smeg HBF02WHEU Hand Mixer Instruction Manual
- June 9, 2024
- Smeg
Table of Contents
HBF02WHEU Hand Mixer
Product Information: Smeg Hand Blender
The Smeg Hand Blender (Model: HBF02) is a versatile and powerful kitchen appliance that is designed to help you blend, chop, and puree your favorite ingredients with ease. This hand blender features a powerful motor unit (3) that delivers smooth and consistent results every time.
The hand blender comes with several attachments including a stainless steel blending arm (4), a stainless steel whisk (6), a stainless steel masher (8), a BPA-free chopper bowl (12), and a BPA-free 1.4L measuring jug (15). These attachments make it easy to handle a variety of kitchen tasks and achieve perfect results every time.
The hand blender also features an ergonomic design that ensures maximum comfort and ease of use, making it ideal for both novice and experienced cooks.
Product Usage Instructions
Before using the Smeg Hand Blender, please read the user manual carefully and follow all safety instructions.
To start using the hand blender, plug it into an electrical outlet that matches the specifications listed on the identification plate (5) located on the bottom of the motor unit (3).
To attach the blending arm (4), align it with the motor unit (3), and turn it clockwise until it clicks into place. To remove the blending arm, turn it counterclockwise until it comes loose.
To use the whisk attachment (6), attach it to the koppelunit (7) by aligning the two pieces, and then turning them clockwise until they click into place. Use the whisk attachment to whip cream, egg whites, and other ingredients.
To use the masher attachment (8), attach it to the koppelunit (10), and then attach the masher blade (9) to the masher attachment. Use the masher attachment to create smooth mashed potatoes, vegetables, and more.
To use the chopper attachment (12), align it with the koppelunit (14), and turn it clockwise until it clicks into place. Fill the chopper bowl with ingredients and pulse the hand blender until you achieve the desired consistency.
To use the measuring jug (15), fill it with ingredients, and then use the hand blender to puree, blend or mix them. The measuring jug is also useful for measuring liquid ingredients.
To clean the Smeg Hand Blender, detach all attachments and rinse them under running water. You can also use a damp cloth to wipe down the motor unit (3).
In conclusion, the Smeg Hand Blender is a versatile and easy-to-use kitchen appliance that can help you create perfect results every time. With its ergonomic design and powerful motor, this hand blender is a must-have for any kitchen.
AR NO FI PL DA RU SV PT ES NL DE FR EN IT
MANUALE D’USO
FRULLATORE AD IMMERSIONE
INSTRUCTION MANUAL
HAND BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
MIXEUR À IMMERSION
BEDIENUNGSHANDBUCH
STABMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
STAAFMIXER
MANUAL DE USO
BATIDORA DE MANO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
VARINHA MÁGICA
BRUKSANVISNING
STAVMIXER
BRUGERVEJLEDNING
STAVBLENDER
INSTRUKCJA OBSLUGI
BLENDER RCZNY
KÄYTTÖOPAS
SAUVASEKOITIN
BRUKSANVISNING
STAVMIKSER
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den
Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para
el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för
användaren
Vigtig information til brugeren Wane informacje dla uytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / / Advarsler / Ostrzeenia /
Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving
Descripción / Descrição / Beskrivning / / Beskrivelse / Opis / Kuvaus
Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
/ Anvendelse / Uytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento /
Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / / Rengøring og
vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito / Rengjøring
og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / / Sikkerhedsanvisninger /
Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset /
Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie /
Información / Informação / Information / / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /
Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri
prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla
progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in
gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di
apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i
nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our
appliances. Our products are unique because they combine iconic style with
innovative technical solutions. They match perfectly with other products in
our range and work equally well as a standalone design objects in your
kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards. Cher
client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils
combinent une forte recherche esthétique avec une conception technique
innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent
constituer des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous
pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil électroménager, nous vous
adressons nos meilleures salutations. Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen
herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen
eine gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung
vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des Sortiments kombinierbar und
stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass
Sie Ihr neues Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit
freundlichen Grüßen. Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze
producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief technisch
ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het
assortiment en kunnen worden gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen
dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten. Met
vriendelijke groet Estimado cliente, le damos las gracias por su compra.
Nuestros productos son únicos porque combinan una notable búsqueda estética
con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y
se pueden utilizar como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que
pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le enviamos nuestros
saludos más cordiales. Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os
nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca estética com um
desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem
constituir elementos de decoração e design. Esperando que possa desfrutar
totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamoslhe os nossos
melhores cumprimentos. Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra
produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med
innovativ teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan
användas som föremål inom heminredningen för att ge en särskild känsla av stil
i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos
din hushållsmaskin. Med bästa hälsningar. ! . , . , . , . . Kære Kunde, mange
tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og
innovativt teknisk design. De passer perfekt sammen med de andre produkter i
serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at du vil
værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner.
Szanowny Kliencie, Dzikujemy za Twój zakup. Nasze produkty s wyjtkowe, poniewa
lcz intensywne badania estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. S one
skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mog stanowi elementy
wyposaenia i wystroju. Mamy nadziej, e bd Pastwo mogli w pelni korzysta z
funkcjonalnoci tego urzdzenia. Serdecznie pozdrawiamy. Arvoisa Asiakas,
kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska
niissä yhdistyvät esteettisyys ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne
sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla
sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin
kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin. Kjære kunde. Vi takker for
at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de
forener søken etter estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres
med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som både møbel- og
designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og
sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.
Model: HBF02
A
2
1 10
3
8
5
4
9
7
C
16
B
14
12 11
13
15
6
D
E
NL
Waarschuwingen
1 Veiligheid
1.1 Veiligheidswaarschuwingen.
Leef de veiligheidsinstructies na voor een veilig gebruik van het apparaat:
· Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig vóór het gebruik van het apparaat.
· Laat het werkende apparaat niet onbewaakt achter.
· Dompel het apparaat, de voedingskabel of de stekker niet onder in water of
een andere vloeistof.
· Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn
of als het apparaat op de grond is gevallen of op een of andere manier schade
heeft opgelopen.
· Neem onmiddellijk contact op met een servicecentrum als de voedingskabel
beschadigd is om deze te laten vervangen.
· Voorkom dat de voedingskabel scherpe randen raakt.
· Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te
trekken.
· Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van een ontstoken elektrisch
fornuis, een gasfornuis, in een warme oven of in de buurt van de
warmtebronnen.
· Dit apparaaat is voorzien van een aardaansluiting, uitsluitend voor
functionele doeleinden.
· Probeer nooit om zelf het apparaat te repareren: laat het in geval van een
defect uitsluitend repareren door een gekwalificeerde technicus.
· Wijzig het apparaat niet.
· Probeer vlammen/brand niet met water
te doven: schakel het apparaat uit,
haal de stekker uit het stopcontact en
bedek het vuur met een deksel of een
brandwerende deken.
· Voorkom de aanraking met de
bewegende onderdelen tijdens de
werking. Houd handen, haar, kleding,
en keukengerei buiten bereik van de
bewegende onderdelen om persoonlijk
letsel en/of schade aan het apparaat te
voorkomen.
· Haal altijd de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet wordt gebruikt, als
het onbeheerd wordt achtergelaten of in
geval van een storing.
· Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u onderdelen monteert of
demonteert.
· Koppel het apparaat altijd los van de
stroomvoorziening en laat het afkoelen
voordat u het reinigt.
· Gebruik de staafmixer niet in combinatie
met onderdelen of accessoires van een
andere fabrikant.
· Gebruik
uitsluitend
originele
reserveonderdelen van de fabrikant. Het
gebruik van reserveonderdelen die niet
door de fabrikant worden aanbevolen
kan brand, elektrocutie of persoonlijk
letsel veroorzaken.
· De messen van de koppelunit van
de staafmixer zijn erg scherp. Raak
ze daarom niet aan: Gevaar voor
snijwonden! Hanteer de mesunits
voorzichtig tijdens het verwijderen,
aanbrengen en reinigen. Verwijder het
voedsel met een spatel.
· Verwijder de mesunit van de hakselmolen
voordat u de hakselmolenkom leegt.
· Niet gebruiken voor het mixen van hele
olies of vetten.
NL-43
Waarschuwingen
· Wees voorzichtig met het gieten van hete vloeistoffen op de staafmixer,
omdat deze door een plotselinge verdamping uit het apparaat zouden kunnen
spatten.
· Gebruik houders met een hoge rand voor het mengen van vloeistoffen, en met
name warme vloeistoffen, om lekken, spatten en brandwonden te vermijden.
· Steek de staaf altijd in de ingrediënten voordat u de staafmixer inschakelt,
om spatten te vermijden.
· Laat de staafmixer niet ongebruikt achter in een hete pan op een brandend
vuur.
· Gebruik de staafmixer of hakselmolen niet voor het hakselen van klokhuizen,
botten of ander hard voedsel aangezien de mesunits daardoor beschadigd kunnen
raken.
· Voorkom dat de vloeistoffen tot boven de verbindingsnaad van de staaf van de
staafmixer reiken.
· Voorkom dat spatten op de motorunit of de kabel van de staafmixer
terechtkomen en maak deze onderdelen niet nat. Haal bij aanraking met
vloeistoffen de stekker van de staafmixer onmiddellijk uit het stopcontact en
maak hem zorgvuldig droog: Elektrocutiegevaar!
· Maak de staafmixer, de koppelunits en de accessoires niet schoon met
agressieve reinigingsmiddelen of metalen krabbers.
· Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door
personen die geen ervaring hebben in het gebruik van elektrische apparatuur,
tenzij dit gebeurt onder toezicht of instructie van volwassenen die voor hun
veiligheid instaan.
NL-44
· Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Houd het apparaat en de
voedingskabel buiten bereik van kinderen.
· Instructies voor het correct reinigen van het toestel vindt u in het
hoofdstuk ,,Reiniging en onderhoud”.
1.2 Aansluiten van het apparaat Controleer of de netspanning en -frequentie
overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje aan de onderzijde van het
apparaat. In geval van incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker
van het apparaat, dient u contact op te nemen met de technische hulpdienst
voor vervanging ervan.
1.3 Beoogd gebruik Het niet in acht nemen van de veiligheidswaarschuwingen en
het niet lezen van de gebruiksaanwijzing van de staafmixer kan leiden tot
onjuist gebruik van het apparaat en daaruit voortvloeiend persoonlijk letsel.
· Gebruik het toestel niet voor andere
doeleinden dan die waarvoor het ontworpen is. Het apparaat kan gebruikt worden
voor het hakselen, kloppen, fijnmalen en mixen van verschillende ingrediënten.
In combinatie met de accessoires kan het vlees, kaas en brood
hakselen/fijnmalen, aardappels en andere groenten pureren of eieren en
slagroom los- en stijfkloppen voor diverse bereidingen. Elk ander gebruik is
oneigenlijk. · Laat het apparaat niet langer dan 30 seconden achtereen in
werking. · Het apparaat kan met alle accessoires op elke snelheid worden
gebruikt. · Het apparaat is niet ontworpen om te functioneren met externe
kookwekkers of afstandsbedieningssystemen.
NL
Waarschuwingen
· Gebruik het apparaat uitsluitend binnen. · Het apparaat kan worden gebruikt
in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: – in de
personeelskeuken van winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; – in bed en breakfasts en
vakantieboerderijen; – door gasten in hotels en motels en in
residences. · Andere toepassingen, zoals in
restaurants, bars en cafetaria’s, zijn niet toegestaan.
1.4 Aansprakelijkheid van de fabrikant
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan personen en
voorwerpen tengevolge: · een ander gebruik van het apparaat dan
wordt voorzien; · het niet doorlezen van de
gebruiksaanwijzing; · het forceren van ook slechts één deel van
het apparaat; · het gebruik van niet-originele
reserveonderdelen; · de niet-inachtneming van de
veiligheidswaarschuwingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Indien het apparaat aan iemand anders
wordt doorgegeven, geef deze persoon dan ook deze gebruiksaanwijzing. Deze
gebruiksaanwijzing is via de website ,,www.smeg.com” te downloaden.
1.5 Verwerking Elektrische apparaten mogen niet samen met het huisvuil worden
weggegooid.
Apparaten met dit symbool vallen onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
· Alle afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden van
het huishoudelijk afval worden afgevoerd naar de daarvoor door de overheid
bestemde centra. Door afgedankte apparatuur op de juiste manier te
verwijderen, voorkomt u schade aan het milieu en risico’s voor de gezondheid
van mensen. Voor meer informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt
u contact opnemen met uw gemeente, de afvalverwerkingsdienst of de winkel waar
u het apparaat hebt gekocht.
NL-45
Beschrijving
2 Beschrijving van het apparaat (Afb. A)
- AAN/UIT-knop en TURBO-knop 2) Snelheidsschakelaar 3) Motorunit 4) Staaf van
de staafmixer en mesunit van
roestvrij staal 5) Identificatieplaatje 6) Roestvrijstalen draadgarde 7) Koppelunit voor draadgarde 8) Pureestamper 9) Mesunit pureestamper 10) Koppelunit pureestamper 11) Roestvrijstalen mesunit 12) BPA-vrije hakmolenkom - Siliconen antislipbasis 14) Koppelunit hakmolen 15) BPA-vrije maatbeker
van 1,4 l 16) Deksel met siliconen pakking
De accessoires die in contact kunnen komen met het voedsel zijn gemaakt van materialen conform de van kracht zijnde wetsbepalingen.
2.1 Identificatieplaatje (Afb. A) Het identificatieplaatje (5) bevat de technische gegevens, het serienummer en de markering. Het plaatje mag in geen geval worden verwijderd.
2.2 Vóór het eerste gebruik
Gevaar voor elektrische schok Steek de stekker in een conform en geaard
stopcontact. · Knoei niet met de aarding. · Gebruik geen adapter. · Gebruik
geen verlengsnoer. · De niet-inachtneming van deze
waarschuwingen kan brand, elektrocutie of een ongeval met dodelijk gevolg
veroorzaken.
· Verwijder eventuele etiketten en stickers van de staafmixer en de
accessoires.
· Maak de motorunit schoon met een schone en vochtige doek en maak hem
vervolgens schoon.
· Was de componenten van de staafmixer zorgvuldig en maak ze goed droog (zie
,,4 Reiniging en onderhoud”). Bewegende onderdelen Gevaar voor persoonlijk
letsel of schade aan het apparaat · Geen vingers, vorken of lepels in de
koppelunits van de staafmixer steken. Daardoor kunnen de mesunits beschadigd
raken of kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt. · Houd handen, haar,
kettingen, armbanden, stropdassen, spatels en andere voorwerpen buiten bereik
van de mesunits van de staafmixer om persoonlijk letsel of schade aan het
apparaat te voorkomen. · Dompel de motorunit niet onder in water of in andere
vloeistoffen.
NL-46
NL
Beschrijving/Gebruik
2.3 Beschrijving van de accessoires (Afb. A)
BPA-vrije maatbeker (15) De BPA-vrije maatbeker gaat van minimaal 0,2 liter
tot maximaal 1,4 liter. Voorzien van deksel met pakking voor het bewaren van
voedsel.
Draadgarde (6) Perfect voor het op-/stijfkloppen van eiwit en slagroom, en
voor de bereiding van sauzen, crèmes, dressings, enz.
Hakmolen (12) Kan worden gebruikt voor het fijnhakken van kruiden, rauwe
groenten, droge koekjes, droog brood, chocolade, gedroogd fruit zonder schil,
vlees en vis (zie ,,3.4 Gids voor het verwerken van de ingrediënten”).
Voorzien van een siliconen antislipbasis die als deksel kan worden gebruikt
voor het bewaren van voedsel.
Pureestamper (8) Perfect voor het pureren van gekookte groenten, of zacht of
gekookt fruit.
2.4 Beschrijving van de bedieningen
3 Gebruik
3.1 Gebruik van de staafmixer (Afb. B)
· Bevestig de motorunit (3) aan de staaf (4) van de staafmixer door hem tegen
de wijzers van de klok in te draaien totdat hij vastklikt in de behuizing.
· De stekker in het stopcontact steken. · Dompel de staaf in de kom met de te
verwerken ingrediënten. · Schakel het apparaat in door de AAN/
UIT-knop in te drukken. Verhoog de snelheid met de snelheidsschakelaar of druk
op de TURBO-knop om op de hoogste snelheid te werken. · Ga door tot de
gewenste consistentie is bereikt.
Scherpe messen Snijgevaar · Raak de messen niet met de
handen aan. Verwijder het voedsel met een spatel. · Hanteer de mesunit
voorzichtig.
Schakel de staafmixer pas in als de staaf van de staafmixer in of tussen de te
verwerken ingrediënten is aangebracht.
AAN/UIT-knop en TURBO-knop (1) Schakel het apparaat in/uit door de AAN/UIT- knop ingedrukt te houden. De motor wordt stilgelegd zodra de knop wordt losgelaten. Laat de mesunit op de hoogste snelheid werken door enkel de TURBO- knop ingedrukt te houden.
NL-47
Gebruik
3.2 Gebruik van de accessoires Gebruik het accessoire dat het meest geschikt
is voor de te verwerken ingrediënten.
Gebruik van de draadgarde (Afb. C) · Monteer de draadgarde (6) op het
koppelstuk (7). · Bevestig de motorunit (3) op het koppelstuk
door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat hij vastklikt in de
behuizing. · Begin met verwerken van de ingrediënten door de AAN/UIT-knop in
te drukken. Regel de snelheid met de snelheidsschakelaar. U kunt ook de TURBO-
knop gebruiken. · Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.
Gebruik van de hakmolen (Afb. D) Plaats de kom van de hakselmolen op een
stevige en vlakke ondergrond.
· Zet de hakmolen in elkaar door de mesunit (11) aan te brengen op de
desbetreffende behuizing in de hakmolenkom (12). Controleer of de mesunit
correct is aangebracht.
· Breng de te verwerken ingrediënten aan in de hakmolenkom (12) en sluit deze
af met het koppelstuk (14).
· Bevestig de motorunit (3) op het koppelstuk door hem tegen de wijzers van de
klok in te draaien totdat hij vastklikt in de behuizing.
· Begin met hakken door de AAN/UITknop in te drukken. Regel de snelheid met de
snelheidsschakelaar, afhankelijk van de te hakken ingrediënten (zie ,,3.4 Gids
voor het verwerken van de ingrediënten”). U kunt ook de TURBO-knop gebruiken.
NL-48
· Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.
Scherpe messen Snijgevaar · Raak de messen niet met de
handen aan. Verwijder het voedsel met een spatel. · Hanteer de mesunit
voorzichtig.
Let op · Laat de hakselmolen niet
werken zonder dat ingrediënten in de hakselmolenkom zijn aangebracht. · Vul de
hakselmolenkom niet met erg warme ingrediënten. · Sommige kruiden kunnen
krassen achterlaten op de hakselmolenkom.
Gebruik van de pureestamper (Afb. E) · Monteer de pureestamper (8) op het
koppelstuk (10). · Bevestig de motorunit (3) op het
koppelstuk door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat hij
vastklikt in de behuizing · Begin met pureren door de AAN/UITknop in te
drukken. Regel de snelheid met de snelheidsschakelaar. U kunt ook de TURBO-
knop gebruiken. · Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.
NL
Gebruik
3.3 Suggesties voor het gebruik van de staafmixer
Staaf van de staafmixer (4): · Beweeg hem zachtjes op en neer voor
het beste resultaat. · Snijd het voedsel in kleine stukjes om
het mengen en gelijkmatig hakken te vereenvoudigen.
Draadgarde (6): · Het is raadzaam de eiwitten niet te lang
op te kloppen om te voorkomen dat ze te droog en minder stabiel worden.
Hakhulpstuk (12): · Vul de hakselmolenkom niet te veel. · Snijd de
ingrediënten in evengrote
stukjes om een gelijkmatige consistentie te kunnen verkrijgen.
Pureestamper (8): · Wanneer u het hulpstuk voor de
bereiding van aardappelen gebruikt, is het raadzaam de aardappelen te
verwerken terwijl ze nog warm zijn en op lage snelheid. Voor de bereiding van
puree, raden wij aan eerst de groenten te verwerken en dan de andere
ingrediënten toe te voegen (boter, melk en kruiden).
3.4 Gids voor het verwerken van de ingrediënten
Ingrediënt Vlees
Bereiding
Hoeveelheid Snelheid Tijd
Snijden in stukken van 2-3 cm 200 g
TURBO 20 seconden
Gerijpte kaas Wortelen
Snijd in stukken van max. 1 cm 120 g Snijden in stukken van 2-3 cm 200 g
TURBO 10 seconden HOOG 15 seconden
Peterselie
Stelen verwijderen
50 g
HOOG 10 seconden
Uien Knoflook
In tweeën of vieren snijden Hele teentjes zonder schil
100 g 12 teentjes
MEDIUM
8-10 seconden
LAAG
8-10 seconden
Voor het beste resultaat en om beschadiging van de messen te voorkomen, is het raadzaam om bij zeer harde ingrediënten (bijv. oude kaas) de bovenstaande instructies voor het snijden van de ingrediënten te volgen.
De in de tabel vermelde snelheden en tijden zijn indicatief. De resultaten kunnen afwijken afhankelijk van de kwaliteit van de ingrediënten en de gewenste consistentie.
NL-49
Reiniging en onderhoud
4 Reiniging en onderhoud
Incorrect gebruik. Gevaar voor elektrische schok · Haal de stekker uit het
stopcontact vóór u de staafmixer reinigt. · Dompel de motorunit niet onder in
water of in andere vloeistoffen.
Incorrect gebruik. Beschadiging van de oppervlakken. · Reinig het apparaat
niet met
een stoomreiniger. · Gebruik op de delen waarvan
het oppervlak met metalen afwerkingen werd behandeld (bijv. elektrolytische
oxidatie, vernikkeling, verchroming) geen producten die chloor, ammoniak of
bleekmiddel bevatten. · Gebruik geen schurende of bijtende middelen (bijv.
poeders, ontvlekkers of metaalsponsjes). · Gebruik geen ruw, schurend of
scherp materiaal.
4.1 Reiniging van de motorunit Om de uitwendige oppervlakken van de motorunit
van de staafmixer in goede staat te houden, moeten ze na elk gebruik gereinigd
worden nadat de oven afgekoeld is. Reinig met een vochtige, zachte doek en een
neutraal reinigingsmiddel.
4.2 Reiniging van de onderdelen van de staafmixer
Staaf van de staafmixer (4) Wasbaar met warm water en een neutraal
reinigingsmiddel. Niet vaatwasmachinebestendig.
Roestvrijstalen draadgarde (6) Vaatwasmachinebestendig.
Koppelstuk draadgarde (7) Reinigen met een zachte, vochtige doek, NOOIT
onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Niet vaatwasmachinebestendig.
Hakmolen (11), (12), (13) Vaatwasmachinebestendige messen, kom en
antislipbasis.
Koppelunit hakmolen (14) Reinigen met een zachte, vochtige doek, NOOIT
onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Niet vaatwasmachinebestendig.
Pureestamper (8) en messen (9) Pureestamper is wasbaar met de hand met een
neutraal reinigingsmiddel. Niet vaatwasmachinebestendig. Afneembare
vaatwasmachinebestendige messen.
Koppelunit pureestamper (10) Reinigen met een zachte, vochtige doek, NOOIT
onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Maatbeker (15) en deksel (16) Vaatwasmachinebestendig.
NL-50
NL
Recepten
5 Recepten
Mayonaise
Ingrediënten: 250 g olie (bijvoorbeeld zonnebloemolie) 1 ei en 1 eidooier 1-2
eetlepels azijn Zout en peper naar smaak
Proces: 1. Doe de ingrediënten (op
kamertemperatuur) in de maatbeker. Houd daarbij de bovenstaande volgorde aan.
2. Steek de staaf van de staafmixer er voorzichtig in tot hij de bodem van de
maatbeker raakt. 3. Houd de staafmixer in dezelfde stand en schakel de TURBO-
snelheid in. Beweeg de staaf van de staafmixer langzaam omhoog tot de rand van
het mengsel en vervolgens weer omlaag wanneer u ziet dat de olie begint te
emulgeren. Zorg ervoor dat u alle olie in het mengsel opneemt. Bewerkingstijd:
1 minuut voor de consistentie voor een garnering; 2 minuten voor de
consistentie voor een saus.
Guacamole
Ingrediënten: 1 grote avocado, geschild, ontpit en fijngehakt 3 eetlepels
citroensap 125 g zure room 1 eetlepel fijngehakte knoflook 1 theelepel
Jalapeño peper
Proces: 1. Gebruik het hakhulpstuk. Breng eerst
de mesunit aan in de hakmolenkom en doe vervolgens de ingrediënten in de kom.
2. Dek de hakselmolen af met het deksel en breng de koppelunit aan op de
motorunit. Laat de hakselmolen op impulsen werken tot het mengsel de gewenste
consistentie heeft verkregen. Suggestie: serveer de guacamole met taco’s en
burrito’s. Serveer de guacamole met wortelen en bleekselderij voor een
lichtere variant.
NL-51
Recepten
Stroop
Aardappelpuree
Ingrediënten: 1 ei 120 g poedersuiker 220 g maltose
Proces: 1. Gebruik het hakhulpstuk. Breng eerst
de mesunit aan in de hakmolenkom en doe vervolgens de ingrediënten in de kom.
2. Dek de hakselmolen af met het deksel en breng de koppelunit aan op de
motorunit. Mix de ingrediënten 5 seconden lang op TURBO-snelheid.
Ingrediënten: 700 g middelgrote aardappelen Zout en peper naar smaak
Proces: 1. Schil de aardappelen en snijd ze in
stukjes van 3 cm. Stop ze in een pan en dek ze met koud water af. 2. Breng een
deksel aan op de pan en breng de aardappelen op een hoog vuur aan de kook.
Haal de deksel van de pan zodra het water begint te koken en kook de
aardappelen in ongeveer 20-25 minuten gaar. De aardappelen zijn gaar als u er
gemakkelijk een vork in kunt prikken. 3. Giet de aardappelen af. 4. Stop de
aardappelen weer in de droge pan en laat de overtollige vloeistof verdampen
door ze 1-2 minuten lang op een laag vuur om te scheppen. 5. Haal de pan van
het vuur en laat de aardappelen ongeveer 5 minuten lang afkoelen. 6. Breng de
pureestamper aan op de motorunit en pureer de aardappelen 1 minuut lang op
TURBO-snelheid. Verwerk de aardappelen niet te lang om te voorkomen dat ze
gaan kleven.
NL-52
l costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che
riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le
descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno
solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for
the improvement of its products without prior notice. The illustrations and
descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely
indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les
modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les
illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas
contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich
vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch
enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und
dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor
zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig
zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende
waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas
las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios
productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no
son vinculantes y tienen solo valor indicativo. O fabricante reserva-se o
direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o
melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas
neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor
indicativo. Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de
ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna produkterna utan att
meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i
aktuell manual är därmed inte bindande utan endast indikativa. , . , , .
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de
ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne produkter. Tegningerne og
beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia,
wszelkich zmian, które uzna za stosowne w celu ulepszania swoich produktów.
Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj
jedynie charakter orientacyjny. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä
ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne
annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter
grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel. Illustrasjonene og
beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun
betraktes som retningsgivende.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>