MPW MED MPW-55 Bench Top Non Automatic Laboratory Centrifuge User Manual

June 10, 2024
MPW MED

MPW-55 Bench Top Non Automatic Laboratory Centrifuge

20055.EN rev.8

USER MANUAL

MPW-55

Read before use!

Serial number of centrifuges: ……………………………………………………….

For centrifuges with serial no (SN):

MPW-55

10055087622 ­ …

This manual was prepared with special care. MPW MED. INSTRUMENTS may change the manual at any time and without notice because of improvements, typographical errors, or improvements to facilities
All rights reserved. No part of this User Manual may be modified, distributed, published, or reproduced without the prior permission of MPW MED. INSTRUMENTS.
You can find the current version of the user manual on our website under: www.mpw.pl DOWNLOAD section (one should choose demanded language version of website).
2

CONTENTS
1. Symbols used in the manual and on the device ……………………………………………………………………………. 5
1.1. Markings on the device …………………………………………………………………………………………………………… 5 2. Application …………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
3. Technical data ………………………………………………………………………………………………………………………… 7
3.1. Environmental conditions ……………………………………………………………………………………………………….. 7 4. Installation …………………………………………………………………………………………………………………………….. 8
4.1. The contents of the package ……………………………………………………………………………………………………. 8 4.2. Other accessories …………………………………………………………………………………………………………………… 8 4.3. Location ………………………………………………………………………………………………………………………………… 8 4.4. Current protection …………………………………………………………………………………………………………………. 8 5. Safety notes……………………………………………………………………………………………………………………………. 9
5.1. General remarks …………………………………………………………………………………………………………………….. 9 5.2. Placing the rotor and accessories in the centrifuge …………………………………………………………………….. 9 5.3. Filling tubes …………………………………………………………………………………………………………………………. 10 5.4. Filling the rotor…………………………………………………………………………………………………………………….. 10 5.5. Safety hints………………………………………………………………………………………………………………………….. 11 5.6. Operating conditions…………………………………………………………………………………………………………….. 11 5.7. Equipment life ……………………………………………………………………………………………………………………… 12 5.8. Work safety …………………………………………………………………………………………………………………………. 12 5.9. Unbalance …………………………………………………………………………………………………………………………… 13 5.10. Residual risk …………………………………………………………………………………………………………………….. 13 5.11. Obligation to report a serious device incident ………………………………………………………………………. 13 6. Product description ……………………………………………………………………………………………………………….. 14
6.1. Product Design and Appearance …………………………………………………………………………………………….. 14 6.2. Name plate ………………………………………………………………………………………………………………………….. 15 6.3. Control device ……………………………………………………………………………………………………………………… 15 6.4. Setting parameters……………………………………………………………………………………………………………….. 15 6.5. Safety features …………………………………………………………………………………………………………………….. 15
6.5.1. Cover lock …………………………………………………………………………………………………………………….. 15 6.5.2. Unbalance detecting ……………………………………………………………………………………………………… 16 6.5.3. Rest state inspection ……………………………………………………………………………………………………… 16 6.6. Increase a temperature…………………………………………………………………………………………………………. 16 7. Centrifuging ………………………………………………………………………………………………………………………….. 16
7.1. Control panel……………………………………………………………………………………………………………………….. 16 7.2. Sound signals……………………………………………………………………………………………………………………….. 17 7.3. Display ………………………………………………………………………………………………………………………………… 18 7.4. Spin starts……………………………………………………………………………………………………………………………. 18 7.5. Spin stops ……………………………………………………………………………………………………………………………. 18 7.6. Mathematical relations …………………………………………………………………………………………………………. 19
1.1.1. RCF ­ relative centripetal force ……………………………………………………………………………………….. 19 7.6.1. Nomogram of relationship – rotational speed/centrifuging radius/RCF ………………………………… 19 7.6.2. Maximum load ……………………………………………………………………………………………………………… 19 8. Maintenance ………………………………………………………………………………………………………………………… 19
8.1. Cleaning of the centrifuge ……………………………………………………………………………………………………… 19 8.2. Maintenance of centrifuge elements ………………………………………………………………………………………. 20 8.3. Sterilization …………………………………………………………………………………………………………………………. 21
8.3.1. Autoclaving…………………………………………………………………………………………………………………… 21 8.4. Chemical resistance………………………………………………………………………………………………………………. 22 9. Troubleshooting ……………………………………………………………………………………………………………………. 23
9.1. Correction of errors………………………………………………………………………………………………………………. 23 9.2. Emergency cover release ………………………………………………………………………………………………………. 24 10. Guarantee ……………………………………………………………………………………………………………………………. 24
3

11. Transport and storage ……………………………………………………………………………………………………………. 25 11.1. Transport and storage conditions ……………………………………………………………………………………….. 25
12. Disposal ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 25 13. List of changes in the manual ………………………………………………………………………………………………….. 25 14. Manufacturer’s info……………………………………………………………………………………………………………….. 26 Distributor’s info ………………………………………………………………………………………………………………………….. 26 15. Annexes……………………………………………………………………………………………………………………………….. 26
A. Additional accessories B. Declaration of conformity (CE, ROHS 2) C. Declaration of decontamination (repair / return) D. Nomogram RPM / RCF
4

1. Symbols used in the manual and on the device

Symbol

Explanation

WARNING! Warning of potential injury or health risk

DANGER! Risk of electric shock with potential for severe injury or death as a consequence

DANGER! Biohazard with potential for risk to health or death as a consequence

DANGER! Risk of explosion with potential for severe injury or death as a consequence

Symbol identifying a medical device for in vitro diagnostic use

CE mark

Symbol informing about the method of disposal

Please read the instruction manual before you start working with the device Manufacturer’s data

1.1. Markings on the device Symbol

Explanation

Location

Information about the Under the centrifuge

direction of rotation of the lid

rotor

Reminder for proper rotor Under the centrifuge

maintenance and

lid

Information about correct

and incorrect filling of

rotors

5

Information about the place of danger

On the side of the centrifuge next to the emergency opening of the lid

Information reminding about the proper tightening of the rotor

Under the centrifuge lid

2. Application
The MPW-55 centrifuge is a bench-top non-automatic laboratory centrifuge.
The device is intended for In Vitro Diagnostics (IVD). This means that it is an in vitro diagnostic medical device – in accordance with the Regulation of the European Parliament and of the Council (EU) of 5 April 2017 on in vitro diagnostic medical devices and repealing Directive 98/79/EC and Commission Decision 2010 /227/EU.
The centrifuge is used to separate aqueous solutions and suspensions of samples with a density not higher than 1.2g/cm3 taken from human, animal and plant organisms into components of different densities under the influence of centrifugal force, in order to provide information about their biological state and to other analytical work.
The design of the centrifuge ensures ease of use, safe operation and a wide range of applications in medical, biochemical and other analysis laboratories.
The centrifuge is not biotight, therefore, when centrifuging preparations that require biotightness, containers and rotors with a biotightness certificate should be used.

6

3. Technical data
manufacturer
type cat. no (REF)
mains voltage (L1+N+PE)
frequency maximum power consumption overcurrent protection capacity (max.) rotational speed range ­ RPM maximum acceleration ­ RCF [ x g ] acceleration deceleration programs time range electromagnetic compatibility
protection zone dimensions:
height (H) width (W) depth (D) noise level weight of centrifuge 230V weight of centrifuge 120V

“MPW MED. INSTRUMENTS” SPÓLDZIELNIA PRACY 46 Boremlowska Street, 04-347 Warsaw ­ Poland
MPW – 55

10055/12-56

230 V

100V

110V

120V

±10%

±5%

50/60 Hz

95W

fuse WTA-T 3,15A 250V

48 ml

100 14500, step 100

15279

3 linear characteristics

3 linear characteristics

9

15 s÷99 min 45 s, with 15 s interval and

according to EN 61326-2-6:2006

300 mm

127V

180 mm 220 mm 270 mm 56 dBA approx. 5kg approx. 5kg

3.1. Environmental conditions
The device may only be used indoors. The permissible ambient temperature is 2°C to 40°C. Maximum allowed relative humidity 80% at temperature up to 31°C decreasing linearly to
50% relative humidity at 40°C. The mains voltage fluctuations must not exceed ± 10% of the nominal voltage. Maximum altitude 2,000 m above sea level. Overvoltage category II. Pollution degree 2.

7

4. Installation

Open the package. Remove the box containing the accessories. Take out centrifuge from the container. Keep the box and packing materials in case of service shipping.

4.1. The contents of the package

name

pcs

Centrifuge MPW-55

1

Rotor fixing screw

1

Rotor key

1

Spanner for emergency opening of the cover

1

Power cord 230V / 120V

1

Fuses WTA-T 3,15 A 250 V (230V)

2

Technical vaseline 20ml

1

User manual

1

catalogue number 10055/12-56 17167 17099T 17162 17866/17867 18676 17201 See page 1

4.2. Other accessories

Catalog no

Specification

16150

Hematocrit reader ­ round

4.3. Location
The device should be lifted from below near its feet and placed directly on a suitable laboratory table.
The centrifuge should be set so that access to the power switch is not difficult. Do not place the centrifuge near heaters and avoid direct sunlight. The table on which the centrifuge is placed should be stable and have a flat,
leveled top. A protection zone of at least 30 cm on all sides should be provided around the
centrifuge. The ambient temperature for normal operating conditions of the
centrifuge is given in section Environmental conditions. When changing the place from cold to warm, water condensation inside the
centrifuge will occur. It is important to allow sufficient time for drying before restarting the centrifuge (minimum 4 hours). The supply voltage must match the voltage specified on the rating plate. Laboratory centrifuges by “MPW MED. INSTRUMENTS” are devices with a basic
safety class and have a three-wire connection cord with a plug resistant to
dynamic loads. The power socket should have a protective pin. It is recommended to install an emergency switch located far from the
centrifuge near the exit from the room or outside the room. Before switching on, check if the centrifuge is properly connected to the power supply.
Only the power cord recommended by the manufacturer may be used.

4.4. Current protection

The centrifuge is equipped with thermal current protection. Fuse is situated in the plugin socket unit at back wall of the centrifuge.

8

5. Safety notes

5.1. General remarks

The laboratory centrifuge may be operated only by qualified laboratory personnel,

after reading the operating manual.

The operating instructions are part of the product.

The operating manual should always be kept in the vicinity of the centrifuge.

The centrifuge cannot be operated contrary to its purpose.

If the centrifuge is used in a manner inconsistent with the manufacturer’s

guidelines, the safety of its use may be impaired.

For centrifugation in the centrifuge, only containers and inserts provided in the list

of equipment and centrifuge tubes, the diameter, length and strength of which are

appropriate, should be used. The use of test tubes not included in the list should be

agreed with MPW MED. INSTRUMENTS or its authorized representatives.

Pay attention to the quality and appropriate thickness of the glass test tubes walls.

Glass tubes should be centrifuge tubes, and their use in the centrifuge should be

made dependent on the following guidelines:

glass tubes

max RCF in angular rotors

5-10 ml

3000 x g

30-100 ml

spinning not allowed

Weighing the filled test tubes into the rotor is recommended. This will allow to

minimize the differences in mass between them, and as a result to avoid the

negative impact of vibrations on the engine suspension and to reduce noise levels

during the operation of the centrifuge.

5.2. Placing the rotor and accessories in the centrifuge
Connect the centrifuge to the power supply (mains socket at the back of the centrifuge).
Turn on the centrifuge (switch on the side of the centrifuge). Open the cover of the centrifuge by pressing the COVER key. Before installing the
rotor, check that the rotating chamber is free from any contamination. If there is dust, glass splinters, liquid residues, etc., remove them. The rotor can fall if not handled properly, therefore it should always be handled and placed in the centrifuge using both hands. Place the rotor on the motor axis by sliding it onto the cone as far as it will go (keeping the coaxiality between the rotor and the motor axis). Screw the screw fixing the rotor into the motor axis (clockwise), and then tighten it firmly with the rotor key. Fill the rotor with containers / hangers / test tubes according to recommendations in section Filling the rotor. In order to replace the rotor, first remove the tubes and containers from it, unscrew the screw fixing the rotor with the enclosed rotor key, counterclockwise, then using both hands, grab the rotor on opposite sides and remove it from the motor axis. Install another rotor as described above instructions.

9

5.3. Filling tubes Fill test tubes outside the centrifuge.
centrifuged substance Centrifugation force

If the manufacturer of the test tube has not specified the maximum level, fill the test tubes so that the centrifuged substance does not run out of the vessel during centrifugation. To do this, use the formula below:

A

<

C B

A ­ internal tube diameter B ­ tube height C ­ max liquid level

5.4. Filling the rotor
CAUTION!
Angle rotors must be used with a suitable cover which must be screwed securely onto the rotor. The rotor and the cover are marked with the same catalog number (REF) to eliminate the risk of incorrect selection when you have several types of rotors.
Check that the impeller is seated correctly and firmly bolted to the motor shaft. Do not exceed the maximum rotor load (information is provided on the rotor).
An example of the marking on the angular rotor:

MAX. 24×2,4g – means the possibility of placing 24 test tubes in the rotor, each weighing 2.4 g.
To ensure symmetrical loading, insert test tubes of the same type and weight in pairs into opposite openings of the rotor. If reduction inserts are used, they should also be placed in the holes opposite to each other in pairs of the same type.
10

Examples of correct and incorrect arrangement of test tubes in the rotor:
5.5. Safety hints ROTOR MAINTENANCE
In order to increase the durability of gaskets, threaded places, rotor pins, undercuts for pins in containers, they must be cleaned, and then it is necessary to lubricate them with the technical petroleum jelly supplied with the device (catalog number 17201).
Use only accessories that are in good technical condition. HU EQUIPMENT MAINTENANCE
Make sure the sealing rings (rubber) are lightly coated with grease to maintain tightness. Use high vacuum silicone grease, eg type “C” by LUBRINA.
HAZARDOUS MATERIALS Infectious materials should be centrifuged only in containers / rotors with covers. It is not allowed to centrifuge toxic or infectious materials if the rotor or test tube
seal is damaged. Appropriate disinfection procedures should always be carried out, if hazardous
substances have contaminated the centrifuge or its accessories. EXPLOSIVE, FLAMMABLE MATERIALS It is not allowed to centrifuge explosive and inflammable materials. Do not centrifuge substances that could create a potentially explosive atmosphere
as a result of the high energy supply during centrifugation. The centrifuge must not be used in an explosive atmosphere. It is not allowed to centrifuge materials that may generate flammable or explosive
mixtures when exposed to air. 5.6. Operating conditions
GENERAL REMARKS Only original equipment of centrifuges and spare parts should be used. In case of a malfunction of the centrifuge, the MPW MED factory service should
be used. INSTRUMENTS or its authorized representatives. It is not allowed to start the centrifuge if it is not installed correctly or the rotor
and accessories are not properly mounted. The centrifuge must not be transported with the rotor installed on the motor
shaft. Fill the rotor equipment to the same weight in order to prevent unbalance of the
centrifuge (point Filling the rotor).
11

START-UP
Before switching on the device, carefully read all sections of this manual in order to ensure the correct operation of the device and to avoid damage to the device or its accessories.
CENTRIFUGAL SUBSTANCES
Rotors are designed for centrifuging liquids with an average density of 1.2 g / cm3 or less. This applies to centrifugation at maximum speed. If liquids with a higher density are to be used, be sure to enter the density value in the PARAM / DENSITY tab in order to reduce the available spin speed.
5.7. Equipment life Each spin cycle in which the rotor has accelerated and decelerated is considered a duty cycle, independent of speed and duration. Do not use the equipment after the allowable number of cycles or after the maximum service life has passed, whichever comes first (the service life is 15000 cycles or 5 years).
5.8. Work safety
The centrifuge should be inspected by an authorized service at least once a year (after the warranty period). Special circumstances, e.g., corrosive environment, may be the reason for more frequent checks. Tests should end with issuing a validation protocol, which specifies checking the technical condition of a laboratory centrifuge.
It is recommended to create a document that records all repairs and inspections. This document should be kept in the place where the centrifuge is used.
CONTROLS CONDUCTED BY THE OPERATOR
The operator must pay attention to the fact that the parts of the centrifuge, important from the safety point of view, are not damaged. This remark applies to:
Centrifuge accessories, especially structural changes, corrosion, initial cracks, abrasion of metal parts.
Bolted connections. Inspection of rotor and container seals, if any. Particular attention should be paid to
rubber elements (seals). In the event of any damage or visible structural changes, they should be immediately replaced with new ones. Control of the performance of annual post-warranty inspections of the technical condition of the centrifuge. During centrifugation, it is not allowed to lift, shift the centrifuge or rest on it. During centrifugation one must not stay in the safety zone, i.e., 30 cm distance around the centrifuge, nor leave any objects, e.g., glass vessels, inside this zone. It is not allowed to put any objects on the centrifuge. OPENING THE COVER DURING SPINNING
It is not allowed to use the emergency cover opening during centrifuging, because it may result in loss of health or life.
12

HANDLING OF ROTORS It is not allowed to use accessories (rotors, lids, containers, hangers and round
carriers) with signs of corrosion or other mechanical damage. It is not allowed to centrifuge substances of high corrosive aggressiveness, which
may damage the materials and reduce the mechanical properties of rotors, buckets and round carriers. It is not allowed to centrifuge rotors with removed or loose covers. 5.9. Unbalance The centrifuge is equipped with a rotor imbalance sensor. In the event of its activation, the centrifugation process is stopped by quick braking and an error message is displayed. Erasing the error message is possible by pressing any key (STOP, COVER, and ) after stopping the rotor. Make sure that the rotor has been properly loaded – places in the rotor must be equipped with identically filled containers, inserts and test tubes in order to obtain the best possible weight balance (see chapter Filling the rotor). Then close the lid and restart the spin cycle.
Unbalance causes noise, vibrations during operation and has a negative effect on the driveline (engine, shock absorbers). The more precisely the process of balancing the feed to the rotor is carried out, the smoother the centrifuge will run and the longer the useful life of the drive system will be. Moreover, an excellent level of separation of the swirl material is achieved, since the already separated components will not be picked up again by vibrations.
5.10. Residual risk The centrifuge is built according to the state-of-the-art and the recognized safety regulations. Nevertheless, still remain some level of residual risk due to improper operation and malfunctions. It is possible to decrease residual risk by strictly applying user manual conditions and correcting malfunction which could threaten safety, immediately.
5.11. Obligation to report a serious device incident Any serious incident related to the device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State where the user or patient resides.
13

6. Product description
6.1. Product Design and Appearance
The new generation of laboratory centrifuges “MPW MED. INSTRUMENTS” is equipped with modern microprocessor controllers, very durable and quiet brushless asynchronous motors and equipment that meets modern user requirements. The centrifuge has rigid self-supporting structure. Housing was made of ABS type plastic. Cover is fixed on steel axles of hinges and from the front is locked with electromagnetic lock blocking possible opening during centrifugation. Rotation chamber casing was made of thick steel sheet. The rotation chamber bowl is made of plastic. Rotors are from aluminum and reductive inserts from the polypropylene.

1 2

3

4

5

6

7

Fig.1. Front and rear view of the MPW-55 centrifuge

1 Centrifuge lid 2 Inspection glass (is used to control the rest condition of the rotor) 3 Emergency cover release 4 Name plate 5 Control panel (display and control of the centrifuge operation) 6 Main’s switch 7 Centrifuge power socket (with fuse socket)

14

6.2. Name plate
The data concerning the device should be read from the rating plate located on the rear wall of the centrifuge (the picture below is an example).

9

10

1 11
2

3

12

4

5

6

13

7

8

1 Centrifuge model 2 Catalog number 3 Maximum speed 4 Rated voltage 5 Maximum rated power 6 Serial number 7 Date of production 8 Manufacturer’s information

9 Rated frequency 10 Current protection 11 Manufacturer’s logo 12 Approval marks and symbols (explained
in chapter 1) 13 QR code for serial number

6.3. Control device
The microprocessor control system used in the centrifuge provides a wide range of setting and implementing operating parameters, i.e.:

selection of the spin speed from 100 to 14500 RPM, every 100 RPM or RCF x g, selection of the centrifugation time from 15 seconds to 99 minutes 45 seconds, every 15
seconds or continuous operation, selection of short-term operation “SHORT”, possibility to program 9 work programs, selection of 3 characteristics of rising speed, selection of 3 braking characteristics

6.4. Setting parameters
Data setting and read-out system forms hermetically closed keyboard with distinctly accessible operation points. Easily readable displays signaling individual performed operations facilitate operator’s programming and recording of parameters and condition of the centrifuge.
6.5. Safety features
6.5.1. Cover lock
The centrifuge can be started only with properly closed cover. The cover can only be opened after the rotor has stopped. In case of emergency opening of the cover during operation, the centrifuge will be immediately switched off and the rotor will be braked to a complete stop. When

15

the cover is open (the COVER diode is on), the drive is completely disconnected from the power supply, which makes it impossible to start the centrifuge.
6.5.2. Unbalance detecting
When loads of opposite buckets or carriers in rotors are unbalanced, the drive will be switched-off during acceleration or operation of the centrifuge ­ and the U sign will be displayed.
6.5.3. Rest state inspection
Opening of the centrifuge’s cover is possible only with the rotor in the state of rest. This state is being checked by the microprocessor which recognizes and signals with S sign on the display the rest state prior to opening the cover.
6.6. Increase a temperature
In uncooled centrifuges, the temperature in the rotor chamber, rotor and sample can increase to above 40°C, based on the run time, g-force (rcf)/speed and ambient temperature.
7. Centrifuging
Power switching ON/OFF is carried out with master switch situated on the side wall of the centrifuge. All settings on the centrifuge are done by means of the control panel.
7.1. Control panel
The control panel located on the front wall of the casing is used to control the operation of the centrifuge.

Fig. 4. Control panel

Start centrifuging
Stop centrifuging
Cover opening

Blinking of the LED diode next to the START key indicates the rotation of the rotor.
The centrifuge can be started if: the cover is closed (a dot will appear on the display, the LED diode on the COVER key is off Interrupt the centrifugation at any time and break the rotor. After pressing the key, the display shows the arrow indicating the rotor braking and the number of the performed braking characteristics. – end of the rotor braking process – the S (Stop) sign lights up on the display, which also signals this state with a sound
Opening the cover or its incorrect closing is signaled by the diode lighting, the key is active only when the rotor is not rotating. The cover can be opened only when the rotor stops, the S symbol will be displayed on the display and the centrifuge signals the possibility of opening the cover with five short beeps. ATTENTION! The centrifuge cannot be opened when the = sign, signaling the possibility of changing the parameter value, is active, even despite the stopped rotor.

16

Short-term operation of the centrifuge when the key is held down until

it is released.

In the short mode the rotor is accelerated to the speed set in the given

program,

Acceleration and deceleration of the rotor take place in accordance

Short-term

with the previously programmed characteristics,

centrifugation Pressing the STOP key after releasing the SHORT during deceleration of

the rotor will result in faster deceleration of the rotor according to

characteristic no. 1,

The centrifugation time in the SHORT mode is measured in minutes

and seconds from the moment the centrifuging cycle starts (from

pressing the SHORT key) to the moment the rotor stops.

The function key fields are used to change the program as well as to

set their individual parameters such as: speed, RCF, time, acceleration

and deceleration characteristics.

After pressing the key corresponding to the called function, the equal

Increase / decrease
values

sign “=” appears on the display instead of the colon “:” after the letter corresponding to the given function. It means that the value of a given parameter can be changed by buttons: down arrow or up arrow. The possibility of changing the parameter value is signaled by the “=”

sign and is active for three seconds. This is the time when you should

start setting the desired value. Three seconds after setting the desired

value of a given parameter, this value will be saved in the program or

after selecting a given program it will be set as active.

Spin speed / RCF

change the spin speed pressing the key again will switch the programming mode from setting
speed to setting RCF value

Programming the centrifugation time (from 15s to 99min 45s).

Spin time Setting the – -m – -s symbol over 99min 45s will cause the continuous

operation of the centrifuge.

Programming the acceleration characteristics ACC and deceleration

DEC of the rotor.

The rotor acceleration characteristic is symbolized by an up arrow .

Pressing the key again will switch the programming mode from setting

Acceleration /

the acceleration to programming the braking characteristics of the

deceleration

rotor.

The rotor braking characteristic is indicated by a down arrow . There are three characteristics of acceleration and deceleration to

choose from.

Characteristics numbered 1 are the fastest.

The key is used to select a program number which is to be executed or

Program

reprogrammed.

Nine programs can be programmed.

7.2. Sound signals

The sound signal complements the information provided optically. One short beep – confirmation of the executed command (e.g., increasing the parameter
etc.) Two short beeps – signals that the command cannot be carried out (e.g., Increasing the spin
speed above 14500). One long beep – signals the start of the following processes: Braking after pressing the STOP key, Starting work in short mode and braking after releasing the SHORT key, Five short beeps – the rotor stops, the cover can be opened,

17

Five short beeps and one long beep – signaling readiness for operation after switching the power on.
7.3. Display The centrifuge has readable display LCD, on which are showing information being referred to the actual condition of the system.
The information about the centrifuge type, program version and internet address are displaying at once after switching supply on for three seconds.
MPW ­ 55 v.1.82 www.mpw.pl
Following the information about program has been lately made, the time, speed and acceleration characteristic settings will be displayed.

speed

program number

time

S:14500 T: 99m00s

(1)
1 S

acceleration or deceleration characteristic number

sign S means the rotor is stopped the underline sign ­ rotor working
the sign means that the cover is closed, and the means the cover is open

after pressing the key

twice, the

display will show the acceleration value

corresponding to the programmed speed

RCF:14243 T = 99m00s

(1)
1 S

the = sign means that it can be changed value of a given
The program parameters cannot be changed during the centrifuge operation, but its further implementation can be interrupted by pressing the STOP key.
7.4. Spin starts
After familiarizing yourself with the operating elements, programming and preparation of the

centrifuge for operation, set the program, then close the cover and press the START key centrifuge starts and runs the programmed program

. The

7.5. Spin stops

The centrifugation is stopped automatically after the execution of the program. If you want to

terminate the execution of a given program earlier, you can do it by pressing the STOP key

.

18

After finishing work, remember to turn off the centrifuge power supply with the main switch located on the side of the centrifuge
7.6. Mathematical relations
1.1.1. RCF ­ relative centripetal force RCF acceleration is the acceleration generated by the rotary motion of the rotor acting upon tested product and it can be calculated according to the formula:

RCF = 11,18 x r x (n/1000)2

RCF [x g], r [cm],

n [rpm]

Depending on the distance of particles of the tested product from the axis of rotation, one can establish with use of the above formula the minimum RCF, average RCF or maximum RCF. On the basis of pre-set RCF value and given radius of the bottom of the bucket one can calculate with it the rotational speed to be set in the program of centrifuging. Selection of the time of sedimentation and the RCF value shall be carried out experimentally for any given product. Once every 100 rpm, an electronic circuit automatically calculates and displays RCF value. In order to program required RCF value one shall use nomogram or change the rotational speed, matching displayed value to required acceleration value.

7.6.1. Nomogram of relationship – rotational speed/centrifuging radius/RCF

The dependence nomogram ­ speed / radius / RCF is included in the appendix to this manual. 7.6.2. Maximum load

In order to avoid overloading of the rotor one shall observe maximum load which is recorded

on every rotor. Maximum permissible load is reached when all test-tubes are filled with the fluid with 1.2 g/cm3 density. If density of the centrifuged liquid is higher than 1.2 g/cm3, then test-tubes could be filled only

partially or one shall limit operation speed of the centrifuge, which is being calculated from the

formula:

1,2

G

n perm = n max * ; = specific gravity cm 3 ;

n max [maximum rotational speed – rpm]

8. Maintenance

8.1. Cleaning of the centrifuge

Pull the mains plug before cleaning. Before any cleaning or decontamination process other than that is
recommended by the manufacturer, the user has to ask the manufacturer if the planned process does not damage the device For cleaning, water with soap or other water-soluble mild detergent shall be used. One should avoid corrosive and aggressive substances. It is prohibited to use alkaline solutions, inflammable solvents or agents containing abrasive particles. Do not lubricate the centrifuge motor shaft. The unused centrifuge should have cover opened.
Once a week
Using wiping cloth, remove condensate or residues of the products from the rotor chamber.
Once a month

19

Check the condition of the rotor fixing screw thread. If damaged, it must be replaced.
Check the centrifuging chamber whether it is damaged. In case of damage, it cannot be longer put into operation. Notify authorized service workshop.
8.2. Maintenance of centrifuge elements
In order to increase the durability of threaded places, they should be lubricated with technical petroleum jelly.
Make sure that the sealing rings (rubber) are covered with a thin layer of technical petroleum jelly in order to maintain tightness (catalog number 17201 – element of basic equipment).
Cleaning of the equipment
In order to ensure safe operation, one shall carry out in regular way periodical maintenance of the accessories.
Rotors, buckets, and round carriers have to withstand high stresses originating from the centrifugal force. Chemical reactions as well as corrosion (combination of variable pressure and chemical reactions) can cause destruction of metals. Hard to observe surface cracks increase gradually and weaken material without visible symptoms.
In case of observation of surface damage, crevice, or other change, as well as the corrosion, the given part (rotor, bucket, etc.) shall be immediately replaced.
The rotor, including the fixing screw, buckets and round carriers must be regularly cleaned to prevent corrosion.
Cleaning of the accessories shall be carried out outside of the centrifuge once every week or still better after each use. For cleaning them one should use neutral agent of pH value 6÷8. It is forbidden to use alkaline agent of pH

8. Then, those parts shall be dried using soft fabric or in the chamber drier at ca. 50°C.
Angle rotor should be placed on a fabric with holes facing down, for effective drying.
Do not use bleach on plastic parts of the rotor. In this way, the useful service life of the device is substantially increased and
susceptibility to corrosion is diminished. Accurate maintenance increases the service life as well and protects against premature rotor failures. Do not use bleach on plastic parts of the rotor. According to laboratory standards, minimize the immersion time in each solution. Especially prone to the corrosion are parts made of aluminium. Corrosion and damages resulting from insufficient maintenance could not be subject of claims lodged against the manufacturer. The unused rotor should have the lid removed.
HS accessories maintenance:
Check the general condition of seals. Make sure that rubber O-rings are lightly coated with silicone grease. Use high
vacuum grease, e.g., type ,,C” by LUBRINA. In order to maintain hermetic sealing, it is recommended to replace the sealing
rings after each autoclaving. Store hermetically sealed rotors and buckets with the lids removed.
20

8.3. Sterilization

Plastics – legend to abbreviations

PS SAN PMMA PC PVC POM PE-LD PE-HD PP PMP

polystyrene styrene-acrylonitrile polymethyl methacrylate polycarbonate polyvinyl chloride acetal polyoxymethylenel low density polyethylene high density polyethylene polypropylene polymethylpentene

ECTFE ETFE PTFE FEP PFA FKM EPDM NR
SI

ethylene/chlorotrifluoroethylene ethylene/tetrafluoroethylene polytetrafluoroethylene tetrafluoroethylene/perfluoropropylene tetrafluoroethylene/perfluoroalkylvinylether fluorcarbon rubber ethylene propylene diene natural rubber silicon rubber

One can use all standard disinfectants. Centrifuges and devices are made of different materials, one

should consider their variety.

PS SAN PMMA PC PVC POM PE-LD PE-HD PP PMP ECTFE, ETFE PTFE FEP, PFA FKM EPDM NR
SI

radiation radiation
25 kGy

C2H4O (ethylene oxide)

formalin, ethanol

may be used

cannot be used

In the centrifuge, disinfectants and cleaning agents generally used in medical care should be used

(e.g., Aerodesina-2000, Lysoformin 3000, Melseptol, Melsept SF, Sanepidex, Cutasept F).

8.3.1. Autoclaving
Rotors, buckets, and round carriers can be sterilized in autoclave with temperature 121°C during 20 min (215 kPa), unless otherwise specified in the OPTIONAL ACCESSORY.
During sterilization (autoclaved) by means of steam one should consider temperature resistance
of individual materials. Deformation of the accessories (carriers or lids made of plastic) may occur during autoclaving. Do not autoclave disposable materials (e.g., tubes, cyto-container). The life of the accessory depends on the frequency of autoclaving and use. Autoclaving reduces lifespan of plastic components. They should be replaced if any signs of
damage are visible, including a change in colour or shape or when leakage etc. Pressure in closed containers can cause plastic deformation or explosion. Prior to autoclaving the rotors and accessories, thoroughly wash and rinse with distilled water. Never exceed the permissible autoclaving temperature and time. If you want to keep the hermetic seals, replace the sealing rings after each autoclave.

21

Chemical resistance of plastics

PS SAN PMMA PC PVC POM PE-LD PE-HD PP

autoclaving 121 °C, 20 min

  1. may be used

PMP ECTFE, ETFE
PTFE FEP, PFA
FKM EPDM
NR SI

autoclaving 121 °C, 20 min

cannot be used Except PVC hoses which are resistant to the steam sterilization in the temperature 121°C.

8.4. Chemical resistance

Chemical resistance of plastics

aldehydes cyclic alcohols
esters ether ketones strong or concentrated acids weak or diluted acids oxidizing substances cyclic hydrocarbons ahs haloid hydrocarbons alkalis

PS SAN PMMA PC PVC POM PE-LD PE-HD PP PMP ECTFE ETFE PTFE FEP PFA FKM EPDM NR
SI

/

/

/

/

/

/

very good

/ /

/

/

/

/

/

/

/ / /

/ /

/ / /

/ /

/

/

/

/

/

/ / / / /

/

/

/

/

/

/

Permanent action of the substance does not cause damage through 30 days. The material is able to be resistant through years

Continuous action of the substance causes insignificant and partly reversible damage

/

good to limited through the period of 7-30 days (e.g., puffing up, softening, reduced mechanical durability,

discolouring).

limited

The material should not have the continuous contact with the substance. The immediate occurrence of damage is possible (e.g., the loss of mechanical durability, deformation, discolouring, bursting, dissolving).

Rubber inserts shall be exactly cleaned or possibly replaced Centrifuges and accessories are made of
.
different materials. Do not use bleach on plastic parts of the rotor.

22

DANGER! MPW accessorises are not biotight. For centrifuging infectious materials, it is necessary to use hermetically closed tubes meeting demands of biotightness, in order to prevent germs migration into the centrifuge and beyond it.
User is responsible for proper disinfections of the centrifuge if some dangerous material was spilled inside or outside of the centrifuge. During the above mentioned works one must wear safety gloves.

9. Troubleshooting

9.1. Correction of errors
Majority of faults could be removed by switching the centrifuge OFF and then ON. After switching the centrifuge ON, there shall be displayed parameters of the recently implemented program and sound signals comprising four successive tones shall be generated. In the case of short-duration power failure the rotor is decelerate. Please find below the most frequent faults and their repair methods.

1. Lack of the display:

Remedies:

Is mains socket live ?

Check mains socket fuse.

Is supply cable plugged into socket ?

Plug correctly supply cable.

Is input fuse good ?

Replace input fuse (rated data on rating plate).

Is master switch switched ON ?

Switch ON power supply.

Above was checked and still there is not display Call service.

active.

2. Centrifuge does not start:

Remedies:

START key pushing does not generate reaction

or single tone only

P message is displayed

Call service

LED diode of cover is shining

Close cover. The lock has to be locked with

typical sound. He has to the sign of the dot

appear on the display.

If the diode is not switching off one shall call

service.

LED diode of “Start” key is shining

Switch power supply OFF/ON. If fault still

persists then call service.

The digit of display parameters is blinking

Push the “Stop” key which has been recorded

program. If fault still persists then call service.

3. Centrifuge starts but does not accelerate

Remedies:

E symbol displayed after stopping. Drive overload 4. One cannot open the cover:

Wait for 15 minutes and switch again after opening and closing the cover.
Remedies:

With the attempt opening cover is audible buzzing of the lock.
LED diode “Cover” is not shining and the centrifuge not swirling.

One should lift up till the yellow LED “Cover” is switching on. Failed spring of cover lifting or bended the lock striker. One should bend the striker or call service. Lock is failed. Call service.

23

9.2. Emergency cover release EMERGENCY COVER RELEASE Attention! The cover may be opened in emergency only when the rotor is at rest. Before emergency opening the cover, switch off the mains power switch and disconnect the power cord. Wait 10 min and/or looking through the sight glass, make sure that the rotor is not rotating.
To do this, insert the key for emergency opening of the cover (catalog number 17162) into the hole on the right side of the housing, and then push it until the lock is released and the cover is opened.
The emergency opening of the cover can be used e.g., in the event of a power failure, failure of the control panel, etc.
10. Guarantee
Manufacturer grants to the Buyer the guarantee on conditions specified in the Guarantee Certificate. Buyer forfeits the right to guarantee repair when using the device inconsistently with the User manual provisions, when damage results from the User’s fault. Repairs should be carried out in authorized service workshops, granted with the MPW Certificate. The centrifuge shall be sent to repair after decontaminating disinfections. Information about authorized service workshops could be obtained from the Manufacturer
Guarantee period amounts to 24 months (unless otherwise specified in the purchase documents).
Guarantee conditions are described in guaranteed card. The service life of the centrifuge specified by the manufacturer amounts to 10
years. After 24 months from the start of the warranty period (date of purchase), a
technical inspection of the centrifuge should be carried out (validation) by an authorized service of the manufacturer. Subsequent inspections should be carried out at annual intervals. Maximum period of storage of not used centrifuge amounts to 1 year. After this period, a service authorized by manufacturer should carry out technical inspection of the centrifuge. Manufacturer reserves the right to make technical changes in manufactured products.
24

11. Transport and storage

Store the device only in a closed and dry room. Remove rotor from centrifuge before transport. Use the original packaging and transport protection for transport.

11.1. Transport and storage conditions

Temperature
Relative humidity Pressure

Storage (in the package) Storage (without the

package)

-25 ÷ +55 °C

-5 ÷ +45 °C

10 ÷75 % 70 ÷ 106 kPa

10 ÷75 % 70 ÷ 106 kPa

Transport
-25 ÷ +60 °C (general) -20 ÷ +55 °C (air) 10 ÷75 % 30 ÷ 106 kPa

12. Disposal

Dispose of the device in accordance with the applicable legal regulations in the country of use.
In the countries of the European Community, the disposal of electrical equipment is regulated under the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). According to these regulations, centrifuges may not be collected together with municipal or household waste.
Disposal regulations in individual EU countries may differ. In case of doubt, please contact the supplier of the device.

13. List of changes in the manual

Rev. Release date Description of changes

8 03.04.2023

Addition of markings used in the manual and on the device. Update of nameplate, CE declaration and equipment lists. Updating records regarding the intended use and disposal of the product.

25

14. Manufacturer’s info

“MPW MED. INSTRUMENTS” SPÓLDZIELNIA PRACY

Boremlowska 46 Street

04-347 Warsaw

tel.

(+48) 22 610 56 67 (sales department – POLAND)

(+48) 22 879 70 46 (sales department – outside POLAND)

(+48) 22 610 81 07 (service)

fax:

(+48) 22 610 55 36

e-mail:

[email protected]

website:

www.mpw.pl

000042924

– number of entries in the Waste Database

PL/CA01­01782

– identification number given by Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products.

Distributor’s info
DISTRIBUTOR:

15. Annexes
26

A. Wyposaenie dodatkowe/Optional accessories
MPW-55
WIRNIK / ROTOR
PARAMETRY/PARAMETERS (RCF [x g], Rmax [mm], [°])
POJEMNIK/BUCKET WKLADKA / ADAPTER
[liczba probówek na wirnik/tubes per rotor] PROBÓWKA / TUBE wirówka

11202 RPM 14500 RCF 15279 Rmax 65 42

bez pojemnika/without bucket bez wkladki/without adapter

[12] *

2-1,5 ml probówka (10,8×41,8 mm), Eppendorf®; [15011], 2 ml (10,8×41,8 mm); [15128], 1,5ml

(10,8×40,5 mm)

14084

[12] 15127 0,5 ml probówka PCR (7,8 x 31 mm)

0,5 ml PCR tube (7,8 x 31 mm) 14133

[12] 15125 0,2 ml probówka PCR (6 x 21,6 mm)

11204

0,2 ml PCR tube (6 x 21,6 mm) RPM 14500 RCF 15279 Rmax 65 51, 32

bez pojemnika/without bucket bez wkladki/without adapter

[24] *

2-1,5 ml probówka (10,8×41,8 mm), Eppendorf®; [15011], 2 ml (10,8×41,8 mm); [15128], 1,5ml

(10,8×40,5 mm)

14084

[24] 15127 0,5 ml probówka PCR (7,8 x 31 mm)

0,5 ml PCR tube (7,8 x 31 mm) 14133

[24] 15125 0,2 ml probówka PCR (6 x 21,6 mm)

0,2 ml PCR tube (6 x 21,6 mm) Suma kocowa

  • probówka niedostpna w ofercie MPW lub dostpny odpowiednik (np:[15050]), patrz kolumna z prawej

tube is not offered by MPW or equivalent is available (e.g. [15050]), see column on the right

A-1

DECLARATION OF DECONTAMINATION
(repair)
In order to protect our employees please fill out the declaration of decontamination completely before sending centrifuge to the manufacturer (repair).
If it is impossible to completely and effectively decontaminate the device, it should be treated in accordance with the regulations for medical waste.

1. Device: type: serial No.:

……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………

2. Description of decontamination
(see user manual) ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………

3. Decontamination carried out by: name:

………………………………………………………………………

4. Date and signature:

………………………………………………………………………

DECLARATION OF DECONTAMINATION
(return)

In order to protect our employees please fill out the declaration of decontamination completely before sending centrifuge to the manufacturer (return).

If it is impossible to completely and effectively decontaminate the device, it should be treated in accordance with the regulations for medical waste.

1. Device: type: serial No.:

……………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………

2. Description of decontamination
(see user manual) ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………

3. Decontamination carried out by: name:

………………………………………………………………………

4. Date and signature:

………………………………………………………………………

NOMOGRAM

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

MPW MED User Manuals

Related Manuals