eurofred W9387858150 Air Conditioner Wall Mounted Type User Manual
- June 13, 2024
- EUROFRED
Table of Contents
eurofred W9387858150 Air Conditioner Wall Mounted Type
Product Information
- Product Name: Air Conditioner (Wall-mounted type)
- Model: [Model Name]
- Part Number: 9387858150-01
Product Usage Instructions
- Before using the product, read the instructions thoroughly and keep the manual for future reference.
- Ensure the refrigerant charge falls within the specified range. Refer to the table for the recommended quantity based on the model.
- Check the accessories included with the indoor unit: remote control, remote control holder, and self-tapping screws.
- To install the remote control, follow these steps:
- Rotate the remote control and press the back of the cover to release the hooks and remove the cover.
- Insert two R03/LR03/AAA batteries as shown in the figure.
- Press the RESET button as shown in the figure.
- Press the CLOCK button to start setting the clock.
- Use the buttons to adjust the clock in one-minute intervals. Hold the buttons for 10-minute intervals.
- To switch between 12-hour and 24-hour time format, press the HOUR button.
- Press the SET button to finalize the clock setting.
- Install and close the cover.
- To start the operation, follow these 3 steps:
- Ensure the power supply is connected properly.
- Press the ON/OFF button on the remote control to turn on the air conditioner.
- Use the remote control to adjust the temperature and other settings as desired.
Note: For any further queries or troubleshooting, refer to the user manual or contact customer support.
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
OPERATION MANUAL
MODEL:
- Write down the model name. (Refer to the rating label.)
- Bitte schreiben Sie den Modellnamen auf. (Siehe Typenschild)
- Veuillez écrire le nom du modèle. (Consultez l’étiquette des spécifications.)
- Anote el nombre de modelo. (Consulte la etiqueta de calificación).
- Annotare il nome del modello. (Fare riferimento all’etichetta delle specifiche).
- . ( .)
- Registe o nome de modelo. (Consulte a etiqueta de classificação.)
- . (. .)
- Lütfen model adini not ed n z. (Derece et ket ne bakiniz.)
OPERATION MANUAL AIR CONDITIONER (Wall-mounted type)
Before using this product, read these instructions thoroughly and keep this
manual for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG KLIMAANLAGE (Wandmontierter Typ)
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig
durch und bewahren Sie diese
Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR (Type à montage mural)
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions.
Conservez ce manuel pour référence future.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE (Tipo montado en pared)
Antes de utilizar el producto, lea estas instrucciones detenidamente y
conserve este manual para consultarlo en el futuro.
MANUALE DI ISTRUZIONI CONDIZIONATORE D’ARIA (Tipo montato a parete)
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni
e conservare il manuale per poterlo
consultare il futuro.
( )
, , .
MANUAL DE FUNCIONAMENTO AR CONDICIONADO (Tipo mural)
Antes de utilizar este produto, leia atentamente estas instruções e guarde
este manual para referência futura.
( )
.
KULLANIM KILAVUZU KLMA (Duvara Monte t p)
Bu ürünü kullanmadan önce ver len tal matlari d kkatl ce okuyun ve daha sonra
tekrar faydalanmak üzere saklayin.
EvIk
Português
Türkçe
PART No. 9387858150-01
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ……………………. 1 2. PREPARACIÓN………………………………………………… 2
3. NOMBRE DE LAS PIEZAS ………………………………… 3
3.1. Unidad interior ………………………………………….. 3 3.2. Mando a distancia
…………………………………….. 3 3.3. Inserción de las pilas…………………………………. 5 4.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO …………………………….. 5 5. AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE ……………………………
5 5.1. Ajuste de la velocidad del ventilador ……………. 5 5.2. Ajuste de la
dirección del flujo de aire………….. 5 6. FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ………… 6
6.1. Temporizador On (encendido) o temporizador Off (apagado) …… 6 6.2.
Temporizador de programa ………………………… 6 6.3. Temporizador de reposo …………………………….
6 7. FUNCIONAMIENTO DE AHORRO DE ENERGÍA …. 6 7.1. Funcionamiento económico
……………………….. 6 8. OTROS MODOS DE FUNCIONAMIENTO …………… 7 8.1. Operación de alta
potencia ………………………… 7 8.2. Funcionamiento silencioso de la unidad exterior …..
7 8.3. Funcionamiento con Calefacción a 10 °C …….. 7 9. Control
WLAN…………………………………………………… 7 9.1. Precauciones de uso…………………………………. 8 9.2.
Ajustes para usar el control de WLAN …………. 9 10. AJUSTES DURANTE LA
INSTALACIÓN ……………. 10 10.1. Configuración del código personalizado del
mando a distancia …………………………………… 10 11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ………………………….11
12. INFORMACIÓN GENERAL………………………………. 12 13. PIEZAS OPCIONALES …………………………………….
13
13.1. Mando a distancia con cable…………………….. 13 13.2. Acondicionador de aire de
tipo multi-split……. 13 14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ……………………… 14
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones o daños materiales, lea atentamente esta sección antes de
utilizar el producto y tenga en cuenta las siguientes precauciones de
seguridad. El funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de las
instrucciones puede provocar daños, la gravedad de los cuales se clasifica
como sigue:
ADVERTENCIA
Esta señal advierte de peligro de muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Esta marca advierte sobre el peligro de lesiones personales o daños
materiales.
Esta señal denota una acción PROHIBIDA.
Esta señal denota una acción OBLIGATORIA.
Es-1
ADVERTENCIA
· Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario.
Consulte siempre personal de servicio autorizado para la reparación,
instalación y reubicación de este producto. Una manipulación o instalación
incorrectas provocarán fugas, descargas eléctricas o un incendio.
· En el caso de que se produzca un funcionamiento incorrecto como, por
ejemplo, olor a quemado, detenga el funcionamiento del acondicionador de aire
de forma inmediata y desconecte la alimentación apagando el disyuntor
eléctrico o desconectando el enchufe de alimentación. A continuación, consulte
personal de servicio autorizado.
· Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Si está dañado, debe ser
reemplazado únicamente por el personal de servicio autorizado para evitar un
peligro.
· Si sospecha que hay una fuga de refrigerante, retire o apague todas las
llamas abiertas y consulte con el personal de servicio autorizado.
· En el caso de que se produzca una tormenta o se observen signos de posibles
relámpagos, apague el acondicionador de aire desde el mando a distancia y
evite tocar el producto o la fuente de alimentación para evitar cualquier
peligro eléctrico.
· Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas
sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso de este producto por parte de una
persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y asegúrese de que no
jueguen con este producto.
· Deshágase del material de embalaje de forma segura. Rompa y deshágase de las
bolsas de plástico del embalaje para impedir que los niños jueguen con ellas.
Existe peligro de asfixia si los niños juegan con las bolsas de plástico
originales.
· No inicie o detenga el funcionamiento de este producto conectando o
desconectando el enchufe o el disyuntor de circuito.
· No utilice gases inflamables cerca del producto.
· No se exponga al flujo directo del aire de refrigeración durante muchas
horas.
· No introduzca los dedos ni inserte objetos en el orificio de salida, en el
puerto de salida ni en el puerto de entrada.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
ATENCIÓN
· Durante el uso, proporcione ventilación de forma ocasional.
· Utilice siempre el producto con los filtros de aire instalados. · Compruebe
que los equipos electrónicos están a una
distancia mínima de 1 metro (40 pulg.) de este producto.
· Desconecte el suministro eléctrico cuando no se utiliza el producto durante
un largo periodo de tiempo.
· Después de un largo periodo de uso, compruebe la instalación de la unidad
interior para evitar que el producto se caiga.
· La dirección del caudal de aire y la temperatura de la sala deben
considerarse detenidamente cuando este producto se utilice en un espacio en el
que haya bebés, niños, personas mayores y enfermos.
· Mantenga los alrededores de la unidad exterior limpios y ordenados, y no
coloque artículos a su alrededor. Cualquier objeto que bloquee o entre por los
puertos de salida puede causar un mal funcionamiento del producto.
· No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
· No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida. · No
ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
· No se suba en el producto ni coloque objetos encima o colgados del mismo.
ATENCIÓN
· No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo este
producto. La condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar
daños en la propiedad o un funcionamiento incorrecto.
· No exponga este producto al agua directamente.
· No utilice este producto para la conservación de comida, plantas, animales,
equipos de precisión, obras de arte u otros objetos. Puede ocasionar un
deterioro en la calidad de dichos objetos.
· No exponga animales o plantas al flujo directo de aire.
· No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
· No tire del cable de alimentación.
· Para evitar lesiones durante la instalación o el mantenimiento de la unidad,
no toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en
este producto.
· No se coloque sobre una escalera inestable cuando haga funcionar o limpie
este producto. Podría volcarse y provocar lesiones.
Este producto contiene gases de invernadero fluorinados. Para el modelo con
refrigerante R32 Para comprobar el tipo de refrigerante de su producto,
consulte la etiqueta de clasificación.
ADVERTENCIA
· El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con una
superficie de más de X m².
Cantidad de carga de refrigerante M (kg)
Superficie mínima X (m2)
M 1,22
–
1,22 < M 1,23
1,45
1,23 < M 1,50
2,15
1,50 < M 1,75
2,92
1,75 < M 2,0
3,82
2,0 < M 2,5
5,96
2,5 < M 3,0
8,59
3,0 < M 3,5
11,68
3,5 < M 4,0
15,26
(IEC 60335-2-40)
· Este producto debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición que
funcionen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en
funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
· Este producto debe almacenarse en una zona bien ventilada.
· Tenga en cuenta que los refrigerantes no deben emitir olores.
· Este producto debe almacenarse para evitar daños mecánicos.
· Es obligatorio desechar el producto debidamente, de conformidad con las
normativas nacionales o regionales.
· Durante el transporte o la reubicación de la unidad interior, las tuberías
deben cubrirse con el soporte de gancho de pared para su protección. No mueva
este producto sujetando los tubos de la unidad interior. (La tensión aplicada
a las juntas de la tubería puede causar que el gas inflamable se escape
durante el funcionamiento).
· No instale la unidad en un área llena de aceite mineral, como una fábrica o
un área que contenga una gran cantidad de aceite o vapor salpicado, como una
cocina.
· No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para
limpiar este producto que no sean los recomendados por el fabricante.
· No perforar ni quemar.
Explicación de los símbolos que figuran en la unidad interior y exterior.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que el producto contiene un refrigerante inflamable. En
caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente de ignición externa,
existe el riesgo de que se produzca un incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que el manual de funcionamiento se debe leer
detenidamente.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que solo el personal de mantenimiento debe manejar este
equipo con referencia al manual de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que dispone de información, como el manual de
funcionamiento o el manual de instalación.
2. PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
· Evite que los bebés y los niños ingieran accidentalmente las pilas.
ATENCIÓN
· Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con la piel, los ojos
o la boca, enjuáguese inmediatamente con abundante agua y consulte con un
médico.
· Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente y desecharse de acuerdo
con las leyes y regulaciones locales de su región.
· No intente recargar las pilas secas. · No utilice baterías secas que se
hayan recargado.
Accesorios de la unidad interior
Compruebe que los siguientes accesorios estén incluidos.
Mando a distancia Soporte del mando a distancia Tornillos autorroscantes
Baterías
Filtros de purificación Soportes para los filtros
de aire
de purificación de aire
Cómo usar el soporte del mando a distancia
1
2
3
Tornillos autorroscantes
Introducir
Deslizar hacia arriba
Es-2
3. NOMBRE DE LAS PIEZAS
ATENCIÓN
Para una transmisión adecuada entre el mando a distancia y la unidad interior,
mantenga alejado el receptor de señal de los siguientes elementos: – Luz solar
directa u otra luces intensas – Televisión de pantalla plana Es posible que la
señal no se transmita correctamente en habitaciones con luces fluorescentes
instantáneas como, por ejemplo, las de tipo inversor. En tal caso, consulte en
el establecimiento en el que adquirió el producto.
3.2. Mando a distancia
Cuando se utilice el mando a distancia opcional, el aspecto y el procedimiento
de funcionamiento podrían diferir. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de cada mando a distancia.
: El ajuste debe realizarse mientras se visualiza la pantalla de ajuste de
cada función.
: El botón solo se puede controlar cuando el acondicionador de aire está
funcionando.
: La instrucción está relacionada con el control de la LAN inalámbrica.
3.1. Unidad interior
Rejilla de entrada *1) Ranura de adaptador WLAN
Filtro de aire Filtro de purificación de aire
Para el funcionamiento Manual Automático y restablecimiento del indicador del
filtro
(Consulte la página 15.)
Etiqueta de calificación
Panel frontal
Transmisor de señal
Apunte al receptor de señal de la unidad interior. · El rango de
funcionamiento es de aproximadamente 7 m. · Aparecerá [ ] cuando se transmite
la señal. · La unidad interior emitirá un sonido cuando reciba la señal
correctamente. Si no se emite un sonido, pulse el botón de nuevo.
Manguera de drenaje
Pilotos del indicador *2) Rejillas verticales
Receptor de señal del mando a distancia
1) Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que la rejilla de entrada esté completamente cerrada. Si la rejilla no estuviera completamente cerrada, podría afectar al correcto funcionamiento o al rendimiento del producto.
2) Los pilotos del indicador de encienden en las siguientes condiciones.
Nombre
Funcionamiento
Temporizador
Color Verde
Naranja
Funcionamiento o estado Funcionamiento normal
Funcionamiento del temporizador
Económico Verde
WLAN
Naranja
Funcionamiento económico Funcionamiento con calefacción a 10 °C
El control de la LAN inalámbrica está activo.
Pantalla del mando a distancia En esta sección se muestran todos los posibles
indicadores para facilitar su descripción. En el funcionamiento real, la
pantalla está vinculada al funcionamiento de los botones y solo muestra los
indicadores necesarios para cada ajuste.
Para el funcionamiento básico …..Consulte la página 5. Enciende o apaga el
funcionamiento del acondicionador de aire. Cambia el modo de funcionamiento.
Ajusta la temperatura de ajuste.
Para el funcionamiento con calefacción a 10 °C ………………………………………… Consulte la
página 7.
Activa el funcionamiento con calefacción a 10 °C.
Para el funcionamiento con ahorro de energía ………………………………………… Consulte la
página 6.
Activa o desactiva el funcionamiento económico.
Para el funcionamiento silencioso de la unidad exterior ……………………………. Consulte
la página 7.
Activa o desactiva el funcionamiento silencioso de la unidad exterior.
No pulse este botón cuando se utilice de forma normal. Inicia el
funcionamiento de prueba (solo para personal de servicio autorizado).
NOTA: Si el funcionamiento de prueba se inicia de forma accidental, pulse para
abandonar el funcionamiento de prueba.
Es-3
ATENCIÓN
· Para evitar fallos de funcionamiento o daños en el mando a distancia: –
Coloque el mando a distancia en un lugar donde no quede expuesto a la luz
solar directa o a un calor excesivo. – Retire las baterías si el producto no
se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
· Los obstáculos como las cortinas o una pared entre el mando a distancia y la
unidad interior pueden impedir que la señal de transmisión sea la adecuada.
· No golpee el mando a distancia. · Impida que entre agua en el mando a
distancia.
Para el funcionamiento de alta potencia ………………………………………… Consulte la página 7.
Activa o desactiva el funcionamiento de alta potencia.
Para el ajuste del flujo de aire …….Consulte la página 5. Controla la
velocidad del ventilador. Inicia o detiene el funcionamiento del
acondicionador de aire. Controla la dirección arriba/abajo del flujo de aire.
Para el funcionamiento del temporizador ….Consulte la página 6.
Ajuste el temporizador On (Encendido).
Ajusta el temporizador Off (apagado). Manteniéndolo pulsado, entra en el
modo de ajuste de la LAN inalámbrica. (Consulte la página 7). Ajusta el
temporizador de reposo.
Desactiva el ajuste del temporizador. Manteniéndolo pulsado, activa o
desactiva el control de la LAN inalámbrica. (Consulte la página 9).
Ajusta el valor de la configuración del temporizador y del reloj.
Inicia el ajuste del reloj. * Si se ajusta tanto el temporizador On
(encendido) como el
temporizador Off (apagado), funcionará en el orden establecido.
Después de cambiar las baterías Pulse este botón tal y como se muestra en la
siguiente figura. Utilice la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
RESET
Es-4
3.3. Inserción de las pilas
Tipo de pila: R03/LR03/AAA x 2
1
2
3
RESET
6
5
4
7
1 Tire de la tapa en la dirección indicada por la flecha y ábrala, hasta que quede encajada.
2 Retire la tapa.
1 Gire el mando a distancia, presione la parte posterior de la tapa y retire los ganchos curvando la cubierta.
2 Tire en la dirección indicada por la flecha, mientras mantiene la cubierta curvada.
3 Coloque las pilas, tal y como se muestra en la figura de arriba.
4 Pulse
como se muestra en la figura de arriba.
Utilice la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
5 Pulse
para iniciar el ajuste del reloj.
6 Pulse
para configurar el reloj.
Pulse los botones para cambiar el reloj en intervalos de un
minuto.
Mantenga pulsados los botones para cambiar el reloj en
intervalos de 10 minutos.
- Para cambiar el indicador de hora (12 horas 24 horas),
pulse
.
7 Pulse
para finalizar el ajuste.
8 Instale y cierre la cubierta.
NOTAS:
· Utilice únicamente el tipo de pilas especificado.
· No mezcle distintos tipos de pilas o pilas nuevas y antiguas juntas.
· Con un uso normal, las pilas pueden utilizarse durante un año.
· Si el rango del control remoto se acorta notablemente cambie las
baterías y pulse
tal y como aparece en la figura de arriba.
4. FUNCIONAMIENTO BÁSICO
3 pasos para iniciar el funcionamiento
1. Pulse para iniciar o detener el funcionamiento.
2. Pulse
para seleccionar el modo de funcionamiento.
El modo de funcionamiento cambia de la siguiente forma.
(Auto) (Refrigeración) (Seco) (Ventilador) (Calefacción)
3. Pulse
para ajustar la temperatura deseada.
La temperatura cambia en incrementos de 0,5 °C.
Rango de ajuste de la temperatura
Automático/Refrigeración/Seco 18,0 °C a 30,0 °C
Calefacción
16,0 °C a 30,0 °C
Es-5
NOTAS:
· En modo Refrigeración o Seco, la temperatura debe ser inferior a la
temperatura existente en la habitación.
· En el modo de refrigeración, es posible que el ventilador de la unidad
interior se detenga de vez en cuando para realizar el control del mismo y para
la función de ahorro de energía que activa el funcionamiento de ahorro de
alimentación deteniendo la rotación del ventilador de la unidad interior
cuando la unidad exterior está detenida. En la configuración inicial, esta
función está activada. Para desactivar la función, consulte al instalador o al
personal de servicio autorizado.
· En modo Calefacción,
– ajuste la temperatura más alta que la temperatura existente en la
habitación.
– al inicio del funcionamiento, el ventilador de la unidad interior gira a una
velocidad muy baja durante 3 a 5 minutos.
– la operación de descongelación automática anula el funcionamiento de la
calefacción cuando sea necesario.
· En el modo ventilador, el control de temperatura no está disponible.
Conmutación de la unidad de temperatura
1. Si el acondicionador de aire está funcionando, pulse para detener el
funcionamiento.
2. Mantenga pulsado
durante más de 5 segundos.
Se mostrará la unidad de temperatura actual. (Ajuste de fábrica: °C)
3. Pulse
para cambiar la unidad de temperatura. (°C °F)
4. Pulse para finalizar el ajuste. Si no se pulsa el botón durante 30 segundos, se ajustará la unidad de temperatura mostrada.
5. AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE
5.1. Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse
para controlar la velocidad del ventilador.
La velocidad del ventilador cambia de la siguiente forma.
(Auto)
(Alta) (Media)
(Baja) (Silencioso)
Al seleccionar
, la velocidad del ventilador depende de las
condiciones de funcionamiento.
Para incrementar el efecto de purificación del aire, ajuste la velocidad del ventilador en Alta.
5.2. Ajuste de la dirección del flujo de aire
Para obtener detalles sobre el rango del flujo de aire, consulte “Rango de la dirección del flujo de aire”.
Ajuste de la dirección arriba/abajo del flujo
de aire
Pulse
para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo
de aire.
Ajuste de la dirección izquierda/derecha del flujo de aire
ATENCIÓN
Antes de ajustar la dirección izquierda/derecha del flujo de aire, asegúrese
de que la rejilla horizontal se haya detenido por completo.
Ajuste dos perillas a mano.
Ajuste del funcionamiento de vaivén
Pulse
para iniciar/detener el funcionamiento de
vaivén.
NOTA: El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el ventilador de la unidad interior gira a una velocidad muy baja o se está deteniendo.
Rango de la dirección del flujo de aire
Dirección arriba/abajo del flujo de aire
1
2
3 4 5 6
Cambiar por
Refrigeración, Seco 1 2 3 ( 4 5 6) Calefacción, Ventilador 1 2 3 4 5 6
Funcionamiento de vaivén por
Refrigeración, Seco 1
4
Calefacción
3
6
Ventilador *
1
4o3
6
- El rango del funcionamiento de vaivén depende de la dirección de flujo de aire establecida antes del funcionamiento de vaivén.
NOTAS:
· No ajuste las rejillas de dirección del flujo de aire con la mano.
· En el modo Automático o Calefacción, la dirección del flujo de aire permanece en la posición 1 durante un tiempo desde el inicio de la operación.
· En el modo Refrigeración o Seco, el flujo de aire descendente
puede cambiar al superior de la siguiente manera. Esta función es
para evitar que la condensación gotee y dañe su propiedad.
Condición:
La posición 4-6 se mantiene durante 30 minutos
El flujo de aire se ajusta a: Posición 3
· Al usar la aplicación móvil, el flujo de aire arriba/abajo se puede
seleccionar entre 4 posiciones.
6. FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
NOTA: Cuando el indicador [ ] de la unidad interior parpadea, ajuste de nuevo el reloj y el temporizador. Este parpadeo indica que el reloj interno falla debido a una interrupción del suministro eléctrico.
6.1. Temporizador On (encendido) o temporizador Off (apagado)
El temporizador On (encendido) inicia el funcionamiento a la hora deseada. El temporizador Off (apagado) detiene el funcionamiento a la hora deseada.
1. Para utilizar el temporizador On (encendido), pulse
.
Para utilizar el temporizador Off (apagado), pulse
.
2. Pulse
para ajustar la hora de encendido o la
hora de apagado.
Al pulsar el botón: La hora aumentará o disminuirá en intervalos de +5/-5 minutos. Al mantener pulsado el botón: La hora aumentará o disminuirá en intervalos de +10/-10 minutos.
· Para desactivar el temporizador On (encendido)/Off (apagado), pulse
mientras se visualiza
en la pantalla del mando a distancia.
El indicador desaparecerá.
NOTA: Si ajusta el temporizador de reposo después de ajustar el
temporizador On (encendido) o el temporizador Off (apagado), ambos serán
cancelados.
6.2. Temporizador de programa
El temporizador de programa funciona como una combinación de un temporizador
On (encendido) y un temporizador Off (apagado).
1. Ajuste el temporizador On (encendido) y el temporizador Off (apagado).
(Consulte “6.1. Temporizador On (encendido) o temporizador Off (apagado)”). El
ajuste del temporizador cambia al temporizador de programa automáticamente.
Funciona primero el temporizador cuya hora de ajuste es más aproximada a la
hora actual. El orden del funcionamiento del temporizador se visualiza de la
siguiente forma:
Temporizador
Temporizador On (encendido) Off (apagado)
Temporizador Off (apagado) On (encendido)
Indicador en la pantalla del mando a distancia
NOTAS:
Solo se puede configurar el temporizador de programa con un intervalo de 24
horas.
Si se ajusta el temporizador de reposo después de ajustar el temporizador de
programa, el temporizador de programa se cancela.
6.3. Temporizador de reposo
El temporizador de reposo permite dormir cómodamente al moderar el funcionamiento del acondicionador de aire gradualmente.
1. Pulse
.
2. Pulse
para ajustar la hora hasta que se
detenga el funcionamiento.
Cada vez que pulse el botón, la hora cambiará como se indica a continuación:
0H
1H
2H
3H
5H
7H
9H
30M 00M 00M 00M 00M 00M 00M
(H: h, M: min)
NOTA: Si no pulsa botón alguno durante 5 segundos, la pantalla del mando a distancia vuelve a la pantalla de espera.
· El ajuste de la hora no cambiará incluso si finaliza el temporizador
de reposo. Para repetir el temporizador de reposo, pulse
mientras no se visualiza
en la pantalla del mando a
distancia.
· Para desactivar el temporizador de reposo, pulse
mientras
no se visualiza
en la pantalla del mando a distancia.
El indicador desaparecerá.
Durante el funcionamiento del temporizador de reposo, la temperatura
de ajuste cambia como la siguiente figura.
En modo Calefacción
En modo Refrigeración o Seco
1 °C 2 °C 3 °C 4 °C
30 min. 1 h
1,5 h Tiempo establecido
Temperatura ajustada
Tiempo establecido 1 h
1 °C
2 °C
Una vez transcurrida la hora configurada, el acondicionador de aire se apaga.
NOTA: Si se ajusta el temporizador On (encendido) y el temporizador Off
(apagado) después de ajustar el temporizador de reposo, el temporizador de
reposo se cancela.
7. FUNCIONAMIENTO DE AHORRO DE ENERGÍA
7.1. Funcionamiento económico
Ahorra más electricidad que otros modos de funcionamiento al cambiar
la temperatura de ajuste a una configuración moderada.
Pulse
para activar/desactivar el funcionamiento
económico.
El indicador [ ] de la unidad interior se encenderá.
Modo de funcionamiento
Temperatura de la habitación
Refrigeración/ Seco
Unos cuantos grados más que la temperatura de ajuste
Calefacción
Unos cuantos grados menos que la temperatura de ajuste
NOTAS:
· En el modo Refrigeración, Calefacción y Seco, el rendimiento máximo es
aproximadamente el 70 % del funcionamiento normal del acondicionador de aire.
· Este modo de funcionamiento no se puede realizar cuando la temperatura se
supervisa en el modo Automático.
Es-6
8. OTROS MODOS DE FUNCIONAMIENTO
8.1. Operación de alta potencia
En el funcionamiento de alta potencia, el acondicionador de aire funcionará a
su máxima potencia y un potente flujo de aire enfriará o calentará rápidamente
la habitación.
NOTA: En las conexiones multi-split, esta función no puede utilizarse.
Pulse
para activar/desactivar el funcionamiento de
alta potencia.
Al activarse, la unidad interior emitirá 2 cortos pitidos.
Al desactivarse, la unidad interior emitirá 1 cortos pitidos.
La operación de alta potencia se apaga automáticamente en las siguientes
situaciones:
· El funcionamiento de alta potencia se ejecuta durante un cierto período de
tiempo y la temperatura ambiente alcanza la temperatura establecida en el modo
de refrigeración, seco o calefacción.
· 20 minutos después de que la operación de alta potencia haya comenzado.
NOTAS:
· La dirección del flujo de aire y la velocidad del ventilador se controlan
automáticamente.
· La operación de alta potencia no se puede utilizar al mismo tiempo que el
funcionamiento Económico.
· El funcionamiento de Alta potencia anula las siguientes operaciones. Si se
definen los siguientes funcionamientos, se iniciarán una vez que haya
finalizado el funcionamiento de Alta potencia. – Funcionamiento silencioso de
la unidad exterior
· Si el mando a distancia con cable (opcional) está conectado, esta función
estará restringida.
8.2. Funcionamiento silencioso de la unidad exterior
El funcionamiento silencioso de la unidad exterior reduce el ruido de la
unidad exterior. Durante este funcionamiento, disminuye el número de
rotaciones del compresor y el ventilador de la unidad exterior gira
lentamente.
NOTA: En las conexiones multi-split, esta función no puede utilizarse.
Pulse
para activar o desactivar el funcionamiento
silencioso de la unidad exterior.
Mientras el funcionamiento silencioso de la unidad exterior esté
activado, se mostrará
en el mando a distancia.
El ajuste se mantendrá incluso cuando se apague el
acondicionador de aire.
NOTAS:
· Esta operación no podrá realizarse de forma simultánea con el modo Ventilador, el modo Seco ni el funcionamiento de Alta potencia.
· Si el mando a distancia con cable (opcional) está conectado, esta función estará restringida.
8.3. Funcionamiento con Calefacción a 10 °C
El funcionamiento con calefacción a 10 °C mantiene la temperatura de la habitación a 10 °C con el fin de evitar que la temperatura de la sala descienda excesivamente.
Pulse
para activar el funcionamiento con
calefacción a 10 °C.
La unidad interior emitirá 1 sonido breve y el indicador [
unidad interior se encenderá.
] de la
Pulse para apagar el acondicionador de aire.
El [ ] indicador se apagará.
NOTAS:
· Durante el modo de funcionamiento con calefacción a 10 °C, solo es válido.
· Cuando la temperatura de la habitación es suficientemente elevada, este modo
de funcionamiento no se ejecutará.
· Si el mando a distancia con cable (opcional) está conectado, esta función
estará restringida.
9. Control WLAN
Este manual de instrucciones describe únicamente el procedimiento de ajuste
del mando a distancia. Para saber cómo manejar la aplicación móvil, consulte
su manual de instrucciones.
NOTAS: · Los ajustes del acondicionador de aire guardados en la aplicación
móvil no se reflejarán en el mando a distancia inalámbrico. · No será posible
utilizar y realizar el control desde la aplicación móvil si la fuente de
alimentación está desconectada del acondicionador de aire (mediante el
disyuntor o el enchufe). · La temperatura de la sala aparecerá en la
aplicación móvil durante el funcionamiento. Sin embargo, es posible que la
temperatura de sala mostrada no sea correcta, dependiendo de la situación en
la sala, o el estado de funcionamiento del acondicionador de aire. Utilice
esta temperatura solo a modo de referencia. · Si hay diferencia entre los
ajustes de la aplicación móvil y el mando a distancia, prevalecerá la última
operación realizada. · Si se establecen los ajustes del temporizador desde la
aplicación móvil y el mando a distancia inalámbrico o con cable, ambos ajustes
estarán activos.
El contenido de la etiqueta de LAN inalámbrica es necesario para configurar la
LAN inalámbrica.
Anote el SSID y el código PIN en la tabla siguiente.
Abra la rejilla de entrada.
Etiqueta de LAN inalámbrica (Debajo de la tapa del adaptador de WLAN)
Código QR *La disposición de la etiqueta de la LAN inalámbrica puede variar
según la pieza o el modelo.
Información del adaptador WLAN SSID
PIN
Estándar compatible con red LAN inalámbrica
IEEE 802.11 b/g/n
Bandas de frecuencia
2,4 GHz (en EE.UU. o Canadá: 1 canal a 11 canales) (En otras regiones: 1 canal a 13 canales)
Potencia de radiofrecuencia máxima
40 mW
Seguridad LAN inalámbrica
Abierto WEP WPA (PSK) WPA2_Personal (PSK) WPS para el mismo registro LAN
Es-7
“AIRSTAGE Mobile” es una marca comercial de FUJITSU GENERAL LIMITED. Android y
Google Play son marcas comerciales registradas de Google LLC. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros
países. IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco en
los EE. UU. y en otros países, y se utiliza bajo licencia. “QR Code” es una
marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
9.1. Precauciones de uso
Precauciones de uso para el control de la
LAN inalámbrica
ADVERTENCIA
· No repare, desmonte ni remodele el adaptador de WLAN.
· Evite que el adaptador de WLAN se moje o se use en lugares con mucha
humedad.
· No utilice el aparato con las manos mojadas. · No instale este adaptador de
WLAN en lugares donde
esté prohibido el uso de equipos inalámbricos (por ejemplo, hospitales). · No
utilice el control de WLAN cerca de personas que lleven un marcapasos o
dispositivos similares. · No utilice el control de WLAN cerca de un equipo de
control automático (por ejemplo, alarmas de incendios y puertas automáticas).
ATENCIÓN
· Al limpiar el acondicionador de aire, detenga el funcionamiento y apague la
alimentación. De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o una
lesión.
· No se sitúe sobre superficies resbaladizas, irregulares o inestables cuando
instale el adaptador de WLAN.
· No coloque los dedos ni otros elementos en la pieza de conexión del
adaptador de WLAN ni en la ranura de inserción del acondicionador de aire.
· El adaptador de WLAN no es un dispositivo USB. No lo conecte a otros equipos
que no sean los especificados. De lo contrario, se puede producir un fallo de
funcionamiento o un incendio.
Cuando utilice el control de WLAN, es posible que en ciertas ocasiones tenga
que utilizar el acondicionador de aire desde lugares en donde no lo pueda ver
directamente. Por ello, es posible que las personas presentes en la sala estén
expuestas a un funcionamiento no intencionado del acondicionador de aire.
Compruebe las condiciones de la sala antes de utilizar el control de WLAN. ·
Compruebe regularmente que no se acumule polvo alrededor de la ranura de
conexión del acondicionador de aire para el adaptador de WLAN. · Procure
comprobar de antemano que no haya fallos de funcionamiento en el
acondicionador de aire. · Asegúrese de que el flujo de aire desde el
acondicionador de aire no produzca efectos adversos. Efectos como la caída de
objetos, que podrían provocar lesiones personales, incendios o daños en la
propiedad.
· Si es consciente de que hay gente en las proximidades del acondicionador de
aire, infórmeles de antemano que lo va a accionar desde una ubicación remota.
El funcionamiento repentino del acondicionador de aire puede sorprender a una
persona y provocar su caída en caso de estar en un escalón, escalera, etc.
Asimismo, los cambios repentinos en la temperatura de la sala deteriorar la
condición física de una persona. No utilice el adaptador de WLAN cuando haya
gente en la sala que no pueda controlar por sí misma la temperatura (por
ejemplo, bebés, niños, personas con discapacidades físicas, personas mayores o
enfermas).
· Conozca a fondo las funciones de temporizador reservadas u otras operaciones
antes de utilizar el control de WLAN. El accionamiento repentino del
acondicionador de aire podría afectar al estado físico de una persona o
provocar un efecto adverso en animales o plantas.
· Compruebe con frecuencia los ajustes y el estado operativo del
acondicionador de aire cuando utilice el control de WLAN desde una ubicación
remota. Los cambios repentinos en la temperatura de la sala pueden afectar al
estado físico de una persona o provocar un efecto adverso en animales o
plantas.
En caso de utilizar el acondicionador de aire mediante el control de WLAN, los
indicadores y los sonidos de recepción del acondicionador de aire no
funcionan.
En caso de mala recepción entre el adaptador de WLAN y el punto de acceso, es
posible que mejore si ajusta la posición del punto de acceso o la dirección de
la antena. También es posible que mejore la recepción si acerca el punto de
acceso al adaptador de WLAN o utiliza un repetidor de la red LAN inalámbrica.
Precauciones de seguridad de ondas de
radio
Cuando se usa una red LAN inalámbrica, es necesario seguir ciertas
precauciones con respecto a las ondas de radio, información personal, etc.
Para utilizar el adaptador de WLAN correctamente, lea las precauciones
siguientes y el manual de funcionamiento del equipo de red LAN inalámbrica que
utiliza. No asumiremos ninguna responsabilidad, salvo que se reconozca una
responsabilidad legal, con respecto a fallos, otros defectos y daños
producidos por un uso incorrecto del adaptador de WLAN por parte de usted o de
un tercero.
Precauciones de uso de ondas de radio
ATENCIÓN
· Los cambios o las modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
hacer funcionar el equipo. Este transmisor no se puede reubicar o accionar en
combinación con cualquier otra antena o transmisor.
· Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación FCC/IC
estipulados para un entorno no controlado y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) FCC y RSS-102 de las normas de exposición a
radiofrecuencia (RF) IC. A la hora de instalar y accionar este equipo, el
radiador debe estar al menos a 20 cm del cuerpo de la persona. (El modelo UTY-
TFSXH3 [AP-WH3E]/UTYTFSXH4 [AP-WH4E] se ajusta a la norma IC (Industry
Canada)).
Es-8
NOTAS:
· Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC y los
estándares RSS de exención de licencia de la industria en Canadá. El
funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluso
aquellas que pueden provocar un funcionamiento no deseado del mismo. (El
modelo UTY-TFSXH3 [AP-WH3E]/UTY-TFSXH4 [AP-WH4E] se ajusta a la norma IC
(Industry Canada)).
· Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de
un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de
la FCC.
No utilice el adaptador de WLAN en las siguientes ubicaciones. En caso de
utilizar el adaptador de WLAN en estas ubicaciones, las comunicaciones podrían
ser inestables o inviables.
· Cerca de un equipo de comunicación inalámbrica que utilice la misma banda de
frecuencia (2,4 GHz) que el adaptador de WLAN.
· En lugares donde haya campos magnéticos cerca del equipo, como hornos
microondas, o electricidad estática u ondas de radio. (Es posible que las
ondas de radio no lleguen, dependiendo del entorno.)
Precauciones de uso de información personal (relacionadas con la seguridad)
Existe riesgo de intercepción si utiliza un equipo de red LAN inalámbrica
debido al uso de ondas de radio, independientemente de que emplee un
encriptado.
La red LAN inalámbrica utiliza ondas de radio para intercambiar información
entre el adaptador de WLAN y el punto de acceso. Esto significa que tiene la
ventaja de poder establecer libremente una conexión LAN si está dentro del
alcance de las ondas de radio. Por otra parte, si las ondas de radio están
dentro de un alcance determinado, llegarán a todos los lugares
independientemente de los obstáculos (como paredes). Por lo tanto, es posible
que sus comunicaciones sean interceptadas y leídas o interferidas ilegalmente.
No se conecte a equipos y redes cuyo uso no haya sido autorizado a la hora de
establecer su conexión inalámbrica.
Restablezca los ajustes del adaptador de WLAN antes de desecharlo o
transferirlo a un tercero.
Otras disposiciones
Utilice el adaptador de WLAN como equipo de red LAN inalámbrica habitual.
· No utilice el adaptador de WLAN en hospitales o en lugares donde haya
equipos médicos, o en sus proximidades.
· No utilice el adaptador de WLAN dentro de un avión.
· No utilice el adaptador de WLAN cerca de equipos electrónicos con un control
de alta precisión o señales débiles.
Ejemplos de equipos electrónicos con los hay que tener precaución: audífonos,
marcapasos, alarmas de incendios, puertas automáticas y otros equipos de
control automático No se garantiza la conexión inalámbrica con todos los
routers inalámbricos y en todos los entornos residenciales. Es posible que las
ondas de radio no lleguen o se vean interrumpidas en las situaciones
siguientes:
· Uso en edificios fabricados con hormigón, acero corrugado o metal
· Instalación cerca de obstáculos
· Interferencia con equipos de comunicación inalámbrica que usan la misma
frecuencia
· Lugares donde haya campos magnéticos cerca del equipo, como hornos
microondas, o electricidad estática u ondas de radio
No instale ni configure el adaptador de WLAN hasta haber leído el manual de
funcionamiento del punto de acceso.
9.2. Ajustes para usar el control de WLAN
Paso 1. Instalación de la aplicación móvil
1. Abra “Google Play” o “App Store” según el tipo de teléfono inteligente que
posea.
2. Busque “AIRSTAGE Mobile.”
3. Instale la aplicación móvil siguiendo las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Paso 2. Registro del usuario
1. Abra la aplicación móvil instalada.
2. Registre el usuario siguiendo las instrucciones de la aplicación móvil.
Paso 3. Registro del acondicionador de aire (sintonización del adaptador WLAN)
NOTAS: · Antes de iniciar este ajuste, espere 60 segundos o másdespués de
conectar la fuente de alimentación al acondicionador de aire (mediante el
disyuntor o el enchufe). · Compruebe que el smartphone estén conectados al
punto de acceso que va a conectar al acondicionador de aire. El ajuste no
funcionará si no está conectado al mismo punto de acceso. · Para controlar 2 o
más acondicionadores de aire con el mismo smartphone, repita la configuración
del modo seleccionado.
Escanee el código QR en el adaptador de WLAN para utilizar la entrada
automática del SSID y el PIN del adaptador de WLAN. Consulte la página 7 para
conocer la ubicación del código QR.
Registre el acondicionador de aire siguiendo las instrucciones de la
aplicación móvil.
<Cómo acceder al manual en línea>
1. Inicie sesión en la aplicación móvil.
2. Toque la pestaña Ajustes.
3. Toque [Asistencia].
4. Toque [Manual].
Cuando el registro esté completo, se encenderá el indicador [ ] en la unidad
interior.
Desactivación temporal de la WLAN
NOTA: Si no pulsa ningún botón del mando a distancia durante 60 segundos, la
pantalla del mando a distancia volverá a la pantalla original.
1. Si el acondicionador de aire está funcionando, pulse para detener el
funcionamiento.
2. Mantenga pulsado
en el mando a
distancia durante más de 5 segundos.
se visualizará en la pantalla del mando a distancia.
3. Seleccione utilizando mando a distancia. *
en el
4. Pulse . El indicador [
] de la unidad interior se apagará.
- Si desea activar otra vez la WLAN, seleccione en el paso 2.
Es-9
Inicialización (restablecimiento)
Inicialice (restablezca) el adaptador de WLAN en las siguientes situaciones:
· Cambio del punto de acceso · Al desechar este producto · Al transferir este
producto a un tercero
Anulación del registro del acondicionador de aire
Anule el registro del acondicionador de aire usando la aplicación móvil.
(Consulte el manual de instrucciones de la aplicación móvil para más
detalles).
Inicialización del adaptador WLAN
NOTA: Si no pulsa ningún botón del mando a distancia durante 60 segundos, la
pantalla del mando a distancia volverá a la pantalla original.
1. Si el acondicionador de aire está funcionando, pulse para detener el
funcionamiento.
2. Mantenga pulsado OFF en el mando a distancia durante más de 5 segundos. se
visualizará en la pantalla del mando a distancia.
3. Seleccione utilizando mando a distancia.
en el
2. Abra la rejilla de entrada. 3. Abra la cubierta del adaptador WLAN hasta
oír un chasquido.
4. Retire el adaptador de WLAN de la ranura de conexión de la unidad interior
en la dirección que se muestra en la figura.
5. Cierre la cubierta del adaptador WLAN y la rejilla de entrada.
4. Pulse . parpadeará en la pantalla del mando a
distancia.
5. Pulse . El indicador [ ] de la unidad interior se apagará después de
parpadear rápidamente.
En caso de continuar su uso Si usted o un tercero desea continuar usando el
adaptador de WLAN, siga las instrucciones en “Registro del acondicionador de
aire (sintonización del adaptador de WLAN)” para conectarlo a un punto de
acceso diferente. NOTA: No se puede configurar la WLAN si el propietario
anterior no
dio de baja o restableció el adaptador de WLAN. En este caso, póngase en
contacto con su personal de servicio autorizado.
Retirada del adaptador de WLAN
ATENCIÓN
· Asegúrese de apagar el suministro eléctrico del acondicionador de aire
cuando instale o desinstale el adaptador de WLAN para evitar el riesgo de
descargas eléctricas.
· No coloque los dedos ni otros elementos en la pieza de conexión del
adaptador de WLAN y la ranura de conexión de la unidad interior. De otro modo,
podría producirse una descarga eléctrica o algún daño en este producto.
· No pise sobre una plataforma inestable cuando instale o retire el adaptador
de WLAN para evitar lesiones.
1. Cerciórese de apagar el acondicionador de aire y de desconectar todos los
suministros eléctricos.
10.AJUSTES DURANTE LA INSTALACIÓN
10.1. Configuración del código personalizado del mando a distancia
Al configurar los códigos personalizados de la unidad interior y el mando a distancia, puede especificar el acondicionador de aire que controla el mando a distancia.
Cuando haya dos o más acondicionadores de aire en la habitación y desee utilizarlos por separado, configure el código personalizado (4 selecciones posibles).
NOTA: Si los códigos personalizados son diferentes entre la unidad interior y el mando a distancia, la unidad interior no puede recibir una señal del mando a distancia.
Cómo configurar el código personalizado del mando a distancia
1. Pulse hasta que solo aparezca el reloj en la pantalla del mando a distancia.
2. Mantenga pulsado
durante
más de 5 segundos.
Se visualizará el código personalizado
actual (inicialmente establecido en A).
3. Pulse
para cambiar el
código personalizado entre A ( ) B
( ) C ( ) D ( ).
- Haga corresponder el código personalizado
con el código personalizado del
acondicionador de aire.
4. Pulse
de nuevo.
El código personalizado quedará configurado.
El visualizador volverá a la pantalla del reloj.
· Para cambiar el código personalizado del acondicionador de aire, póngase en
contacto con personal de servicio autorizado (inicialmente establecido en A).
· Si no pulsa botón alguno durante 30 segundos después de visualizar el código
personalizado, la pantalla vuelve a la pantalla del reloj. En este caso,
repita el ajuste desde el paso 2.
· Dependiendo del mando a distancia, el código personalizado puede volver a A
al cambiar las baterías. En este caso, reinicie el código personalizado cuando
sea necesario. Si desconoce el código personalizado del acondicionador de
aire, pruebe cada uno de los códigos hasta que encuentre el código que haga
funcionar el acondicionador de aire.
Es-10
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
· Antes de limpiar el producto, asegúrese de apagarlo y desconectar la
alimentación.
· Antes de poner en marcha la unidad, compruebe que la rejilla de entrada esté
completamente cerrada. Si no estuviera completamente cerrada, podría afectar
al correcto funcionamiento o al rendimiento del acondicionador de aire.
· Si la limpieza del filtro implica un trabajo de alto nivel, consulte con
personal de servicio técnico autorizado.
· No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en
la unidad interior; de lo contrario, podría sufrir heridas durante la
instalación de la unidad.
· No exponga la unidad interior a insecticidas líquidos ni esprays para el
pelo.
· No se coloque sobre superficies resbaladizas, irregulares o inestables
cuando realice las tareas de mantenimiento de la unidad.
Filtros de purificación de aire (Filtro de catequinas de manzana, filtro
desodorizante de iones)
Rejilla de entrada
2. Retire los filtros de aire. Levante la manilla del filtro de aire,
desconecte las dos lengüetas inferiores y extráigalas.
Asa del filtro de aire
Pestañas (2 posiciones)
3. Retire el polvo de cualquiera de las siguientes formas. · Limpieza con una
aspiradora. · Lavado con detergente suave y agua tibia. Después del lavado,
seque bien los filtros de aire a la sombra.
4. Sustituya los filtros de aire. Alinee los lados del filtro de aire con el
panel y empújelo completamente. Compruebe que las dos pestañas inferiores
vuelvan a sus orificios en la unidad interior correctamente.
5. Cierre la rejilla de entrada. Presione en los 4 puntos de la rejilla de
entrada para cerrarla completamente.
Carcasa de la unidad interior
Filtros de aire
La frecuencia de la limpieza es la que se muestra en la siguiente tabla.
Qué hacer Carcasa de la unidad interior Filtro de aire Filtro de catequinas de
manzana (UTR-FA16)
(Blanco) Filtro desodorizante de iones (UTR-FA16-2)
(Azul claro)
Frecuencia Limpieza Al notar Limpieza Cada 2 semanas Sustitución Cada 3 meses
Limpieza Cada 3 meses Sustitución Cada 3 años
- Los filtros de purificación de aire se venden por separado. Cuando deban sustituirse, póngase en contacto con el establecimiento de compra.
Limpieza de la carcasa de la unidad interior
NOTAS: · No utilice agua a una temperatura superior a 40 °C. · No utilice un
limpiador abrasivo, solventes volátiles como el benceno o disolventes.
1. Limpie suavemente la carcasa de la unidad interior con un paño suave
humedecido con agua tibia.
2. Limpie suavemente la carcasa de la unidad interior con un paño seco y
suave.
Limpieza del filtro de aire
1. Abra la rejilla de entrada hasta que oiga un chasquido.
NOTA: Si se acumula suciedad en el filtro de aire, se reducirá el flujo de
aire, disminuirá la eficiencia operativa y aumentará el ruido.
Limpieza del filtro desodorizante de iones y sustitución del filtro de
catequinas de manzana
1. Retire los filtros de aire. Consulte los pasos 1 a 2 de “Limpieza del
filtro de aire”.
2. Retire los filtros de purificación de aire del su soporte.
Filtro de purificación de aire
Soporte para el filtro de purificación de aire
3. Empape el filtro desodorizante de iones con agua caliente a alta presión, hasta que la superficie del filtro quede cubierta con agua.
4. Lave el filtro desodorizante de iones con un detergente neutro diluido.
No lo rasque ni lo frote, dado que el efecto desodorizante podría disminuir.
5. Enjuague el filtro desodorizante de iones bajo el chorro de agua
corriente.
6. Deje secar el filtro desodorizante de iones a la sombra.
7. Coloque los filtros limpios o nuevos en los soportes para filtros de purificación de aire.
NOTA:
Utilice el filtro de catequinas de manzana tan pronto como sea posible tras haber abierto el paquete. El efecto de purificación del aire disminuye cuando los filtros se dejan en un paquete abierto.
Es-11
8. Coloque los soportes del filtro de purificación de aire en los filtros de
aire. Encaje los 4 ganchos de la parte posterior del soporte del filtro de
purificación de aire con el pasador situado en ambos extremos del filtro de
aire.
Pasador (4 posiciones en la parte posterior)
Gancho (4 posiciones)
NOTA: El filtro de purificación de aire no debe sobresalir del soporte.
9. Vuelva a colocar los filtros de aire y cierre la rejilla de entrada.
Consulte los pasos 4 a 5 de “Limpieza del filtro de aire”.
Sustitución del filtro desodorizante de iones
1. Retire los filtros de aire. Consulte los pasos 1 a 2 de “Limpieza del
filtro de aire”.
2. Retire el filtro desodorizante de iones del soporte del filtro de
purificación de aire.
3. Coloque el nuevo filtro desodorizante de iones.
Cómo extraer e instalar la rejilla de entrada
Extracción de la rejilla de entrada
1. Abra la rejilla de entrada hasta que oiga un chasquido. 2. Tire de los
ejes de montaje, manteniendo la rejilla de
entrada en posición horizontal.
Instalación de la rejilla de entrada
1. Mientras sujeta la rejilla de entrada de forma horizontal, ajuste los ejes
de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes de la parte superior del panel
frontal. Inserte el eje hasta que encaje para enganchar cada eje
correctamente.
2. Cierre la rejilla de entrada. 3. Presione en los 4 puntos de la rejilla de
entrada para
cerrarla completamente.
Tras un período de tiempo prolongado sin
usar la unidad
Si la unidad interior no se ha puesto en marcha durante 1 mes o más, utilice
el modo de funcionamiento de ventilador durante medio día para secar
completamente las piezas internas antes de usar el modo de funcionamiento
normal.
Inspección adicional
Después de un largo período de uso, el polvo acumulado dentro de la unidad
interior puede reducir el rendimiento del producto aunque haya seguido las
instrucciones de mantenimiento de la unidad. En ese caso, se recomienda la
inspección del producto. Para más información, consulte con el personal de
servicio autorizado.
Restablecimiento del Indicador del Filtro (Ajuste Especial)
Esta función se puede utilizar si se configura correctamente durante la
instalación. Consulte con el personal de servicio autorizado para utilizar
esta función.
Limpie el filtro de aire cuando la luz indicadora muestre lo
siguiente:
Luz indicadora
Patrón de parpadeo
Parpadea 3 veces a intervalos de 21 segundos
De limpiar, reinicie el indicador de filtro pulsando interior durante 2 segundos o menos.
en la unidad
12.INFORMACIÓN GENERAL
Rendimiento de la calefacción
Este acondicionador de aire funciona sobre el principio de la bomba de calor,
absorbiendo el calor del aire exterior y transfiriendo el calor a la unidad
interior. Como resultado, el rendimiento de funcionamiento se verá reducido
cuando la temperatura del aire exterior descienda.
Si considera que el rendimiento de la calefacción es insuficiente, le
recomendamos que utilice este acondicionador de aire junto a otros tipos de
aparatos de calefacción.
Funcionamiento de descongelación automática
Cuando la temperatura exterior es muy baja y el nivel de humedad muy alto, es
posible que se forme escarcha en la unidad exterior durante el funcionamiento
de calefacción. Esto podría reducir el rendimiento del funcionamiento del
producto.
Para brindar protección contra la escarcha, este acondicionador de aire
dispone de una función de descongelación automática.
Si se forma escarcha, el acondicionador de aire se detiene temporalmente y se
pone en funcionamiento el circuito de descongelación brevemente (Máx. 15
minutos).
El indicador [ ] de la unidad interior parpadea durante esta operación.
Si se forma escarcha en la unidad exterior después del funcionamiento de
calefacción, la unidad exterior se detendrá automáticamente tras unos pocos
minutos de funcionamiento. A continuación, comenzará el funcionamiento de
descongelación automática.
Función de reinicio automático
En caso de interrupción en el suministro eléctrico, como un apagón, el
acondicionador de aire se detiene. Pero se pone en marcha automáticamente y
continúa en el funcionamiento anterior cuando se reanuda el suministro
eléctrico.
Si se produce una interrupción del suministro eléctrico después de que se haya
ajustado el temporizador, se restablecerá la cuenta atrás del temporizador.
Una vez que se reanude el suministro eléctrico, el indicador [ ] de la unidad
interior parpadea para notificar que se ha producido un fallo en el
temporizador. En este caso, resetee el reloj y la configuración del
temporizador.
Es-12
Fallos de funcionamiento ocasionados por otros dispositivos eléctricos
El empleo de otros dispositivos eléctricos como, por ejemplo, una máquina de
afeitar eléctrica, o el uso de un transmisor de radio inalámbrico cerca del
acondicionador de aire puede provocar un fallo en el funcionamiento.
Si se produjera un fallo en el funcionamiento, desconecte una vez el disyuntor
de circuito. Vuelva a conectarlo y reanude el funcionamiento con el mando a
distancia.
Temperatura de la unidad interior y rango de humedad
Los rangos permisibles de temperatura y humedad son los siguientes:
En modo Refrigeración/ Seco
Temperatura exterior Temperatura interior Humedad interior
[°C] -10 a 46 [°C] 18 a 32 [%] 80 o menos*1)
Modo Calefacción Temperatura exterior [°C] -15 a 24
Temperatura interior [°C] 16 a 30
-
- Si el acondicionador de aire se usa continuamente durante muchas horas, el agua puede condensarse en la superficie y gotear.
· Si la unidad funciona bajo condiciones fuera del rango de temperatura permitido, el funcionamiento del acondicionador de aire puede detenerse debido a que el circuito de protección automática funciona.
· Dependiendo de las condiciones de operación, el intercambiador de calor puede congelarse, causando fugas de agua u otro mal funcionamiento (en el modo Refrigeración o Seco).
- Si el acondicionador de aire se usa continuamente durante muchas horas, el agua puede condensarse en la superficie y gotear.
Otra información
· No use el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea
refrigeración/seco de la habitación, calefacción de la habitación o
ventilador.
13.PIEZAS OPCIONALES
13.1. Mando a distancia con cable
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional.
Puede utilizar tanto el mando a distancia inalámbrico como el mando a
distancia con cable de forma conjunta. Sin embargo, algunas funciones del
mando a distancia inalámbrico pueden quedar restringidas. Si intenta ajustar
funciones restringidas, se oirán pitidos, y los indicadores [ ], [ ], [ ] y [
] de la unidad interior parpadearán.
<Funciones restringidas para el mando a distancia inalámbrico> Cuando se
utilice conjuntamente con el mando a distancia con cable (2 hilos)
· Operación de alta potencia · Funcionamiento silencioso de la unidad exterior
· Funcionamiento con Calefacción a 10 °C
Puede utilizar el mando a distancia con cable y el control de la LAN
inalámbrica. Sin embargo, algunas operaciones de la aplicación móvil estarán
restringidas.
Múltiples mandos a distancia Se pueden conectar dos mandos a distancia con
cable a un acondicionador de aire. Cualquiera de los mandos a distancia puede
controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones del
temporizador no pueden ser utilizadas por la unidad secundaria.
Control en grupo Un mando a distancia puede controlar hasta 16
acondicionadores de aire. Todos los acondicionadores de aire funcionarán con
la misma configuración. NOTA: No se pueden utilizar el control de grupo y el
control LAN
inalámbrico juntos.
13.2. Acondicionador de aire de tipo multisplit
Esta unidad interior se puede conectar a una unidad exterior de tipo multi-
split. El acondicionador de aire de tipo multi-split permite el funcionamiento
de múltiples unidades interiores en múltiples ubicaciones. Las unidades
interiores pueden funcionar simultáneamente, según su potencia respectiva.
Uso simultáneo de múltiples unidades
Cuando se utiliza un acondicionador de aire de tipo multi-split, las múltiples
unidades interiores se pueden hacer funcionar simultáneamente, pero cuando 2 o
más unidades interiores del mismo grupo funcionen simultáneamente, la
eficiencia de la calefacción y la refrigeración será inferior a cuando se
utilice una sola unidad interior. De la misma forma, si desea utilizar más de
1 unidad interior al mismo tiempo para refrigerar, el uso debería concentrarse
por la noche y en otros momentos en que se requiera una salida inferior.
Igualmente, al utilizar simultáneamente múltiples unidades para la
calefacción, se recomienda utilizarlas junto con otros calefactores
auxiliares, cuando sea necesario.
Las condiciones de temperatura ambiental y exterior, la estructura de las
salas y el número de personas presentes también pueden conllevar diferencias
en la eficacia del funcionamiento. Se recomienda probar varios patrones de
funcionamiento para poder determinar el nivel de la salida de calefacción y
refrigeración que proporcionan las unidades, y utilizarlas de la forma que
mejor se adapte al estilo de vida de su familia.
Si descubre que 1 o más unidades producen un bajo nivel de refrigeración o
calefacción durante el funcionamiento simultáneo, le recomendamos que detenga
el funcionamiento simultáneo de las unidades múltiples.
No es posible el funcionamiento en los distintos modos operativos siguientes.
Si la unidad interior recibe instrucciones para entrar en un modo de
funcionamiento que no puede ejecutar, el indicador [ ] de la unidad interior
parpadeará (1 segundo encendido y 1 segundo apagado) y la unidad entrará en el
modo en espera.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo de ventilador
Es posible el funcionamiento en los distintos modos operativos siguientes.
Modo de refrigeración y modo seco
Modo de refrigeración y modo de ventilador
Modo seco y modo de ventilador
El modo de funcionamiento [modo de calefacción o modo de refrigeración (seco)]
de la unidad exterior está determinado por el modo de funcionamiento de la
unidad interior utilizada en primer lugar. Si la unidad interior se inició en
el modo de ventilador, el modo de funcionamiento de la unidad exterior no se
determinará.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inició en el modo de ventilador y la
unidad interior (B) se hizo funcionar en el modo de calefacción, la unidad
interior (A) iniciaría temporalmente el funcionamiento en el modo de
ventilador pero cuando la unidad interior (B) empiece a funcionar en el modo
de calefacción, el indicador [ ] de la unidad interior (A) empezaría a
parpadear (1 segundo encendido y 1 segundo apagado) y entraría en el modo en
espera. La unidad interior (B) continuaría funcionando en el modo de
calefacción.
Es-13
14.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
En caso de que se produzcan los siguientes eventos, detenga inmediatamente el
funcionamiento del aire acondicionado y desconecte el suministro de
alimentación mediante el disyuntor eléctrico o desconectando la alimentación.
A continuación, consulte con el distribuidor o el personal de servicio
autorizado. Mientras la unidad está conectada a la alimentación, no está
aislada de la alimentación incluso aunque la unidad esté apagada. · La unidad
huele a quemado o sale humo · La unidad presenta fugas de agua
No funciona.
¿Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico? En este caso, la
unidad se reinicia automáticamente después de reanudar la alimentación.
(Consulte la página 12).
¿El disyuntor de circuito está apagado? Encienda el disyuntor de circuito.
¿Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor de circuito? Cambie
el fusible o reinicie el disyuntor de circuito.
¿Está funcionando el temporizador? Para comprobar o desactivar el ajuste del
temporizador, consulte la página 6.
Rendimiento de refrigeración o calefacción insuficiente.
¿Funciona la unidad bajo las condiciones excepto el rango de temperatura
permisible? En este caso, el acondicionador de aire puede detenerse debido a
que el circuito de protección automática funciona.
¿Está sucio el filtro de aire? Limpie el filtro de aire. (Consulte la página
11).
¿Está bloqueado el puerto de salida o la rejilla de entrada de la unidad
interior? Retire las obstrucciones.
¿Se ha ajustado adecuadamente la temperatura de la habitación? Para cambiar el
ajuste de temperatura, consulte la página 5.
¿Se ha dejado abierta una ventana o una puerta? Cierre la ventana o puerta.
¿La velocidad del ventilador está ajustada en Silencio? Para cambiar la
velocidad del ventilador, consulte la página 5.
¿Se ha ajustado el funcionamiento silencioso de la unidad exterior? Para
detener el funcionamiento silencioso de la unidad exterior, consulte la página
7.
<En el modo Refrigeración> ¿La luz directa o fuerte del sol brilla en la
habitación? Cierre las cortinas.
<En el modo refrigeración> ¿Hay otros aparatos de calefacción u ordenadores en
funcionamiento, o demasiadas personas en la habitación? Apague los aparatos de
calefacción o los ordenadores, o ajuste la temperatura más baja. (Consulte la
página 5).
La humedad no desciende durante el funcionamiento Seco.
No se puede ajustar la humedad objetivo en el modo Seco. Si nota que la
humedad es alta, ajuste la temperatura a un nivel más bajo.
El flujo de aire es débil o se detiene.
¿La velocidad del ventilador está ajustada en Silencio? P ara cambiar la
velocidad del ventilador, consulte la página 5.
<En el modo Calefacción> ¿Acaba de comenzar la operación? En este caso, el
ventilador gira temporalmente a una velocidad muy baja para calentar las
partes internas de la unidad.
<En el modo Calefacción> ¿La temperatura ambiente es más alta que la
temperatura establecida? En este caso, la unidad exterior se detiene y el
ventilador de la unidad interior gira a una velocidad muy baja.
<En el modo Calefacción> parpadea el indicador [ ]? En este caso, la operación
de descongelación automática está funcionando. La unidad interior se detiene
durante un máximo de 15 minutos. (Consulte la página 12).
Es-14
No he recibido el correo electrónico al registrar mi cuenta.
Configure los permisos del dominio para que no se rechace como correo basura.
El método para registrar acondicionadores de aire adicionales es confuso.
Para registrar acondicionadores de aire adicionales, repita la configuración
del modo seleccionado en “9.2. Ajustes para usar el control de WLAN” para cada
acondicionador de aire.
No es posible configurar la red LAN inalámbrica.
Verifique que su punto de acceso admite la “función WPS”. (Modo botón)
Compruebe si había un propietario anterior usando este control de red LAN
inalámbrica. Si había un propietario anterior, contacte con el personal de
servicio autorizado.
No es posible configurar la red LAN inalámbrica. (Los ajustes de conexión del
adaptador de WLAN y del punto de acceso no están completos)
Compruebe que su punto de acceso es compatible con “IEEE 802.11 b/g/n”.
(Consulte el manual de funcionamiento del punto de acceso).
Compruebe que la unidad interior esté encendida.
No soy capaz de manejar este producto desde la aplicación móvil.
Compruebe que la unidad interior esté encendida. Compruebe que la alimentación
al punto de acceso esté encen-
dida. Compruebe que su smartphone no esté en modo avión. Compruebe que no esté
en un lugar donde sea difícil establecer
una conexión con ondas de radio.
Detenga la unidad de inmediato y desactive el circuito eléctrico en los casos
siguientes. A continuación, consulte con el personal de servicio autorizado.
· El problema persiste después de que haya realizado estas comprobaciones o
diagnósticos.
· En la unidad interior, [ ] y [ ] parpadean mientras [ ] parpadea
rápidamente.
NOTA: Para solucionar cualquier problema relacionado con el control de la
WLAN, consulte la aplicación móvil.
Estado de las luces indicadoras
: La instrucción está relacionada con el control de la LAN inalámbrica.
Patrón de iluminación: Parpadeando, Cualquier estado ( Apagado o Encendido)
Estado
(3 veces) (Rápido)
Causas y soluciones
Funcionamiento de descongelación automática Espere hasta que finalice la
descongelación (15 minutos como máximo).
Indicador de filtro Limpie el filtro de aire y restablezca la
señal del filtro.
Consulte la página
12
12
Visualización de código de error
Consulte con el personal de servicio
–
autorizado.
Estado
Causas y soluciones
Consulte la página
Error de ajuste del temporizador debido a
reinicio automático
Restablezca los ajustes del reloj y el
12
temporizador.
Funcionamiento de prueba (solo para
personal autorizado) 3
Pulse para interrumpir el funcionamiento de prueba.
La alimentación al punto de acceso no está encendida.
Compruebe que la alimentación al
punto de acceso esté encendida.
(Lento) Existe la posibilidad de que el adaptador WLAN no esté conectado correctamente al punto de acceso.
Desconecte el suministro eléctrico al
7
acondicionador de aire (mediante el
enchufe o un disyuntor) y luego vuelva
a conectarlo.
El software del adaptador WLAN se está actualizando.
–
Durante el registro del acondiciona-
(Rápido) dor de aire (sintonización del adapta-
9
dor WLAN)
Función restringida 13
(Lento)
(En la conexión multi-split) Modo en espera Compruebe el modo de
funcionamiento 13
establecido de las unidades interiores.
Para el funcionamiento manual o automático y el restablecimiento del indicador del filtro
Puede manejar el acondicionador de aire con interior.
en la unidad
Estado
Tiempo de pulsación
Modo o funcionamiento
En funcio- Más de 3 segundos namiento Deteniendo 2 segundos o menos
Más de 3 segundos y menos de 10 segundos Más de 10 segundos (Solo para
mantenimiento.*2))
Detener
Restablecimiento del indicador del filtro Automático *1)
Refrigeración forzada
1) En la conexión multi-split, el modo de funcionamiento sigue a las otras unidades interiores.
2) Para detener la refrigeración forzada, pulse este botón o en el mando a distancia.
Es-15
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>