HILTI HIT-HY 170 Injectable Mortar Instruction Manual

June 3, 2024
HILTI

HIT-HY 170 Injectable Mortar

Warning

(A, B)

(B)

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

Contains: hydroxypropyl methacrylate (A), 1,4-Butanediol dimethacrylate (A), dibenzoyl peroxide (B)

May cause an allergic skin reaction.(A,B) Causes serious eye irritation.(A) Very toxic to aquatic life with long lasting effects.(B)

Hilti HIT-HY 170

Instruction for use

en

Gebrauchsanweisung de

Istruzioni per l`uso

it

Mode d`emploi

fr

Manual de instrucciones es Instruções de utilização pt

Gebruiksaanwijzing

nl

Instrukcja obslugi

pl

Návod k pouzití

cs

Návod na pouzívanie

sk

Használati útmutató

hu

Brugsanvisning

da

Bruksanvisning

sv

Upute za uporabu

hr

Navodila za uporabo

sl

bg

Instruciuni de folosire ro

el

Hilti HIT-HY 170

Universal adhesive anchoring system for concrete, hollow and solid masonry.

en

Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.

Universal Verbundmörtel für Befestigungen in Beton, Hohl- und Vollmauerwerk.
de Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die Produktinformation
lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften und die Produktinformation lesen.

Sistema di ancoraggio adesivo universale per calcestruzzo, mattoni forati e pieni.
it Prima di procedere all’utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza e le istruzioni
d’uso del prodotto. Prima di utilizzare gli accessori, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni d’uso.

Mortier de scellement universel pour ancrages dans du béton, des matériaux de maçonnerie creux et

fr

pleins. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d’information produit. Avant d’utiliser l’accessoire, bien lire les prescriptions de sécurité ainsi

que la fiche d’information produit.

Resina de inyección universal para fijaciones en hormigón, en mampostería hueca y maciza Lea las
es indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del producto antes de utili-
zarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes de utilizar los accesorios.

Químico de injeção universal para fixações em betão, em alvenaria oca e maciça. Antes de utilizar, ler as
pt regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados informativos sobre o produto. Antes de
utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos sobre o produto.

Universele ankermortel voor bevestigingen in beton en in holle en massieve muren.
nl Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie lezen.
Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinformatie lezen.

Uniwersalna ywica do mocowania w betonie, murze z cegly pelnej i z cegly dziurawki.Przed zastosowa-

pl

niem naley zapozna si z przepisami dotyczcymi bezpieczestwa, kart charakterystyki substancji i informacjami o produkcie. Przed zastosowaniem osprztu naley zapozna si z przepisami dotyczcymi

bezpieczestwa i informacjami o produkcie.

Univerzální adhezní malta pro upevování do betonu, dutinového a plného zdiva.
cs Ped pouzitím si pectte bezpecnostní pedpisy, bezpecnostní list a informace o výrobku. Ped pouzitím
píslusenství si pectte bezpecnostní pedpisy a informace o výrobku. Univerzálna malta na kotvenie do betónu a dutého a plného muriva. Pred pouzitím si precítajte bezpec-
sk nostné predpisy, bezpecnostný list a informácie o výrobku. Pred pouzitím príslusenstva si precítajte
bezpecnostné predpisy a informácie o výrobku.

Univerzális ragasztóhabarcs beton, üreges és tömör téglafalazatokhoz való rögzítéséhez.
hu Használat eltt olvassa el a biztonsági elírásokat, a biztonsági adatlapot és a termékinformációkat. A
tartozékok használata eltt olvassa el a biztonsági elírásokat és a termékinformációkat.

Universel injektionsmasse til fastgørelser i beton, hult og massivt murværk.
da Før i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og produktinformationen læses
grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinformationen igennem før brug af tilbehøret.

Universell injekteringsmassa för infästningar i betong, hål- och massivt murverk.
sv Läs säkerhetsföreskrifterna, säkerhetsinformationsbladet och produktinformationen före användning.
Läs säkerhetsföreskrifterna och produktinformationen före användning av tillbehöret.

28…29 30…31 32…33 34…35 36…37 38…39 40…41 42…43 44…45 46…47 48…49 50…51 52…53

2

Hilti HIT-HY 170

Univerzalni vezivni mort za pricvrsenja u betonu, supljim i punim zidovima.
hr Prije primjene procitajte sigurnosne propise, sigurnosno-tehnicki list i informacije o
proizvodu. Prije primjene pribora procitajte sigurnosne propise i informaciju o proizvodu.

Univerzalna malta za pritrjevanje v beton ter votle in polne zidove iz opeke.
sl Pred uporabo preberite varnostne predpise, varnostni list in informacije o izdelku. Pred uporabo pribora
preberite varnostne predpise in informacije o izdelku.

, .

bg

, .

.

Mortar de monolitizare universal pentru operaii de fixare în beton, zidrie cu guri i compact.

ro

Înaintea aplicaiei de lucru citii prescripiile de securitate, fia cu datele de securitate i informaiile despre produs. Înainte de utilizarea accesoriilor citii prescripiile de securitate i informaiile despre

produs.

, .

el

, , . ,

.

54…55 56…57 58…59 60…61 62…63

AL Hilti Albania Sh.p.k. Rruga Vllazërimi Tiranë ­ Albania T +355 68 604 6245
AT Hilti Austria Ges.m.b.H. Altmannsdorferstr. 165 Postfach 316 , AT-1231 Wien Tel +43 1 66101
BA Hilti Systems BH d.o.o. Sarajevo Dobrinjska 7 BA-71000 Sarajevo-Ilidza Tel +387 33 761 100
BE Hilti Belgium N.V./S.A. Z.4 Broekooi 220 1730 Asse Tel +32 2 467 7911
BG () .. 4 1766 – T +359 2 976 00 11
CH Hilti (Schweiz) AG Soodstrasse 61 CH-8134 Adliswil Tel +41 0844 84 84 85
CS Hilti SMN d.o.o. Djordja Stanojevica 14 CS-11070 Belgrade Tel +381 11 3534400

CY Cyprus Trading Corp. Ltd. GB Hilti (Gt. Britain) Ltd.

IT Hilti Italia S.p.A.

RO Hilti Romania S.R.L.

Domex Operations

1 Trafford Wharf Road

Piazza Montanelli 20

Parcul Industrial Bucharest

CTC House, Athalassa

Trafford Park GB-M17 1BY IT-20099 Sesto San

West,

P.O. Box 21744

Manchester

Giovanni (Milano)

EQUEST LOGISTIC

CY-1589 Nicosia

Tel +44 161 886 1000

Tel +39 02 212 72

CENTRE Modul [E

Tel +357 22 740 340 CZ Hilti CR spol. s r.o
Uhrineveska 734 P.O. Box 29 CR-25243 Prag-Pruhonice Tel +420 2 611 95 611

GR HILTI .

LI Hilti (Schweiz) AG, Adliswil,

132 15123 , Zweigniederlassung

Schaan Im alten Riet 102

T +30 210 288 0600

FL-9494 Schaan

HR Hilti Croatia d.o.o.

Tel +423 232 45 30

Ljudevita Posavskog bb NL Hilti Nederland B.V.

1], Unitatea Logistica Independenta: B 1 Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal Strada DE 287/1 RO-077096 Judetul Ilfov Tel +40 21 352 30 00

DE Hilti Deutschland AG HilTinstr. 2 D-86916 Kaufering Tel +49 8191 90-0

HR-10360 Sesvete Tel +385 1 2030 777 HU Hilti (Hungária) Szolgáltató Kft.

Leeuwenhoekstraat 4 NL-2652 XL Berkel en Rodenrijs Tel +31 10 5191111

SE Hilti Svenska AB Testvägen 1 Box 123 SE-23222 Arlöv Tel +46 40 539 300

DK Hilti Danmark A/S Stamholmen 157 DK-2650 Hvidovre Tel +45 44 88 8000

Bécsi út 271 4th floor (Fórum Office) HU-1037 Budapest Tel +36 1 4366 300

ES HILTI ESPAÑOLA, S.A. IE Hilti (Fastening Systems)

Camino Fuente de la Mora, Limited Unit C4

1-3a planta

North City Business Park

28050 Madrid – España

Finglas IRL-Dublin 11

T +34 902 10 04 75

Tel +353 188 64101

NO Motek AS Oestre Aker vei 61 Postboks 81, Oekern NO-0508 Oslo 5 Tel +47 23052500
PL Hilti (Poland) Sp. z o.o. ul. Pulawska 491 PL-02-844 Warszawa Tel +48 22 320 5500

SK Hilti Slovakia spol. s r.o. Galvaniho 7 SK-82104 Bratislava Tel +421 248 221 211
SL Hilti Slovenija d.o.o. Brodisce 18 SLO-1236 Trzin Tel +386 1 56809 33

FR Hilti France S.A.

IL Hilti (Israel) Ltd.

Rond Point Mérantais

6 Ravnitsky St. Ind. Zone

1, rue Jean Mermoz

Sgula P.O.Box 2650

78778 Magny-les-Hameaux 49125 Petach Tikva

PT Hilti (Portugal), Lda. Produtos e Serviços lda, Rua da Lionesa, n° 446, Ed. C39

UA () . . , 15/15 04080 – T +380 44 390 5560

Tel +33 825 01 05 05

Tel +972 3930 4499

PT-4465-671 Leça do Balio

Tel +351 808 200 111

3

Hilti HIT-HY 170

HAS-U

1

HIS-N

Rebar

2

HAS-U

HAS-U

3

HIS-N

Rebar

HAS-U

4

HIS-N

Rebar

5

HAS-U

HAS-U

6

HIT-SC HIT-IC

HAS-U 7
HIT-IC
4

10…32 mm 60…1000 mm 14

12 … 18 mm 60 … 192 mm

15

10…20 mm 60 mm…10d 16

12 …35 mm 60 … 1000mm

17

12 … 18 mm 60 … 192mm 18

16…18 mm 16…22 mm 10…14 mm 14…18 mm

80 mm 80 mm

24 25 26 27

Hilti HIT-HY 170

en

Dry base material

Water saturated base material

Rebar

Threaded rod/ Internally threaded sleeve

Hammer drilling

Hollow drill bit

de

Trockener Untergrund

Wassergesättigter Untergrund

Bewehrungseisen

Gewindestange/ Innengewindehülse

Hammerbohren Hohlbohrer

it

Fondo asciutto

Fondo saturo d`acqua

Ferri di armatura

Asta filettata/ manicotto filettato interno

Foratura con percussione

Punta cava

fr

Matériau de base sec

Matériau de base Armature

saturé d`eau

métallique

Tige filetée/

Perçage avec

Douille à filetage intérieur percussion

Foret creux

es

Superficie de trabajo seca

Superficie de trabajo Barras corrugadas Barra roscada/

Taladro con

saturada de agua para armado

casquillo de rosca interior percusión

Taladro con broca hueca y aspiración

pt

Material base seco

Material base saturado de água

Ferros de armadura

Barra roscada/casquilho de rosca interior

Perfurar de martelo Broca de coroa oca

nl

Droge ondergrond

Met water verzadigde ondergrond

Wapeningsstaal

Draadeind/huls met inwendige vertanding

Boorhameren

Holle boor

pl

Podloe suche

Podloe nasycone wod

Prt zbrojeniowy

Prt gwintowany/tuleja gwintowana wewntrz

Wiercenie udarowe Wiertlo otworowe

cs Suchý poklad

Podklad nasáklý vodou

Ocelová výztuz

Závitová tyc/pouzdro s vnitním závitem

vrtání s píklepem Dutý vrták

sk Suchý poklad hu Száraz aljzat

Podklad nasýtený vodou

Oceová výstuz

Vízzel telített aljzat Betonvas

Závitová tyc/puzdro s vnútorným závitom
Menetes rúd/ Menetes hüvely

Vtanie s príklepom Dutý vrták

Ütvefúrás

Üreges fúrószár

da Tørt underlag

Vandmættet underlag

sv

Torrt underlag

Vattenmättat underlag

Armeringsjern Armeringsjärn

Gevindstang/ indvendig gevindmuffe Gängstång/ innergänghylsa

Hammerboring Hulbor Hammarborrning Rörborr

hr

Suha podloga

Vodom zasicena podloga

armirano zeljezo

Navojna sipka/cahura s unutarnjim navojem

udarno busenje

suplje svrdlo

sl

Suha podlaga

Z vodo zasicena podlaga

Armaturno zelezo

Navojni drog/ notranja navojna pusa

Udarni sveder

votli sveder

bg

ro

Material de baz Material de baz

uscat

saturat cu ap

/

Armtur metalic

Tij filetat/manon cu filet interior

burghiu cu canal Gurire cu percuie interior

el

/

5

Hilti HIT-HY 170

twork

tcure

en Temperature of base material Working time

Curing time

Hollow brick

Solid brick

de Untergrundtemperatur

Verarbeitungszeit

it

Temperatura del materiale di fondo

Tempo di lavorazione

fr

Température du matériau support

Temps de manipulation

es

Temperatura de la superficie Tiempo de

de trabajo

tratamiento

pt Temperatura do material base Tempo de trabalho

nl

Temperatuur van de ondergrond

Verwerkingstijd

pl Temperatura podloa

Czas elowania

Aushärtezeit Tempo di indurimento Temps de durcissement Tiempo de fraguado Tempo de cura
Uithardingstijd
Czas utwardzania

Hohlstein

Vollstein

Mattone forato

Mattone pieno

Brique à trous Ladrillo perforado hueco Tijolo oco/perfurado

Brique pleine Ladrillo macizo Tijolo maciço

Holle bouwsteen

Massieve bouwsteen

Pustak

Blok pelny

cs Teplota podkladu

Doba zpracovatelnosti Doba vytvrzení

Dutinová cihla

Plná cihla

sk Teplota podkladu

Cas spracovania

Cas na vytvrdnutie

Dutá tehla

Plná tehla

hu Aljzathmérséklet

Feldolgozhatósági id Kikeményedési id

Üreges tégla

Tömör tégla

da Underlagets temperatur

Bearbejdningstid

Hærdningstid

Hulsten

Massiv sten

sv Underlagstemperatur

Bearbetningstid

Härdningstid

Håltegel

Massivtegel

hr Temperatura podloge

vrijeme obrade

vrijeme stvrdnjavanja Suplja opeka

Puna opeka

sl Temperatura podlage

Reakcijski cas

Cas strjevanja

Votel zidak

Poln zidak

bg

ro

Temperatura materialului de baz

Timpul de prelucrare Timpul de întrire

el

Zidrie cu goluri

Zidrie compact

6

Hilti HIT-HY 170

en

Uncracked concrete

Cracked concrete

de

Ungerissener Beton

Gerissener Beton

it

Calcestruzzo non Calcestruzzo

fessurato

fessurato

fr Béton non lézardé Béton lézardé

es

Hormigón no fisurado

pt

Betão não fissurado

nl

Niet-gescheurd beton

pl

Beton bez spka

cs

nepopraskaný beton

sk Betón bez trhlín

hu

repedezettlen beton

Hormigón fisurado
Betão fissurado
Gescheurd beton Beton ze spkaniami popraskaný beton Betón s trhlinami repedezett beton

da Ikke-revnet beton Revnet beton

sv

Ej sprucken betong

hr

nenapuknuti beton

sl

Nerazpokan beton

bg

Sprucken betong napuknuti beton Razpokan beton

ro Beton nefisurat Beton fisurat

el

Push-through installation Durchsteckmontage Montaggio a foro passante Montage traversant
Montaje pasante
Montagem de enfiamento Doorsteekmontage Monta przetykowy Montáz pes pídavnou vrstvu Montáz cez prídavnú vrstvu
Átmen szerelés
Gennemstiksmontering
Hålmontering
Provlacna montaza Skozenjska namestitev
Montare ptrunsa

Trigger pulls

Rotary drilling

Auspresshübe

Drehbohren

Corse di ritorno

Foratura senza percussione

Coups

Perçage rotatif

Carreras
Bombadas
Persslagen Wyciskane porcje Vytlacovací zdvihy Zdvihy pri vytlácaní Kinyomó löketek Pumpeslag
Matningar
Okidaci
Iztisni gibi

Taladrado sin percusión Perfurar rotativo Roterend boren Wiercenie obrotowe
Vrtání bez pílkepu
Vtanie bez príklepu Ütés nélküli fúrás Roterende boring Roterande borrning rotacijsko busenje
Vrtanje

Curse de extragere prin presare

Gurire rotativ

Hammer drilling
Hammerbohren
Foratura con percussione Perçage avec percussion Taladrado con martillo Perfurar de martelo
Boorhameren
Wiercenie udarowe Vrtání s píklepem Vtanie s príklepom Ütvefúrás
Hammerboring
Hammarborrning
udarno busenje
Udarno vrtanje
Gurire cu percuie

7

Hilti HIT-HY 170 HAS-U

hef / hef std

d0

df

d

Ø d [mm] M8 M10 M12 M16 M20 M24

Ø d0 [mm] 10 12 14 18 22 28

hef std [mm] 80 90 110 125 170 210

hef [mm] 60…96 60…120 70…144 80…192 90…240 96…288

Tinst [Nm] 10 20 40 80 150 200

df [mm] df1
df2 *

HAS-U

M8 M10 M12 M16 M20 M24 11 14 16 20 24 30*

9

12 14 18 22 26

8

HIS-N hef

Hilti HIT-HY 170

d0

hs df

d

Ø d [mm] M8 M10 M12 M16

Ø d0 [mm] 14 18 22 28

hef [mm] 90 110 125 170

Ø d f [mm] 9 12 14 18

hs [mm] 8…20 10…25 12…30 16…40

Tinst [Nm] 10 20 40 80

EU Rebar

hef / hef std

d0
Ø d [mm] 8 10 12 14 16 18 20 22 24 25

d
Ø d0 [mm] 10/12 12/14 14/16
18 20 22 25 28 32 32

h ef [mm] 60…250/1000 60…250/1000 70…250/1000
75…1000 80…1000 85…700 90…700 95…700 96…700 100…700
9

Hilti HIT-HY 170 Ø Ø HAS-U

HIS-N

Rebar

HIT-RB

HIT-SZ

HIT-DL HIT-OHC

d0 [mm] 10

d [mm]

8

8

[mm] [mm] 10

12 12* 10

8/10

12

12

14 14* 12

8

10/12

14

14

16 16

12

16

16

18 18 16

10

14

18

18

20 20

16

20

20

22 22 20

12

18

22

22

25 25

20

25

25

28 28 24

16

22

28

28

32 32

24/25 32

32

HIT-DL: hef > 250 mm

Art. No.

12

14 16

387551

18

20

20

25 25

387552

25

*TE-CD 12 & 14: min. 61 l/s VC 20 / 40 -Y no battery mode.

Hilti VC 20/40 (-Y) +
min. 57 l/s

HIT-RE-M
Art. No. 337111

HDM 330 / 500 HDE 500

Ø
hef

d0 [mm] [mm]

Art. No. 60579

Art. No. 381215

10…20

60 mm … 10d

­

10…32 60…1000

­

­

10

HIT-OHW Art. No. 387550
­ 6bar/90psi @ 6m³/h

HAS-U + HIT-SC

d0

hef=

80

mm

h1 df

Hilti HIT-HY 170

hmin

HIT-SC

d0 [mm]

h1

hef hmin HIT-RB df

Tinst

[mm] [mm] [mm] [mm] [Nm]

M8 M10

16×85

16

95

80

115

16

9

3

12

4

M12

18×85

18

18

14

6

HIT-SC

V [ml]

16×85

30

6

5

18×85

36

8

6

HIT-IC + HIT-SC

d0

hef=80

mm

h1 df

hmin

hs

M8 x 80 M10 x 80 M12 x 80

HIT-SC
16×85 18×85 22×85

d0 [mm] 16 18 22

h1 [mm] 95 95 95

hmin [mm] 115 115 115

HIT-RB
16 18 22

df [mm] 9 12 14

hs [mm] 8…75 10…75 12…75

Tinst [Nm] 3 4 6

HIT-C

V [ml]

16×85

30

6

18×85

36

8

22 x85

48

10

5 6 8
11

Hilti HIT-HY 170 HAS-U

tfix

d0

h0 = hef df

hmin

d0 [mm]

h0 = hef

hmin

HIT-RB

df

Tinst

[mm] [mm] [mm] [Nm]

M8

10

M10

12

M12

14

80

h0 + 30

10

80

h0 + 30

12

80

h0 + 30

14

9

5

12

8

14

10

HIT-IC

d0

h0 = hef df

hs hmin

d0 [mm] M8 x 80 14 M10 x 80 16 M12 x 80 18

h0 = hef hmin

[mm] [mm]

80

80

115

80

HIT-RB 14 16 18

df

hs

Tinst

[mm] [mm] [Nm]

9

8…75 5

12 10…75 8

14 12…75 10

12

[°C] -5…0 > 0…5 > 5…10 > 10…20 > 20…30 > 30…40
[°C] -5…0 > 0…5 > 5…10 > 10…20 > 20…30 > 30…40
[°C] 5…10 > 10…20 > 20…30 > 30…40 [°F] 23…32 > 32…41 > 41…50 > 50…68 > 68…86 > 86…104
[°F] 23…32 > 32…41 > 41…50 > 50…68 > 68…86 > 86…104
[°F] 41…50 > 50…68 > 68…86 > 86…104

HIT-HY 170

HAS-U HIS-N Rebar

twork
10 min 10 min 8 min 5 min 3 min 2 min

HAS-U
HIT-IC HIT SC

twork
10 min 10 min 8 min 5 min 3 min 2 min

HAS-U HIT-IC

twork
8 min 5 min 3 min 2 min

Hilti HIT-HY 170
tcure
12 h 5 h 2.5 h 1.5 h 45 min 30 min
tcure
12 h 5 h 2.5 h 1.5 h 45 min 30 min
tcure
2.5 h 1.5 h 45 min 30 min

13

HAS-U

1

HIS-N

Rebar

2

2x

3

6 bar/

90 psi

11

d0:

hef:

10…32 mm 60…1000 mm

1

hef

d0

9 …1 1

2x

4

11

2x 6 bar/ 90 psi

A

B

C

60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm

20

21

22 23

14

2

HAS-U

d0:

hef:

12…18 mm 60…192 mm

2

2x

3

6 bar/

90 psi

11

1

hef

d0

9 …1 1

2x

4

11

2x 6 bar/ 90 psi

A

C

20

22 23

15

HAS-U

3

HIS-N

Rebar

d0:

hef:

10…20 mm 60 mm…10d

1

hef

d0

9 …1 1

2

4x

3

4x

4

4x

11

11

A

C

20

22 23

16

HAS-U

4

HIS-N

Rebar

d0:

hef/nom:

12…35 mm 60…1000 mm

1
hef/nom d0

TE-CD TE-YD

10

A

B

C

60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm

20

21

22 23

17

5

HAS-U

d0:

hef:

12…18 mm 60…192 mm

1
hef/nom d0

TE-CD TE-YD
10

A

C

20

22 23

18

19

A

hef: 250 mm

HAS-U HIS-N Rebar

HIT-RE-M

11

1

2

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

T <5°C/41°F: 4x | 24 ml

HDM 330 HDM 500 HDE 500

3

4

5 2/3
6
7 20

twork 13

tcure

13

5.A 100 %
5.B 2/3
6
7

twork

13

tcure

13

Tinst 9 10

B

hef: 60…1000 mm

HAS-U HIS-N Rebar

HIT-RE-M HIT-SZ

11

1

2

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

T <5°C/41°F: 4x | 24 ml

HDM 330 HDM 500 HDE 500

3

4

5 hef
2/3 1/3 6
7

twork

13

tcure

13

5.A 100 %
5.B 2/3
6
7

twork

13

tcure

13

Tinst 9

10 21

C

hef: 60…1000 mm

HAS-U HIS-N Rebar

HIT-RE-M

HIT-SZ HIT-OHW

11

HIT-OHC

1

2

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

T <5°C/41°F: 4x | 24 ml

HDM 330 HDM 500 HDE 500

3

4

5 ~2/3
~1/3 hef

6

7

dd

22

8

8

9

9

twork

13

twork

13

10

10

tcure

13

tcure

13

Tinst / Tmax 9 10

23

6

HIT-SC + HAS-U + HIT-IC

1 h1

12

d0

2

2x

3

2x

4

2x

11

5

6

7

8

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

9

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

24

HDM HDE 500
12

10

11

12

hef

hef 12

12

twork 14

13

13

twork 14

tcure 14

14

14

tcure 14

hs 12

15 Tinst 12

15

Tinst 12

25

7

2

2x

HAS-U HIT-IC

1
d0

h0

13

3

2x

4

2x

11

11

5

HDM HDE 500

6

330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml

500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml

26

7

8

2/3

9 2/3
10

twork 14

9 2/3

10 tcure 14

twork

14

tcure 14

11

11

Tinst

13

12

hs

13

Tinst 13

27

Hilti HIT-HY 170 Universal Adhesive anchoring system for anchor fastenings in concrete and in hollow/solid masonry made from concrete blocks, clay brick or sand-lime blocks.
Hilti HIT-HY 170 Contains: hydroxypropylmethacrylate (A), 1,4-Butanediol dimethacrylate (A), dibenzoyl peroxide (B)

(A, B)

(B)

Warning UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B) H317 May cause an allergic skin reaction. (A,B) H319 Causes serious eye irritation (A) H410 Very toxic to aquatic life with long lasting effects. (B) P262 Do not get in eyes, on skin, or on clothing. P280 Wear protective gloves/protective clothing/eye protection.
P302+P352 IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. P305+P351+P338 IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact
lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. P333+P313 If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. P337+P313 If eye irritation persists: Get medical advice/attention.

Disposal considerations
Empty packs: Leave the mixer attached and dispose of via the local Green Dot recovery system or EAK waste material code: 150102 plastic packaging

Full or partially emptied packs: Must be disposed of as special waste in accordance with official regulations.
­ EAK waste material code: 08 04 09 waste adhesives and sealants containing organic solvents or other dangerous substances.
­ or EAK waste material code: 20 01 27
paint, inks, adhesives and resins containing dangerous substances.

Content: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Weight: 540g/19.0oz

820g/28.9oz

Hilti accepts no liability for damage or failure caused by: ­ Storage and transport not in accordance with the specified conditions. ­ Failure to observe the instructions for use and setting data, incorrect use ­ Inadequate design of the anchor points, inadequate load bearing capacity of the base material ­ Other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has no influence, e.g. use with products from
a third party.
28

Hilti HIT-HY 170

Product Information

­ Always keep these instructions together with the product even when given to other persons.

­ Material Safety Data Sheet: Review the MSDS before use. ­ Check expiration date: See imprint on foil pack manifold (month/year). Do not use expired product.

­ Foil pack temperature during usage:

between +5 °C and 40 °C / 41 °F and 104 °F.

­ Base material temperature at time of installation:

between -5 °C and 40 °C / 23 °F and 104 °F.

Exception in solid clay brick:

between +5 °C and 40 °C / 41 °F and 104 °F.

­ Conditions for transport and storage: Keep in a cool, dry and dark place between +5 °C and 25 °C / 41 °F

en

and 77 °F.

de

­ For any application not covered by this document / beyond values specified, please contact Hilti. ­ Partly used foil packs must remain in the cassette and has to be used within 4 weeks. Leave the mixer

it

attached on the foil pack manifold and store within the cassette under the recommended storage condi- fr tions. If reused, attach a new mixer and discard the initial quantity of anchor adhesive.

cs

NOTICE

sk

Improper handling may cause mortar splashes: ­ Always wear safety glasses, gloves and protective clothes during installation.

hu

­ Never start dispensing without a mixer properly screwed on.

lv

­ Attach a new mixer prior to dispensing a new foil pack (ensure snug fit). ­ Use only the type of mixer (HIT-RE-M) supplied with the adhesive. Do not modify the mixer in any way.

et

­ Never use damaged foil packs and/or damaged or unclean foil pack holders (cassettes).

Poor load values / potential failure of fastening points due to inadequate borehole cleaning: ­ Hilti hollow drill bits TE-CD, TE-YD must be used in conjunction with a properly maintained Hilti vacuum
cleaner with model and suction capacity (volumetric flow rate) as specified in the accessory table. ­ The boreholes must be free of debris, dust, water, ice, oil, grease and other contaminants prior to adhesive
injection. Standing water must be removed by flushing with water till clean, brushed 3 strokes with a wire brush, flushed again till clean, then all water removed (vacuum) and blown for 1 minute with oil-free compressed air. ­ For blowing out the borehole ­ blow out with oil free air until return air stream is free of noticeable dust. ­ For brushing the borehole ­ only use specified wire brush. The brush must resist insertion into the borehole ­ if not the brush is too small and must be replaced.

Borehole filling in solid masonry and concrete: ­ Ensure that boreholes are filled from the back of the borehole without forming air voids. ­ If necessary use the accessories / extensions to reach the back of the borehole. ­ HIT-SC is used in the event of drilling into a cavity in solid masonry bricks. ­ For overhead applications use the overhead accessories HIT-SZ and take special care when inserting the
fastening element. Excess adhesive may be forced out of the borehole. Make sure that no mortar drips onto the installer.
Borehole filling in hollow masonry: Use HIT-SC mesh sleeve. Fill the mesh sleeve with mortar from the centering cap until mortar escapes at the centering cap (filling control).
Note: Hilti HIT-HY 170 is not tested for use with climbing anchors. Applications of this kind are carried out at the user`s own risk.

Not adhering to these setting instructions can result in failure of fastening points!

29

Hilti HIT-HY 170
Universal Verbundmörtel für Befestigungen in Beton und in Hohl- und Vollmauerwerk aus Betonsteinen, Ziegel oder Kalksandstein.
Hilti HIT-HY170 Enthält: Hydroxypropylmethacrylat(A), 1,4-Butandiol- dimethacrylat (A), Dibenzoylperoxid(B)

(A, B)

(B)

Achtung UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

Kann allergische Hautreaktionen verursachen.(A,B) Verursacht schwere Augenreizung. (A) Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung. (B) Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz. BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche

Hinweise zur Entsorgung

Entleerte Gebinde: Den Mischer aufgeschraubt lassen und über das nationale ,,Grüner Punkt” oder EAK-Abfallcode: 150102 Verpackungen aus Kunststoff

Sammelsystem entsorgen.

Volle oder teilentleerte Gebinde: Unter Beachtung der behördlichen Vorschriften als Sonderabfall entsorgen.
­ EAK-Abfallcode: 08 04 09 Klebstoff- und Dichtmassenabfälle, die organische Lösemittel oder andere gefährliche Stoffe enthalten.
­ oder EAK-Abfallcode: 20 01 27
Farben, Druckfarben, Klebstoffe und Kunstharze, die gefährliche Stoffe enthalten.

Inhalt: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Gewicht: 540g/19.0oz

820g/28.9oz

Hilti übernimmt keine Haftung für Schäden verursacht durch: ­ von den Vorschriften abweichende Lagerungs- und Transportbedingungen ­ Missachtung der Gebrauchsanweisung und der Setzdaten, fehlerhafte Anwendung ­ nicht ausreichende Bemessung der Verankerung, ungenügende Tragfähigkeit des Untergrundes ­ andere Einflüsse, die Hilti nicht bekannt oder von Hilti nicht zu vertreten sind, wie z.B. die Verwendung
von Drittprodukten.
30

Hilti HIT-HY 170

Produktinformation

­ Nur für gewerbliche Anwender.

­ Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer zusammen mit dem Produkt auf, auch wenn Sie es an

andere Personen weiter geben.

­ Sicherheitsdatenblatt vor der Arbeit beachten.

­ Haltbarkeitsdatum (Monat/Jahr) auf dem Verbindungsteil prüfen. Das Produkt darf nach Ablauf nicht mehr

verwendet werden.

­ Gebindetemperatur während des Gebrauchs: ­ Untergrundtemperatur während der Installation:

zwischen +5 °C und 40 °C / 41 °F und 104 °F. zwischen -5 °C und 40 °C / 23 °F und 104 °F.

en

Ausnahme in Vollziegel aus Ton:

zwischen +5 °C und 40 °C / 41 °F und 104 °F. de

­ Transport- und Lagerungsbedingungen: Kühl, trocken und dunkel zwischen +5 °C bis 25 °C / 41 °F bis 77 °F. ­ Bei Anwendungen, die nicht in vorliegender Gebrauchsanweisung beschrieben werden oder außerhalb

it

der Spezifikationen liegen, wenden Sie sich bitte an Hilti. ­ Nicht vollständig aufgebrauchte Foliengebinde müssen in der Kassette verbleiben und innerhalb von vier Wochen

fr

weiterverwendet werden. Den Mischer aufgeschraubt lassen und das Gebinde vorschriftsmäßig in der Kassette cs

lagern. Bei Weiterverwendung einen neuen Mischer aufschrauben und den Mörtelvorlauf verwerfen.

sk

HINWEIS

hu

Bei unsachgemäßer Handhabung ist Spritzen des Mörtels möglich: ­ Bei der Arbeit eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung tragen!

lv

­ Nie ohne aufgeschraubten Mischer mit dem Auspressen beginnen! V ­ Vor dem Auspressen eines neuen Foliengebindes einen neuen Mischer aufschrauben. Auf festen Sitz achten.

et

­ Ausschließlich den mit dem Mörtel gelieferten Mischertyp (HIT-RE-M) verwenden. Den Mischer unter keinen

Umständen verändern.

­ Niemals beschädigte Foliengebinde und / oder beschädigte oder verschmutzte Kassetten verwenden.

Schlechte Haltewerte / Versagen der Befestigung durch unzureichende Bohrlochreinigung: ­ Die Hilti Hohlbohrer TE-CD und TE-YD müssen in Verbindung mit einem fachgerecht gewarteten Hilti Staubsauger
eingesetzt werden. Angaben zu geeigneten Modellen und zur Saugleistung (Volumenstrom) entnehmen Sie der Zubehörtabelle. ­ Vor der Injektion müssen die Bohrlöcher frei sein von Bohrklein, Staub, Wasser, Eis, Öl, Fett oder anderen Verunreinigungen. Bei stehendem Wasser im Bohrloch ist folgende Reinigung durchzuführen: Spülen mit Wasser bis klar,
3 Mal mit einer passenden Stahlbürste bürsten, nochmals mit Wasser spülen bis klares Wasser ausfließt. Danach alles Wasser entfernen (Wassersauger) und mit ölfreier Druckluft 1 Minute ausblasen ­ Ausblasen des Bohrlochs – mit ölfreier Luft, bis die rückströmende Luft staubfrei ist. ­ Ausbürsten des Bohrlochs ­ nur mit passender Stahlbürste. Beim Ausbürsten des Bohrlochs soll an der Bürste ein Widerstand zu spüren sein ­ falls nicht, ist die Bürste zu klein und muss ausgetauscht werden.

Bohrlochverfüllung in Vollmauerwerk und Beton:
­ Sicherstellen, dass die Bohrlochverfüllung vom Bohrlochgrund aus erfolgt, damit keine Luftblasen gebildet werden. ­ Wenn notwendig dafür die Verlängerungen verwenden, um den Bohrlochgrund zu erreichen. ­ Wenn beim Bohren in Vollstein-Mauerwerk ein Hohlraum getroffen wird ist eine HIT-SC Siebhülse zu verwenden. ­ Bei Überkopf-Anwendungen das Zubehör HIT-SZ verwenden und besonders beim Einführen des Befestigungsele-
mentes aufpassen. Überschüssiger Mörtel kann aus dem Bohrloch austreten. Sicherstellen, dass kein Mörtel auf den Anwender tropft.

Bohrlochverfüllung in Hohlmauerwerk: Verwendung der HIT-SC Siebhülse. Die Siebhülse von der Zentrierkappe aus befüllen bis Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle).

Hinweis: Hilti HIT-HY 170 ist für Kletteranwendungen nicht geprüft. Diese Anwendungen liegen daher in der Selbstverantwortung des Anwenders.

Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Versagen der Befestigung führen!

31

Hilti HIT-HY 170 Sistema di ancoraggio adesivo universale per fissaggi in calcestruzzo e strutture in muratura piena e forata con elementi in calcestruzzo, laterizio o arenaria calcarea.
Hilti HIT-HY170 Contiene: idrossipropilmetacrilato(A), Dimetacrilato di 1,4-butandiolo (A), perossido di dibenzoile(B)

(A, B)

(B)

Attenzione UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Può provocare una reazione allergica cutanea(A,B) Provoca grave irritazione oculare.(A) Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. (B) Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.

Avvertenze per lo smaltimento
Cartucce vuote: lasciare il miscelatore avvitato e procedere allo smaltimento mediante il sistema nazionale di “Punti Verdi”. oppure codice rifiuto EAK: 150102 imballaggi in plastica

Cartucce piene o parzialmente vuote: smaltire come rifiuti speciali in base alle disposizioni delle autorità competenti.
­ Codice rifiuto EAK: 08 04 09 adesivi e sigillanti di scarto, contenenti solventi organici o altre sostanze pericolose.
­ oppure codice rifiuto EAK: 20 01 27
vernici, inchiostri, adesivi e resine contenenti sostanze pericolose.

Contenuto: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Peso: 540g/19.0oz

820g/28.9oz

Hilti non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da: ­ condizioni di magazzinaggio e trasporto diverse da quanto riportato nelle specifiche ­ mancata osservanza delle Istruzioni per l’uso e dei dati di messa in opera, utilizzo erroneo ­ tasselli non adeguatamente dimensionati, capacità di carico della base insufficiente ­ altri effetti, non noti oppure non accettabili per Hilti, come ad esempio l’utilizzo di prodotti di terzi.
32

Hilti HIT-HY 170

Informazioni relative al prodotto

­ Uso ristretto agli utilizzatori professionali.

­ Conservare le presenti Istruzioni per l’uso sempre unitamente al prodotto, anche quando esso viene affidato a terzi.

­ Prima dei lavori, rispettare la scheda tecnica di sicurezza.

­ Controllare la data di scadenza (mese/anno) riportata sulla giunzione della confezione. Una volta trascorsa la

data di scadenza, il prodotto non deve più essere utilizzato.

­ Temperatura della cartuccia durante l’utilizzo:

tra +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F.

­ Temperatura del materiale base al momento dell’installazione: ­ Eccezione per mattoni pieni:

tra ­5 °C e 40 °C/23 °F e 104 °F. tra +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F.

en

­ Condizioni di trasporto e stoccaggio: conservare in luogo fresco, asciutto e buio, ad una temperatura compresa de

tra +5 °C e 25 °C/tra 41 °F e 77 °F. ­ In caso di applicazioni che non sono descritte nelle presenti Istruzioni per l’uso o che esulino dalle specifiche

it

previste, rivolgersi a Hilti. ­ Le cartucce parzialmente utilizzate devono rimanere nel portacartucce ed essere riutilizzate entro quattro setti-

fr

mane. Lasciare avvitato il miscelatore e stoccare la cartuccia secondo le prescrizioni lasciandola nel portacartucce. In caso di riutilizzo, inserire un nuovo miscelatore e scartare la prima pompata.

cs

sk

AVVISO

hu

Un utilizzo improprio può comportare la fuoriuscita della resina:

­ Durante il lavoro, indossare occhiali protettivi, guanti e abbigliamento da lavoro!

lv

­ Non iniziare mai a pompare il prodotto se il miscelatore non è avvitato!

­ Prima di utilizzare una nuova cartuccia avvitare un nuovo miscelatore. Accertarsi che il miscelatore sia inserito

et

saldamente.

­ Usare esclusivamente il tipo di miscelatore (HIT-RE-M) fornito con la resina. Non modificare in alcun caso il miscelatore.

­ Non utilizzare cartucce danneggiate e portacartucce danneggiate o sporche.

Carichi insufficient/potenziale cedimento dell’ancoraggio causato da una pulizia del foro non sufficiente: ­ Le punte per perforatori Hilti TE-CD, TE- YD devono essere utilizzate in combinazione con un aspiratore Hilti
correttamente mantenuto, con modello e capacità di aspirazione (portata volumetrica) come specificato nella tabella degli accessori. ­ Prima di iniettare il prodotto, i fori devono essere pulitu da polvere, umidità, acqua, ghiaccio, olio/grasso o altre impurità. Se nel foro c’è acqua stagnante, deve essere eseguita la pulizia seguente: sciacquare con acqua fin che esce chiara, spazzolare 3 volte con una spazzola d’acciaio adeguata, sciacquare di nuovo con acqua fin che esce chiara. Eliminare quindi tutta l’acqua (aspiratore d’acqua) e soffiare per 1 minuto con aria compressa esente da olio. ­ Pulizia ad aria ­ Effettuare la pulizia del foro insufflando aria priva di olio finchè il flusso d’aria non è privo di qualsiasi impurità. ­ Puilzia con scovolino ­ solo con adeguato scovolino metallico. Durante la pulizia, si deve avvertire una minima resistenza dello scovolino sulle pareti del foro; in caso contrario, lo scovolino è troppo piccolo e va sostituito.

Riempimento di fori in mattoni pieni e calcestruzzo: ­ Accertarsi che il riempimento del foro avvenga partendo dal foro stesso, per evitare la formazione di bolle d’aria. ­ Se necessario, utilizzare a tale scopo le apposite prolunghe per poter raggiungere il fondo del foro. ­ Se durante la foratura in muri di pietra piena, si incontra uno spazio vuoto, utilizzare HIT-SC. ­ In caso di applicazioni a soffitto, utilizzare l’apposito accessorio HIT-SZ e prestare attenzione nel momento dell’in-
stallazione della barra. La resina in eccesso può fuoriuscire dal foro. Accertarsi che la resina non coli sull’installatore.

Riempimento del foro in mattoni cavi: Utilizzo della retina in materiale composito HIT-SC. Riempire la retina dalla cappa di centraggio fino alla fuoriuscita della resina dalla cappa di centraggio (controllo di riempimento).

Nota: Hilti HIT-HY 170 non è omologato per le applicazioni adesive. Tali applicazioni sono dunque di responsabilità dell’utilizzatore.

La mancata osservanza delle istruzioni d’uso può comportare il cedimento dell’ancoraggio!

33

Hilti HIT-HY 170 Mortier de scellement universel pour ancrages dans du béton, des matériaux de maçonnerie creux et pleins en pierres de béton, brique ou brique silicocalcaire.
Hilti HIT-HY170 Contient: hydroxypropyl methacrylate(A), Diméthacrylate de 1,4-butanediol (A), peroxyde de dibenzoyle(B)

(A, B)

(B)

Attention UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Peut provoquer une allergie cutanée. (A,B) Provoque une sévère irritation des yeux.(A) Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. (B) Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: consulter un médecin. Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin. Le produit

Indications de recyclage
Emballages vides : Laisser la buse mélangeuse vissée et procéder à l’élimination par le biais du système de collecte
national “Point Vert”.
ou code déchets EAK : 150102 Emballages en plastique

Emballages pleins ou à moitié vides : Les apporter à un centre de collecte des matières dangereuses conformément aux dispositions administratives.
­ Code déchets EAK : 08 04 09 Résidus de colles et composants pour joints, contenant des solvants organiques ou d’autres substances dangereuses.
­ ou code déchets EAK : 20 01 27
Peintures, encres d’impression, colles et résines artificielles, contenant des substances dangereuses.

Contenu : 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Poids : 540g/19.0oz

820g/28.9oz

Hilti rejette toute responsabilité en cas de dommages dus : ­ à des conditions de stockage et de transport non conformes aux consignes ­ au non-respect du mode d’emploi et des données de pose, à une erreur d’utilisation ­ à un dimensionnement insuffisant de l’ancrage, à une capacité de charge insuffisante du matériau support ­ ou à tous autres facteurs non connus de Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en cas
d’utilisation de produits d’autres marques.
34

Hilti HIT-HY 170

Information produit

­ Réservé aux utilisateurs professionnels.

­ Le présent mode d’emploi doit toujours être conservé avec le produit, même s’il est confié à une autre personne.

­ Avant toute utilisation, prendre connaissance de la fiche de données de sécurité.

­ Contrôler la date de péremption (mois/année) imprimée sur le raccord de la cartouche. Ne plus utiliser le

produit lorsque la date de péremption est dépassée.

­ Température des cartouches souples en cours d’utilisation :

entre +5 °C et 40 °C/41 °F et 104 °F.

­ Température du matériau support en cours d’utilisation : Exception dans de la brique pleine en argile :

entre ­5 °C et 40 °C/23 °F et 104 °F. entre +5 °C et 40 °C/41 °F et 104 °F.

en

­ Conditions de transport et de stockage : dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière à une température de de

+5 °C à 25 °C/41 °F à 77 °F. ­ En cas d’applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d’emploi ou hors plage de valeurs

it

spécifiées, s’adresser à Hilti. ­ Les cartouches souples entamées doivent rester dans le porte-cartouches et être réutilisées dans les quatre

fr

semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée et stocker la cartouche souple dans le porte-cartouches conformément à la réglementation. Avant réutilisation, visser une nouvelle buse mélangeuse et jeter le mortier

cs

extrudé lors des premières pressions.

sk

AVIS

hu

En cas de maniement non conforme, il y a risque de projection du mortier:

lv

­ Lors du travail, porter une protection des yeux, des gants et des vêtements de protection! ­ Ne jamais commencer l’extrusion si la buse mélangeuse n’est pas vissée!

et

­ Avant de commencer l’extrusion d’une nouvelle cartouche souple, visser une nouvelle buse mélangeuse. Vérifier

qu’elle est bien en place.

­ Utiliser exclusivement le type de buse fourni avec le mortier (HIT-RE-M). Ne modifier la buse mélangeuse en aucun

cas.

­ Ne jamais utiliser de cartouches souples endommagées ni de porte-cartouches endommagés ou très encrassés.

Mauvaise fixation/défaillance du chevillage à cause d’un nettoyage insuffisant du trou: ­ Les mèches creuses Hilti TE-CD, TE-YD doivent être associées à un modèle d’aspirateur Hilti bien entretenu d’une
capacité d’aspiration (débit volumétrique) conforme à la spécification du tableau des accessoires. ­ Avant de procéder à l’injection, s’assurer que le trou de perçage est exempt de déblais de perçage, poussières,
eau, glace, huile, graisse ou autres contaminants. S’il y a de l’eau stagnante à l’intérieur du trou, il faut l’évacuer en rinçant le trou avec de l’eau jusqu’à ce qu’elle soit claire et puis passer 3 coups de brosse métallique. Ensuite, rincer une nouvelle fois avec de l’eau jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit claire. Enfin, évacuer toute eau résiduelle (aspirateur eau) et injecter de l’air comprimé sans huile pendant 1 minute. ­ Soufflage du trou foré ­ avec de l’air exempt d’huile jusqu’à ce que l’air sortant soit exempt de toute poussière. ­ Brossage du trou foré ­ uniquement avec un écouvillon en acier adapté. Une résistance doit se faire sentir lors de l’insertion de l’écouvillon dans le trou ­ si ce n’est pas le cas, l’écouvillon est trop petit et doit être remplacé.
Remplissage du trou foré dans un matériau de maçonnerie plein et béton: ­ Veiller à ce que le remplissage se fasse à partir du fond du trou foré pour éviter la formation de bulles d’air. ­ Si nécessaire, utiliser des prolongateurs pour atteindre le fond du trou. ­ Si une cavité est rencontrée lors du forage dans un matériau de maçonnerie plein, utiliser l’accessoire HIT-SC. ­ En cas d’applications au plafond, utiliser l’accessoire HIT-SZ et faire particulièrement attention lors de l’introduction
de l’élément de fixation. L’excédent de mortier peut ressortir du trou foré. Veiller alors à ce que celui-ci ne goutte pas sur l’opérateur.
Remplissage du trou de perçage dans un matériau support creux: Utilisation de la douille-tamis HIT-SC. Remplir la douille-tamis à partir du capuchon de centrage jusqu’à ce que du mortier sorte du capuchon (contrôle de remplissage).
Remarque : Hilti HIT-HY 170 n’est pas homologué pour des utilisations d’échafaudages. Ces applications sont par conséquent sous la seule responsabilité de l’utilisateur.

Le non-respect des instructions peut entraîner une défaillance du chevillage!

35

Hilti HIT-HY 170
Resina de inyección universal para fijaciones en hormigón, mampostería hueca y maciza de bloques de hormigón, de ladrillo y ladrillo calizo
Hilti HIT-HY 170 Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoilo (B)

(A, B)

(B)

Atención UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B) Provoca irritación ocular grave. (A) Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B) Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Llevar guantes/prendas/gafas. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.

Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos: Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de recogida nacional identificado como Punto Verde.

O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico

Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:

Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales.

­ Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgá-

nicos u otras sustancias peligrosas.

­ O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias

peligrosas.

Contenido: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz

Peso: 540g/19.0oz 820g/28.9oz

Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: ­ condiciones de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas ­ incumplimiento de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta ­ anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie ­ otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el uso de productos de otros
fabricantes.
36

Hilti HIT-HY 170

Información del producto

­ Reservado exclusivamente a usuarios profesionales. ­ Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el

producto pasa a manos de otra persona.

­ Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.

­ La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de

la fecha de caducidad.

­ Temperatura del cartucho durante la utilización: ­ Temperatura del material base durante la instalación:

de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F. de ­5 °C a 40 °C / de 23 °F a 104 °F.

en

Excepción en ladrillos de arcilla macizos:

de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F.

­ Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a

de

25 °C / de 41 °F a 77 °F. ­ Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especifi-

it

cación, póngase en contacto con Hilti. ­ Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes

fr

de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las

es

condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y

desechar la resina inicial.

sk

AVISO

hu

La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente:

lv

­ Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. ­ No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.

et

­ Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido

firmemente. ­ Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M) suministrado con la resina. No modifique el mezclador
en ningún caso. ­ No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos dañados o sucios.

Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro o a una mala configuración: ­ Las brocas huecas TE- CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado de funciona-
miento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se especifican en la tabla de accesorios. ­ Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa
o cualquier otro agente contaminante. Si queda agua en el taladro, deberá llevarse a cabo el siguiente procedimiento de limpieza: enjuagar con agua hasta que quede limpio, cepillar tres veces con un cepillo metálico adecuado y volver a enjuagar con agua hasta que el agua salga limpia. A continuación se debe retirar el agua restante (aspirador de agua) y soplar durante un minuto con aire comprimido sin aceite ­ Soplado del taladro con aire sin aceite hasta que el aire que refluye esté libre de polvo. ­ Limpieza del taladro: realícese solo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es demasiado pequeño y debe cambiarse.

Relleno del taladro en mampostería maciza y hormigón: ­ Verifique que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro y que no se formen burbujas de aire. ­ Si es necesario, utilice los accesorios o prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. ­ Si encuentra un espacio hueco al perforar, utilice un taco HIT-SC. ­ En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el
elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario.
Relleno del taladro en mampostería hueca: Utilice tacos perforados HIT-SC. Rellene el taco perforado del anillo de centrado hasta que la resina sobresalga de la guía de centrado (control de volumen).
Indicación: Hilti HIT-HY 170 no ha sido probada para su uso en escalada. Por consiguiente, cualquier daño ocasionado como consecuencia de su uso en estas prácticas será responsabilidad del usuario.

El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta.

37

Hilti HIT-HY 170
Químico de injeção universal para fixações em betão, em alvenaria oca e maciça de betão, tijolos e blocos de arenito calcário.
Hilti HIT-HY 170 Contém: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de 1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoílo (B)

(A, B)

(B)

Atenção

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. (A, B)

H319 Provoca irritação ocular grave. (A)

H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (B)

P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/ protecção ocular.

P262 Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.

P302+P352 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água

abundantes.

P305+P351+P338 SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com

água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for

possível. Continuar a enxaguar. P333+P313 Em caso de irritação ou erupção cutânea:

consulte um médico.

P337+P313 Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.

Recomendação sobre a eliminação Cartuchos vazios: Deixar o misturador enroscado e eliminar através do sistema de recolha “Ponto Verde” nacional. ou código CER: 150102 Embalagens de plástico Cartuchos semiusados ou novos:

Eliminar de acordo com as normas e regulamentações legais sobre resíduos especiais. ­ Código CER: 08 04 09 Resíduos de colas ou vedantes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias perigosas. ­ ou código CER: 20 01 27 Tintas, produtos adesivos, colas e resinas, contendo substâncias perigosas.

Conteúdo: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz

Peso: 540g/19.0oz

820g/28.9oz

A Hilti não assume responsabilidade por danos provocados por: ­ condições de armazenagem/transporte contrárias às especificadas ­ falha na observância das condições de utilização/colocação, aplicação incorrecta ­ uso de buchas com dimensão inadequada, insuficiente capacidade de resistência à carga do material base ­ como resultado de influências desconhecidas ou inaceitáveis para a Hilti, por exemplo, a utilização de
produtos de outros fabricantes.

38

Hilti HIT-HY 170

Dados informativos sobre o produto

­ Reservado aos utilizadores profissionais. ­ Guarde estas instruções de utilização sempre junto com o produto, mesmo quando o entregar a outras pessoas.

­ Antes de iniciar os trabalhos, tenha em consideração a ficha técnica de segurança. ­ Veja o prazo de validade (mês/ano) na peça de junção. Não utilize produtos cujo prazo de validade se encontre

ultrapassado.

­ Temperatura do cartucho durante a utilização:

entre 5 °C e 40 °C / 41 °F e 104 °F.

­ Temperatura do material base durante a instalação: Excepção em tijolo maciço:

entre ­5 °C e 40 °C / 23 °F e 104 °F. entre +5 °C e 40 °C / 41 °F e 104 °F.

en

­ Condições de transporte e armazenamento: em lugar fresco, seco e ao abrigo da luz, entre +5 °C e 25 °C / 41 °F e 77 °F.

de

­ Em caso de aplicações que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou estejam fora das especificações, é favor dirigir- se à Hilti.

it

­ As sobras de cartuchos parcialmente usados devem permanecer no suporte e ser utilizadas num prazo de quatro semanas. Deixe o misturador enroscado e armazene-o no suporte juntamente com o cartucho, de

fr

acordo com as condições de armazenagem preconizadas. Quando/se reutilizados, utilize um misturador novo cs

e não utilize novamente a resina inicial.

pt

AVISO

hu

No caso de manuseamento incorrecto, é possível que seja injectada resina: ­ Durante a realização de trabalhos, use óculos de protecção, luvas de protecção e roupa de trabalho!

lv

­ Nunca comece a aplicação sem que o misturador esteja enroscado! ­ Antes da aplicação de um novo cartucho, enrosque um misturador novo. Certifique-se de que está bem

et

apertado.

­ Utilizar apenas o tipo de misturador (HIT-RE-M) fornecido com a resina. Não modifique o misturador de

forma alguma.

­ Nunca utilize cartuchos danificados e/ou suportes danificados ou sujos.

Valores de retenção deficientes/falha da fixação devido a limpeza insuficiente e localização do furo: ­ A brocas de perfuração ocas Hilti TE-CD e TE-YD têm de ser usadas em conjunto com um aspirador Hilti
em boas condições de funcionamento e com o modelo e capacidade de aspiração (débito volumétrico) especificados na tabela dos acessórios. ­ Antes da injecção, os furos têm de estar isentos de material de perfuração, pó, água, gelo, óleo, gordura ou outras impurezas. No caso da presenca de água parada no furo, limpá-lo com água até que esta escorra clara, em seguida escovar 3 vezes com uma escova de aço apropriada e lavar novamente com água até que esta escorra limpa. Em seguida remover toda a água (aspirador de água) e soprar durante 1 minuto com ar comprimido isento de óleo. ­ Limpar o furo por sopro com ar isento de óleo, até que o ar saia sem pó. ­ Escovar o furo ­ apenas com uma escova de aço adequada. Ao escovar o furo deverá ser perceptível uma resistência na escova ­ se não for o caso, a escova é demasiado pequena e deverá ser substituída.

Enchimento do furo em material base maciço e betão: ­ Certifique-se de que o enchimento do furo é efectuado a partir do fundo evitando a formação de bolhas de ar. ­ Se necessário, utilize acessórios/ prolongadores para alcançar o fundo do furo. ­ Utilizar HIT-SC caso se encontre uma cavidade durante a perfuração. ­ No caso de aplicações em suspensão, utilize o acessório HIT-SZ e preste especial atenção ao inserir o
elemento de fixação. Pode sair resina em excesso do furo. Certifique-se de que não pinga resina sobre o utilizador.

Enchimento do furo em material base oco: Utilizar a camisa perfurada HIT-SC. Encher a camisa perfurada a partir da capa de centragem até a resina sair pela mesma (controlo de enchimento).

Nota: Hilti HIT-HY 170 não foi ensaiada para aplicações de escalada. Estas aplicações ficam por isso da responsabilidade pessoal do utilizador.

A não observação das instruções pode conduzir à falha da fixação!

39

Hilti HIT-HY 170
Universele ankermortel voor bevestigingen in beton en in muren van volle en holle betonblokken, bakstenen of kalkzandsteen.
Hilti HIT-HY 170 Bevat: hydroxypropylmethacrylaat(A), 1,4-Butaandioldimethacrylaat (A), dibenzoylperoxide(B)

(A, B) Waarschuwing
H319 H317 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B) Veroorzaakt ernstige oogirritatie. (A,B) Kan een allergische huidreactie veroorzaken.(A) Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. (B) Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden. Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming. BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water en zeep wassen. BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen. Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.

Aanwijzingen voor afvalverwerking

Geledigde patronen: De mengtuit laten zitten en via het nationale inzamelsysteem afvoeren. of EAC-afvalcode: 150102 kunststof verpakkingen

Volle of halflege verpakking: Met inachtneming van de officiële voorschriften als speciaal afval afvoeren.
­ EAC-afvalcode: 08 04 09 lijm- en kitafval, dat organische oplosmiddelen of andere gevaarlijke stoffen bevat. ­ of EAC-afvalcode: 20 01 27 lakken, drukinkten, lijmen en kunstharsen, die gevaarlijke stoffen bevatten.

Inhoud: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz

Gewicht: 540g / 19.0 oz

820g / 28.9 oz

Hilti kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door: ­ Opslag- en transportomstandigheden die afwijken van de voorschriften ­ Het niet naleven van de handleiding en de indrijfgegevens, verkeerd gebruik ­ Het niet toereikend bemeten van de verankering, ontoereikend draagvermogen van de ondergrond ­ Andere invloeden die Hilti niet bekend zijn of waarvoor Hilti niet aansprakelijk is, zoals het gebruik van
producten van derden.
40

Hilti HIT-HY 170

Productinformatie

­ Uitsluitend voor gebruik door professionele gebruiker.

­ Bewaar deze handleiding altijd bij het product, en geef het product alleen samen met de handleiding aan

andere personen door.

­ Voor aanvang van de werkzaamheden de veiligheidskaart lezen.

­ De houdbaarheidsdatum (maand/jaar) op het verbindingsdeel controleren. Het product mag na de houdbaar-

heidsdatum niet meer worden gebruikt. ­ Temperatuur van de patroon tijdens het gebruik:

en tussen +5 °C en 40 °C / 41 °F en 104 °F.

­ Temperatuur van de ondergrond tijdens de bewerking:

tussen -5 °C en 40 °C / 23 °F en 104 °F. de

Uitzondering in volle bakstenen uit klei: ­ Transport- en opslagcondities: Koel, droog en donker

tussen +5 °C en 40 °C / 41 °F en 104 °F tussen +5 °C en 25 °C / 41 °F en 77 °F.

it

­ Voor toepassingen die niet in deze handleiding zijn beschreven of die buiten de specificaties liggen, contact opnemen met Hilti.

fr

­ Niet volledig opgebruikte foliepatronen moeten in de cassette blijven en binnen vier weken worden gebruikt. De cs mengtuit opgeschroefd laten en de patroon volgens voorschrift in de cassette opslaan. Bij verder gebruik een

nieuwe mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren.

LET OP

nl

Ondeskundig gebruik kan mortelspatten veroorzaken:

lv

­ Tijdens het werk een veiligheidsbril, werkhandschoenen en werkkleding dragen! ­ Nooit zonder aangebrachte mengtuit met het uitpersen van de mortel beginnen!

et

­ Bij gebruik van een nieuwe foliepatroon een nieuwe mengtuit aanbrengen. Op een correcte montage letten.

­ Uitsluitend de met de mortel geleverde mengtuit (HIT-RE-M) gebruiken. De mengtuit onder geen enkele

omstandigheid veranderen.

­ Nooit beschadigde foliepatronen en/of beschadigde of sterk vervuilde patroonhouders gebruiken.

Slechte bevestigingswaarden/falen van de bevestiging door ontoereikende reiniging van het boorgat: ­ Hilti TE-CD en TE-YD holle boren moeten worden gebruikt met een goed onderhouden Hilti-stofzuiger van het
model en met het zuigvermogen (debiet) zoals omschreven in de accessoiretabel. ­ Voor het injecteren moeten de boorgaten vrij zijn van boorafval, stof, water, ijs, olie, vet of andere verontreinigingen. ­ Uitblazen van het boorgat ­ met olievrije lucht, tot de terugstromende lucht stofvrij is. Als er water in het
boorgat staat, moet de volgende reiniging worden uitgevoerd: spoelen met water tot het schoon is, 3 keer met een passende staalborstel borstelen, nogmaals met water spoelen tot er helder water naar buiten komt. Daarna al het water verwijderen (waterzuiger) en 1 minuut met olievrije druklucht schoonblazen. ­ Uitborstelen van het boorgat ­ alleen met een passende staalborstel. Bij het uitborstelen van het boorgat moet aan de borstel een lichte weerstand voelbaar te zijn ­ als dit niet het geval is, is de borstel te klein en moet deze worden vervangen door een grotere.

Boorgaten vullen in muren van volle bakstenen en beton: ­ Opletten dat het vullen van het boorgat vanaf het einde van het boorgat plaatsvindt, zodat er geen lucht-
bellen ontstaan. ­ Indien noodzakelijk de verlengstukken gebruiken om het einde van het boorgat te bereiken. ­ Als bij het boren in muren van volle bakstenen een holle ruimte wordt aangetroffen, moet een HIT-SC
zeefhuls worden gebruikt. ­ Bij gebruik boven het hoofd het accessoire HIT-SZ gebruiken en met name oppassen bij het invoeren van het bevesti-
gingselement. Overtollige mortel kan uit het boorgat stromen. Opletten dat er geen mortel op de gebruiker druppelt.

Vullen van boorgaten in muren van holle bakstenen: Gebruiken van de HIT-SC zeefhuls. De zeefhuls vanuit de centreerkap vullen, tot de mortel uit de centreerkap stroomt (controle van de vulling).

Aanwijzing: Hilti HIT-HY 170 is niet getest voor klimactiviteiten. Dit type gebruik valt onder de eigen verantwoordelijkheid van de gebruiker.

Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd kan de bevestiging loskomen!

41

Hilti HIT-HY 170 Uniwersalna ywica do mocowania w betonie oraz w murze z cegly pelnej i z cegly dziurawki, z cegly betonowej, z cegly zwyklej lub z cegly wapienno-piaskowej.
Hilti HIT-HY 170 Zawiera: hydroksypropylometakrylat (A), Dimetakrylan 1,4-butanodiolu (A), dibenzoylperoksyd (B)

(A, B)

(B)

Uwaga

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313

Moe powodowa reakcj alergiczn skóry. (A, B) Dziala dranico na oczy. (A) Dziala bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodujc dlugotrwale skutki. (B) Nie wprowadza do oczu, na skór lub na odzie. Stosowa rkawice ochronne/odzie ochronn/ochron oczu. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓR: Umy du iloci wody z mydlem. W PRZYPADKU DOSTANIA SI DO OCZU: Ostronie pluka wod przez kilka minut. Wyj soczewki kontaktowe, jeeli s i mona je latwo usun. Nadal pluka. W przypadku wystpienia podranienia skóry lub wysypki: Zasign porady/ zglosi si pod opiek lekarza. W przypadku utrzymywania si dzialania dranicego na oczy: Zasign porady/ zglosi si pod opiek lekarza.

Wskazówki dotyczce utylizacji
Oprónione ladunki: Nakrcony mieszacz mona usuwa przez publiczne systemy zbiórki odpadów. Lub kod odpadu EAK: 150102 Opakowania z tworzyw sztucznych.
Pelne lub czciowo zuyte ladunki: Utylizowa zgodnie z przepisami administracyjnymi dotyczcymi usuwania odpadów specjalnych.
­ Kod odpadu EAK: 08 04 09 Odpadowe kleje i szczeliwa zawierajce rozpuszczalniki organiczne lub inne substancje niebezpieczne.
­ Lub kod odpadu EAK: 20 01 27
Farby, tusze, farby drukarskie, kleje, lepiszcze i ywice zawierajce substancje niebezpieczne.
Zawarto: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Ciar: 540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz

Firma Hilti nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez: ­ niezgodne z przepisami warunki skladowania i transportu ­ nieprzestrzeganie instrukcji stosowania i specyfikacji, nieprawidlowe stosowanie ­ niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczn nono podloa ­ inne czynniki, które nie s znane firmie Hilti lub za które firma Hilti nie odpowiada, np. zastosowanie
produktów innych producentów.

42

Hilti HIT-HY 170

Informacje o produkcie

­ Produkt przeznaczony wylcznie do uytku zawodowego.

­ Niniejsz instrukcj stosowania naley zawsze przechowywa razem z produktem, równie w przypadku przeka-

zania innym osobom.

­ Przed przystpieniem do pracy zapozna si z kart charakterystyki substancji.

­ Termin wanoci (miesic/rok) patrz nadruk na rodku wicym. Nie wolno uywa przeterminowanego produktu.

­ Temperatura ladunku podczas stosowania:

od 5 °C do 40 °C / od 41 °F do 104 °F.

­ Temperatura podloa podczas izolowania: Wyjtek w przypadku pelnej cegly z gliny:

od

-5 °C do 40 °C / od 23 °F do 104 °F. od +5°C do 40°C / 41° F do 104° F

en

­ Warunki transportu i magazynowania: W chlodnym, suchym i zaciemnionym miejscu, w temperaturze od +5 °C do de

25 °C / od 41 °F do 77 °F.

­ W przypadku zastosowa, które nie s opisane w niniejszej instrukcji stosowania lub wykraczaj poza

it

specyfikacj, naley skonsultowa si z serwisem Hilti. ­ Czciowo zuyte ladunki foliowe naley pozostawi w kasecie i wykorzysta w cigu czterech tygodni. Nie do

fr

koca zuyte ladunki przechowywa w kasecie z nakrconym mieszaczem w zalecanych warunkach przecho-wywania. W przypadku ponownego uycia nakrci nowy mieszacz i odrzuci pocztkow porcj ywicy.

cs

NOTYFIKACJA

nl

W przypadku nieumiejtnego obchodzenia si z ywic moliwe jest jej rozbryzgiwanie: ­ Podczas pracy nosi okulary ochronne, rkawice ochronne i odzie robocz!

pl

­ ­

Nie rozpoczyna wyciskania bez zaloonego mieszacza! Przed wyciskaniem nowego ladunku foliowego nakrci nowy mieszacz. Zwraca uwag na pewne zamocowanie.

et

­ Uywa wylcznie typu mieszacza (HIT-RE-M) dostarczonego razem z ywic. Pod adnym pozorem nie

dokonywa zmian w mieszaczu. ­ Nigdy nie stosowa uszkodzonych ladunków foliowych i/lub uszkodzonych lub mocno zabrudzonych kaset.

Niedokladne oczyszczenie wywierconego otworu i niepoprawne osadzenie powoduj niedostateczn wytrzymalo lub uszkodzenie mocowania:

­ Wiertla rurowe Hilti TE-CD, TE-YD musz by uywane w polczeniu z prawidlowo konserwowanym odkurzaczem

Hilti. Model i wydajno (natenie przeplywu objtociowego) odkurzacza musz by zgodne z wyszczególnionymi w tabeli akcesoriów.

­ Przed wypelnieniem naley oczyci otwory z drobin gruzu po wierceniu, pylu, wody, lodu, oleju, smarów i innych

zanieczyszcze. W przypadku otworów wypelnionych wod wykona nastpujce czynnoci: Przepluka wod,

a wyplywajca z otworu woda bdzie czysta, 3-krotnie oczyci przy uyciu odpowiedniej metalowej szczotki,

ponownie przepluka wod, a wyplywajca z otworu woda bdzie czysta. Nastpnie usun cal wod (urzdzenie

odsysajce) i przez 1 minut przedmuchiwa spronym powietrzem wolnym od oleju. ­ Przedmuchiwanie otworu ­ wolnym od oleju powietrzem, a wydostajce si powietrze bdzie pozbawione pylu. ­ Czyszczenie otworu szczotk ­ tylko szczotk stalow dopasowan do wielkoci otworu. Podczas czyszczenia otworu

szczotk powinno wyczuwa si opór ­ jeli tak nie jest, oznacza to, e szczotka jest za mala i naley j wymieni.

Wypelnianie otworu w murze z cegly pelnej i betonie: ­ Upewni si, e wypelnianie otworu odbywa si od dna otworu bez powstawania pcherzyków powietrza. ­ W razie potrzeby zastosowa osprzt/przedluki, aby dotrze do dna otworu. ­ Jeli podczas wiercenia napotka si na pust przestrze, naley zastosowa HIT-SC. ­ W przypadku zastosowa nad glow operatora zastosowa osprzt HIT-SZ i uwaa szczególnie podczas

wkladania elementu mocujcego. Z otworu moe wydostawa si nadmiar ywicy. Upewni si, e ywica nie

kapie na uytkownika.

Wypelnianie otworu w murze z cegly pelnej: Zastosowanie tulei siatkowej HIT- SC. Wypelni tulej siatkow przez

nakladk centrujc, a zacznie z niej wycieka ywica (kontrola wypelnienia). Wskazówka: Hilti HIT-HY 170 nie zostalo sprawdzone pod wzgldem uycia do celów wspinaczkowych. Uytkownik

sam ponosi odpowiedzialno za tego typu zastosowania.

Nieprzestrzeganie zalece moe spowodowa niedostateczn wytrzymalo mocowania!

43

Hilti HIT-HY 170 Univerzální lepicí hmota pro upevování do betonu a dutinového a plného zdiva z betonových tvárnic, cihel nebo pískovce.
Hilti HIT-HY170 Obsahuje: hydroxypropylmetakrylát(A), tetramethylendimethacrylát (A), benzoylperoxid(B)

(A, B)

(B)

Varování UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Muze vyvolat alergickou kozní reakci. (A,B) Zpusobuje vázné podrázdení ocí.(A) Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými úcinky. (B) Zabrante styku s ocima, kuzí nebo odevem. Pouzívejte ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné brýle. PRI STYKU S KUZÍ: Omyjte velkým mnozstvím vody a mýdla. PRI ZASAZENÍ OCÍ: Nekolik minut opatrne vyplachujte vodou. Vyjmete kontaktní cocky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokracujte ve vyplachování. Pri podrázdení kuze nebo vyrázce: Vyhledejte lékarskou pomoc/osetrení. Pretrvává- li podrázdení ocí: Vyhledejte lékarskou pomoc/osetrení.

Pokyny ohledn likvidace

Prázdné kapsle: Smsovac nechte nasroubovaný a zlikvidujte prostednictvím národních sbrných systém “Zelený bod” . Nebo odpadový kód EAK: 150102 obaly z plastu.

Plné nebo cástecn vyprázdnné kapsle: Zlikvidujte v souladu s úedními pedpisy jako zvlástní odpad.
­ Odpadový kód EAK: 08 04 09 lepidla a tsnicí hmoty obsahující organická rozpoustdla nebo jiné nebezpecné látky.
­ Nebo odpadový kód EAK: 20 01 27
barvy, tiskaské barvy, lepidla a syntetické pryskyice obsahující nebezpecné látky.

Obsah: 330 ml/11,1 fl.oz.

500 ml/16,9 fl. oz

Hmotnost:540g/19.0oz

820g/28.9oz

Spolecnost Hilti nepebírá zádnou zodpovdnost za skody zpsobené: ­ jinými skladovacími a pepravními podmínkami, nez jsou pedepsané, ­ nedodrzením návodu k pouzití a vsazovacích údaj, nesprávným pouzitím, ­ pouzitím nevhodn dimenzovaných kotev, nedostatecnou únosností základního materiálu, ­ jinými vlivy, které nejsou spolecnosti Hilti známy nebo jsou pro ni nepijatelné, nap. pouzitím výrobk
jiných výrobc.
44

Hilti HIT-HY 170

Informace o výrobku

­ Pouze pro profesionální uzivatele.

­ Tento návod k pouzití uchovávejte vzdy spolecn s výrobkem, i pokud ho pedáváte jiným osobám. ­ Ped zahájením práce se seznamte s bezpecnostním listem. ­ Zkontrolujte datum pouzitelnosti (msíc/rok) na spojovacím díle. Po tomto datu se jiz výrobek nesmí

pouzívat.

­ Teplota kapsle bhem pouzívání:

+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F.

­ Teplota podkladu pi vsazování:

-5 °C az 40 °C/23 °F az 104 °F. en

Výjimka do plných hlinných cihel: ­ Transportní a skladovací podmínky: v chladu, suchu a temnu

+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F. pi +5 °C az 25 °C/41 °F az 77 °F.

de

­ U pouzití, která nejsou popsaná v tomto návodu k pouzití nebo vybocují ze specifikace, se obrate na spolecnost Hilti.

it

­ Zcela nespotebované kapsle musí zstat v kazet a musí být pouzity bhem cty týdn. Smsovac

fr

ponechte nasroubovaný a kapsli skladujte v kazet pedepsaným zpsobem. Pi dalsím pouzití nasroubujte nový smsovac a první dávku lepicí hmoty vyhote.

cs

OZNÁMENÍ

Pi neodborné manipulaci mze adhezní malta vystíknout:

nl

­ Pi práci noste ochranné brýle, ochranné rukavice a pracovní odv!

pl

­ Nikdy s vytlacováním nezacínejte bez nasroubovaného smsovace! ­ Ped vytlacováním nové kapsle nasroubujte nový smsovac. Dbejte na pevné usazení.

cs

­ Pouzívejte výhradn typ smsovace dodávaný s adhezní maltou (HIT-RE-M). Smsovac za zádných

okolností nepozmujte.

­ Nikdy nepouzívejte poskozené kapsle a/nebo poskozené nebo znecistné kazety.

Nízká zatízitelnost/selhání upevnní vlivem nedostatecn vycistných vyvrtaných otvor: ­ Duté vrtáky Hilti TE-CD, TE-YD se musejí pouzívat ve spojení se správn udrzovaným vysavacem
Hilti s modelem a kapacitou sání (objemový prtok) podle tabulky píslusenství. ­ Ped injektází musí být vyvrtané otvory vycistny od vrtné drti, prachu, vody, ledu, oleje, tuku a ostat-
ních necistot. Otvor se vyplachuje vodou, az vytéká cistá voda, 3krát se cistí ocelovým kartáckem pimeného prmru a znovu se otvor vyplachuje vodou, az vytéká cistá voda. Potom se vsechna voda odsaje (vysavacem vody) a 1 minutu se otvor vyfoukává stlaceným vzduchem bez oleje. ­ Vyfoukání vyvrtaného otvoru ­ vzduchem bez oleje tak, aby ven proudící vzduch neobsahoval prach. ­ Vykartácování vyvrtaného otvoru ­ pouze vhodným ocelovým kartácem. Pi vykartácování vyvrtaného otvoru byste mli na kartáci cítit odpor ­ pokud tomu tak není, je kartác pílis malý a je teba ho vymnit.

Plnní vyvrtaného otvoru do plného zdiva a betonu: ­ Zajistte, aby se vyvrtané otvory plnily ode dna a nevznikaly tak vzduchové bubliny. ­ Abyste dosáhli dna otvoru, pouzijte v pípad poteby prodluzovací díl. ­ Pokud pi vrtání do plného zdiva narazíte na dutinu, pouzijte HIT-SC. ­ Pi pouzití nad hlavou pouzijte píslusenství HIT-SZ a dávejte pozor zejména pi zavádní upevo-
vacího prvku. Z vyvrtaného otvoru mze vytékat pebytecná adhezní malta. Zajistte, aby adhezní malta nekapala na uzivatele.

Plnní vyvrtaného otvoru do dutinového zdiva: Pouzití síového pouzdra HIT-SC. Síované pouzdro naplte ze stedicí krytky tak, aby malta z krytky vytékala (kontrola naplnní).

Upozornní: Hilti HIT-HY 170 není testovaná pro pouzití v horolezectví. Toto pouzití je proto na vlastní odpovdnost uzivatele.

Nedodrzování pokyn mze mít za následek selhání upevnní!

45

Hilti HIT-HY 170 Univerzálna malta na kotvenie do betónu a dutého a plného muriva z betónových tvárnic, tehál a vápenopieskových tvárnic.
Hilti HIT-HY170 Obsahuje: hydroxypropylmetakrylát(A), diester kyseliny metakrylovej s bután-1,4-diolom (A), dibenzoylperoxid(B)

Pozor

(A, B)

(B)

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313

Môze vyvolat alergickú koznú reakciu. (A,B) Spôsobuje vázne podrázdenie ocí.(A) Vemi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými úcinkami. (B) Zabránte kontaktu s ocami, pokozkou alebo odevom. Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare. PRI KONTAKTE S POKOZKOU: Umyte velkým mnozstvom vody a mydla. PO ZASIAHNUTÍ OCÍ: Niekolko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak pouzívate kontaktné sosovky a ak je to mozné, odstránte ich. Pokracujte vo vyplachovaní. Ak sa prejaví podrázdenie pokozky alebo sa vytvoria vyrázky: vyhladajte lekársku pomoc/starostlivost.
Ak podrázdenie ocí pretrváva: vyhladajte lekársku pomoc/starostlivost.

Upozornenia vzahujúce sa na likvidáciu

Prázdne balenia: Zmiesavac nechajte naskrutkovaný a zlikvidujte ich prostredníctvom národných zberných systémov “Zelený bod” . Alebo ich zlikvidujte poda Európskeho katalógu odpadov: 150102 Obaly z plastu

Plné alebo ciastocne vyprázdnené balenia:

Zlikvidujte v súlade s úradnými predpismi ako speciálny odpad. ­ Odpad poda Európskeho katalógu odpadov: 08 04 09* lepidlá a tesniace hmoty obsahujúce organické

rozpúsadlá alebo iné nebezpecné látky. ­ Alebo odpad poda Európskeho katalógu odpadov: 20 01 27* farby, tlaciarenské farby, lepidlá a syntetické

zivice obsahujúce nebezpecné látky.

Obsah: 330 ml/11,1 fl. oz. 500 ml/16,9 fl. oz

Hmotnos: 540 g/19,0 oz 820 g/28,9 oz

Spolocnos Hilti nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené: ­ podmienkami skladovania alebo prepravy, ktoré sa odlisujú od predpisov, ­ nerespektovaním návodu na pouzívanie a údajov o osadzovaní, nesprávnym pouzitím, ­ pouzitím nevhodne dimenzovaných kotiev, nedostatocnou únosnosou základného materiálu, ­ ostatnými vplyvmi, ktoré nie sú spolocnosti Hilti známe alebo na ne firma Hilti nemá vplyv, ako napríklad
pouzívanie výrobkov od iných výrobcov.
46

Hilti HIT-HY 170

Informácia o výrobku

­ Len na odborné pouzitie. ­ Tento návod na pouzívanie uchovávajte vzdy spolocne s výrobkom, aj ak ho odovzdávate iným osobám. ­ Pred zacatím práce sa oboznámte s bezpecnostným listom. ­ Skontrolujte dátum trvanlivosti (mesiac/rok) na spájacom prvku. Po jeho uplynutí sa výrobok uz nesmie

pouzíva.

­ Teplota balenia pocas pouzívania:

+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F

­ Teplota podkladu pocas instalácie:

-5 °C az 40 °C/23 °F az 104 °F en

Výnimka do plných hlinených tehál:

+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F.

­ Podmienky prepravy a skladovania: v chlade, suchu a tme pri teplote +5 °C az 25 °C/41 °F az 77 °F

de

­ Pri pouzití, ktoré nie je opísané v predkladanom návode na pouzívanie alebo je mimo specifikácií, sa obráte na firmu Hilti.

it

­ Neúplne spotrebované fóliové balenia musia zosta v kazete a musia sa pouzi v priebehu styroch týzdov. Zmiesavac ponechajte naskrutkovaný a balenie ulozte poda predpisov v kazete. Pri alsom pouzívaní naskrut-

fr

kujte nový zmiesavac a prvotnú lepiacu hmotu nepouzívajte.

cs

OZNÁMENIE

Pri neodbornej manipulácii môze dôjs k vystreknutiu lepiacej hmoty:

nl

­ Pri práci noste ochranné okuliare, ochranné rukavice a pracovný odev! ­ S vytlácaním nikdy nezacínajte bez naskrutkovaného zmiesavaca!

pl

­ Pred vytlácaním nového fóliového balenia naskrutkujte nový zmiesavac. Dbajte na spoahlivé osadenie. ­ Pouzívajte výlucne typ zmiesavaca, ktorý je dodávaný s lepiacou hmotou (HIT-RE-M). Za ziadnych okolností

cs

nerobte na zmiesavaci nedovolené zmeny. ­ Nikdy nepouzívajte lepiacu hmotu z poskodeného fóliového balenia a/alebo poskodené alebo znecistené kazety.

sk

Pri nedostatocnom vycistení vyvtaného otvoru hrozí vznik nesprávnych hodnôt pevnosti a drzania alebo zlyhanie hu
upevnenia:
­ Hilti duté vrtáky TE-CD, TE-YD musia by pouzívané spolu s vhodným vysávacom Hilti, ktorého model a sací da
výkon (objemový prietok) sú uvedené na tabuke príslusenstva.
­ Pred injektovaním musia by vyvtané otvory zbavené úlomkov a kalu z vtania, prachu, vody, adu, oleja, tuku no
alebo iných necistôt. Ak je vo vyvtanom otvore stojatá voda, cistenie vykonajte poda nasledujúceho postupu:
Otvor vypláchnite vodou, trikrát vykefujte vhodnou kefou a opä vypláchnite vodou, pokým nevyteká cistá voda. sv
Potom vsetku vodu odstráte (odsávac vody) a asi 1 minútu vyfúkajte stlaceným vzduchom, neobsahujúcim

olej. Standardné cistenie vyvtaného otvoru: Bezprostredne pred osadzovaním zelezobetónu/kotvy vyfúkajte hr

pomocouVyfúkanie vyvtaného otvoru ­ vzduchom bez oleja tak, aby vzduch prúdiaci von neobsahoval prach.

­ Vycistenie vyvtaného otvoru kefou ­ vykonávajte len s pouzitím vhodnej oceovej kefy. Pri cistení vyvtaného otvoru

sl

pomocou kefy by ste mali na kefe cíti odpor ­ ak to tak nie je, kefa je prílis malá a treba ju vymeni.

Napanie vyvtaného otvoru v murive s dutinami a betóne:

bg

­ Uistite sa, ze naplnenie vyvtaného otvoru sa vykonáva odo dna otvoru, aby nevznikli ziadne vzduchové bubliny.

­ Aby ste dosiahli az na dno vyvtaného otvoru, pouzite v prípade potreby predzenie.

­ V prípade zasiahnutia dutiny pri vtaní do plného muriva pouzite HIT-SC.

­ Pri pouzití nad hlavou pouzite príslusenstvo HIT-SZ a dávajte pozor predovsetkým pri zavádzaní upevovacieho

prvku. Z vyvtaného otvoru môze vyteka prebytocná lepiaca hmota. Zaistite, aby na pouzívatea nekvapkala

lepiaca hmota.

Napanie vyvtaného otvoru v murive s dutinami: Pouzitie sieového puzdra HIT-SC. Sieové puzdro napajte od vystreovacej ciapocky dovtedy, kým na ciapocke nezacne vystupova lepiaca hmota (kontrola naplnenia).
Upozornenie: Výrobok Hilti HIT-HY 170 nie je testovaný na pouzitie v horolezectve. Tieto aplikácie sú preto na vlastnú zodpovednos pouzívatea.

Nedodrziavanie pokynov môze ma za následok zlyhanie upevnenia!

47

Hilti HIT-HY 170 Univerzális ragasztóhabarcs rögzítésekhez betonba, illetve üreges és tömör betonidomk, tégla vagy mészhomoktégla falazatokba.
Hilti HIT-HY170 Tartalmaz: hidroxipropil-metacrilát(A), metakrilsav, 1,4 -butándiol-diészter (A), dibenzoil-peroxid(B)

(A, B)

(B)

Figyelem UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Allergiás brreakciót válthat ki. (A,B) Súlyos szemirritációt okoz. (A) Nagyon mérgez a vízi élvilágra, hosszan tartó károsodást okoz. (B) Szembe, brre vagy ruhára nem kerülhet. Védkeszty/védruha/szemvéd. HA BRRE KERÜL: Lemosás b szappanos vízzel. SZEMBE KERÜLÉS esetén: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. Brirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.

Ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók

Üres tubusok:

A keverszárat hagyja felcsavarozva, és az elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa az országos “Zöld Pont”

gyjtrendszeren keresztül.

vagy EAK-hulladékkód: 150102 Manyag csomagolási hulladékok

Teli/részben kiürült tubusok:

a hatósági elírások betartásával veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani. ­ EAK-hulladékkód: 08 04 09*, szerves oldószereket vagy más veszélyes anyagokat tartalmazó ragasztók,

tömítanyagok hulladékai. ­ vagy EAK-hulladékkód: 20 01 27*, veszélyes anyagokat tartalmazó festékek, tinták, ragasztók és gyanták.

Tartalom: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl.oz

Tömeg: 540g/19.0oz

820g/28.9oz

A Hilti nem vállal felelsséget a következ okokra visszavezethet károkért: ­ a Hilti elírásoktól eltér tárolási és szállítási feltételek ­ a használati utasítás és a behelyezési adatok figyelmen kívül hagyása, helytelen felhasználás ­ a rögzítés nem megfelel méretezése, az alap nem megfelel teherbíró képessége ­ más hatások, amelyek a Hilti számára ismeretlenek, vagy amelyekért a Hilti nem felel, pl. idegen
termékek használata.
48

Hilti HIT-HY 170

Termékinformáció

­ Kizárólag szakmai felhasználó részére.

­ rizze meg a használati utasítást, és tartsa mindig egy helyen a termékkel, akkor is, ha továbbadja a terméket.

­ A munka megkezdése eltt tanulmányozza a biztonsági adatlapot. ­ Ellenrizze az eltarthatóságot (hónap/év) a csatlakozóelemen. A termék a lejáratot követen már nem
használható.

­ Tubushmérséklet a használat során: ­ Aljzathmérséklet a szerelés során:
Kivétel tömör téglában:

+5 °C és 40 °C/41 °F és 104 °F között. en -5 °C és 40 °C között/23 °F és 104 °F között. +5 °C és 40 °C között/41 °F és 104 °F között de

­ Szállítási és tárolási feltételek: Hideg, száraz és sötét helyen, +5 °C-tól 25 °C-ig/41 °F-tól 77 °F-ig. ­ A jelen használati útmutatóban leírtaktól eltér vagy a specifikációkon kívül es alkalmazások esetén

it

kérjük, forduljon a Hiltihez. ­ A nem teljesen felhasznált fóliatubust a kazettában kell hagyni és tartalmát négy héten belül fel kell

fr

használni. A keverszárat hagyja felcsavarva, a tubust tárolja az elírásoknak megfelelen a kazettában. cs

További felhasználás esetén csavarjon fel egy új keverszárat, és dobja ki az elkeverésbl származó habarcsot.

ÉRTESÍTÉS

nl

Szakszertlen kezelés esetén a habarcs szétfröccsenhet:

pl

­ Munkavégzés során viseljen védszemüveget, védkesztyt és munkaruhát! ­ Soha ne kezdjen a fóliatubus kipréseléséhez, amíg nincs felcsavarva keverszár!

cs

­ Új fóliatubus kipréselése eltt csavarjon fel új keverszárat. Ügyeljen a szoros illeszkedésre. ­ Kizárólag a habarccsal együtt szállított keverszár- típust (HIT-RE-M) használja. A keverszárat semmi esetre se

sk

változtassa meg. ­ Soha ne használjon sérült fóliatubust és/vagy sérült/ersen szennyezett kazettát.

hu

Rossz tartóértékek/hibás rögzítés elégtelen furattisztítás miatt: ­ A Hilti TE-CD, TE-YD üreges fúrószárakat egy olyan megfelelen karbantartott Hilti porelszívóval együtt kell hasz-

da

nálni, amelynek típusát és szívóképességét (átfolyási sebesség) a tartozéktáblázat adja meg. ­ A befecskendezés eltt a furatoknak furattörmelék-, por-, víz-, jég-, olaj-, zsír- és szennyezdésmentesnek kell

no

lenniük. Öblítse át a furatot vízzel, majd tisztítsa meg háromszor megfelel acélkefével, majd öblítse ki még egyszer vízzel, amíg tiszta víz nem folyik ki. Ezután távolítsa el maradéktalanul a vizet (vízszívóval), majd egy percig fújassa

sv

ki a furatot olajmentes srített levegvel.

­ Furat kifúvatása ­ olajmentes levegvel fúvassa ki a furatot, míg a visszaáramló leveg tiszta nem lesz.

hr

­ Furat kikefézése ­ csak a megfelel méret acélkefével. A furat kikefélésekor a kefén ellenállást kell érezni ­ ha nem érez

ellenállást, akkor a kefe túl kicsi, és ki kell cserélni megfelel átmérj kefére.

sl

Furat feltöltése téglafalazatban és betonban:
­ Gyzdjön meg róla, hogy a furat feltöltése a furat aljától haladva történik, hogy ne képzdhessenek légbuborékok. bg
­ Ha szükséges, használjon hosszabbítóelemeket a furat aljának eléréséhez. ­ Ha tömörtégla falazat fúrásakor üreget talál, akkor használja a HIT-SC szitahüvelyt.

­ Fej feletti alkalmazások esetén használja a HIT-SZ tartozékot, és különösen ügyeljen a rögzítelem bevezetésénél.

Elfordulhat, hogy a felesleges habarcs kilép a furatból. Gyzdjön meg róla, hogy a habarcs nem csepeg a felhasználóra.

Furat feltöltése üreges téglafalazatban: Használja a HIT-SC szitahüvelyt. A szitahüvelyt a központosító sapka fell lehet betölteni addig, míg a habarcs meg nem jelenik a központosító sapkánál (töltésellenrzés).
Megjegyzés: A Hilti HIT-HY 170 nincs bevizsgálva mászásokhoz. Az ilyen célú felhasználásért a felhasználó viseli a felelsséget.

Az utasítások figyelmen kívül hagyása hibás rögzítéshez vezethet!

49

Hilti HIT-HY 170 Universal injektionsmasse til fastgørelser i beton og hult og massivt murværk af betonsten, teglsten eller kalksandsten.
Hilti HIT-HY 170 Indeholder: hydroxypropylmethacrylat (A), 1,4-butandioldimethacrylat (A), dibenzoylperoxid (B)

(A, B)

(B)

Advarsel

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352

Kan forårsage allergisk hudreaktion. (A, B) Forårsager alvorlig øjenirritation. (A) Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. (B) Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse. VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand.

P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.

Oplysninger om bortskaffelse

Tomme beholdere: Lad blanderen være skruet på, og bortskaf produktet på en kommunal genbrugsstation. eller EAK-affaldskode: 150102 Emballager af kunststof

Fulde eller delvis tomme beholdere:

Skal bortskaffes som særligt affald i henhold til gældende bestemmelser.

­ EAK-affaldskode: 08 04 09* lim- og tætningsmasseaffald, som indeholder organiske opløsningsmidler

eller andre farlige stoffer.

­ eller EAK-affaldskode: 20 01 27* maling, trykfarve, lim og kunstharpiks, der indeholder farlige stoffer.

Indhold: 330 ml (11.1 fl.oz.) 500 ml (16.9 fl. oz)

Vægt:

540g / 19.0 oz

820g / 28.9 oz

Hilti hæfter ikke for skader, der måtte opstå af følgende grunde: ­ forkert opbevaring eller transport af produktet ­ manglende iagttagelse af anvisninger vedrørende brug eller sætmål, forkert brug ­ utilstrækkelig måling af forankringen, ustabilt underlag ­ forhold, som Hilti ikke kender til eller ikke har godkendt; f.eks. ved anvendelse af tredjepartsprodukter.

50

Hilti HIT-HY 170

Produktinformation

­ Udelukkende til erhvervsmæssig brug.

­ Opbevar altid denne brugsanvisning sammen med produktet, også hvis du videregiver det til andre personer.

­ Læs sikkerhedsdatabladet igennem før arbejdets begyndelse.

­ Kontrollér holdbarhedsdatoen (måned/år) på forbindelsesdelen. Når holdbarhedsdatoen er overskredet, må

produktet ikke længere anvendes.

­ Beholdertemperatur under brugen:

mellem +5 °C og 40 °C / 41 °F og 104 °F.

­ Underlagets temperatur under installationen:

mellem -5 °C og 40 °C / 23 °F og 104 °F. en

Undtagen i massiv tegl:

mellem +5 °C og 40 °C / 41 °F og 104 °F.

­ Transport- og opbevaringsbetingelser: Køligt, tørt og mørkt ved +5 °C til 25 °C / 41 °F til 77 °F.

de

­ Ved anvendelsesformål, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning eller ligger uden for specifikationerne, skal du kontakte Hilti.

it

­ Overskydende masse skal blive i kassetten og anvendes inden for 4 uger. Lad blanderen sidde på beholderen, fr

og opbevar beholderen i kassetten i henhold til forskrifterne. Ved genanvendelse skal der skrues en ny blander på, og den første mørtel skal kasseres.

cs

BEMÆRK

nl

Ved forkert håndtering kan mørtlen sprøjte:

­ Bær beskyttelsesbriller, handsker og arbejdstøj under arbejdet!

pl

­ Påbegynd aldrig udpresning, før der er skruet en blander på! ­ Skru en ny blander på før udpresning af en ny beholder. Kontrollér, at den sidder korrekt.

cs

­ Anvend kun den blandertype (HIT-RE-M), som leveres med mørtlen. Blanderen må aldrig ændres. ­ Brug aldrig ødelagte beholdere og/eller ødelagte eller snavsede kassetter.

sk

Dårlig bindeevne/utilstrækkelig fastgørelse som følge af utilstrækkelig rengøring af borehullet og hærdning: hu

­ Hule Hilti bor TE-CD, TE-YD skal bruges sammen med en korrekt vedligeholdt Hilti støvsuger med model-

og sugekapacitet (mængde-flowrate) som anført i tilbehørstabellen.

da

­ Borehuller skal før injektion være fri for støv, boresmuld, vand, is, olie, fedt eller andre urenheder. Hvis der står vand i borehullet, skal følgende rengøring gennemføres: Skyl med vand, indtil det er klart, børst 3 gange

no

med en passende stålbørste, skyl igen med vand, indtil der strømmer klart vand ud. Fjern derefter alt vand (vandsuger), og blæs igennem med oliefri trykluft i 1 minut

sv

­ Blæs ned i borehullet med oliefri luft, indtil den tilbagestrømmende luft er støvfri. ­ Børst borehullet rent med en passende stålbørste. Når borehullet børstes rent, skal der kunne mærkes en

hr

modstand ved børsten ­ ellers er børsten for lille og skal udskiftes.

sl

Opfyldning af borehul i massivt murværk og beton:

­ Kontrollér, at opfyldningen af borehuller sker fra bunden af borehullet uden luftbobler.

bg

­ Anvend om nødvendigt tilbehør/forlængere for at nå helt ned til bunden af hullet.

­ Anvend HIT-SC, hvis du rammer et hulrum ved boringen.

­ Anvend ved opgaver over hovedhøjde tilbehøret HIT-SZ, pas især på ved indføring af befæstelseselementet.

Overskydende mørtel kan presses ud af borehullet. Sørg for, at der ikke drypper mørtel på brugeren.

Opfyldning af borehuller i massivt murværk: Anvendelse af HIT-SC sihylse. Fyld sihylsen foran centreringskappen, indtil der kommer masse ud af kappen (kontrol af fyldningen).

Bemærk! Hilti HIT-HY 170 er ikke godkendt til brug ved klatring. Brugeren bærer derfor selv ansvaret.

Hvis anvisningerne ikke overholdes, er der risiko for, at befæstigelsen svigter!

51

Hilti HIT-HY 170 Universell injekteringsmassa för infästningar i betong och i hål- och massivt murverk av betongblock, tegel eller kalksandsten.
Hilti HIT-HY 170 Innehåller: hydroxypropylmetakrylat (A), metakrylsyra, diester med 1,4-butandiol (A), Dibenzoylperoxid (B)

(A, B)

(B)

Varning

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352

Kan orsaka allergisk hudreaktion. (A, B) Orsakar allvarlig ögonirritation. (A) Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. (B) Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna. Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd. VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten.

P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313

VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.

Anvisningar om avfallshantering

Tömda förpackningar:

Låt blandningsröret sitta kvar och avfallshantera enligt föreskrivna nationella rutiner (gröna punkten). eller enligt EAK-avfallskod: 150102 förpackningar av plast.

Fullaellerdelvis tömda förpackningar:

Hanteras som miljöfarligt avfall enligt myndigheternas föreskrifter.

­ EAK-avfallskod: 08 04 09* rester av bindemedel och tätningsmedel som innehåller organiska

lösningsmedel eller andra farliga ämnen.

­ eller enligt EAK-avfallskod: 20 01 27* färger, tryckfärger, lim och plaster, som innehåller farliga ämnen.

Innehåll: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Vikt:

540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz

Hilti ansvarar inte för skador som uppstått av följande orsaker: ­ Föreskriven förvaring och/eller transport har inte följts ­ Bruksanvisning och anvisning om inställningsdata har inte följts, felaktig användning ­ Förankringen har inte mätts upp tillräckligt, underlaget är inte tillräckligt bärande ­ Andra faktorer som Hilti inte känner till eller ansvarar för, t.ex. användning av andra leverantörers
produkter.

52

Hilti HIT-HY 170

Produktinformation

­ Endast för yrkesmässigt bruk.

­ Bruksanvisningen ska alltid förvaras tillsammans med produkten, även om du överlämnar produkten till andra.

­ Läs säkerhetsinformationsbladet innan du börjar arbeta. ­ Kontrollera hållbarhetsdatumet (månad/år) på anslutningsdelen. Produkten får inte användas efter
utgångsdatum.

­ Förpackningstemperatur under användning:

mellan +5 °C och 40 °C / 41 °F och 104 °F.

­ Underlagstemperatur under installationen: Undantag vid fullständig försegling med lera:

mellan ­5 °C och 40 °C / 23 °F och 104 °F mellan +5 °C och 40 °C / 41 °F och 104 °F

en

­ Transport- och förvaringsvillkor: Svalt, torrt och mörkt vid +5 °C till 25 °C / 41 °F till 77 °F. ­ Kontakta Hilti vid användningsområden som inte beskrivs i bruksanvisningen eller ligger utanför

de

specifikationerna.

it

­ Folieförpackningar som inte är helt förbrukade ska sitta kvar i kassetten och måste användas inom fyra veckor. Låt då blandningsröret sitta kvar och förvara förpackningen i kassetten enligt föreskrifterna. Vid

fr

fortsatt användning skruvas ett nytt blandningsrör på och utrinnande massa kasseras.

cs

OBSI

Vid felaktig hantering kan massan spruta ut:

nl

­ Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och arbetskläder under arbetet! ­ Börja aldrig med frampressningen utan att ha skruvat fast blandningsröret!

pl

­ Skruva på ett nytt blandningsrör innan du börjar använda en ny folieförpackning. Se till att det sitter ordentligt fast.

cs

­ Använd enbart den typ av blandningsrör (HIT-RE-M) som följer med massan. Blandningsröret får inte på några villkor ändras.

sk

­ Använd aldrig skadade folieförpackningar och/eller skadade eller starkt nedsmutsade kassetter. Otillfredsställande värden för hållbarhet/ej fungerande infästning på grund av otillräcklig rengöring av

hu

borrhålet: ­ Hilti sugborrar TE-CD och TE-YD måste användas tillsammans med en korrekt underhållen Hilti-

da

dammsugare med en modell och sugkapacitet (volymflöde) enligt tillbehörstabellen. ­ Före injekteringen måste borrhålen vara fria från borrkax, damm, vatten, is, olja, fett och andra

no

föroreningar. Om det finns stillastående vatten i borrhålet måste följande rengörning utföras: Spola med vatten tills vattnet är klart, borsta sedan tre gånger med en lämplig stålborste och skölj åter med

sv

vatten tills det kommer klart vatten ur hålet. Avlägsna sedan allt vatten ur hålet med vattensug och blås ur det med tryckluft i en minut

hr

­ Blås ur borrhålet med oljefri luft tills den återflödande luften är fri från damm. ­ Borsta ur borrhålet ­ använd enbart en lämplig stålborste. Vid urborstning av borrhålet ska det

sl

märkas ett motstånd från borsten ­ om inte är borsten för liten och måste bytas ut. Borrhålsfyllning i massivtegel och betong:

bg

­ Se till att borrhålsfyllningen utförs ända nedifrån borrhålsbotten, så att inga luftblåsor bildas.

­ Använd vid behov förlängningar så att du når ända ner till borrhålets botten.

­ När du vid borrning i massivt murverk stöter på ett hålutrymme bör du använda en fördelningshylsa

av typen HIT-SC.

­ Använd tillbehöret HIT-SZ vid arbeten ovanför huvudet och var då särskilt försiktig när du för in fästele-

mentet. Överflödig massa kan tränga ut ur borrhålet. Se till att ingen massa rinner ner på användaren.

Borrhålsfyllning i håltegel: Använd fördelningshylsan HIT-SC. Fyll fördelningshylsan från centrerings-

kappan tills massa tränger ut från kappan (påfyllningskontroll).

OBS: Hilti HIT-HY 170 är inte avsedd att användas för klättringsutrustning. All sådan användning sker

därför på användarens eget ansvar.

Om anvisningarna inte följs kan det leda till att infästningen inte håller!

53

Hilti HIT-HY 170 Univerzalni vezivni mort za pricvrsenja u betonu te supljim i punim zidovima od betonskih blokova, opeka ili opeka od vapnenog pjescenjaka.
Hilti HIT-HY 170 Sadrzi: hidroksipropilmetakrilat (A), 1,4-butandiol dimetakrilat (A), dibenzoil peroksid (B)

(A, B)

(B)

Upozorenje UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

Moze izazvati alergijsku reakciju na kozi. (A, B) Uzrokuje jako nadrazivanje oka. (A) Vrlo otrovno za vodeni okolis, s dugotrajnim ucincima. (B) Sprijeciti dodir s ocima, kozom ili odjeom. Nositi zastitne rukavice/zastitnu odijelo/zastitu za oci. U SLUCAJU DODIRA S KOZOM: oprati velikom kolicinom sapuna i vode. U SLUCAJU DODIRA S OCIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne lee ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.
U slucaju nadrazaja ili osipa na kozi: zatraziti savjet/pomo lijecnika. Ako nadrazaj oka ne prestaje: zatraziti savjet/pomo lijecnika

Naputci za zbrinjavanje
Prazna posuda: Mijesalicu ostavite privijenu te je zbrinite putem nacionalnih sustava za prikupljanje, ,,zelene tocke” ili EAK-sifra otpadnog materijala: 150102 pakiranja iz plastike

Puni ili djelomicno ispraznjeni omot: Treba zbrinuti uz postivanje propisa na snazi kao poseban otpad.
­ EAK-sifra otpadnog materijala: 08 04 09 otpatci od ljepila i mase za brtvljenje koji sadrze organska otapala ili druge opasne tvari.
­ ili EAK-sifra otpadnog materijala: 20 01 27
boje, tiskarske boje, ljepila i umjetne smole, koji sadrze opasne tvari.

Sadrzaj: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

Masa: 540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz

Hilti ne preuzima nikakvu odgovornost za stete koje su uzrokovane zbog: ­ uvjeta skladistenja i transporta koji odstupaju od nasih propisa ­ nepridrzavanje uputa za uporabu i podataka za postavljanje, neispravnu uporabu ­ nedovoljnog dimenzioniranja usidrenja, nedovoljne nosivosti podloge ­ ostalih utjecaja, koji Hiltiju nisu poznati ili koje Hilti ne moze zastupati, kao npr. uporaba treih proizvoda

54

Hilti HIT-HY 170

Informacija o proizvodu

­ Ograniceno na profesionalne korisnike. ­ Uvijek cuvajte ove upute za uporabu zajedno s proizvodom, cak i kada ih dajete drugim osobama. ­ Prije pocetka rada procitajte sigurnosno-tehnicki list. ­ Provjerite rok trajanja (mjesec/godina) na dijelu za povezivanje. Proizvod se nakon isteka roka trajanja vise
ne smije koristiti.

­ Temperatura ambalaze tijekom primjene:

izmeu +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.

­ Temperatura podloge tijekom instalacije:

izmeu ­5 °C i 40 °C/23 °F i 104 °F. en

Iznimka puna glinena opeka:

izmeu +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.

­ Napomene za transport i skladistenje: Skladistite na hladnom, suhom i tamnom mjestu izmeu +5 °C do

de

25 °C/41 °F i do 77 °F.

it

­ Za primjene, koje nisu opisane u prilozenim uputama za uporabu ili koje su izvan specifikacija, molimo

obratite se tvrtki Hilti

fr

­ Djelomicno iskoristena folijska posuda mora ostati u kaseti te se ponovno moze upotrijebiti unutar cetiri tjedna. Napunjenu mijesalicu ostavite pritegnutu i folijski omot uskladistite prema propisima u kaseti. Kod

cs

kasnijeg koristenja, privijte novu mijesalicu te izbacite pocetnu kolicinu morta.

NAPOMENA

nl

Kod nestrucnog rukovanja je mogue prskanje morta.

pl

­ Za vrijeme rada nosite zastitne naocale, zastitne rukavice i radnu odjeu! ­ Nikada ne zapocinjite s istiskivanjem proizvoda bez privijene mijesalice!

cs

­ Prije istiskivanja novog folijskog omota privijte novu mijesalicu. Pazite na cvrsti dosjed. ­ Koristite samo tip mijesalice koji je isporucen s mortom (HIT-RE-M). Mijesalicu ni u kojem slucaju ne

sk

preinacujte. ­ Nikada ne upotrebljavajte osteene folijske omote i/ili osteene ili zaprljane kasete.

hu

Nepravilne vrijednosti nosivosti/neispravno pricvrsenje zbog nedovoljno ocisene rupe: ­ Hilti suplja svrdla TE-CD, TE-YD moraju se koristiti u kombinaciji s propisno odrzavanim Hilti usisivacem

da

s kapacitetom modela i usisnim kapacitetom (brzina volumetrijskog protoka) kao sto je naveden u tablici dodatne opreme.

no

­ Prije ubrizgavanja morta rupe moraju biti ciste od ostataka od busenja, prasine, vode, leda, ulja, masti ili drugih necistoa. U slucaju vode stajaice potrebno je provesti cisenje na sljedei nacin: Isperite vodom

sv

dok ne bude cista, 3 puta iscetkajte odgovarajuom celicnom cetkom, jos jednom isperite vodom sve dok ne pocne tei cista voda. Zatim uklonite svu vodu (usisavac s vodenim filtrom) i susite komprimiranim

hr

zrakom bez ulja 1 minutu

­ Cisenje rupe zrakom ­ rupu ispuhujte zrakom u kojem nema cestica ulja, sve dok zrak koji izlazi ne

sl

bude posve cist i bez prasine ­ Iscetkavanje rupe ­ samo s odgovarajuom celicnom cetkom. Kod iscetkavanja rupe se na cetki mora bg

osjetiti otpor ­ ukoliko otpora nema, to znaci da je cetka premalena i valja je zamijeniti.

Punjenje rupe u punim zidovima i betonu:

­ Uvjerite se da se rupa puni sve do dna, kako ne bi nastajali mjehurii zraka.

­ Ukoliko je potrebno pritom koristite produzetke, kako biste dosegnuli dno rupe.

­ Ako prilikom busenja u punom zidu naiete na supljinu, potrebno je koristiti HIT-SC mrezasti naglavak.

­ Kod primjena iznad glave koristite pribor HIT-SZ te narocito pazite kod uvoenja pricvrsnog elementa.

Suvisni mort bi mogao istjecati iz rupe. Uvjerite se da mort ne kaplje na radnika.

Punjenje rupe u punim zidovima: Uporaba HIT-SC mrezastog naglavka. Mrezasti naglavak punite iz kape za

centriranje dok mort ne pocne izlaziti kroz kapu za centriranje (kontrola punjenja). Punjenje rupe u punim zidovima i betonu: Hilti HIT-HY 170 nije ispitan za uporabu s kukama za penjanje. Korisnik primjenu takve vrste izvodi na vlastiti rizik.

Nepridrzavanje uputa moze uzrokovati neucinkovito pricvrsenje!

55

Hilti HIT-HY 170 Univerzalna malta za pritrjevanje v beton ter votle in polne zidove iz betonskih zidakov, opeke ali apnenega pescenca.
Hilti HIT-HY 170 Vsebuje: hidroksipropilmetakrilat (A), metakrilna kislina, diester z 1,4-butandiolom (A), dibenzoilperoksid (B)

Pozor

(A, B)

(B)

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P280 P262 P302+P352 P305+P351+P338
P333+313
P337+313

Lahko povzroci alergijski odziv koze. (A, B) Povzroca hudo drazenje oci. (A) Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi ucinki. (B) Nositi zascitne rokavice/zascitno obleko/zascito za oci. Prepreciti stik z ocmi, kozo ali oblacili. PRI STIKU S KOZO: umiti z veliko mila in vode. PRI STIKU Z OCMI: previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne lece, ce jih imate in ce to lahko storite brez tezav. Nadaljujte z izpiranjem. Ce nastopi drazenje koze ali se pojavi izpuscaj: poiscite zdravnisko pomoc/ oskrbo.
Ce drazenje oci ne preneha: poiscite zdravnisko pomoc/oskrbo.

Navodila za odstranjevanje Prazne ovoje: mesalno sobo pustite privito in odstranite prek sistema za zbiranje odpadkov v svojem kraju,
oznaceno z znakom ,,Zelena pika”. ali koda po evropskem katalogu odpadkov EAK: 150102 embalaze iz plastike Popolnoma ali delno izpraznjene ovoje: odstranite v skladu s predpisi za odstranjevanje posebnih odpadkov.
­ koda po evropskem katalogu odpadkov EAK: 08 04 09 odpadna lepila in tesnilne mase, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi.
­ ali koda po evropskem katalogu odpadkov EAK: 20 01 27
premazi, crnila, lepila in umetne smole, ki vsebujejo nevarne snovi.
Vsebina: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Masa: 540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz

Hilti ne prevzema odgovornosti za skodo, nastalo zaradi: ­ neupostevanja predpisov za shranjevanje in transportiranje, ­ neupostevanja navodil za uporabo in predpisanih parametrov sidranja, napacne uporabe, ­ neustrezno dimenzioniranih sider, neprimerne nosilnosti podlag, ­ drugih vplivov, ki so podjetju Hilti neznani ali na njih nima vpliva, kot je npr. uporaba tretjih izdelkov.
56

Hilti HIT-HY 170

Informacije o izdelku

­ Samo za poklicne uporabnike.

­ Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z izdelkom, tudi ce ga v uporabo predate drugi osebi.

­ Pred zacetkom dela preberite Varnostni podatkovni list.

­ Rok uporabe (mesec/leto) je odtisnjen na veznem delu. Uporaba izdelka po izteku roka uporabe ni dovoljena.

­ Temperatura ovoja med uporabo:

med +5 °C in 40 °C/41 °F in 104 °F.

­ Temperatura podlage med namestitvijo: Izjema pri polnih zidakih iz gline:

med ­5 °C in 40 °C/23 °F in 104 °F. med +5 °C in 40 °C/41 °F in 104 °F.

en

­ Predpisi za transportiranje in shranjevanje: na hladnem, suhem in temnem mestu pri temperaturi

de

od +5 °C do 25 °C/41 °F do 77 °F. ­ Ce vas namen uporabe ni opisan v teh navodilih za uporabo ali pa ni znotraj specifikacij, se obrnite

it

na Hilti.

fr

­ Ovoje z malto, ki jih niste porabili do konca, morate shraniti v kaseti in jih porabiti v roku stirih tednov. Mesalno sobo pustite privito ter ovoj z malto skladno s predpisi uskladiscite v kaseti. Pred

cs

ponovno uporabo privijte novo mesalno sobo in zavrzite zacetni brizg malte.

OBVESTILO

nl

pl

Pri nepravilni uporabi lahko pride do brizganja malte:

­ Pri delu nosite primerno zascito za oci, zascitne rokavice in zascitno obleko!

cs

­ Nikoli ne zacnite z iztiskanjem brez namescene mesalne sobe! ­ Pred iztiskanjem novega ovoja malte privijte novo mesalno sobo. Poskrbite za pritrditev.

sk

­ Uporabljajte jo izkljucno z malto, dobavljeno s posameznim tipom mesalne sobe (HIT-RE-M). Mesalno sobo je prepovedano spreminjati.

hu

­ Nikoli ne uporabljajte poskodovanih ovojev malte in/ali poskodovanih oz. umazanih kaset.

Pritrditev zaradi slabo ociscenih izvrtin ne bo dobro drzala/bo odpadla:

da

­ Votle udarne svedre Hilti TE-CD, TE-YD je potrebno uporabljati skupaj s pravilno vzdrzevanim sesalnikom Hilti prave velikosti in prave sesalne kapacitete (volumenski pretok), ki je predpisana v preglednici opreme.

no

­ Pred polnjenjem izvrtine odstranite drobir, prah, vodo, led, olje, mast ali druge necistoce. Ce je v izvrtini stojeca voda, je treba opraviti naslednje postopke ciscenja: izvrtino sperite z vodo, jo trikrat skrtacite z

sv

jekleno krtaco, znova sperite z vodo, dokler ne pritece cista voda. Nato iz izvrtine popolnoma odstranite prisotno vodo (s sesalnikom za vodo) in jo 1 minuto prepihujte s stisnjenim zrakom brez olja

hr

­ Izvrtino prepihajte z zrakom brez olja, dokler ni povratni zrak brez prahu. ­ Krtacenje izvrtine ­ samo z ustrezno jekleno krtaco. Pri vstavljanju krtace v izvrtino se mora obcutiti odpor ­

sl

ce ga ni, je krtaca premajhna in jo je treba zamenjati s krtaco z ustreznim premerom. Polnjenje izvrtine v polnem zidu in betonu:

bg

­ Izvrtino napolnite tako, da zacnete pri dnu, da ne bodo nastajali zracni mehurcki.

­ Po potrebi uporabite podaljsek, da dosezete dno izvrtine.

­ Ce pri vrtanju v zid iz polne opeke naletite na votlino, uporabite sitasti vlozek HIT-SC.

­ Pri uporabi nad glavo uporabite pribor HIT-SZ in bodite se posebej pazljivi pri vstavljanju pritrdilnega

elementa. Presezna malta se iztisne iz izvrtine. Zato je treba paziti, da ne kaplja na uporabnika.

Polnjenje izvrtine v votlem zidu: Uporabite sitasti vlozek HIT-SC. Vlozek polnite od centrirne kapice, dokler malta ne zacne iztekati iz centrirne kapice (nadzor polnjenja).
Nasvet: Hilti HIT-HY 170 ni bil preizkusen za aplikacije v alpinizmu. Odgovornost za uporabo v alpinizmu je zato v celoti na uporabniku.

Ob neupostevanju navodil lahko pritrditev popusti!
57

Hilti HIT-HY 170
, – .
Hilti HIT-HY 170 : (A), 1,4- (A), (B)

(A, B)

(B)

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+313
P337+313

. (A, B) . (A) , . (B) , . / / . : . : . , . . : / . : /.

:
, ,, “. EAK- : 150102

:

. ­ EAK- : 08 04 09 , . ­ EAK- : 20 01 27 , , , .

: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz

: 540g / 19.0 oz

820g / 28.9 oz

, : ­ ­ , ­ , – ­ , , .
.
58

Hilti HIT-HY 170

­ . ­ .

­ .

­ (/).

.

­ :

+ 5 °C 40 °C/41 °F 104 °F.

­ : :

­5 °C 40 °C/23 °F 104 °F.
+5 °C 40 °C/41 °F 104 °F. en

­ : , +5 °C 25 °C/ 41 °F 77 °F. ­ ,

de

, , . ­ –

it

. . .

fr

cs

: ­ , !

nl

­ ! ­ . .

pl

­ , (HIT-RE-M).

cs

.

­ / .

sk

/ :
­ TE-CD, TE-YD hu

( ) .

­ , , , , ,

da

.

: , 3 , . ( )

no

1 . ­ ­ ,

sv

. ­ ­ .

hr

­ ,

.

sl

: ­ , ,

bg

.

­ , .

­ , HIT-SC.

­ HIT-SZ

. . ,

.

: HIT-SC. , ( ).

: Hilti HIT-HY 170 . .

!
59

Hilti HIT-HY 170 Mortar de monolitizare universal pentru operaii de fixare în beton i în zidrie cu goluri i compact din blocuri de beton, crmid sau gresie calcaroas
Hilti HIT-HY 170 Conine: hidroxipropil metacrilat (A), 1,4-butandiol dimetacrilat (A), diperoxid de benzoil (B)

(A, B)

(B)

Atenie

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280
P302+P352 P305+P351+P338
P333+313 P337+313

Poate provoca o reacie alergic a pielii. (A, B) Provoac o iritare grav a ochilor. (A) Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. (B)
Evitai orice contact cu ochii, pielea sau îmbrcmintea. Purtai mnui de protecie/îmbrcminte de protecie/echipament de protecie a ochilor.
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: splai cu mult ap i spun. ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Cltii cu atenie cu ap, timp de mai multe minute. Scoatei lentilele de contact, dac este cazul i dac acest lucru se poate face cu uurin. Continuai s cltii. În caz de iritare a pielii sau de erupie cutanat: Consultai medicul. Dac iritarea ochilor persist: Consultai medicul.

Indicaii privind dezafectarea i evacuarea ca deeuri
Ambalajele golite: Lsai amestectorul înurubat i evacuai-l ca deeu prin intermediul sistemului de colectare naional
,,Punctul verde”. sau codul EAK pentru deeuri: 150102 Ambalaje din material plastic
Ambalaje pline sau golite parial: Se vor evacua ca deeuri speciale cu respectarea prescripiilor autoritilor.
­ Codul EAK pentru deeuri: 08 04 09 deeuri cu adezivi i substane de etanare care conin solveni organici sau alte substane periculoase.
­ sau codul EAK pentru deeuri: 20 01 27
vopsele, cerneluri, adezivi i rini sintetice care conin substane periculoase.
Coninut: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Masa: 590 g/20.8 oz 890 g/31.4 oz

Hilti nu îi asum responsabilitatea pentru deteriorri cauzate de: ­ condiiile de depozitare i transport care nu respect prescripiile ­ ignorarea instruciunilor de folosire i a datelor de implantare, utilizarea eronat ­ dimensionarea insuficient a ancorajului, capacitatea portant insuficient a materialului de baz ­ alte influene necunoscute de firma Hilti sau care nu au nicio legtur cu aceasta, ca de ex. utilizarea
produselor de alt provenien.
60

Hilti HIT-HY 170

Informaii despre produs

­ Utilizare limitat numai în scopuri profesionale.

­ Pstrai întotdeauna aceste instruciuni de folosire împreun cu produsul, chiar i dac îl transmitei altor

persoane.

­ Înainte de lucru acordai atenie fiei cu datele de securitate.

­ Verificai termenul de valabilitate (luna/anul) de pe partea de legtur. Produsul nu are voie s mai fie utilizat

dup expirare. ­ Temperatura ambalajului pe parcursul folosirii:

între +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F. en

­ Temperatura materialului de baz pe parcursul instalrii: Excepie pentru crmida plin din argil:

între ­5 °C i 40 °C/23 °F i 104 °F. între +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.

de

­ Condiii de transport i depozitare: rcoros, uscat i în întuneric de la +5 °C pân la 25 °C/41 °F pân la 77 °F. it

­ În cazul aplicaiilor de lucru care nu sunt descrise în aceste instruciuni de folosire sau în afara specificaiilor, v rugm s v adresai firmei Hilti.

fr

­ Ambalajele din folie incomplet utilizate trebuie s rmân în caset i utilizate în interval de patru sptmâni. Lsai amestectorul înurubat i depozitai ambalajul în conformitate cu prescripiile în caset. În caz de

cs

reutilizare înurubai un amestector nou i aruncai primele jeturi de mortar.

sk

INDICAIE

hu

În caz de manevrare incorect este posibil împrocarea mortarului:

lv

­ În timpul lucrului purtai ochelari de protecie, mnui de protecie i îmbrcminte de lucru! ­ Nu începei niciodat cu extragerea prin presare fr amestectorul înurubat!

et

­ Înainte de extragerea prin presare dintr-un nou ambalaj din folie, înurubai un nou amestector. Acordai atenie

stabilitii. ­ Utilizai exclusiv tipul de amestector (HIT-RE-M) livrat împreun cu mortarul. Nu efectuai în niciun caz modificri la

amestector. ­ Nu utilizai niciodat ambalaje din folie deteriorate i/sau casete deteriorate sau murdare.

Valori nesatisfctoare de susinere/cazuri de cedare a fixrii din cauza currii insuficiente a orificiului de gurire: ­ Burghiele rotopercutoare tubulare cu evacuare TW-CD, TE-YD trebuie folosite împreun cu un aspirator
întreinut corespunztor, ale crui model i capacitate de absorbie (debit volumetric) corespund specificaiilor din tabelul de accesorii.

­ Înainte de injectare orificiile de gurire nu trebuie s aib achii de gurire, urme de praf, ap, ghea, ulei,

unsoare sau alte impuriti. În cazul prezenei apei stagnante în orificiul de gurire, se va efectua urmtoarea

curare: ­ Splai cu ap pân la limpezire, periai de 3 ori cu o perie de sârm adecvat, cltii înc o dat cu ap pân

când iese ap limpede. Apoi îndeprtai toat apa (aspirator de ap) i suflai 1 minut cu aer comprimat fr ulei. ­ Suflarea orificiului de gurire ­ cu aer fr ulei, pân când aerul de retur este fr praf.

ro

­ Curarea cu peria a orificiului de gurire ­ numai cu perie de sârm adecvat. La curarea cu peria a orificiului de gurire trebuie s se simt o rezisten la perie ­ în caz contrar, peria este prea mic i trebuie schimbat.

el

Încrcarea gurii în zidrie compact i beton: ­ Asigurai-v c încrcarea gurii se realizeaz de la baza orificiului, pentru a nu se forma incluziuni de aer. ­ Dac este necesar utilizai prelungitoare pentru a ajunge la baza orificiului. ­ Dac la gurire în zidrie cu crmid plin întâlnii o cavitate, se va utiliza un manon cu sit HIT-SC. ­ În cazul aplicaiilor de lucru deasupra capului utilizai accesoriul HIT-SZ i avei grij în special la introducerea

elementului de fixare. Mortarul excedentar poate iei din orificiul de gurire. Asigurai-v c nu picur mortar pe utilizator.

Încrcarea gurii în zidrie cu goluri: Utilizarea manonului cu sit HIT-SC. Umplei manonul cu sit pornind de la

cpcelul de centrare, pân când mortarul iese pe la cpcelul de centrare (controlul umplerii).

Indicaie: Hilti HIT-HY 170 nu este verificat pentru aplicaii de crare. De aceea, aceste aplicaii intr în sfera de

rspundere a utilizatorului.

Nerespectarea instruciunilor poate duce la cedarea fixrii!

61

Hilti HIT-HY 170
, ,
Hilti HIT-HY 170 : (A), -1,4 (A), – (B)

(A, B)

(B)

UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)

H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313

. (A, B) . (A) , . (B) , . / . : . : , , . . : / . : / .

:
,,Grüner Punkt”.

EAK: 150102

: .
­ EAK: 08 04 09 , .
­ EAK: 20 01 27
, , ,

.

: 330 ml/11.1 fl.oz.

500 ml/16.9 fl. oz

: 590 g/20.8 oz 890 g/31.4 oz

Hilti : ­ ­ , ­ , ­ , Hilti Hilti, ..
.

62

Hilti HIT-HY 170

­ .

­ , .

­ .

­ (/) .

.

­ :

+5 °C 40 °C/41 °F 104 °F.

­ : :

­5 °C 40 °C/23 °F 104 °F.

+5 °C 40 °C/41 °F 104 °F.

en

­ : , +5 °C 25 °C/41 °F 77 °F. ­ Hilti ,

de

. ­

it

. . , .

fr

cs

:

sk

­ , !

hu

­ !

­ , . .

lv

­ (-RE-M) .

.

et

­ /

.

/ :

­ Hilti TE-CD TE-YD

Hilti, ( )

.

­ , , , , ,

, . , :

­ , 3 ,

. ( ) 1

­ – , .

­ ­ .

­ ,

.

ro

:

­ ,

el

.

­ , .

­ HIT-SC.

­ , HIT-SZ

. .

.

: HIT-SC. ( ).

: Hilti HIT-HY 170 . .

!
63

21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-8
ETA-14/0457 Notified body 2873 ETAG 001-1, -5 Option 1
www.hilti.group

21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-54
ETA-19/0465 Notified body 2873 EAD 330499-01-0601
www.hilti.group

21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-9
ETA-15/0197 Notified body 2873
ETAG 029
www.hilti.group

2103536 2103536 2103536 V11-02.2022

21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-50
ETA-19/0161 Notified body 2873 EAD 330076-00-0604
www.hilti.group

21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-13
ETA-15/0297 Notified body 2873 EAD 330087-00-0601
www.hilti.group

21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-74
ETA-20/0697 Notified body 2873 EAD 332347-00-0601
www.hilti.group

www.hilti.group

Made in Germany

Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein

© 2021

Right of technical changes reserved S.E. & O,

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals