YINGLI SOLAR YGE 72 CELL SERIES 2 Solar Panel Instruction Manual

June 3, 2024
YINGLI SOLAR

YGE 72 CELL SERIES 2 Solar Panel

GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
Instalación de microinversores Enphase IQ 7, IQ 7+ y IQ 7X
Para instalar los microinversores Enphase serie IQ, lea y siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en esta guía y en el Manual de instalación y funcionamiento de los microinversores Enphase IQ 7 y IQ 7+ en: enphase.com/support. Las advertencias de seguridad se muestran en la parte posterior de esta guía.
Los modelos de Microinversores Enphase en esta guía no requieren conductores de electrodos de puesta a tierra (GEC), conductores de puesta a tierra de equipos (EGC) o conductores con conexión a tierra (neutro). El microinversor cuenta con una clasificación clase II de doble aislamiento, que incluye protección por falla de conexión a tierra (GFP). Utilice únicamente módulos fotovoltaicos equipados con cables de CC con la etiqueta alambre fotovoltaico o cable fotovoltaico para que dé soporte a la GFP.
IMPORTANTE: Los microinversores Enphase serie IQ requieren el Cable Q y no son compatibles con cableados de Enphase anteriores. Se requiere un IQ Envoy para monitorear el rendimiento de los microinversores IQ . Los accesorios Q solo funcionan con los microinversores de Enphase serie IQ.

PREPARACIÓN

A ) Descargue la aplicación móvil Installer Toolkit de Enphase e inicie sesión en su cuenta Enlighten. Con
esta aplicación, puede buscar números de serie de microinversores y conectarse al IQ Envoy de Enphase para dar seguimiento al progreso de la instalación del sistema. Para descargar, vaya a enphase.com/toolkit o escanee el código QR que se encuentra en el lado derecho.

B ) Consulte la siguiente tabla y verifique la compatibilidad eléctrica del módulo fotovoltaico en: enphase.com/en-us/support/module-compatibility.

Modelo

Conector de CC

IQ7-60-2-US

Bloqueo MC-4

IQ7PLUS-72-2-US Bloqueo MC-4

IQ7X-96-2-US

Bloqueo MC-4

Recuento de células del módulo fotovoltaico
Se instalan/conectan solo con los módulos de 60 celdas.
Se instalan/conectan solo con los módulos de 60 o 72 celdas.
Se instalan/conectan solo con los módulos de 96 celdas.

C ) Además de los microinversores de Enphase, los módulos fotovoltaicos y los bastidores, necesitará estos elementos de Enphase:
· Portal de comunicaciones del IQ Envoy de Enphase (modelo ENV-IQAM1-240) o IQ Combiner+ (modelo X-IQ-AM1-240-2): se necesitan para monitorear la producción solar

· Bandas de sujeción o clips para cable (Q-CLIP-100) · Protectores de sellado de Enphase (Q-SEAL-10): para cualquier
conector sin uso en el Cable Q de Enphase · Terminador de Enphase (Q-TERM-10): se necesita uno en el extremo
de cada sección de cable de CA · Herramienta de desconexión de Enphase (Q-DISC-10) · Cable Q de Enphase:

Modelo del cable

Separación Orientación del

entre

módulo fotovoltaico

conectores*

Conectores por caja

Q-12-10-240 1,3 m

Vertical (todo)

240

Q-12-17-240 2,0 m

Horizontal (60 y 96 celdas)

240

Q-12-20-200 2,3 m

Horizontal (72 celdas)

200

  • Admite 30 cm de aflojamiento del cable.

D ) Verifique que cuenta con estos otros elementos: · Agregador Q de Enphase o caja de conexiones de CA · Herramientas: destornillador, alicate, voltímetro, llave dinamométrica, tomacorrientes y llaves para el montaje de las piezas
E ) Proteja el sistema mediante dispositivos de supresión de sobretensiones o rayos. También es importante disponer de algún medio de seguridad que proteja contra las sobretensiones eléctricas y los rayos.

F ) Planifique el número de circuitos derivados de CA para cumplir con los siguientes límites aplicados al número máximo de microinversores por derivación, cuando están protegidos con un dispositivo de protección
de sobrecorriente (OCPD) de 20 A.

IQ Micros Imáximos* por circuito

IQ 7 Micros (240 V)
16

IQ 7+ Micros (240 V)
13

IQ 7X Micros (240 V)
12

derivado de CA

IQ 7 Micros (208 V)

IQ 7+ Micros (208 V)

IQ 7X Micros (208 V)

(monofásico)

13

11

10

  • Los límites pueden variar. Consulte los requisitos locales para definir el número de microinversores por rama en su área.

G ) Mida el calibre del cable de CA para tener en cuenta la subida de tensión. Seleccione el tamaño correcto del cable en función de la distancia desde el punto donde comienza el cable Q de Enphase hasta el disyuntor en el centro de carga. Diseñe para un aumento de tensión total de menos del 2 % para los tramos desde el cable Q de Enphase hasta el disyuntor en el centro de carga. Para obtener más información, consulte el informe técnico sobre la subida de tensión en enphase.com/support.
Práctica recomendada: Alimente el circuito derivado por el centro para minimizar la subida de tensión en una derivación totalmente poblada. Una forma conveniente para lograrlo es con el Agregador Q.

terminador

Cable Q de Enphase
Conector de CA
Conector de CC

Bandas de sujeción o clips para cable
Enphase IQ Series Micro

Enphase disconnect tool

Agregador Q de Enphase o caja de conexiones de CA

INSTALACIÓN
1 Colocación del cable Q de Enphase
A) Calcule la sección de cada cable para hacer posible que los conectores del cable Q de Enphase se alineen con cada módulo fotovoltaico. Deje una longitud adicional suficiente para la distensión, las vueltas del cable y otros obstáculos.
B) Marque los centros aproximados de cada módulo fotovoltaico en el armario fotovoltaico.
C) Tienda el cableado a lo largo del gabinete instalado para el circuito derivado de CA.
D) Corte cada sección de cable para satisfacer sus necesidades planificadas.

4 Creación de un gráfico de instalación
Cree un gráfico impreso de instalación para registrar los números de serie de los microinversores y la posición en el conjunto de paneles.
A) Despegue la etiqueta extraíble del número de serie de cada microinversor y péguela en la ubicación correspondiente en el gráfico impreso de instalación.
B) Despegue la etiqueta del IQ Envoy y péguela en el gráfico de instalación.
C) Guarde siempre una copia del gráfico de instalación en sus archivos.

ADVERTENCIA: Al hacer la transición entre filas, asegure el cable al riel para evitar daños en el cable o el conector. No confíe en el
conector para soportar la tensión.

2 Coloque el Agregador Q de Enphase o la caja de conexiones

A ) Verifique que la tensión de CA del sitio esté dentro del rango:

Tensión y tipo de servicio: L1 – L2

Fase dividida de 240 V 211 a 264 V CA

Monofásico de 208 V

183 a 229 V CA

B) Instale un Agregador Q de Enphase o una caja de conexiones en una ubicación adecuada en el gabinete. Consulte la Guía de instalación rápida del Agregador Q de Enphase.
C) Establezca una conexión de CA desde el Agregador Q de Enphase o la caja de conexión de vuelta a la conexión de red eléctrica haciendo uso de los equipos y métodos necesarios conforme a las normativas locales.

Pegue las etiquetas con los números de serie

5 Manipulación del cableado
A) Utilice clips para cable o precintos para unir el cable al gabinete. Se debe sujetar el cable cada 1,8 m (6 pies) como mínimo.
B) Enrolle el cable sobrante, de forma que no toque el techo. El diámetro de la vuelta no debe ser menor de 12 cm (4,75 pulgadas).

Clip para cable

3 Instalación de los microinversores
A) Si los conectores del mamparo Enphase DC ya no están conectados a los microinversores, conéctelos ahora. Asegúrate de que estén completamente asentados.
B) Instale el microinversor en la parte superior derecha y debajo del módulo fotovoltaico, protegido de la lluvia y la luz solar. Deje un mínimo de 1,9 cm (0,75 pulgadas) entre el techo y la parte inferior del microinversor. Deje también 1,3 cm (0,50 pulgadas) entre la parte posterior del módulo fotovoltaico y la parte superior del microinversor.
ADVERTENCIA: Instale el microinversor debajo del módulo fotovoltaico para evitar la exposición directa a la lluvia, los rayos UV y otros
fenómenos climatológicos dañinos. No instale el microinversor de forma invertida.
C) Apriete los tornillos de montaje (1/4 pulgadas o 5/16 pulgadas) como se indica a continuación. No los apriete en exceso. · Tornillería de montaje de 6 mm (1/4 pulgadas): 5 N m (45 a 50 pulg-lb). · Tornillería de montaje de 8 mm (5/16 pulgadas): 9 N m (80 a 85 pulg-lb). · Cuando utilice la tornillería de montaje UL 2703, use el valor de torsión recomendado por el fabricante

6 Conexión de los microinversores
A) Conecte el microinversor. Se escuchará un clic cuando se acoplen los conectores.
B) Cubra los conectores sin usar del cable CA con los protectores de sellado de Enphase. Se escuchará un clic cuando se acoplen los capuchones de sellado.

Conector de CC Conector de CA

ADVERTENCIA: Instale protectores de sellado en todos los conectores de CA sin uso conforme vayan activándose cuando se energice el sistema. Se necesitan protectores de sellado para la
protección contra el ingreso de humedad.
Para retirar un protector de sellado o un conector de CA, debe utilizar la herramienta de desconexión de Enphase.

7 Terminación del extremo sin usar del cable
A) Quite 13 mm (1/2 pulg) de la cubierta del cable de los conductores. Utilice el bucle del terminador para medir. Cuerpo del terminador
13 mm
B) Deslice la tuerca hexagonal en el cable. Hay un ojal dentro del cuerpo del terminador que debe permanecer en su lugar.
C) Inserte el cable en el cuerpo del terminador, de manera que cada uno de los dos cables se coloquen en lados opuestos del separador interno.
Vista interna
D) Coloque un destornillador en la ranura sobre la parte superior del terminador para mantenerlo sujetado y apriete la tuerca a 7 Nm.
E) Mantenga el cuerpo del terminador inmóvil con el destornillador y solo gire la tuerca hexagonal para evitar que los conductores roten hacia afuera del separador.
F) Acople el extremo del cable terminado al gabinete fotovoltaico con un clip para cables o una banda de sujeción, de modo que el cable y el terminador no toquen el techo.
ADVERTENCIA: El terminador no se puede reusar. Si desatornilla la tuerca, deberá deshechar el terminador.

9 Conexión de los módulos fotovoltaicos

¡PELIGRO! Riesgo de descarga eléctrica. Los conductores de CC de este sistema fotovoltaico no están conectados a tierra y es posible
que reciban energía.
A) Conecte los cables de CC de cada módulo fotovoltaico en los conectores de entrada de CC del microinversor correspondiente.
B) Compruebe el LED en el lado del conector del microinversor: El LED parpadea seis veces cuando se aplica energía de CC.
C) Instale los módulos fotovoltaicos sobre los microinversores.

Conector de CC

LED de estado
Conector de CA

10 Activación eléctrica del sistema

A) Active el dispositivo de desconexión o disyuntor de CA del circuito derivado.

B) Encienda el disyuntor de CA de la red eléctrica principal. El sistema empezará a producir electricidad después de un tiempo de espera de cinco minutos.

C) Compruebe el LED en el lado del conector del microinversor:

LED

Indica

Verde intermitente

Funcionamiento normal. El funcionamiento de la red eléctrica de CA es normal y existe comunicación
con el IQ Envoy.

Naranja intermitente

El funcionamiento de la red eléctrica de CA es normal, pero no existe comunicación con el IQ Envoy.

Rojo intermitente La red eléctrica de CA no está presente o dentro de las especificaciones.

Rojo sólido

Existe una “condición de resistencia de CC baja, apagar” activa. Para restaurar, consulte el Manual
de instalación y funcionamiento de IQ Envoy de Enphase en: http://www.enphase.com/support.

8 Instalación completa del Agregador Q de Enphase o la caja de conexiones
A) Conecte el cable Q de Enphase al Agregador Q de Enphase o a una caja de conexiones.
B) Utilice la terminal de conexión a tierra en el Agregador Q para lograr la conexión a tierra del módulo, el gabinete y el balance de sistema, si es necesario.
El cable Q utiliza el siguiente código de colores de cableado: Colores de cables
Negro ­ L1 Rojo ­ L2

ACTIVAR LOS CONTROLES Y EL MONITOREO
Después de instalar los microinversores, siga los procedimientos en la Guía de instalación rápida del IQ Envoy de Enphase para activar el monitoreo del sistema, establecer las funciones de administración de la red eléctrica y completar la instalación.
· Conexión del IQ Envoy · Detección de dispositivos · Conexión a Enlighten · Registro del sistema · Creación del conjunto de paneles virtuales

Clasificación del conector de Enphase

Los conectores Enphase de los grupos de cables en la siguiente tabla tienen una corriente máxima de 20 A, un dispositivo de protección contra sobrecorriente (OCPD) máxima de 20 A y una temperatura ambiente máxima de -40° a +79 ºC (-40° a +174,2 ºF) y son aptos para desconexión con carga.

Número de pieza

Modelo

Tensión máxima

840-00387 840-00388 840-00389 840-00385 840-00386

Q-12-10-240 Q-12-17-240 Q-12-20-200 Q-DCC-2 Q-DCC-5

250 V CA 250 V CA 250 V CA 100 V CC 100 V CC

Equipo fotovoltaico de apagado
rápido (PVRSE)
Este producto se incluye en la lista de UL como un equipo fotovoltaico de apagado rápido y tiene conformidad con NEC-2014 y NEC-2017 sección 690.12 y C22.1-2015, Norma 64-218, Apagado rápido de sistemas fotovoltaicos, en conductores de CA y CC.

SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTA INFORMACIÓN.
Esta guía contiene instrucciones importantes que debe seguir durante la instalación de los microinversores Enphase IQ 7 y IQ 7+.
ADVERTENCIA: Superficie caliente.
ADVERTENCIA: Consulte las instrucciones de seguridad. PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.
Consulte el manual

Doble aislamiento

Símbolos de seguridad

+ PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede ser la causa de muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación en la que, de no seguir las instrucciones, puede resultar en un riesgo para la seguridad o provocar un funcionamiento incorrecto del equipo. Tenga máxima precaución y siga las instrucciones cuidadosamente.

; ADVERTENCIA: Indica una situación en la que no seguir las instrucciones puede provocar lesiones por quemaduras.

NOTA: Indica información especialmente importante para el funcionamiento óptimo del sistema.

Seguridad general

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. No utilice el equipo Enphase de alguna forma no especificada por el fabricante. Si lo hace, puede provocar la muerte o lesiones a personas o dañar el equipo.

+ PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Tenga en cuenta que la instalación de este equipo implica riesgo de descarga eléctrica.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Los conductores de CC de este sistema fotovoltaico no están conectados a tierra y es posible que estén activos.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Corte siempre el suministro de energía del circuito derivado de CA antes de realizar tareas de mantenimiento. Nunca desconecte los conectores de CC con carga.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. Utilice solamente componentes de sistemas electrónicos aprobados para sitios con humedad.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. Únicamente el personal calificado debe llevar a cabo la resolución de problemas, la instalación o la sustitución de microinversores Enphase, el cable Q de Enphase y los accesorios.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. Asegúrese de que todo el cableado de CA y DC esté en buen estado y de que ningún cable de CA o DC esté apretado ni dañado. Asegúrese de que todas las cajas de conexión de CA están correctamente cerradas.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. No supere la cantidad máxima de microinversores incluidos en un circuito derivado de CA, según se indica en esta guía. Debe proteger el circuito derivado de CA de cada microinversor con un disyuntor o fusible de 20 A como máximo, según sea apropiado.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. Solo el personal calificado puede conectar el microinversor de Enphase a la red eléctrica del servicio público.

Seguridad general, continuación

ADVERTENCIA: Riesgo de daño en el equipo. Los conectores macho y hembra de Enphase solo se deben conectar con los conectores macho/ hembra que coincidan.

ADVERTENCIA: Antes de instalar o utilizar el microinversor Enphase, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en la descripción técnica, en el sistema del microinversor Enphase y en el equipo fotovoltaico (PV).

ADVERTENCIA: No conecte los microinversores Enphase a la red eléctrica ni suministre energía a los circuitos de CA hasta que haya completado todos los procedimientos de instalación y haya recibido la aprobación previa de la compañía proveedora del servicio eléctrico.

  • ADVERTENCIA: Cuando el conjunto de paneles fotovoltaico se expone a la luz, la tensión de CC se suministra al PCE.

NOTA: Para asegurar una fiabilidad óptima y cumplir con todos los requisitos de la garantía, instale los microinversores de Enphase y el cable Q de Enphase conforme a las instrucciones incluidas en esta guía.

NOTA: Proporcione soporte para el cable Q de Enphase cada 1,8 m (6 pies).

NOTA: Realice todas las instalaciones eléctricas conforme a todas las normativas eléctricas locales aplicables, como el Código Eléctrico Canadiense, parte 1 y NFPA 70 (NEC).

NOTA: Los conectores de CA y CC del cableado funcionan como dispositivos de desconexión solo cuando se utilizan con un microinversor Enphase.

NOTA: La protección contra rayos y el pico de tensión resultante deben cumplir con la normativa local.

Seguridad del microinversor

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. No intente reparar el microinversor Enphase; no contiene piezas que el usuario pueda reparar. En caso de falla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Enphase para obtener un número de RMA (autorización de devolución de mercancía) e inicie el proceso de sustitución. La manipulación indebida o la apertura del microinversor de Enphase anularán la garantía.

PELIGRO: Riesgo de incendio. Los conductores de CC del módulo fotovoltaico deben etiquetarse como “alambre fotovoltaico” o “cable fotovoltaico” cuando se emparejen con el microinversor Enphase.

ADVERTENCIA: Debe hacer coincidir el intervalo de tensión de funcionamiento de CC del módulo fotovoltaico con el intervalo de tensión de entrada admisible del microinversor de Enphase.

ADVERTENCIA: La tensión máxima del circuito abierto del módulo fotovoltaico no debe superar la máxima tensión de CC de entrada especificada del microinversor de Enphase.

ADVERTENCIA: Riesgo de daño en el equipo. Instale el microinversor debajo del módulo fotovoltaico para evitar la exposición directa a la lluvia, los rayos UV y otros fenómenos climatológicos dañinos. Siempre instale el soporte del microinversor hacia arriba. No instale el microinversor de forma invertida. No exponga los conectores de CA o CC (en la conexión del cable Q de Enphase, el módulo fotovoltaico o el microinversor) a la lluvia o condensación antes de acoplar los conectores.

ADVERTENCIA: Riesgo de daño en el equipo. El microinversor de Enphase no está protegido contra los daños debido a la humedad atrapada en los sistemas de cables. Nunca empareje microinversores con cables que se hayan dejado desconectados y expuestos a condiciones húmedas. Esto anula la garantía de Enphase.

ADVERTENCIA: Riesgo de daño en el equipo. El microinversor de Enphase funciona solo con un módulo fotovoltaico compatible y estándar con factor de forma, tensión y corriente nominal adecuados. Los dispositivos no compatibles incluyen módulos fotovoltaicos inteligentes, células de combustible, turbinas eólicas o hidráulicas, generadores de CC, baterías que no pertenecen a la marca Enphase, entre otros. Estos dispositivos no tienen el mismo rendimiento que los módulos fotovoltaicos estándares, por lo que no se garantiza el funcionamiento ni el cumplimiento. Además, estos dispositivos pueden dañar el microinversor de Enphase al superar su corriente nominal y hacer que el sistema sea potencialmente inseguro.

;

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras en la piel. El chasis del microinversor de Enphase es el disipador de calor. En condiciones de funcionamiento normales, la temperatura podría ser de 20 °C por encima de la temperatura ambiente, pero en condiciones extremas, el microinversor puede alcanzar una temperatura de 90 °C. Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, tenga cuidado cuando trabaje con microinversores.
NOTA: El microinversor Enphase dispone de puntos de interrupción de tensión y frecuencia con campos ajustables que posiblemente se deban establecer, en función de la normativa local. Solamente debe realizar los ajustes un instalador autorizado con el permiso de las autoridades eléctricas locales y respetando los requisitos de estas.

Seguridad del cable Q de Enphase

+ PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. No instale el cable Q de Enphase mientras la alimentación esté conectada.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. Cuando quite la cubierta del cable Q, asegúrese de que los conductores no resulten dañados. Si se dañan los cables expuestos, puede que el sistema no funcione correctamente.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. No deje descubiertos los conectores de CA del cable Q de Enphase durante un periodo prolongado. Debe cubrir los conectores que no se usan con capuchones de sellado.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Riesgo de incendio. Asegúrese de que se han instalado protectores de sellado en todos los conectores de CA fuera de uso. Los conectores de CA sin usar se activan cuando se suministra energía al sistema.

ADVERTENCIA: Utilice el terminador solo una vez. Si abre el terminador después de la instalación inicial, el mecanismo de cierre se destruye. No reutilice el terminador. Si el mecanismo de cierre está defectuoso, no utilice el terminador. No evite ni manipule el mecanismo de cierre.

  • ADVERTENCIA: Al instalar el cable Q de Enphase, asegúrese de que no quede ningún cable suelto, para reducir el riesgo de tropiezos.

NOTA: Al enrollar el cable Q de Enphase, no forme vueltas de un diámetro inferior a 12 cm (4,75 pulgadas).

NOTA: Si tiene que retirar un tapón de sellado, debe utilizar la herramienta de desconexión Enphase.
NOTA: Al instalar el cable Q de Enphase y los accesorios, respete lo siguiente: · No exponga el terminador ni las conexiones del cable a líquido dirigido y presurizado (chorros de agua, etc.). · No exponga el terminador ni las conexiones del cable a inmersión continua. · No exponga el terminador ni las conexiones del cable a tensión continua (como la tensión debido a tirones o dobleces del cable cerca de la conexión). · Utilice solamente los conectores y los cables proporcionados. · Evite la contaminación o suciedad en los conectores. · Utilice el terminador y las conexiones del cable solo cuando no falte ninguna pieza y estas estén intactas. · No instale ni utilice la unidad en entornos potencialmente explosivos. · No permita que el terminador entre en contacto con llamas. · Ajuste el terminador solamente con las herramientas indicadas y de la manera indicada. · Utilice el terminador para sellar el extremo del conductor del cable Q de Enphase; no se permite ningún otro método.

Servicio de Atención al Cliente de Enphase: enphase.com/en-us/support/contact

To Sheet / A la hoja de: ____ To Sheet / A la hoja de: ____

To Sheet / A la hoja de: ____

Panel Group/Grupo de los paneles:

Customer/Cliente:

Installer/Instalador:

Azimuth/Azimut:

Tilt/Inclinación:

Sheet/Hoja of/de

1

2

3

4

5

6

7

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K

L

M

Scan completed map and upload it to Enphase. Click “Add a New System” at https://enlighten.enphaseenergy.com. Use this map to build the virtual array in Enlighten’s Array Builder. /

Escanee el mapa completo y cárguelo en Enphase. Haga clic en “Añadir nuevo sistema” en https://enlighten.enphaseenergy.com. Utilice este mapa para crear el conjunto de paneles virtual en el Creador de conjuntos de paneles de Enlighten.

To Sheet / A la hoja de:

Envoy Serial Number Label / Número de serie de Envoy


N S E W N S E O

8

9

YGE 72 CELL
SERIES 2

Power Your Life
IMPROVED POWER
NEVER SETTLE FOR LESS
Independently tested for proven product quality and long-term reliability. Millions of PV systems installed worldwide demonstrate Yingli’s industry leadership.

19.6%
CELL EFFICIENCY
10 YEAR
PRODUCT WARRANTY

0 – 5 W
POWER TOLERANCE

25 Years Linear Warranty

97.5% 91.2%

80.7%

0% 1

5

10

15

20

25

Years

Yingli’s Linear Performance Warranty

Industry Standard Warranty

YINGLISOLAR.COM

Higher Durability The multi-busbar design can decrease the risk of the cell micro- cracks and fingers broken.
High Power Density High conversion efficiency and more power output per square meter, by lower series resistance and improved light harvesting.
PID Resistant Tested in accordance to the standard IEC 62804, our PV modules have demonstrated resistance against PID (Potential Induced Degradation), which translates to security for your investment.
Advanced Glass Our high-transmission glass features a unique anti-reflective coating that directs more light on the solar cells, resulting in a higher energy yield.
Yingli Green Energy
Yingli Green Energy Holding Company Limited (NYSE: YGE), known as “Yingli Solar,” is one of the world’s leading solar panel manufacturers with the mission to provide affordable green energy for all. Yingli Solar makes solar power possible for communities everywhere by using our global manufacturing and logistics expertise to address unique local challenges.

YGE 72 CELL SERIES 2

ELECTRICAL PERFORMANCE

Electrical parameters at Standard Test Conditions (STC)

Module type

YLXXXP-35b (XXX=Pmax) YLXXXP-35b 1500V (XXX=Pmax)

Power output

P

W

345

340

335

330

325

320

max

Power output tolerances

P

W

max

0/+5

Module efficiency

%

17.7

17.5

17.2

17.0

16.7

16.5

m

Voltage at Pmax

V

V

mpp

38.5

38.1

37.7

37.3

36.9

36.5

Current at Pmax

I

A

8.97

8.93

8.89

8.85

8.82

8.78

mpp

Open-circuit voltage

V oc

V

46.1

45.9

45.7

45.6

45.4

45.2

Short-circuit current

I
sc

A

9.45

9.41

9.37

9.33

9.29

9.25

STC: 1000W/m2 irradiance, 25°C cell temperature, AM1.5g spectrum according to EN 60904-3.

Average relative efficiency reduction of 3.3% at 200W/m2 according to EN 60904-1.

Electrical parameters at Nominal Operating Cell Temperature (NOCT)

Power output Voltage at Pmax Current at Pmax Open-circuit voltage Short- circuit current

Pmax

W

254.5

250.8

247.1

243.4

239.7

Vmpp

V

35.5

35.1

34.7

34.4

34.0

Impp

A

7.18

7.14

7.11

7.08

7.06

Voc

V

42.9

42.7

42.5

42.4

42.2

Isc

A

7.64

7.60

7.57

7.54

7.51

NOCT: open-circuit module operation temperature at 800W/m2 irradiance, 20°C ambient temperature, 1m/s wind speed.

236.0 33.6 7.02 42.1 7.47

THERMAL CHARACTERISTICS

Nominal operating cell temperature

NOCT

Temperature coefficient of Pmax

Temperature coefficient of Voc

Voc

Temperature coefficient of Isc

Isc

°C %/°C %/°C %/°C

45 +/- 2 -0.39 -0.30 0.05

OPERATING CONDITIONS

Max. system voltage Max. series fuse rating *

1000VDC/1500VDC 15A

Operating temperature range

-40°C to 85°C

Max. static load, front (e.g., snow)

5400Pa

Max. static load, back (e.g., wind)

2400Pa

Max. hailstone impact (diameter / velocity)

25mm / 23m/s

*DO NOT connect Fuse in Combiner Box with two or more strings in parallel connection

CONSTRUCTION MATERIALS
Front cover (material / thickness) Cell (quantity / material / number of busbars) Frame (material ) Junction box (protection degree) Cable (length / cross-sectional area)

low-iron tempered glass / 3.2mm 72 / multicrystalline silicon / 12 or 5
anodized aluminum alloy IP67
1100mm / 4mm2

· Due to continuous innovation, research and product improvement, the specifications in this product information sheet are subject to change without prior notice. The specifications may deviate slightly and are not guaranteed. · The data do not refer to a single module and they are not part of the offer, they only serve for comparison to different module types.

GENERAL CHARACTERISTICS

Dimensions (L / W / H)

1960mm / 992mm / 40mm

Weight

22kg

PACKAGING SPECIFICATIONS

Number of modules per pallet

26

Number of pallets per 40′ container

24

Packaging box dimensions (L / W / H)

1995mm / 1145mm / 1170mm

Box weight

616kg

Unit: mm

WarningRead the Installation and User Manual in its entirety before handling, installing, and operating Yingli Solar modules.
Yingli Partners:

QUALIFICATIONS & CERTIFICATES
IEC 61215, IEC 61730, CE, ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, BS OHSAS 18001:2007, SA 8000:2015

Yingli Green Energy Holding Co., Ltd. [email protected] Tel: +86-312-2188055
YINGLISOLAR.COM

© Yingli Green Energy Holding Co., Ltd.

DS_YGE72CELL SERIES 2 -35b_40mm_EU_EN_20190101_V04

Yingli Green Energy Europe S.L.U.
Ctra. N-1 Km 32,100. Pol. Ind. Sur San Agustín del Guadalix 28750, Madrid

Yingli Energy (China) Co., Ltd.
3399 Chaoyang North Street 071051 Baoding

Declaración CE de conformidad
Directiva 2014/35/EU

Nosotros, Yingli Green Energy Europe, S.L.U. Ctra. -1 Km 32, 100 ­ Pol. Ind. Sur 28750 San Agustín del Guadalix (Madrid), España
Declara bajo su única responsabilidad, que los siguientes módulos fotovoltaicos
YL295P-35b 1500V, YL300P-35b 1500V, YL305P-35b 1500V YL310P-35b 1500V, YL315P- 35b 1500V, YL320P-35b 1500V YL325P-35b 1500V, YL330P-35b 1500V, YL335P-35b 1500V YL340P-35b 1500V, YL345P-35b 1500V, YL350P-35b 1500V YL355P-35b 1500V, YL360P-35b 1500V, YL365P-35b 1500V YL255P-29b 1500V, YL260P-29b 1500V, YL265P- 29b 1500V YL270P-29b 1500V, YL275P-29b 1500V, YL280P-29b 1500V YL285P-29b 1500V, YL290P-29b 1500V, YL295P-29b 1500V YL300P-29b 1500V, YL305P-29b 1500V

Cumplen con los requisitos de la IEC61730, y por lo tanto cumplen con las regulaciones de la siguiente directiva: · Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU

Yingli Green Energy Europe S.L.U.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

YINGLI SOLAR User Manuals

Related Manuals