TRUPER SME-10B Table Saw with Stand User Manual
- October 30, 2023
- TRUPER
Table of Contents
SME-10B Table Saw with Stand
Product Information:
The SME-10B is a table saw with stand and a 2.5 horsepower power
capacity. The model number for this product is 101796. The work
table of the saw is 27 5/32 x 20 inches and can be extended up to
47 15/64 inches. It has a bevel range of 3 1/4 inches and an axis
diameter of 5/8 inches. The disc of the saw has 10 – 40 tungsten
carbide teeth and a 5/8 inch shaft. The voltage required for the
saw is 127V with a frequency of 60Hz and current of 15A. The motor
has a speed of 5,000 RPM and a work cycle of 50 minutes with 20
minutes of rest. The tool has reinforced insulation with a thermal
insulation class of the motor windings being Close B.
Product Usage Instructions:
-
Read the manual thoroughly before using the tool to gain the
best performance, prolong the duty life, make the warranty valid if
necessary, and to avoid hazards of fatal injuries. -
Keep the manual for future references.
-
The illustrations in the manual are for reference only and
might be different from the real tool. -
Before gaining access to the terminals, disconnect all power
sources. -
Tools with double insulation and reinforced insulation are
built with a polarized plug. If the plug does not fit completely
into the outlet, reverse the plug. If it is not fitting, call a
qualified electrician or install a polarized outlet. -
When using an extension cable, make sure it has sufficient
gauge to carry the current your tool will draw. A lower gauge cable
will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
the motor will overheat. Refer to the table in the manual for the
right size to use depending on cable’s length and the ampere
capability shown in the tool’s nameplate. -
When using power tools outdoors, use grounded extension cable
labeled Outdoors Use.
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Table Saw with Stand
2.5 Hp Power
Applies for: Model SME-10B
Code 101796
SME-10B
CAUTION
Read this manual thoroughly before using the tool.
Technical data
3
Power requirements
3
General Power Tool Safety Warnings
4
General Safety Warnings for electric saws
5
Parts list
6
Assembly
7
Parts
11
Settings
13
Operation
16
Maintenance
18
Troubleshooting
19
Notes
20
Authorized Service Centers
21
Warranty Policy
22
Contents
CAUTION
To gain the best performance of the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if necessary, and to avoid hazards of fatal injuries
please read and understand this Manual before
using the tool.
Keep this manual for future references. The illustrations in this manual are
for reference only. They might be different from the real tool.
2 ENGLISH
SME-10B
Technical data
SME-10B
Code
101796
Description
Table saw with stand
Work table
27 5/32″ x 20″ extendable up to 47 15/64″
Maximum 90° cutting capacity
3 1/4″
Maximum 45° cutting capacity
2 1/4″
Bevel range
0°- 45°
Axis diameter
5/8″
Disc
10″ – 40 Tungsten carbide teeth and 5/8″ shaft
Voltage
127 V
Frequency
60 Hz
Current
15 A
Power
2.5 Hp
Speed
5 000 RPM
Work cycle
50 min of work and 20 min of rest. Daily maximum of 6 hours.
Conductors
14 AWG x 2 C with insulation temperature of 221 °F
Insulation
Class II
The power cable has a cable clamp type: Y The construction class of the tool is: Reinforced insulation. Thermal insulation class of the motor windings: Close B
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a
Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power requirements
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are built with a polarized plug (one prong is wider than the other) This plug fits in any polarized outlet and can only be connected one way. If the plug does not fit completely into the outlet, reverse the plug. If it is not fitting, call a qualified electrician or install a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Double insulation eliminates the need of a three-prong grounded power plug or a grounded electric system.
WARNING When using an extension cable, make it has sufficient gauge to carry the current your tool will draw. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and the motor will overheat. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
Ampere Capacity
Number of Conductors
Extension Gauge
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
From 0 and up to 10 A From 10 and up to 13 A From 13 and up to 15 A From 15 and up to 20 A
3 (one grounded)
18 AWG 16 AWG 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
WARNING When using power tools outdoors use
grounded extension cable labeled “Outdoors
Use”. These extension cables are specially manufactured for outdoors use and reduce the risk of electric shock.
ENGLISH 3
General Power Tools Safety Warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for future references.
Work area Keep your work area clean, and well lit. Cluttered and dark areas
may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Sparks generated by power tools may ignite
the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety The tool plug must match the power outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric
shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, electric
ranges and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is
grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering into the tool
increases the risk of electric shock.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables a
better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes and
gloves away from the moving parts. Loose clothes or long hair may get caught
in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected onto the tool,
inspect their connections and use them correctly. Using these devices reduce
dust-related risks.
Power Tools Use and Care Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application. The correct tool delivers a better and safer job at the rate for
which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly. Any power tool that
cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be repaired before
operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery before making any
adjustments, changing accessories or storing. These measures reduce the risk
of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons that are not familiar with the tool or its instructions to operate the tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric
shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Using a GFCI reduces the risk of
electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while
operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, hard hats
and hearing protection used in the right conditions significantly reduce
personal injury.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or stuck. There should not be broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean. Cutting accessories in good
working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with these instructions
and the projected way to use it for the type of tool when in adequate working
conditions. Using the tool for applications different from those it was
designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a
Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the “OFF” position
before connecting into the power source and / or battery as well as when
carrying the tool. Transporting power tools with the finger on the switch or
connecting power tools with the switch in the “ON” position may cause
accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on. Wrenches or vices
left attached to rotating parts of the tool may result in personal injury.
Children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced people or without knowledge in the use of the tool, unless supervised by a person responsible of their safety or if receiving previous instructions about the tool operation. Children shall be kept under supervision to double-check they will not play with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled persons to prevent from using or being close to any household tool.
4 ENGLISH
This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM – Norma Oficial Mexicana).
Safety Warnings for electric saws
Before operating the saw
CAUTION · Obtain training from a qualified person familiar with the equipment
and its operation. · Do not use the equipment if you have difficulty in
performing any operation. Contact your supervisor, instructor or the service
center immediately. · Before disconnecting and connecting the equipment, you
must switch the power switch to off (see page 16, section on and off).
CAUTION · Check that the cut-off disc is properly mounted before switching on
the equipment. · Make sure that the disc is sharp, in good condition, well
aligned, free of rust and tar. · Before turning on the equipment, make sure
that the cut-off disc is not in contact with the work piece. · All parts must
be correctly installed.
While operating the saw
WARNING · Always keep your hands away from the cut-off disc.
WARNING · Do not do any hands-free operation. Use the saw fence for straight
cuts and the miter fence for angled cuts. Always use the push stick (A) to
control small work pieces.
CAUTION · The direction of feed of the work piece should always be against the
sprockets of the disc, and should be at a constant and moderate speed. · Work
pieces should have flat faces; never work on warped or twisted wood or round
wood.
WARNING · Avoid positions and movements that may cause your hands or body to
move toward the moving disc. · Turn off the power and wait for the cut-off
disc to come to a complete stop before removing excess work pieces from the
table. · When a work piece requires more than one cut, turn the power off and
wait for the cut-off disc to come to a complete stop before positioning the
work piece for subsequent cuts. · When making angled cuts using the miter
gauge, remove the saw fence from the path of the work piece.
Push stick
A
Kickback
· Avoid kickback (when the work piece is thrown against the operator). Keep
the disc sharp, saw fence parallel to the cut-off wheel, spreader, pusher and
guard installed in place, aligned and working properly. · Do not let go of the
work piece until it overlaps the disc and does not cut across the grain with
warped or bucked wood; or does not have a straight edge that prevents it from
being guided along the sawing guide. · Be sure not to cut wood with nails or
screws.
Additional precautions
· The equipment should be operated only by persons experienced in its use or
instructed and trained in woodworking with stationary machines. · Wear a dust
mask to reduce the risk of inhaling hazardous dusts. · Wear hearing
protection. · Equipment can throw debris into the eyes during operation,
causing severe or permanent damage. Always wear safety glasses that comply
with ANSI Z87.1. · Use care when handling the cut-off wheels inside and
outside the equipment to avoid cuts, wear gloves. · Do not attempt to remove
chips while the disc is moving and the power is on. · Never stand on the
equipment.
WARNING · DO NOT ASSEMBLE the equipment until you are sure that it is not
plugged in and that the power switch is in the off position.
WARNING · DO NOT CONNECT the equipment to the power supply until it is
completely assembled and you have read and fully understood these
instructions. · For proper maintenance, there must be sufficient space around
the machine.
CAUTION · Do not use metal cutting discs, this saw is not intended for cutting
metal materials or masonry. Doing so could cause severe damage.
Unpacking
· The equipment has been carefully packed for safe transport. Remove the
packing material from the machine and inspect it. In case of damage,
immediately call the
Authorized Service Center for instructions. · Save the containers and packing
materials to provide for future shipments for the carrier to use. Failure to
do so will complicate the shipment.
CAUTION · Keep a 12″ clearance around the machine to give the machine room to
move. In case you are working with long materials, you must have enough space
at the front and back of the machine to be able to get the material in and out
comfortably.
ENGLISH 5
· Unpack the equipment and check that it has not been damaged during
1
transportation.
· Clearly identify the individual parts
shown in the parts list.
Parts list
2
1. Legs A (X4)
2. Long crossbeams B (X2)
3. Long crossbeams C (X2)
4. Dust suction hose.
5. Retractable guard.
3
6. Push stick.
7. Auxiliary guide.
8. Sawing guide.
9. Rear supports (X2)
10. Auxiliary supports for sawing guide (X2).
11. Spacer.
12. Anti-slip base (X4)
13. Miter guide.
14. Hardware bag 1 (20 bolts / 20 nuts)
15. Hardware bag 2 (2 bolts / 2 wing nuts)
16. Table saw.
12 10
11
4
5
6
8 7
9
13
14
15
16
6 ENGLISH
Assembly
Table base
· With the help of another person turn the table and motor cabinet assembly
over and place it on a flat, level and solid surface (A). Then remove the 8
screws from the corners of the cabinet (B). · Use the removed screws to mount
the four legs to the cabinet (C). On the side of the key holder place an
auxiliary bracket (D) over each leg and the cabinet.
CAUTION · Verify that the holes in the four legs match the square pins in the
corners of the cabinet (E). · Tighten the screws with the included wrench (F).
B
A
· Place the shorter cross members (H) on the shorter side of the table. ·
Tighten the bolts with the included wrench (F).
E H
C F
D
· Position the longer cross members (G) parallel to the longer side of the
table. · Make sure that the longer side of the 4 cross members (long and
short) always face upwards. · Use 2 sets of nuts and bolts for each assembly
of all cross members.
· Attach the 4 non-skid bases (I), one at each end of the legs.
I
G
F
ENGLISH 7
· With the help of another person, rotate the table into its
normal position. · Finally mount the two brackets (J), one on each rear leg by
means of two sets of nuts and bolts to complete the
assembly of the base.
Assembly
J
8 ENGLISH
Assembly
Spacer assembly
· Using a wrench, turn the table insert lock (A) to its open position (B).
B
A
Retractable guard assembly
· Assemble the retractable guard (G) with the bolt (H) in the upper hole of
the spacer (I).
CAUTION · Do not screw the bolt too tightly; the guard should move freely.
WARNING · The guard must always be lowered onto the workpiece before starting
the sawing operation.
H G
· Remove the table insert.
· Lift the disc (C) to its highest position with the help of the adjusting
handwheel (D) (see page 13 Wheel height). And with the help of one of the
included wrenches loosen the screw (E) until the spacer can be inserted.
C
D
E
I
Dust suction hose
· Place one end of the dust suction hose on the retractable guard (J) and the
other end on the chip ejector duct (I) positioned perpendicular to the disc at
the rear of the cabinet.
F
J
· Insert the spacer (F).
· Tighten with the help of the wrench.
· Lower the disc using the adjusting handwheel, put the table insert back in
place and turn the lock to secure the insert.
I
ENGLISH 9
Sawing guide
· Lift the locking lever (A) of the sawing guide head. · Rest the guide head
on the front rail (B) and the rear stop on the rear rail (C). · Lower the
lever to secure the saw fence in position. · The saw fence rests on both
rails.
Assembly
A
Auxiliary guide
· Before fitting the auxiliary guide (D)
you must place the two bolts (E) through
the sawing guide and secure them with the
B
wing nuts.
· Pass the slot of the auxiliary guide (F) through the heads
of the bolts to place it in the sawing guide.
· Tighten the wing nuts to secure the auxiliary fence in
place.
· The auxiliary fence can be mounted to the left or right of
the saw fence (G) depending on the job to be done.
E
C
D
G F
Miter guide
· The miter gauge (H) can be placed in the sliding table
slot (I) or in the worktable slot (J).
J
· You can secure the miter gauge to the sliding table (I) by tightening
I
the screw with the knob (K).
H
K
10 ENGLISH
Left extension of the
working table
Parts
Cutting blade
Work table
Overload protection
switch Switch Power cord
Cutting scale Handwheel for blade tilt and
height adjustment
Adjustment wrenches
Right worktable extension
Push stick
Sliding table rails
Table insert lock
Left worktable extension lock knob
Cutting scale pointer
Rail slides
Bevel scale Sliding table lock knob
Worktable right extension lock knob
Knob for setting the blade angle
Detail without front rail and without sliding table
ENGLISH 11
Accessory brackets
· The saw is equipped with different supports in which the accessories can be
placed when not in use.
Parts
Push stick supports
Sawing guide and auxiliary guide supports
Holder for wrenches and cutting blades (The blade is factory assembled on the
motor shaft)
Sawing guide and auxiliary guide supports
Miter fence support
12 ENGLISH
Brackets for power cord
Miter fence support Push stick supports
Settings
WARNING · Before making any adjustments be sure to turn off and unplug the
saw.
Blade height
CAUTION · The blade height should be adjusted so that the tips of the blade
teeth are above the surface of the workpiece by approximately 1/8″ to 1/4″,
and the grooves are below the surface of the workpiece. · Turn the cutting
angle lock knob (A) counterclockwise to loosen and tighten by turning the
opposite way. · Raise the blade by turning the height and angle adjustment
handwheel (B) clockwise, or lower it by turning the handwheel
counterclockwise.
A B
Disk angle
· The rack and pinion mechanism for adjusting the cutting
angle allows the blade to be adjusted at angles from 0° to
45°.
· Turn the cutting angle lock knob (A) counterclockwise to
loosen it.
· Push the handwheel all the way in until the gear engages
the rack, turn the height and angle adjustment handwheel
(B) counterclockwise to tilt the blade to the desired angle. · Finally tighten the cutting angle lock knob to secure the
A
blade angle.
B
ENGLISH 13
Use of table extensions
· Right table extension (A): To traverse and increase the table length, loosen
the locking knobs (B) located under the table, one at the front and the other
at the rear. · Travel the rails until the extension reaches the desired
position. · Tighten both locking knobs to secure the extension in position.
B
· Left extension (C): Loosen the locking knobs (D) to traverse and increase
the length of the table. To secure in position, retighten the knobs.
The left extension is factory assembled.
D
Use of the sliding table
· To keep the sliding table unlocked at all times so that it can be used
together with the miter gauge, pull down the knob (G) and turn it 90° so that
the lock does not take effect.
Settings
B
The right extension and its two rails are
factory set.
A
· By opening both extensions, the table can reach up to 120 cm in length.
D
14 ENGLISH
Settings
Adjusting the miter gauge
· Loosen the clamping handle (A) to allow the fence frame to rotate freely to
the desired angle. The fence can be adjusted from 0° to 60° left and right. ·
The front bumper (B) can slide left and right by loosening the two wing nuts.
This will give a better adjustment during use. · If the angle indicator (C)
requires adjustment, loosen the screw with a crosshead screwdriver. Adjust the
indicator to 0° of scale and then tighten firmly. · The knob (D) is for
attaching the miter gauge to the sliding table (see pages 10 and 14).
A D
B C
Disc replacement
· Remove the retractable guard (E) from the spacer. · Remove the table insert
(F) to gain access to the washer area. · Using the handwheel (G) adjust the
disc to its maximum height and at 0° angle. Ensure that the cutting angle lock
knob (H) is tightened securely to prevent the mechanism from moving during
blade change. · Insert the wrench into the disc washer (I). · Insert the other
wrench on the nut securing the blade (K). Holding both wrenches firmly, pull
the wrench holding the nut (K) toward the front while pushing the wrench
holding the washer (I) toward the back of the saw. · Remove the nut and then
the disc. · Loosen the two screws (L) of the spacer bracket until it allows
you to move it. · With the screws loosened move the spacer bracket to the
right as far as possible. · Keeping the bracket in the right position, tighten
the two screws. · Place the new blade on the spindle (the teeth should point
towards the front of the saw). · Place the washer and nut on the shaft. Make
sure the washer is oriented in its original position. · Tighten the blade nut
without overtightening.
CAUTION · Use a glove to turn the blade by hand to confirm that it turns
freely. · Lower the saw blade and position the table insert. NOTE To replace a
standard blade with a different accessory, follow the instructions provided
with the accessory.
1. The diameter of the blade should not exceed 10″. 2. The thickness of the
spacer is 1/16″. 3. When changing the disc, make sure that the cutting width
is not less than 5/64″ and that the thickness of the base disc is not more
than 1/16″. Otherwise there is a risk of the spreader getting caught in the
workpiece.
E
F I
K
L H
G
2
25.5 cm
1
t=1.8 mm
2 mm <1.4 mm
3
ENGLISH 15
· Handling power tools involve some danger to the operator. Before attempting
regular work, we recommend familiarizing yourself with the operations using
scrap wood to check the settings. · Read all instructions before starting to
cut the workpiece. Always heed safety warnings to avoid personal injury.
WARNING Make sure the guard and spreader are installed and functioning
properly to avoid possible serious injury.
Switching on and off
· To turn the saw on, press the green button ( I ). · Wait for the blade to
reach its maximum rotational speed before starting the cut. · To turn the
machine off, press the red button (O).
Electrical overload protection
· The saw is equipped with an overload protection switch (G). If an overload
occurs the circuit breaker will trip and the motor will shut down. To reset
the motor, follow the steps below: 1. Place the switch in the off position
“O”. 2. Allow the saw to cool for at least 5 minutes. 3. Press the overload
protection switch. 4. Turn the switch to the on position “I” to turn the saw
on.
Protection against accidental start-up
· The protection operates once the saw loses power supply for some
uncontrolled reason. · To reset, remove the plug from the power supply and
reconnect. · Once the plug is connected to the power supply, turn the saw on
with the switch.
Operation
G
NOTE · It is recommended that tests be made on scrap wood to become familiar with the safest and most efficient procedure before beginning work on the final workpiece. · Wait for the blade to reach full speed before feeding the workpiece. · Never use the miter fence in combination with the saw fence to make the same cut. · Be sure to tighten the lock knobs on all accessories and controls securely before making a cut.
16 ENGLISH
Operation
Cutting across the wood grain
· Place the workpiece against the miter gauge (A) and
advance the workpiece by pushing it with the miter gauge
towards the disc.
· Start the cut slowly and push the workpiece with a
steady, continuous motion. · Once the cut is made, move the workpiece slightly away
A
from the disc and return the miter gauge together with the
workpiece to its original position.
· Never stop, pick up or touch workpieces that are loose
on the table when cutting with the blade in motion unless
they are at least 11.8″ long.
· Never use the miter gauge to make cuts across the grain.
· The miter gauge can be mounted in either of the two
slots in the table.
· To make miter cuts adjust the miter gauge to the
desired angle, the picture shows a cut made with the
gauge at 30° (a).
· When making bevel cuts (with the disc at an angle) use
the right table slot so that you do not expose your hands to
the moving wheel teeth.
a
Cutting along the grain of the wood
· Place the edge of the workpiece against the saw fence
(B) and the flat side on the table.
· The edge against the saw fence must be straight and flat
so that the workpiece can be safely and accurately guided
by the saw fence as it is pushed towards the disc.
· Hold the workpiece with both hands and push it along the
sawing guide towards the disc. Once cutting has started, the
workpiece can be held with one or two hands.
· At the end of the cut, depending on its size, the
workpiece may remain on the table, be caught by the back
of the guard, or slide off the table onto the floor. When the
workpieces remain on the table they can be lifted up and
returned on the opposite side of the saw fence disc.
· Never stop, pick up or touch workpieces that are loose
on the table when cutting with the blade in motion unless
they are large enough to be removed safely.
· It is important to have the guard and spreader properly
mounted to prevent kickback and to prevent the cut from closing after passing through the disc.
B
· When making bevel cuts (with the disc at an angle) use
the saw fence on the right side of the table so that you do
not expose your hands to the teeth of the moving wheel,
or the workpiece will jam between the wheel and the saw
fence.
ENGLISH 17
Cutting of small parts
WARNING · If you are going to make cuts in small pieces or lengthwise cuts in
narrow strips of wood, always use the included stick (A) and the auxiliary
guide (B) so as not to operate the saw with your hands near the moving blade.
A
Operation
Groove cutting
· Remove the spacer (C) to be able to make groove cuts. · Slotting can be
performed with normal blades.
C
B
Cleaning and lubrication
· It is recommended that the inside of the saw be cleaned every 5 hours of use
or when the blade height and angle control mechanisms do not operate freely. ·
Turn off and unplug the saw. · Remove it from its base and turn it over. ·
With a stiff bristle brush and vacuum cleaner remove all dust, paying CAUTION!
to the mechanisms and motor air inlet. · Apply dry graphite or silicone
lubricant to the mechanisms. CAUTION Do not use oil or grease, as they will
accumulate sawdust and hinder the operation of the mechanisms. · The motor
bearings are sealed and lubricated at the factory; no additional lubrication
is required.
Service
· Service should only be performed by personnel from a Authorized Service
Center.
· Service and maintenance performed by unqualified persons may be dangerous
and may result in personal injury and invalidate the product warranty.
Maintenance
Change of carbon brushes
· The carbon brushes should be checked periodically, and
always be replaced by a
Authorized
Service Center when worn out.
· After replacement, have the new carbon brushes checked
to see if they move freely in the carbon brush holder and
turn the tool on for 5 minutes to match the contact of the
carbon brushes and commutator.
· Only
original spare carbon brushes
should be used specifically designed with the appropriate
hardness and electrical resistance for each type of motor.
Out of specification carbon brushes can damage the
motor.
· When changing carbon brushes, always replace both.
Disc maintenance
· Once the discs wear out, they should be replaced immediately. · The discs
specified for this tool are 10″. Never use any other type or size disc.
Failure to do so may result in serious personal injury or damage to the tool
and void your warranty. · Never use damaged or incorrect washers and bolts
when replacing the disc. The included bolts and washers are specially designed
for this model tool for excellent performance and safe operation. · Use discs
with holes of the correct size and shape for the shaft. Otherwise, they may
rotate with an eccentric motion causing loss of control.
18 ENGLISH
Troubleshooting
Problem
Cause
The saw will not start. · Cable disconnected from power supply. · Overload protection switch activated. · Damaged cable. · Protection against accidental starting.
Solution
· Connect the power supply cable. · Reset the overload protection switch (see
page 16). · Replace the cable. · Remove the plug from the power supply and
reconnect.
The overload protection switch is frequently activated.
· Extension cord or wiring is incorrectly sized. · Replace extension cord or wiring with correct
gauge.
· Power is being fed too fast.
· Reduce the feed speed.
· Blade needs cleaning or replacement.
· Clean or replace blade.
· Blade is jammed with the workpiece against the · Check and adjust the alignment of the saw fence.
saw fence.
· Blade is jammed with bucked wood.
· Work another piece of wood that is not warped.
· Low local power.
· Call your power company.
The angle of the cuts · The miter gauge or saw fence is misaligned. · Correctly adjust the miter gauge or saw fence and
is not precise.
tighten its knobs securely.
The material gets · Sawing guide is misaligned. stuck in the disc. · The blade is jammed with buckled wood.
· Check and adjust the alignment of the saw fence. · Work another piece of wood that is not warped.
The material gets · The spacer is misaligned. stuck in the spacer.
· Check and adjust the spacer alignment.
The cuts are not satisfactory.
· Blunt or damaged disc. · Disc is mounted the other way around. · Disc has tar or resin on it . · Disc is not suitable for the job. · The table has tar or resin that hinders feeding.
· Replace the disc. · Reposition the disc. · Remove the disc and clean it with turpentine and steel fiber. · Replace the disc. · Clean the table with turpentine and steel fiber.
Disk does not reach · Extension cord or wiring is incorrectly sized. full
speed.
· Low local power.
· Replace the extension cord or wire with the correct gauge. · Call your power company.
The unit vibrates excessively.
· The unit is on an uneven floor. · The disc is damaged.
· Place the unit on a flat and level floor. · Replace the disc.
Disc does not lift or · The control mechanisms are dirty. tilt freely.
· Brush or blow out all debris accumulated on the control mechanisms.
The material is returned by the movement of the disk.
· The sawing guide is misaligned. · The spacer is misaligned. · Material feeding without sawing guide. · Spacer not installed. · Cutting blade dull or worn. · Material comes loose before passing through the blade. · Miter gauge knob is loose.
· Adjust the angle of the sawing guide. · Adjust the angle of the spacer. · Support the material on the sawing guide. · Place the spacer. · Replace the blade with another one in good condition. · Hold and push the material with the help of sticks and the pusher block until it has passed through the blade. · Tighten the knob on the miter gauge.
If problems persist despite performing the recommended corrective actions,
contact a
Authorized Service Center.
ENGLISH 19
Notes
20 ENGLISH
Authorized Service Centers
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio
Autorizado Truper® consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un
listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL.
GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL
EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P.
23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y
FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE,
CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL.
CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL
CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA
MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE
FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL.
CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA
SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE
MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239,
MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A.
DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 /
618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1,
COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761
782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461
617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL
MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE
PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 /
775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL:
SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606
5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC,
NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352
8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL.
RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL
EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P.
78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y
GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO
DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N,
COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ENGLISH 21
Warranty policy
Code 101796
Model SME-10B
Brand
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
1
YEAR
Stamp of the business. Delivery date:
22 ENGLISH
www.truper.com 04-2022
Póliza de Garantía
Código 101796
Modelo SME-10B
Marca
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 22, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
1
AÑO
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
22 ESPAÑOL
www.truper.com 04-2022
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio
Autorizado Truper® consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un
listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL.
GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL
EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P.
23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y
FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE,
CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL.
CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL
CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA
MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE
FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL.
CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA
SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P.
27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE
MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239,
MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A.
DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 /
618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL # 1,
COL. PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257 TEL: 761
782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO – JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461
617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL
MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE
PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 /
775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL:
SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606
5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO,
C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC,
NAY. TEL.: 311 258 0540
NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352
8791 / 81 8352 8790
OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710,
CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL.
RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544
QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL
EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140
SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P.
78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392
TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL.
INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244
TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y
GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552
TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO
DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502
VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N,
COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451
ESPAÑOL 21
Notas
20 ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa
La sierra no arranca. · Cable desconectado del suministro eléctrico. ·
Interruptor de protección de sobrecarga activado. · Cable dañado. · Protección
contra arranque accidental.
Solución
· Conecte el cable de suministro eléctrico. · Restablezca el interruptor de
protección de sobrecarga (consulte la página 16). · Reemplace el cable. ·
Retire la clavija del suministro de electricidad y vuelva a conectar.
El interruptor de protección de sobrecarga se activa con frecuencia.
· El cable de extensión o el alambrado tienen calibres incorrectos. · Se está alimentado demasiado rápido. · El disco necesita limpieza o reemplazarse. · El disco se traba con la pieza de trabajo contra la guía de aserrado. · El disco se traba con madera abombada. · Baja de energía eléctrica local.
· Reemplace el cable de extensión o el alambrado por unos de calibre correcto. · Reduzca la velocidad de alimentación. · Limpie o reemplace el disco. · Revise y ajuste la alineación de la guía de aserrado. · Trabaje otra pieza de madera que no esté abombada. · Llame a su compañía de electricidad.
El ángulo de los cortes no son precisos.
· La guía de inglete o la guía de aserrado están · Ajuste correctamente la guía de inglete o la guía de
desalineados.
aserrado y apriete bien sus perillas.
El material se atora · La guía de aserrado está mal alineada.
en el disco.
· El disco se traba con madera abombada.
· Revise y ajuste la alineación de la guía de aserrado. · Trabaje otra pieza de madera que no esté abombada.
El material se atora · El separador está mal alineado. en el separador.
· Revise y ajuste la alineación del separador.
Los cortes no son satisfactorios.
· Disco sin filo o dañado. · El disco está montado al revés. · El disco tiene brea o resina. · El disco no es el adecuado para el trabajo. · La mesa tiene brea o resina que entorpece la alimentación.
· Reemplace el disco. · Cambie de posición el disco. · Retire el disco y límpielo con aguarrás y fibra de acero. · Cambie el disco. · Limpie la mesa con aguarrás y fibra de acero.
El disco no alcanza · El cable de extensión o el alambrado tienen su máxima
velocidad. calibres incorrectos.
· Baja de energía eléctrica local.
· Reemplace el cable de extensión o el alambrado por unos de calibre correcto. · Llame a su compañía de electricidad.
El equipo vibra en · El equipo está sobre piso desnivelado.
exceso.
· El disco está dañado.
· Coloque el equipo en piso plano y nivelado. · Reemplace el disco.
El disco no se eleva o · Los mecanismos de control están sucios. inclina con libertad.
· Cepille o sople todos los residuos acumulados en los mecanismos de control.
El material es regresado por el movimiento del disco.
· La guía de aserrado está desalineada.
· Ajuste el ángulo de la guía de aserrado.
· El separador está mal alineado.
· Ajuste el ángulo del separador.
· Alimentación del material sin la guía de
· Apoye el material en la guía de aserrado.
aserrado.
· El separador no está instalado.
· Coloque el separador.
· Disco de corte sin filo o gastado.
· Reemplace el disco por otro en buen estado.
· El material se suelta antes de pasar por el disco. · Sostenga y empuje el material con ayuda de
bastones y el bloque de empuje hasta que haya
pasado por el disco.
· La perilla de la guía de inglete está floja.
· Apriete la perilla de la guía de inglete.
Si los problemas persisten a pesar de realizar las acciones correctivas recomendadas,
contacte a un Centro de Servicio Autorizado
.
ESPAÑOL 19
Corte de piezas pequeñas
ADVERTENCIA · Si va a realizar cortes en piezas pequeñas o cortes
longitudinales en tiras de madera angostas, utilice siempre el bastón incluido
(A) y la guía auxiliar (B) para no operar la sierra con las manos cerca del
disco en movimiento.
A
Operación
Corte de ranuras
· Retire el separador (C) para poder realizar cortes ranurados. · Puede
realizar el ranurado con discos normales.
C
B
Limpieza y lubricación
· Se recomienda limpiar el interior de la sierra cada 5 horas de uso o cuando
los mecanismos de control de altura y ángulo del disco no operen libremente. ·
Apague y desconecte la sierra. · Retírela de su base y voltéela. · Con un
cepillo de cerda dura y una aspiradora retire todo el polvo, ponga atención en
los mecanismos y en la entrada de aire del motor. · Aplique lubricante seco de
grafito o silicón en los mecanismos. ATENCIÓN No utilice aceite o grasa, pues
acumularían aserrín y entorpecería el funcionamiento de los mecanismos. · Los
rodamientos del motor están sellados y lubricados de fábrica, no requieren de
lubricación adicional.
Servicio
· El servicio debe ser realizado únicamente por personal de un Centro de
Servicio Autorizado · Servicios y mantenimientos realizados por personas no
calificadas puede resultar peligrosos y llegar a ocasionar daños personales
además de invalidar la garantía del producto.
18 ESPAÑOL
Mantenimiento
Cambio de carbones
· Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser reemplazados siempre por
un Centro de Servicio Autorizado
cuando se hayan desgastado. · Después de su reemplazo, pida que se revise si
los nuevos carbones se mueven libremente en el porta-carbón y que enciendan la
herramienta 5 minutos para emparejar el contacto de los carbones y el
conmutador. · Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específicamente con la dureza y la resistencia eléctrica
adecuadas para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
pueden dañar el motor. · Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
Mantenimiento del disco
· Una vez que los discos de corte se desgasten deben reemplazarse de
inmediato. · Los discos de corte especificados para esta herramienta son de
10″ (25.5 cm). Nunca debe usar otro tipo o medida de disco de corte. De lo
contrario puede ocasionar lesiones personales de gravedad o dañar la
herramienta invalidando su garantía. · Al reemplazar el disco de corte nunca
utilice arandelas y pernos dañados o que no sean los correctos. Los pernos y
arandelas incluidos están diseñados especialmente para este modelo de
herramienta, para un funcionamiento excelente y brindar seguridad en su
operación. · Utilice discos de corte con orificios de la medida y forma
correcta para el eje. De lo contrario pueden girar con un movimiento
excéntrico provocando pérdida de control.
Operación
Corte a través de la veta de la madera
· Coloque la pieza de trabajo contra la guía de inglete (A)
y haga avanzar la pieza empujándola con la guía de inglete
hacia el disco de corte.
· Comience el corte lentamente y empuje la pieza de
trabajo con un movimiento firme y continuo. · Una vez hecho el corte separe un poco la pieza de
A
trabajo del disco de corte y regrese la guía de inglete junto
con la pieza de trabajo a su posición original.
· Jamás detenga, recoja o toque las piezas de trabajo que
queden sueltas sobre la mesa al realizar el corte con el
disco en movimiento, a menos que tengan por lo menos
30 cm de largo.
· Nunca use la guía de aserrado para realizar cortes a
través de la veta.
· La guía de inglete puede montarse en cualquiera de las
dos ranuras de la mesa.
· Para realizar cortes en inglete ajuste la guía de inglete al
ángulo deseado, la imagen muestra un corte hecho con el
calibrador a 30° (a).
· Al realizar cortes en bisel (con el disco de corte
inclinado) utilice la ranura derecha de la mesa para que no
exponga sus manos a los dientes del disco en movimiento.
Corte a lo largo de la veta de la madera
· Coloque el canto de la pieza de trabajo contra la guía de aserrado (B) y la
cara plana sobre la mesa. · El canto que va contra la guía de aserrado debe de
ser recto y plano para que la pieza de trabajo pueda ser guiada de manera
segura y precisa por la guía de aserrado mientras es empujada hacia el disco
de corte. · Sostenga la pieza de trabajo con ambas manos y empújela a lo largo
de la guía de aserrado hacia el disco de corte. Ya iniciado el corte se puede
sostener la pieza con una o dos manos. · Al terminar el corte, dependiendo de
su tamaño, la pieza de trabajo puede quedarse sobre la mesa, ser atrapada por
la parte posterior de la guarda o deslizarse sobre la mesa hacia el piso.
Cuando las piezas quedan sobre la mesa pueden ser levantadas y regresadas por
el lado contrario al disco de la guía de aserrado. · Jamás detenga, recoja o
toque las piezas de trabajo que queden sueltas sobre la mesa al realizar el
corte con el disco en movimiento, a menos que sean lo suficientemente grandes
como para ser retiradas con seguridad. · Es importante tener debidamente
montada la guarda y el separador para evitar contragolpes y que el corte no se
cierre después de pasar por el disco de corte. · Al realizar cortes en bisel
(con el disco de corte inclinado) utilice la guía de aserrado del lado derecho
de la mesa para que no exponga sus manos a los dientes del disco en
movimiento, o que la pieza se atasque entre el disco y la guía de aserrado.
a
B
ESPAÑOL 17
· El manejo de herramientas eléctricas implica cierto peligro para el
operario. Antes de intentar un trabajo regular, recomendamos familiarizarse
con las operaciones utilizando madera de desecho para comprobar los ajustes. ·
Lea todas las instrucciones antes de empezar a cortar la pieza de trabajo.
Preste siempre atención a las advertencias de seguridad para evitar lesiones
personales.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la guarda y separador estén instalados y
funcionen correctamente para evitar posibles lesiones graves.
Encendido y apagado
· Para encender la sierra, presione el botón verde ( I ). · Espere a que el
disco alcance su máxima velocidad de rotación antes de comenzar el corte. ·
Para apagar la máquina, presione el botón rojo (O).
Protección de sobrecarga eléctrica
· La sierra cuenta con un interruptor para protección contra sobrecargas (G).
Si ocurre una sobrecarga el interruptor se disparará y el motor se apagará.
Para restablecer el motor siga los siguientes pasos: 1. Coloque el interruptor
en posición apagado “O”. 2. Deje enfriar la sierra al menos 5 minutos. 3.
Presione el interruptor de protección de sobrecarga. 4. Coloque el interruptor
en posición encendido “I” para encender la sierra.
Protección contra arranque accidental
· La protección funciona una vez que la sierra pierde el suministro de
electricidad por alguna razón no controlada. · Para restablecer retire la
clavija del suministro de electricidad y vuelva a conectar. · Una vez
conectada la clavija al suministro, encienda la sierra con el interruptor.
Operación
G
NOTA · Se recomienda hacer ensayos con madera de desecho para familiarizarse con el procedimiento más seguro y eficiente antes de comenzar a trabajar en la pieza de trabajo definitiva. · Espere a que el disco alcance su máxima velocidad antes de alimentar la pieza de trabajo. · Nunca use la guía de inglete en combinación con la guía de aserrado para realizar un mismo corte. · Asegúrese de apretar firmemente las perilla de bloqueo de todos los accesorios y controles antes de realizar un corte.
16 ESPAÑOL
Ajustes
Ajuste de la guía de inglete
· Afloje el mango de sujeción (A) para permitir que la estructura de la guía
gire libremente hasta colocarla en el ángulo deseado. La guía puede ajustarse
desde 0° a 60° a izquierda y derecha. · La defensa frontal (B) puede deslizar
hacia izquierda y derecha aflojando las dos tuercas tipo mariposa. Esto dará
un mejor ajuste durante el uso. · Si el indicador del ángulo (C) requiere
ajuste, afloje con un destornillador de cruz el tornillo. Ajuste el indicador
a 0° de la escala y luego ajuste firmemente. · La perilla (D) es para fijar la
guía de inglete a la mesa deslizante (ver páginas 10 y 14).
A D
B C
Reemplazo del disco
· Retire la guarda retráctil (E) del separador. · Remueva el inserto de la
mesa (F) para para tener acceso al area de las arandelas. · Con el volante (G)
juste el disco a su máxima altura y en angulo 0°. Asegure que la perilla de
bloqueo (H) de angulo de corte este bien apretada para evitar que durante el
cambio del disco el mecanismo se mueva. · Inserte la llave inglesa en la
arandela del disco (I). · Inserte la otra llave inglesa sobre la tuerca que
asegura el disco (K). Sujetando ambas llaves con firmeza, tire de la llave que
sostiene la tuerca (K) hacia la parte frontal mientras empuja la llave que
sostiene la arandela (I) hacia la parte posterior de la sierra. · Retire la
tuerca y después el disco de corte. · Afloje los dos tornillos (L) del soporte
del separador hasta que le permita moverlo. · Con los tornillos flojos
desplace el soporte del separador hacia la derecha lo más posible. ·
Manteniendo la posición a la derecha del soporte apriete los dos tornillos. ·
Coloque el disco nuevo en el eje (los dientes deben apuntar hacia la parte
delantera de la sierra). · Coloque la arandela y la tuerca en el eje.
Asegúrese de que la arandela esté orientada en su posición original. · Apriete
la tuerca de la cuchilla sin sobrepasarse.
ATENCIÓN · Utilice un guante para girar el disco con la mano y confirmar que
gire libremente. · Baje la hoja de sierra y coloque el inserto de la mesa.
NOTA Para sustituir un disco estándar por un accesorio diferente, siga las
instrucciones proporcionadas con el accesorio.
1. El diámetro del disco no debe superar las 10″ (25.5 cm). 2. El grosor del
separador es de 1.8 mm. 3. Al cambiar el disco, asegúrese de que el ancho de
corte no sea inferior a 2 mm y que el grosor del disco base no sea superior a
1.4 mm. De los contrario existe el riesgo de que el separador quede atrapada
en la pieza de trabajo.
E
F I
K
L H
G
2
25.5 cm
1
t=1.8 mm
2 mm <1.4 mm
3
ESPAÑOL 15
Uso de extensiones de la mesa
· Extensión derecha (A): Para recorrer y aumentar la longitud de la mesa
afloje las perillas de bloqueo (B) que se encuentran debajo de la mesa, una de
ellas en la parte frontal y la otra en la parte posterior. · Recorra los
rieles hasta que la extensión alcance la posición deseada. · Para asegurar su
posición apriete ambas perillas de bloqueo.
B
· Extensión izquierda (C): Afloje las perillas de bloqueo (D) para recorrer y
aumentar la longitud de la mesa. Para asegurar su posición apriete de nuevo
las perillas.
La extensión izquierda está montada de fábrica.
D
Uso de mesa deslizante
· Para mantener desbloqueada la mesa deslizante en todo momento y pueda ser
utilizada junto con la guía de inglete, jale hacia abajo la perilla (G) y
gírela 90° para que el seguro no tenga efecto.
Ajustes
B
La extensión derecha y sus dos rieles están montados de fábrica.
A
· Abriendo ambas extensiones, la mesa puede alcanzar hasta 120 cm de longitud.
D
14 ESPAÑOL
Ajustes
ADVERTENCIA · Antes de realizar cualquier ajuste asegúrese de apagar y
desconectar la sierra.
Altura del disco
ATENCIÓN · La altura del disco debe ajustarse de manera que las puntas de los
dientes del disco sobrepasen la superficie de la pieza de trabajo,
aproximadamente de 3 mm (1/8″) a 6.5 mm (1/4″), y las gargantas estén por
debajo de la superficie de la pieza de trabajo. · Gire la perilla de bloqueo
del ángulo de corte (A) en sentido contrario de la agujas del reloj para
aflojar y apriete girando en sentido contrario. · Eleve la cuchilla girando el
volante de ajuste de altura y ángulo (B) en el sentido de las agujas del
reloj, o bájela girando el volante en sentido contrario.
A
B
Ángulo del disco
· El mecanismo de cremallera para ajustar el ángulo de
corte permite ajustar el disco en ángulos de 0° a 45°.
· Gire la perilla de bloqueo del ángulo de corte (A) en
sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla.
· Empuje hacia el fondo el volante hasta que el engrane
tope con la cremallera, gire el volante de ajuste de la altura
y ángulo (B) en sentido contrario de las agujas del reloj
para inclinar el disco al ángulo deseado. · Finalmente apriete la perilla de bloqueo del ángulo de
A
corte para asegurar el ángulo del disco.
B
ESPAÑOL 13
Soportes para accesorios
· La sierra cuenta con diferentes soportes en que pueden ser colocados los
accesorios cuando no estén en uso.
Partes
Soportes para bastón de empuje
Soportes para guía de aserrado
y guía auxiliar
Soporte para llaves y discos de corte. (El disco viene ensamblado de fábrica
en el eje del motor)
Soportes para guía de aserrado
y guía auxiliar Soporte para guía de inglete
12 ESPAÑOL
Soportes para cable de alimentación
Soporte para guía de inglete
Soportes para bastón de empuje
Extensión izquierda de la
mesa de trabajo
Partes
Disco de corte
Mesa de trabajo
Interruptor de protección de sobrecarga
Interruptor Cable de alimentación
Escala de corte Volante para ajuste de inclinación y altura del disco
Llaves de ajuste
Extensión derecha de la
mesa de trabajo
Bastón de empuje
Rieles de la mesa deslizante
Seguro del inserto de la mesa
Perilla de bloqueo de la extensión izquierda de la mesa de trabajo
Perilla de bloqueo de la mesa deslizante
Puntero de la escala de corte Correderas de los rieles
Escala de bisel
Perilla de bloqueo de la extensión derecha de la mesa de trabajo
Perilla para fijar el ángulo del disco
Detalle sin el riel frontal y sin la mesa deslizante
ESPAÑOL 11
Ensamble
Guía de aserrado
· Levante la palanca de bloqueo (A) del cabezal de la guía de aserrado. ·
Apoye el cabezal de la guía en el riel frontal (B) y el tope posterior en el
riel trasero (C). · Baje la palanca para asegurar la guía de aserrado en su
posición. · La guía de aserrado descansa sobre ambos rieles.
A
Guía auxiliar
· Antes de colocar la guía auxiliar (D)
debe colocar los dos pernos (E) a través
de la guía de aserrado y asegurarlos con las
B
tuercas de mariposa.
· Haga pasar la ranura de la guía auxiliar (F) por las
cabezas de los pernos para colocarla en la guía de
aserrado.
· Apriete las tuercas de mariposa para asegurar la guía
auxiliar en su lugar.
· La guía auxiliar puede montarse a la izquierda o derecha
de la guía de aserrado (G) dependiendo del trabajo a
realizar.
E
C
D
G
F
Guía de inglete
· La guía de inglete (H) puede colocarse en la ranura de
la mesa deslizante (I) o en la ranura de la mesa de
J
trabajo (J). · Puede asegurar la guía de
I
inglete a la mesa deslizante (I)
apretando el tornillo con la
perilla (K).
H
K
10 ESPAÑOL
Ensamble
Ensamble del separador
· Con ayuda de una llave gire el seguro del inserto de la mesa (A) a su
posición de apertura (B).
B
A
Ensamble de la guarda retráctil
· Monte la guarda retráctil (G) con el perno (H) en el orificio superior del
separador (I).
ATENCIÓN · No atornille el perno con demasiada fuerza; la guarda debe moverse
libremente.
ADVERTENCIA · La guarda siempre debe bajarse sobre la pieza de trabajo antes
de iniciar la operación de aserrado.
H
G
· Retire el inserto de la mesa.
· Levante el disco de corte (C) a su posición más alta con ayuda del volante
de ajuste (D) (ver página 13 Altura de disco). Y con ayuda de una de las
llaves incluidas afloje el tornillo (E) hasta que permita insertar el
separador.
C
D
E
I
Manguera de succión de polvo
· Coloque un extremo de la manguera de succión de polvo en la guarda retráctil
(J) y el otro extremo en el ducto expulsor de viruta (I) colocado de forma
perpendicular al disco en la parte posterior del gabinete.
F
J
· Coloque el separador (F).
· Apriete con ayuda de la llave.
· Baje el disco de corte con ayuda del volante de ajuste, coloque de nuevo el
inserto de la mesa en su lugar y gire el seguro para fijar el inserto.
I
ESPAÑOL 9
· Con ayuda de otra persona gire la mesa para colocarla
en su posición normal. · Finalmente monte los dos soportes (J), uno en cada
pata trasera por medio de dos juegos de tuercas y
tornillos para completar el montaje de la base.
Ensamble
J
8 ESPAÑOL
Ensamble
Base de la mesa
· Con ayuda de otra persona gire el conjunto de la mesa y gabinete del motor y
colóquelo en una superficie plana, nivelada y sólida (A). Después retire los 8
tornillos de las esquinas del gabinete (B). · Utilice los tornillos que acaba
de quitar para montar las cuatro patas en el gabinete (C). En el costado del
porta-llaves coloque un soporte auxiliar (D) sobre cada pata y el gabinete.
ATENCIÓN · Verifique que los orificios de las cuatro patas coincidan con los
pines cuadrados de las esquinas del gabinete (E). · Apriete los tornillos con
la llave incluida (F).
B
A
· Coloque los travesaños más cortos (H) del lado más corto de la mesa. ·
Apriete los tornillos con la llave incluida (F).
E H
C F
D
· Coloque los travesaños más largos (G) paralelos al lado más largo de la
mesa. · Verifique que el lado más largo de los 4 travesaños (largos y cortos)
siempre quede hacia arriba. · Utilice 2 juegos de tuercas y tornillos por cada
ensamble de todos los travesaños.
· Coloque las 4 bases antideslizantes (I), una en cada extremo de las patas.
I
G
F
ESPAÑOL 7
· Desembale el equipo y compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. · Identifique claramente las partes individuales que se muestran en el listado de partes.
Lista de partes
1 2
1. Patas A (X4)
2. Travesaños largos B (X2)
3. Travesaños largos C(X2)
4. Manguera de succión de polvo.
5. Guarda retráctil.
3
6. Bastón de empuje.
7. Guía auxiliar.
8. Guía de aserrado
9. Soportes traseros (X2)
10. Soportes auxiliares para guía de aserrado (X2).
11. Separador.
12. Base antideslizante (X4)
13. Guía de inglete.
14. Bolsa de tornillería 1 (20 Tornillos / 20 tuercas)
15. Bolsa de tornillería 2 (2 tornillos / 2 tuercas tipo mariposa)
16. Sierra de mesa.
4
5
6
8 7
9
12 10
11
13
14
15
16
6 ESPAÑOL
Advertencias de Seguridad para uso de sierras eléctricas
Antes de operar la sierra
ATENCIÓN · Obtenga capacitación de alguna persona calificada, familiarizada
con el equipo y su funcionamiento. · No utilice el equipo en caso que tenga
dificultad para hacer cualquier operación. Contacte de inmediato a su
supervisor, instructor o al centro de servicio. · Antes de desconectar y
conectar el equipo, debe poner el interruptor de corriente en apagado (ver
página 16 sección encendido y apagado).
ATENCIÓN · Verifique que el disco de corte esté debidamente montado antes de
conectar el equipo. · Asegúrese de que el disco esté afilado, en buen estado,
bien alineado, libre de óxido y brea. · Antes de encender el equipo verifique
que el disco de corte no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo. ·
Todas sus partes deben de estar correctamente instaladas.
Mientras opera la sierra
ADVERTENCIA · Mantenga las manos siempre alejadas del disco de corte.
ADVERTENCIA · No haga ninguna operación a manos libres. Utilice la guía de
aserrado para cortes rectos y la guía de inglete para corte en ángulo. Para
controlar piezas pequeñas siempre utilice el bastón de empuje (A).
ATENCIÓN · La dirección de alimentación de la pieza de trabajo debe ser
siempre contra los dientes del disco, y debe de hacerse a una velocidad
constante y moderada. · Las piezas a trabajar deben de tener caras planas;
nunca trabaje madera pandeada o torcida, ni de forma redonda.
ADVERTENCIA · Evite posiciones y movimientos que puedan ocasionar que sus
manos o su cuerpo se muevan hacia el disco en movimiento. · Apáguela y espere
a que el disco de corte se detenga por completo antes de retirar las piezas
sobrantes de la mesa. · Cuando una pieza de trabajo requiera de más de un
corte, apague el equipo y espere a que el disco de corte se detenga por
completo antes de acomodar la pieza de trabajo para realizar los cortes
subsiguientes. · Cuando realice cortes en ángulo con ayuda de la guía de
inglete, retire la guía de aserrado de la trayectoria de la pieza de trabajo.
Bastón de empuje
A
Contragolpe
· Evite contragolpes (cuando la pieza de trabajo es lanzada contra el
operario). Mantenga el disco bien afilado, la guía de aserrado paralela al
disco de corte, el separador, el empujador y la guarda colocados en su sitio,
alineados y funcionando correctamente. · No suelte la pieza de trabajo hasta
que sobrepase el disco de corte y no corte a través de la veta con madera
torcida o abombada; o que no tenga la orilla derecha que le impida ser guiada
a lo largo de la guía de aserrado. · Asegúrese de no cortar madera con clavos
o tornillos.
Precauciones adicionales
· El equipo debe ser operado sólo por personas con experiencia en su uso o
instruidas y entrenadas en trabajo de madera con máquinas estacionarias. · Use
una mascarilla antipolvo para reducir el riesgo de inhalar polvos peligrosos.
· Use protectores para los oídos. · El equipo puede lanzar deshechos a los
ojos durante su operación; causando daño severo o permanente. Use siempre
gafas de seguridad que cumplan con la Norma ANSI Z87.1. · Tenga cuidado al
manipular los discos de corte dentro y fuera del equipo para evitar
cortaduras, utilice guantes. · No trate de retirar astillas mientras el disco
está en movimiento y el equipo encendido. · Nunca se pare sobre el equipo.
ADVERTENCIA · NO ENSAMBLE el equipo hasta estar seguro que no está conectado y
que el interruptor de corriente esté en la posición de apagado.
ADVERTENCIA · NO CONECTE el equipo al suministro eléctrico hasta que esté
ensamblado por completo y haya usted leído y comprendido en su totalidad este
Instructivo. · Para poder dar buen mantenimiento, debe haber suficiente
espacio alrededor de la máquina.
ATENCIÓN No usar discos para corte de metal, esta sierra no está hecha para
cortar materiales metálicos o mampostería. Si hace esto podría causar severos
daños.
Desembalaje
· El equipo ha sido cuidadosamente empacado para su transporte seguro. Retire
el material de empaque de la máquina e inspecciónelo. En caso que esté dañado,
llame de inmediato al Centro de Servicio Autorizado
para recibir instrucciones. · Guarde los contenedores y los materiales de
empaque para prever futuros traslados para que el transportista los pueda
utilizar. De lo contrario, se complicará el traslado.
ATENCIÓN · Mantenga un área libre de 30 cm alrededor de la máquina para darle
espacio al trabajo. En caso que trabaje materiales largos, debe tener
suficiente espacio en el frente y la parte trasera de la máquina para poder
meter y sacar el material con comodidad.
ESPAÑOL 5
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de
líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden encender material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador
para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y
enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque
eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que
ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o
desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas
afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para
uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el
riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una
alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y
guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa o el pelo sueltos o las
joyas pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo
conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta
adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo
mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse
antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes
de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su
manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no
entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que
puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la
herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras maneja la herramienta puede causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de
equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos
antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas,
reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición
“apagado” antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o
transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor en posición de “encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la
herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes
rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte
en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de
controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en
condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones
diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la
herramienta.
La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas; tampoco por personas sin
experiencia o conocimientos en su uso, a menos que estén supervisadas por una
persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas sobre el
uso de la máquina. Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión
si niños o personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de aparato
electrodoméstico o estén cerca de él.
4 ESPAÑOL
Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM).
Especificaciones técnicas
SME-10B
Código
101796
Descripción
Sierra de mesa con base
Mesa de trabajo
69 cm (27 5/32″) x 50 cm (20″) extensible hasta 120 cm (47 15/64″)
Capacidad máxima de corte a 90°
3 1/4″ (8.2 cm)
Capacidad máxima de corte a 45°
2 1/4″ (5.7 cm)
Rango de biselado
0°- 45°
Diámetro del eje
5/8″ (16 mm)
Disco
25 cm (10″) con 40 dientes de carburo de Tungsteno y eje de 16 mm (5/8″)
Tensión
127 V
Frecuencia
60 Hz
Corriente
15 A
Potencia
1900 W (2.5 Hp)
Velocidad
5 000 r/min
Ciclo de trabajo
50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario de 6 horas.
Conductores
14 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Aislamiento
Clase II
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado
, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
Capacidad en Amperes
de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A
Número de conductores
3 (uno a tierra)
Calibre de extensión
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
18 AWG 16 AWG 14 AWG 8 AWG
16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG
ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca
. Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Especificaciones técnicas
3
Requerimientos eléctricos
3
Advertencias generales de Seguridad
para herramientas eléctricas
4
Advertencias de Seguridad
para uso de sierras eléctricas
5
Lista de partes
6
Ensamble
7
Partes
11
Ajustes
13
Operación
16
Mantenimiento
18
Solución de problemas
19
Notas
20
Centros de Servicio Autorizados
21
Póliza de Garantía
22
Índice
ATENCIÓN
Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta, alargar su vida útil,
hacer válida
la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o lesiones graves, es
fundamental
leer este instructivo por completo antes de usar la
herramienta.
Guarde este instructivo para futuras referencias. Los gráficos de este
instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta.
2 ESPAÑOL
SME-10B
ESPAÑOL
ENGLISH
Instructivo de
Sierra de mesa con base
1 9002.5 Hp W Potencia
Este instructivo es para:
Modelo
Código
SME-10B
101796
SME-10B
ATENCIÓN
Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>