Elise 2 Pelvic Floor Exerciser User Manual
- June 9, 2024
- Elise 2
Table of Contents
Elise 2 Pelvic Floor Exerciser
0
QUICKSTART GUIDE
1
2
Clean the probe with an alcohol-free anti-bacterial wipe or with warm soapy
water
Limpie la sonda con una toallita antibacteriana sin alcohol o con agua
jabonosa tibia
Nettoyez la sonde avec une lingette antibactérienne sans alcool ou de l’eau
savonneuse tiède
Reinigen Sie die Sonde mit einem alkoholfreien antibakteriellen Tuch oder
lauwarmem Seifenwasser
3
ON
Connect the unit with the vaginal probe and insert the probe
Conecte la sonda vaginal a la unidad y introduzca la sonda
Connectez l’appareil à la sonde vaginale et insérez la sonde
Verbinden Sie das Gerät mit der Vaginalsonde. Führen Sie die Vaginalsonde ein
4
Button P
Press and hold the ON button to switch the device on Presionar el botón de ON
para encender el dispositivo
Appuyez sur le bouton ON pour allumer l’appareil Halten Sie die ON-Taste
gedrückt, um einzuschalten
5
DOWN
UP
Select the programme by pressing the button P Seleccione el programa
presionando el botón P
Choisissez le programme avec le bouton P Wählen Sie ein Programm mit der
P-Taste
6
OFF
Regulate the output intensity with + and Regule la intensidad con los botones
- y –
Choisissez l’intensité avec + et Regulieren Sie die Intensität mit + und –
Press and hold the OFF button to switch the device off Presionar el botón de
OFF para apagar el dispositivo Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre
l’appareil Halten Sie die OFF-Taste gedrückt, um auszuschalten
1
Dear Customer, Thank you for choosing Elise 2. TensCare stands for high-
quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of
gentle electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief
during labour. Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use and observe the information they contain. Best regards, Your
TensCare Team
2
Contents
1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………………………. 6 2. INTENDED USE
…………………………………………………………………………………….. 6 3. ELISE 2 FEATURES
………………………………………………………………………………. 6 4. PELVIC FLOOR EXERCISES
………………………………………………………………….. 7
4.1. PELVIC FLOOR MUSCLES……………………………………………………………….. 7 4.2. PERFORMING PELVIC
FLOOR EXERCISES ……………………………………… 8 5. TYPES OF
INCONTINENCE……………………………………………………………………. 9 6. HOW `EMS’ WORKS
………………………………………………………………………………. 9 7. CONTRAINDICATIONS, WARNINGS & CAUTIONS
…………………………………. 10 8. INFORMATION ABOUT THE PROGRAMME SETTINGS ………………………….. 14
9. PROGRAMMES …………………………………………………………………………………… 14 9.1 PROGRAMME SETTINGS
………………………………………………………………. 14 9.2. PRESET PROGRAMMES ………………………………………………………………..
14 10. CONTENT ………………………………………………………………………………………… 15 11. UNIT INFORMATION
…………………………………………………………………………. 16 11.1. CONTROLS & DISPLAY
………………………………………………………………. 16 11.2. OPERATING INSTRUCTIONS
………………………………………………………. 17 12. SETTING UP AND USING THE ELISE
2………………………………………………. 19 12.1. CHARGING THE BATTERY ………………………………………………………….. 19
12.2. CONNECTING LEAD WIRE ………………………………………………………….. 20 12.3. PREPARING FOR
SESSION ………………………………………………………… 20 12.4. TRAINING SESSION
……………………………………………………………………. 21 12.5. AFTER YOUR TRAINING SESSION
………………………………………………. 23 13. ANAL PROBE …………………………………………………………………………………… 23
13.1. CONDITIONS THAT MAY BE TREATED ………………………………………… 23 13.2. HOW TO INSERT
THE ANAL PROBE ……………………………………………. 24 14. CLEANING
……………………………………………………………………………………….. 24 15. EMC
………………………………………………………………………………………………… 25 16. DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC PRODUCTS (WEEE) …………………………………………………………………………………………………….. 25 17.
ACCESSORIES ………………………………………………………………………………… 25 18. WARRANTY
……………………………………………………………………………………… 26 19. TROUBLESHOOTING
……………………………………………………………………….. 27 20. GENERAL SPECIFICATION
……………………………………………………………….. 29
3
SYMBOLS USED
TYPE BF APPLIED PART: Equipment providing a degree of protection against
electric shock, with isolated applied part. Indicates that this device has
conductive contact with the end user. This symbol on the unit means “Refer to
instructions for use”. Temperature Limitation: indicates the temperature
limits to which the medical device can be safely exposed. Lot Number:
indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be
identified. Humidity Limitation: indicates the humidity limits to which the
medical device can be safely exposed. Serial Number: indicates the
manufacturer’s serial number so that a specific medical device can be
identified. Do not dispose in household waste.
Catalogue Number: indicates the manufacturer’s catalogue number so that the
device can be identified. Atmospheric Pressure: indicates the atmospheric
limits to which the medical device can be safely exposed. Manufacturer Symbol
Date of Manufacture: indicates the date which the medical device was
manufactured. This is included within the serial number found on the device
(usually on the back of the device), either as “E/Year/Number” (YY/123456) or
“E/Month/Year/Number” (MM/YY/123456). CE Mark Medical Device This medical
device is indicated for home use.
Importer Symbol
4
IP22
This medical device is not water resistant and should be protected from
liquids. The first number 2: Protected against access to hazardous parts with
a finger, and the jointed test finger of 12 mm ø, 80 mm length, shall have
adequate clearance from hazardous parts, and protected against solid foreign
objects of 12.5 mm ø and greater. The second number 2: Protected against
vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15°. Vertically
falling drops shall have no harmful effects when the enclosure is tilted at
any angle up to 15° on either side of the vertical.
Notes are used to provide clarification or recommendation.
A Warning is used when failure to follow the instructions may result in serious injury or death. A Caution is used when failure to follow the instructions may result in a minor or moderate injury, or damage to the device or other property. A Contraindication is used when a device should not be used because the risk of use clearly outweighs any foreseeable benefits and may result in serious injury or death.
5
1. INTRODUCTION
Device Description & Principles of Design
Bladder leakage and incontinence are common problems for both women and men,
affecting their long-term health. Exercising the pelvic floor muscles is
recognised as the way of preventing and treating symptoms of incontinence and
pelvic floor weakness.
The Elise 2 is a powered muscle stimulator used for strengthening the pelvic
floor muscles.
It sends a gentle stimulation (similar to your natural nerve impulses) direct
to your pelvic floor muscles through a vaginal probe with stainless steel
electrodes. These signals make your pelvic floor muscles contract. If you have
forgotten how to contract them, are having trouble getting muscle response, or
simply want to bring back the condition of your pelvic floor muscles, the
Elise 2 can work them for you to build up their strength and help you to
develop your own muscle control. It perfectly complements pelvic floor
exercises. The Elise 2 is very easy to use, with four clearly labelled pre-set
training programmes and a simple push button control.
The Elise 2 provides relief from conditions such as:
· Urinary and faecal incontinence: including stress, urge and mixed types as
well as post prostatectomy urinary incontinence in men. Additionally, it may
help improve sexual intimacy by toning the pelvic floor muscles.
· Anal stimulation may also help men who are otherwise unable to execute Kegel
exercises to strengthen their pelvic floor. Pelvic floor muscle training is
recommended for recovery from some causes of Erectile Dysfunction. However it
is not intended to treat any medical issues and your first step in deciding
appropriate therapy should be to consult your professional medical advisor.
2. INTENDED USE
Elise 2 is a medical device designed to be used in the home healthcare
environment to treat symptoms of urinary and/or faecal incontinence and is
suitable for use by all who can control the device and understand the
instructions.
Do not use the device for any purpose other than this intended use.
Warning: Not suitable for use in children without medical supervision.
3. ELISE 2 FEATURES
· Single Channel
Single channel unit provides relief from symptoms of all types of incontinence
via a tampon-shaped probe.
· Comfortable Stimulation
Gentle, comfortable stimulation with small steps of intensity, 0.5mA per step.
· 4 Pre-set Programmes
6
Clinically tested programmes for all types of incontinence including STRESS,
URGE, MIXED and a TONE aftercare programme.
· Treatment Timer
Unit defaults to 20 minutes treatment to ensure the pelvic floor muscle is not
over-worked. The user can manually reset this to 10, 20, 30, 45, 60 or 90
minutes.
For the Urge programme the unit defaults to a C (Continuous) treatment
session. This timer is ONLY available for the Urge programme.
· Open Circuit Detection
Automatically resets the strength to zero and flashes `LEADS’ if the
connection comes loose.
· Large Backlit Screen
Clearly shows the operation of the unit and the programme and intensity
currently being used.
· Memory
Features 3 functions: programme retention (automatically starts in the last
programme used), duration of use and average strength used.
4. PELVIC FLOOR EXERCISES
4.1. PELVIC FLOOR MUSCLES
The “FLOOR” of your pelvis is made up of layers of muscles that support the
bowel, bladder, urethra and uterus. These muscles are like a hammock, or the
bottom and sides of a bowl, in shape. They run from the pubic bone in
the front to the end of the spinal column (or tail bone) in the back.
The pelvic floor muscles: · Assist in supporting the abdominal
and pelvic organs. · Work with the abdominal and back
muscles to stabilise and support the spine. · In women, also o provide support
for the baby
during pregnancy and o assist in the birthing process Pelvic floor muscles are
also important for sexual function. · In women, voluntary contractions
(squeezing) of the pelvic floor contribute to sexual sensation and arousal.
However pelvic floor muscles may become weak. If your pelvic floor muscles
become stretched or weakened, your pelvic organs may no longer be fully
supported, and you may lose control of your bladder or bowel movements.
For some women, the pelvic floor muscles can also become too tight. This
condition is less common, but it can lead to pelvic pain and make it difficult
for you to empty your bladder or bowel completely.
7
Common signs that can indicate a pelvic floor problem include:
· Accidentally leaking urine when you exercise, laugh, cough or sneeze
· Needing to get to the toilet in a hurry or not making it there in time
· Constantly needing to go to the toilet · Finding it difficult to empty the
bladder or bowel · Accidentally losing control of the
bladder or bowel · Accidentally passing wind · Pain in your pelvic area ·
Painful sex, or · A prolapse
In women, this may be felt as a bulge in the vagina or a feeling of heaviness,
discomfort, pulling, dragging or dropping. This occurs when one or more of the
pelvic organs (bladder, bowel or uterus) become displaced and sag down into
the vagina. It is very common in the United Kingdom and occurs in about 40% of
women. Symptoms tend to become exacerbated towards the end of each day and if
left untreated, they will generally worsen over time.
In men, this may be felt as a bulge in the rectum or a feeling of needing to
use the bowel but not actually needing to go.
Like other muscles in your body, the pelvic floor can be strengthened with
regular exercise. Building pelvic floor strength enables the muscles to better
support your pelvic organs, improves your bladder and bowel control and can
stop accidental urine, faeces or wind leakage.
It can also reduce your risk of prolapse, improve your recovery from
childbirth and gynaecological surgery, and increase your sexual pleasure. A
continence therapist can help you learn how to exercise your pelvic floor.
Doing just a few pelvic floor exercises every day will help to treat bladder
weakness or prolapse symptoms, and will help to prevent problems later on.
4.2. PERFORMING PELVIC FLOOR EXERCISES
It is recommended to make Pelvic Floor Exercises (sometimes called Kegel
Exercises) part of your daily life.
- Kegel exercises can be done at any time and are very discreet so you can do them almost anywhere; lying in bed, sitting at the computer or waiting for a bus. It is a good idea to try and develop a routine which you can repeat each day.
- First, it is important to find your pelvic floor muscles and feel them
working. So here are a couple of techniques which might help: Try inserting
one or two clean fingers into your vagina and then squeezing the surrounding
muscles, lifting up and towards your belly button a squeezing and lifting
sensation. Another way is to try and stop the flow of urine during urination.
If you are successful, then you know you are exercising the correct muscles.
Note: These techniques are just to help you confirm that you are using the correct muscles. It is important to have an empty bladder before starting the exercises. - Try to remember the lifting and squeezing sensation and when you are ready try to recreate it just using
8
the muscles you identified earlier; don’t tense the muscles in your legs,
stomach or buttocks and remember to breathe normally. 4) Aim to hold each
squeeze or ‘contraction’ for three to five seconds, then release and relax.
You should feel a `letting go’ of the muscles. Rest for five seconds and then
repeat. 5) Try and do about ten squeezes in this way. 6) Repeat the whole
process three or four times a day. 7) Over a period of time try to increase
the muscle contractions up to about ten seconds, but remember to rest in
between each squeeze for longer periods.
Note: It is important to aim for quality contractions, not quantity, so a few
good hard squeezes are better than a series of weak ones.
Do not worry if you find holding for 3 seconds difficult at first. Just
squeeze for as long as you feel comfortable to do so. The more exercise you
do, the stronger the muscles will become and the longer you will be able to
squeeze.
8) Using your Elise 2 pelvic floor stimulator in conjunction with Kegel
exercises will give you a better understanding of how they work and how to get
the greatest benefit from them.
5. TYPES OF INCONTINENCE
There are three types of incontinence: Stress, Urge, and Mixed.
Stress Incontinence If you leak urine when you cough, sneeze, laugh, strain or
make sudden movements, this is called Stress Incontinence. It is particularly
common in women who have had a natural childbirth and occurs when the bladder
neck and the other mechanisms that act to hold urine in the bladder are not
working properly. The most common cause is a weak pelvic floor.
Urge Incontinence Describes an overactive bladder. A person may experience a
strong and sudden urge to go to the toilet but are not always able to hold on,
or must go so frequently that it becomes inconvenient.
Mixed Incontinence Is a combination of both Stress and Urge Incontinence.
6. HOW `EMS’ WORKS
E.M.S. stands for Electrical Muscle Stimulation and has successfully been used
in medical rehabilitation and training in competitive sports. EMS
9
produces intensive and effective muscular contraction.
In rehabilitation, EMS is a wellestablished method for treatment of a broad
field of musculoskeletal diagnoses as well as pelvic floor weakness.
Electrical stimulation of an intact peripheral nervous system may create motor
responses in patients with impaired or lost ability for voluntary muscle
activity.
EMS is a complement to other physical therapy and should always be combined
with active training such as Kegel exercises (see section 4.2.).
Advantages of EMS
Use of EMS may lead to faster progress in the patient’s treatment programme.
The method is simple and appropriate for treatment in the clinical setting as
well as for self-treatment at home.
How EMS Works
Electrical Muscle Stimulators can play a vital role in educating women and men
about their pelvic floor and the sensation they should feel when doing pelvic
floor exercises. Electrical Pelvic Floor Exercisers (PFE) offer a noninvasive
method of producing contraction of muscles via a gentle stimulation to the
pelvic floor through a discreet probe or electrode pads when they are placed
close to the nerve that controls the pelvic floor muscles. This current then
passes into the nerve fibres controlling that part of the muscle stimulating
it to contract. So, electrical stimulation (EMS) artificially activates a
muscle for you enabling you to develop your own muscle control. These
contractions exercise the muscles and,
as with any kind of exercise if performed regularly, build strength and tone.
In urge incontinence, pelvic floor exercisers work in a slightly different
way. The electrical stimulation is designed to soothe your bladder muscles
rather than exercise your pelvic floor. Elise 2 uses a gentler, low frequency
setting which promotes release of endorphins and reduces involuntary
contractions of the bladder (detrusor) muscle.
Different frequencies have different effects; low frequencies (1-10 Hz)
coupled with long impulse times, for example, have a purifying and relaxing
effect through individual contractions, whereby the circulation in the treated
muscle is simultaneously improved and removal of metabolic end products is
supported (lymphatic drainage). The oxygen supply to the muscle is improved.
In contrast, by means of a rapid succession of contractions (fibrillation),
medium frequencies (20-50 Hz) can put a high level of strain on the muscle,
thus promoting the muscular structure.
7. CONTRAINDICATIONS, WARNINGS & CAUTIONS
CONTRAINDICATIONS:
Do NOT use if you are or may be pregnant. It is not known whether TENS may
affect foetal development.
10
Do NOT use with optional electrode pads if you have a pacemaker (or if you
have a heart rhythm problem) or with any electronic medical devices. Using
this unit with electronic medical devices may cause erroneous operation of the
device. Stimulation in the direct vicinity of an implanted device may affect
some models.
Do NOT use in the first 6 weeks following a pelvic surgery or vaginal
childbirth. Stimulation may disrupt the healing process.
Do NOT use if you have symptoms of active urinary tract infection, vaginal
infections, or localized lesions. Introducing the probe may irritate sensitive
tissue.
Do NOT use if you have poor sensation in the pelvic region. You may not be
able to control the intensity of stimulation safely.
WARNINGS:
Do NOT use if you are unable to properly insert the vaginal or anal probe. If
you have a severe prolapse, or if any discomfort occurs when inserting the
probe, consult your healthcare professional before use.
Do NOT use when driving, operating machinery, or similar actions needing
muscular control. Loose electrode pads, damaged leads, or sudden changes in
contact may cause brief involuntary muscle movements.
Do NOT use to mask or relieve undiagnosed pain. This may delay diagnosis of a
progressive condition.
Do NOT use if you have, in the area being treated: active or suspected
cancer or undiagnosed pain with a history of cancer. Stimulation directly
through a confirmed or suspected malignancy should be avoided as it may
stimulate growth and promote spread of cancer cells.
Do NOT use optional electrodes on the front of the neck. Stimulation on the
front of the neck can affect your heart rate or cause contraction of the
throat.
Do NOT use optional electrodes across the chest. Very strong stimulation
across the chest may cause an extra heartbeat and/or rhythm disturbances to
your heart, which could be lethal.
Do NOT use while simultaneously connected to high frequency surgical equipment
as it may result in burns at the site of stimulator electrodes and possible
damage to the stimulator.
Do NOT use Elise 2 in close proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or microwave
as this may produce instability in the stimulator output.
Do NOT use electrodes near the thorax as this may increase the risk of cardiac
fibrillation.
Do NOT use any charger other than the one supplied. Use of other chargers
could be hazardous.
Do NOT use the device whilst charging.
CAUTIONS:
Caution should be used if you have a bleeding disorder as stimulation may
increase blood flow to the stimulated region.
Caution should be used if you have suspected or diagnosed epilepsy as
electrical stimulation may affect seizure threshold.
11
Caution should be observed when using the device at the same time as being connected to monitoring equipment with body worn electrode pads. It may interfere with the signals being monitored.
Caution Do not permit use by persons unable to understand the instructions or
persons with cognitive disabilities, i.e.;
Alzheimer’s disease or dementia.
Caution: Insertion of the vaginal or anal electrode makes it unsuitable for use in children without clinical supervision.
Caution: Keep away from children under 5 years of age. Long lead wires risk of strangulation in infants.
Caution should be observed when using the Elise 2 at high strength settings. Prolonged use at high settings may cause muscle injury or tissue inflammation.
Caution Not intended for use in an oxygen rich environment.
Caution Not intended for use in
conjunction
with
flammable
anaesthetics or flammable agents.
Caution The patient is an intended operator.
Caution Do not service and maintain the device while in use.
Caution Maintenance and all repairs should only be carried out by an authorized agency. The manufacturer will not be held responsible for the results of maintenance or repairs by unauthorized persons.
If necessary, we will provide circuit diagrams, component part lists or other information that will assist authorized service personnel to repair the device.
Caution The operator should not touch the patient at the same time when
touching the battery output.
Caution Keep away from pets and pests.
Caution: Interconnect this device with other equipment may damage this device
or unintended output may be delivered to end user.
Note: No serious or long term adverse effects have been reported. Mild adverse
reactions are very rarely reported, but these have included muscular pain and
cramps, vaginal tenderness, irritation and bleeding, mild or short term urge
or faecal incontinence, and tingling sensation in legs. If you experience any
of these, stop use. When symptoms have gone, try resuming at a lower intensity
setting.
TO KEEP YOUR DEVICE IN GOOD WORKING ORDER, OBSERVE THE FOLLOWING ADDITIONAL
CAUTIONS:
Caution: Do not immerse your device in water or place it close to excessive
heat such as a fireplace or radiant heater or sources of high humidity such as
a nebulizer or kettle as this may cause it to cease to operate correctly.
Caution: Keep the device away from sunlight, as long-term exposure to sunlight
may affect the rubber causing it to become less elastic and crack.
Caution: Keep the device away from lint and dust, as long-term exposure to
lint or dust may affect the sockets or cause the battery connector to develop
a bad contact.
12
Caution: Temperature & Relative Humidity of storage: -10°C+60°C, 15%-75% R.H.
Temperature & Relative Humidity of transportation: -10°C +60°C, 15%-75% R.H.
Caution: There are no user serviceable parts. Do not attempt to open or modify
the unit. This may affect the safe operation of the unit and will invalidate
the warranty.
PROBE CAUTIONS:
Caution: The Elise 2 vaginal probe is intended for single patient use only. Do
not share your Elise 2 probe with anyone else. Improper treatment or cross-
infection may occur.
Caution: It is important that the vaginal probe is cleaned after each use.
Ineffective cleaning may lead to irritation or infection.
Caution: Never insert or remove vaginal probe unless the control unit is
powered OFF as insertion or removal when stimulation is active may cause
discomfort or tissue irritation.
Caution: If tissue irritation occurs, discontinue treatment immediately. Ask
your healthcare professional for advice before continuing further treatment to
prevent injury.
Caution: Do not use a silicone-based lubricant on the metal plates of the
probe as it may decrease the effectiveness of Elise 2’s muscle stimulation.
Caution: Do not use this device with vaginal probe or anal probe other than
those recommended by the manufacturer in section 17. Electrodes with smaller
surface area may cause tissue irritation.
DO NOT PLACE OPTIONAL ELECTRODE PADS:
· On skin, which does not have normal sensation. If the skin is numb too great
a strength may be used, which could result in skin inflammation.
· On broken skin. The electrode pads could encourage infection.
ELECTRODE PADS CAUTION:
Caution: Do not ignore any allergic reaction to the electrode pads: If a skin
irritation develops, stop use immediately, as this type of electrodes may not
be suitable for you. Alternative electrode pads specially made for sensitive
skin are available (see E-696SS).
Caution: Do not use this device with leads or electrode pads other than those
recommended by the manufacturer. Performance may vary from specification.
Electrodes with smaller surface area may cause tissue irritation.
Caution: Do not use high intensity settings if electrodes are smaller than
50x50mm.
The electrode pads supplied are reusable but for single patient use. The
adhesive is a peelable hydrogel (water based).
Note: You may safely use the stimulator during menstruation, although it may
be a little less comfortable.
Note: EU Regulations require that any incident involving this
13
medical device that led or might have led to the death of a patient, serious
deterioration of state of health of a patient, or a serious public health
threat, should be reported immediately to the manufacturer, and to the
Competent Authority in the Member State in which the user resides.
8. INFORMATION ABOUT THE PROGRAMME SETTINGS
Each programme has its own combination of Frequency and Pulse Width settings
which allow for different sensations through the probe or optional electrode
pads and help treating the different types of incontinence.
· Frequency (measured in Hz pulses per second)
Low frequencies (1-10 Hz) have a purifying and relaxing effect through
individual contractions.
Medium frequencies (20-50 Hz) can put a high level of strain on the muscle,
thus promoting the muscular structure.
· Pulse Width (measured in s millionths of a second)
The Elise 2 unit has pulse widths of 200 to 300 s. Generally speaking, the
higher the pulse width, the more “aggressive” the stimulation feels, if the
pulse width is set high enough, it will usually elicit a muscle contraction,
which is required for an effective toning of the pelvic floor muscles.
9. PROGRAMMES
9.1 PROGRAMME SETTINGS
Prog STRES URGE MIXED TONE
Freq. (Hz)
50 10 10/ 35 50
Pulse
width (s)
300 200 200/ 250 300
Ramp Up 1
& Down (s)
Con/ 2 1
Constant
Plateau
5
(s)
Con/ 3 5
Rest (s) 10
Con/ 6 10
Default
20
duration
(min)
10/ 20 10
Continuous
9.2. PRESET PROGRAMMES
The Elise 2 has four pre-set programmes. One for each type of incontinence
(stress, urge and mixed), and one for toning the pelvic floor muscles (TONE).
STRESS INCONTINENCE:
Shown on the screen as: STRES
The STRES incontinence programme strengthens the muscles of the pelvic floor
using gentle stimulation. Once these muscles are stronger, they are better
able to resist urinary leakage caused by external pressure being applied to
the bladder such as with a cough, sneeze or physical exertion.
The stimulation causes the muscles to contract and work. This builds their
strength. Like other fitness training, successful treatment requires
stimulation once a day for one to three
14
months. Improvement starts becoming apparent after about four weeks.
The sensation is like a strong drawing in of the muscles of the vagina,
pulling up the pelvic floor. Your natural reaction will be to pull your
muscles in and up, and this exercises and strengthens them.
URGE INCONTINENCE:
Shown on the screen as: URGE
The URGE programme works in a different way to the STRES programme. The gentle
continuous stimulation soothes the bladder (detrusor) muscle, reducing its
involuntary contractions. This prevents the unwanted and unexpected emptying
of the bladder.
Successful treatment requires stimulation once a day and improvements can
sometimes be seen in as little as two weeks.
The sensation is a softer, vibrating, stimulation. Nevertheless, when the
programme finishes, and your pelvic floor relaxes, it will become apparent how
much your pelvic floor has been exercised.
MIXED INCONTINENCE:
Shown on the screen as: MIXED
This programme is perfect if you are suffering from both Stress and Urge
incontinence. It is a combination of the STRES and URGE programmes.
The first 10 minutes uses the URGE programme to reduce sensitivity, then in
the second 10 minutes, the STRES programme exercises the pelvic floor muscles.
You may need to increase the strength to feel the muscle contraction when the
STRES programme starts.
The Mixed programme can ONLY be set to a 20-minute time session.
TONE:
Shown on the screen as: TONE
Once the pelvic floor muscles have been strengthened with Elise 2, continue to
exercise them.
Regular use of this programme, about twice a week, will ensure that your
muscles remain fit and toned.
The TONE programme may also be used as an alternative treatment for stress
incontinence.
The sensation when using the TONE programme is a mixture of a strong drawing
in of the muscles and then releasing.
A strong and fit pelvic floor may increase sexual health and enjoyment.
10. CONTENT
The pack contains:
· 1 x Elise 2 continence stimulator unit · 1 x Lead wire (L-ELGR) · 1 x Short
probe lead (L-VPCE) · 1 x Liberty probe (X-VP) · 1 x Li-ion battery BL-4B
(B-BL4B) · 1 x Battery Cover (X-EL2C) · 1 x Charger (UK/EU)
(X-EL2CH1000MA) · 1 x Storage pouch · 1 x Manual instruction
15
11. UNIT INFORMATION
11.1. CONTROLS & DISPLAY
ON/OFF button
Strength down Time selector
Programme duration (min)
Programme selected
Strength selected (mA)
Programme selector
Strength up
16
11.2. OPERATING INSTRUCTIONS
ON/OFF
To turn the unit on, press the ON/OFF button and hold for 3 to 5 seconds until
the display shows.
To turn the unit off, press the ON/OFF button and hold for 3 to 5 seconds
until the display stops.
When switched on the unit will automatically start in the programme which was
being used when it was last switched off.
During start up to stop the increase in strength at any time, press any key
once.
The unit will turn off automatically:
· When the Timer reaches zero, · If it is left at zero strength for more
than 5 minutes.
Note: Always check unit is OFF before applying or removing probe or pads.
STRENGTH CONTROLS
+ The buttons marked + and – are the strength controls.
– To increase strength, press and hold down the button + until required
strength is achieved.
To decrease the strength, press and release the button -.
To increase strength in steps of 0.5 mA, press and release the button +.
The unit will remain in the WORK part of the cycle for 5 seconds while
intensity is being adjusted.
The strength levels are shown on the LCD.
The strength control buttons will not operate until the unit is properly
connected to you (probe inserted correctly). Elise 2 detects a disconnection
and automatically returns the strength to zero.
The unit has levels of strength from 0 to 99.0 mA in steps of 00.5 mA. If you
hold down the button + for 3 to 5 seconds, the strength will start scrolling.
You may feel nothing over the first few presses. Continue pressing until the
sensation is strong but comfortable. Further increases during use may be
necessary if your body becomes used to the sensation.
PROGRAMME CONTROL
P The button marked P is the
programme control. The Elise 2 has four pre-set programmes. At first use, the
unit automatically goes to programme STRES. Next time it is switched on, it
will default to the programme used last.
Each time you press and release the P button, the programme changes and is
shown on the LCD.
Each time you change the programme, the strength level reverts back to zero.
This is a safety feature to alleviate any sudden feeling of a surge, as each
programme gives a different sensation.
17
TREATMENT TIMER
T
The button marked T can be used to set the session duration.
When you switch the unit on, it is
automatically set at 20 minutes.
To set a different time, set the strength to zero and press T. The min display will flash.
You can set session times of 10, 20, 30, 45, 60 or 90 minutes with the T button. The C (Continuous) session timer is ONLY available for the Urge programme.
The LCD shows the session duration in minutes. The unit automatically counts down the minutes set and switches off when it reaches 0.
If you hold down this key for 3 to 5 seconds, you can pause the timer, allowing you to interrupt the treatment session, and resume it later. Return to main screen by pressing any other key.
LOW BATTERY
When the battery is running low, the word BATT will show on the screen.
Although the display fades as the batteries run down, the strength of the
output does not change until the warning is shown.
LEADS ALARM
The Elise 2 monitors the connection and the contact between you and the probe,
or the pads. This is to prevent sudden changes if a broken connection is re-
made. If either of these goes outside of a standard range while the strength
is above 20.0 mA, the unit will flash LEADS, bleep three times, and return the
strength to 00.0 mA.
Check the lead and if necessary, lubricate the probe with a water based
lubricant such as TensCare Go Gel (see K-GO). Please see section 19 for more
troubleshooting tips.
MEMORY The Elise 2 has a Memory with three functions: 1) Programme Retention.
When you switch the unit on, it will automatically start in the programme
which was being used when it was switched off. 2) Usage. To activate hold down
the T and + buttons together for 3 to 5 seconds. The display will show the
total duration of use in 10 minute intervals (where 1=10 minutes, 2=20 minutes
etc.) and the average strength used. Press the same buttons again to return to
normal controls. 3) Memory Reset. To reset memory to zero, hold down the T and
OFF buttons together for 3 to 5 seconds.
Time used in 10 minute intervals
Average strength
18
12. SETTING UP AND USING THE ELISE 2
12.1. CHARGING THE BATTERY
The Elise 2 is powered by a type BL4B rechargeable Li-ion battery. A power
adaptor with an interchangeable plug is also included in the kit. The battery
should need charging about once a month. The battery should last at least 15
hours at 50 mA, 300 s, 50 Hz. Unused batteries have a nominal shelf life of 1
year, but will usually last linger than this. To fully charge the battery it
will take about 2 hours.
When the battery is running low, the word BATT will show on the screen.
Although the display fades as the batteries run down, the strength of the
output does not change until the warning is shown.
Note: The device comes with the battery already inside. Avoid removing the
battery cover on the back unless absolutely necessary. A replacement battery
cover is required if the original cover is removed.
Warning: Use only the charger supplied. Use of other chargers could be
hazardous and will negate the warranty.
To charge the battery:
Connect the charger to the unit and plug it into the mains socket.
The word “BATT” will appear on the charging display that means the battery
is being charged.
When the battery is charged, the word will change from “BATT” to “FULL”.
Note: The device should be charged at least once every 3 months to ensure the
battery life is maintained.
Note: The device cannot be used while being charged.
Note: Charging voltage: DC 5V, charging current: 60mA.
Note: Use adapters of the following specifications. · Output: DC 5 V; 1A ·
Rated input voltage shall not exceed 250 V · Classification of protection
against electric shock: Class II · IP classification: at least IP21 · The
adapter need to comply with IEC 60601-1 or IEC 60950-1
Battery Warnings
This product is equipped with a Lithiumion battery. Failure to follow these
instructions could cause the lithium-ion battery to leak acid, become hot,
explode or ignite and cause injury and /or damage:
Do NOT pierce, open, disassemble, or use in a humid and/or corrosive
environment.
Do NOT expose to temperatures over 60°C(140F).
Do NOT put, store or leave near sources of heat, in direct
19
strong sunlight, in a high temperature location, in a pressurized container or
in a microwave oven.
Do NOT immerse in water or sea water, or get wet.
Do NOT short-circuit.
12.2. CONNECTING LEAD WIRE
Insert the lead wire plug into the base of the unit.
Battery Caution
Caution: Do NOT use in a location where there is a large amount of static
electricity, otherwise, the safety devices in the battery pack may be
compromised.
Caution: If the battery pack creates an odour, generates heat, becomes
discoloured or deformed, or in any way appear abnormal during use, recharging
or storage, immediately remove it from the device or battery charge and stop
using it.
If necessary, to obtain a replacement battery please send the device to
Tenscare. (See back cover for contact details)
If battery leakage occurs and comes in contact with the skin or eyes, wash
thoroughly with lots of water and immediately seek medical attention.
Warning: Keep batteries out of the reach of children to prevent them from
swallowing them by mistake. If swallowed by child, contact doctor immediately.
Disposal: Always dispose of batteries and device responsibly according to
local government guidelines. Do not throw batteries onto a fire. Risk of
explosion.
Connect the lead from the base of the unit to the lead in the probe.
Push the pin ends firmly into the pigtail ends of the probe lead. The lead
wires may be damaged by rough handling, and should be treated with care.
12.3. PREPARING FOR SESSION
- Before using Elise 2, you will need to visit the toilet.
- Clean the probe with an alcohol-free anti-bacterial wipe or with warm soapy water.
- Lubricate the metal electrode surfaces and probe tip with a waterbased
lubricant, such as TensCare Go Gel or water.
Caution: Do not use a siliconebased lubricant on the stimulation contacts as it may decrease the effectiveness of the Elise 2’s muscle stimulation.
20
- Choose a comfortable position, such as lying down on your bed on your side
with your knees raised.
Warning: Ensure the Elise 2 is switched OFF before inserting the probe. - After wires are securely connected, insert the probe into the vagina, in the same way as a tampon, with the two silver plates side to side: one plate on left and the other on the right, until only the flange at the end is visible. The probe will naturally position itself with the widest part of the flange vertically. The metal parts conduct the electrical pulse and should be in contact with the main part of the muscle at all times. The tissues close to the entrance are more sensitive, so you should avoid stimulating them.
12.4. TRAINING SESSION
- Press and hold the ON button on the control unit for 3 to 5 seconds to switch the control unit on.
- You can select from the four pre-set programmes. Details in section 9 will help you identify the best programme to suit you. To change between the programmes, press the programme selector, which is labelled P, in the centre of the control unit keypad.
- With the required programme selected, you can adjust the intensity of the muscle stimulation until you reach a comfortable level. Once you have reached a comfortable level, 5 seconds after you stop pressing the button, the intermittent work/rest phase will start. The machine will take itself to 00.0 mA for a rest period and then take itself back up to the level of intensity you chose, to work the muscle. This cycle will continue for the 20 minutes of the programme.
Note: The flange should not be inserted into the vagina and should remain
outside of the vagina at all times.
Flange
Note: The strength required varies widely between users some will use the
Elise 2 at full power 99.0 mA. The Elise 2’s strength will go up at 0.5 mA
increments.
Initially the sensation through the probe may be limited but will improve
during treatment. Take care not to use too much strength and thereby over
stimulate the muscles until normal sensation is restored. The sensation may
not be even as it may vary depending on the sensitivity of the nerves.
The LCD display shows the strength of intensity used. The aim is to increase
21
this over a few days. But remember there is no hurry, so only increase the
strength of the stimulation as and when you are comfortable and ready to
progress.
Note: If the sensation becomes uncomfortable, reduce the intensity using the
button -.
When switched on, in STRES and TONE programmes the unit will go through an
exercise programme for 4-5 seconds, followed by a rest period of 810 seconds.
The Elise 2 causes a sensation which feels like a strong drawing in of the
vagina and pulling up of the pelvic floor. The natural reaction will be to
pull in and up with the muscles.
At lower strength settings, you may not feel any sensation at all, this
depends very much on the individual and any pre-existing physical conditions,
so slowly increase the intensity by repeatedly pressing the + button until you
begin to feel the muscles around your vagina contract.
For best results in these programmes try to contract the pelvic floor muscles
along with the Elise 2, and to sustain the contraction into the rest interval.
If possible, link the contraction to your breathing to get into a gentle
rhythm.
Increase the strength as high as it is comfortable, and then take it back down
one step.
The strength display on the control unit will reduce to 00.0 mA and flash
during the rest period.
The URGE programme works differently. There is no need to have a contraction.
The strength should be
comfortable, but always remain noticeable. You may need to increase it over
the course of the treatment.
The length of each session is automatically set to 20 minutes. The length of
each session for muscle strengthening will also depend on your ability to
contract and your resistance to fatigue. Be careful not to overuse early on,
as the resulting aches may not be felt until the next day.
Note: If you experience cramping, switch the unit off until the symptoms go
away then continue the session with the intensity set at a lower level.
Optional skin surface electrode placement for URGE (this may not be as
effective as the stimulation with the vaginal probe)
An alternative method to a vaginal probe is to stimulate areas of the skin
that are close to the nerves that go to the bladder and urethra. These come
from the parts of the spinal cord segment called S2-S3. See electrode
placement picture above.
The strength should be comfortable, but always remain noticeable. You may need
to increase it over the course of the treatment.
Optional skin surface electrode placement for STRESS (this may not be as
effective as the stimulation with the vaginal probe)
22
The electrodes are placed on the skin between the anus and the genitals. See
electrode placement picture below.
The stimulation should be strong enough to make your anus contract slightly.
12.5. AFTER YOUR TRAINING SESSION
When the timer reaches 00.0 mA, your session is complete, and the unit turns
off.
- Check that the control unit is off. If it is not, hold down the ON/OFF button to switch off then remove the probe from your vagina by holding the positioning end rim and gently pulling outwards.
- Wash and thoroughly dry the probe as per section 14 and return it to the storage pouch.
- The Elise 2 will not only improve your pelvic floor muscles but also help
you to recognise the correct sensation you need to feel when doing your Kegel
exercises (explained in section 4.2.).
Note: When removing the probe, DO NOT PULL ON THE LEAD WIRE.
13. ANAL PROBE
13.1. CONDITIONS THAT MAY BE TREATED
An anal probe such as TensCare XPR13 can be purchased. This probe can be used for urinary and faecal incontinence in both males and females.
This anal probe may be used to treat Urinary and Faecal Incontinence in a similar way to the vaginal probe. Because the stimulation cannot be restricted to one muscle group, and the mucosal tissue has different electrical characteristics, anal stimulation is less comfortable than vaginal.
You should consult your healthcare professional before starting treatment.
Faecal Incontinence
Faecal incontinence can be the result of weakened or poorly functioning anal sphincter muscles or damage to the nerves controlling them. The purpose is to re-educate the anal sphincter and other muscles of the pelvic floor to contract. The treatments aim to progress towards graduated active exercises, in order to improve pelvic floor muscles’ strength and endurance and to regain function.
You may benefit from the Elise 2 if you either have no active anal sphincter contraction, or a weak or poorly sustained contraction. Use the STRES or TONE programmes. Intensity should be as strong as possible without being painful. When possible, try to contract the muscles at the same time as the Elise 2.
Post Prostatectomy Incontinence
Urinary
23
Electrical stimulation has been found to help urinary incontinence in men
after radical prostatectomy in some trials. Use the same programmes as for
vaginal stimulation. Increase intensity in STRES, MIXED, or TONE programmes to
the highest tolerable.
13.2. HOW TO INSERT THE ANAL PROBE
- Before using Elise 2, you will need to visit the toilet.
- Lubricate the metal electrode surfaces and probe tip with a waterbased
lubricant, such as TensCare Go Gel or water.
Caution: Do not use a silicone based lubricant on the stimulation contacts as it may decrease the effectiveness of the Elise 2’s muscle stimulation. - Choose a comfortable position, such as lying down on your bed on your side
with your knees raised.
Warning: Ensure the Elise 2 is switched OFF before inserting the probe.
more sensitive, so you should avoid stimulating them. It is recommended that
the probe is inserted past the sphincter muscles of the anus, unless directed
otherwise by a healthcare professional. 5) Anal probes with long electrodes
(the metal part) that run up and down the length of the attachment should
always be inserted with the metal parts facing hip-to-hip. Anal probes with
circular electrodes (the metal part) should be inserted simply to the desired
depth.
Note: Sometimes the wearing of tight fitting undergarments or a tight pair of
jeans will help to keep the probe in place and maintain correct contact during
the programme.
For Faecal incontinence, the aim is to stimulate the external sphincter and/or
pubo-rectal muscle, so circular electrodes should be placed so that the
external ring is just inside the sphincter.
For Urinary Stress incontinence, the aim is to stimulate the levator muscles
and the probe should be inserted deeper.
14. CLEANING
- After wires are securely connected, insert the probe into the anus whilst
`bearing down’ (as in the action of passing stool) to a comfortable limit until the base of the flange on the probe touches the anus. The metal parts conduct the electrical pulse and should be in contact with the main part of the muscle at all times. The tissues close to the entrance are
It is important that the probe is cleaned before using for the first time and after each use. Clean with either an alcoholfree antibacterial wipe such as TensCare Wipes (see X-WIPES) or by washing with warm soapy water. Rinse in clean water and dry thoroughly and return the unit to the storage pouch. Do not immerse the probe in a liquid.
24
Clean the case of the unit and lead wire at least once a week using the same
method.
· Do not immerse your Elise 2 unit in water.
· Do not use any other cleaning solution.
15. EMC
from our website www.tenscare.co.uk, attach this to an envelope or padded bag
with the unit enclosed, and post it back to us. Upon receipt, we will process
your old device for components recovery and recycling to help conserve
the world’s resources and minimise adverse effects on the environment.
Wireless communications equipment such as wireless home network devices,
mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can
affect this equipment and should be used no closer than 30cm (12 inches) to
any part of the device.
(Note. As indicated in 5.2.1.1(f) of IEC 60601-1-2:2014 for ME EQUIPMENT).
Note: For hospital use, full EMC advice tables are available on request.
16. DISPOSAL OF WASTE
ELECTRICAL
AND
ELECTRONIC
PRODUCTS (WEEE)
One of the provisions of the European Directive 2012/19/EU is that anything
electrical or electronic should not be treated as domestic waste and simply
thrown away. To remind you of this Directive all affected products are now
being marked with a crossed-out wheelie bin symbol, as depicted below.
To comply with the Directive, you can return your old electro-therapy unit to
us for disposal. Simply print a postagepaid PACKETPOST RETURNS label
17. ACCESSORIES
Expected Service Life
· The machine will often last for more than 5 years, but is warrantied for 2
years. Accessories (lead wire, probe, and batteries) are not covered by the
warranty.
· Lead life depends greatly on use. Always handle the leads with care. We
recommend to replace the lead wires regularly (about every 6 months).
· Replace the probe every 6 months to ensure hygiene.
· Optional electrode pads should last 12-20 applications, depending on skin
condition and humidity.
· The battery should last about 15 hours of continuous use.
Replacement electrode pads and lead wires are available from your supplier or
distributor (see back cover for contact details), by mail order from TensCare,
by telephone using a credit or debit card, or through the TensCare website.
The following replacement parts may be ordered from TensCare at
www.tenscare.co.uk or +44(0) 1372 723434.
25
X-VP
Liberty Vaginal Probe (28 mm dia.)
X-VPM
Liberty Plus Vaginal Probe (32 mm dia.)
X-VPL
Liberty Loop Vaginal Probe
X-PR13
Anal probe (19.6 mm dia.)
E-CM5050 Pack of 4 electrode pads (50×50 mm)
K-GO
Go Gel Personal Waterbased Lubricant
X-WIPES Pack of 30 wipes
L-ELGR Replacement lead wire
X-EL2CHM1000MA Charger (UK/EU)
X-EL2C
Battery Cover
Note: from serial number: 0619071970 the “Elise” lead wires have been upgraded to comply with the latest IP22 safety regulations. These lead wires have green ends.
Caution: You should only use the probe supplied with the unit or the
replacements above as performance may vary with other probes.
Warning: Do NOT use silicone based or hybrid (mixed water and silicone)
lubricants.
18. WARRANTY
This warranty refers to the unit only. It does not cover, electrode pads, battery, or the lead wires.
PRODUCT INFORMATION
WARRANTY
This product is warranted to be free from manufacturing defects for 2 years
from date of purchase.
This warranty is void if the product is modified or altered, is subject to
misuse or abuse; damaged in transit; lack of responsible care; is dropped; if
incorrect battery has been fitted; if the unit has been immersed in water; if
damage occurs by reason of failure to follow the written instruction booklet
enclosed; or if product repairs are carried out without authority from
TensCare Ltd.
We will repair, or at our option replace free of charge, any parts necessary
to correct material or workmanship, or replace the entire unit and return to
you during the period of the warranty. Otherwise, we will quote for any repair
which will be carried out on acceptance of our quotation. The benefits
conferred by this warranty are in addition to all other rights and remedies in
respect of the product, which the consumer has under the Consumer Protection
Act 1987.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the UK consumer
Law. You are entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality.
If necessary, we will provide circuit diagrams, component part lists or other
information that will assist authorized service personnel to repair the
device.
Before you send your unit for service
Before sending in your unit for service, please take a few minutes to do the
following:
Read your manual and make sure you follow all the instructions.
Returning your unit for service
26
Should repair be needed within the warranty period, enclose the tear off
section of the warranty card (see page 31) and your proof of purchase receipt.
Please ensure all relevant details are completed before sending your unit in
for service. Please ensure your contact details are still current and include
a brief description of the problem you are experiencing together with your
purchase receipt.
For hygiene reasons, please do not include used probe or electrode pads. Send
only the unit and the lead wire.
Please return the unit and warranty card (see page 31):
TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Should you require any further information please do not hesitate to contact us by calling our number: +44 (0) 1372 723 434.
19. TROUBLESHOOTING
If your Elise 2 is not working properly, please check the following:
Problem No display
Possible causes Flat battery Damaged battery
Solution Charge battery. See section 12.1. Contact supplier.
Low battery display
Low battery.
Charge battery.
No sensation The Elise 2 has a safety feature which will not allow the
intensity to pass 20.0 and LEADS mA if the machine detects a connection error.
If a connection error is detected alarm showing the intensity will return to
00.0 mA and the screen will flash LEADS. This safety
feature will prevent the machine from giving any uncomfortable stimulation
should the contact break between the machine and your skin. This will also
prevent anyone from increasing the intensity to a high level without firm
contact between the machine and the skin.
A connection error can occur if:
1. A break has developed If this happens, you can try to test the unit by
within one of the two lead holding the probe in your hand:
wires.
i) Dampen your hand with water and a little table
salt. Squeeze the probe firmly and make sure
your skin is covering the metal parts of the
probe and carefully increase strength until you
can feel something. Most people will start to
27
feel the stimulation in their hand at around 25.0 mA. ii) If the LEADS alarm shows and the unit will not allow you to pass 20.0 mA. The lead wires need to be replaced.
If you have tried the test If this happens, you can try the below solutions:
above and DO have sensation when the probe is in your hand, then it may be that:
i) ii)
Using a waterbased lubricant such as TensCare Go Gel (see K-GO), which will improve conduction. Crossing your legs and squeezing to
2. The skin is dry, meaning increase pressure on the probe, which
poor conductivity between should improve the connection. If this
the metal plates on the probe enables you to use the unit, you should find
and your skin.
that in a few weeks of stimulation the contact
improves. If it does not, this unit may not be
suitable for you. You may need to contact
your healthcare professional to discuss
other suitable options.
iii) The probe supplied with the unit has a 28
mm diameter. An optional 32 mm probe, part
no. X-VPM, is available.
No sensation Intensity level is not high i) Please make sure you are increasing the
and no LEADS enough and/or reduced intensity high enough. Most people will start
alarm showing sensitivity in the area being to feel the stimulation in their hand at around
treated.
25.0 mA and with the probe inserted you will
need to increase the intensity higher to
around 40.0 mA 60.0 mA. Max power is
99.0 mA. Everyone is different so just keep
increasing the intensity until you can feel it.
The intensity increases in very small steps of
00.5 mA.
ii) You may have reduced sensitivity due to
previously damaged or desensitised
pudendal nerves (this can happen in
childbirth or some surgical procedures).
Please consult your healthcare professional.
No sensation on one side of the probe (or electrode)
Position is not needs adjusting.
optimal
The current flows from one side of the probe to the other, so it is not
possible to have one side
“not working”. However, the strength of the sensation depends on how close to
the nerve the current flows, and also in which direction it flows relative to
the nerve. You can try slightly adjusting the position on the probe, or
exchanging the connection of the wires in the probe.
28
Sudden change in sensation
If you disconnect and re- Always return strength to zero after connect a few minutes later, disconnecting the lead or the probe. the signal will feel quite a lot stronger.
The patient is an intended operator. There are no user-serviceable parts inside the unit, and no calibration is required.
If the above review has failed to resolve your problem, or to report unexpected operation or events, or to provide feedback, call TensCare or your local dealer (address on back cover) for advice. Contact TensCare customer service on +44 (0) 1372 723 434. Our staff are trained to assist you with most issues you may have experienced, without the need to send your product in for service.
European Medical Device Regulation requires that any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to the manufacturer and the competent authority in your country. This can be found at:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi tions/pdf
20. GENERAL SPECIFICATION
Waveform Amplitude (over 500 Ohm load) Max intensity
Max pulse energy Output plug Channels Battery
Battery life Weight Dimensions Safety Classification Environmental
Specifications:
Asymmetrical rectangular
99.0 mA +/- 10%
50V zero to peak across 500. Setting 0-99.0 mA in steps of 00.5 mA Constant
voltage over 470-2000 Ohm Constant current over 160-470 Ohm OC cutout below
160 Ohm. Total output limited to 25 C per pulse Fully shielded: touch proof
mini USB
Single channel Rechargeable Li-ion battery Model: BL-4B Manufacturer: YJ Power
Group Limited Ratings: 600 mAh, 2.22Wh, 3.7V At least 15 hours at 50 mA, 300
s, 50Hz 90g
100 x 65 x 18 mm Internal power source. Designed for continuous use.
29
Operating: Storage:
TYPE BF EQUIPMENT
IP22
Temperature range: 5 to 40C Humidity: 15 to 90% RH non-condensing Atmospheric
pressure: 700hPa to 1060hPa Temperature range: -10 to 60C Humidity: 15% to 75%
RH non-condensing Atmospheric pressure: 700hPa to 1060hPa Equipment providing
a degree of protection against electric shock, with isolated applied part.
This symbol on the unit means “Refer to Instructions for Use”
The unit is not water resistant, and should be protected from liquids.
Complies with EU WEEE regulations
Applied Part
Vaginal and anal electrodes. Optional skin surface electrode pads. See section 17.
Contact duration: At least 10 minutes.
Note: The electrical specifications are nominal and subject to variation from
the listed values due to normal production tolerances of at least 5%.
Note: At least 30min required for the device to warm / cool from the minimum /
maximum storage temperature between uses until it is ready for intended use.
30
PLEASE RETAIN THIS WARRANTY CARD. RETURN THIS PORTION ONLY WHEN YOU RETURN
YOUR PRODUCT FOR REPAIR UNDER WARRANTY. NAME: ADDRESS: POSTCODE: DAYTIME
TELEPHONE: E-MAIL: MODEL: DATE OF PURCHASE:
ATTACH PROOF OF PURCHASE DO NOT SEND IN PROBE, LEADS OR ELECTRODE PADS
RETAILER’S NAME: RETAILER’S ADDRESS: RETAILER’S POSTCODE: BRIEF DESCRIPTION OF
PROBLEM YOU ARE EXPERIENCING:
WARRANTY IS VOID UNLESS THE ABOVE INFORMATION IS COMPLETED AND CORRECT.
31
Estimado cliente Gracias por elegir Elise 2. TensCare destaca por sus
productos de alta calidad y minuciosamente probados en áreas de aplicación
tales como electroterapia suave, tonificación muscular, manejo de la
continencia y alivio de los dolores de parto. Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones de uso y consérvelas para futuras referencias. Asegúrese
de hacerlas accesibles para otros usuarios y vea la información que contienen.
Saludos cordiales Su equipo TensCare
32
Contenido
1. INTRODUCCIÓN ………………………………………………………………………………….. 36 2. USO PREVISTO DEL
PRODUCTO ………………………………………………………… 36 3. CARACTERÍSTICAS DEL ELISE 2
…………………………………………………………. 36 4. EJERCICIOS DEL SUELO
PÉLVICO………………………………………………………. 37
4.1. MÚSCULOS DEL SUELO PÉLVICO …………………………………………………. 37 4.2. REALIZACIÓN DE
EJERCICIOS DEL PISO PÉLVICO ………………………… 38 5. TIPOS DE
INCONTINENCIA………………………………………………………………….. 39 6. ¿CÓMO FUNCIONA
“EMS”?………………………………………………………………….. 40 7. CONTRAINDICACIONES, ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES ………………. 41 8. INFORMACIÓN SOBRE LOS AJUSTES DE PROGRAMAS
………………………. 44 9. PROGRAMAS ……………………………………………………………………………………… 45 9.1. AJUSTES
DE PROGRAMA ……………………………………………………………… 45 9.2. PROGRAMAS
PREDETERMINADOS……………………………………………….. 45 10. CONTENIDO
…………………………………………………………………………………….. 46 11. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
…………………………………………………….. 47 11.1. CONTROLES E INTERFAZ…………………………………………………………… 47
11.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO…………………………………….. 48 12. CONFIGURACIÓN Y
USO DEL ELISE 2……………………………………………… 50 12.1. CARGA DE LA BATERÍA
……………………………………………………………… 50 12.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES
………………………………………………………. 51 12.4. PREPARACIÓN PARA LA SESIÓN
……………………………………………….. 51 12.5. SESIÓN DE ENTRENAMIENTO ……………………………………………………. 52
12.6. DESPUÉS DE LA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO ………………………….. 54 13. SONDA RECTAL
………………………………………………………………………………. 54 13.1. PADECIMIENTOS QUE PUEDEN SER TRATADOS
………………………… 54 13.2. ¿CÓMO INSERTAR LA SONDA ANAL? …………………………………………. 55 14.
LIMPIEZA …………………………………………………………………………………………. 55 15. COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA ………………………………………….. 56 16. RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE) ….. 56 17. ACCESORIOS ………………………………………………………………………………….. 56
18. GARANTÍA ……………………………………………………………………………………….. 57 19. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
…………………………………………………………….. 58 20. ESPECIFICACIONES
GENERALES…………………………………………………….. 60
33
SIMBOLOGÍA
PIEZA APLICADA TIPO BF: Equipo que proporciona un grado de protección contra
descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este
dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. Este símbolo
significa: Consulte el manual de usuario.
Limitación de temperatura: indica el límite de temperatura a la cual el
dispositivo médico puede ser expuesto de manera segura. Número de lote: indica
el código de lote del fabricante para que éste pueda ser identificado. Límite
de humedad: indica los límites de humedad a la que el dispositivo médico puede
estar expuesto de manera segura. Número de serie: indica el número de serie
del fabricante para que un dispositivo médico específico pueda ser
identificado. No desechar en la basura de casa. Número de catálogo: indica el
número de catálogo del fabricante para que un dispositivo médico específico
pueda ser identificado. Presión atmosférica: Indica los límites atmosféricos a
los cuales los dispositivos médicos pueden ser expuestos de manera segura
Símbolo del fabricante Fecha de fabricación: Indica la fecha en la que el
dispositivo fue fabricado. Esta incluye el número de serie del dispositivo
(generalmente en la parte posterior del dispositivo). Se mostrará así
“E/Año/Número” (AA/123456) o “E/Mes/Año/Número” (MM/AA/123456) Marca CE
Producto Sanitario
Este dispositivo médico es de uso doméstico.
Símbolo Importador
34
IP22
Este dispositivo médico no es resistente al agua y debe ser protegido de líquidos. El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, el dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener un espacio libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra cuerpos externos sólidos de 12.5mmø y mayores. El Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente cuando el objeto está inclinado hasta 15°. Las gotas que caen verticalmente no tendrán efectos dañinos cuando el recinto esté inclinado en cualquier ángulo de hasta 15° a ambos lados de la vertical.
Notas son usadas para aclarar o recomendar.
Una Advertencia se utiliza cuando no seguir las instrucciones pueda resultar en heridas graves o la muerte. Una Precaución se utiliza cuando no seguir las instrucciones resulte en lesiones leves o daños en el dispositivo u otro objeto. Se utiliza una contraindicación cuando no se debe usar un dispositivo porque el riesgo de uso supera claramente cualquier beneficio previsible y puede provocar lesiones graves o la muerte.
35
1. INTRODUCCIÓN
Descripción del dispositivo & principios del diseño
La fuga urinaria y la incontinencia son problemas comunes en hombres y
mujeres, que afectan su salud a largo plazo. El entrenamiento de los músculos
del suelo pélvico es una forma reconocida de prevenir y tratar los síntomas de
incontinencia y debilidad del suelo pélvico.
El Elise 2 es un poderoso estimulador muscular utilizado para el
fortalecimiento de los músculos del suelo pélvico.
Envía una estimulación suave (similar a los impulsos nerviosos naturales)
directamente a los músculos del suelo pélvico a través de una sonda vaginal
con electrodos de acero inoxidable. Estas señales provocan que los músculos
del suelo pélvico se contraigan. Si usted ha olvidado como contraerlos,
presenta problemas de respuesta muscular o simplemente desea recuperar la
condición de los músculos del suelo pélvico, el Elise 2 le ayudará a
desarrollar su propio control muscular y complementa perfectamente los
ejercicios del suelo pélvico. Es muy fácil de usar, con cuatro programas de
entrenamiento predeterminados y un solo botón
El Elise 2 proporciona alivio a condiciones tales como:
· Incontinencia urinaria y fecal: Incluyendo la incontinencia por esfuerzo, de
urgencia y mixta, así como incontinencia en hombres.
· La estimulación anal también puede ayudar a los hombres que de otra manera
no podrían ejecutar los ejercicios de Kegel para fortalecer su
piso pélvico. Se recomienda el entrenamiento muscular del piso pélvico para la
recuperación de algunas causas de disfunción eréctil. Sin embargo, no está
destinado a tratar ningún problema médico y su primer paso para decidir la
terapia adecuada debe ser consultar a su asesor profesional médico.
2. USO PREVISTO DEL PRODUCTO
Elise 2 es un dispositivo médico diseñado para uso en el hogar con la
finalidad de tratar los síntomas de la incontinencia urinaria y/o fecal y es
apropiado para cualquier persona que pueda manejarlo, así como comprender las
instrucciones.
No utilice este dispositivo para otro uso que no sea el indicado.
Advertencia: No se utilice en menores sin supervisión médica.
3. CARACTERÍSTICAS DEL ELISE 2
· Un canal
Unida de un solo canal que provee alivio a los síntomas de cualquier tipo de
incontinencia a través de una sonda en forma de tampón.
· Estimulación cómoda
Estimulación suave y confortable con ligeros incrementos de intensidad de 0.5
mA por paso.
36
· 4 Programas predeterminados
Programas probados clínicamente para todo tipo de incontinencia incluida por
ESFUERZO, URGENCIA o MIXTA y un programa de TONIFICACIÓN posterior.
· Temporizador del tratamiento
El tiempo predeterminado del tratamiento es de 20 minutos para asegurar que
los músculos no se fuercen demasiado. El usuario puede restablecer manualmente
este ajuste con 10, 20, 30, 45, 60 o 90 minutos.
Para el programa URGE, la unidad tiene predeterminado una sesión de
tratamiento continuo C. Este temporizador está SOLO disponible en el programa
Urge.
· Detección de circuito abierto
Automáticamente restablece la intensidad a cero y parpadea “LEADS” (cables) si
se pierde la conexión
· Pantalla con gran luz de fondo
Muestra claramente el funcionamiento de la unidad, el programa y la intensidad
que está siendo usada.
· Memoria
Presenta 3 funciones: retención del programa (arranca automáticamente en el
último programa utilizado), duración de uso y resistencia media utilizada.
4. EJERCICIOS
DEL
SUELO PÉLVICO
4.1. MÚSCULOS DEL SUELO PÉLVICO
El “PISO” de su pelvis está
conformado por capas de músculos los cuales dan soporte al intestino, la
vejiga, uretra y útero. Estos músculos son similares en forma a una hamaca o
al fondo y lados de un tazón. Van desde el hueso púbico por el frente hasta el
final de la columna vertebral (coxis) en la parte de atrás.
Los músculos del suelo pélvico:
· Ayudan a soportar los órganos abdominales y pélvicos.
· Trabajan en conjunto con los músculos de abdomen y espalda para estabilizar
y sostener la columna.
· En el caso de las mujeres o Proveen soporte para el bebé durante el
embarazo, y o Ayudan durante el alumbramiento
Los músculos de suelo pélvico también son importantes en la función sexual:
· En mujeres la contracción voluntaria del piso pélvico contribuye al placer
sexual y la excitación.
37
Sin embargo, los músculos del suelo pélvico pueden debilitarse. Si estos
músculos se estiran o se debilitan, los órganos pélvicos ya no se encuentran
debidamente soportados y se puede perder el control de la vejiga o del
movimiento del intestino.
En el caso de algunas mujeres los músculos del suelo pélvico se pueden
estrechar demasiado, esta condición es menos común, pero puede derivar en
dolor pélvico y provocar dificultad para vaciar completamente la vejiga o los
intestinos.
Los síntomas comunes que indican un problema en el suelo pélvico incluyen:
· Pérdida accidental de orina mientras se ejercita, ríe, tose o estornuda.
· Necesidad de acudir con urgencia al baño o no llegar a tiempo.
· Ir al baño constantemente. · Presentar dificultad para vaciar la
vejiga o el intestino. · Perder accidentalmente el control de
la vejiga o del intestino. · Flatulencias accidentales. · Dolor en el área
pélvica. · Relaciones sexuales dolorosas, o · Un prolapso
En las mujeres esto se puede sentir como un bulto en la vagina o la sensación
de pesadez, incomodidad, tirón arrastrando o cayendo. Esto ocurre cuando los
órganos pélvicos (vejiga, intestino o útero) se desplazan y hunden en la
vagina. Esto es muy común y le sucede al 40% de las mujeres aproximadamente.
Los síntomas suelen empeorar al finalizar cada día y si no son tratados
generalmente empeoran con el tiempo.
En los hombres esto se puede sentir como un bulto en el recto y la sensación de necesitar ir a evacuar.
Como cualquier otro músculo del cuerpo, el suelo pélvico se puede fortalecer con ejercicio regular. Fortalecer el suelo pélvico permite a los músculos un mejor soporte de los órganos pélvicos, mejora el control de la vejiga y del intestino y puede detener las fugas accidentales de orina, heces o flatulencias.
También puede reducir el riesgo de prolapso, acelerar la recuperación por
parto o cirugía ginecológica e incrementar el placer sexual. Un terapeuta de
continencia puede ayudarle a aprender como ejercitar su suelo pélvico.
Hacer unos cuantos ejercicios del piso pélvico al día ayudará a tratar la
debilidad de la vejiga o los síntomas de prolapso, así como prevenir problemas
más adelante.
4.2. REALIZACIÓN
DE
EJERCICIOS DEL PISO
PÉLVICO
Es recomendable hacer de los ejercicios del suelo pélvico (a veces llamados ejercicios Kegel) parte de nuestra vida diaria.
- Los ejercicios Kegel se pueden realizar a cualquier hora y dado que son muy discretos se pueden hacer prácticamente en cualquier lugar, recostado en la cama, sentado frente a la computadora o mientras se espera al autobús. Es una buena
38
idea probar y desarrollar una rutina que se pueda llevar a cabo diario. 2)
Primero es importante localizar sus músculos del suelo pélvico y sentir como
trabajan. Para ello aquí le dejamos un par de técnicas que le pueden ayudar:
Pruebe insertando uno o dos dedos limpios en la vagina y luego contraer los
músculos del derredor elevándolos hacia la parte inferior del estómago (una
sensación de contracción y elevamiento).
Otra forma es intentando parar el chorro mientras orina. Si tiene éxito
entonces está ejercitando los músculos correctos.
Nota: Estas técnicas son solo para confirmar que esté utilizando los músculos correctos. Es importante tener la vejiga vacía antes de comenzar los ejercicios.
- Intente recordar la sensación de
contracción y elevamiento y cuando
se encuentre listo, pruebe
recreándolo únicamente usando los
músculos
que
identificó
anteriormente; no tense los
músculos de piernas, abdomen y
glúteos y recuerde respirar de
manera normal.
- Mantenga cada contracción de tres a
cinco segundos y luego relaje.
Experimentará una sensación de
“liberación” de los músculos. Descanse por cinco segundos y repita. 5) Intente hacer diez contracciones de este modo. 6) Repita el proceso completo de tres a cuatro veces al día.
- Por un periodo de tiempo intente incrementar las contracciones musculares
hasta por diez segundos, solo recuerde descansar entre contracciones por
periodos más largos.
Nota: El principal objetivo es lograr contracciones de calidad más que la cantidad de las mismas, así que será mejor unas pocas contracciones, pero firmes, que una serie débil de las mismas.
No se preocupe si al principio presenta dificultad para mantenerlas por 3 segundos. Simplemente contraiga por el tiempo que se sienta cómodo con esta tarea. Entre más ejercicios practique, los músculos se fortalecerán y será capaz de mantener las contracciones por más tiempo. - Utilizando su estimulador del suelo pélvico Elise 2 en conjunto con los
ejercicios Kegel le darán un mejor entendimiento de cómo funcionan y como
obtener el mayor beneficio de ellos.
5. TIPOS DE INCONTINENCIA
Existen tres tipos de incontinencia: esfuerzo (stress), urgencia (urge) y mixta (mixed).
Incontinencia de esfuerzo
Si pierde orina al toser, estornudar, reír, esforzarse o con movimientos repentinos, a esto se le llama incontinencia de esfuerzo.
39
Es muy común en mujeres que han tenido parto natural y ocurre cuando el cuello
de la vejiga y otros mecanismos que retienen la orina no funcionan
correctamente. La principal causa es un suelo pélvico débil.
Incontinencia de urgencia
Se describe como una vejiga hiperactiva. La persona puede experimentar una
fuerte urgencia de ir al baño, sin poder controlarlo o debe acudir con
demasiada frecuencia lo que lo hace un inconveniente.
Incontinencia mixta
Es una combinación de ambas, incontinencia de esfuerzo y de urgencia.
6. ¿CÓMO “EMS”?
FUNCIONA
E.M.S. significa Estimulación Eléctrica Muscular y ha sido exitosamente
utilizado en rehabilitaciones médicas y en entrenamientos deportivos
competitivos. EMS produce una intensa y efectiva contracción muscular.
En rehabilitación, EMS es un método bien establecido para el tratamiento de un
amplio campo de diagnósticos musculo esqueléticos, así como de la debilidad
del suelo pélvico. La estimulación eléctrica del sistema nervioso periférico
puede crear respuestas motoras en pacientes con capacidad disminuida o pérdida
de actividad muscular voluntaria.
EMS es un complemente de otras terapias físicas y siempre debe ser combinado
con otro entrenamiento,
como los ejercicios Kegel (ver sección 4.2)
Ventajas de EMS
El uso de EMS puede llevar a un acelerado progreso en el tratamiento de los pacientes. El método es simple y apropiado para tratamientos en el entorno clínico, así como para el tratamiento en casa
Cómo funciona EMS
Los estimuladores musculares
eléctricos pueden jugar un rol vital en la
educación de mujeres y hombres
respecto al suelo pélvico y la sensación
que deben experimentar mientras
realizan dichos ejercicios. Los
ejercicios eléctricos del suelo pélvico
(PFE) ofrecen un método no invasivo
para
producir
contracciones
musculares a través de estimulación
suave del piso pélvico mediante una
sonda o electrodo, cuando se coloca
cerca del nervio que controla los
músculos del piso pélvico. Esta
corriente pasa a las fibras nerviosas
controlando la parte del músculo que
estimula la contracción. Así la
estimulación eléctrica activa el músculo
por usted, permitiendo que desarrollo
un control propio. Estas contracciones
ejercitan el músculo y como con
cualquier ejercicio practicado de
manera regular, se genera tono y
fuerza.
En la incontinencia de urgencia los ejercicios pélvicos trabajan ligeramente diferente. La estimulación eléctrica está diseñada para calmar los músculos de la vejiga más que para ejercitar el suelo pélvico. Elise 2 utiliza una frecuencia más baja y suave la cual promueve la liberación de endorfinas y reduce las contracciones involuntarias del músculo de la vejiga (detrusor)
40
Frecuencias distintas tienen efectos diferentes, por ejemplo, las frecuencias
bajas junto con tiempos de impulso largos tienen un efecto relajante y
purificante a través de contracciones individuales (1-10 Hz), al tiempo que
mejora la circulación en el músculo tratado y se eliminan desechos metabólicos
(drenaje linfático) El suministro de oxígeno al músculo mejora.
Por el contrario, a través de una rápida sucesión de contracciones
(fibrilación), las frecuencias medias (20-50 Hz) pueden poner un alto nivel de
tensión en el músculo, promoviendo así la estructura muscular.
7. CONTRAINDICACIONE S, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
CONTRAINDICACIONES:
NO utilice si está embarazada o sospecha estarlo. No se conocen los efectos
del TENS en el desarrollo del feto. NO utilice con los electrodos opcionales
si tiene un marcapasos o un problema cardiaco, o con algún dispositivo médico
electrónico. Utilizarlo con este tipo de dispositivos puede provocar mal
funcionamiento del dispositivo. Estimulación directa en un dispositivo
implantado puede afectar algunos modelos. Estimulación en la parte frontal del
cuello puede afectar la frecuencia cardiaca. Estimulación muy alta en el pecho
puede acelerar el ritmo cardiaco. NO utilice en las primeras 6 semanas tras
una cirugía pélvica o parto natural.
La estimulación puede interrumpir el proceso de sanación. NO utilice si
presenta síntomas de infección urinaria o vaginal o lesiones localizadas.
Introducir la sonda puede irritar el tejido sensible.
NO utilice si tiene poca sensibilidad en la zona pélvica. Puede no controlar
de manera segura la intensidad.
ADVERTENCIAS:
NO utilice si no puede insertar apropiadamente la sonda vaginal o rectal. Si
padece un severo prolapso o si experimenta incomodidad al insertar la sonda,
consulte a un profesional antes de usar.
NO utilice mientras conduce u opera maquinaria. Electrodos sueltos, cables
dañados, cambios repentinos en la posición de los electrodos pueden causar
movimientos involuntarios de los músculos.
NO utilice para aliviar o cubrir dolor no diagnosticado. Esto puede retrasar
el diagnóstico de una condición progresiva.
NO utilice si padece o sospecha de cáncer en el área tratada o un dolor no
diagnosticado con historial de cáncer. Se debe evitar estimular áreas
confirmadas o con sospecha de cáncer ya que ésta puede promover el crecimiento
y propagación de células cancerígenas.
NO utilice los electrodos opcionales en la parte frontal del cuello. La
estimulación en la parte frontal del cuello puede afectar su ritmo cardíaco o
causar contracción de la garganta.
41
NO utilice los electrodos opcionales en el pecho. Una estimulación muy fuerte
en el pecho puede causar latidos cardíacos adicionales y / o alteraciones del
ritmo del corazón, lo que podría ser letal.
NO utilice Elise 2 mientras está conectado simultáneamente a equipos
quirúrgicos de alta frecuencia, ya que puede provocar quemaduras en el sitio
de los electrodos del estimulador y posibles daños al estimulador.
NO utilice Elise 2 cerca (por ejemplo, 1 m) de una onda corta o microondas, ya
que esto puede producir inestabilidad en la salida del estimulador.
NO utilice use electrodos cerca del tórax ya que esto puede aumentar el riesgo
de fibrilación cardíaca.
NO utilice ningún cargador que no sea el suministrado. El uso de otros
cargadores puede resultar peligroso.
NO utilice el dispositivo mientras se carga.
PRECAUCIÓN:
Precaución: Se debe tener precaución si se tiene un trastorno hemorrágico ya
que la estimulación puede aumentar el flujo sanguíneo a la zona estimulada.
Precaución al utilizar si sospecha o padece epilepsia ya que la estimulación
eléctrica puede afectar el umbral de ataques.
Precaución al utilizar el equipo estando conectado a equipo de monitoreo con
electrodos. Puede interferir con los signos que son monitoreados.
Precaución: No permita que sea usado por personas que no comprendan las
instrucciones o con discapacidad cognitiva, p.j, Alzheimer o demencia.
Precaución: La inserción del electrodo vaginal o anal en menores deberá ser
bajo supervisión clínica.
Precaución: Manténgase alejado de niños menores de 5 años. Riesgo de
estrangulación con el cable.
Precaución: al utilizar el Elise 2 en frecuencias altas por periodos
prolongados, puede causar lesiones musculares e inflamación del tejido.
Precaución No pensada para uso en un entorno rico en oxígeno.
Precaución No destinada a su uso en combinación con anestésicos o agentes
inflamables.
Precaución El paciente es un operador previsto.
Precaución No reparar y mantener el dispositivo mientras esté en uso.
Precaución El mantenimiento y reparaciones solo deben ser realizados por una
agencia autorizada. El fabricante no será responsable de los resultados de
mantenimiento o reparaciones por parte de personas no autorizadas.
Si es necesario, proporcionaremos diagramas de circuitos, listas de piezas de
componentes u otra información que ayudará al personal de servicio autorizado
a reparar el dispositivo.
Precaución El operador no debe tocar al paciente al mismo tiempo que la salida
de la batería.
Precaución Mantener alejado des mascotas y plagas.
42
Nota: No se reportan efectos adversos serios o de largo plazo. Reacciones
adversas leves se han reportado muy rara vez, éstas incluyen dolor muscular,
calambres, sensibilidad vaginal, irritación y sangrado, incontinencia fecal
leve o de corto plazo y sensación de hormigueo en las piernas. Si presenta
alguno de estos detenga su uso, cuando los síntomas desaparezcan trate de
retomar el tratamiento en una intensidad menor.
PRECAUCIONES DE LA SONDA:
Precaución: La sonda vaginal del Elise 2 es para uso exclusivo del paciente.
No comparta la sonda con nadie. Tratamiento inadecuado o infecciones pueden
ocurrir.
Precaución: Es importante limpiar la sonda después de cada uso. Una limpieza
inadecuada puede causar irritación o infección.
Precaución: Nunca inserte o remueva la sonda a menos que el equipo se
encuentre apagado, ya que puede provocar incomodidad o irritación del tejido.
Precaución: si presenta irritación en el tejido suspenda el tratamiento
inmediatamente. Consulte a su profesional de la salud antes de continuar con
el tratamiento para prevenir lesiones.
Precaución: No utilice lubricante a base de silicón en las placas metálicas de
la sonda ya que puede reducir la efectividad de la estimulación muscular del
Elise 2
Precaución: No utilice el dispositivo con sondas vaginales o anales que no
sean las recomendadas por el
fabricante en la sección 17. Electrodos de menor tamaño pueden causar
irritación en el tejido.
NO COLOQUE ELECTRODOS OPCIONALES:
· En piel que no tenga sensibilidad normal. Si la piel está muy adormecida se
podría usar una mayor frecuencia resultando en inflamación cutánea.
· En piel lastimada. Los electrodos pueden fomentar una infección.
PRECAUCIONES DE LOS ELECTRODOS:
Precaución: No ignore ninguna reacción alérgica a los electrodos: Si presenta
irritación en la piel detenga el uso de TENS ya que puede ser que los
electrodos no sean los adecuados para usted. Electrodos para piel sensible
están disponibles (vea E-696-SS).
Precaución: No utilice el dispositivo con cables o electrodos que no sean los
recomendados por el fabricante. El desempeño puede variar de las
especificaciones. Electrodos más pequeños pueden causar irritación del tejido.
Precaución: No utilice ajustes de alta intensidad si los electrodos son más
pequeños que 50x50mm.
Los electrodos suministrados son reutilizables, pero para uso de un solo
paciente. El adhesivo es un hidrogel pelable (a base de agua).
PARA MANTENER SU DISPOSITIVO EN BUEN FUNCIONAMIENTO, SIGA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
Precaución: no sumerja el dispositivo en agua o exponga a calor excesivo
43
como chimeneas, calefactores o fuentes de humedad como nebulizadores o
teteras, ya que puede dejar de operar correctamente.
Precaución: Conserve el dispositivo alejado del sol ya que la exposición
prolongada a la luz solar puede afectar la goma haciéndola menos elástica y
que se agriete.
Precaución: Mantenga alejado el dispositivo de polvo y pelusa ya que éstos
pueden afectar la toma de corriente o provocar que el conector de la batería
no cargue bien.
Precaución: Temperatura y humedad relativa de almacenaje: -10°C+60°C, 15%–75%
Temperatura y humedad relativa de traslado: -10°C+60°C, 15%-75%.
Precaución: No hay piezas reparables por el usuario. No intente abrir o
modificar el dispositivo. Esto puede alterar el funcionamiento seguro de la
unidad e invalidar la garantía.
Nota: Puede utilizar de manera segura la unidad durante la menstruación, sin
embargo puede ser un poco incómodo
Nota: Las reglamentaciones de la UE exigen que cualquier incidente relacionado
con este dispositivo médico que haya provocado o pueda haber provocado la
muerte de un paciente, un deterioro grave del estado de salud de un paciente o
una amenaza grave para la salud pública, debe informarse de inmediato al
fabricante. y a la autoridad competente en el Estado miembro en el que reside
el usuario.
8. INFORMACIÓN SOBRE LOS AJUSTES DE PROGRAMAS
Cada programa cuenta con su combinación de frecuencia y ancho de pulso lo cual
permite diferentes sensaciones en la sonda o los electrodos opciones para
tratar los distintos tipos de incontinencia.
· Frecuencia (medida en Hz – pulsos por segundo)
Frecuencias bajas (1-10 Hz) tienen un efecto purificante y relajante a través
de contracciones individuales.
Frecuencias medias (20-50 Hz) pueden poner un gran nivel de presión en el
músculo promoviendo la estructura muscular.
· Ancho de pulso (medido en s millonésimas de segundo)
El Elise 2 tiene anchos de pulso de 200 a 300 s. Generalmente entre más alto
el ancho de pulso la estimulación se siente más “agresiva”, si el ancho de
pulso es lo suficientemente alto sacará una contracción muscular, la cual es
necesaria para tonificar los músculos del suelo pélvico.
44
9. PROGRAMAS
9.1. AJUSTES
DE
PROGRAMA
Programa
Frecuenci a. (Hz)
Ancho de pulso (s) Ramp Up
& Down (s)
Bandeja (s)
Estabiliza dor (es)
ESFUER ZO 50
300
1
URGENC IA 10
200
MIXT O 10/ 50
200/ 300 Con/
1
Constante
5
Con/
5
10
Con/
10
TON O 35 250 2
3 6
Duración
20
estándar
(min)
10/ 20 10
Conti nuo
9.2. PROGRAMAS PREDETERMINADOS
El Elise 2 cuenta con cuatro programas predeterminados. Cada uno para un tipo
de incontinencia (esfuerzo, urgencia y mixta) uno para notificación de los
músculos del suelo pélvico (TONE).
Esto construye su fortaleza. Como cualquier otro entrenamiento, se requiere de
estimulación una vez al día de uno a tres meses. Las mejorías son notables a
partir de la semana cuatro.
La sensación es como un fuerte tirón de los músculos vaginales, deteniendo el
suelo pélvico. La reacción natural es que los músculos se jalen hacia arriba y
abajo y este tipo de ejercicio también los fortalece.
INCONTINENCIA DE URGENCIA:
En la pantalla aparece como: URGE
El programa URGE trabaja de manera distinta al de STRES. La continua
estimulación suave calma el músculo de la vejiga (detrusor), reduciendo las
contracciones involuntarias. Esto previene el vaciado inesperado e indeseado
de la vejiga.
Un tratamiento exitoso requiere de estimulación diaria y las mejorías se
pueden percibir a partir de la segunda semana.
La sensación es una estimulación más suave y vibrante. Sin embargo, cuando el
programa termina y su suelo pélvico se relaja se vuelve aparente cuanto se ha
ejercitado éste.
INCONTINENCIA DE ESFUERZO:
En la pantalla aparece como: STRESS
El programa STRES fortalece los músculos del piso pélvico usando estimulación
suave. Una vez que los músculos están más fuertes son capaces de resistir la
pérdida de orina al toser, estornudar o ejercitarse.
La estimulación provoca que los músculos se contraigan y trabajen.
INCONTINENCIA MIXTA:
En la pantalla aparece como: MIXED
Los primeros 10 minutos utiliza el programa URGE para reducir la sensibilidad
y en los siguientes 10 minutos, el programa STRES Tal vez sea necesario subir
la intensidad cuando pase al programa STRES para sentir la contracción
muscular.
El programa MIXED puede SOLO ajustarse para sesiones de 20 minutos.
45
TONO:
En la pantalla aparece como: TONE
Una vez que los músculos del suelo pélvico se hayan fortalecido con el Elise
2, continúe ejercitándose.
Utilizarlo dos veces por semana de manera regular garantizará que sus músculos
permanezcan tonificados.
El programa TONE es una alternativa para tratar la incontinencia de esfuerzo.
La sensación del programa TONE es una mezcla de un fuerte tirón en los
músculos y luego una liberación.
Un suelo pélvico en forma y fuerte mejora la salud y el placer sexual.
10. CONTENIDO
El empaque contiene:
· 1 x Unidad Elise 2 de eletroestimulación
· 1 x Cable (L-ELGR) · 1 x Sonda corta (L-VPCE) · 1 x Sonda Liberty (X-VP) · 1
x Batería Li-ion BL-4B (B-BL4B) · 1 x Tapa de la batería (X-EL2C) · 1 x
Cargador (UK/EU)
(X-EL2CH1000MA) · 1 x Estuche · 1 x Manual de instrucciones
46
11. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
11.1. CONTROLES E INTERFAZ
Botón ON / OFF
Bajar intensidad Seleccionador de tiempo
Duración del programa (min)
Programa seleccionado
Selección de intensidad (mA)
Selector de programa
Subir intensidad
47
11.2. INSTRUCCIONES
DE
FUNCIONAMIENTO
ON/OFF
Para encender la unidad, presione ON y mantenga presionado de 3 a 5 segundos
hasta que la interfaz aparezca.
Para apagar la unidad, presione el botón ON/OFF de 3 a 5 segundos hasta que la
interfaz desaparezca
Al encender la unidad, esta arrancará en el último programa utilizada antes de
ser apagado.
Durante el inicio para detener el incremento de la potencia en cualquier
momento presione cualquier Tecla una vez
La unidad de apaga automáticamente:
· Cuando el temporizador llega a cero, · Si se deja en potencia cero por más
de 5 minutos.
Nota: Compruebe que la unidad está apagada antes de colocar o retirar la sonda o los electrodos.
CONTROLES DE POTENCIA
+ Los botones marcados + y son los controles de potencia.
– Para incrementar la potencia presione el botón + hasta alcanzar la potencia
requerida.
Para reducir la potencia presione el botón -.
Para incrementar la potencia en escala de 00.5 mA, presione y libere el botón
+.
La unidad permanecerá en la parte de “WORK” del ciclo mientras se ajusta la
intensidad
Los niveles de potencia se muestran en pantalla.
Los controles de potencia no funcionarán a menos que la unidad está conectada
a usted adecuadamente (sonda insertada correctamente) El Elise 2 detecta que
no está conectado y vuelve a potencia cero.
La unidad tiene niveles de potencia del 0 al 99.0 mA en escalas de 00.5 mA Si
presiona el botón + de 3 a 5 segundos, la potencia comenzará a desplazarse.
Puede ser que no sienta nada al principio, continúe presionando hasta que la
sensación sea fuerte pero cómoda. Incrementos posteriores pueden ser
necesarios si su cuerpo se adapta a la sensación.
CONTROL DE PROGRAMA
P El botón P es el control de
programas. El Elise 2 tiene cuatro programas predeterminados. En el primer uso
la unidad muestra el programa STRES. En los siguientes usos muestra el último
programa utilizado.
Cada que presione el botón P se cambiará de programa y se verá en la pantalla
LCD
Cada que cambie de programa la potencia regresas a cero. Esto es una medida de
seguridad para evitar una
48
sensación de sobrecarga ya que cada programa es distinto.
TEMPORIZADOR TRATAMIENTO
DEL
T
El botón T puede ser utilizado para determinar el tiempo de la
sesión. Al encender la unidad, ésta
inicia en 20 minutos.
Para seleccionar un tiempo distinto
baje la potencia a cero y presione T. el
display min parpadeará
Puede establecer el tiempo de sesión en 10, 20, 30, 45, 60 o 90 minutos con el botón T. Una sesión de tiempo C (Continuo) es también disponible SOLO para el programa Urge.
La pantalla LCD muestra la duración de la sesión en minutos. La unidad automáticamente hace la cuenta regresiva y se apaga al llegar a 0. Si mantiene presionada esta Tecla de 3 a 5 segundos se puede pausar el programa, permitiéndole interrumpir el tratamiento y retomarlo después. Presione cualquier tecla para volver a la pantalla principal.
reestablece. Si esto ocurre en un rango superior al estándar de 20 la unidad
parpadeará LEADS y regresará a 0.
Revise el cable y de ser necesario lubrique la sonda con un lubricante base
agua como TensCare Go Gel (vea K-GO). Consulte la sección 19 para más tips.
MEMORIA
El Elise 2 tiene una memoria con 3 funciones:
- Retención de programa. Al encender la unidad esta arranca en el último programa utilizado.
- Para activar presione T y juntos de 3 a 5 segundos. La pantalla mostrará la
duración total de uso en intervalos de 10 minutos (donde 1 = 10 minutos, 2 =
20 minutos, etc.) y la fuerza promedio utilizada.
Presione nuevamente estos botones para regresar al modo normal. - Restablecer memoria. Para restaurar la memoria a cero presione T y OFF al mismo tiempo de 3 a 5 segundos.
BATERÍA BAJA
Cuando la batería se encuentre baja, la pantalla mostrará la palabra BATT. A
pesar de que la pantalla se desvanece cuando la batería está baja la potencia
no se modifica hasta que aparece la advertencia.
ALARMA DE LOS CABLES
El Elise 2 monitorea la conexión entre usted y la sonda o los electrodos. Esto
para prevenir un cambio repentino cuando una mala conexión se
Tiempo de uso en horas
Intensidad media
49
12. CONFIGURACIÓN Y USO DEL ELISE 2
12.1. CARGA DE LA BATERÍA
El Elise 2 posee una batería de Li-ion recargable tipo BL4B. Un adaptador de
corriente con un enchufe intercambiable también se incluye en el kit. La
batería requiere cargarse una vez al mes aproximadamente, debe brindar 15
horas de uso en 50 mA, 300 s, 50 Hz. Las baterías que no se utilizan tienen
una vida de 1 año, pero usualmente es mayor este tiempo. Una carga completa
requiere alrededor de 2 horas.
Cuando la batería se esté agotando la palabra BATT aparecerá en la pantalla.
Aunque el display desaparece con la batería baja, la potencia se mantiene
hasta que aparece la señal de advertencia.
Nota: El dispositivo viene con la batería ya dentro. Evite quitar la tapa de la batería en la parte posterior a menos que sea absolutamente necesario. Se requiere una tapa de batería de repuesto si se quita la tapa original.
Advertencia:
Utilice
únicamente el cargador
proporcionado. El uso de otros
cargadores puede ser dañino e
invalidar la garantía.
Para cargar la batería:
Conecte el cargador a la unidad y luego enchufe al toma corriente.
Si la palabra “BATT” aparece en la pantalla del cargador significa que las
baterías deben ser reemplazadas.
Cuando la batería esté completamente cargada la palabra “BATT” cambiará a
“FULL”.
Nota: El dispositivo debe cargarse al menos una vez cada 3 meses para garantizar que se mantenga la vida útil de la batería.
Nota: El dispositivo no puede ser utilizado mientras está siendo cargado.
Nota: Voltaje de carga: DC 5V, corriente de carga: 60mA.
Nota: Utilice adaptadores de
las
siguientes
especificaciones.
· Salida: DC 5 V; 1A
· El voltaje de entrada nominal no excederá de 250 V
· Clasificación de la protección contra las descargas eléctricas: Clase II
· Clasificación de la propiedad intelectual: al menos IP21
· El adaptador debe cumplir con la norma IEC 60601-1 o IEC 60950-1
Advertencias de la batería
Este producto está equipado con una batería de Litio, no seguir las
instrucciones puede provocar que éste se salga, se caliente, explote o se
incendie causando daños y/o lesiones:
NO perfore, abra, desmonte o utilice en un ambiente húmedo y/o corrosivo.
50
NO exponga a temperaturas mayores a 60°C (140°F).
NO coloque, almacene o deje cerca de una fuente de calor directo, a la luz del
sol, en un contenedor presurizado o en el microondas.
NO mojar ni sumergir en agua.
NO haga corto circuito
gubernamentales. No las arroje al fuego, existe riesgo de explosión.
12.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES
Inserte el enchufe del cable en la base de la unidad.
Precaución de la batería
Precaución: NO lo utilice en un lugar donde haya una gran cantidad de
electricidad estática, de lo contrario, los dispositivos de seguridad del
paquete de baterías pueden verse comprometidos.
Precaución: Si el paquete de baterías crea un olor, genera calor, se descolora
o deforma, o de alguna manera aparece anormal durante el uso, la recarga o el
almacenamiento, retírelo inmediatamente del dispositivo o de la carga de la
batería y deje de usarlo.
Si es necesario para obtener una batería de repuesto, envíe el dispositivo a
Tenscare. (Vea la contraportada para más detalles)
Si por algún derrame de la batería el líquido entra en contacto con su piel u
ojos enjuague con abundante agua y busque inmediatamente atención médica.
Advertencia: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños para evitar
que se las traguen por error. Si es tragado por un niño, contacte al médico
inmediatamente.
Desecho: Siempre deseche las baterías de manera responsable y conforme a las
regulaciones
Conecte el cable de la base de la unidad al cable de la sonda
Presione los extremos de los cables firmemente. Los cables se pueden dañar si
son maltratados, trátelos con cuidado.
12.3. PREPARACIÓN PARA LA SESIÓN
- Antes de usar el Elise 2 acuda al baño.
- Limpie la sonda con una toallita antibacteriana sin alcohol o con agua jabonosa tibia.
- Lubrique la superficie metálica del electrodo con un lubricante base agua
como el TensCare Go Gel o con agua. Precaución: No utilice lubricante a base
de silicón ya que afecta la efectividad de la
estimulación muscular del Elise 2
51
- Elija una postura cómoda, como recostado en cama sobre un costado con las rodillas levantadas.
Borde
Advertencia: asegúrese que el Elise 2 está apagado antes de insertar la sonda.
- Una vez que el cable está bien conectado inserte la sonda en la vagina del
mismo modo que haría con un tampón, con las placas de plata en cada lado, una
en el izquierdo y otra en el derecho; hasta que solo el borde sea visible. La
sonda se posicionará de manera natural con la parte más ancha del borde
verticalmente Las partes metálicas conducen el pulso eléctrico y deben
permanecer en contacto con la mayor parte del músculo en todo momento. Los
tejidos de la entrada son más sensibles por lo que no debe estimularlos.
Nota: El borde no debe ser insertado en la vagina y debe permanecer fuera en todo momento.
12.5. SESIÓN DE ENTRENAMIENTO
- Mantenga presionado ON de 3 a 5 segundos para encender la unidad.
- Puede elegir uno de los 4 programas predeterminados. Los detalles de la sección 9 le ayudarán a identificar el mejor programa para usted. Para cambiar de programa presione P en el centro del teclado
- Con el programa requerido seleccionado, se puede seleccionar la intensidad
de la estimulación muscular hasta alcanzar un nivel confortable. Una vez que
esto ocurre, luego de 5 segundos comienza la fase intermitente
trabajo/descanso La máquina bajará a 0.0 mA para descansar y luego volverá a
ir a la intensidad previamente elegida. Este ciclo continuará por los 20
minutos que dura el programa.
Nota: La intensidad requerida varía en cada usuario, algunos pueden llegar a la potencia máxima de 99.0 mA La intensidad del Elise 2 incrementa de 00.5 en 00.5 mA.
Inicialmente la sensación a través de la sonda puede ser limitada, pero
mejorará durante el tratamiento. Tenga
52
cuidado de no usar demasiada intensidad y sobre estimular los músculos. La
sensación no es igual y varía de acuerdo con la sensibilidad de los nervios.
La pantalla muestra la intensidad utilizada. El objetivo es ir incrementándola
día a día, pero recuerde que no existe ninguna prisa; así que suba la
intensidad cuando se sienta cómodo para hacerlo.
Nota: Si hay incomodidad, baje la intensidad usando -.
En los programas STRES y TONE la unidad ejercitará de 4 a 5 segundos y
descansará de 8 a 10. El Elise 2 produce una sensación de un fuerte tirón en
la vagina y un empuje del piso pélvico. La reacción natural será tirar de
arriba a abajo con los músculos.
En ajustes de intensidad bajos puede que no experimente sensación alguna, este
depende de cada uno y de las condiciones físicas preexistentes; lentamente
incremente la intensidad con el botón + hasta que sienta los músculos
vaginales contraerse.
Para mejores resultados con estos programas intente contraer los músculos del
suelo pélvico junto con el Elise 2, y mantener la contracción en los
intervalos de descanso. De ser posible relacione las contracciones con su
respiración para crear un ritmo suave.
Incremente la intensidad a lo más alto que tolere y después de un paso abajo.
La pantalla mostrará intensidad cero y parpadeará en los periodos de descanso.
El programa URGE trabaja diferente. No hay necesidad de tener una contracción. La intensidad debe ser cómoda y notoria en todo momento y es posible que deba incrementarla a lo largo del tratamiento.
La duración de cada sesión es de 20 minutos en automático. La duración en caso de fortalecimiento muscular dependerá de su habilidad para contraer y su resistencia al cansancio. Tenga cuidado de no excederse ya que los dolores resultantes se sienten hasta un día después.
Nota: Si siente calambres, apague la unidad y reanúdela en un nivel más bajo, una vez que los síntomas hayan desaparecido
Electrodo para la piel opcional para URGE (Esto puede no ser tan efectivo como la estimulación con la sonda vaginal)
Un
método
alternativo a la
sonda vaginal es
estimular áreas en
la piel cercanas a
los nervios que
van hacia la vejiga
y uretra. Este
viene de las partes S2-S3 de la médula
espinal. Ver la ilustración abajo.
La intensidad debe ser cómoda y notoria en todo momento y es posible que deba incrementarla a lo largo del tratamiento.
Electrodo para la piel opcional para STRESS (Esto puede no ser tan
53
efectivo como la estimulación con la sonda vaginal)
Los electrodos se
colocan sobre la
piel en el recto y
los genitales. Ver
la
ilustración
abajo.
La estimulación debe ser lo suficientemente fuerte para hacer que el ano se contraiga ligeramente.
12.6. DESPUÉS DE LA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO
Cuando el temporizador llegue a cero su sesión se ha completado y la unidad se
apagará
- Verifique que la unidad esté apagada, sino es así presione ON/OFF para hacerlo, luego retire la sonda de la vagina sosteniendo el borde extremo y jalando suavemente hacia afuera.
- Lave y seque perfectamente la sonda y regrésela a la funda de almacenaje.
- El Elise 2 no solo mejora los músculos del suelo pélvico, sino también ayuda a reconocer la sensación de se debe sentir al hacer los ejercicios Kegel (explicados en la sección 4.2)
Nota: Al remover la sonda NO JALE EL CABLE.
13. SONDA RECTAL
13.1. PADECIMIENTOS QUE PUEDEN SER TRATADOS
Una sonda rectal como la X-PR13 puede ser comprada. Esta sonda puede ser
utilizada por hombres y mujeres para incontinencia fecal o urinaria.
Esta sonda puede tratar incontinencia fecal y urinaria de manera similar a la
sonda vaginal. Dado que la estimulación no está restringida a un solo grupo
muscular y el tejido mucoso tiene diferentes características eléctricas, la
estimulación anal es menos cómoda que la vaginal.
Deberá consultar con su profesional de la salud antes de comenzar el
tratamiento.
Incontinencia fecal
La incontinencia fecal puede ser el resultado de un mal funcionamiento de los
músculos del esfínter o un daño en los nervios que lo controlan. El propósito
es reeducar el esfínter anal y otros músculos del suelo pélvico a contraerse.
El tratamiento busca progresar mediante ejercicios activos graduales para
mejorar la fortaleza y resistencia de los músculos del suelo pélvico y
recuperar funcionalidad.
Usted se puede beneficiar del Elise 2 si no tiene contracción activa del
esfínter anal o una contracción débil. Utilice los programas STRES o TONE. La
intensidad deberá ser lo más fuerte posible mientras no sea dolorosa. Cuando
sea posible trate de contraer los músculos al mismo tiempo que el Elise 2.
54
Incontinencia
urinaria
Prostatectomía
post
La estimulación eléctrica se ha encontrado útil en hombres con incontinencia urinaria después de una prostatectomía radical en algunas pruebas. Utilice los mismos programas que para la estimulación vaginal. Incremente la intensidad en los programas STRES, MIXED, o TONE lo más alto que tolere.
13.2. ¿CÓMO INSERTAR LA SONDA ANAL?
- Antes de usar Elise 2 acuda al baño. 2) Lubrique la superficie metálica del
electrodo con un lubricante base agua como el TensCare Go Gel o con agua.
Precaución: No utilice lubricante a base de silicón ya que afecta la efectividad de la estimulación muscular del Elise 2.
- Elija una postura cómoda, como recostado en cama sobre un costado con las rodillas levantadas.
Advertencia: asegúrese que el Elise 2 está apagado antes de insertar la sonda.
4) Una vez conectados los cables, inserte la sonda en el recto mientras
presiona (como cuando libera una flatulencia) a un límite cómodo, hasta que la
base del borde en la sonda toque el ano. Las partes metálicas conducen el
pulso eléctrico por lo que deben
permanecer en contacto con la mayor parte del músculo en todo momento. Los
tejidos de la entrada son más sensibles por lo que debe evitar estimularlos.
Se recomienda insertar la sonda pasado el esfínter anal a menos que se indique
lo contrario por un profesional de la salud. 5) Las sondas rectales con
electrodos largos (parte metálica) que corren de arriba abajo la longitud del
accesorio, deben ser insertadas con la parte metálica de cara a las caderas.
Las sondas con electrodos circulares (la parte metálica) se pueden insertar
simplemente a la profundidad deseada.
Nota: En ocasiones el uso de ropa interior ajustada o jeans ajustados ayuda a
mantener la sonda en su lugar y mantiene el contacto correctamente durante el
programa.
Para la incontinencia fecal el objetivo es estimular el esfínter externo y/o
el músculo puborectal, por lo que los electrodos deben ser colocados de tal
modo que el anillo exterior esté dentro del esfínter.
Para la incontinencia urinaria de esfuerzo el objetivo es estimular los
músculos levator y la sonda debe ser insertada más profundo.
14. LIMPIEZA
Es muy importante limpiar la sonda luego de cada uso. Limpie con una toallita
antibacterial libre de alcohol como las TensCare Wipes (vea X-
55
WIPES) o pasando un trapo de agua con jabón. Enjuague y seque muy bien y
guarde en la funda de almacenaje. No sumerja la sonda en ningún líquido.
Limpie la funda y el cable al menos una vez por semana utilizando el mismo
método.
· No sumerja su Elise 2 en agua. · No utilice otro método de limpieza.
15. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
este tipo vienen marcado con el símbolo que se muestra:
Para dar cumplimiento con esta directriz nos puede enviar su vieja unidad para
su desecho. Vaya a nuestro sitio web www.tenscare.co.uk e imprima una etiqueta
PACKETPOST RETURNS y envíe el producto. Una vez que lo recibamos será
utilizado para reciclaje y recuperación de componentes con la finalidad de
contribuir a conservar los recursos del planeta y disminuir el impacto
ambiental.
Equipos de comunicación inalámbrica como la red en casa, los celulares y teléfonos inalámbricos, así como sus bases y radios, pueden afectar al equipo, por ello se recomienda mantenerlos a una distancia de al menos 30 cm.
17. ACCESORIOS
(Nota. Como se indica en 5.2.1.1(f) of IEC 60601-1-2:2014 para ME EQUIPMENT).
EMC.
Nota: Para uso hospitalario se encuentran disponibles tablas de recomendaciones para
16. RESIDUOS
DE
APARATOS
ELÉCTRICOS
Y
ELECTRÓNICOS
(RAEE)
Una de las previsiones de la Directriz Europea 2012/19/EU es que nada eléctrico o electrónico debe ser tratado como desecho doméstico. Para hacer hincapié en esto todos los productos de
Tiempo de uso esperado
· El equipo funciona por más de 5
años, pero solo tiene garantía los 2
primeros años. Los accesorios
(cable, sonda y batería) no se
encuentran amparados.
· La vida de los cables depende estrictamente del uso que se les dé,
por lo que siempre deben ser
tratados con cuidado. Se
recomienda
reemplazarlos
periódicamente (cada 6 meses
aprox.)
· Reemplace la sonda casa 6 meses por higiene.
· Los electrodos opcionales tienen una vida de uso de 12 a 20
aplicaciones, dependiendo del tipo
de piel y la humedad
· La batería debe durar 15 horas de uso continuo.
56
Electrodos de repuesto y los cables están disponibles con su distribuidor (consulte la contraportada para detalles) o por orden postal, vía telefónica o en nuestro sitio web.
Advertencia: NO utilice lubricantes a base de silicón o mixtos (agua y
silicón).
18. GARANTÍA
Los siguientes repuestos pueden ser ordenados en www.tenscare.co.uk o al +44(0) 1372 723434.
X-VP
Sonda vaginal Liberty (28 mm día.)
X-VPM
Sonda vaginal Liberty Plus (32 mm día.)
X-VPL
Sonda vaginal Liberty Loop (32 mm día.)
X-PR13
sonda anal (19.6 mm día.)
E-CM5050 Paquete de 4 electrodos (50×50 mm)
K-GO
Go Gel Personal Lubricante base agua
X-WIPES Paquete de 30 toallitas
L-ELGR Cable de repuesto
B-BL4B
Batería de Li-ion
X-EL2CH1000MA Cargador (UK/EU)
X-EL2C
Tapa de la batería
Nota: a partir del número de serie: 0619071970, los cables conductores “Elise”
se han actualizado para cumplir con las últimas normas de seguridad IP22.
Estos cables conductores tienen extremos verdes.
Precaución: Solo deberá utilizar la sonda incluida en la unidad o los
reemplazos de arriba, dado que el desempeño varía con otros sondas.
Esta garantía solo ampara la unidad, no cubre los electrodos, la batería o el cable.
INFORMACIÓN
SOBRE
LA
GARANTÍA DEL PRODUCTO
La garantía es de 2 años después de la fecha de compra en caso de defectos de fábrica.
Esta garantía será inválida si el producto presenta modificaciones o alteraciones, si no se usa correctamente, por daños de traslado, malos cuidados, caídas; si se le coloca una batería distinta; si es sumergido en agua, por daños causados por no seguir las instrucciones o por reparaciones hechas sin la autorización de TensCare Ltd.
Se reparará cualquier pieza sin costo para corregir materiales o defectos de
manufactura o la unidad completa durante el periodo de garantía. Una vez
terminada la garantía se podrán realizar cotizaciones para la reparación de su
unidad. Los beneficios aplicables a esta garantía son adicionales a los
derechos del consumidor sobre este producto establecidos en la Consumer
Protection Act 1987.
Todos nuestros productos cuentan con garantía, misma que no puede ser excluida por la ley del consumidor en Reino Unido. Usted tiene derecho a que el producto sea reparado o reemplazado en caso de fallas de no cumplir con la calidad.
57
Si es necesario, proporcionaremos diagramas de circuitos, listas de
componentes u otra información que ayudará al personal de servicio autorizado
a reparar el dispositivo.
Antes de enviar la unidad a servicio:
Antes de enviar la unidad a servicio tome unos minutos para leer el manual y
asegurarse de estar siguiendo todas las instrucciones.
Retorne su unidad para servicio
Si requiere reparación de la unidad dentro de la garantía adjunte la sección
desprendible de la tarjeta de garantía (vea pág. 62) y su comprobante de
compra. Por favor complete todos los datos antes de enviar la unidad.
Asegúrese que sus datos se encuentran vigentes e incluya una breve descripción
del problema, así como su recibo de compra.
Por razones de higiene por favor no retorne la sonda o los electrodos. Envíe
únicamente la unidad y el cable.
Por favor devuelva la unidad y la tarjeta de garantía (vea la pág. 62):
TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom,
Surrey KT19 9BE, UK Si requiere alguna otra información no dude en
contactarnos en nuestro número: +44 (0) 1372 723 434.
19. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su Elise 2 no funciona adecuadamente por favor intente lo siguiente:
Problema
Posible causa
No se muestra Batería descargada
la interfaz
Batería dañada
Solución Cargue la batería. Vea la sección 12.1. Contacte a su proveedor.
Batería baja Batería baja
Cargue la batería
No hay
El Elise 2 cuenta con un mecanismo de seguridad que no permite que la
sensación y la intensidad pase de 20.0 mA si detecta un error de conexión. Si esto ocurre la
alarma del intensidad regresará a 00.0 mA y en la pantalla parpadeará LEADS. Este
cable aparece mecanismo impide que la máquina de una estimulación incómoda, así como
previene que se eleve la intensidad a su máximo nivel con la máquina en
contacto con la piel.
Un error de conexión puede ocurrir si:
58
1. Se desarrolla una Si esto ocurre pruebe la unidad sosteniendo
interrupción entre los dos la sonda con las manos:
cables.
iii)Humedezca la mano en agua con sal y
presione la sonda con firmeza, asegúrese
que su piel cubra las partes metálicas de ésta
y con cuidado incremente la potencia hasta
que logre sentir algo. Usualmente esto ocurre
alrededor de los 25.0 mA
iv)Si suena la alarma de los cables y no lo deja
pasar de 20 mA Los cables necesitan ser
remplazados.
Si ya probó con la solución Si esto sucede, pruebe lo siguiente:
de arriba y SI siente la sonda en su mano, entonces puede ser:
iv) Use un lubricante base agua como el TensCare Go Gel (vea K-GO), el cual mejorará la conducción.
2. La piel está reseca, lo que v) Cruce y presione las piernas para aumentar
causa poca conductividad la presión en la sonda, esto mejora la
entre las placas metálicas de conexión. Si con este puede usar la unidad
la sonda y su piel.
al cabo de unas semanas de estimulación el
contacto mejorará. En caso contrario
posiblemente esta unidad no es para usted.
Contacte a su médico para discutir otras
opciones.
vi) La sonda incluida en esta unidad tiene 28
mm diámetro. Una sonda de 32 mm, parte
no. X-VPM, se encuentra disponible.
No hay sensación y la alarma de los cables no se muestra
El nivel de intensidad no es lo iii)Por favor asegúrese que la intensidad es lo
suficientemente alto y/o hay suficientemente alta. La mayoría de la gente
reducción de sensibilidad en comienza a sentir estimulación en la mano
el área tratada.
alrededor de 25.0 mA y con la sonda
insertada tendrá que subir la intensidad
alrededor de 40.0 mA 60.0 mA Potencia
máx. 99.0 mA Cada persona es distinta así
que solo vaya incrementando la intensidad
hasta que la pueda sentir. Ésta se
incrementa de 00.5 en 00.5 mA
iv) Esto se puede dar por daños previos o
insensibilidad del nervio pudendo (puede
ocurrir por el parto o algún procedimiento
quirúrgico) Por favor consulte a su
profesional de la salud
No hay sensación de un lado de la sonda (o electrodo)
La posición no es la óptima La corriente fluye de un lado a otro de la sonda
necesita acomodarse.
por lo que es imposible que solo un lado “no
funcione”. Sin embargo, la intensidad de la sensación depende de que tan cerca del nervio
fluya la corriente y en qué dirección fluya con
respecto al nervio. Puede intentar ajustando la
posición de la sonda ligeramente o
59
Cambio repentino en la sensación
intercambiando la conexión de los cables a la sonda.
Si desconecta y conecta unos Siempre regrese la intensidad a cero una vez
minutos después la señal se que desconecte la sonda o el cable. debe sentir
más fuerte.
El paciente es el usuario previsto de la unidad. No existen partes dentro de
la misma que sean usadas por él y no requiere de calibración alguna.
Si la revisión anterior no lo ayuda a resolver su problema o en caso de
reportar otro tipo de fallas, o para proporcionar comentarios llame a TensCare
o a su distribuidor local (vea datos de contacto al final).
Contacte al servicio al cliente TensCare en el +44 (0) 1372 723 434. Nuestro
equipo está entrenado para asistirlo con la mayoría de los problemas que pueda
presentar sin la necesidad de enviar el producto a servicio.
El Reglamento Europeo de Dispositivos Médicos exige que cualquier incidente
grave que se haya producido en relación con este dispositivo debe notificarse
al fabricante y a la autoridad competente de su país. Esto se puede encontrar
en:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi
tions/pdf
20. ESPECIFICACIONES GENERALES
Forma de onda Amplitud (carga sobre 500 Ohm) Intensidad máxima
Energía máxima del pulso Toma de corriente Canales Batería
Vida de la batería Peso
Rectangular asimétrica 99.0 mA +/- 10% 50V cero a su máximo a través de 500.
Ajuste de 0-99.0 mA en intervalos de 00.5 mA Voltaje constante sobre 470-2000
Ohm Corriente constante sobre 160-470 Ohm OC cutout por debajo de 160 Ohm
Potencia de salida total limitada a 25 C por pulso Completamente protegida:
mini USB a prueba de toques
Un canal
Batería de iones de litio recargable Modelo: BL-4B Fabricante: YJ Power Group
Limited Los índices de audiencia: 600 mAh, 2.22Wh, 3.7V Al menos 15 horas a 50
mA, 300 s, 50Hz 90g
60
Dimensiones Clasificación de seguridad Especificaciones ambientales:
Funcionamiento:
Almacenamiento:
TIPO DE EQUIPO
100 x 65 x 18 mm Fuente de energía interna. Diseñada para uso continuo
Rango de temperatura: 5 a 40C Humedad: 15 a 90% humedad relativa sin
condensación Presión atmosférica: 700hPa a 1060hPa Rango de temperatura: -10 a
60C Humedad: 15% a 75% humedad relativa sin condensación Presión atmosférica:
700hPa a 1060hPa Equipo que presta protección contra choques eléctricos, con
partes aplicadas aisladas.
Este símbolo significa “Vea el Instructivo de Uso”.
IP22
La unidad no es resistente al agua y debe ser protegida de líquidos.
Cumple con la regulación EU WEEE
Parte Aplicada
Electrodos vaginales y anales. Electrodos para la piel opcionales. Vea sección 17
Duración de contacto: Al menos 10 minutos.
Nota: Las especificaciones eléctricas pueden varias de los valores listados debido a tolerancias normales de producción de al menos 5%
Nota: Se necesitan al menos 30 minutos para que el dispositivo se caliente/enfríe desde la temperatura mínima/máxima de almacenamiento entre usos hasta que esté listo para el uso previsto.
61
POR FAVOR CONSERVE ESTA TARJETA DE GARANTÍA. REGRESE ESTA SECCIÓN ÚNICAMENTE
CUANDO REGRESE EL PRODUCTO PARA REPARACIÓN BAJO GARANTÍA. NOMBRE: DOMICILIO:
CÓDIGO POSTAL: TELÉFONO: E-MAIL: MODELO: FECHA DE COMPRA:
ADJUNTE COMPROBANTE DE COMPRA NO ENVIAR LA SONDA, LOS CABLES O ELECTRODOS
NOMBRE DEL VENDEDOR: DOMICILIO DEL VENDEDOR: CÓDIGO POSTAL DEL VENDEDOR: BREVE
DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA QUE PRESENTA:
LA GARANTÍA SOLO SERÁ VÁLIDA SI SE COMPLETA CORRECTAMENTE LA INFORMACIÓN DE
ARRIBA.
62
Chère Cliente, Cher Client, Merci d’avoir choisi Elise 2. TensCare est
synonyme de haute-qualité et de produits testés minutieusement pour des
applications dans les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation
musculaire, le management de l’incontinence et le soulagement de la douleur
pendant l’accouchement. Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le
conserver pour une utilisation ultérieure, et de respecter les informations
qu’il contient. Votre équipe TensCare.
63
Sommaire
1. INTRODUCTION ………………………………………………………………………………….. 67 2.
UTILISATION……………………………………………………………………………………….. 67 3. CARACTERISTIQUES D’ELISE
2…………………………………………………………… 68 4. EXERCICES DU PLANCHER PELVIEN
………………………………………………….. 68
4.1. LES MUSCLES PÉRINÉAUX …………………………………………………………… 68 4.2. FAIRE LES EXERCICES
DU PLANCHER PELVIEN …………………………… 69 5. TYPES D’INCONTINENCE
……………………………………………………………………. 70 6. FONCTIONNEMENT DE
`EMS’………………………………………………………………. 71 7. CONTRE-INDICATIONS, AVERTISSEMENTS &
PRECAUTIONS D’EMPLOI . 72 8. INFORMATION SUR LES PARAMETRES DES PROGRAMMES
……………….. 75 9. PROGRAMMES …………………………………………………………………………………… 76 9.1. PARAMETRES
DES PROGRAMMES ……………………………………………….. 76 9.2. PROGRAMMES PREREGLES
…………………………………………………………. 76 10. CONTENU………………………………………………………………………………………… 77
11. INFORMATION SUR L’APPAREIL……………………………………………………….. 78 11.1. COMMANDES &
AFFICHAGE ………………………………………………………. 78 11.2. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION…………………………………………………… 79 12. INSTALLER ET UTILISER ELISE 2
……………………………………………………… 81 12.1. CHARGER LA BATTERIE ……………………………………………………………..
81 12.2. INSTALLER LA BATTERIE …………………………………………………………… 82 12.3. BRANCHER LE
CABLE………………………………………………………………… 83 12.4. PREPARATION POUR LA SESSION
D’EXERCICES……………………….. 83 12.5. SESSION D’EXERCICES ………………………………………………………………
84 12.6. APRES LA SESSION D’EXERCICES …………………………………………….. 86 13. SONDE ANALE
…………………………………………………………………………………. 86 13.1. CONDITIONS POUVANT ETRE TRAITEES
……………………………………. 86 13.2. COMMENT INSERER LA SONDE ANALE………………………………………. 87 14.
NETTOYAGE & ENTRETIEN………………………………………………………………. 87 15. COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETI-QUE …………………………………………. 88 16. GESTION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) …………………………………………………………………………. 88 17.
ACCESSOIRES ………………………………………………………………………………… 88 18. GARANTIE
……………………………………………………………………………………….. 89 19. RESOLUTION DE PROBLEMES
…………………………………………………………. 91 20. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES………………………………………………….. 93
64
SYMBOLES UTILISES
PIÈCE APPLIQUÉE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de
protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique
que cet appareil a un contact conducteur avec le patient. Ce symbole sur
l’appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ». Limitation de
température : indique la température limite pour laquelle l’appareil peut être
utilisé en toute sécurité. Numéro de Lot : indique le numéro du lot de
production du fabricant afin que le lot puisse être identifié. Limitation
d’humidité : indique le taux d’humidité limite pour lequel l’appareil peut
être utilisé en toute sécurité. Numéro de Série : indique le numéro de série
du fabricant afin que l’appareil en particulier puisse être identifié. Ne pas
jeter dans les déchets ménagers.
Numéro d’Inventaire : indique le numéro d’inventaire du fabricant afin que
l’appareil puisse être identifié. Pression Atmosphérique : indique la pression
atmosphérique limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé en toute
sécurité. Symbole du fabricant Date de Fabrication : indique la date à
laquelle l’appareil médical a été fabriqué. Ceci est inclus dans le numéro de
série présent sur l’appareil (généralement à l’arrière de l’appareil), soit
avec « E/Année/Numéro » (AA/123456) ou avec « E/Mois/Année/Numéro »
(MM/AA/123456). Marque CE Dispositif Médical Cet appareil médical est indiqué
pour une utilisation à domicile.
Symbole de l’importateur
65
IP22
Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide. Le premier numéro 2 : Protégé contre l’accès avec le doigt à des parties dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé du contact avec des parties dangereuses. Est également protégé contre l’accès de tout objet étranger de plus de 12,5 mm de diamètre. Le second numéro 2 : Protégé contre des gouttes d’eau tombant verticalement lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à 15. Des gouttes d’eau tombant verticalement ne devraient pas avoir d’effets nocifs lorsque l’enceinte est inclinée à n’importe quel angle jusqu’à 15 de chaque côté de la verticale.
Des notes, NB, sont utilisées afin de fournir une clarification ou une
recommandation.
Un Avertissement est utilisé lorsqu’un non-respect des instructions peut
conduire à une blessure sérieuse voire au décès. Une Précaution d’emploi est
utilisée lorsqu’un non-respect des instructions peut conduire à une blessure
légère ou modérée, ou peut endommager l’appareil ou d’autres biens. Une
contre-indication est utilisée lorsqu’un appareil ne doit pas être utilisé car
le risque d’utilisation l’emporte clairement sur les avantages prévisibles et
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
66
1. INTRODUCTION
Description de l’appareil et principe de conception
Les fuites urinaires et l’incontinence sont des problèmes communs chez les
femmes et les hommes et peuvent affecter la santé sur le long terme. Muscler
les muscles périnéaux est le meilleur moyen de prévenir et de traiter les
symptômes de l’incontinence et de l’affaiblissement du plancher pelvien.
Elise 2 est un appareil d’électrostimulation conçu pour renforcer les muscles
périnéaux.
L’appareil envoie une légère stimulation (similaire à vos impulsions nerveuses
naturelles) directement vers votre plancher pelvien grâce à une sonde vaginale
et ses électrodes en acier inoxydable. Ces signaux permettent d’engendrer une
contraction des muscles périnéaux. Si vous avez oublié comment contracter ces
muscles, ou avez des problèmes à provoquer une réponse musculaire, ou encore
si vous désirez tout simplement améliorer l’état des muscles de votre plancher
pelvien, Elise 2 peut faire travailler vos muscles, renforcer leur efficacité
et vous aider à développer votre contrôle musculaire. C’est un complément
efficace aux exercices Kegel. Elise 2 est simple d’utilisation avec quatre
programmes d’exercices préréglés.
Elise 2 permet d’améliorer les symptômes de conditions telles que :
· Incontinence urinaire et fécale : incluant incontinence d’effort, par
impériosité et mixte ainsi
que l’incontinence urinaire postprostatectomie chez les hommes. De plus, cet
appareil peut permettre d’améliorer le plaisir sexuel en renforçant les
muscles périnéaux.
· La stimulation anale peut également aider les hommes qui sont autrement
incapables d’exécuter les exercices de Kegel à renforcer leur plancher
pelvien. L’entraînement des muscles du plancher pelvien est recommandé pour
récupérer de certaines causes de dysfonctionnement érectile. Cependant, il
n’est pas destiné à traiter des problèmes médicaux et votre première étape
pour décider de la thérapie ap
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>