GERMANIA Spiegel 1429 Bathroom Furniture Set Torrance Instruction Manual
- June 12, 2024
- GERMANIA
Table of Contents
Spiegel 1429 Bathroom Furniture Set Torrance
Product Information
Product Name: Spiegel 1429
Languages:
- DE – Montageanleitung
- PL – Instrukcja montazu
- GB – Assembly instruction
- FR – Notice de montage
- ES – Instrucciones de montaje
- HR – Upute za montazu
- IT – Istruzioni di montaggio
- MT – Istruzzjonijiet
- SI – Navodila za montazo
- NL – Montage-instructies
- DK – Monteringsvejledning
- RO – Instructiuni de montaj
- SE – Monteringsanvisningar
- FI – Aasennusohjeet
- BG
- CN
- EE – Paigaldusjuhendid
- ME – Uputstvo za montazu
- LT – Surinkimo instrukcijos
- MK
- Lv – Montazas instrukciju
- RU
- TR – Montaj talimatlari
- RS – Uputstva za montazu
Product Usage Instructions
IMPORTANT: It is imperative that the furniture
be installed according to instructions by someone properly
qualified to complete the task. Installation of electrical or
plumbing fixtures should only be performed by trained
professionals.
The furniture must be anchored to the wall to prevent it from
tipping over. Improper installation or failure to use wall
fasteners can prevent the item from functioning properly and may
cause damage and/or severe injury.
Wall fasteners: Wall fasteners are not included
because of the large variety of walls and wall materials. Please
ask a specialized dealer for wall fasteners appropriate to your
specific needs. You are responsible for anchoring the items to the
wall and for the materials used for that purpose.
Maximum Load Capacity: Please observe the
maximum load capacity as specified in the assembly
instructions.
Safety for Children: Keep the bag containing
the fittings, the fittings themselves, and other packaging material
out of reach of babies and children. The small parts can be
swallowed and therefore pose a choking hazard.
Safety Information
Languages:
- DE – Sicherheitshinweise
- GB – Safety information
– Important information – Please read closely and carefully –
Save this information
Additional Safety Information
Languages:
- ES – Advertencias de seguridad
- IT – Indicazioni relative alla sicurezza
- NL – Veiligheidsaanwijzingen
Usage Instructions (Continued)
Languages:
- ES – Ler cuidadosa e atentamente
- NL – Belangrijke informatie – Grondig en zorgvuldig lezen –
Deze informatie goed bewaren
Important: The furniture must be assembled by a
professional according to the assembly instructions. All electrical
and plumbing installations should be performed by authorized
personnel only.
To prevent tipping, the furniture must be securely anchored to
the wall. Improper installation or lack of wall mounting can lead
to functional limitations, damage, and/or serious injuries.
Due to the variety of walls and wall materials, no mounting
materials are included. Contact your dealer for the appropriate
fasteners based on the construction conditions. You are responsible
for wall mounting and the materials used for it.
Spiegel 1429
1 2 3
DE Montageanleitung
PL Instrukcja montazu
GB Assembly instruction
CZ Montázní návod
FR Notice de montage
SK Montázny návod
ES Insstrucciones de montaje
HR Upute za montazu
IT Istruzioni di montaggio
MT Istruzzjonijiet
PT Instruções de montagem
SI Navodila za montazo
NL Montage-instructies
HU Szerelési útmutató
DK Monteringsvejledning
RO Instructiuni de montaj
SE Monteringsanvisningar FI Aasennusohjeet
BG CN
IS Lleiðbeiningar um samsetningu GR
EE Paigaldusjuhendid
ME Uputstvo za montazu
LT Surinkimo instrukcijos
MK
LV Montazas instrukciju
RU
TR Montaj talimatlari
RS uputstva za montazu
GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 Fax:+49 (0) 52 52 / 8 49 40 info@mygermania.com www.mygermania.com
DE Sicherheitshinweise
-Wichtige Information -Sorgfältig und aufmerksam lesen -Diese Information aufbewahren
WICHTIG. Der Aufbau des Möbels muss zwingend nach Aufbauanleitung und durch
eine fachkundige Person erfolgen. Sämtliche Elektro- und Sanitärinstallationen
sind ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen.
Um zu verhindern, dass ein Möbel umkippt, muss es fest an der Wand verankert
werden. Eine fehlerhafte Montage bzw. fehlende Wandbefestigung kann zu
Funktionsbeeinträchtigungen, Beschädigungen und/oder schweren Verletzungen
führen.
Wegen der großen Vielfalt an Wänden und Wandmaterialien haben wir kein
Befestigungsmaterial beigelegt. Bitte erkundigen Sie sich im Fachhandel nach
geeignetem Befestigungsmaterial entsprechend Ihren baulichen Gegebenheiten.
Sie sind für die Befestigung am Mauerwerk und den dort eingesetzten
Materialien selbst verantwortlich.
Halten Sie die in der Montageanleitung angegebenen maximalen Gewichtsangaben
ein. Beschlagbeutel, Beschlagteile und Verpackungsmaterial sind von Säuglingen
und Kindern fernzuhalten, da verschluckbare Kleinteile enthalten sind und
Erstickungsgefahr droht.
Werden Bedienungs-, Betriebs- oder Montageanweisungen nicht befolgt, Bauteile
ausgewechselt, Änderungen an den Produkten vorgenommen oder
Verbrauchsmaterialien verwendet, die nicht den Originalteilen entsprechen, so
entfallen jegliche Haftungsansprüche und Gewährleistung. GERMANIA haftet nicht
für Personen- oder Sachschäden, die auf eine unsachgemäße Montage bzw. nicht
erfolgte Wandbefestigung zurückzuführen sind. Bei Überlastungen, die durch
Menschen, spielende Kinder oder sonstige Einwirkungen entstehen, übernehmen
wir als Hersteller keine Haftung.
GB Safety information
-Important information -Please read closely and carefully -Save this information
IMPORTANT. It is imperative that the furniture be installed according to
instructions by someone properly qualified to complete the task. Installation
of electrical or plumbing fixtures should only be performed by trained
professionals.
The furniture must be anchored to the wall to prevent it from tipping over.
Improper installation or failure to use wall fasteners can prevent the item
from functioning properly and may cause damage and/or severe injury.
Wall fasteners are not included because of the large variety of walls and wall
materials. Please ask a specialized dealer for wall fasteners appropriate to
your specific needs. You are responsible for anchoring the items to the wall
and for the materials used for that purpose.
Please observe the maximum load capacity as specified in the assembly
instructions. Keep the bag containing the fittings, the fittings themselves
and other packaging material out of reach of babies and children. The small
parts can be swallowed and therefore pose a choking hazard.
Failure to follow handling, operation or assembly instructions, exchanging
components, making changes to the product or using materials which differ from
the original parts will result in voiding all liability claims and warranties.
GERMANIA accepts no liability for personal or material damage due to improper
installation or failure to properly anchor the item to the wall. We assume no
liability as manufacturer for excessive loads placed on a unit by individuals,
playing children or other causes.
FR Consignes de sécurité
-Informations importantes
-A lire avec attention
-Conserver ces informations
IMPORTANT. Le montage du meuble doit impérativement être réalisé selon les instructions de montage par une personne compétente. Toutes les installations électriques et sanitaires doivent exclusivement être réalisées par du personnel spécialisé autorisé.
Afin déviter qu
un meuble ne bascule, il est nécessaire de le fixer
solidement au mur. Un mauvais montage ou un meuble mal fixé au mur peut
entraîner des défauts de fonctionnement, des dommages et/ou des blessures
graves.
Étant donné la grande variété de murs et de matériaux muraux, nous ne fournissons pas le matériel de fixation. Veuillez vous informer dans un magasin spécialisé du matériel de fixation à utiliser en fonction des conditions de la construction. Vous êtes responsables de la fixation murale et du matériel utilisé pour cela.
Conformez-vous aux limites de poids indiquées dans les instructions de montage. Les sacs de pièces de montage, les ferrures et les matériaux d`emballage doivent être tenu éloignés des bébés et des enfants car ils contiennent des petites pièces pouvant être avalées et il y a risque d’étouffement.
Si les instructions dutilisation, de fonctionnement et de montage ne sont pas suivies, que des pièces sont échangées, que des modifications sont effectuées sur les produits ou que l
on utilise du matériel doccasion qui ne correspond pas aux pièces d’origine, tous les droits en matière de responsabilité et de garantie sont supprimés. GERMANIA n
est pas responsable des dégâts matériels
et corporels résultants dun montage incorrect ou de fixations murales défectueuses. En cas de surcharges causées par des personnes, des enfants qui jouent ou d
autres causes, nous n`assumons aucune responsabilité en tant que
fabricant.
2
1231618
ES Advertencias de seguridad
-Información importante -Leer detenidamente y con atención
-Conservar esta información
IMPORTANTE. El montaje del mueble debe llevarlo a cabo un experto siguiendo
las instrucciones. Solo personal cualificado y autorizado puede realizar las
instalaciones eléctricas y sanitarias.
Para evitar que se vuelque un mueble, este se debe fijar firmemente a la
pared. Un montaje defectuoso o no fijar el mueble a la pared pueden provocar
problemas de funcionamiento, daños y/o lesiones graves.
Debido a la gran variedad de paredes y materiales de pared, no hemos incluido
el material de fijación. Infórmese en una tienda especializada sobre el
material de fijación adecuado para el tipo de construcción de su pared. Usted
es responsable de la fijación a la pared y de los materiales empleados para
ello.
Observe los límites de peso máximo indicados en las instrucciones de montaje.
Mantenga las bolsas de herrajes, los herrajes y el material de embalaje
alejados de bebés y niños, ya que contienen piezas pequeñas que pueden ser
ingeridas y provocar asfixia.
En caso de no seguir las instrucciones de uso, funcionamiento o montaje; de
reemplazar piezas, de modificar los productos o de emplear consumibles que no
se correspondan con las piezas originales, quedarán extinguidos todos los
derechos de garantía y de responsabilidad. GERMANIA no se responsabiliza de
daños personales ni materiales causados por un montaje inadecuado o por no
fijar el mueble a la pared. No asumimos ninguna responsabilidad como
fabricante en caso de sobrecargas causadas por personas, niños jugando u otras
influencias.
IT Indicazioni relative alla sicurezza
-Avvertenze importanti -Conservare le presenti indicazioni -Leggere attentamente
IMPORTANTE. Il montaggio del mobile deve essere eseguito obbligatoriamente da
una persona competente e in base alle istruzioni di montaggio. Tutti gli
impianti elettrici e idraulici vanno realizzati esclusivamente da personale
qualificato autorizzato.
Per evitare che si rovesci, il mobile va ancorato alla parete. Il montaggio
errato o il mancato fissaggio alla parete possono provocare malfunzionamenti,
danni e/o gravi lesioni.
Data l’esistenza di numerosi tipi di pareti e di materiali con cui queste sono
realizzate, non è stato fornito in dotazione alcun materiale di fissaggio. Si
prega di rivolgersi a rivenditori specializzati per procurare il materiale di
fissaggio adatto, che corrisponda alle condizioni specifiche dell’ambiente e
particolarità costruttive. L’utilizzatore è direttamente responsabile del
fissaggio alla parete e dei materiali allo scopo utilizzati.
Attenersi alle indicazioni sui carichi massimi contenute nelle istruzioni di
montaggio. Le bustine degli elementi di fissaggio e il rispettivo contenuto
vanno tenuti fuori dalla portata di bambini e neonati, poiché includono parti
facilmente ingeribili e comportano rischio di soffocamento.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, il funzionamento o il
montaggio, la sostituzione di componenti, eventuali modifiche apportate al
prodotto o l’utilizzo di materiali di consumo non corrispondenti agli
originali comportano la cessazione di qualsiasi garanzia e responsabilità.
GERMANIA non risponde di lesioni a cose o persone dovute a errata
installazione o a mancato fissaggio alla parete. L’azienda produttrice non
risponde di danni derivanti da eventuali sovraccarichi causati da persone,
bambini che giocano o altri fattori.
PT Indicações de segurança
-Informação importante
-Ler cuidadosa e atentamente
-Guardar esta informação
IMPORTANTE. O móvel tem de ser obrigatoriamente montado segundo as instruções de montagem e por um técnico especializado. Todas as instalações elétricas e sanitárias deverão ser efetuadas exclusivamente por pessoal técnico autorizado.
Para prevenir a queda do móvel, este deve ser ancorado de forma fixa à parede. Uma montagem incorreta ou a não fixação à parede pode prejudicar a funcionalidade, provocar danos e/ou ferimentos graves.
Devido à grande variedade de paredes e respetivos materiais, o material de fixação não é fornecido juntamente com o móvel. Informe-se numa loja especializada sobre o material de fixação adequado, que esteja em conformidade com as condições estruturais específicas. A fixação à parede e os respetivos materiais aplicados são da sua responsabilidade.
Respeite as indicações de peso máximo referidas no manual de montagem. Os sacos de acessórios, as ferragens e o material de embalagem devem ser mantidos fora do alcance de bebés e crianças, visto conterem peças pequenas que podem ser ingeridas e provocar asfixia.
Não assumimos qualquer responsabilidade em caso de incumprimento das instruções de utilização, de operação ou de mon-
tagem, em caso de substituição de componentes, alterações nos produtos ou
utilização de materiais de consumo que não correspondam às peças originais. Neste caso, será também anulado o direito à ga-
rantia. A GERMANIA não se responsabiliza por danos físicos ou materiais causados por uma montagem incorreta
ou por falha na fixação à parede. Enquanto fabricante, não assumimos a responsabilidade por sobrecargas causadas por pessoas, crianças a brincar ou outras influências.
1231618
3
NL Veiligheidsaanwijzingen
-Belangrijke informatie
-Grondig en zorgvuldig lezen
-Deze informatie goed bewaren
BELANGRIJK. Het meubel moet door een vakman worden opgebouwd aan de hand van
de montagehandleiding. Alle elektrische en sanitaire installaties mogen
uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
Om te voorkomen dat een meubel omvalt, moet het stevig aan de muur worden
verankerd. Een foutieve installatie of ontbrekende muurmontage kan leiden tot
functionele beperkingen, schade en/of ernstig letsel.
Vanwege de grote verscheidenheid aan muren en wandmaterialen werd geen
montagemateriaal meegeleverd. Neem contact op met uw vakhandel voor de juiste
bevestigingsmaterialen in overeenstemming met de bouwomstandigheden. U bent
zelf verantwoordelijk voor de muurbevestiging en voor de materialen die
hiervoor worden gebruikt.
Houd u aan het maximumgewicht zoals aangegeven in de montagehandleiding.
Zakjes met bevestigingmateriaal, montageonderdelen, hang- en sluitwerk en
verpakkingsmateriaal moeten uit de buurt van baby`s en kinderen worden
gehouden. De kleine onderdelen kunnen gevaar voor verstikking vormen.
Als de bedienings, gebruiks- of montageaanwijzingen niet worden opgevolgd,
onderdelen worden vervangen, producten worden gewijzigd of verbruiksartikelen
worden gebruikt, die niet overeenkomen met de originele onderdelen, vervalt
elke vorm van aansprakelijkheid en garantie. GERMANIA is niet aansprakelijk
voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen als gevolg van onjuiste
installatie of het niet monteren aan de muur. Bij overbelasting veroorzaakt
door personen, spelende kinderen of door andere middelen, aanvaarden wij als
fabrikant geen enkele aansprakelijkheid.
DK Sikkerhedsinformationer
-Vigtige informationer -Læs vejledningen omhyggeligt igennem -Opbevar disse informationer til senere brug
VIGTIGT. Samlingen af møblet skal ske ved at følge monteringsvejledningen og
må kun foretages af en fagkyndig person. Al arbejde på elektriske og sanitære
installationer må kun udføres af autoriserede fagfolk.
For at forhindre, at møblet vælter, skal det fastgøres til væggen. En forkert
montering eller utilstrækkelig fastgørelse til væggen kan medføre
funktionsfejl, beskadigelser og/eller alvorlige skader.
Da der findes mange forskellige vægtyper og -materialer, har vi valgt ikke at
vedlægge befæstelsesmateriale. Du bedes henvende dig hos en fagforhandler for
at få oplyst, hvilket befæstelsesmateriale der egner sig til netop din væg. Du
er selv ansvarlig for fastgørelsen til væggen og for de materialer, der
anvendes til formålet.
Husk at overholde de maksimale vægtangivelser, der fremgår af
monteringsvejledningen. For at undgå faren for kvælning, som opstår ved at
sluge de medfølgende små dele, skal poserne til beslagene, selve beslagdelene
samt emballagen opbevares utilgængeligt for spædbørn og andre børn.
Hvis bruger-, drifts- eller monteringsvejledningerne ikke overholdes eller
hvis der udskiftes komponenter, foretages ændringer ved produkterne eller
anvendes forbrugsstoffer, der ikke svarer til de originale dele, bortfalder
ethvert krav om erstatningsansvar samt enhver garantiforpligtelse. GERMANIA
hæfter ikke for skader på personer eller ting, som skyldes en ukorrekt
montering eller manglende fastgørelse til væggen. Vi som producent påtager os
ikke ansvaret for overbelastninger, der forårsages af mennesker, legende børn
eller skyldes andre påvirkninger.
SE Säkerhetsanvisningar
-Viktig information
-Läs noga och uppmärksamt
-Spara denna information
VIKTIGT. Möbeln måste monteras enligt monteringsanvisningen och av en
yrkeskunnig person. Samtliga el- och sanitetsinstallationer får endast
genomföras av auktoriserad fackpersonal.
För att förhindra att en möbel ramlar måste den förankras stadigt i väggen.
Felaktigt montage eller felaktigt fäste i väggen kan medföra funktionsbrister,
sakskador och/eller svåra kroppsskador.
På grund av den stora mängden olika väggar och väggmaterial så medföljer inget
fästmaterial. Var god fråga i fackhandeln efter lämpligt fästmaterial för era
byggnadsförhållanden. Ni ansvarar själva för fastsättning i vägg och för de
material som används för detta.
Håll er till den maximala vikt som anges i monteringsanvisningen. Beslagspåse,
beslag och förpackningsmaterial ska hållas borta från spädbarn och barn,
eftersom sväljbara delar ingår och kvävningsrisk föreligger.
Om skötsel-, drift- eller monteringsanvisningarna inte följs, om delar byts
ut, produkten ändras eller förbrukningsmaterial som inte motsvarar
originaldelarna används, så bortfaller allt ansvar och all garanti. GERMANIA
har inget ansvar för person- eller sakskador orsakade av icke fackmässigt
montage eller avsaknad av väggfäste. För överbelastning orsakad av människor,
lekande barn eller annan påverkan har vi som tillverkare inget ansvar.
4
1231618
FI Turvallisuusohjeet
-Tärkeää tietoa
-Tutustu huolellisesti näihin ohjeisiin
-Säilytä nämä ohjeet huolellisesti
TÄRKEÄÄ. Huonekalun saa koota vain ammattitaitoinen henkilö, ja kokoamisessa
on noudatettava kokoamisohjeita. Kaikki sähkö- ja saniteettilaitteiden
asennukset saa suorittaa vain valtuutettu alan ammattilainen.
Jotta huonekalu ei pääse kaatumaan, täytyy se kiinnittää hyvin seinään.
Vääränlainen asennus tai puuttuva seinäkiinnitys voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, vaurioita ja/tai vaikeita loukkaantumisia.
Koska seinät ja seinämateriaalit poikkeavat huomattavasti toisistaan, emme
toimita kiinnitystarvikkeita tuotteen mukana. Alan erikoisliikkeistä saat
tietoa juuri sinun tarpeisiin sopivista kiinnitystarvikkeista. Asiakas on
vastuussa seinäkiinnityksestä ja kiinnityksessä käytettävästä materiaalista.
Huomioi asennusohjeessa annetut painotiedot, ja pidä niistä tarkasti kiinni.
Tuotteen osia, niiden pusseja sekä pakkausmateriaalia ei saa antaa vauvoille
tai lapsille, koska ne sisältävät helposti nieltäviä pieniä osia, jotka voivat
aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Jos hoito-, käyttö- tai asennusohjeita ei noudateta tai jos rakennusosia
vaihdetaan, tuotteeseen tehdään muutoksia tai tuotteessa käytetään
materiaalia, joka ei vastaa alkuperäisen tuotteen varaosia, kaikki takuut ja
vastuu raukeavat. GERMANIA ei vastaa henkilö- tai esinevahingoista, jotka
johtuvat asiattomasta asennuksesta tai siitä, että tuotetta ei kiinnitetty
seinään. Valmistajan vastuu raukeaa myös, jos esim. henkilöt, leikkivät lapset
tai jokin muu syy ovat kuormittaneet tuotetta liikaa.
IS Öryggisábendingar
-Mikilvægar upplýsingar
-Lesið þetta vandlega og af athygli
-Geymið upplýsingarnar
MIKILVÆGT. Fagmenntaður maður skal setja húsgagnið saman og þarf hann
nauðsynlega að fara að leiðbeiningunum. Uppsetningu og lagnir fyrir raf- og
hreinlætisbúnað má eingöngu löggiltur fagmaður annast.
Festa þarf húsgagnið tryggilega við vegg til að koma í veg fyrir að það
steypist um koll. Ef uppsetningu er ábótavant eða ef veggfestingu vantar getur
það truflað eðlilega notkun og leitt til skemmda og/eða alvarlegs líkamstjóns.
Vegna þess hve veggir geta verið margvíslegir og úr ólíkum efnum látum við
engar festingar fylgja. Leitið endilega ráða í sérverslunum varðandi hentugar
festingar miðað við aðstæður. Þið berið sjálf ábyrgð á tengingu við múr og
þeim festingum sem notaðar eru.
Farið að þeim leiðbeiningum um hámarksþyngd sem er að finna í leiðarvísi um
samsetningu. Geymið poka undan festingum, festingar og umbúðaefni þar sem
ungbörn og börn ná ekki til því þar eru smáhlutir sem geta valdið
köfnunarhættu ef þeir eru gleyptir.
Ef ekki er farið að leiðbeiningum um notkun, vinnslu eða samsetningu, skipt er
um hluti, vörum breytt eða ef notuð eru efni sem ekki samrýmast upphaflegum
hlutum falla hvers kyns ábyrgðir og skaðabótakröfur úr gildi. GERMANIA ber
hvorki ábyrgð á líkamsné eignatjóni sem rekja má til rangrar samsetningar eða
til ónógrar festingar við vegg. Við sem framleiðandi berum ekki ábyrgð á
ofálagi sem hlýst af fólki, börnum að leik eða öðrum utanaðkomandi áhrifum.
EE Ohutusjuhised
-Tähtis teave
-Lugege hoolikalt ja tähelepanelikult
-Hoidke see teave alles
TÄHTIS. Mööbli kokkupanek peab kindlasti toimuma montaazijuhendi järgi ning asjatundliku isiku poolt. Kõiki elektri- ja sanitaarinstallatsioone peavad eranditult teostama volitatud spetsialistid.
Mööbli ümberkukkumise vältimiseks tuleb see jäigalt seina külge kinnitada. Vale montaaz või seinakinnituse puudumine võib kaasa tuua talitlushäireid, kahjustusi ja/või raskeid kehavigastusi.
Seinte ja seinamaterjalide arvukusest tulenevalt ei pannud me kaasa kinnitusvahendeid. Küsige oma ehitustlike tingimustega sobivate kinnitusvahendite osas nõu spetsialiseeritud kauplusest. Te olete ise vastutav müüritise külge kinnitamise ja selleks kasutatud materjalide osas.
Järgige montaazijuhendis toodud maksimaalse kaalu andmeid. Hoidke kinnitusvahendite kotid, kinnitusvahendid ja pakkematerjal imikutele ja lastele kättesaamatus kohas, sest need sisaldavad allaneelatavaid väikedetaile ning on lämbumisoht.
Kasutus-, käitus- ja montaazijuhiste eiramisel, koostisosade väljavahetamisel, toodete juures muutuste teostamisel või originaalosadele mittevastavate käitusmaterjalide kasutamisel kaotavad igasugused tootja suhtes esitatavad vastutusnõuded ja garantii oma kehtivuse. GERMANIA ei vastuta inimeste vigastuste või materiaalsete kahjude korral, mis tulenevad asjatundmatust montaazist või seinakinnituse puudumisest. Meie kui tootja ei vastuta ülekoormuste puhul, mis on põhjustatud inimeste, mängivate laste või muude mõjutegurite toimel.
1231618
5
LT Saugumo taisykls
-Svarbi informacija -Atidziai visk perskaitykite
-Issaugokite si informacij
SVARBU: baldus privalo surinkti specialistas ir tik pagal surinkimo instrukcij. Bet koki elektros ir santechnin rang turi sumontuoti tik galioti specialistai. Kad baldai neapvirst, jie turi bti gerai pritvirtinti prie sienos. Netinkamai surinkus ir / arba nepritvirtinus prie sienos, gali pablogti funkcin baldo paskirtis, baldas gali bti apgadintas bei galima sunkiai susizaloti. Dl sien ir sien medziag vairovs pritvirtinimo medziag komplektacijoje nra. Konkreciai statybinei konstrukcijai skirt pritvirtinimo medziag teiraukits specializuotose parduotuvse. Uz baldo pritvirtinim prie mro ir jo pritvirtinimui naudojamas medziagas atsakote Js patys. Vadovaukits surinkimo instrukcijoje nurodyta informacija apie didziausi svor. Maiselius nuo furnitros, furnitr ir pakavimo medziagas apsaugokite nuo kdiki ir vaik, nes jose yra smulki detali, kurias galima praryti arba jomis uzspringti. Neprisiimame jokios teisins atsakomybs ir garantijos tais atvejais, kai nesilaikoma naudojimo ir surinkimo instrukcij, pakeiciamos sudedamosios gaminio dalys arba pats gaminys arba yra naudojamos originali medziag neatitinkancios eksploatacins medziagos. GERMANIA neatsako uz asmeniui ar turtui padaryt zal, atsiradusi gamin netinkamai surinkus arba nepritvirtinus jo prie sienos. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybs uz bald perkrov, darom zmoni, zaidzianci vaik ar dl kitokio poveikio.
LV Drosbas nordjumi
-Svarga informcija -Izlasiet rpgi un uzmangi!
-Saglabjiet so informciju!
SVARGI. Mbeles drkst salikt tikai specilisti, ievrojot montzas instrukcijas nordjumus. Visu elektrisko un sanitro iercu pieslgsanu drkst veikt tikai pilnvaroti specilisti. Lai novrstu mbeu apgsanos, ts ir stingri jpiestiprina pie sienas. Ja mbeles netiek monttas pareizi vai netiek piestiprintas pie sienas, var negatvi ietekmt to funkcijas, izraist bojjumus un/vai smagus savainojumus. T k sienas un to materili ir dazdi, komplektcij nav iekauti stiprinjuma materili. Saviem bves apstkiem piemrotus stiprinjuma materilus, ldzu, mekljiet bvmaterilu veikal. Js pats esat atbildgs par piestiprinsanu pie mra sienas un izmantotajiem materiliem. Ievrojiet montzas instrukcij nordtos maksiml svara ierobezojumus. Neaujiet zdaiiem un brniem piekt stiprinjuma materilu maisiiem, stiprinjumiem un iepakojumu materiliem, jo tie satur skas detaas un pastv nosmaksanas risks. Jebkda veida atbildba vai garantija vairs nav spk, ja netiek ievrotas lietosanas, ekspluatcijas vai montzas instrukcijas, tiek nomaintas detaas, veiktas produkta izmaias vai izmantoti materili, kas neatbilst oriinlajm detam.. Uzmums “GERMANIA” neuzemas atbildbu par kaitjumu pasumam vai miesas bojjumiem, kas radusies nelietpratgas montzas d vai, nepiestiprinot mbeles pie sienas. Razotjs neuzemas atbildbu par prslodzi, kas radusies cilvku darbbu, brnu spu vai cita veida iedarbbas d.
TR Emniyet uyarilari
-Önemli bilgiler
-Özenle ve dikkatle okuyunuz
-Bu bilgileri saklayiniz
ÖNEML. Mobilyanin kurulumu mutlaka kurulum talimatlarina uygun ve uzman kii tarafindan gerçekletirilmelidir. Bütün elektrik ve sihhi tesisat kurulumlari sadece yetkili uzman personel tarafindan gerçekletirilmelidir. Bir mobilyanin devrilmesini önlemek için, sabit bir ekilde duvara tutturulmalidir. Hatali montaj veya duvara hatali bir ekilde tutturulmasi, ilevinde sorunlara, hasara ve/veya air yaralanmaya yol açabilir. Duvar ve duvar malzemesi seçeneklerinin çok olmasi nedeniyle, firmamizca teslimat kapsaminda tespit malzemesi gönderilmemitir. Lütfen, yapinizin özelliklerine uygun tespit malzemesi konusunda yetkili saticiniza daniiniz. Duvara tespit ve tespit ileminde kullanilacak malzemeler konusunda sorumluluk size aittir. Montaj talimatlarinda belirtilen maksimum airlik verilerine uyunuz. Balanti parçalarinin torbalari, balanti parçalari ve ambalaj malzemeleri, yutulabilecek küçük parçalar içerdiinden ve boulma tehlikesi yaratacaindan dolayi, bebeklerin ve çocuklarin eriemeyecei yerde tutulmalidir. Kullanma, iletme veya montaj talimatlarina uyulmadii, parçalar baka parçalarla deitirildii, ürünler üzerinde deiiklik yapildii veya orijinal olmayan sarf malzemeleri kullanildii takdirde, üreticinin her türlü sorumluluu ve garantisi geçerliliini kaybeder. GERMANIA, usule aykiri montajdan veya duvara tespit gereine uyulmamasindan kaynaklanacak yaralanmalardan veya maddi zararlardan dolayi sorumlu tutulamaz. Üretici olarak firmamiz, insanlar, oyun oynayan çocuklar veya baka etkilerden kaynaklanacak airi yüklenmelerden dolayi sorumluluk kabul etmemektedir.
6
1231618
PL Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
-Wane informacje -Przeczyta starannie i uwanie -Zachowa niniejsze informacje WANE. Montau mebla powinien bezwzgldnie dokona specjalista na podstawie instrukcji montau. Wszystkie instalacje elektryczne i sanitarne powinien wykona wylcznie autoryzowany personel specjalistyczny. Aby zapobiec przewróceniu si mebla, naley go przymocowa do ciany. Nieprawidlowy monta lub brak mocowania do ciany moe skutkowa nieprawidlowym dzialaniem, uszkodzeniami i/lub cikimi obraeniami. Z powodu duej rónorodnoci cian i materialów ciennych do produktu nie dolczono materialów mocujcych. Prosimy o zasignicie informacji w sklepie specjalistycznym w zakresie odpowiednich materialów mocujcych zgodnie z danym rozwizaniem budowlanym w miejscu montau. Kupujcy jest odpowiedzialny za mocowanie w cianie i uyte do tego celu materialy. Naley przestrzega maksymalnych wymogów w zakresie ciaru podanych w instrukcji montau. Woreczki po okuciach, elementy oku i elementy opakowaniowe naley trzyma w miejscu niedostpnym dla dzieci, poniewa zawieraj one drobne czci i zachodzi ryzyko ich polknicia i zadlawienia si. W razie nieprzestrzegania instrukcji obslugi, eksploatacji lub montau, zamiany elementów na inne, dokonywania zmian w produkcie lub uycia materialów eksploatacyjnych, które nie odpowiadaj czciom oryginalnym, nie przysluguj adne roszczenia z tytulu odpowiedzialnoci i rkojmi. GERMANIA nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody na osobie lub szkody materialne wynikajce z nieprawidlowego montau lub niedokonania mocowania w cianie. W razie przecie spowodowanych przez ludzi, bawice si dzieci lub inne czynniki producent nie ponosi odpowiedzialnoci.
CZ Bezpecnostní pokyny
-Dlezité informace -Ctte prosím pecliv a pozorn -Tyto informace si uchovejte
DLEZITÉ. Montáz nábytku musí být provedena podle montázního návodu, a to
kvalifikovanou osobou. Veskeré elektrické a sanitární instalace smí provádt
pouze autorizovaný, odborn zpsobilý personál. Aby se zamezilo pevrácení
nábytku, musí být pevn ukotven ke stn. Chybná montáz, píp. neprovedené upevnní
ke stn mze vést k funkcnímu znehodnocení, poskození a/nebo k tzkým poranním.
Vzhledem k velké rozmanitosti zdí a materiál stn jsme nepilozili zádné
montázní prvky pro upevnní. Informujte se prosím u odborného prodejce o
vhodném materiálu na upevnní podle Vasich stavebních podmínek. Za upevnní na
ze a za pouzité materiály nesete odpovdnost Vy sami. Dodrzujte maximální údaje
o hmotnosti uvedené v montázním návodu. Sácek s kováním, díly kování a obalový
materiál musí být uschovány mimo dosah kojenc a dtí, protoze obsahují drobné
díly a pi spolknutí hrozí nebezpecí udusení. Nebude-li respektován návod na
obsluhu, provoz ci montáz nebo budou-li vymnny stavební díly, ci provedeny
zmny na produktech nebo spotebních materiálech, které neodpovídají originálním
dílm, potom odpadají jakékoli nároky na záruku ci odpovdnost za vady. GERMANIA
nenese zádnou odpovdnost za zranní osob ci poskození majetku v dsledku
nesprávné montáze, píp. neprovedeného upevnní ke stn. Pi petízení, zpsobeném
lidmi, hrajícími si dtmi nebo jinými vlivy, nepebíráme jako výrobce rovnz
zádnou odpovdnost.
SK Bezpecnostné pokyny
-Dôlezitá informácia -Návod si dôkladne a pozorne precítajte -Túto informáciu uschovajte
DOLEZITÉ. Montáz nábytku musí robi odborník presne poda návodu na montáz. Vsetky sanitné a elektroinstalácie smie vykonáva len autorizovaný odborný personál.
Aby sa zabránilo prevráteniu nábytku, musí by tento pevne ukotvený na stene. Nesprávna montáz príp. chýbajúce upevnenie na stene môze vies k poruchám funkcnosti, poskodeniu a/alebo k azkým zraneniam.
Kvôli vekej rozmanitosti druhov stien a materiálov sme neprilozili upevovací materiál. Ohadom vhodného upevovacieho materiálu poda Vasej stavebnej situácie sa informujte prosím v specializovaných obchodoch. Vy sám ste zodpovedný za upevnenie na stene a za pouzité materiály.
Dodrziavajte hodnoty maximálnej hmotnosti uvedené v návode na montáz. Vrecko s kovaním, casti kovania a baliaci materiál uschovávajte mimo dosahu dojciat a detí, pretoze obsahujú malé diely, ktoré sa dajú prehltnú a hrozí nebezpecenstvo udusenia.
Ak nedodrzíte návod na obsluhu, prevádzku a montáz, ak vymeníte stavebné diely, vykonáte zmeny na produktoch alebo pouzijete spotrebné materiály, ktoré nezodpovedajú originálnym dielom, zanikajú akékovek nároky na poskytnutie záruky. Spolocnos GERMANIA nerucí za zranenia osôb a vecné skody, ktoré vzniknú následkom nesprávnej montáze príp. chýbajúceho upevnenia na stene. Za preazenia, ktoré spôsobia udia, hrajúce sa deti alebo iné vplyvy, nepreberáme ako výrobca ziadnu zodpovednos.
1231618
7
HR Napomene o sigurnosti
-Vazne informacije -Pazljivo i pozorno procitati
-Pohranite ove informacije
VAZNO. Montazu namjestaja obavezno mora obaviti strucna osoba prema uputama za montazu. Sve elektricne i sanitarne instalacije mora izvoditi iskljucivo ovlasteno strucno osoblje. Kako bi se sprijecilo prevrtanje namjestaja, mora biti cvrsto usidreno na zid. Neispravna montaza odnosno neispravno pricvrsivanje na zid moze dovesti do smanjenja funkcionalnosti, osteenja i/ili teskih ozljeda. Zbog velike raznolikosti zidova i zidnih materijala nismo prilozili materijal za pricvrsivanje. Raspitajte se u specijaliziranim trgovinama o prikladnom materijalu za pricvrsivanje u skladu s vasim graevinskim okolnostima. Sami ste odgovorni za pricvrsivanje na zid i tamo ugraene materijale. Pridrzavajte se najvisih vrijednosti tezine naznacenih u uputama za montazu. Vreica s okovima, dijelovi za okivanje i materijal za pakiranje moraju se drzati podalje od dojencadi i djece jer sadrze male dijelove koje je mogue progutati te prijeti opasnost od gusenja. Ako se ne pridrzavate uputa za koristenje, rad i montazu, zamijenite graevne elemente te izvrsite izmjene na proizvodima ili potrosnom materijalu koje ne odgovaraju originalnim dijelovima, sva jamstvena prava i jamstvo prestaju. GERMANIA ne jamci za stetu na osobama ili materijalnu stetu prouzrokovanu nestrucnom montazom odnosno nepricvrsivanjem na zid. U slucaju preoptereenja koje nastane zbog ljudi, djece za vrijeme igre ili ostalih utjecaja, GERMANIA kao proizvoac ne preuzima nikakvu odgovornost.
MT Avvii gas-Sigurtà
-Informazzjoni importanti -Aqra bir-reqqa u b`attenzjoni
-Jekk jogbok erfa` din l-informazzjoni
IMPORTANTI. L-gamara gandha tii assemblata esklussivament skont
l-istruzzjonijiet gall-assembla u minn persuna esperta fil-qasam.
L-installazzjonijiet elettrii u l-plaming kollha gandhom jitwettqu biss minn
persunal spejalizzat. Sabiex tevita li l-gamara tinqaleb, din gandha tii
ankrata sew mal-ajt. Sew l-immuntar ain kif ukoll in-nuqqas taffissar mal- ajt jistgu jwasslu gal problemi fil-funzjonament u/jew korrimenti serji. Minabba fil-varjetà kbira ta
itan u materjali tal-itan, il-prodott ma
jinkludix aessorji gall-iffissar. Jekk jogbok iekkja fanut spejalizzat dwar aessorji gall-iffissar adattati gall-kondizzjonijiet strutturali tiegek. L-iffissar mal-ajt u l-materjali wati gal dan l-gan jaqgu tat ir- responsabbiltà tiegek. Segwi dejjem il-piijiet massimi mogtija fl- istruzzjonijiet gall-immuntar. Il-bora tal-fitings kif ukoll il-fitings innifishom u l-materjal tal-ippakkjar gandhom jinammu ,l bogod minn trabi u tfal galiex gandhom partijiet gar li jistgu jinbelgu u joolqu riskju ta
fgar.
In-nuqqas taosservanza tal-istruzzjonijiet gat-taddim, gall-manijar jew gall-immuntar kif ukoll jekk jitwettaq xi bdil fil-prodott jew jintuaw xi oetti konsumibbli mhux inklui mal-partijiet oriinali, dan kollu jannulla kull responsabbiltà u garanzija. GERMANIA ma tassumi ebda responsabbiltà gal korrimenti jew sara materjali li jirriultaw minn immuntar mhux xieraq jew nuqqas ta
ffissar mal-ajt. Fkaijiet ta
tagbija ejda ikkawata minn bnedmin,
tfal jilgabu jew effetti ora, ana bala manifattur ma nassumu ebda
responsabbiltà.
SI Varnostna navodila
-Pomembne informacije
-Preberite skrbno in pozorno
-Shranite te informacije
POMEMBNO. Pohistvo mora obvezno sestaviti strokovnjak skladno z navodili. Vse
elektricne in sanitarne instalacije mora izvesti izkljucno pooblasceno
strokovno osebje. Prevracanje pohistva preprecite tako, da ga trdno zasidrate
v steno. Napacna vgradnja oziroma neizvedba pritrditve na steno lahko povzroci
slabse delovanje, skodo in/ali hude telesne poskodbe. Zaradi zelo razlicnih
zgradb in materialov sten nismo prilozili materiala za pritrditev. V
specializirani trgovini poiscite primeren material za pritrditev skladno s
posebnostmi svoje zgradbe. Za pritrditev na steno in tam uporabljene materiale
ste odgovorni sami.
Drzite se informacij o najvecji tezi v navodilih za vgradnjo. Vrecko z
okovjem, okovje in embalazo je treba hraniti zunaj dosega dojenckov ter otrok,
saj vsebujejo majhne dele, ki bi jih lahko pogoltnili in se zadusili. Ce ne
upostevate navodil za uporabo, obratovanje ali vgradnjo, zamenjate sestavne
dele, predelate izdelke ali uporabite potrosne materiale, ki ne ustrezajo
originalnim delom, nimate nikakrsne pravice do zahtevkov iz odgovornosti ali
do garancije. Podjetje GERMANIA ne prevzema odgovornosti za telesne poskodbe
ali materialno skodo, ki bi nastale zaradi nestrokovne vgradnje ali neizvedbe
pritrditve na steno. Kot proizvajalec ne prevzemamo odgovornosti za
preobremenitve, ki bi se zgodile zaradi ljudi, otroske igre ali drugih
vplivov.
8
1231618
HU Biztonsági útmutatások
-Fontos tájékoztató -Gondosan olvassa el -rizze meg a tájékoztatót
FONTOS. A bútor összeszerelést az összeszerelési útmutatónak megfelelen,
szakemberrel kell végeztetni. Az elektromos-, és épületgépészeti telepítési
munkákat kizárólag erre jogosult szakemberrel kell végeztetni.
A bútor felborulásának megakadályozása érdekében a bútort rögzíteni kell a
falhoz. A hibás összeszerelés, ill. a fali rögzítés hiánya a bútor
funkciójának korlátozottságát, károsodását, és/vagy súlyos sérüléseket is
eredményezhet.
A falak és falanyagok sokfélesége miatt a csomag nem tartalmaz
rögzítanyagokat. Az épület adottságainak megfelel rögzítanyagokról kérjük
tájékozódjon a szaküzletekben. A falszerkezethez való rögzítésért és az ehhez
használt anyagokért Önnek kell vállalnia a felelsséget. Tartsa be a szerelési
útmutatóban megadott megengedett legnagyobb súlyra vonatkozó adatokat. A
vasalatok tasakjait, a vasalat-alkatrészeket és a csomagolóanyagokat
csecsemktl és gyermekektl elzárva tartsa, mivel ezek apró alkatrészeket
tartalmaznak melyek fulladásveszélyt okozhatnak.
A használati-, üzemeltetési-, vagy szerelési útmutatások be nem tartása, az
alkatrészek cseréje, a termékek módosítása, vagy olyan kopóalkatrészek
használata, melyek nem felelnek meg az eredeti alkatrészeknek, a szavatosságot
és garanciális igényt érvényteleníti. A GERMANIA nem vállal felelsséget az
olyan személyi sérülésekért és anyagi károkért, melyek a szakszertlen
összeszerelésre, ill. a falhoz való rögzítés hiányára vezethetk vissza.
Gyártóként nem vállalunk felelsséget a személyekkel, játszó gyermekekkel
kapcsolatos vagy más hatások által okozott túlterhelésekbl adódó károkért.
RO Instruciuni de siguran
-Informaie important
-Citii cu grij i atenie -Pstrai aceste informaii
IMPORTANT. Asamblarea obiectului de mobilier se va face în mod obligatoriu conform instruciunilor de asamblare i de ctre o persoan competent. Lucrrile la toate instalaiile electrice i sanitare vor fi executate exclusiv de ctre personalul de specialitate autorizat în acest sens. Pentru a evita rsturnarea obiectului de mobilier, acesta se va fixa bine de perete. Un montaj defectuos, respectiv nefixarea de perete, poate afecta funcionalitatea obiectului de mobilier, poate produce deteriorri i/sau poate conduce la leziuni grave. Având în vedere varietatea de perei i materiale de confecionare a pereilor, nu am inclus material de fixare. În ceea ce privete alegerea materialului de fixare corespunztor situaiei constructive de la dumneavoastr, v rugm s solicitai asisten de la magazinele specializate. Dumneavoastr purtai rspunderea pentru fixarea de zidrie i în ceea ce privete materialele utilizate în acest sens. Respectai indicaiile privind greutatea maxim din instruciunile de montaj. Nu lsai punga cu feronerie, elementele de feronerie i ambalajele la îndemâna sugarilor i copiilor mici, deoarece acestea conin piese mici care pot fi înghiite, existând riscul de asfixiere. Nerespectarea instruciunilor de folosire, de funcionare sau de montaj precum i înlocuirea elementelor constructive, modificarea produselor sau utilizarea unor consumabile care nu corespund pieselor originale, atrage dup sine exonerarea noastr de rspundere i pierderea garaniei. Societatea GERMANIA nu rspunde de daune personale sau materiale produse ca urmare a montajului inadecvat, respectiv ca urmare a nefixrii de perete. În calitate de productori, nu ne asumm nici o rspundere în cazul unor supraîncrcri cauzate de persoane, copii în joac sau alte aciuni.
BG
– –
–
. . .
, . , / .
. , . .
. , , , , , .
, , , , , , . GERMANIA , . , , .
1231618
9
CN
– –
–
: ,
/
.,
.
GR
–
– –
. . . , . , , / . . . . . , , . , , , , , , , . GERMANIA , , , . , , , , , , .
ME Upozorenje na opasnost
-Vazne informacije
-Procitajte brizljivo i pazljivo -Sacuvajte ovu informaciju
VAZNO: Neophodno je da se montaza namestaja izvrsi u skladu sa uputstvom za
montazu namestaja od strane strucnog osoblja. Sve elektricne i sanitarne
instalacije se moraju izvrsiti iskljucivo od strane strucnog osoblja. Kako bi
se sprecilo da namestaj padne, neophodno je da se pricvrsti. U slucaju
pogresne montaze odnosno pogresnog izvrsenog pricvrsenja za zid moze doi do
smanjenja funkcije, osteenja i/ili teskih povreda. Zbog razlicitih vrsta
zidova i zidnih materijala nismo prilozili nikakav materijal za pricvrsivanje.
Molimo Vas da raspitate u Vasoj prodavnici koji je materijal za pricvrscivanje
podesan kako biste izvrsili pricvrsenje. Odgovorni ste za pricvrsenje za zid a
takoe i za materijale koje ete u tu svrhu koristiti. Pridrzavajte se uputstva
za montazu i tamo navedenih podataka o maksimalnoj tezini. Neophodno je da
drzite kesicu sa materijalom za pricvrsivanje i delove za pricvrsivanje van
domasaja odojcadi i djece jer se sitni delovi mogu progutati pri cemu postoji
opasnost od gusenja. Ukoliko se ne slede uputstva o rukovanju, radu i montazi,
ukoliko se zamene konstrukcijski djelovi, izvrse promene na proizvodu ili
koriste materijali koji ne odgovaraju originalnim djelovima, u tom slucaju
prestaje da vazi garancija. GERMANIA ne preuzima odgovornost u slucaju povreda
lica ili osteenja stvari nastali usled nestrucne montaze odnosno ne izvrsenog
pricvrsivanja za zid. Proizvoac ne preuzima odgovornost u slucaju optereenja
izazvanih od strane ljudi, djece ili usled delovanja razlicitih uticaja.
10 1231618
MK
– – –
. . . , . , , / . . , . . . , , . , , , , . , . , , .
RU
–
–
–
. , . . . , / . – . . . . , , . , , . GERMANIA , . , , .
RS Sigurnosna uputstva
-Vazne informacije -Brizljivo i pazljivo procitati
-Sacuvati ovaj informativni list
VAZNO. Montaza namestaja mora se neizostavno izvrsiti shodno uputstvu za
montazu i to od strane strucnog lica. Celokupne elektro i sanitarne
instalacije smeju da izvrse iskljucivo ovlasena strucna lica. Da bi se
sprecilo da se neki komad namestaja prevrne, mora se dobro pricvrstiti za zid.
Neispravna montaza, tj. neispravno pricvrsivanje za zid moze da dovede do
umanjene funkcionalnosti, osteenja i/ili teskih povreda. Zbog velike
raznolikosti zidova i zidnih materijala nismo prilozili nikakav materijal za
pricvrsivanje. Molimo raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici za materijal
za pricvrsivanje koji odgovara Vasim graevinskim okolnostima. Vi ste sami
odgovorni za pricvrsivanje za zid i za materijale koje ete tom prilikom
upotrebiti. Pridrzavajte se maksimalnih ogranicenja tezine navedenih u
uputstvu za montazu. Vreice sa metalnim okovom, delove okova i ambalazu drzite
podalje od odojcadi i dece, jer sadrze sitne delove koji se lako mogu
progutati i izazvati gusenje. Ukoliko se ne pridrzavate uputstva za upotrebu,
rukovanje ili montazu, menjate sastavne delove, vrsite promene na proizvodu
ili potrosnom materijalu koje ne odgovaraju originalnim delovima, gubite sva
prava na jemstvo i garanciju. Germania ne odgovara za povrede ljudi ili
materijalnu stetu prouzrokovanu nestrucnom montazom odnosno nepricvrsivanjem
za zid. Kod preoptereivanja koje nastaje zbog ljudskog faktora, dece koja se
igraju ili drugih cinilaca, mi kao proizvoaci ne preuzimamo odgovornost niti
uvazavamo garanciju.
11 1231618
DE : ,,Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
= 12kg
max. 18kg
max. 3kg
max. 3kg
?i
Spiegel 1429
?i
13 00 47227
6030 3x
1114 3x
0296 2x
1087 8x
4174 2x
Ø15 mm
24 mm
20x100x9 mm
3.5×13 mm
Ø11 x 8 mm
0
3
5cm
6914 1x b) 2x
a) 1x
230 V AC, 50 Hz
2,5 W
300x95x50 mm 100 %
10.000 x
0 % < 1s
30.000 h
4.200 K
170 Lumen
LED
14 47227 00
Spiegel 1429
A
1x
B
1x
6030
Spiegel 1429
Serie:
1234/10 GERMANIA Wer
Schützenstraße 88
& Co. KG D-33189 Schlangen
Modell:
Spiegelschrank
Modell-Nr.: 0000
CDBACDABBDACBADCBADCABDCABDCBACDBACDBADCABDCABCDABDBCADBACABDCABDCABDCBADCBADCABDCABDCABDCBADCBA
6030 3x
0296 2x
1087 8x
4174 2x
Ø15 mm 75x15x8 mm
3.5×13 mm Ø11 x 8 mm
1087 0296
B
4174
15 00 47227
- 1114
A
B
Serie:
1234/10 GERMANIA Wer
Schützenstraße 88
& Co. KG D-33189 Schlangen
Modell: Modell-Nr.:
Spiegelschrank 0000
DCABDABCBADCBADCBADCABDCABDCBADCBADCBADCABDCABDCBADCBADBCAABDCABDCABDCBADCBADCABDCABDCABDCBADCBA
A 16 47227 00
1114 3x 24 mm
Spiegel 1429
- 6914 a
6914 b
6914 1x b) 2x
a) 1x 300x95x50 mm
Serie:
1234/10 GERMANIA Wer
Schützenstraße 88
& Co. KG D-33189 Schlangen
Modell:
Spiegelschrank
Modell-Nr.: 0000
DCABBADCBADCBADCBACDABDCABDCABDCBADCBADCABDCABDCABDBCADBCAABCDABDCBADCBADCBADCABDCABDCABDCBADCBA
S. 19
DIN VDE 0100-701
Spiegel 1429
17 00 47227
1
1. 1 2
1. 2
5.
3
4
??
?
min. 10 kg
?
!i
18 47227 00
Spiegel 1429
6914
1 x b) 2 x
a) 1 x
300 x 50 x 95mm
L
L
N N
L
L
N
N
Spiegel 1429
L
L
L
N
N
N
19 00 47227
Demontage – démèlement – dismantling
20 47227 00
Spiegel 1429
Spiegel 1429
21 00 47227
Serie:
1234/10 GERMANIA Wer
Schützenstraße 88
& Co. KG D-33189 Schlangen
Modell: Modell-Nr.:
Spiegelschrank 0000
DCABDABCDABCBADCBADCABDCABDCBADCBADCBADCBADCABDCABDBCADBCAABDCABDCABDCBADCBADCABDCABDCABDCBADCBA
S.23
22 47227 00
Spiegel 1429
L
L
N
N
L
L
N N
Spiegel 1429
23 00 47227
ERSATZTEIL-SERVICE SPARE-PART-SERVICE
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir sind jederzeit bemüht, Ihnen unsere Produkte
perfekt zu liefern. Sollte dies einmal nicht der Fall sein, zögern Sie nicht,
sich an unseren Kundenservice zu wenden. Sollten Möbel- bzw. Beschlagteile
fehlen, etwas beschädigt sein oder zusätzlich benötigt werden, senden Sie uns
das Produkt bitte nicht zurück, sondern fordern Sie das Ersatzteil direkt bei
Germania an. Bitte
versuchen Sie NICHT den möglichen Mangel selbst zu beheben. Sobald Sie das
Möbel unsachgemäß verändert haben (z.B. durch zusätzliche Bohrungen oder
Sägearbeiten), erlischt die Gewährleistung und wir können Ihnen keine weitere
Unterstützung anbieten.
Dear customer, We are always endeavored to deliver you our products perfectly.
If this is not the case, do not hesitate to contact our Customer Service. If
furniture or fitting parts are missing, something is broken or you need an
additional part, please do not return the product, but request the spare part
directly from Germania.
Please do NOT try to fix the eventual defect by yourself. As soon as you have
modified the furniture improperly (e.g. by additional drilling or sawing), the
warranty will expire and we will not be able to offer you any further support.
So fordern Sie Ihr Ersatzteil an: 1. Besuchen Sie unsere Ersatzteilservice-
Seite im
Internet unter: http://mygermania.com/de/ersatzteile/
To request your spare part: 1. Visit our spare parts service page at
http://mygermania.com/en/spare-parts/
oder scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone ein.
or scan the QR-code with your smartphone.
2. Geben Sie im Formular die Modell-Nr. (Beispiel 1234), und die Dekor-Nr. an. (Bsp.: 84) Beide finden Sie auf dem Möbelkarton.
2. Enter the model-no (Example: 1234) and the decor-no. into the form. (Example: 84). Both can be found on the furniture box.
Modell-Nr./model-no.
Dekor-Nr./decor-no.
8KM4oomWdeemlißlo:d1e234
3. Dann geben Sie bitte die Teilebezeichnung, den Grund der Reklamation und
den Händler, bei dem Sie das Möbel erworben haben, an.
Möbelteile/furnituereppaarrtsts
3. Then please enter the part description, the reason for your complaint and
your retailers name.
BBeesscchhlalaggtteile/fittiinnggss
Y 1x
Z 1x
A 1x
B 1x
2218
10x
1116
8x
1114
8x
1162
4x
4667
2x
Ø8 x 30mm
5540
Ø15mm
24 mm
1062
4095
Ø26mm
1058
4. Bitte geben Sie Ihre Kontaktdaten ein und klicken 4. Please enter your contact information and click
Sie auf SENDEN.
on SEND.
5. Gerne beraten wir Sie auch telefonisch oder per 5. If you have any further questions please don’t
E-Mail.
hesitate to contact us.
GERMANIA Werk Krome GmbH & Co. KG | Schützenstraße 88 | 33189 Schlangen fon:
+49.5252.849.39 oder +49.5252.849.62 | fax: +49.5252.849.36 mail:
service@mygermania.com | www.mygermania.com
24 47227 00
Spiegel 1429
WB-Unterschrank 4330
1 2 3
DE Montageanleitung
PL Instrukcja montazu
GB Assembly instruction
CZ Montázní návod
FR Notice de montage
SK Montázny návod
ES Insstrucciones de montaje
HR Upute za montazu
IT Istruzioni di montaggio
MT Istruzzjonijiet
PT Instruções de montagem
SI Navodila za montazo
NL Montage-instructies
HU Szerelési útmutató
DK Monteringsvejledning
RO Instructiuni de montaj
SE Monteringsanvisningar FI Aasennusohjeet
BG CN
IS Lleiðbeiningar um samsetningu GR
EE Paigaldusjuhendid
ME Uputstvo za montazu
LT Surinkimo instrukcijos
MK
LV Montazas instrukciju
RU
TR Montaj talimatlari
RS uputstva za montazu
GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 Fax:+49 (0) 52 52 / 8 49 40 info@mygermania.com www.mygermania.com
max. 10kg
max. 10kg
?i
WB-Unterschrank 4330
?i
13 01 | 264 22 38
13,5 mm 11,5 mm
6030 10x
1116 6x
1114 16x
2218 14x
1046 1x
4684 4x
Ø15 mm
6977 4x a)
1x
Ø15 mm 24 mm
6978
b)
4x
2x
Ø8×30 mm
1081 12x
4×30 mm
1414 4x
6852 2x
M4 x 15 mm
60 x 60 x 2mm 4×15 mm
6853 2x
6736 2x
Ø12×1,6 mm 1415 4x
1298 4x
250/206 mm
824 950 1x
1x 0444
1x 0447
35er, K00, H2
4323 1x
4271 1x
250/206 mm
2x 0451
0027 1x
21x77x15 mm
4×15 mm
6833 1x
1236 8x
565 x 15 mm
320x78x78 mm
6,3×11 mm
0
3
5 cm
14 264 22 38 | 01
WB-Unterschrank 4330
D 1x
E 1x
F 1x
J 2x
K 1x
A 1x
B 1x
C 1x
G 1x
H 2x
I 2x
WB-Unterschrank 4330
15 01 | 264 22 38
- 1.1 1114
0027 1x
565 x 15 mm
6833
1114 6x
4323 1x
320x78x78 mm
24 mm
A
1.2
180°
4323
A
1.3
1.4
0027
0027
A
1.5
1.6
6833
A
A
16 264 22 38 | 01
60 Min. STOP
WB-Unterschrank 4330
4271
1x
2x
I
4271
H
4271
90°
J
30 min.
STOP
WB-Unterschrank 4330
17 01 | 264 22 38
3. 4.
11,5 mm 13,5 mm
11,5 mm
1116
6030
1114 2x
1116 4x
2218 4x
24 mm
Ø15 mm Ø8×30 mm
1116
1116
B
2218
180°
1114
B
1414 4x
18 264 22 38 | 01
1414
C
WB-Unterschrank 4330
6736 1x
1298 2x
6030 2x
2218 2x
1114 4x
1236 4x
6852 2x
13,5 mm
21x77x15 mm
5.
4×15 mm
1236
Ø15 mm Ø8×30 mm
24 mm
6,3×11 mm
250/206 mm
1114
D
1236
1298
6736
6030
6852
~5cm
2218
6852
824 950
1x
1x 0444
1x 0447
2x 0451
6736 1x
1298 2x
1415 2x
35er, K00, H2 21x77x15 mm
4×15 mm
13,5 mm
6030 2x
2218 2x
1114 4x
Ø15 mm Ø8×30 mm
24 mm
2218
6030
0451
1298
1415
~5cm
6736
0451
E
1114
WB-Unterschrank 4330
19 01 | 264 22 38
1415 2x
1236 2x
2218 4x
6030 2x
1116 2x
6853 1x
13,5 mm 11,5 mm
6,3×11 mm
Ø8×30 mm
6030
1236
Ø15 mm
1116
Ø15 mm 250/206 mm
6030
11,5 mm 13,5 mm
1116 6853
F
1236 6853
180°
1415
F
6030
20 264 22 38 | 01
2218 2x
6030 4x
13,5 mm
Ø8×30 mm
Ø15 mm
6030
G
2218
WB-Unterschrank 4330
9. 10.
0444
K
824 950
1x 1x
1x
0444
0447
2x
0451
35er, K00, H2
0447
D G B
F E
WB-Unterschrank 4330
21 01 | 264 22 38
- A C
CLICK
22
264 22 38 | 01
1236 2x
6853 1x
6,3×11 mm
250/206 mm
6853 1236
6853 1236
WB-Unterschrank 4330
1046 1x
4×30 mm
90°
1046
- 13.2
1081 12x
6977 4x a)
1x
4×15 mm
6978
b)
4x
2x
M4 x 16mm 60 x 60 x 2 mm
13.1
6977 6978
6977b
4x
1081
6978
6977a
WB-Unterschrank 4330
23 01 | 264 22 38
1
! 1.1
2
1.2
3
4
??
?
?
!i
4684 4x
Ø12×1,6 mm
24 264 22 38 | 01
4684
WB-Unterschrank 4330
K
WB-Unterschrank 4330
J J
S. 26 + 27
25 01 | 264 22 38
Montage – montage – assembly Justierung – ajustment – adjustment
!
CLICK
- CLICK
Demontage – démanèlement – dismantling
2.
26 264 22 38 | 01
WB-Unterschrank 4330
Montage – montage – assembly
b.) a.)
Justierung – ajustment – adjustment
WB-Unterschrank 4330
27 01 | 264 22 38
Schrank 4333
1 2 3
DE Montageanleitung
PL Instrukcja montazu
GB Assembly instruction
CZ Montázní návod
FR Notice de montage
SK Montázny návod
ES Insstrucciones de montaje
HR Upute za montazu
IT Istruzioni di montaggio
MT Istruzzjonijiet
PT Instruções de montagem
SI Navodila za montazo
NL Montage-instructies
HU Szerelési útmutató
DK Monteringsvejledning
RO Instructiuni de montaj
SE Monteringsanvisningar FI Aasennusohjeet
BG CN
IS Lleiðbeiningar um samsetningu GR
EE Paigaldusjuhendid
ME Uputstvo za montazu
LT Surinkimo instrukcijos
MK
LV Montazas instrukciju
RU
TR Montaj talimatlari
RS uputstva za montazu
GERMANIA WERK Krome GmbH & Co. KG Schützenstraße 88 D-33189 Schlangen Fon: +49 (0) 52 52 / 8 49 0 Fax:+49 (0) 52 52 / 8 49 40 info@mygermania.com www.mygermania.com
max. 5kg
max. 10kg
max. 10kg
max. 10kg
?i
Schrank 4333
?i
13 01 | 265 22 38
13,5 mm 11,5 mm
6030 8x
1116 4x
1114 12x
2218 12x
6736 1x
1298 2x
Ø15 mm
Ø15 mm 24 mm
1236 4x
6977
4x a)
b)
1x
2x
Ø8×30 mm
6978 4x
21x77x15 mm
1081 12x
4×15 mm
6862 6x
6,3×11 mm
6852 1x
M4 x 15mm
60 x 60 x 2mm
6853 1x
4×15 mm
1155 8x
Ø6,4×1,6mm
1156 8x
250/206 mm
824 950 2x
1x 0444
1x 0447
250/206 mm
2x 0451
4095 4x
Ø6,5×8 mm
1058 4x
Ø5×16 mm
4271 1x
35er, K00, H2
1267 4x
5675 4x
1192 8x
10x10x13 mm
3×15 mm
3×16 mm
Ø5 mm
0
3
5 cm
14 265 22 38 | 01
Schrank 4333
E 1x
F 1x
H 1x
A 1x
B 1x
C 1x
D 2x
K 1x
L 1x
I 1x
J 1x
G 1x
Schrank 4333
15 01 | 265 22 38
I
4271
G
6862 2x
4271 1x
Ø6,4×1,6mm
G I
90°
J
30 min.
STOP
4271
6862
16 265 22 38 | 01
Schrank 4333
2. 3. 4.
1298 6736
1114
1298
6736
= =
A
6736 1x
1298 2x
1114 4x
21x77x15 mm
4×15 mm
24 mm
1116
11,5 mm 13,5 mm
1116
6030
B
2218
11,5 mm
2218 4x
Ø8×30 mm 1116 4x
Ø15 mm
6030
2218 4x
6030 4x
13,5 mm
Ø8×30 mm
Ø15 mm
Schrank 4333
C
2218
17 01 | 265 22 38
- 1114
-
2218
1236
1236 2x
6852 1x
6852
6,3×11 mm
250/206 mm
1114 4x
6030 2x
2218 2x
13,5 mm
24 mm
Ø15 mm Ø8×30 mm
1236
E 6852
1236 2x
6853 1x
1114 4x
6030
6030 2x
2218
2218 2x
13,5 mm
6030
6,3×11 mm
250/206 mm
24 mm
1236
6853
F
Ø15 mm Ø8×30 mm 1236
6853 1114
- 18 265 22 38 | 01
E CH
F
B
Schrank 4333
- 8.1
8.2
6977b 6978
6977a
A
6977 4x a)
1x
6978
1081
b)
4x
12x
2x
M4 x 15mm
60 x 60 x 2mm
4×15 mm
6978 6977
1081
- 1058
4095
4095 1058
1267
1267 4x
4095 4x
1058 4x
3×16 mm
10x10x13 mm
3×15 mm
90°
Schrank 4333
19 01 | 265 22 38
1
! 1.1
2
1.2
- 10.1
3
4
??
?
?
!i
1155 8x
1156 8x
Ø6,5×8 mm
Ø5×16 mm
10.2 10.3
20 265 22 38 | 01
1156
1155
1156 1155
Schrank 4333
- D D
Schrank 4333
21 01 | 265 22 38
- ?
1192 8x
5675 4x
Ø5 mm
0447
K
5675 1192
6862
0444
824 950
2x 1x
1x
0444
0447
2x
0451
35er, K00, H2
6862 4x
Ø6,4×1,6mm
6862
5675 1192
0447
L
0444
?
0444
22
265 22 38 | 01
0444
0447
5675
K
1192
6862
0447
L
5675 1192
6862
Schrank 4333
- ?
?
824 950
4x
1x 0444
1x 0447
2x 0451
35er, K00, H2
0451
0451
0451
0451
Schrank 4333
23 01 | 265 22 38
14.a
K J
L
24 265 22 38 | 01
S.26 + 27
Schrank 4333
14.b
K J
L
Schrank 4333
S.26+27
25 01 | 265 22 38
Montage – montage – assembly
b.) a.)
Justierung – ajustment – adjustment
26 265 22 38 | 01
Schrank 4333
Montage – montage – assembly Justierung – ajustment – adjustment
!
CLICK
- CLICK
Demontage – démanèlement – dismantling
2.
Schrank 4333
27 01 | 264 22 38
References
- Made in Germany. Made by Germania. | Germania - Die Möbelmacher
- Willkommen bei Germania | Germania - Die Möbelmacher