FRANKE FC 3055.085 ORBIT Kitchen Faucet Installation Guide

June 9, 2024
Franke

FC 3055.085 ORBIT Kitchen Faucet

ORBIT
EN Installation and service manual DE Installations- und Serviceanleitung FR Manuel dinstallation et dentretien NL Installatie- en onderhoudshandleiding IT Manuale per l`installazione e il servizio di assistenza ES Manual de instalación y servicio PT Manual de instalação e de assistência EL DA Installations- og servicevejledning NO Installasjons- og servicemanual SV Installations- och servicehandbok FI Asennus- ja huolto-ohje LT Montavimas ir technin priezira LV Uzstdsanas un apkopes rokasgrmata ET Paigaldus- ja hooldusjuhend CS Montázní a servisní návod PL Instrukcja montau i serwisowania SK Návod na instaláciu a obsluhu SL Prirocnik za namestitev in servisiranje SR Prirucnik za instalaciju i servisiranje HU Szerelési és szerviz útmutató HR Prirucnik za instalaciju i servis RO Manual de instalare i service BG UK RU TR Kurulum ve servis kilavuzu ZH AR

Kitchen Faucet Küchenmischer Robinet de cuisine
Keukenkraan Rubinetto cucina
Grifo de cocina Misturadora de cozinha
Køkkenblandingsbatteri
Kjøkkenkran Köksblandare
Keittiöhana Virtuvinis maisytuvas Virtuves jaucjkrns
Köögikraan Kuchyská baterie Bateria kuchenna Kuchynský kohútik
Kuhinjska pipa Kuhinjska slavina Mosogató csaptelep Kuhinjska slavina Robinet de buctrie Mutfak Musluu

Tap Orbit swivel top HP
A
360°
B Tap Orbit swivel top HP
360°
C Tap Orbit swivel top LP
360° ­ 3 ­

142 172.5
210.5

147 177 214.5

142 172.5
210.5

25°
225 Ø46
55 Max M33X1.5
85° 6° 266.8 25°
225 Ø46 Ø50
55 Max M33X1.5
85° 6° 266.8
25°
225 Ø46
55 Max M33X1.5
85° 6° 266.8

D Tap Orbit nozzle top HP
120°
E Tap Orbit nozzle top HP
120°
F Tap Orbit nozzle top LP
120° ­ 4 ­

142 172.5
210.5

147 177 214.5

142 172.5
210.5

25°
225 Ø46
55 Max M33X1.5
85° 6° 265.5
25°
225 Ø46 Ø50
55 Max M33X1.5
85° 6° 265.5
25°
225 Ø46
55 Max M33X1.5
85° 6° 265.5

C

F

max. 15 L max. 1 bar

max. 15 L max. 1 bar

­ 5 ­

1

2

ø 35 mm max 45 mm max
3AB
EU R max 50 mm
19 mm
­ 6 ­

3C
EU
14
19 mm
max. 15 L max. 1 bar
13
­ 7 ­

3DE

320 g
60-70 mm EU

R max 50 mm 19 mm

­ 8 ­

3F
EU
320 g

60-70 mm 2
1

14

­ 9 ­

max. 15 L max. 1 bar
13

4 ABC 5 ABC 6 ABC

DEF

DEF

DEF

Cl

­ 10 ­

ABC
2,5 mm 30 mm Torque 9 N*m
­ 11 ­

DEF
2,5 mm 30 mm Torque 9 N*m
­ 12 ­

EN Not included DE Nicht inklusive FR Non inclus NL Niet inbegrepen IT Non incluso ES No incluida PT Não incluído EL DA Ikke inkluderet NO Ikke inkludert SV Ingå inte FI Ei toimiteta mukana LT Netraukta LV Nav iekauts ET Ei kuulu komplekti CS Nezahrnuto PL Niedolczone SK Nezahrnuté SL Ni vkljuceno SR Nije ukljuceno HU A csomag nem tartalmazza HR Nije prilozeno RO Nu este inclus BG UK RU TR Dahil deil ZH
AR

­ 13 ­

www.franke.com

EN

12

Periodic checks X Check connection and shower hoses periodically for the following:

­ Watertightness

­ Corrosion

­ Mechanical damage

X Use original spare parts only. X Replace damp or dripping hoses. X Replace hoses with rusty or oxidized surfaces. X Replace hoses that show signs of mechanical damage.

Replacement of the flexibles X Don`t use a wrench or other items to mount the flexibles on the tap side.
Mount these only by hand.

X Flush all pipes thoroughly before installation.

Operating data Operating pressure (ideal) Operating pressure (max.) Operating pressure (min.) Water temperature (ideal) Water temperature (max.) * Equal pressure is recommended.

Value 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14.5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 14 ­

DE

12

Regelmäßige Kontrolle X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch

auf folgende Punkte kontrollieren:

­ Dichtheit

­ Korrosionsschäden

­ Mechanische Beschädigung

X Nur Originalersatzteile verwenden. X Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen. X Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche ersetzen. X Schläuche, die eine mechanische Beschädigung aufweisen, ersetzen.

Austausch der Schläuche X Zur Montage der Schläuche am Wasserhahn keine Schlüssel oder andere
Werkzeuge verwenden. Nur per Hand montieren.

X Vor der Montage: Alle Leitungen gründlich spülen.

Betriebsdaten Betriebsdruck (ideal) Betriebsdruck (max.) Betriebsdruck (min.) Wassertemperatur (ideal) Wassertemperatur (max.) * Druckgleichheit empfehlenswert

Wert 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

­ 15 ­

FR

12

Contrôles périodiques X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche périodiquement

sur les points suivants :

­ étanchéité à l’eau

­ corrosion

­ dommage mécanique

X Utilisez exclusivement des pièces détachées d’origine. X Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent. X Remplacez les flexibles présentant des surfaces rouillées ou oxydées. X Remplacez les flexibles qui montrent des signes de dommage mécanique.

Remplacement des tuyaux souples X Ne pas utiliser de clé ou d`autre outil pour monter les tuyaux souples côté
robinet. Monter les tuyaux souples à la main uniquement.

X Rincer tous les tuyaux à fond avant l’installation.

Données de fonctionnement

Valeur

Pression de service (idéale)

3 bars

Pression de service (max.)*

5 bars

Pression de service (min.)*

1 bar

Température de l’eau (idéale)

60 °C

Température de l’eau (max.)

70 °C

  • Une pression constante est conseillée.

­ 16 ­

12

Periodieke controles X Controleer regelmatig de aansluit- en doucheslangen op het volgende:

­ Waterdichtheid

­ Corrosie

­ Mechanische schade

X Gebruik uitsluitend originele onderdelen. X Vervang vochtige of druipende slangen. X Vervang slangen met roestige of geoxideerde oppervlakken. X Vervang slangen die mechanische schade vertonen.

NL

Vervanging van de flexibele slangen X Gebruik geen sleutel of andere hulpmiddelen om de slangen aan de kraanzijde te
monteren. Monteer ze uitsluitend met de hand.

X Spoel alle slangen vóór het installeren zorgvuldig door.

Werkingsgegevens Bedrijfsdruk (ideaal) Bedrijfsdruk (max.) Bedrijfsdruk (min.) Watertemperatuur (ideaal) Watertemperatuur (max.) * gelijke druk aanbevolen.

Waarde 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

­ 17 ­

IT

12

Controlli periodici X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento

e sul flessibile della doccetta:

­ Tenuta stagna

­ Corrosione

­ Danni meccanici

X Utilizzare solo parti di ricambio originali. X Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano. X Sostituire i flessibili che presentano superfici arrugginite o ossidate. X Sostituire i flessibili che presentano segni di danni meccanici.

Sostituzione dei raccordi flessibili X Non usare chiavi o altri strumenti per montare i raccordi flessibili sul lato del
rubinetto. Montarli esclusivamente a mano.

X Far scorrere abbondante acqua in tutti i tubi prima dell’installazione.

Dati di funzionamento Pressione di funzionamento (ideale) Pressione di funzionamento (max) Pressione di funzionamento (min) Temperatura acqua (ideale) Temperatura acqua (max) * Si consiglia una pressione uniforme.

Valore 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

­ 18 ­

ES

12

Comprobaciones periódicas X En los caños de ducha y los latiguillos de conexión, compruebe periódicamente

lo siguiente:

­ Estanqueidad

­ Corrosión

­ Daño mecánico

X Use exclusivamente recambios originales. X Si los latiguillos o caños están húmedos o gotean, sustitúyalos. X Si los latiguillos o caños presentan zonas oxidadas o herrumbrosas, sustitúyalos. X Si los latiguillos o caños presentan signos de daño mecánico, sustitúyalos.

Sustitución de los elementos flexibles X No utilizar llaves ni otro tipo de herramientas para fijar los elementos flexibles en
el lado del grifo. Fijarlos solamente a mano.

X Enjuague a fondo todos los tubos antes de proceder con la instalación.

Datos de funcionamiento

Valor

Presión de funcionamiento (ideal) 3 bares

Presión de funcionamiento (máx.)* 5 bares

Presión de funcionamiento (mín.)* 1 bar

Temperatura del agua (ideal)

60 °C

Temperatura del agua (máx.)

70 °C

  • Se recomienda una presión homogénea.

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 19 ­

PT

12

Verificações periódicas X Verifique os tubos de ligação e do chuveiro periodicamente quanto ao seguinte:

­ Estanqueidade à água

­ Corrosão

­ Danos mecânicos

X Utilize apenas peças sobresselentes originais. X Substitua os tubos que estejam húmidos ou a pingar. X Substitua os tubos com superfícies ferrugentas ou oxidadas. X Substitua os tubos que mostrem sinais de danos mecânicos.

Substituição dos flexíveis X Não use uma chave de fenda ou outros itens para montar os flexíveis no lado da
torneira. Monte usando somente as mãos.

X Lave bem todos os tubos antes da instalação.

Dados de operação Pressão de operação (ideal) Pressão de operação (máx.) Pressão de operação (min.) Temperatura da água (ideal) Temperatura da água (máx.) * É recomendada uma pressão igual.

Valor 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 20 ­

EL

12

X

:

­

­

­

X . X . X . X .

X
. .

X .

() (.) (.) () (.) * .

3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 21 ­

DA

12

Periodisk kontrol X Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende:

­ Vandtæthed

­ Tæring

­ Mekanisk skade

X Brug udelukkende originale reservedele. X Udskift fugtige eller dryppende slanger. X Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader. X Udskift slanger med tegn på mekanisk skade.

Udskiftning af forbindelser X Brug ikke en skruenøgle eller andre genstande til at montere forbindelserne på
tappesiden. Montér kun disse med hånden.

X Skyl alle rør grundigt igennem før installation.

Driftsdata Driftstryk (ideelt) Driftstryk (maks.) Driftstryk (min.) Vandtemperatur (ideel) Vandtemperatur (maks.) * Ens tryk anbefales.

Værdi 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 22 ­

12

Jevnlige kontroller X Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende:

­ Vanntetthet

­ Korrosjon

­ Mekanisk skade

X Bare bruk originale reservedeler. X Skift ut fuktige eller dryppende slanger. X Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater. X Skift ut slanger som viser tegn på mekanisk skade.

Utskiftning av utstyret X Ikke bruk skiftenøkkel eller andre gjenstander for å montere utstyret på
tappesiden. Dette skal bare monteres for hånd.

X Skyll grundig gjennom alle rør før installasjon.

Driftsdata Driftstrykk (ideelt) Driftstrykk (maks.) Driftstrykk (min.) Vanntemperatur (ideell) Vanntemperatur (maks.) * Likt trykk anbefales.

Verdi 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

NO

­ 23 ­

SV

12

Regelbundna kontroller X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna

med avseende på följande:

­ Vattentäthet

­ Korrosion

­ Mekanisk skada

X Använd endast originalreservdelar. X Byt ut fuktiga eller droppande slangar. X Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor. X Byt ut slangar som visar tecken på mekanisk skada.

Utbyte av flexibla slangar X Använd inte en skiftnyckel eller andra föremål för att montera slangar på kranens
sida. Montera endast dessa för hand.

X Spola grundligt alla rör före installation.

Driftdata Driftstryck (idealiskt) Driftstryck (max.) Driftstryck (min.) Vattentemperatur (idealisk) Vattentemperatur (max.) * Lika tryck rekommenderas.

Värde 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 24 ­

FI

12

Määräaikaistarkastukset X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien seikkojen varalta:

­ Vesitiiviys

­ Korroosio

­ Mekaaniset vauriot

X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. X Vaihda kosteat tai valuvat letkut uusiin. X Vaihda letkut, joiden pinta on ruosteessa tai hapettunut. X Vaihda letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita.

Letkujen vaihtaminen X Älä käytä jakoavainta tai muita vastaavia asentaessasi letkuja hanan sivuun.
Asenna ne ainoastaan käsin.

X Huuhtele kaikki putket huolellisesti ennen asennusta.

Käyttötiedot Käyttöpaine (sopivin) Käyttöpaine (maksimi) Käyttöpaine (minimi) Veden lämpötila (sopivin) Veden lämpötila (maksimi) * Tasainen paine on suositeltava.

Arvo 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 25 ­

LT

12

Reguliars patikrinimai X Periodiskai patikrinkite, ar jungtys ir dus zarna neturi si pozymi:

­ Nesandarumas

­ Korozija

­ Mechaniniai pazeidimai

X Naudokite tik originalias atsargines dalis. X Drgnas ar vanden leidziancias zarnas pakeiskite. X Pakeiskite zarnas, kuri pavirsius surdijs arba oksidavsis. X Pakeiskite mechanini pazeidim pozymius turincias zarnas.

Zarneli keitimas X Nenaudokite verzliarakcio arba kit ranki zarnelms tvirtinti ciaupo pusje.
Jas tvirtinkite tik rankomis.

X Pries montavim visus vamzdzius gerai praplaukite.

Eksploataciniai duomenys Darbinis slgis (idealus) Darbinis slgis (maks.) Darbinis slgis (maz.) Vandens temperatra (ideali) Vandens temperatra (didz.)

  • Rekomenduojamas vienodas slgis.

Vert 3 barai 5 barai 1 baras 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 26 ­

LV

12

Regulras prbaudes X Savienojumiem un dusas stenm regulri jprbauda:

­ densnecaurlaidba

­ korozijas pazmes

­ mehnisku bojjumu pazmes

X Izmantojiet tikai oriinls rezerves daas. X Nomainiet mitrs vai piloss stenes. X Nomainiet stenes, ja uz to virsmas redzamas rsas vai oksidcijas pdas. X Nomainiet stenes, ja tm redzamas mehnisku bojjumu pdas.

Lokano cauruu nomaia X Neizmantojiet uzgriezu atslgu vai citus instrumentus, lai lokans caurules
uzstdtu pie krna. To dariet tikai ar rokm.

X Pirms uzstdsanas krtgi izskalojiet visas caurules.

Tehniskie dati Darbbas spiediens (idelais) Darbbas spiediens (maks.) Darbbas spiediens (min.) dens temperatra (idel) dens temperatra (maks.) * Ieteicams vienmrgs spiediens.

Vrtba 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 27 ­

ET

12

Perioodilised kontrollid X Kontrollige ühendust ja dusivoolikuid perioodiliselt järgneva osas:

­ veetihedus

­ korrosioon

­ mehaanilised kahjustused

X Kasutage ainult originaalvaruosi. X Asendage niisked või tilkuvad voolikud. X Asendage roostese või oksüdeerunud pinnaga voolikud. X Asendage mehaaniliste kahjustustega voolikud.

Paindosade väljavahetamine X Ärge kasutage kraanipoolsete paindosade paigaldamiseks mutrivõtit ega muid
esemeid. Paigaldage need ainult käsitsi.

X Loputage enne paigaldamist torud korralikult läbi.

Tööandmed Töösurve (ideaalne) Töösurve (max) Töösurve (min) Vee temperatuur (ideaalne) Vee temperatuur (max) * soovituslik on võrdne surve.

Väärtus 3 baari 5 baari 1 baar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 F 158 F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 28 ­

CS

12

Pravidelné kontroly X Pravideln kontrolujte pipojovací hadicky a hadicky sprsek:

­ zda jsou vodotsné

­ zda nejsou zkorodované

­ zda nejsou mechanicky poskozené

X Pouzívejte pouze originální náhradní díly. X Vymte vlhké nebo kapající hadicky. X Vymte hadicky s rezavým nebo zoxidovaným povrchem. X Vymte hadicky, které vykazují známky mechanického poskození.

Výmna pruzných díl X K montázi pruzných díl na stranu kohoutu nepouzívejte klíc ani zádné jiné
náadí. Montáz provádjte rucn.

X Ped montází dkladn propláchnte vsechny trubky.

Provozní údaje Provozní tlak (ideální) Provozní tlak (max.) Provozní tlak (min.) Teplota vody (ideální) Teplota vody (max.) * Doporucuje se vyrovnaný tlak.

Hodnota 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 29 ­

PL

12

Kontrola okresowa X Sprawdza we przylczeniowe i we do wyciganej wylewki pod ktem:

­ wodoszczelnoci

­ korozji

­ uszkodze mechanicznych

X Uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. X Wymieni nasiknite lub nieszczelne we. X Wymieni we, których powierzchnia jest skorodowana lub utleniona. X Wymieni we, na których widoczne s uszkodzenia mechaniczne.

Wymiana elementów elastycznych X Nie uywa klucza lub innych narzdzi do montau elementów elastycznych po
stronie kranu. Montowa tylko rcznie.

X Przed montaem dokladnie przepluka wszystkie rury.

Dane eksploatacyjne

Warto

Cinienie robocze (optymalne)

3 bary

Cinienie robocze (maks.)*

5 barów

Cinienie robocze (min.)*

1 bar

Temperatura wody (optymalna)

60 °C

Temperatura wody (maks.)

70 °C

  • Wartoci cinienia powinny by jednakowe.

­ 30 ­

SK

12

Pravidelné kontroly X Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhadom na:

­ Vodotesnos

­ Koróziu

­ Mechanické poskodenie

X Pouzívajte iba originálne náhradné diely. X Vymete vlhké alebo netesniace hadice. X Vymete hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom. X Vymete hadice, ktoré majú známky mechanického poskodenia.

Výmena hadíc X Nepouzívajte kúc ani iné nástroje na montáz hadíc nastrane kohútika.
Namontujte hadice iba rucne.

X Dôkladne prepláchnite vsetky hadice pred instaláciou.

Prevádzkové údaje Prevádzkový tlak (ideálny) Prevádzkový tlak (max.) Prevádzkový tlak (min.) Teplota vody (ideálna) Teplota vody (max.) * Odporúca sa rovnaký tlak.

Hodnota 3 bary 5 barov 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 31 ­

SL

12

Intervalni pregledi X Povezavo in cevi tusa preverite glede naslednjega:

­ vodotesnost

­ korozija

­ mehanske poskodbe.

X Uporabljajte samo originalne rezervne dele. X Zamenjajte vlazne cevi oz. cevi, ki puscajo. X Zamenjajte cevi z zarjavelimi ali oksidiranimi povrsinami. X Zamenjajte cevi, ki kazejo znake mehanskih poskodb.

Zamenjava gibkih cevi X Za namestitev gibkih cevi na armaturo ne uporabljajte kljuca ali drugih orodij.
Namestite jih izkljucno z roko.

X Pred namestitvijo vse cevi temeljito izperite.

Delovni podatki Delovni tlak (idealen) Delovni tlak (najv.) Delovni tlak (najm.) Temperatura vode (idealna) Temperatura vode (najv.) * Priporocen je enakomeren tlak.

Vrednost 3 bari 5 barov 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 32 ­

SR

12

Redovne provere X Kod prikljucka i creva tusa redovno proveravati sledee:

­ Vodootpornost

­ Korozija

­ Mehanicko osteenje

X Koristiti samo originalne rezervne delove. X Zameniti creva za paru ili kapanje. X Zameniti creva sa zaralim ili oksidiranim povrsinama. X Zameniti creva na kojima postoje znakovi mehanickog osteenja.

Zamena fleksibilnih delova X Ne koristite kljuc niti druge predmete za montiranje fleksibilnih delova sa strane
slavine. Njih montirajte iskljucivo rukom.

X Temeljno isprati sva creva pre instalacije.

Radni parametri Radni pritisak (idealni) Radni pritisak (maks.) Radni pritisak (min.) Temperatura vode (idealna) Temperatura vode (maks.) * Preporucuje se podjednaki pritisak.

Vrednost 3 bara 5 bara 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 33 ­

HU

12

Rendszeres ellenrzések X Rendszeresen ellenrizze a csatlakozót és a zuhanytömlt a következk

tekintetében:

­ vízszivárgás

­ korrózió

­ mechanikus sérülés

X Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. X Cserélje ki a szivárgó vagy csöpög tömlket. X Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált felület tömlket. X Cserélje ki a tömlket, ha mechanikus sérülés van rajtuk.

Flexibilis cs cseréje X Ne használjon csavarkulcsot vagy egyéb szerszámot a flexibilis cs csapra
történ felszereléséhez. Ezeket csak kézzel szerelje fel.

X Szerelés eltt öblítse át alaposan a tömket.

Üzemi adatok Üzemi nyomás (ideális) Üzemi nyomás (max.) Üzemi nyomás (min.) Vízhmérséklet (ideális) Vízhmérséklet (max.) * Állandó nyomás biztosítása ajánlott.

Érték 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 psi 70 psi 14,5 psi 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 34 ­

HR

12

Povremene provjere X Povremeno provjerite spoj i crijeva za tuseve s obzirom na sljedee:

­ Vodonepropusnost

­ Korozija

­ Mehanicka osteenja

X Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. X Zamijenite crijeva koja su vlazna ili cure. X Zamijenite crijeva s hravim ili oksidiranim povrsinama. X Zamijenite crijeva koja pokazuju znakove mehanickog osteenja.

Zamjena gumenih cijevi X Zabranjena je upotreba kljuca ili nekih drugih predmeta za postavljanje gumenih
cijevi na strani slavine. Postavite ih rukom.

X Prije instalacije temeljito isperite sve cijevi.

Radni podaci Radni tlak (idealni) Radni tlak (maks.) Radni tlak (min.) Temperatura vode (idealna) Temperatura vode (maks.) * Preporucuje se jednak tlak.

Vrijednost

3 bar

45 PSI

5 bar

70 PSI

1 bar

14,5 PSI

60 °C 140 °F

70 °C 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 35 ­

RO

12

Verificri periodice X Verificai periodic conexiunile i orificiile duului pentru urmtoarele:

­ Etaneitate

­ Coroziune

­ Defeciuni mecanice

X Utilizai numai piesele originale de schimb. X Înlocuii furtunurile deteriorate sau care picur. X Înlocuii furtunurile ruginite sau cu suprafaa oxidat. X Înlocuii furtunurile care arat semne de deteriorare mecanic.

Înlocuirea componentelor flexibile X Nu utilizai o chei fix sau alte obiecte pentru a monta componentele flexibile pe
partea robinetului. Acestea trebuie montate doar manual.

X Înainte de instalare evacuai complet apa din conducte.

Date de operare Presiunea de operare (ideal) Presiunea de operare (max.) Presiunea de operare (min.) Temperatura apei (ideal) Temperatura apei (max.) *Se recomand presiune constant.

Valoare 3 bari 5 bari 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 36 ­

BG

12

X

:

­

­

­

X . X . X . X .

X
. .

X .

()

3 45 PSI

(.)*

5 70 PSI

(.)*

1 14,5 PSI

() 60 °C 140 °F

(.)

70 °C 158 °F

  • .

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 37 ­

UK

12

X ‘

:

­

­

­

X . X , . X , . X .

X
. .

X .

()

3 45 /.

(.)*

5 70 /.

(.)*

1 14,5 /.

() 60° C 140° F

(.)

70° C 158° F

  • .

300 500 100

­ 38 ­

RU

12

X

:

­

­

­

X . X . X
. X .

X
. .

X .

()

3 45 /.

(.)*

5 70 /.

(.)*

1 14,5 /.

()

60° C 140° F

(.)

70° C 158° F

  • .

300 500 100

­ 39 ­

TR

12

Periyodik kontroller X Balanti ve du hortumlarini periyodik olarak aaidakiler bakimindan

kontrol edin:

­ Su geçirmezlik

­ Korozyon

­ Fiziksel hasar

X Sadece orijinal yedek parçalari kullanin. X Nemli veya su damlatan hortumlari deitirin. X Yüzeyleri pasli veya oksitlenmi olan hortumlari deitirin. X Fiziksel hasar belirtisi gösteren hortumlari deitirin.

Esnek parçalarin deiimi X Musluk tarafina esnek parçalari monte ederken anahtar veya baka bir nesne
kullanmayin. Bunlari yalnizca elle monte edin.

X Monte etmeden önce tüm borulari iyice yikayin.

Çalima verileri Çalima basinci (ideal) Çalima basinci (maks.) Çalima basinci (min.) Su sicaklii (ideal) Su sicaklii (maks.) * Eit basinç tavsiye edilir.

Deer 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140°F 158°F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 40 ­

12 X
­ ­ ­
X X X X
X

ZH

X


3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C

45 PSI 70 PSI 14.5 PSI 140°F 158°F

300 kPa 500 kPa 100 kPa

­ 41 ­

AR

:

12

: …­­­

. .

.

. . .

.

.

300 45

3

500 70

5

100 14.5 1

140 60

158 70

)(
) (
) (
)( ) ( . *

­ 42 ­

A Tap Orbit swivel top HP

1

1.1 8

2 3 4
5 6

7

9

­ 43 ­

B Tap Orbit swivel top HP

1

1.1 8

2 3 4
5 6

7

9

­ 44 ­

C Tap Orbit swivel top LP

1

1.1 8

2 3 4
5 6

10

7

9

­ 45 ­

D Tap Orbit nozzle top HP

1

2 1.1
3

4

9

5

8

13

6

10

7

14

12

11

­ 46 ­

E Tap Orbit nozzle top HP

1

2 1.1
3

4

9

5

8

13

6

10

7

14

12

11

­ 47 ­

F Tap Orbit nozzle top LP

1

1.1 11

2

3

4

7

6

12
13
14 15

8

10

9

­ 48 ­

­ 49 ­

­ 50 ­

­ 51 ­

© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | 2020-07 | V01 | ID: 20194101

www.franke.com

Argentina

Egypt

Morocco

Sweden

Industrias Spar

Franke Kitchen Systems Franke Kitchen System SARL Franke Futurum AB

San Luis S.A. Buenos Aires 1008 Phone +54 11 4311 7655
Australia Franke Aus. Pty. Ltd. (PR Kitchen Systems) Melbourne 3175 Phone +61 3 9700 9100
Belgium Franke N.V. 9400 Ninove Phone +32 54 310 111
Brazil Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. 89219-512 Joinville, SC Phone +55 47 3431 0501
Canada Franke Kindred Canada Ltd. Midland, ON L4R 4K9 Phone +1 866 687 7465
China

Egypt S.A.E. 6th of October City Hotline 16828
Finland Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi Phone +358 15 341 11
France Franke France S.A.S. 60230 Chambly Phone +33 130 289 400
Germany Franke GmbH 79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 52 0
Greece Franke Hellas S.A. 19003 Markopoulo Attikis (Athens) Phone +30 22991 500 00
Hong Kong SAR Franke Asia Hong Kong Causeway Bay Phone +852 3184 1900

21 000 Casablanca Phone +212 522 674 200
Norway Franke KS Norway 8520 Lystrup, Denmark Phone +47 35 566 450
Poland Franke Polska Sp. z o.o. 05-090 Raszyn Phone +48 22 711 6700
Portugal Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670
Romania Franke Romania SRL Pantelimon 077145 Phone +40 21 350 1550
Russia Franke Russia GmbH 199106 St. Petersburg Phone +7 812 703 1540

930 47 Byske Phone +46 912 405 00
Switzerland Franke Küchentechnik AG 4663 Aarburg Phone +41 800 583 243
Thailand Franke (Thailand) Co., Ltd. Bangkok 10110 Phone +66 2 013 7900
The Netherlands Franke Nederland B.V. 5700 AD Helmond Phone +31 492 585 111
Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595
Ukraine Franke Ukraina LLC 02081 Kyiv

Franke (China) Kitchen

Systems Co., Ltd. Heshan, Guangdong, 529700 Hotline 400 882 9898

India Franke Faber India Pvt Ltd. Aurangabad – 431 136 Phone 1800 209 3484

Slovak Republic Franke Slovakia s.r.o. 010 01 Zilina Phone +421 41 733 6200

Phone +38 044 492 0015
United Arab Emirates Franke LLC Ras Al Khaimah

Czech Republic Franke s.r.o. 190 00 Praha 9 Phone +420 281 090 411

Italy Franke S.p.A.

South Africa Franke South Africa

37019 Peschiera del Garda Durban 4052

Numero Verde 800 359 359 Phone +27 31 450 6300

Phone +971 7 203 4700
United Kingdom Franke UK Ltd. Manchester M22 5WB

Denmark Franke KS Denmark 8520 Lystrup Phone +45 8624 9024

Kazakhstan Franke Kazakhstan Ltd. 040918 Almaty City Phone +7 727 297 3812

Spain

Phone +44 161 436 6280

Franke España S.A.U.

08174 Sant Cugat del Vallès Phone +34 93 565 3535

USA Franke Kitchen Systems LLC Smyrna, TN 37167

Phone 800 626 5771

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals