smeg HBF02WHEU Hand Mixer Instruction Manual

June 9, 2024
Smeg

HBF02WHEU Hand Mixer

Product Information: Smeg Hand Blender

The Smeg Hand Blender (Model: HBF02) is a versatile and powerful kitchen appliance that is designed to help you blend, chop, and puree your favorite ingredients with ease. This hand blender features a powerful motor unit (3) that delivers smooth and consistent results every time.

The hand blender comes with several attachments including a stainless steel blending arm (4), a stainless steel whisk (6), a stainless steel masher (8), a BPA-free chopper bowl (12), and a BPA-free 1.4L measuring jug (15). These attachments make it easy to handle a variety of kitchen tasks and achieve perfect results every time.

The hand blender also features an ergonomic design that ensures maximum comfort and ease of use, making it ideal for both novice and experienced cooks.

Product Usage Instructions

Before using the Smeg Hand Blender, please read the user manual carefully and follow all safety instructions.

To start using the hand blender, plug it into an electrical outlet that matches the specifications listed on the identification plate (5) located on the bottom of the motor unit (3).

To attach the blending arm (4), align it with the motor unit (3), and turn it clockwise until it clicks into place. To remove the blending arm, turn it counterclockwise until it comes loose.

To use the whisk attachment (6), attach it to the koppelunit (7) by aligning the two pieces, and then turning them clockwise until they click into place. Use the whisk attachment to whip cream, egg whites, and other ingredients.

To use the masher attachment (8), attach it to the koppelunit (10), and then attach the masher blade (9) to the masher attachment. Use the masher attachment to create smooth mashed potatoes, vegetables, and more.

To use the chopper attachment (12), align it with the koppelunit (14), and turn it clockwise until it clicks into place. Fill the chopper bowl with ingredients and pulse the hand blender until you achieve the desired consistency.

To use the measuring jug (15), fill it with ingredients, and then use the hand blender to puree, blend or mix them. The measuring jug is also useful for measuring liquid ingredients.

To clean the Smeg Hand Blender, detach all attachments and rinse them under running water. You can also use a damp cloth to wipe down the motor unit (3).

In conclusion, the Smeg Hand Blender is a versatile and easy-to-use kitchen appliance that can help you create perfect results every time. With its ergonomic design and powerful motor, this hand blender is a must-have for any kitchen.

AR NO FI PL DA RU SV PT ES NL DE FR EN IT

MANUALE D’USO
FRULLATORE AD IMMERSIONE
INSTRUCTION MANUAL
HAND BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
MIXEUR À IMMERSION
BEDIENUNGSHANDBUCH
STABMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
STAAFMIXER
MANUAL DE USO
BATIDORA DE MANO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
VARINHA MÁGICA
BRUKSANVISNING
STAVMIXER

BRUGERVEJLEDNING
STAVBLENDER
INSTRUKCJA OBSLUGI
BLENDER RCZNY
KÄYTTÖOPAS
SAUVASEKOITIN
BRUKSANVISNING
STAVMIKSER

Informazioni importanti per l’utente Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för användaren
Vigtig information til brugeren Wane informacje dla uytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise Waarschuwingen / Advertencias / Advertências / Varningar / / Advarsler / Ostrzeenia / Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving Descripción / Descrição / Beskrivning / / Beskrivelse / Opis / Kuvaus Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning / / Anvendelse / Uytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / / Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito / Rengjøring og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / / Sikkerhedsanvisninger / Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset / Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie / Información / Informação / Information / / Information / Informacja / Tietoa / Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia / Sugestões / Råd / / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /

Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances. Our products are unique because they combine iconic style with innovative technical solutions. They match perfectly with other products in our range and work equally well as a standalone design objects in your kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards. Cher client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils combinent une forte recherche esthétique avec une conception technique innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent constituer des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil électroménager, nous vous adressons nos meilleures salutations. Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen eine gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des Sortiments kombinierbar und stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit freundlichen Grüßen. Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief technisch ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het assortiment en kunnen worden gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten. Met vriendelijke groet Estimado cliente, le damos las gracias por su compra. Nuestros productos son únicos porque combinan una notable búsqueda estética con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y se pueden utilizar como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le enviamos nuestros saludos más cordiales. Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca estética com um desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem constituir elementos de decoração e design. Esperando que possa desfrutar totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamoslhe os nossos melhores cumprimentos. Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med innovativ teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan användas som föremål inom heminredningen för att ge en särskild känsla av stil i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos din hushållsmaskin. Med bästa hälsningar. ! . , . , . , . . Kære Kunde, mange tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og innovativt teknisk design. De passer perfekt sammen med de andre produkter i serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at du vil værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner. Szanowny Kliencie, Dzikujemy za Twój zakup. Nasze produkty s wyjtkowe, poniewa lcz intensywne badania estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. S one skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mog stanowi elementy wyposaenia i wystroju. Mamy nadziej, e bd Pastwo mogli w pelni korzysta z funkcjonalnoci tego urzdzenia. Serdecznie pozdrawiamy. Arvoisa Asiakas, kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska niissä yhdistyvät esteettisyys ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin. Kjære kunde. Vi takker for at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de forener søken etter estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som både møbel- og designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.

Model: HBF02

A

2

1 10

3

8

5

4

9

7

C

16

B

14

12 11

13

15

6

D

E

NL

Waarschuwingen

1 Veiligheid
1.1 Veiligheidswaarschuwingen.
Leef de veiligheidsinstructies na voor een veilig gebruik van het apparaat:
· Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig vóór het gebruik van het apparaat.
· Laat het werkende apparaat niet onbewaakt achter.
· Dompel het apparaat, de voedingskabel of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof.
· Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn of als het apparaat op de grond is gevallen of op een of andere manier schade heeft opgelopen.
· Neem onmiddellijk contact op met een servicecentrum als de voedingskabel beschadigd is om deze te laten vervangen.
· Voorkom dat de voedingskabel scherpe randen raakt.
· Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
· Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van een ontstoken elektrisch fornuis, een gasfornuis, in een warme oven of in de buurt van de warmtebronnen.
· Dit apparaaat is voorzien van een aardaansluiting, uitsluitend voor functionele doeleinden.
· Probeer nooit om zelf het apparaat te repareren: laat het in geval van een defect uitsluitend repareren door een gekwalificeerde technicus.
· Wijzig het apparaat niet.

· Probeer vlammen/brand niet met water

te doven: schakel het apparaat uit,

haal de stekker uit het stopcontact en

bedek het vuur met een deksel of een

brandwerende deken.

· Voorkom de aanraking met de

bewegende onderdelen tijdens de

werking. Houd handen, haar, kleding,

en keukengerei buiten bereik van de

bewegende onderdelen om persoonlijk

letsel en/of schade aan het apparaat te

voorkomen.

· Haal altijd de stekker uit het stopcontact

als het apparaat niet wordt gebruikt, als

het onbeheerd wordt achtergelaten of in

geval van een storing.

· Haal altijd de stekker uit het stopcontact

voordat u onderdelen monteert of

demonteert.

· Koppel het apparaat altijd los van de

stroomvoorziening en laat het afkoelen

voordat u het reinigt.

· Gebruik de staafmixer niet in combinatie

met onderdelen of accessoires van een

andere fabrikant.

· Gebruik

uitsluitend

originele

reserveonderdelen van de fabrikant. Het

gebruik van reserveonderdelen die niet

door de fabrikant worden aanbevolen

kan brand, elektrocutie of persoonlijk

letsel veroorzaken.

· De messen van de koppelunit van

de staafmixer zijn erg scherp. Raak

ze daarom niet aan: Gevaar voor

snijwonden! Hanteer de mesunits

voorzichtig tijdens het verwijderen,

aanbrengen en reinigen. Verwijder het

voedsel met een spatel.

· Verwijder de mesunit van de hakselmolen

voordat u de hakselmolenkom leegt.

· Niet gebruiken voor het mixen van hele

olies of vetten.

NL-43

Waarschuwingen

· Wees voorzichtig met het gieten van hete vloeistoffen op de staafmixer, omdat deze door een plotselinge verdamping uit het apparaat zouden kunnen spatten.
· Gebruik houders met een hoge rand voor het mengen van vloeistoffen, en met name warme vloeistoffen, om lekken, spatten en brandwonden te vermijden.
· Steek de staaf altijd in de ingrediënten voordat u de staafmixer inschakelt, om spatten te vermijden.
· Laat de staafmixer niet ongebruikt achter in een hete pan op een brandend vuur.
· Gebruik de staafmixer of hakselmolen niet voor het hakselen van klokhuizen, botten of ander hard voedsel aangezien de mesunits daardoor beschadigd kunnen raken.
· Voorkom dat de vloeistoffen tot boven de verbindingsnaad van de staaf van de staafmixer reiken.
· Voorkom dat spatten op de motorunit of de kabel van de staafmixer terechtkomen en maak deze onderdelen niet nat. Haal bij aanraking met vloeistoffen de stekker van de staafmixer onmiddellijk uit het stopcontact en maak hem zorgvuldig droog: Elektrocutiegevaar!
· Maak de staafmixer, de koppelunits en de accessoires niet schoon met agressieve reinigingsmiddelen of metalen krabbers.
· Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door personen die geen ervaring hebben in het gebruik van elektrische apparatuur, tenzij dit gebeurt onder toezicht of instructie van volwassenen die voor hun veiligheid instaan.
NL-44

· Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten bereik van kinderen.
· Instructies voor het correct reinigen van het toestel vindt u in het hoofdstuk ,,Reiniging en onderhoud”.
1.2 Aansluiten van het apparaat Controleer of de netspanning en -frequentie overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje aan de onderzijde van het apparaat. In geval van incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat, dient u contact op te nemen met de technische hulpdienst voor vervanging ervan.
1.3 Beoogd gebruik Het niet in acht nemen van de veiligheidswaarschuwingen en het niet lezen van de gebruiksaanwijzing van de staafmixer kan leiden tot onjuist gebruik van het apparaat en daaruit voortvloeiend persoonlijk letsel. · Gebruik het toestel niet voor andere
doeleinden dan die waarvoor het ontworpen is. Het apparaat kan gebruikt worden voor het hakselen, kloppen, fijnmalen en mixen van verschillende ingrediënten. In combinatie met de accessoires kan het vlees, kaas en brood hakselen/fijnmalen, aardappels en andere groenten pureren of eieren en slagroom los- en stijfkloppen voor diverse bereidingen. Elk ander gebruik is oneigenlijk. · Laat het apparaat niet langer dan 30 seconden achtereen in werking. · Het apparaat kan met alle accessoires op elke snelheid worden gebruikt. · Het apparaat is niet ontworpen om te functioneren met externe kookwekkers of afstandsbedieningssystemen.

NL

Waarschuwingen

· Gebruik het apparaat uitsluitend binnen. · Het apparaat kan worden gebruikt
in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: – in de personeelskeuken van winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; – in bed en breakfasts en
vakantieboerderijen; – door gasten in hotels en motels en in
residences. · Andere toepassingen, zoals in
restaurants, bars en cafetaria’s, zijn niet toegestaan.
1.4 Aansprakelijkheid van de fabrikant
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan personen en voorwerpen tengevolge: · een ander gebruik van het apparaat dan
wordt voorzien; · het niet doorlezen van de
gebruiksaanwijzing; · het forceren van ook slechts één deel van
het apparaat; · het gebruik van niet-originele
reserveonderdelen; · de niet-inachtneming van de
veiligheidswaarschuwingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Indien het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, geef deze persoon dan ook deze gebruiksaanwijzing. Deze gebruiksaanwijzing is via de website ,,www.smeg.com” te downloaden.

1.5 Verwerking Elektrische apparaten mogen niet samen met het huisvuil worden weggegooid.
Apparaten met dit symbool vallen onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
· Alle afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden van het huishoudelijk afval worden afgevoerd naar de daarvoor door de overheid bestemde centra. Door afgedankte apparatuur op de juiste manier te verwijderen, voorkomt u schade aan het milieu en risico’s voor de gezondheid van mensen. Voor meer informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, de afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.

NL-45

Beschrijving

2 Beschrijving van het apparaat (Afb. A)

  1. AAN/UIT-knop en TURBO-knop 2) Snelheidsschakelaar 3) Motorunit 4) Staaf van de staafmixer en mesunit van
    roestvrij staal 5) Identificatieplaatje 6) Roestvrijstalen draadgarde 7) Koppelunit voor draadgarde 8) Pureestamper 9) Mesunit pureestamper 10) Koppelunit pureestamper 11) Roestvrijstalen mesunit 12) BPA-vrije hakmolenkom
  2. Siliconen antislipbasis 14) Koppelunit hakmolen 15) BPA-vrije maatbeker van 1,4 l 16) Deksel met siliconen pakking
    De accessoires die in contact kunnen komen met het voedsel zijn gemaakt van materialen conform de van kracht zijnde wetsbepalingen.
    2.1 Identificatieplaatje (Afb. A) Het identificatieplaatje (5) bevat de technische gegevens, het serienummer en de markering. Het plaatje mag in geen geval worden verwijderd.

2.2 Vóór het eerste gebruik
Gevaar voor elektrische schok Steek de stekker in een conform en geaard stopcontact. · Knoei niet met de aarding. · Gebruik geen adapter. · Gebruik geen verlengsnoer. · De niet-inachtneming van deze
waarschuwingen kan brand, elektrocutie of een ongeval met dodelijk gevolg veroorzaken.
· Verwijder eventuele etiketten en stickers van de staafmixer en de accessoires.
· Maak de motorunit schoon met een schone en vochtige doek en maak hem vervolgens schoon.
· Was de componenten van de staafmixer zorgvuldig en maak ze goed droog (zie ,,4 Reiniging en onderhoud”). Bewegende onderdelen Gevaar voor persoonlijk letsel of schade aan het apparaat · Geen vingers, vorken of lepels in de koppelunits van de staafmixer steken. Daardoor kunnen de mesunits beschadigd raken of kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt. · Houd handen, haar, kettingen, armbanden, stropdassen, spatels en andere voorwerpen buiten bereik van de mesunits van de staafmixer om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. · Dompel de motorunit niet onder in water of in andere vloeistoffen.

NL-46

NL

Beschrijving/Gebruik

2.3 Beschrijving van de accessoires (Afb. A)
BPA-vrije maatbeker (15) De BPA-vrije maatbeker gaat van minimaal 0,2 liter tot maximaal 1,4 liter. Voorzien van deksel met pakking voor het bewaren van voedsel.
Draadgarde (6) Perfect voor het op-/stijfkloppen van eiwit en slagroom, en voor de bereiding van sauzen, crèmes, dressings, enz.
Hakmolen (12) Kan worden gebruikt voor het fijnhakken van kruiden, rauwe groenten, droge koekjes, droog brood, chocolade, gedroogd fruit zonder schil, vlees en vis (zie ,,3.4 Gids voor het verwerken van de ingrediënten”). Voorzien van een siliconen antislipbasis die als deksel kan worden gebruikt voor het bewaren van voedsel.
Pureestamper (8) Perfect voor het pureren van gekookte groenten, of zacht of gekookt fruit.
2.4 Beschrijving van de bedieningen

3 Gebruik
3.1 Gebruik van de staafmixer (Afb. B)
· Bevestig de motorunit (3) aan de staaf (4) van de staafmixer door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat hij vastklikt in de behuizing.
· De stekker in het stopcontact steken. · Dompel de staaf in de kom met de te
verwerken ingrediënten. · Schakel het apparaat in door de AAN/
UIT-knop in te drukken. Verhoog de snelheid met de snelheidsschakelaar of druk op de TURBO-knop om op de hoogste snelheid te werken. · Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.
Scherpe messen Snijgevaar · Raak de messen niet met de
handen aan. Verwijder het voedsel met een spatel. · Hanteer de mesunit voorzichtig.
Schakel de staafmixer pas in als de staaf van de staafmixer in of tussen de te verwerken ingrediënten is aangebracht.

AAN/UIT-knop en TURBO-knop (1) Schakel het apparaat in/uit door de AAN/UIT- knop ingedrukt te houden. De motor wordt stilgelegd zodra de knop wordt losgelaten. Laat de mesunit op de hoogste snelheid werken door enkel de TURBO- knop ingedrukt te houden.

NL-47

Gebruik

3.2 Gebruik van de accessoires Gebruik het accessoire dat het meest geschikt is voor de te verwerken ingrediënten.
Gebruik van de draadgarde (Afb. C) · Monteer de draadgarde (6) op het
koppelstuk (7). · Bevestig de motorunit (3) op het koppelstuk
door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat hij vastklikt in de behuizing. · Begin met verwerken van de ingrediënten door de AAN/UIT-knop in te drukken. Regel de snelheid met de snelheidsschakelaar. U kunt ook de TURBO- knop gebruiken. · Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.
Gebruik van de hakmolen (Afb. D) Plaats de kom van de hakselmolen op een stevige en vlakke ondergrond.
· Zet de hakmolen in elkaar door de mesunit (11) aan te brengen op de desbetreffende behuizing in de hakmolenkom (12). Controleer of de mesunit correct is aangebracht.
· Breng de te verwerken ingrediënten aan in de hakmolenkom (12) en sluit deze af met het koppelstuk (14).
· Bevestig de motorunit (3) op het koppelstuk door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat hij vastklikt in de behuizing.
· Begin met hakken door de AAN/UITknop in te drukken. Regel de snelheid met de snelheidsschakelaar, afhankelijk van de te hakken ingrediënten (zie ,,3.4 Gids voor het verwerken van de ingrediënten”). U kunt ook de TURBO-knop gebruiken.
NL-48

· Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.
Scherpe messen Snijgevaar · Raak de messen niet met de
handen aan. Verwijder het voedsel met een spatel. · Hanteer de mesunit voorzichtig.
Let op · Laat de hakselmolen niet
werken zonder dat ingrediënten in de hakselmolenkom zijn aangebracht. · Vul de hakselmolenkom niet met erg warme ingrediënten. · Sommige kruiden kunnen krassen achterlaten op de hakselmolenkom.
Gebruik van de pureestamper (Afb. E) · Monteer de pureestamper (8) op het
koppelstuk (10). · Bevestig de motorunit (3) op het
koppelstuk door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat hij vastklikt in de behuizing · Begin met pureren door de AAN/UITknop in te drukken. Regel de snelheid met de snelheidsschakelaar. U kunt ook de TURBO- knop gebruiken. · Ga door tot de gewenste consistentie is bereikt.

NL

Gebruik

3.3 Suggesties voor het gebruik van de staafmixer

Staaf van de staafmixer (4): · Beweeg hem zachtjes op en neer voor
het beste resultaat. · Snijd het voedsel in kleine stukjes om
het mengen en gelijkmatig hakken te vereenvoudigen.
Draadgarde (6): · Het is raadzaam de eiwitten niet te lang
op te kloppen om te voorkomen dat ze te droog en minder stabiel worden.

Hakhulpstuk (12): · Vul de hakselmolenkom niet te veel. · Snijd de ingrediënten in evengrote
stukjes om een gelijkmatige consistentie te kunnen verkrijgen.
Pureestamper (8): · Wanneer u het hulpstuk voor de
bereiding van aardappelen gebruikt, is het raadzaam de aardappelen te verwerken terwijl ze nog warm zijn en op lage snelheid. Voor de bereiding van puree, raden wij aan eerst de groenten te verwerken en dan de andere ingrediënten toe te voegen (boter, melk en kruiden).

3.4 Gids voor het verwerken van de ingrediënten

Ingrediënt Vlees

Bereiding

Hoeveelheid Snelheid Tijd

Snijden in stukken van 2-3 cm 200 g

TURBO 20 seconden

Gerijpte kaas Wortelen

Snijd in stukken van max. 1 cm 120 g Snijden in stukken van 2-3 cm 200 g

TURBO 10 seconden HOOG 15 seconden

Peterselie

Stelen verwijderen

50 g

HOOG 10 seconden

Uien Knoflook

In tweeën of vieren snijden Hele teentjes zonder schil

100 g 12 teentjes

MEDIUM

8-10 seconden

LAAG

8-10 seconden

Voor het beste resultaat en om beschadiging van de messen te voorkomen, is het raadzaam om bij zeer harde ingrediënten (bijv. oude kaas) de bovenstaande instructies voor het snijden van de ingrediënten te volgen.

De in de tabel vermelde snelheden en tijden zijn indicatief. De resultaten kunnen afwijken afhankelijk van de kwaliteit van de ingrediënten en de gewenste consistentie.

NL-49

Reiniging en onderhoud

4 Reiniging en onderhoud
Incorrect gebruik. Gevaar voor elektrische schok · Haal de stekker uit het
stopcontact vóór u de staafmixer reinigt. · Dompel de motorunit niet onder in water of in andere vloeistoffen.
Incorrect gebruik. Beschadiging van de oppervlakken. · Reinig het apparaat niet met
een stoomreiniger. · Gebruik op de delen waarvan
het oppervlak met metalen afwerkingen werd behandeld (bijv. elektrolytische oxidatie, vernikkeling, verchroming) geen producten die chloor, ammoniak of bleekmiddel bevatten. · Gebruik geen schurende of bijtende middelen (bijv. poeders, ontvlekkers of metaalsponsjes). · Gebruik geen ruw, schurend of scherp materiaal.
4.1 Reiniging van de motorunit Om de uitwendige oppervlakken van de motorunit van de staafmixer in goede staat te houden, moeten ze na elk gebruik gereinigd worden nadat de oven afgekoeld is. Reinig met een vochtige, zachte doek en een neutraal reinigingsmiddel.

4.2 Reiniging van de onderdelen van de staafmixer
Staaf van de staafmixer (4) Wasbaar met warm water en een neutraal reinigingsmiddel. Niet vaatwasmachinebestendig.
Roestvrijstalen draadgarde (6) Vaatwasmachinebestendig.
Koppelstuk draadgarde (7) Reinigen met een zachte, vochtige doek, NOOIT onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Niet vaatwasmachinebestendig.
Hakmolen (11), (12), (13) Vaatwasmachinebestendige messen, kom en antislipbasis.
Koppelunit hakmolen (14) Reinigen met een zachte, vochtige doek, NOOIT onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Niet vaatwasmachinebestendig.
Pureestamper (8) en messen (9) Pureestamper is wasbaar met de hand met een neutraal reinigingsmiddel. Niet vaatwasmachinebestendig. Afneembare vaatwasmachinebestendige messen.
Koppelunit pureestamper (10) Reinigen met een zachte, vochtige doek, NOOIT onderdompelen in water of andere vloeistoffen.

Maatbeker (15) en deksel (16) Vaatwasmachinebestendig.

NL-50

NL

Recepten

5 Recepten
Mayonaise
Ingrediënten: 250 g olie (bijvoorbeeld zonnebloemolie) 1 ei en 1 eidooier 1-2 eetlepels azijn Zout en peper naar smaak
Proces: 1. Doe de ingrediënten (op
kamertemperatuur) in de maatbeker. Houd daarbij de bovenstaande volgorde aan. 2. Steek de staaf van de staafmixer er voorzichtig in tot hij de bodem van de maatbeker raakt. 3. Houd de staafmixer in dezelfde stand en schakel de TURBO- snelheid in. Beweeg de staaf van de staafmixer langzaam omhoog tot de rand van het mengsel en vervolgens weer omlaag wanneer u ziet dat de olie begint te emulgeren. Zorg ervoor dat u alle olie in het mengsel opneemt. Bewerkingstijd: 1 minuut voor de consistentie voor een garnering; 2 minuten voor de consistentie voor een saus.

Guacamole
Ingrediënten: 1 grote avocado, geschild, ontpit en fijngehakt 3 eetlepels citroensap 125 g zure room 1 eetlepel fijngehakte knoflook 1 theelepel Jalapeño peper
Proces: 1. Gebruik het hakhulpstuk. Breng eerst
de mesunit aan in de hakmolenkom en doe vervolgens de ingrediënten in de kom. 2. Dek de hakselmolen af met het deksel en breng de koppelunit aan op de motorunit. Laat de hakselmolen op impulsen werken tot het mengsel de gewenste consistentie heeft verkregen. Suggestie: serveer de guacamole met taco’s en burrito’s. Serveer de guacamole met wortelen en bleekselderij voor een lichtere variant.

NL-51

Recepten

Stroop

Aardappelpuree

Ingrediënten: 1 ei 120 g poedersuiker 220 g maltose
Proces: 1. Gebruik het hakhulpstuk. Breng eerst
de mesunit aan in de hakmolenkom en doe vervolgens de ingrediënten in de kom. 2. Dek de hakselmolen af met het deksel en breng de koppelunit aan op de motorunit. Mix de ingrediënten 5 seconden lang op TURBO-snelheid.

Ingrediënten: 700 g middelgrote aardappelen Zout en peper naar smaak
Proces: 1. Schil de aardappelen en snijd ze in
stukjes van 3 cm. Stop ze in een pan en dek ze met koud water af. 2. Breng een deksel aan op de pan en breng de aardappelen op een hoog vuur aan de kook. Haal de deksel van de pan zodra het water begint te koken en kook de aardappelen in ongeveer 20-25 minuten gaar. De aardappelen zijn gaar als u er gemakkelijk een vork in kunt prikken. 3. Giet de aardappelen af. 4. Stop de aardappelen weer in de droge pan en laat de overtollige vloeistof verdampen door ze 1-2 minuten lang op een laag vuur om te scheppen. 5. Haal de pan van het vuur en laat de aardappelen ongeveer 5 minuten lang afkoelen. 6. Breng de pureestamper aan op de motorunit en pureer de aardappelen 1 minuut lang op TURBO-snelheid. Verwerk de aardappelen niet te lang om te voorkomen dat ze gaan kleven.

NL-52

l costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo valor indicativo. O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor indicativo. Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte bindande utan endast indikativa. , . , , . Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj jedynie charakter orientacyjny. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel. Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals