HHuubblänge 1001000m0mmm
50
40
10 9
87
30
65
20
4 3
10
2 1
0 2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400
AbAsbtastnadn:dA:nAtnriteribeb- -BBanadnd[a]
ÖfÖfffnnuunngsgswiwinnkkelel [°] [a]
K5 bauseitig
03 Band “BD”
Antrieb “A”
LKS – S2 24V DC
11
MONTAGE-VORBEREITUNGEN
MONTAGE-SCHRITT 1: PRÜFUNG VOR DER MONTAGE
Wichtige Anweisungen für sichere Mon-
!
WARNUNG
tage. Alle Anweisungen beachten, falsche Montage kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen!
Lagerung der Antriebe auf der Baustelle Es sind Schutzmaßnahmen gegen
Beschädigung, Staub, Feuchte oder Verschmutzung zu ergreifen. Die Antriebe
dürfen nur in trockenen und gut belüfteten Räumen zwischengelagert werden.
Prüfung der Antriebe vor dem Einbau
Der Prüfvorgang der Antriebe darf nur auf einer rutschfesten und sicheren
Auflage oder einer Prüfvorrichtung stattfinden. Während des Probebetriebs darf
in das Prüfelement nicht eingegriffen werden. Die Prüfung darf nur durch oder
unter der Aufsicht von Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei der Prüfung von Kettenantrieben muss die Kette im ca. 90° Winkel aus- und
einfahren. Bei Spindelantrieben im runden Gehäuserohr sind die Spindelrohre
vor Prüfbeginn gegen selbständiges Drehen zu sichern, um Abweichungen im
Wegerfassungssystem zu vermeiden.
Die Antriebe und des Fenster sind vor der Montage auf ihren guten mechanischen Zustand und auf Vollständigkeit zu prüfen. Die Zahnstange der Antriebe müssen sich leicht aus- und einfahren lassen. Der Fensterflügel muss leichtgängig und gewichtsmäßig ausgeglichen sein.
Prüfung der bestimmungsgemäßen Verwendung Der geplante Einsatz des Antriebs ist auf Übereinstimmung mit der bestimmungsgemäßen Verwendung zu prüfen. Anderweitige Anwendung des Antriebs führt zum Verlust des Anspruchs auf Haftung und Gewährleistung.
HINWEIS
Für die Prüfungen empfehlen wird den Einsatz unseres Prüfkoffers für Antriebe mit Bemessungsspannung 24V= / 230V~ (siehe Tabelle unten). Beschädigte Produkte dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Vorhersehbare Fehlanwendung
Vorhersehbare Fehlanwendungen der Antriebe müssen unbedingt vermieden werden!
Hier ein paar Beispiele: · 24V DC nicht direkt an 230V AC anschließen! ·
Synchronlauf und Folgesteuerung bei Antrieben im
Mehrfach-Verbund beachten, · Antriebe nur im Innenbereich einsetzten,
04
· zusätzliche Kräfteeinwirkungen, wie z.B. Querkräfte ver-
Prüfkoffer für Antriebe
meiden.
Best.-Nr.: Anwendung:
Versorgungsspannung: Antriebsarten: Antriebsstrom: Display:
Umgebungstemperatur: Kunststoffgehäuse:
533981 Prüfkoffer zur Überprüfung der Laufrichtung und der Kommunikation von
Antrieben 24V DC oder 230V AC (inkl. Akkus)
230V AC
24V DC / 230V AC
max. 3 A
Antriebsstrom, Akku-Ladung
-5 °C … + 40 °C
250 x 220 x 210 mm
Mechanische Anforderungen prüfen
Vor Beginn der Montagearbeiten ist zu prüfen ob: · die Auflageflächen und die
Profilstatik für die Lastüber-
tragung ausreichen, · eine Stützkonstruktion zur sicheren Befestigung der An-
triebe notwendig ist, · Kältebrücken (thermische Trennung) an den Angriffs-
punkten vermeidbar sind, · ausreichend Platz für die Schwenkbewegung des An-
triebs vorhanden ist. Falls nicht, sind Gegenmaßnahmen einzuleiten!
Gewicht:
ca. 3,6 kg
Merkmal / Ausstattung: Bedienelemente: 2 Schalter + 1 Taster
Imot = __ A Imax = __ A Umot = __ V fmot
Imp/s
% __ A Ubatt = __ V
Spannung
voltage
230 V ~
B
A
B
OFF
ON
24 V =
230 V ~ L
A
24 V =
Taster push button
Schalter switch
L
0
0
N Prüfkoffer / Test Kit
24 V = / 230 V~ PE
Die Auflageflächen der Konsolen bzw. Flügel-
böcke müssen komplett auf dem Fenster-
!
bzw. Rahmenprofil aufliegen. Es darf nicht zu Kippbewegungen der Befestigungsteile beim
Auf- und Zufahren der Antriebe kommen. Am
Fensterprofil muss eine sichere und feste Be-
festigung gewährleistet sein.
Die ausreichende mechanische Steifheit
der Befestigungsart sowie der Schwenk-
bereich des Antriebs sind unbedingt zu
!
VORSICHT
beachten! Falls diese nicht gewährleistet sind, muss
eine andere Befestigungsart bzw. ein an-
derer Antriebstyp gewählt werden.
LKS – S2 24V DC
12
MONTAGE-VORBEREITUNGEN
MONTAGE-SCHRITT 2: MONTAGE-VORAUSSETZUNG UND MONTAGE-VORBEREITUNG
Bei der Montage der Antriebe müssen folgende Bedingungen erfüllt sein, damit sie ordnungsgemäß und ohne Beeinträchtigung der Sicherheit und der Gesundheit von Personen mit anderen Teilen und einem Fenster zu einer vollständigen Maschine zusammengebaut werden können:
Fensterdaten vor Ort prüfen.
· FAB und FAH messen. · Flügelgewicht prüfen / berechnen.
Falls unbekannt, kann dies näherungsweise mit folgender Formel ermittelt
werden:
1. Die Ausführung des Antriebs muss der Anforderung entsprechen.
2. Das Befestigungszubehör (Flügelbock, Konsole) muss zum Fensterprofil
passen; die profilabhängigen Bohrbilder sind einzuhalten.
3. Der Platzbedarf auf Blendrahmen- und Flügelprofil muss für die Montage des
Antriebs ausreichen.
4. Das Fenster muss sich vor der Montage in einem einwandfreien, mechanischen
Zustand befinden. Es muss sich leicht öffnen und schließen lassen.
5. Die Befestigungsmittel zur Montage des Antriebs müssen zum Fenstermaterial
passen (siehe Tabelle).
(Flügelgewicht)
Glasdicke
Glas- Rahmendichte anteil
· Benötigte Antriebskraft prüfen / berechnen und mit Antriebsdaten vergleichen. Falls unbekannt, kann dies näherungsweise mit folgender Formel ermittelt werden:
Fassade
Dach
a = Abstand Angriffspunkt zum Flügelband F = Antriebskraft s = Hub
Holz-Fenster
Stahl-, Edelstahl-, Aluminium-Fenster
Holzschrauben: z.B. DIN 96, DIN 7996, DIN 571
Halbrund mit Schlitz, Halbrund mit Kreuzschlitz, Sechskant, Sonderform
Gewindefurchende Schrauben, Gewindeschrauben, Blechschrauben: z.B. ISO 4762,
ISO 4017, ISO 7049 , ISO 7085, DIN 7500
Zylinderkopf mit Innensechskant, Innenvielzahn (Torx), Kreuzschlitz,
Außensechskant
Blindeinnietmutter
Schrauben für Kunststoff: z.B. DIN 95606, DIN 95607, ISO 7049, ISO 7085, DIN
7500
Halbrund mit Kreuzschlitz, Außensechskant, Torx
Empfehlung: durch zwei Kammerstege einschrauben
s
G
F
a
FAH
s
F
a
FAH
a G
FAH G
F s
Lieferumfang:
Artikelmenge vor der Montage gemäß Lieferschein auf Vollständigkeit prüfen.
Zubehör: LKS
ASSEMBLY INSTRUCTION
LKS (Rack and pinion drives) RACK AND PINION DRIVE FOR WINDOWS according to
Machinery Directive 2006/42/EG (annex VI)
Note the safety instructions!
Links to safety instructions, assembly instructions,
EN
and manufacturer statements: Please scan in the QR
code and follow the link to the AUMÜLLER homepage.
Sicherheitshinweise beachten! Links zu Sicherheitshinweise, Montage- Anweisungen DE und Hersteller-Erklärungen: Bitte QR-Code einlesen und Link zur AUMÜLLER-Homepage verfolgen.
Respectez les consignes de sécurité! Liens vers les consignes de sécurité, instructions de montage et les explications du fabricant: Veuillez scanner le code QR et suivre le lien vers la page d’accueil de AUMÜLLER.
QR AUMÜLLER
! : , QR- AUMÜLLER.
FR CN RU
Przestrzega wskazówek bezpieczestwa!
Link do instrukcji montau i uruchomienia:
PL
Prosz zeskanowa kod QR i otworzy stron
AUMÜLLER.
Veiligheidsinstructies in acht nemen!
Links naar veiligheidsinstructies, montage-instructies en fabrikantenverklaringen: Gelieve QR-code in te
NL
lezen en link naar de AUMÜLLER-homepage te volgen.
1
LKS – S2 24V DC
LKS
LKS 100 S2 24V DC LKS 200 S2 24V DC LKS 300 S2 24V DC LKS 400 S2 24V DC LKS
500 S2 24V DC LKS 600 S2 24V DC LKS 750 S2 24V DC LKS 1000 S2 24V DC
Part.-No. 513100 513200 513300 513400 513500 513600 513800 513805
L (mm) 263 363 463 563 663 763 913 1163
s
16,5 45,5
28±7
Ø6 Ø6
83,5
L = s + 163 mm 156
113,5 83,5 40
30
www.aumueller-gmbh.de
AUMÜLLER AUMATIC GMBH Tel. +49 8271 8185-0
Gemeindewald 11
Fax +49 8271 8185-250
86672 Thierhaupten
info@aumueller-gmbh.de
9000028511_V0.1_KW50/19
2
LKS – S2 24V DC
31
76
15
1
F1
F10.6
Ø6
Ø6
Ø6,5
6
x2
Ø6,5
6 27
20
20
18
46 60
30
35
HSK K82
2 HSK K5
43,5 20
12,5
Ø12,5 17,5
82
15
45 30
Ø6,5 x6 4068
50 30
Ø12,5
Ø6,5 x4 4070
56 50
40 13 17
B7 15 Ø12
K21K
60 40 10 30
60 max. 10 Nm
Ø6,5 50
x7
70
K29 37
40
15
9 7
40
40 66
3
LKS – S2 24V DC
40 16
~60 8
3
F1
K29
LKS
1/2 F1
K29 20
parallel
1/2 M6
15
parallel
40
1/2
1/2
K29
M8 (SW13)
LKS M8 (no. 4)
1/2
1/2
F1
LKS
LKS
4
LKS – S2 24V DC
4
43,5 ~73
30 K82 LKS
F10.6 B7
1/2 parallel
K82 46
1/2 F10.6 M6
M6 40
15 15
parallel
parallel
max. 10 Nm
M6 (no. 5)
K82
F10.6 LKS
B7 B7
F10.6 F10.6
B7
LKS K82 LKS
LKS LKS
5
Polarity reversal
+ –
OPEN
– +
CLOSE
BN BN + BU BU – +
Video-Link to the detailed assembly instructions
G1/8″/ SW14 max. 15 Nm
LKS
5
LKS – S2 24V DC
6
LKS – S2 24V DC
Montageanweisung
KunststoffFenster
04
Benötigtes Werkzeug
· Markierstift,
· Körner,
· Hammer,
· Schraubendreher (Kreuz-, Torx-Aufnahme)
Größe nach bauseitigen Gegebenheiten, · Innensechskantschlüssel Gr.
34,/G4r./55 / 6, · DScrhehramuobmenesncthslcühslsüeslsSeWl, 13, SW14 ·
BDorehhrmaosmcehnintesc, hlüssel, · SBcohhrramuabsecnhsiinceh,erungsklebstoff,
· eSvchtlr.aeuinbeWnesirckhzeruugngfüsrklBelbinsdtoefifn,nietmuttern (Größe
6).
· evtl. ein Werkzeug für Blindeinnietmuttern (Gr. 6).
Warnzeichen-Aufkleber ,,Quetschgefahr”
Positionierung der Antriebe an der HSK
HSK
Ein Antrieb
Zwei Antriebe – Hub max. 300 mm
1/2 FAB
1/2 FAB
1/4 FAB 1/2 FAB 1/4 FAB
LKS – S2 24V DC
13
FLÜGELBÖCKE UND KONSOLEN UND ZUBEHÖR
MONTAGE-SCHRITT 3: FLÜGELBÖCKE UND KONSOLEN UND ZUBEHÖR
Abmessungen und Bohrbilder
Flügelbock F1
Aufhängung mit Bohrung Ø 6 mm
Flügelbock F10.6
Aufhängung mit Bohrung Ø 6 mm
Ø6 6
Ø6,5
Ø6
Ø6,5
x2
27 20
15
6
8
20
30
35
Konsole K82
zur schwenkbaren Aufhängung
12,5
Ø12,5 17,5
82
43,5 20
76
45 30
Ø6,5 x6 4068
Klemmring B7
Einbau mit K5 oder K82
05
max. 15 10 Nm
56
31
Ø12 60
Konsole K29
zur schwenkbaren Aufhängung
37
15
9 7
40
40 66
40
18
46 60
Konsole K5
zur schwenkbaren Aufhängung
15
Ø12,5
50 40
50 30
Ø6,5 x4
4070
Konsole K21K
Zur Verlagerung der Befestigungsebene aus der Horizontalen in die Vertikale.
60 40
10 30
13 17 40
Ø6,5 50
x7
70
LKS – S2 24V DC
14
ANWENDUNGSBEISPIELE
ANWENDUNGSBEISPIELE
Rahmenmontage an der HSK (Anwendungsbeispiele)
Dachflügel auswärts Rahmenmontage – HSK
Klappflügel auswärts Rahmenmontage – HSK
30
36
F10.6
B7
K82
LKS
Darstellung am Alu-Fenster
Dachflügel auswärts Rahmenmontage – HSK
43,5 max. 73
F10.6
30
K82 B7 LKS
Darstellung am Alu-Fenster
K5
B7
LKS
F10.6
6
13 17 40
K21K
Darstellung am Kunststoff-Fenster
Dachflügel auswärts Rahmenmontage – HSK
05
~60
F1
K29
LKS
Darstellung am Holz-Fenster
LKS – S2 24V DC
15
MONTAGE
MONTAGE-SCHRITT 4A: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KONSOLE K29
Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster
Befestigungsmittel für Flügelbock F1 und Konsole K29 bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder
,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).
Die vorgefertigten Bohrungen des Antriebs LKS in die Konsole K29 platzieren.
Den Antrieb LKS und die Konsole K29 – mit den dazugehörigen Gewindestiften M8
(Nr. 4) und Muttern M8 (SW13) – verbinden.
HINWEIS
Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!
1/2
1/2
Flügelbock F1 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K29 auf dem Blendrahmen schrauben (M6).
K29 3
K29
M8 (SW13)
2 F1
Auf Parallelität zur Flügelkante achten.
LKS
Mitte ,,Flügelbock” und Mitte ,,Zahnstange”
1
müssen zueinander fluchten.
54
M8 (Nr. 4)
60 15
1/2 parallel
K29 3
20
1/2
2 F1
Bezugskante M6 bauseitig
40
Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht
06
in die Dichtungen geraten.
Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels
einer Klebefolie.
Befestigungen gegen Lockern sichern; z.B. durch Anbringung einer lösbaren Schraubensicherung wie “Loctite”.
3 5
Konsole K29
4
2x
Gewindestifte M8
2x
Muttern M8
LKS – S2 24V DC
16
F1 2
6
7
Flügelbock F1
1x Bolzen 6
1x Druckkugel
1x Madenschraube
1x Feder
Antrieb LKS im Flügelbock F1 einhängen. Den dazugehörigen Bolzen 6 des
Flügelbocks
F1 in der Augenschraube des Antriebs LKS ein-
schieben.
Bolzen – vom Flügelbock F1 – muss
!
sicher einrasten. Dabei ist ein Klickgeräusch hörbar.
1/2
1/2
LKS
F1 2
1
±7
8
M8 (SW13)
Gegebenenfalls die Druckkugel – vom Flügelbock F1 – mit der Madenschraube und
der Feder regulieren.
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).
MONTAGE
MONTAGE-SCHRITT 4B: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KLEMMRING B7 UND KONSOLE K82
Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster
Befestigungsmittel für Flügelbock F10.6 und für Konsole K82 bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder
,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).
HINWEIS
Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!
Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings B7 lösen.
Klemmring B7 auf den Antriebskörper LKS von
Hand leichtgängig (ohne Gewalt) aufschieben.
Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings B7 mit max. 10 Nm Drehmoment
anziehen.
Bundschrauben des Klemmrings B7 entfernen.
Flügelbock F10.6 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K82 auf dem Blendrahmen schrauben (M6).
Auf Parallelität zur Flügelkante achten. Mitte ,,Flügelbock” und Mitte
,,Zahnstange” müssen zueinander fluchten.
max. 10 Nm M6 (Nr. 5)
5
1 LKS 4 B7
1/2
parallel
K82 3
46
1/2
2 F10.6
40
6
Bezugskante
M6 bauseitig
Den Antrieb LKS und Klemmring B7 in die Konsole K82 einführen.
Bundschrauben des Klemmrings B7 einschrauben
und mit max. 15 Nm Drehmoment anziehen.
30
Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht in die Dichtungen geraten.
Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels einer Klebefolie.
Befestigungen gegen Lockern sichern; z.B. durch Anbringung einer lösbaren
Schraubensicherung wie “Loctite”.
Klemmring B7
5
6
2x
Schrauben M6 x 50
4
2x
Bundschrauben M8
F10.6
2
06
1 LKS 4 B7
6
G1/8″ (SW14) max. 15 Nm
3 K82
LKS – S2 24V DC
17
MONTAGE
Antrieb LKS im Flügelbock F10.6 einhängen. Den dazugehörigen Gewindebolzen M6
des Flügel-
bocks F10.6 einführen und festdrehen.
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).
2 F10.6
2 F10.6
4 B7
7
±7
3
8
K82
M8 (SW13)
1
1
LKS LKS
MONTAGE-SCHRITT 4C: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KLEMMRING B7 UND KONSOLE K5
Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster
Befestigungsmittel für Flügelbock F10.6 , für Konsole K21K und für Konsole K5
bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder
,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).
Flügelbock F10.6 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K21K auf dem Blendrahmen schrauben
(M6).
Konsole K5 auf Konsole K21K schrauben (M6).
HINWEIS
Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!
1/2 FAB
Bezugskante
46
06 FL
Auf Parallelität zur Flügelkante achten. Mitte ,,Flügelbock” und Mitte ,,Zahnstange” müssen zueinander fluchten.
M6 bauseitig
F10.6
1/2 FAB
2
1/2 FAB
parallel 13
RA 18
2
F10.6
M6 bauseitig
LKS – S2 24V DC
parallel
40
4
K5
K21K M6
3 bauseitig
MONTAGE
Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht in die Dichtungen geraten.
Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels einer Klebefolie.
Befestigungen gegen Lockern sichern; z.B. durch Anbringung einer lösbaren
Schraubensicherung wie “Loctite”.
Antrieb LKS im Flügelbock F10.6 einhängen. Den dazugehörigen Gewindebolzen M6
des Flügel-
bocks F10.6 einführen und festdrehen.
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).
Klemmring B7
6
7
2x
Schrauben M6 x 50
5
2x
Bundschrauben M8
Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings
B7 lösen.
Klemmring B7 auf den Antriebskörper LKS von
Hand leichtgängig (ohne Gewalt) aufschieben.
LKS
Die Innensechskantschrauben M6 des Klemmrings B7 mit max. 10 Nm Drehmoment anziehen.
1
Bundschrauben des Klemmrings B7 entfernen.
max. 10 Nm M6 (Nr. 5)
6
5 B7
2 F10.6 8 M6
M8 (SW13)
B7
9
5
LKS
1 7 Den Antrieb LKS und Klemmring B7 in die Konsole K5 einführen.
Bundschrauben des Klemmrings B7 einschrauben
und mit max. 15 Nm Drehmoment anziehen.
2
4
F10.6
K5
5
B7
LKS
1
3
7
K21K SW14 max. 15 Nm
4 K5 3 K21K
06
LKS – S2 24V DC
19
MONTAGE
MONTAGE-SCHRITT 4D: ANTRIEBS-MONTAGE MIT KONSOLE K29 UND KONSOLE K21K
Am Blendrahmen der HSK an auswärts öffnende Fenster
Befestigungsmittel für Flügelbock F1 , für Konsole K21K und für Konsole K29
bestimmen.
Bohrungen mit entsprechenden Durchmessern erzeugen (Anbaumaße siehe Bohrbilder
,,MONTAGE-SCHRITTE 3″ bzw. den projektbestimmten Planungsunterlage).
M8 (Nr. 4)
5
6 M8(SW13) 1 LKS
HINWEIS
Schrauben – zur Befestigung am Fenster sind bauseitig zu stellen!
Flügelbock F1 auf dem Flügelrahmen schrauben
(M6).
Konsole K21K auf dem Blendrahmen schrauben
(M6).
Auf Parallelität zur Flügelkante achten. Mitte ,,Flügelbock” und Mitte
,,Zahnstange” müssen zueinander fluchten.
RA Bezugskante
20
4
K29
Konsole K29 – mit 2 bauseitigen M6 Schrauben auf die Konsole K21K montieren.
7
4
K29 M6
bauseitig
LKS
M6 bauseitig
F1
2
F1
2
13
3 bauseitig
K21K M6
FL
RA
K21K
3
25 25
ppaarraalllleell
Antrieb LKS im Flügelbock F1 einhängen.
FL
Den dazugehörigen Bolzen 6 des Flügelbocks
F1 einschieben, bis dieser einrasten. Dabei ist ein
Späne vorsichtig entfernen, diese dürfen nicht
Klickgeräusch hörbar!
in die Dichtungen geraten. Oberflächenkratzer vermeiden z.B. mittels einer Klebefolie.
M8 (SW13)
2
9
06 Befestigungen gegen Lockern sichern;
F1
z.B. durch Anbringung einer lösbaren Schraubensicherung wie “Loctite”.
8
4
Konsole K29
5
2x
Gewindestifte M8
6
2x
Muttern M8
Konsole K29 – mit den dazugehörigen Gewindestiften M8 (Nr. 4) und Muttern M8 (SW13) – in den Bohrungen des Antriebs LKS montieren.
LKS – S2 24V DC
20
3
K21K
4
K29
Andruck des Fensterflügels – mit Hilfe der Mutter M8
(SW13) des Antriebs LKS – einstellen (siehe
,,MONTAGE-SCHRITTE 5″).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
MONTAGE-SCHRITT 5: EINSTELLMÖGLICHKEITEN FÜR DEN FLÜGEL-ANPRESSDRUCK
Einstellen des Flügel-Anpressdrucks durch Lösen des
Antriebs LKS vom Flügelbock Fxx . Kontermutter M8 (SW13) lösen und Augenschraube
2 F10.6
eindrehen bzw. ausdrehen – bis der Flügel-Anpress-
druck korrekt eingestellt ist.
Den Antrieb LKS wieder im Flügelbock Fxx einhän-
gen und sichern.
7 ±7
LKS 1
8
M8 (SW13)
MONTAGE-SCHRITT 6: ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Beim Anschließen sicherstellen, dass keine Spannung an den Klemmen anliegt! Nicht benutzte Adern unbedingt isolieren!
Farbe
Antriebe müssen bei Abschaltung in Überlast
braun
!
durch die Zentrale in andere Richtung ge- blau schaltet (umgepolt) werden.
Kennzeichnung: Aderfarbe DIN IEC 757 BN BU
Die Laufrichtung des 24V-Antriebs kann durch Vertauschen (Umpolung) der Adern ,,BN – (braun)” ,,BU – (blau)” geändert werden.
Fahrtrichtung AUF ZU
Umpolung
+ – +
Anschluss-Belegung LKS
S2
LKS
S2 = mit Lastabschaltelektronik
BN BN BU BU
Kontrollmodul: USKM
24V
Best.-Nr.: Anwendung:
512140
mit 3 Ausgängen und einzeln einstellbarem Abschaltstrom, Laufüberwachung,
zeitverzögerte Folgesteuerung.
Bemessungsspannung: Ruhestromverbrauch:
24V DC (19 V … 28 V) < 50 mA
06
Anschlüsse: Strom pro Antrieb:
max. 3 Antriebe; s < 300 mm max. 2,5 A
Schutzart: Umgebungstemperatur: aP Kunststoffgehäuse:
IP 54 0 °C … +70 °C 110 x 110 x 66 mm
Externe Lastabschaltung
07
(max. 0,9 A), Laufüber-
wachung von bis zu 3
Antrieben / Verriegler,
max. 2 Folgeschaltungen
DIP-Schalter: für Einstellungen.
Anschlussklemmen: 2,5 mm²
LKS – S2 24V DC
21
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS / SICHERHEITS-PRÜFUNG
MONTAGE-SCHRITT 7: ZULEITUNGEN VON DER ZENTRALE ZU ANTRIEBEN
Beachten Sie die gültigen Vorschriften und Richtlinien z.B. DIN 4102-12 in
Bezug auf den ,,Funktionserhalt eines Leitungssystems” (E30, E60, E90) und die
,,Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie – MLAR”, als auch die baulich vorgegebenen
Vorschriften!
Aus Sicherheitsgründen bei der Auswahl
EMPFEHLUNG eines Kabels den nächsthöheren Lei-
tungsquerschnitt wählen.
Berechnungsformel
für erforderlichen Aderquerschnitt einer Zuleitung
24V
MONTAGE-SCHRITT 8: SICHERHEITS-PRÜFUNG UND PROBEBETRIEB
Montierte Anlage auf Sicherheit prüfen, Probelauf vornehmen und Inbetriebnahme
durchführen.
Sicherheitsprüfung:
· Betriebsspannung anschließen. · Befestigungen (Flügelbock, Konsole) auf
festen Sitz
prüfen bzw. nachziehen.
Probebetrieb:
· Sichtprüfung der Flügelbewegung. · Bei Fehlfunktion sofort stoppen! · Auf
Kollision mit Fassadenkonstruktion achten und ggf.
Montage korrigieren.
(Gesamt)
(Länge Zuleitung)
(zug. Spannungsfall)
Berechnungsbeispiel vorhandene Angaben: · Abschaltstrom pro Antrieb (z.B. 2 *
4,0A) aus Datenblatt · zu überbrückende Länge vom letzten Fenster bis Zentrale
(z.B. 10 Meter)
gewählt
Risikobeurteilung:
Vor Inbetriebnahme eines kraftbetätigten Fensters, an welches Fensterantriebe
montiert wurden, die vom Hersteller mit einer Einbauerklärung als
unvollständige Maschine in Verkehr gebracht wurden, ist gemäß
Maschinenrichtlinie ein eventuell vorhandenes Gefährdungspotenzial für
Personen zu erfassen, zu beurteilen und durch geeignete technische Maßnahmen
zu minimieren. Separate Unterlagen zur Durchführung einer Risikobeurteilung
können von der Homepage der Firma AUMÜLLER Aumatic GmbH heruntergeladen werden
(www.aumueller-gmbh.de).
Verlegen und Anschließen der Antriebsleitung
· Installationsbereich mit großen Temperaturunterschieden vermeiden (Gefahr
der Kondenswasser-Bildung).
· Klemmstellen in die Nähe des Fensters setzten und Zugänglichkeit
sicherstellen.
· Ausbaumöglichkeit des Antriebs bzw. der Antriebsleitung sicherstellen.
· Leitungslänge und Querschnitte der Antriebs-Leitungen · berücksichtigen.
Bedienung des kraftbetätigten Fensters
Bei der Bedienung des kraftbetätigten Fensters sind die Sicherheitshinweise
(siehe Seite 6) zu beachten, insbesondere die zur Inbetriebnahmen, Betrieb und
Wartung.
07
LKS – S2 24V DC
22
WARTUNG UND REPARATUR
HILFE BEI STÖRUNGEN, REPARATUR BZW. INSTANDSETZUNG
Die sachgerechte Reparatur eines defekten Antriebes kann nur im Herstellerwerk
oder in einem vom Hersteller autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Durch eigenständiges Öffnen oder Manipulation am Antrieb, erlischt der
Gewährleistungsanspruch.
1. Defekte Antriebe austauchen oder durch den Hersteller reparieren lassen.
2. Bei Problemen während der Installation oder im Normalbetrieb kann folgende
Tabelle Abhilfe leisten.
Problem
Mögliche Ursachen
Lösungsmöglichkeiten
Antrieb läuft · Versorgungsspannung nicht an liegt zu kurz an
· Versorgungsspannung laut techn. Dokumentation aufschalten
· Laufrichtung falsch
· Antriebsadern prüfen, Klemmen umpolen
· Anschlusskabel nicht angeschlossen
· alle Anschlusskabel prüfen
· Netzteil / Zentrale gibt · Netzteil prüfen ggf. nicht die benötigte, also austauschen zu hohe oder zu geringe Spannung ab (siehe Datenblatt)
· Netzteil / Zentrale wird · Energieversorgung
nicht mit elektr. Energie
herstellen
versorgt
(keine Spannung)
· Antrieb hat bei Überlast · Antrieb zuerst in ZU-
abgeschaltet
Richtung fahren
Antrieb läuft · Betriebsdauer über-
· Warten bis Antrieb ab-
nach mehr- schritten, Antrieb zu
gekühlt ist, dann erneut
maligem heiß geworden
anfahren
Betrieb nicht erneut an
·
Alle möglichen Ursachen vom Punkt:
· siehe Lösungsmöglichkeiten Punkt:
“Antrieb läuft nicht an” “Antrieb läuft nicht an”
Antrieb fährt · Sicherheitseinrichtung nicht zu hat ausgelöst
· Sicherheitsbereich freigeben und Antrieb kurz in AUF-Richtung fahren
· Alle möglichen Ur-
· siehe Lösungsmöglich-
sachen vom Punkt:
keiten Punkt:
“Antrieb läuft nicht an”
“Antrieb läuft nicht an”
Antrieb läuft · unkontrolliert
,,Auf” und ,,Zu”
Zu hoher Wechselspannungsanteil der Antriebsspannung aus dem Netzteil oder der Zentrale
· Fehler am Netzteil bzw. Zentrale
· Antriebsspannung an den benötigten Wert des Antriebs anpassen. (Werte siehe
Datenblatt des Antriebs)
· Ausgangsspannung des Netzteils bzw. der Zentrale überprüfen
WARTUNG UND VERÄNDERUNG
Eine dauerhafte Funktion und Sicherheit des Antriebs setzt eine regelmäßige
Wartung, mindestens einmal jährlich (bei RWA-Anlagen gesetzlich
vorgeschrieben) durch einen Fachbetrieb voraus. Die Betriebsbereitschaft ist
regelmäßig zu prüfen. Die Anlage ist häufig auf Ungleichgewicht und Anzeichen
von Verschleiß oder Beschädigung von Kabeln und Befestigungsteilen zu
überprüfen. Bei Wartungen den Antrieb von Verunreinigungen befreien.
Befestigungen und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch
Probelauf im Öffnungs- und Schließvorgang testen. Der Antrieb selbst ist
wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk instandgesetzt werden.
Es dürfen nur Ersatzteile des Herstellers eingesetzt werden. Wenn die
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Ein Wartungsvertrag wird empfohlen. Ein
Muster-Wartungsvertrag kann von der Homepage der Firma Aumüller Aumatic GmbH
heruntergeladen werden (www.aumueller-gmbh.de). Beim Reinigen des Fensters
dürfen die Antriebe nicht direkt mit Wasser bzw. Reinigungsmitteln in
Berührung kommen. Die Antriebe sind während der Bauphase oder bei
Renovierungen vor Schmutz und Staub zu schützen.
Wartungsablauf:
1. Kraftbetätigten Flügel komplett öffnen bzw. auffahren. 2. Anlage
spannungslos schalten und gegen automatisches oder manu-
elles Einschalten sichern. 3. Fenster und Beschläge auf Beschädigungen
kontrollieren. 4. Alle mechanischen Befestigungen kontrollieren (ggf.
Drehmoment-
angaben in Montageanweisung beachten). 5. Elektroantriebe auf Beschädigungen
und Verschmutzungen kon-
trollieren. 6. Anschlussleitungen (Antriebskabel) prüfen auf:
– Dichtigkeit der Kabelverschraubung – Funktion der Zugentlastung –
Beschädigungen 7. Gangbarkeit der Scharniere und Beschläge prüfen, ggf.
nachjustieren bzw. mit Gleitmittel, wie z.B. Silikonspray behandeln (Angaben
des Fenstersystemherstellers beachten). 8. Umlaufende Dichtung prüfen, von
Verunreinigungen säubern oder erneuern. 9. Funktionserhaltendes Reinigen
durchführen (z.B. Ausstellelemente des Antriebs, wie Zahnstangen mit säure-
bzw. laugenfreien Mitteln feucht abwischen und abtrocknen und ggf. mit
Reinigungsöl fetten, wie z.B. Ballistol). 10. Betriebsspannung einschalten.
11. Kraftbetätigte Fenster über die Betriebsspannung Öffnen und Schließen
(Funktionstest). 12. Schutzeinrichtungen für den Eingriffsschutz, falls
vorhanden prüfen und justieren. 13. Unversehrtheit des CE-Kennzeichens am
kraftbetätigten System (z.B. NRWG) prüfen. 14. Unversehrtheit der Warnhinweise
und Etiketten am jeweiligen Antrieb prüfen. 15. Risikobeurteilung nach
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, falls erforderlich durchführen, z.B. nach
Veränderung der Maschine.
LKS – S2 24V DC
08 23
ENTSORGUNG / GEWÄHRLEISTUNG
DEMONTAGE
Die Demontage der Antriebe erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie bei der
Montage. Die Einstellarbeiten entfallen. 1. Vor der Demontage eines Antriebes
ist die Anlage all-polig vom Netz
zu trennen. 2. Bei Demontage eines Antriebes ist das Fenster gegen selbst-
ständiges Öffnen zu sichern. Teile entsprechend der vor Ort gültigen
gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
ENTSORGUNG
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zugeführt
werden.
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENDIENST
Grundsätzlich gelten unsere:
,,Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der
Elektroindustrie (ZVEI)”.
Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmungen und gilt für das
Land, in dem die Produkte erworben wurde. Die Gewährleistung erstreckt sich
auf Material- und Fertigungsfehler, die bei einer normalen Beanspruchung
auftreten.
Die Gewährleistungsfrist für Materiallieferung beträgt zwölf Monate.
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind
ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen
zurückzuführen sind:
· Keine ordnungsgemäße Wahreneingangsprüfung.
· Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produktes.
· Unsachgemäßes Montieren, Inbetriebnahme, Bedienen, Warten oder Reparieren
des Produktes.
· Betreiben des Produktes bei defekten, nicht ordnungsgemäß angebrachten oder
nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen.
· Nichtbeachten der Hinweise und Montage-Voraussetzungen in dieser Anweisung.
· Eigenmächtig vorgenommene bauliche Veränderungen am Produkt oder den
Zubehörteilen.
· Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt.
· Verschleiß.
Ansprechpartner für Gewährleistungsansprüche oder für Ersatzteile Ersatzteile
bzw. Zubehör, sind die Mitarbeiter der für Sie zuständigen Niederlassung oder
Ihr zuständiger Sachbearbeiter bei der
Firma AUMÜLLER AUMATIC GmbH. Die Kontaktdaten sind auf unserer Homepage
abrufbar:
(www.aumueller-gmbh.de)
HAFTUNG
Produktänderungen und Produkteinstellungen können ohne vorherige Ankündigung
vorgenommen werden. Abbildungen sind unverbindlich. Trotz größtmöglicher
Sorgfalt kann keine Haftung für den Inhalt dieser Anweisung übernommen werden.
08 24
LKS – S2 24V DC
NOTIZEN
LKS – S2 24V DC
08 25
NOTIZEN
08 26
LKS – S2 24V DC
ZERTIFIKATE UND ERKLÄRUNGEN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter “Datenblatt”
beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
· 2014/30/EU
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
· 2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinien
Wir erklären des weiteren, dass der Antrieb eine unvollständige Maschine im
Sinne der europäischen Maschinenrichtlinie (2006/45/EG) ist.
HINWEIS:
Der Nachweis für die Anwendung eines Qualitätsmanagementsystems für Firma:
AUMÜLLER AUMATIC GmbH nach der Zertifizierungs-Grundlage DIN EN 9001 sowie die
Einbau- und Konformitäts-Erklärung sind über den QR-Code oder direkt auf
unserer Homepage abrufbar:
(www.aumueller-gmbh.de)
Technische Unterlagen und Erklärungen bei Firma:
AUMÜLLER AUMATIC GmbH Gemeindewald 11
D-86672 Thierhaupten
Ramona Meinzer
Geschäftsführer (Vorsitzende)
DIES IST EINE ORIGINAL-ANWEISUNG FÜR MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Wichtiger Hinweis: Wir sind uns unserer Verantwortung bewusst, um bei der Darstellung von lebens- und werterhaltenden Produkten mit größter Gewissenhaftigkeit vorzugehen. Obwohl wir viel unternehmen, um alle Daten und Informationen so korrekt und aktuell wie möglich zu halten, können wir jedoch keine Garantie für Fehlerfreiheit übernehmen. Die in dieser Unterlage enthaltenen Angaben und Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die Weitergabe und Vervielfältigung dieser Unterlage, sowie Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmustereintragung vorbehalten. Für Angebote, Lieferungen und Leistungen gelten ausschließlich die Geschäfts- und Lieferbedingungen der AUMÜLLER AUMATIC GmbH.
Mit Herausgabe dieser Anweisung werden alle früheren Ausgaben ungültig.
08
LKS – S2 24V DC
27
9000028500_V0.1_KW05/20