HILTI HIT-HY 170 Injectable Mortar Instruction Manual
- June 3, 2024
- HILTI
Table of Contents
HIT-HY 170 Injectable Mortar
Warning
(A, B)
(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
Contains: hydroxypropyl methacrylate (A), 1,4-Butanediol dimethacrylate (A), dibenzoyl peroxide (B)
May cause an allergic skin reaction.(A,B) Causes serious eye irritation.(A) Very toxic to aquatic life with long lasting effects.(B)
Hilti HIT-HY 170
Instruction for use
en
Gebrauchsanweisung de
Istruzioni per l`uso
it
Mode d`emploi
fr
Manual de instrucciones es Instruções de utilização pt
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrukcja obslugi
pl
Návod k pouzití
cs
Návod na pouzívanie
sk
Használati útmutató
hu
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
sv
Upute za uporabu
hr
Navodila za uporabo
sl
bg
Instruciuni de folosire ro
el
Hilti HIT-HY 170
Universal adhesive anchoring system for concrete, hollow and solid masonry.
en
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use. Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
Universal Verbundmörtel für Befestigungen in Beton, Hohl- und Vollmauerwerk.
de Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt
und die Produktinformation
lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften und die
Produktinformation lesen.
Sistema di ancoraggio adesivo universale per calcestruzzo, mattoni forati e
pieni.
it Prima di procedere all’utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda
di sicurezza e le istruzioni
d’uso del prodotto. Prima di utilizzare gli accessori, leggere le norme di
sicurezza e le istruzioni d’uso.
Mortier de scellement universel pour ancrages dans du béton, des matériaux de maçonnerie creux et
fr
pleins. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la fiche de données de sécurité ainsi que la fiche d’information produit. Avant d’utiliser l’accessoire, bien lire les prescriptions de sécurité ainsi
que la fiche d’information produit.
Resina de inyección universal para fijaciones en hormigón, en mampostería
hueca y maciza Lea las
es indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información
del producto antes de utili-
zarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del producto antes
de utilizar los accesorios.
Químico de injeção universal para fixações em betão, em alvenaria oca e
maciça. Antes de utilizar, ler as
pt regras de segurança, a ficha técnica de segurança e os dados informativos
sobre o produto. Antes de
utilizar os acessórios, ler as regras de segurança e os dados informativos
sobre o produto.
Universele ankermortel voor bevestigingen in beton en in holle en massieve
muren.
nl Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de
productinformatie lezen.
Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de
productinformatie lezen.
Uniwersalna ywica do mocowania w betonie, murze z cegly pelnej i z cegly dziurawki.Przed zastosowa-
pl
niem naley zapozna si z przepisami dotyczcymi bezpieczestwa, kart charakterystyki substancji i informacjami o produkcie. Przed zastosowaniem osprztu naley zapozna si z przepisami dotyczcymi
bezpieczestwa i informacjami o produkcie.
Univerzální adhezní malta pro upevování do betonu, dutinového a plného zdiva.
cs Ped pouzitím si pectte bezpecnostní pedpisy, bezpecnostní list a informace
o výrobku. Ped pouzitím
píslusenství si pectte bezpecnostní pedpisy a informace o výrobku. Univerzálna
malta na kotvenie do betónu a dutého a plného muriva. Pred pouzitím si
precítajte bezpec-
sk nostné predpisy, bezpecnostný list a informácie o výrobku. Pred pouzitím
príslusenstva si precítajte
bezpecnostné predpisy a informácie o výrobku.
Univerzális ragasztóhabarcs beton, üreges és tömör téglafalazatokhoz való
rögzítéséhez.
hu Használat eltt olvassa el a biztonsági elírásokat, a biztonsági adatlapot
és a termékinformációkat. A
tartozékok használata eltt olvassa el a biztonsági elírásokat és a
termékinformációkat.
Universel injektionsmasse til fastgørelser i beton, hult og massivt murværk.
da Før i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og
produktinformationen læses
grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinformationen igennem
før brug af tilbehøret.
Universell injekteringsmassa för infästningar i betong, hål- och massivt
murverk.
sv Läs säkerhetsföreskrifterna, säkerhetsinformationsbladet och
produktinformationen före användning.
Läs säkerhetsföreskrifterna och produktinformationen före användning av
tillbehöret.
28…29 30…31 32…33 34…35 36…37 38…39 40…41 42…43 44…45 46…47 48…49 50…51 52…53
2
Hilti HIT-HY 170
Univerzalni vezivni mort za pricvrsenja u betonu, supljim i punim zidovima.
hr Prije primjene procitajte sigurnosne propise, sigurnosno-tehnicki list i
informacije o
proizvodu. Prije primjene pribora procitajte sigurnosne propise i informaciju
o proizvodu.
Univerzalna malta za pritrjevanje v beton ter votle in polne zidove iz opeke.
sl Pred uporabo preberite varnostne predpise, varnostni list in informacije o
izdelku. Pred uporabo pribora
preberite varnostne predpise in informacije o izdelku.
, .
bg
, .
.
Mortar de monolitizare universal pentru operaii de fixare în beton, zidrie cu guri i compact.
ro
Înaintea aplicaiei de lucru citii prescripiile de securitate, fia cu datele de securitate i informaiile despre produs. Înainte de utilizarea accesoriilor citii prescripiile de securitate i informaiile despre
produs.
, .
el
, , . ,
.
54…55 56…57 58…59 60…61 62…63
AL Hilti Albania Sh.p.k. Rruga Vllazërimi Tiranë Albania T +355 68 604 6245
AT Hilti Austria Ges.m.b.H. Altmannsdorferstr. 165 Postfach 316 , AT-1231 Wien
Tel +43 1 66101
BA Hilti Systems BH d.o.o. Sarajevo Dobrinjska 7 BA-71000 Sarajevo-Ilidza Tel
+387 33 761 100
BE Hilti Belgium N.V./S.A. Z.4 Broekooi 220 1730 Asse Tel +32 2 467 7911
BG () .. 4 1766 – T +359 2 976 00 11
CH Hilti (Schweiz) AG Soodstrasse 61 CH-8134 Adliswil Tel +41 0844 84 84 85
CS Hilti SMN d.o.o. Djordja Stanojevica 14 CS-11070 Belgrade Tel +381 11
3534400
CY Cyprus Trading Corp. Ltd. GB Hilti (Gt. Britain) Ltd.
IT Hilti Italia S.p.A.
RO Hilti Romania S.R.L.
Domex Operations
1 Trafford Wharf Road
Piazza Montanelli 20
Parcul Industrial Bucharest
CTC House, Athalassa
Trafford Park GB-M17 1BY IT-20099 Sesto San
West,
P.O. Box 21744
Manchester
Giovanni (Milano)
EQUEST LOGISTIC
CY-1589 Nicosia
Tel +44 161 886 1000
Tel +39 02 212 72
CENTRE Modul [E
Tel +357 22 740 340 CZ Hilti CR spol. s r.o
Uhrineveska 734 P.O. Box 29 CR-25243 Prag-Pruhonice Tel +420 2 611 95 611
GR HILTI .
LI Hilti (Schweiz) AG, Adliswil,
132 15123 , Zweigniederlassung
–
Schaan Im alten Riet 102
T +30 210 288 0600
FL-9494 Schaan
HR Hilti Croatia d.o.o.
Tel +423 232 45 30
Ljudevita Posavskog bb NL Hilti Nederland B.V.
1], Unitatea Logistica Independenta: B 1 Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal Strada DE 287/1 RO-077096 Judetul Ilfov Tel +40 21 352 30 00
DE Hilti Deutschland AG HilTinstr. 2 D-86916 Kaufering Tel +49 8191 90-0
HR-10360 Sesvete Tel +385 1 2030 777 HU Hilti (Hungária) Szolgáltató Kft.
Leeuwenhoekstraat 4 NL-2652 XL Berkel en Rodenrijs Tel +31 10 5191111
SE Hilti Svenska AB Testvägen 1 Box 123 SE-23222 Arlöv Tel +46 40 539 300
DK Hilti Danmark A/S Stamholmen 157 DK-2650 Hvidovre Tel +45 44 88 8000
Bécsi út 271 4th floor (Fórum Office) HU-1037 Budapest Tel +36 1 4366 300
ES HILTI ESPAÑOLA, S.A. IE Hilti (Fastening Systems)
Camino Fuente de la Mora, Limited Unit C4
1-3a planta
North City Business Park
28050 Madrid – España
Finglas IRL-Dublin 11
T +34 902 10 04 75
Tel +353 188 64101
NO Motek AS Oestre Aker vei 61 Postboks 81, Oekern NO-0508 Oslo 5 Tel +47
23052500
PL Hilti (Poland) Sp. z o.o. ul. Pulawska 491 PL-02-844 Warszawa Tel +48 22
320 5500
SK Hilti Slovakia spol. s r.o. Galvaniho 7 SK-82104 Bratislava Tel +421 248
221 211
SL Hilti Slovenija d.o.o. Brodisce 18 SLO-1236 Trzin Tel +386 1 56809 33
FR Hilti France S.A.
IL Hilti (Israel) Ltd.
Rond Point Mérantais
6 Ravnitsky St. Ind. Zone
1, rue Jean Mermoz
Sgula P.O.Box 2650
78778 Magny-les-Hameaux 49125 Petach Tikva
PT Hilti (Portugal), Lda. Produtos e Serviços lda, Rua da Lionesa, n° 446, Ed. C39
UA () . . , 15/15 04080 – T +380 44 390 5560
Tel +33 825 01 05 05
Tel +972 3930 4499
PT-4465-671 Leça do Balio
Tel +351 808 200 111
3
Hilti HIT-HY 170
HAS-U
1
HIS-N
Rebar
2
HAS-U
HAS-U
3
HIS-N
Rebar
HAS-U
4
HIS-N
Rebar
5
HAS-U
HAS-U
6
HIT-SC HIT-IC
HAS-U 7
HIT-IC
4
10…32 mm 60…1000 mm 14
12 … 18 mm 60 … 192 mm
15
10…20 mm 60 mm…10d 16
12 …35 mm 60 … 1000mm
17
12 … 18 mm 60 … 192mm 18
16…18 mm 16…22 mm 10…14 mm 14…18 mm
80 mm 80 mm
24 25 26 27
Hilti HIT-HY 170
en
Dry base material
Water saturated base material
Rebar
Threaded rod/ Internally threaded sleeve
Hammer drilling
Hollow drill bit
de
Trockener Untergrund
Wassergesättigter Untergrund
Bewehrungseisen
Gewindestange/ Innengewindehülse
Hammerbohren Hohlbohrer
it
Fondo asciutto
Fondo saturo d`acqua
Ferri di armatura
Asta filettata/ manicotto filettato interno
Foratura con percussione
Punta cava
fr
Matériau de base sec
Matériau de base Armature
saturé d`eau
métallique
Tige filetée/
Perçage avec
Douille à filetage intérieur percussion
Foret creux
es
Superficie de trabajo seca
Superficie de trabajo Barras corrugadas Barra roscada/
Taladro con
saturada de agua para armado
casquillo de rosca interior percusión
Taladro con broca hueca y aspiración
pt
Material base seco
Material base saturado de água
Ferros de armadura
Barra roscada/casquilho de rosca interior
Perfurar de martelo Broca de coroa oca
nl
Droge ondergrond
Met water verzadigde ondergrond
Wapeningsstaal
Draadeind/huls met inwendige vertanding
Boorhameren
Holle boor
pl
Podloe suche
Podloe nasycone wod
Prt zbrojeniowy
Prt gwintowany/tuleja gwintowana wewntrz
Wiercenie udarowe Wiertlo otworowe
cs Suchý poklad
Podklad nasáklý vodou
Ocelová výztuz
Závitová tyc/pouzdro s vnitním závitem
vrtání s píklepem Dutý vrták
sk Suchý poklad hu Száraz aljzat
Podklad nasýtený vodou
Oceová výstuz
Vízzel telített aljzat Betonvas
Závitová tyc/puzdro s vnútorným závitom
Menetes rúd/ Menetes hüvely
Vtanie s príklepom Dutý vrták
Ütvefúrás
Üreges fúrószár
da Tørt underlag
Vandmættet underlag
sv
Torrt underlag
Vattenmättat underlag
Armeringsjern Armeringsjärn
Gevindstang/ indvendig gevindmuffe Gängstång/ innergänghylsa
Hammerboring Hulbor Hammarborrning Rörborr
hr
Suha podloga
Vodom zasicena podloga
armirano zeljezo
Navojna sipka/cahura s unutarnjim navojem
udarno busenje
suplje svrdlo
sl
Suha podlaga
Z vodo zasicena podlaga
Armaturno zelezo
Navojni drog/ notranja navojna pusa
Udarni sveder
votli sveder
bg
ro
Material de baz Material de baz
uscat
saturat cu ap
/
Armtur metalic
Tij filetat/manon cu filet interior
burghiu cu canal Gurire cu percuie interior
el
/
5
Hilti HIT-HY 170
twork
tcure
en Temperature of base material Working time
Curing time
Hollow brick
Solid brick
de Untergrundtemperatur
Verarbeitungszeit
it
Temperatura del materiale di fondo
Tempo di lavorazione
fr
Température du matériau support
Temps de manipulation
es
Temperatura de la superficie Tiempo de
de trabajo
tratamiento
pt Temperatura do material base Tempo de trabalho
nl
Temperatuur van de ondergrond
Verwerkingstijd
pl Temperatura podloa
Czas elowania
Aushärtezeit Tempo di indurimento Temps de durcissement Tiempo de fraguado
Tempo de cura
Uithardingstijd
Czas utwardzania
Hohlstein
Vollstein
Mattone forato
Mattone pieno
Brique à trous Ladrillo perforado hueco Tijolo oco/perfurado
Brique pleine Ladrillo macizo Tijolo maciço
Holle bouwsteen
Massieve bouwsteen
Pustak
Blok pelny
cs Teplota podkladu
Doba zpracovatelnosti Doba vytvrzení
Dutinová cihla
Plná cihla
sk Teplota podkladu
Cas spracovania
Cas na vytvrdnutie
Dutá tehla
Plná tehla
hu Aljzathmérséklet
Feldolgozhatósági id Kikeményedési id
Üreges tégla
Tömör tégla
da Underlagets temperatur
Bearbejdningstid
Hærdningstid
Hulsten
Massiv sten
sv Underlagstemperatur
Bearbetningstid
Härdningstid
Håltegel
Massivtegel
hr Temperatura podloge
vrijeme obrade
vrijeme stvrdnjavanja Suplja opeka
Puna opeka
sl Temperatura podlage
Reakcijski cas
Cas strjevanja
Votel zidak
Poln zidak
bg
ro
Temperatura materialului de baz
Timpul de prelucrare Timpul de întrire
el
Zidrie cu goluri
Zidrie compact
6
Hilti HIT-HY 170
en
Uncracked concrete
Cracked concrete
de
Ungerissener Beton
Gerissener Beton
it
Calcestruzzo non Calcestruzzo
fessurato
fessurato
fr Béton non lézardé Béton lézardé
es
Hormigón no fisurado
pt
Betão não fissurado
nl
Niet-gescheurd beton
pl
Beton bez spka
cs
nepopraskaný beton
sk Betón bez trhlín
hu
repedezettlen beton
Hormigón fisurado
Betão fissurado
Gescheurd beton Beton ze spkaniami popraskaný beton Betón s trhlinami
repedezett beton
da Ikke-revnet beton Revnet beton
sv
Ej sprucken betong
hr
nenapuknuti beton
sl
Nerazpokan beton
bg
Sprucken betong napuknuti beton Razpokan beton
ro Beton nefisurat Beton fisurat
el
Push-through installation Durchsteckmontage Montaggio a foro passante Montage
traversant
Montaje pasante
Montagem de enfiamento Doorsteekmontage Monta przetykowy Montáz pes pídavnou
vrstvu Montáz cez prídavnú vrstvu
Átmen szerelés
Gennemstiksmontering
Hålmontering
Provlacna montaza Skozenjska namestitev
Montare ptrunsa
Trigger pulls
Rotary drilling
Auspresshübe
Drehbohren
Corse di ritorno
Foratura senza percussione
Coups
Perçage rotatif
Carreras
Bombadas
Persslagen Wyciskane porcje Vytlacovací zdvihy Zdvihy pri vytlácaní Kinyomó
löketek Pumpeslag
Matningar
Okidaci
Iztisni gibi
Taladrado sin percusión Perfurar rotativo Roterend boren Wiercenie obrotowe
Vrtání bez pílkepu
Vtanie bez príklepu Ütés nélküli fúrás Roterende boring Roterande borrning
rotacijsko busenje
Vrtanje
Curse de extragere prin presare
Gurire rotativ
Hammer drilling
Hammerbohren
Foratura con percussione Perçage avec percussion Taladrado con martillo
Perfurar de martelo
Boorhameren
Wiercenie udarowe Vrtání s píklepem Vtanie s príklepom Ütvefúrás
Hammerboring
Hammarborrning
udarno busenje
Udarno vrtanje
Gurire cu percuie
7
Hilti HIT-HY 170 HAS-U
hef / hef std
d0
df
d
Ø d [mm] M8 M10 M12 M16 M20 M24
Ø d0 [mm] 10 12 14 18 22 28
hef std [mm] 80 90 110 125 170 210
hef [mm] 60…96 60…120 70…144 80…192 90…240 96…288
Tinst [Nm] 10 20 40 80 150 200
df [mm] df1
df2 *
HAS-U
M8 M10 M12 M16 M20 M24 11 14 16 20 24 30*
9
12 14 18 22 26
8
HIS-N hef
Hilti HIT-HY 170
d0
hs df
d
Ø d [mm] M8 M10 M12 M16
Ø d0 [mm] 14 18 22 28
hef [mm] 90 110 125 170
Ø d f [mm] 9 12 14 18
hs [mm] 8…20 10…25 12…30 16…40
Tinst [Nm] 10 20 40 80
EU Rebar
hef / hef std
d0
Ø d [mm] 8 10 12 14 16 18 20 22 24 25
d
Ø d0 [mm] 10/12 12/14 14/16
18 20 22 25 28 32 32
h ef [mm] 60…250/1000 60…250/1000 70…250/1000
75…1000 80…1000 85…700 90…700 95…700 96…700 100…700
9
Hilti HIT-HY 170 Ø Ø HAS-U
HIS-N
Rebar
HIT-RB
HIT-SZ
HIT-DL HIT-OHC
d0 [mm] 10
d [mm]
8
8
[mm] [mm] 10
12 12* 10
8/10
12
12
14 14* 12
8
10/12
14
14
16 16
12
16
16
18 18 16
10
14
18
18
20 20
16
20
20
22 22 20
12
18
22
22
25 25
20
25
25
28 28 24
16
22
28
28
32 32
24/25 32
32
HIT-DL: hef > 250 mm
Art. No.
12
14 16
387551
18
20
20
25 25
387552
25
*TE-CD 12 & 14: min. 61 l/s VC 20 / 40 -Y no battery mode.
Hilti VC 20/40 (-Y) +
min. 57 l/s
HIT-RE-M
Art. No. 337111
HDM 330 / 500 HDE 500
Ø
hef
d0 [mm] [mm]
Art. No. 60579
Art. No. 381215
10…20
60 mm … 10d
10…32 60…1000
10
HIT-OHW Art. No. 387550
6bar/90psi @ 6m³/h
HAS-U + HIT-SC
d0
hef=
80
mm
h1 df
Hilti HIT-HY 170
hmin
HIT-SC
d0 [mm]
h1
hef hmin HIT-RB df
Tinst
[mm] [mm] [mm] [mm] [Nm]
M8 M10
16×85
16
95
80
115
16
9
3
12
4
M12
18×85
18
18
14
6
HIT-SC
V [ml]
16×85
30
6
5
18×85
36
8
6
HIT-IC + HIT-SC
d0
hef=80
mm
h1 df
hmin
hs
M8 x 80 M10 x 80 M12 x 80
HIT-SC
16×85 18×85 22×85
d0 [mm] 16 18 22
h1 [mm] 95 95 95
hmin [mm] 115 115 115
HIT-RB
16 18 22
df [mm] 9 12 14
hs [mm] 8…75 10…75 12…75
Tinst [Nm] 3 4 6
HIT-C
V [ml]
16×85
30
6
18×85
36
8
22 x85
48
10
5 6 8
11
Hilti HIT-HY 170 HAS-U
tfix
d0
h0 = hef df
hmin
d0 [mm]
h0 = hef
hmin
HIT-RB
df
Tinst
[mm] [mm] [mm] [Nm]
M8
10
M10
12
M12
14
80
h0 + 30
10
80
h0 + 30
12
80
h0 + 30
14
9
5
12
8
14
10
HIT-IC
d0
h0 = hef df
hs hmin
d0 [mm] M8 x 80 14 M10 x 80 16 M12 x 80 18
h0 = hef hmin
[mm] [mm]
80
80
115
80
HIT-RB 14 16 18
df
hs
Tinst
[mm] [mm] [Nm]
9
8…75 5
12 10…75 8
14 12…75 10
12
[°C] -5…0 > 0…5 > 5…10 > 10…20 > 20…30 > 30…40
[°C] -5…0 > 0…5 > 5…10 > 10…20 > 20…30 > 30…40
[°C] 5…10 > 10…20 > 20…30 > 30…40 [°F] 23…32 > 32…41 > 41…50 > 50…68 > 68…86 >
86…104
[°F] 23…32 > 32…41 > 41…50 > 50…68 > 68…86 > 86…104
[°F] 41…50 > 50…68 > 68…86 > 86…104
HIT-HY 170
HAS-U HIS-N Rebar
twork
10 min 10 min 8 min 5 min 3 min 2 min
HAS-U
HIT-IC HIT SC
twork
10 min 10 min 8 min 5 min 3 min 2 min
HAS-U HIT-IC
twork
8 min 5 min 3 min 2 min
Hilti HIT-HY 170
tcure
12 h 5 h 2.5 h 1.5 h 45 min 30 min
tcure
12 h 5 h 2.5 h 1.5 h 45 min 30 min
tcure
2.5 h 1.5 h 45 min 30 min
13
HAS-U
1
HIS-N
Rebar
2
2x
3
6 bar/
90 psi
11
d0:
hef:
10…32 mm 60…1000 mm
1
hef
d0
9 …1 1
2x
4
11
2x 6 bar/ 90 psi
A
B
C
60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm
20
21
22 23
14
2
HAS-U
d0:
hef:
12…18 mm 60…192 mm
2
2x
3
6 bar/
90 psi
11
1
hef
d0
9 …1 1
2x
4
11
2x 6 bar/ 90 psi
A
C
20
22 23
15
HAS-U
3
HIS-N
Rebar
d0:
hef:
10…20 mm 60 mm…10d
1
hef
d0
9 …1 1
2
4x
3
4x
4
4x
11
11
A
C
20
22 23
16
HAS-U
4
HIS-N
Rebar
d0:
hef/nom:
12…35 mm 60…1000 mm
1
hef/nom d0
TE-CD TE-YD
10
A
B
C
60…250 mm 60…1000 mm 60…1000 mm
20
21
22 23
17
5
HAS-U
d0:
hef:
12…18 mm 60…192 mm
1
hef/nom d0
TE-CD TE-YD
10
A
C
20
22 23
18
19
A
hef: 250 mm
HAS-U HIS-N Rebar
HIT-RE-M
11
1
2
330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml
500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml
T <5°C/41°F: 4x | 24 ml
HDM 330 HDM 500 HDE 500
3
4
5 2/3
6
7 20
twork 13
tcure
13
5.A 100 %
5.B 2/3
6
7
twork
13
tcure
13
Tinst 9 10
B
hef: 60…1000 mm
HAS-U HIS-N Rebar
HIT-RE-M HIT-SZ
11
1
2
330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml
500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml
T <5°C/41°F: 4x | 24 ml
HDM 330 HDM 500 HDE 500
3
4
5 hef
2/3 1/3 6
7
twork
13
tcure
13
5.A 100 %
5.B 2/3
6
7
twork
13
tcure
13
Tinst 9
10 21
C
hef: 60…1000 mm
HAS-U HIS-N Rebar
HIT-RE-M
HIT-SZ HIT-OHW
11
HIT-OHC
1
2
330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml
500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml
T <5°C/41°F: 4x | 24 ml
HDM 330 HDM 500 HDE 500
3
4
5 ~2/3
~1/3 hef
6
7
dd
22
8
8
9
9
twork
13
twork
13
10
10
tcure
13
tcure
13
Tinst / Tmax 9 10
23
6
HIT-SC + HAS-U + HIT-IC
1 h1
12
d0
2
2x
3
2x
4
2x
11
5
6
7
8
330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml
9
500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml
24
HDM HDE 500
12
10
11
12
hef
hef 12
12
twork 14
13
13
twork 14
tcure 14
14
14
tcure 14
hs 12
15 Tinst 12
15
Tinst 12
25
7
2
2x
HAS-U HIT-IC
1
d0
h0
13
3
2x
4
2x
11
11
5
HDM HDE 500
6
330ml/11.1fl.oz: 2x | 12 ml
500ml/16.9fl.oz: 3x | 18 ml
26
7
8
2/3
9 2/3
10
twork 14
9 2/3
10 tcure 14
twork
14
tcure 14
11
11
Tinst
13
12
hs
13
Tinst 13
27
Hilti HIT-HY 170 Universal Adhesive anchoring system for anchor fastenings in
concrete and in hollow/solid masonry made from concrete blocks, clay brick or
sand-lime blocks.
Hilti HIT-HY 170 Contains: hydroxypropylmethacrylate (A), 1,4-Butanediol
dimethacrylate (A), dibenzoyl peroxide (B)
(A, B)
(B)
Warning UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B) H317 May
cause an allergic skin reaction. (A,B) H319 Causes serious eye irritation (A)
H410 Very toxic to aquatic life with long lasting effects. (B) P262 Do not get
in eyes, on skin, or on clothing. P280 Wear protective gloves/protective
clothing/eye protection.
P302+P352 IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water. P305+P351+P338 IF IN
EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact
lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. P333+P313 If skin
irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. P337+P313 If eye
irritation persists: Get medical advice/attention.
Disposal considerations
Empty packs: Leave the mixer attached and dispose of via the local Green Dot
recovery system or EAK waste material code: 150102 plastic packaging
Full or partially emptied packs: Must be disposed of as special waste in
accordance with official regulations.
EAK waste material code: 08 04 09 waste adhesives and sealants containing
organic solvents or other dangerous substances.
or EAK waste material code: 20 01 27 paint, inks, adhesives and resins
containing dangerous substances.
Content: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz
Weight: 540g/19.0oz
820g/28.9oz
Hilti accepts no liability for damage or failure caused by: Storage and
transport not in accordance with the specified conditions. Failure to
observe the instructions for use and setting data, incorrect use Inadequate
design of the anchor points, inadequate load bearing capacity of the base
material Other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has
no influence, e.g. use with products from
a third party.
28
Hilti HIT-HY 170
Product Information
Always keep these instructions together with the product even when given to other persons.
Material Safety Data Sheet: Review the MSDS before use. Check expiration date: See imprint on foil pack manifold (month/year). Do not use expired product.
Foil pack temperature during usage:
between +5 °C and 40 °C / 41 °F and 104 °F.
Base material temperature at time of installation:
between -5 °C and 40 °C / 23 °F and 104 °F.
Exception in solid clay brick:
between +5 °C and 40 °C / 41 °F and 104 °F.
Conditions for transport and storage: Keep in a cool, dry and dark place between +5 °C and 25 °C / 41 °F
en
and 77 °F.
de
For any application not covered by this document / beyond values specified, please contact Hilti. Partly used foil packs must remain in the cassette and has to be used within 4 weeks. Leave the mixer
it
attached on the foil pack manifold and store within the cassette under the recommended storage condi- fr tions. If reused, attach a new mixer and discard the initial quantity of anchor adhesive.
cs
NOTICE
sk
Improper handling may cause mortar splashes: Always wear safety glasses, gloves and protective clothes during installation.
hu
Never start dispensing without a mixer properly screwed on.
lv
Attach a new mixer prior to dispensing a new foil pack (ensure snug fit). Use only the type of mixer (HIT-RE-M) supplied with the adhesive. Do not modify the mixer in any way.
et
Never use damaged foil packs and/or damaged or unclean foil pack holders (cassettes).
Poor load values / potential failure of fastening points due to inadequate
borehole cleaning: Hilti hollow drill bits TE-CD, TE-YD must be used in
conjunction with a properly maintained Hilti vacuum
cleaner with model and suction capacity (volumetric flow rate) as specified in
the accessory table. The boreholes must be free of debris, dust, water, ice,
oil, grease and other contaminants prior to adhesive
injection. Standing water must be removed by flushing with water till clean,
brushed 3 strokes with a wire brush, flushed again till clean, then all water
removed (vacuum) and blown for 1 minute with oil-free compressed air. For
blowing out the borehole blow out with oil free air until return air stream
is free of noticeable dust. For brushing the borehole only use specified
wire brush. The brush must resist insertion into the borehole if not the
brush is too small and must be replaced.
Borehole filling in solid masonry and concrete: Ensure that boreholes are
filled from the back of the borehole without forming air voids. If necessary
use the accessories / extensions to reach the back of the borehole. HIT-SC
is used in the event of drilling into a cavity in solid masonry bricks. For
overhead applications use the overhead accessories HIT-SZ and take special
care when inserting the
fastening element. Excess adhesive may be forced out of the borehole. Make
sure that no mortar drips onto the installer.
Borehole filling in hollow masonry: Use HIT-SC mesh sleeve. Fill the mesh
sleeve with mortar from the centering cap until mortar escapes at the
centering cap (filling control).
Note: Hilti HIT-HY 170 is not tested for use with climbing anchors.
Applications of this kind are carried out at the user`s own risk.
Not adhering to these setting instructions can result in failure of fastening points!
29
Hilti HIT-HY 170
Universal Verbundmörtel für Befestigungen in Beton und in Hohl- und
Vollmauerwerk aus Betonsteinen, Ziegel oder Kalksandstein.
Hilti HIT-HY170 Enthält: Hydroxypropylmethacrylat(A), 1,4-Butandiol-
dimethacrylat (A), Dibenzoylperoxid(B)
(A, B)
(B)
Achtung UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.(A,B) Verursacht schwere Augenreizung. (A) Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung. (B) Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz. BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen. Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche
Hinweise zur Entsorgung
Entleerte Gebinde: Den Mischer aufgeschraubt lassen und über das nationale ,,Grüner Punkt” oder EAK-Abfallcode: 150102 Verpackungen aus Kunststoff
Sammelsystem entsorgen.
Volle oder teilentleerte Gebinde: Unter Beachtung der behördlichen
Vorschriften als Sonderabfall entsorgen.
EAK-Abfallcode: 08 04 09 Klebstoff- und Dichtmassenabfälle, die organische
Lösemittel oder andere gefährliche Stoffe enthalten.
oder EAK-Abfallcode: 20 01 27 Farben, Druckfarben, Klebstoffe und
Kunstharze, die gefährliche Stoffe enthalten.
Inhalt: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz
Gewicht: 540g/19.0oz
820g/28.9oz
Hilti übernimmt keine Haftung für Schäden verursacht durch: von den
Vorschriften abweichende Lagerungs- und Transportbedingungen Missachtung der
Gebrauchsanweisung und der Setzdaten, fehlerhafte Anwendung nicht
ausreichende Bemessung der Verankerung, ungenügende Tragfähigkeit des
Untergrundes andere Einflüsse, die Hilti nicht bekannt oder von Hilti nicht
zu vertreten sind, wie z.B. die Verwendung
von Drittprodukten.
30
Hilti HIT-HY 170
Produktinformation
Nur für gewerbliche Anwender.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer zusammen mit dem Produkt auf, auch wenn Sie es an
andere Personen weiter geben.
Sicherheitsdatenblatt vor der Arbeit beachten.
Haltbarkeitsdatum (Monat/Jahr) auf dem Verbindungsteil prüfen. Das Produkt darf nach Ablauf nicht mehr
verwendet werden.
Gebindetemperatur während des Gebrauchs: Untergrundtemperatur während der Installation:
zwischen +5 °C und 40 °C / 41 °F und 104 °F. zwischen -5 °C und 40 °C / 23 °F und 104 °F.
en
Ausnahme in Vollziegel aus Ton:
zwischen +5 °C und 40 °C / 41 °F und 104 °F. de
Transport- und Lagerungsbedingungen: Kühl, trocken und dunkel zwischen +5 °C bis 25 °C / 41 °F bis 77 °F. Bei Anwendungen, die nicht in vorliegender Gebrauchsanweisung beschrieben werden oder außerhalb
it
der Spezifikationen liegen, wenden Sie sich bitte an Hilti. Nicht vollständig aufgebrauchte Foliengebinde müssen in der Kassette verbleiben und innerhalb von vier Wochen
fr
weiterverwendet werden. Den Mischer aufgeschraubt lassen und das Gebinde vorschriftsmäßig in der Kassette cs
lagern. Bei Weiterverwendung einen neuen Mischer aufschrauben und den Mörtelvorlauf verwerfen.
sk
HINWEIS
hu
Bei unsachgemäßer Handhabung ist Spritzen des Mörtels möglich: Bei der Arbeit eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung tragen!
lv
Nie ohne aufgeschraubten Mischer mit dem Auspressen beginnen! V Vor dem Auspressen eines neuen Foliengebindes einen neuen Mischer aufschrauben. Auf festen Sitz achten.
et
Ausschließlich den mit dem Mörtel gelieferten Mischertyp (HIT-RE-M) verwenden. Den Mischer unter keinen
Umständen verändern.
Niemals beschädigte Foliengebinde und / oder beschädigte oder verschmutzte Kassetten verwenden.
Schlechte Haltewerte / Versagen der Befestigung durch unzureichende
Bohrlochreinigung: Die Hilti Hohlbohrer TE-CD und TE-YD müssen in Verbindung
mit einem fachgerecht gewarteten Hilti Staubsauger
eingesetzt werden. Angaben zu geeigneten Modellen und zur Saugleistung
(Volumenstrom) entnehmen Sie der Zubehörtabelle. Vor der Injektion müssen
die Bohrlöcher frei sein von Bohrklein, Staub, Wasser, Eis, Öl, Fett oder
anderen Verunreinigungen. Bei stehendem Wasser im Bohrloch ist folgende
Reinigung durchzuführen: Spülen mit Wasser bis klar,
3 Mal mit einer passenden Stahlbürste bürsten, nochmals mit Wasser spülen bis
klares Wasser ausfließt. Danach alles Wasser entfernen (Wassersauger) und mit
ölfreier Druckluft 1 Minute ausblasen Ausblasen des Bohrlochs – mit ölfreier
Luft, bis die rückströmende Luft staubfrei ist. Ausbürsten des Bohrlochs
nur mit passender Stahlbürste. Beim Ausbürsten des Bohrlochs soll an der
Bürste ein Widerstand zu spüren sein falls nicht, ist die Bürste zu klein
und muss ausgetauscht werden.
Bohrlochverfüllung in Vollmauerwerk und Beton:
Sicherstellen, dass die Bohrlochverfüllung vom Bohrlochgrund aus erfolgt,
damit keine Luftblasen gebildet werden. Wenn notwendig dafür die
Verlängerungen verwenden, um den Bohrlochgrund zu erreichen. Wenn beim
Bohren in Vollstein-Mauerwerk ein Hohlraum getroffen wird ist eine HIT-SC
Siebhülse zu verwenden. Bei Überkopf-Anwendungen das Zubehör HIT-SZ
verwenden und besonders beim Einführen des Befestigungsele-
mentes aufpassen. Überschüssiger Mörtel kann aus dem Bohrloch austreten.
Sicherstellen, dass kein Mörtel auf den Anwender tropft.
Bohrlochverfüllung in Hohlmauerwerk: Verwendung der HIT-SC Siebhülse. Die Siebhülse von der Zentrierkappe aus befüllen bis Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle).
Hinweis: Hilti HIT-HY 170 ist für Kletteranwendungen nicht geprüft. Diese Anwendungen liegen daher in der Selbstverantwortung des Anwenders.
Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Versagen der Befestigung führen!
31
Hilti HIT-HY 170 Sistema di ancoraggio adesivo universale per fissaggi in
calcestruzzo e strutture in muratura piena e forata con elementi in
calcestruzzo, laterizio o arenaria calcarea.
Hilti HIT-HY170 Contiene: idrossipropilmetacrilato(A), Dimetacrilato di
1,4-butandiolo (A), perossido di dibenzoile(B)
(A, B)
(B)
Attenzione UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
Può provocare una reazione allergica cutanea(A,B) Provoca grave irritazione oculare.(A) Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. (B) Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
Avvertenze per lo smaltimento
Cartucce vuote: lasciare il miscelatore avvitato e procedere allo smaltimento
mediante il sistema nazionale di “Punti Verdi”. oppure codice rifiuto EAK:
150102 imballaggi in plastica
Cartucce piene o parzialmente vuote: smaltire come rifiuti speciali in base
alle disposizioni delle autorità competenti.
Codice rifiuto EAK: 08 04 09 adesivi e sigillanti di scarto, contenenti
solventi organici o altre sostanze pericolose.
oppure codice rifiuto EAK: 20 01 27 vernici, inchiostri, adesivi e resine
contenenti sostanze pericolose.
Contenuto: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz
Peso: 540g/19.0oz
820g/28.9oz
Hilti non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da:
condizioni di magazzinaggio e trasporto diverse da quanto riportato nelle
specifiche mancata osservanza delle Istruzioni per l’uso e dei dati di messa
in opera, utilizzo erroneo tasselli non adeguatamente dimensionati, capacità
di carico della base insufficiente altri effetti, non noti oppure non
accettabili per Hilti, come ad esempio l’utilizzo di prodotti di terzi.
32
Hilti HIT-HY 170
Informazioni relative al prodotto
Uso ristretto agli utilizzatori professionali.
Conservare le presenti Istruzioni per l’uso sempre unitamente al prodotto, anche quando esso viene affidato a terzi.
Prima dei lavori, rispettare la scheda tecnica di sicurezza.
Controllare la data di scadenza (mese/anno) riportata sulla giunzione della confezione. Una volta trascorsa la
data di scadenza, il prodotto non deve più essere utilizzato.
Temperatura della cartuccia durante l’utilizzo:
tra +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F.
Temperatura del materiale base al momento dell’installazione: Eccezione per mattoni pieni:
tra 5 °C e 40 °C/23 °F e 104 °F. tra +5 °C e 40 °C/41 °F e 104 °F.
en
Condizioni di trasporto e stoccaggio: conservare in luogo fresco, asciutto e buio, ad una temperatura compresa de
tra +5 °C e 25 °C/tra 41 °F e 77 °F. In caso di applicazioni che non sono descritte nelle presenti Istruzioni per l’uso o che esulino dalle specifiche
it
previste, rivolgersi a Hilti. Le cartucce parzialmente utilizzate devono rimanere nel portacartucce ed essere riutilizzate entro quattro setti-
fr
mane. Lasciare avvitato il miscelatore e stoccare la cartuccia secondo le prescrizioni lasciandola nel portacartucce. In caso di riutilizzo, inserire un nuovo miscelatore e scartare la prima pompata.
cs
sk
AVVISO
hu
Un utilizzo improprio può comportare la fuoriuscita della resina:
Durante il lavoro, indossare occhiali protettivi, guanti e abbigliamento da lavoro!
lv
Non iniziare mai a pompare il prodotto se il miscelatore non è avvitato!
Prima di utilizzare una nuova cartuccia avvitare un nuovo miscelatore. Accertarsi che il miscelatore sia inserito
et
saldamente.
Usare esclusivamente il tipo di miscelatore (HIT-RE-M) fornito con la resina. Non modificare in alcun caso il miscelatore.
Non utilizzare cartucce danneggiate e portacartucce danneggiate o sporche.
Carichi insufficient/potenziale cedimento dell’ancoraggio causato da una
pulizia del foro non sufficiente: Le punte per perforatori Hilti TE-CD, TE-
YD devono essere utilizzate in combinazione con un aspiratore Hilti
correttamente mantenuto, con modello e capacità di aspirazione (portata
volumetrica) come specificato nella tabella degli accessori. Prima di
iniettare il prodotto, i fori devono essere pulitu da polvere, umidità, acqua,
ghiaccio, olio/grasso o altre impurità. Se nel foro c’è acqua stagnante, deve
essere eseguita la pulizia seguente: sciacquare con acqua fin che esce chiara,
spazzolare 3 volte con una spazzola d’acciaio adeguata, sciacquare di nuovo
con acqua fin che esce chiara. Eliminare quindi tutta l’acqua (aspiratore
d’acqua) e soffiare per 1 minuto con aria compressa esente da olio. Pulizia
ad aria Effettuare la pulizia del foro insufflando aria priva di olio finchè
il flusso d’aria non è privo di qualsiasi impurità. Puilzia con scovolino
solo con adeguato scovolino metallico. Durante la pulizia, si deve avvertire
una minima resistenza dello scovolino sulle pareti del foro; in caso
contrario, lo scovolino è troppo piccolo e va sostituito.
Riempimento di fori in mattoni pieni e calcestruzzo: Accertarsi che il
riempimento del foro avvenga partendo dal foro stesso, per evitare la
formazione di bolle d’aria. Se necessario, utilizzare a tale scopo le
apposite prolunghe per poter raggiungere il fondo del foro. Se durante la
foratura in muri di pietra piena, si incontra uno spazio vuoto, utilizzare
HIT-SC. In caso di applicazioni a soffitto, utilizzare l’apposito accessorio
HIT-SZ e prestare attenzione nel momento dell’in-
stallazione della barra. La resina in eccesso può fuoriuscire dal foro.
Accertarsi che la resina non coli sull’installatore.
Riempimento del foro in mattoni cavi: Utilizzo della retina in materiale composito HIT-SC. Riempire la retina dalla cappa di centraggio fino alla fuoriuscita della resina dalla cappa di centraggio (controllo di riempimento).
Nota: Hilti HIT-HY 170 non è omologato per le applicazioni adesive. Tali applicazioni sono dunque di responsabilità dell’utilizzatore.
La mancata osservanza delle istruzioni d’uso può comportare il cedimento dell’ancoraggio!
33
Hilti HIT-HY 170 Mortier de scellement universel pour ancrages dans du béton,
des matériaux de maçonnerie creux et pleins en pierres de béton, brique ou
brique silicocalcaire.
Hilti HIT-HY170 Contient: hydroxypropyl methacrylate(A), Diméthacrylate de
1,4-butanediol (A), peroxyde de dibenzoyle(B)
(A, B)
(B)
Attention UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
Peut provoquer une allergie cutanée. (A,B) Provoque une sévère irritation des yeux.(A) Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. (B) Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: consulter un médecin. Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin. Le produit
Indications de recyclage
Emballages vides : Laisser la buse mélangeuse vissée et procéder à
l’élimination par le biais du système de collecte
national “Point Vert”.
ou code déchets EAK : 150102 Emballages en plastique
Emballages pleins ou à moitié vides : Les apporter à un centre de collecte des
matières dangereuses conformément aux dispositions administratives.
Code déchets EAK : 08 04 09 Résidus de colles et composants pour joints,
contenant des solvants organiques ou d’autres substances dangereuses.
ou code déchets EAK : 20 01 27 Peintures, encres d’impression, colles et
résines artificielles, contenant des substances dangereuses.
Contenu : 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz
Poids : 540g/19.0oz
820g/28.9oz
Hilti rejette toute responsabilité en cas de dommages dus : à des conditions
de stockage et de transport non conformes aux consignes au non-respect du
mode d’emploi et des données de pose, à une erreur d’utilisation à un
dimensionnement insuffisant de l’ancrage, à une capacité de charge
insuffisante du matériau support ou à tous autres facteurs non connus de
Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en cas
d’utilisation de produits d’autres marques.
34
Hilti HIT-HY 170
Information produit
Réservé aux utilisateurs professionnels.
Le présent mode d’emploi doit toujours être conservé avec le produit, même s’il est confié à une autre personne.
Avant toute utilisation, prendre connaissance de la fiche de données de sécurité.
Contrôler la date de péremption (mois/année) imprimée sur le raccord de la cartouche. Ne plus utiliser le
produit lorsque la date de péremption est dépassée.
Température des cartouches souples en cours d’utilisation :
entre +5 °C et 40 °C/41 °F et 104 °F.
Température du matériau support en cours d’utilisation : Exception dans de la brique pleine en argile :
entre 5 °C et 40 °C/23 °F et 104 °F. entre +5 °C et 40 °C/41 °F et 104 °F.
en
Conditions de transport et de stockage : dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière à une température de de
+5 °C à 25 °C/41 °F à 77 °F. En cas d’applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d’emploi ou hors plage de valeurs
it
spécifiées, s’adresser à Hilti. Les cartouches souples entamées doivent rester dans le porte-cartouches et être réutilisées dans les quatre
fr
semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée et stocker la cartouche souple dans le porte-cartouches conformément à la réglementation. Avant réutilisation, visser une nouvelle buse mélangeuse et jeter le mortier
cs
extrudé lors des premières pressions.
sk
AVIS
hu
En cas de maniement non conforme, il y a risque de projection du mortier:
lv
Lors du travail, porter une protection des yeux, des gants et des vêtements de protection! Ne jamais commencer l’extrusion si la buse mélangeuse n’est pas vissée!
et
Avant de commencer l’extrusion d’une nouvelle cartouche souple, visser une nouvelle buse mélangeuse. Vérifier
qu’elle est bien en place.
Utiliser exclusivement le type de buse fourni avec le mortier (HIT-RE-M). Ne modifier la buse mélangeuse en aucun
cas.
Ne jamais utiliser de cartouches souples endommagées ni de porte-cartouches endommagés ou très encrassés.
Mauvaise fixation/défaillance du chevillage à cause d’un nettoyage insuffisant
du trou: Les mèches creuses Hilti TE-CD, TE-YD doivent être associées à un
modèle d’aspirateur Hilti bien entretenu d’une
capacité d’aspiration (débit volumétrique) conforme à la spécification du
tableau des accessoires. Avant de procéder à l’injection, s’assurer que le
trou de perçage est exempt de déblais de perçage, poussières,
eau, glace, huile, graisse ou autres contaminants. S’il y a de l’eau stagnante
à l’intérieur du trou, il faut l’évacuer en rinçant le trou avec de l’eau
jusqu’à ce qu’elle soit claire et puis passer 3 coups de brosse métallique.
Ensuite, rincer une nouvelle fois avec de l’eau jusqu’à ce que l’eau qui
s’écoule soit claire. Enfin, évacuer toute eau résiduelle (aspirateur eau) et
injecter de l’air comprimé sans huile pendant 1 minute. Soufflage du trou
foré avec de l’air exempt d’huile jusqu’à ce que l’air sortant soit exempt
de toute poussière. Brossage du trou foré uniquement avec un écouvillon en
acier adapté. Une résistance doit se faire sentir lors de l’insertion de
l’écouvillon dans le trou si ce n’est pas le cas, l’écouvillon est trop
petit et doit être remplacé.
Remplissage du trou foré dans un matériau de maçonnerie plein et béton:
Veiller à ce que le remplissage se fasse à partir du fond du trou foré pour
éviter la formation de bulles d’air. Si nécessaire, utiliser des
prolongateurs pour atteindre le fond du trou. Si une cavité est rencontrée
lors du forage dans un matériau de maçonnerie plein, utiliser l’accessoire
HIT-SC. En cas d’applications au plafond, utiliser l’accessoire HIT-SZ et
faire particulièrement attention lors de l’introduction
de l’élément de fixation. L’excédent de mortier peut ressortir du trou foré.
Veiller alors à ce que celui-ci ne goutte pas sur l’opérateur.
Remplissage du trou de perçage dans un matériau support creux: Utilisation de
la douille-tamis HIT-SC. Remplir la douille-tamis à partir du capuchon de
centrage jusqu’à ce que du mortier sorte du capuchon (contrôle de
remplissage).
Remarque : Hilti HIT-HY 170 n’est pas homologué pour des utilisations
d’échafaudages. Ces applications sont par conséquent sous la seule
responsabilité de l’utilisateur.
Le non-respect des instructions peut entraîner une défaillance du chevillage!
35
Hilti HIT-HY 170
Resina de inyección universal para fijaciones en hormigón, mampostería hueca y
maciza de bloques de hormigón, de ladrillo y ladrillo calizo
Hilti HIT-HY 170 Contiene: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de
1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoilo (B)
(A, B)
(B)
Atención UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313
Puede provocar una reacción alérgica en la piel. (A, B) Provoca irritación ocular grave. (A) Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. (B) Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. Llevar guantes/prendas/gafas. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos: Deseche el mezclador enroscado a través del sistema de
recogida nacional identificado como Punto Verde.
O el código de residuo LER: 150102 embalajes de plástico
Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:
Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales.
Código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgá-
nicos u otras sustancias peligrosas.
O el código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias
peligrosas.
Contenido: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz
Peso: 540g/19.0oz 820g/28.9oz
Hilti no acepta responsabilidad alguna por daños causados por: condiciones
de almacenamiento y transporte diferentes a las especificadas incumplimiento
de las instrucciones de uso y los datos de fijación, o utilización incorrecta
anclajes mal dimensionados, capacidad de carga insuficiente de la superficie
otros factores desconocidos o no atribuibles a Hilti como, por ejemplo, el
uso de productos de otros
fabricantes.
36
Hilti HIT-HY 170
Información del producto
Reservado exclusivamente a usuarios profesionales. Conserve las presentes instrucciones de uso siempre junto con el producto y entréguelas también si el
producto pasa a manos de otra persona.
Consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
La fecha de caducidad se indica en la pieza de conexión (mes/año). El producto no debe utilizarse después de
la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización: Temperatura del material base durante la instalación:
de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F. de 5 °C a 40 °C / de 23 °F a 104 °F.
en
Excepción en ladrillos de arcilla macizos:
de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F.
Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a
de
25 °C / de 41 °F a 77 °F. Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especifi-
it
cación, póngase en contacto con Hilti. Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán permanecer en el portacartuchos y utilizarse antes
fr
de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse en el portacartuchos con el mezclador enroscado en las
es
condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y
desechar la resina inicial.
sk
AVISO
hu
La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente:
lv
Lleve gafas protectoras, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. No comience a inyectar si no se ha roscado el mezclador.
et
Enrosque un nuevo mezclador antes de trabajar con un cartucho nuevo. Asegúrese de que el mezclador está unido
firmemente. Utilice exclusivamente el modelo de mezclador (HIT-RE-M)
suministrado con la resina. No modifique el mezclador
en ningún caso. No utilice cartuchos en mal estado y/o portacartuchos
dañados o sucios.
Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza
insuficiente del taladro o a una mala configuración: Las brocas huecas TE-
CD, TE-YD de Hilti deben utilizarse con una aspiradora de Hilti en buen estado
de funciona-
miento del modelo y la capacidad de succión (tasa de flujo volumétrico) que se
especifican en la tabla de accesorios. Antes de inyectar la resina, los
taladros deben estar libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo,
aceite, grasa
o cualquier otro agente contaminante. Si queda agua en el taladro, deberá
llevarse a cabo el siguiente procedimiento de limpieza: enjuagar con agua
hasta que quede limpio, cepillar tres veces con un cepillo metálico adecuado y
volver a enjuagar con agua hasta que el agua salga limpia. A continuación se
debe retirar el agua restante (aspirador de agua) y soplar durante un minuto
con aire comprimido sin aceite Soplado del taladro con aire sin aceite hasta
que el aire que refluye esté libre de polvo. Limpieza del taladro: realícese
solo con un cepillo metálico de tamaño apropiado. Al cepillar el taladro, se
notará cierta resistencia en el cepillo. Si no es este el caso, el cepillo es
demasiado pequeño y debe cambiarse.
Relleno del taladro en mampostería maciza y hormigón: Verifique que el
relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro y que no se formen
burbujas de aire. Si es necesario, utilice los accesorios o prolongaciones
para alcanzar el fondo del taladro. Si encuentra un espacio hueco al
perforar, utilice un taco HIT-SC. En aplicaciones por encima de la cabeza,
utilice el accesorio HIT-SZ y preste especial atención al introducir el
elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de
que la resina no gotee sobre el usuario.
Relleno del taladro en mampostería hueca: Utilice tacos perforados HIT-SC.
Rellene el taco perforado del anillo de centrado hasta que la resina
sobresalga de la guía de centrado (control de volumen).
Indicación: Hilti HIT-HY 170 no ha sido probada para su uso en escalada. Por
consiguiente, cualquier daño ocasionado como consecuencia de su uso en estas
prácticas será responsabilidad del usuario.
El incumplimiento de estas instrucciones puede llevar a una fijación incorrecta.
37
Hilti HIT-HY 170
Químico de injeção universal para fixações em betão, em alvenaria oca e maciça
de betão, tijolos e blocos de arenito calcário.
Hilti HIT-HY 170 Contém: metacrilato de hidroxipropilo (A), Dimetacrilato de
1,4-butanodiol (A), peróxido de dibenzoílo (B)
(A, B)
(B)
Atenção
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 Pode provocar uma reacção alérgica cutânea. (A, B)
H319 Provoca irritação ocular grave. (A)
H410 Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros. (B)
P280 Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/ protecção ocular.
P262 Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.
P302+P352 SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água
abundantes.
P305+P351+P338 SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com
água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for
possível. Continuar a enxaguar. P333+P313 Em caso de irritação ou erupção cutânea:
consulte um médico.
P337+P313 Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.
Recomendação sobre a eliminação Cartuchos vazios: Deixar o misturador enroscado e eliminar através do sistema de recolha “Ponto Verde” nacional. ou código CER: 150102 Embalagens de plástico Cartuchos semiusados ou novos:
Eliminar de acordo com as normas e regulamentações legais sobre resíduos especiais. Código CER: 08 04 09 Resíduos de colas ou vedantes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias perigosas. ou código CER: 20 01 27 Tintas, produtos adesivos, colas e resinas, contendo substâncias perigosas.
Conteúdo: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz
Peso: 540g/19.0oz
820g/28.9oz
A Hilti não assume responsabilidade por danos provocados por: condições de
armazenagem/transporte contrárias às especificadas falha na observância das
condições de utilização/colocação, aplicação incorrecta uso de buchas com
dimensão inadequada, insuficiente capacidade de resistência à carga do
material base como resultado de influências desconhecidas ou inaceitáveis
para a Hilti, por exemplo, a utilização de
produtos de outros fabricantes.
38
Hilti HIT-HY 170
Dados informativos sobre o produto
Reservado aos utilizadores profissionais. Guarde estas instruções de utilização sempre junto com o produto, mesmo quando o entregar a outras pessoas.
Antes de iniciar os trabalhos, tenha em consideração a ficha técnica de segurança. Veja o prazo de validade (mês/ano) na peça de junção. Não utilize produtos cujo prazo de validade se encontre
ultrapassado.
Temperatura do cartucho durante a utilização:
entre 5 °C e 40 °C / 41 °F e 104 °F.
Temperatura do material base durante a instalação: Excepção em tijolo maciço:
entre 5 °C e 40 °C / 23 °F e 104 °F. entre +5 °C e 40 °C / 41 °F e 104 °F.
en
Condições de transporte e armazenamento: em lugar fresco, seco e ao abrigo da luz, entre +5 °C e 25 °C / 41 °F e 77 °F.
de
Em caso de aplicações que não se encontrem descritas nas presentes instruções de utilização ou estejam fora das especificações, é favor dirigir- se à Hilti.
it
As sobras de cartuchos parcialmente usados devem permanecer no suporte e ser utilizadas num prazo de quatro semanas. Deixe o misturador enroscado e armazene-o no suporte juntamente com o cartucho, de
fr
acordo com as condições de armazenagem preconizadas. Quando/se reutilizados, utilize um misturador novo cs
e não utilize novamente a resina inicial.
pt
AVISO
hu
No caso de manuseamento incorrecto, é possível que seja injectada resina: Durante a realização de trabalhos, use óculos de protecção, luvas de protecção e roupa de trabalho!
lv
Nunca comece a aplicação sem que o misturador esteja enroscado! Antes da aplicação de um novo cartucho, enrosque um misturador novo. Certifique-se de que está bem
et
apertado.
Utilizar apenas o tipo de misturador (HIT-RE-M) fornecido com a resina. Não modifique o misturador de
forma alguma.
Nunca utilize cartuchos danificados e/ou suportes danificados ou sujos.
Valores de retenção deficientes/falha da fixação devido a limpeza insuficiente
e localização do furo: A brocas de perfuração ocas Hilti TE-CD e TE-YD têm
de ser usadas em conjunto com um aspirador Hilti
em boas condições de funcionamento e com o modelo e capacidade de aspiração
(débito volumétrico) especificados na tabela dos acessórios. Antes da
injecção, os furos têm de estar isentos de material de perfuração, pó, água,
gelo, óleo, gordura ou outras impurezas. No caso da presenca de água parada no
furo, limpá-lo com água até que esta escorra clara, em seguida escovar 3 vezes
com uma escova de aço apropriada e lavar novamente com água até que esta
escorra limpa. Em seguida remover toda a água (aspirador de água) e soprar
durante 1 minuto com ar comprimido isento de óleo. Limpar o furo por sopro
com ar isento de óleo, até que o ar saia sem pó. Escovar o furo apenas com
uma escova de aço adequada. Ao escovar o furo deverá ser perceptível uma
resistência na escova se não for o caso, a escova é demasiado pequena e
deverá ser substituída.
Enchimento do furo em material base maciço e betão: Certifique-se de que o
enchimento do furo é efectuado a partir do fundo evitando a formação de bolhas
de ar. Se necessário, utilize acessórios/ prolongadores para alcançar o
fundo do furo. Utilizar HIT-SC caso se encontre uma cavidade durante a
perfuração. No caso de aplicações em suspensão, utilize o acessório HIT-SZ e
preste especial atenção ao inserir o
elemento de fixação. Pode sair resina em excesso do furo. Certifique-se de que
não pinga resina sobre o utilizador.
Enchimento do furo em material base oco: Utilizar a camisa perfurada HIT-SC. Encher a camisa perfurada a partir da capa de centragem até a resina sair pela mesma (controlo de enchimento).
Nota: Hilti HIT-HY 170 não foi ensaiada para aplicações de escalada. Estas aplicações ficam por isso da responsabilidade pessoal do utilizador.
A não observação das instruções pode conduzir à falha da fixação!
39
Hilti HIT-HY 170
Universele ankermortel voor bevestigingen in beton en in muren van volle en
holle betonblokken, bakstenen of kalkzandsteen.
Hilti HIT-HY 170 Bevat: hydroxypropylmethacrylaat(A),
1,4-Butaandioldimethacrylaat (A), dibenzoylperoxide(B)
(A, B) Waarschuwing
H319 H317 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B) Veroorzaakt
ernstige oogirritatie. (A,B) Kan een allergische huidreactie veroorzaken.(A)
Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen. (B)
Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden. Beschermende
handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming. BIJ CONTACT MET DE HUID: met
veel water en zeep wassen. BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met
water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien
mogelijk; blijven spoelen. Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen.
Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
Aanwijzingen voor afvalverwerking
Geledigde patronen: De mengtuit laten zitten en via het nationale inzamelsysteem afvoeren. of EAC-afvalcode: 150102 kunststof verpakkingen
Volle of halflege verpakking: Met inachtneming van de officiële voorschriften
als speciaal afval afvoeren.
EAC-afvalcode: 08 04 09 lijm- en kitafval, dat organische oplosmiddelen of
andere gevaarlijke stoffen bevat. of EAC-afvalcode: 20 01 27 lakken,
drukinkten, lijmen en kunstharsen, die gevaarlijke stoffen bevatten.
Inhoud: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz
Gewicht: 540g / 19.0 oz
820g / 28.9 oz
Hilti kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door:
Opslag- en transportomstandigheden die afwijken van de voorschriften Het
niet naleven van de handleiding en de indrijfgegevens, verkeerd gebruik Het
niet toereikend bemeten van de verankering, ontoereikend draagvermogen van de
ondergrond Andere invloeden die Hilti niet bekend zijn of waarvoor Hilti
niet aansprakelijk is, zoals het gebruik van
producten van derden.
40
Hilti HIT-HY 170
Productinformatie
Uitsluitend voor gebruik door professionele gebruiker.
Bewaar deze handleiding altijd bij het product, en geef het product alleen samen met de handleiding aan
andere personen door.
Voor aanvang van de werkzaamheden de veiligheidskaart lezen.
De houdbaarheidsdatum (maand/jaar) op het verbindingsdeel controleren. Het product mag na de houdbaar-
heidsdatum niet meer worden gebruikt. Temperatuur van de patroon tijdens het gebruik:
en tussen +5 °C en 40 °C / 41 °F en 104 °F.
Temperatuur van de ondergrond tijdens de bewerking:
tussen -5 °C en 40 °C / 23 °F en 104 °F. de
Uitzondering in volle bakstenen uit klei: Transport- en opslagcondities: Koel, droog en donker
tussen +5 °C en 40 °C / 41 °F en 104 °F tussen +5 °C en 25 °C / 41 °F en 77 °F.
it
Voor toepassingen die niet in deze handleiding zijn beschreven of die buiten de specificaties liggen, contact opnemen met Hilti.
fr
Niet volledig opgebruikte foliepatronen moeten in de cassette blijven en binnen vier weken worden gebruikt. De cs mengtuit opgeschroefd laten en de patroon volgens voorschrift in de cassette opslaan. Bij verder gebruik een
nieuwe mengtuit opschroeven en de voorloopmortel afvoeren.
LET OP
nl
Ondeskundig gebruik kan mortelspatten veroorzaken:
lv
Tijdens het werk een veiligheidsbril, werkhandschoenen en werkkleding dragen! Nooit zonder aangebrachte mengtuit met het uitpersen van de mortel beginnen!
et
Bij gebruik van een nieuwe foliepatroon een nieuwe mengtuit aanbrengen. Op een correcte montage letten.
Uitsluitend de met de mortel geleverde mengtuit (HIT-RE-M) gebruiken. De mengtuit onder geen enkele
omstandigheid veranderen.
Nooit beschadigde foliepatronen en/of beschadigde of sterk vervuilde patroonhouders gebruiken.
Slechte bevestigingswaarden/falen van de bevestiging door ontoereikende
reiniging van het boorgat: Hilti TE-CD en TE-YD holle boren moeten worden
gebruikt met een goed onderhouden Hilti-stofzuiger van het
model en met het zuigvermogen (debiet) zoals omschreven in de accessoiretabel.
Voor het injecteren moeten de boorgaten vrij zijn van boorafval, stof,
water, ijs, olie, vet of andere verontreinigingen. Uitblazen van het boorgat
met olievrije lucht, tot de terugstromende lucht stofvrij is. Als er water
in het
boorgat staat, moet de volgende reiniging worden uitgevoerd: spoelen met water
tot het schoon is, 3 keer met een passende staalborstel borstelen, nogmaals
met water spoelen tot er helder water naar buiten komt. Daarna al het water
verwijderen (waterzuiger) en 1 minuut met olievrije druklucht schoonblazen.
Uitborstelen van het boorgat alleen met een passende staalborstel. Bij het
uitborstelen van het boorgat moet aan de borstel een lichte weerstand voelbaar
te zijn als dit niet het geval is, is de borstel te klein en moet deze
worden vervangen door een grotere.
Boorgaten vullen in muren van volle bakstenen en beton: Opletten dat het
vullen van het boorgat vanaf het einde van het boorgat plaatsvindt, zodat er
geen lucht-
bellen ontstaan. Indien noodzakelijk de verlengstukken gebruiken om het
einde van het boorgat te bereiken. Als bij het boren in muren van volle
bakstenen een holle ruimte wordt aangetroffen, moet een HIT-SC
zeefhuls worden gebruikt. Bij gebruik boven het hoofd het accessoire HIT-SZ
gebruiken en met name oppassen bij het invoeren van het bevesti-
gingselement. Overtollige mortel kan uit het boorgat stromen. Opletten dat er
geen mortel op de gebruiker druppelt.
Vullen van boorgaten in muren van holle bakstenen: Gebruiken van de HIT-SC zeefhuls. De zeefhuls vanuit de centreerkap vullen, tot de mortel uit de centreerkap stroomt (controle van de vulling).
Aanwijzing: Hilti HIT-HY 170 is niet getest voor klimactiviteiten. Dit type gebruik valt onder de eigen verantwoordelijkheid van de gebruiker.
Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd kan de bevestiging loskomen!
41
Hilti HIT-HY 170 Uniwersalna ywica do mocowania w betonie oraz w murze z cegly
pelnej i z cegly dziurawki, z cegly betonowej, z cegly zwyklej lub z cegly
wapienno-piaskowej.
Hilti HIT-HY 170 Zawiera: hydroksypropylometakrylat (A), Dimetakrylan
1,4-butanodiolu (A), dibenzoylperoksyd (B)
(A, B)
(B)
Uwaga
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313
Moe powodowa reakcj alergiczn skóry. (A, B) Dziala dranico na oczy. (A) Dziala bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodujc dlugotrwale skutki. (B) Nie wprowadza do oczu, na skór lub na odzie. Stosowa rkawice ochronne/odzie ochronn/ochron oczu. W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓR: Umy du iloci wody z mydlem. W PRZYPADKU DOSTANIA SI DO OCZU: Ostronie pluka wod przez kilka minut. Wyj soczewki kontaktowe, jeeli s i mona je latwo usun. Nadal pluka. W przypadku wystpienia podranienia skóry lub wysypki: Zasign porady/ zglosi si pod opiek lekarza. W przypadku utrzymywania si dzialania dranicego na oczy: Zasign porady/ zglosi si pod opiek lekarza.
Wskazówki dotyczce utylizacji
Oprónione ladunki: Nakrcony mieszacz mona usuwa przez publiczne systemy
zbiórki odpadów. Lub kod odpadu EAK: 150102 Opakowania z tworzyw sztucznych.
Pelne lub czciowo zuyte ladunki: Utylizowa zgodnie z przepisami
administracyjnymi dotyczcymi usuwania odpadów specjalnych.
Kod odpadu EAK: 08 04 09 Odpadowe kleje i szczeliwa zawierajce
rozpuszczalniki organiczne lub inne substancje niebezpieczne.
Lub kod odpadu EAK: 20 01 27 Farby, tusze, farby drukarskie, kleje,
lepiszcze i ywice zawierajce substancje niebezpieczne.
Zawarto: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Ciar: 540g / 19.0 oz 820g /
28.9 oz
Firma Hilti nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez:
niezgodne z przepisami warunki skladowania i transportu nieprzestrzeganie
instrukcji stosowania i specyfikacji, nieprawidlowe stosowanie
niedostateczne obmierzenie zakotwienia, niedostateczn nono podloa inne
czynniki, które nie s znane firmie Hilti lub za które firma Hilti nie
odpowiada, np. zastosowanie
produktów innych producentów.
42
Hilti HIT-HY 170
Informacje o produkcie
Produkt przeznaczony wylcznie do uytku zawodowego.
Niniejsz instrukcj stosowania naley zawsze przechowywa razem z produktem, równie w przypadku przeka-
zania innym osobom.
Przed przystpieniem do pracy zapozna si z kart charakterystyki substancji.
Termin wanoci (miesic/rok) patrz nadruk na rodku wicym. Nie wolno uywa przeterminowanego produktu.
Temperatura ladunku podczas stosowania:
od 5 °C do 40 °C / od 41 °F do 104 °F.
Temperatura podloa podczas izolowania: Wyjtek w przypadku pelnej cegly z gliny:
od
-5 °C do 40 °C / od 23 °F do 104 °F. od +5°C do 40°C / 41° F do 104° F
en
Warunki transportu i magazynowania: W chlodnym, suchym i zaciemnionym miejscu, w temperaturze od +5 °C do de
25 °C / od 41 °F do 77 °F.
W przypadku zastosowa, które nie s opisane w niniejszej instrukcji stosowania lub wykraczaj poza
it
specyfikacj, naley skonsultowa si z serwisem Hilti. Czciowo zuyte ladunki foliowe naley pozostawi w kasecie i wykorzysta w cigu czterech tygodni. Nie do
fr
koca zuyte ladunki przechowywa w kasecie z nakrconym mieszaczem w zalecanych warunkach przecho-wywania. W przypadku ponownego uycia nakrci nowy mieszacz i odrzuci pocztkow porcj ywicy.
cs
NOTYFIKACJA
nl
W przypadku nieumiejtnego obchodzenia si z ywic moliwe jest jej rozbryzgiwanie: Podczas pracy nosi okulary ochronne, rkawice ochronne i odzie robocz!
pl
Nie rozpoczyna wyciskania bez zaloonego mieszacza! Przed wyciskaniem nowego ladunku foliowego nakrci nowy mieszacz. Zwraca uwag na pewne zamocowanie.
et
Uywa wylcznie typu mieszacza (HIT-RE-M) dostarczonego razem z ywic. Pod adnym pozorem nie
dokonywa zmian w mieszaczu. Nigdy nie stosowa uszkodzonych ladunków foliowych i/lub uszkodzonych lub mocno zabrudzonych kaset.
Niedokladne oczyszczenie wywierconego otworu i niepoprawne osadzenie powoduj niedostateczn wytrzymalo lub uszkodzenie mocowania:
Wiertla rurowe Hilti TE-CD, TE-YD musz by uywane w polczeniu z prawidlowo konserwowanym odkurzaczem
Hilti. Model i wydajno (natenie przeplywu objtociowego) odkurzacza musz by zgodne z wyszczególnionymi w tabeli akcesoriów.
Przed wypelnieniem naley oczyci otwory z drobin gruzu po wierceniu, pylu, wody, lodu, oleju, smarów i innych
zanieczyszcze. W przypadku otworów wypelnionych wod wykona nastpujce czynnoci: Przepluka wod,
a wyplywajca z otworu woda bdzie czysta, 3-krotnie oczyci przy uyciu odpowiedniej metalowej szczotki,
ponownie przepluka wod, a wyplywajca z otworu woda bdzie czysta. Nastpnie usun cal wod (urzdzenie
odsysajce) i przez 1 minut przedmuchiwa spronym powietrzem wolnym od oleju. Przedmuchiwanie otworu wolnym od oleju powietrzem, a wydostajce si powietrze bdzie pozbawione pylu. Czyszczenie otworu szczotk tylko szczotk stalow dopasowan do wielkoci otworu. Podczas czyszczenia otworu
szczotk powinno wyczuwa si opór jeli tak nie jest, oznacza to, e szczotka jest za mala i naley j wymieni.
Wypelnianie otworu w murze z cegly pelnej i betonie: Upewni si, e wypelnianie otworu odbywa si od dna otworu bez powstawania pcherzyków powietrza. W razie potrzeby zastosowa osprzt/przedluki, aby dotrze do dna otworu. Jeli podczas wiercenia napotka si na pust przestrze, naley zastosowa HIT-SC. W przypadku zastosowa nad glow operatora zastosowa osprzt HIT-SZ i uwaa szczególnie podczas
wkladania elementu mocujcego. Z otworu moe wydostawa si nadmiar ywicy. Upewni si, e ywica nie
kapie na uytkownika.
Wypelnianie otworu w murze z cegly pelnej: Zastosowanie tulei siatkowej HIT- SC. Wypelni tulej siatkow przez
nakladk centrujc, a zacznie z niej wycieka ywica (kontrola wypelnienia). Wskazówka: Hilti HIT-HY 170 nie zostalo sprawdzone pod wzgldem uycia do celów wspinaczkowych. Uytkownik
sam ponosi odpowiedzialno za tego typu zastosowania.
Nieprzestrzeganie zalece moe spowodowa niedostateczn wytrzymalo mocowania!
43
Hilti HIT-HY 170 Univerzální lepicí hmota pro upevování do betonu a dutinového
a plného zdiva z betonových tvárnic, cihel nebo pískovce.
Hilti HIT-HY170 Obsahuje: hydroxypropylmetakrylát(A),
tetramethylendimethacrylát (A), benzoylperoxid(B)
(A, B)
(B)
Varování UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
Muze vyvolat alergickou kozní reakci. (A,B) Zpusobuje vázné podrázdení ocí.(A) Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými úcinky. (B) Zabrante styku s ocima, kuzí nebo odevem. Pouzívejte ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné brýle. PRI STYKU S KUZÍ: Omyjte velkým mnozstvím vody a mýdla. PRI ZASAZENÍ OCÍ: Nekolik minut opatrne vyplachujte vodou. Vyjmete kontaktní cocky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokracujte ve vyplachování. Pri podrázdení kuze nebo vyrázce: Vyhledejte lékarskou pomoc/osetrení. Pretrvává- li podrázdení ocí: Vyhledejte lékarskou pomoc/osetrení.
Pokyny ohledn likvidace
Prázdné kapsle: Smsovac nechte nasroubovaný a zlikvidujte prostednictvím národních sbrných systém “Zelený bod” . Nebo odpadový kód EAK: 150102 obaly z plastu.
Plné nebo cástecn vyprázdnné kapsle: Zlikvidujte v souladu s úedními pedpisy
jako zvlástní odpad.
Odpadový kód EAK: 08 04 09 lepidla a tsnicí hmoty obsahující organická
rozpoustdla nebo jiné nebezpecné látky.
Nebo odpadový kód EAK: 20 01 27 barvy, tiskaské barvy, lepidla a syntetické
pryskyice obsahující nebezpecné látky.
Obsah: 330 ml/11,1 fl.oz.
500 ml/16,9 fl. oz
Hmotnost:540g/19.0oz
820g/28.9oz
Spolecnost Hilti nepebírá zádnou zodpovdnost za skody zpsobené: jinými
skladovacími a pepravními podmínkami, nez jsou pedepsané, nedodrzením návodu
k pouzití a vsazovacích údaj, nesprávným pouzitím, pouzitím nevhodn
dimenzovaných kotev, nedostatecnou únosností základního materiálu, jinými
vlivy, které nejsou spolecnosti Hilti známy nebo jsou pro ni nepijatelné, nap.
pouzitím výrobk
jiných výrobc.
44
Hilti HIT-HY 170
Informace o výrobku
Pouze pro profesionální uzivatele.
Tento návod k pouzití uchovávejte vzdy spolecn s výrobkem, i pokud ho pedáváte jiným osobám. Ped zahájením práce se seznamte s bezpecnostním listem. Zkontrolujte datum pouzitelnosti (msíc/rok) na spojovacím díle. Po tomto datu se jiz výrobek nesmí
pouzívat.
Teplota kapsle bhem pouzívání:
+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F.
Teplota podkladu pi vsazování:
-5 °C az 40 °C/23 °F az 104 °F. en
Výjimka do plných hlinných cihel: Transportní a skladovací podmínky: v chladu, suchu a temnu
+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F. pi +5 °C az 25 °C/41 °F az 77 °F.
de
U pouzití, která nejsou popsaná v tomto návodu k pouzití nebo vybocují ze specifikace, se obrate na spolecnost Hilti.
it
Zcela nespotebované kapsle musí zstat v kazet a musí být pouzity bhem cty týdn. Smsovac
fr
ponechte nasroubovaný a kapsli skladujte v kazet pedepsaným zpsobem. Pi dalsím pouzití nasroubujte nový smsovac a první dávku lepicí hmoty vyhote.
cs
OZNÁMENÍ
Pi neodborné manipulaci mze adhezní malta vystíknout:
nl
Pi práci noste ochranné brýle, ochranné rukavice a pracovní odv!
pl
Nikdy s vytlacováním nezacínejte bez nasroubovaného smsovace! Ped vytlacováním nové kapsle nasroubujte nový smsovac. Dbejte na pevné usazení.
cs
Pouzívejte výhradn typ smsovace dodávaný s adhezní maltou (HIT-RE-M). Smsovac za zádných
okolností nepozmujte.
Nikdy nepouzívejte poskozené kapsle a/nebo poskozené nebo znecistné kazety.
Nízká zatízitelnost/selhání upevnní vlivem nedostatecn vycistných vyvrtaných
otvor: Duté vrtáky Hilti TE-CD, TE-YD se musejí pouzívat ve spojení se
správn udrzovaným vysavacem
Hilti s modelem a kapacitou sání (objemový prtok) podle tabulky píslusenství.
Ped injektází musí být vyvrtané otvory vycistny od vrtné drti, prachu, vody,
ledu, oleje, tuku a ostat-
ních necistot. Otvor se vyplachuje vodou, az vytéká cistá voda, 3krát se cistí
ocelovým kartáckem pimeného prmru a znovu se otvor vyplachuje vodou, az vytéká
cistá voda. Potom se vsechna voda odsaje (vysavacem vody) a 1 minutu se otvor
vyfoukává stlaceným vzduchem bez oleje. Vyfoukání vyvrtaného otvoru
vzduchem bez oleje tak, aby ven proudící vzduch neobsahoval prach.
Vykartácování vyvrtaného otvoru pouze vhodným ocelovým kartácem. Pi
vykartácování vyvrtaného otvoru byste mli na kartáci cítit odpor pokud tomu
tak není, je kartác pílis malý a je teba ho vymnit.
Plnní vyvrtaného otvoru do plného zdiva a betonu: Zajistte, aby se vyvrtané
otvory plnily ode dna a nevznikaly tak vzduchové bubliny. Abyste dosáhli dna
otvoru, pouzijte v pípad poteby prodluzovací díl. Pokud pi vrtání do plného
zdiva narazíte na dutinu, pouzijte HIT-SC. Pi pouzití nad hlavou pouzijte
píslusenství HIT-SZ a dávejte pozor zejména pi zavádní upevo-
vacího prvku. Z vyvrtaného otvoru mze vytékat pebytecná adhezní malta.
Zajistte, aby adhezní malta nekapala na uzivatele.
Plnní vyvrtaného otvoru do dutinového zdiva: Pouzití síového pouzdra HIT-SC. Síované pouzdro naplte ze stedicí krytky tak, aby malta z krytky vytékala (kontrola naplnní).
Upozornní: Hilti HIT-HY 170 není testovaná pro pouzití v horolezectví. Toto pouzití je proto na vlastní odpovdnost uzivatele.
Nedodrzování pokyn mze mít za následek selhání upevnní!
45
Hilti HIT-HY 170 Univerzálna malta na kotvenie do betónu a dutého a plného
muriva z betónových tvárnic, tehál a vápenopieskových tvárnic.
Hilti HIT-HY170 Obsahuje: hydroxypropylmetakrylát(A), diester kyseliny
metakrylovej s bután-1,4-diolom (A), dibenzoylperoxid(B)
Pozor
(A, B)
(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313
P337+P313
Môze vyvolat alergickú koznú reakciu. (A,B) Spôsobuje vázne podrázdenie
ocí.(A) Vemi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými úcinkami. (B) Zabránte
kontaktu s ocami, pokozkou alebo odevom. Noste ochranné rukavice/ochranný
odev/ochranné okuliare. PRI KONTAKTE S POKOZKOU: Umyte velkým mnozstvom vody a
mydla. PO ZASIAHNUTÍ OCÍ: Niekolko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak
pouzívate kontaktné sosovky a ak je to mozné, odstránte ich. Pokracujte vo
vyplachovaní. Ak sa prejaví podrázdenie pokozky alebo sa vytvoria vyrázky:
vyhladajte lekársku pomoc/starostlivost.
Ak podrázdenie ocí pretrváva: vyhladajte lekársku pomoc/starostlivost.
Upozornenia vzahujúce sa na likvidáciu
Prázdne balenia: Zmiesavac nechajte naskrutkovaný a zlikvidujte ich prostredníctvom národných zberných systémov “Zelený bod” . Alebo ich zlikvidujte poda Európskeho katalógu odpadov: 150102 Obaly z plastu
Plné alebo ciastocne vyprázdnené balenia:
Zlikvidujte v súlade s úradnými predpismi ako speciálny odpad. Odpad poda Európskeho katalógu odpadov: 08 04 09* lepidlá a tesniace hmoty obsahujúce organické
rozpúsadlá alebo iné nebezpecné látky. Alebo odpad poda Európskeho katalógu odpadov: 20 01 27* farby, tlaciarenské farby, lepidlá a syntetické
zivice obsahujúce nebezpecné látky.
Obsah: 330 ml/11,1 fl. oz. 500 ml/16,9 fl. oz
Hmotnos: 540 g/19,0 oz 820 g/28,9 oz
Spolocnos Hilti nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené: podmienkami
skladovania alebo prepravy, ktoré sa odlisujú od predpisov, nerespektovaním
návodu na pouzívanie a údajov o osadzovaní, nesprávnym pouzitím, pouzitím
nevhodne dimenzovaných kotiev, nedostatocnou únosnosou základného materiálu,
ostatnými vplyvmi, ktoré nie sú spolocnosti Hilti známe alebo na ne firma
Hilti nemá vplyv, ako napríklad
pouzívanie výrobkov od iných výrobcov.
46
Hilti HIT-HY 170
Informácia o výrobku
Len na odborné pouzitie. Tento návod na pouzívanie uchovávajte vzdy spolocne s výrobkom, aj ak ho odovzdávate iným osobám. Pred zacatím práce sa oboznámte s bezpecnostným listom. Skontrolujte dátum trvanlivosti (mesiac/rok) na spájacom prvku. Po jeho uplynutí sa výrobok uz nesmie
pouzíva.
Teplota balenia pocas pouzívania:
+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F
Teplota podkladu pocas instalácie:
-5 °C az 40 °C/23 °F az 104 °F en
Výnimka do plných hlinených tehál:
+5 °C az 40 °C/41 °F az 104 °F.
Podmienky prepravy a skladovania: v chlade, suchu a tme pri teplote +5 °C az 25 °C/41 °F az 77 °F
de
Pri pouzití, ktoré nie je opísané v predkladanom návode na pouzívanie alebo je mimo specifikácií, sa obráte na firmu Hilti.
it
Neúplne spotrebované fóliové balenia musia zosta v kazete a musia sa pouzi v priebehu styroch týzdov. Zmiesavac ponechajte naskrutkovaný a balenie ulozte poda predpisov v kazete. Pri alsom pouzívaní naskrut-
fr
kujte nový zmiesavac a prvotnú lepiacu hmotu nepouzívajte.
cs
OZNÁMENIE
Pri neodbornej manipulácii môze dôjs k vystreknutiu lepiacej hmoty:
nl
Pri práci noste ochranné okuliare, ochranné rukavice a pracovný odev! S vytlácaním nikdy nezacínajte bez naskrutkovaného zmiesavaca!
pl
Pred vytlácaním nového fóliového balenia naskrutkujte nový zmiesavac. Dbajte na spoahlivé osadenie. Pouzívajte výlucne typ zmiesavaca, ktorý je dodávaný s lepiacou hmotou (HIT-RE-M). Za ziadnych okolností
cs
nerobte na zmiesavaci nedovolené zmeny. Nikdy nepouzívajte lepiacu hmotu z poskodeného fóliového balenia a/alebo poskodené alebo znecistené kazety.
sk
Pri nedostatocnom vycistení vyvtaného otvoru hrozí vznik nesprávnych hodnôt
pevnosti a drzania alebo zlyhanie hu
upevnenia:
Hilti duté vrtáky TE-CD, TE-YD musia by pouzívané spolu s vhodným vysávacom
Hilti, ktorého model a sací da
výkon (objemový prietok) sú uvedené na tabuke príslusenstva.
Pred injektovaním musia by vyvtané otvory zbavené úlomkov a kalu z vtania,
prachu, vody, adu, oleja, tuku no
alebo iných necistôt. Ak je vo vyvtanom otvore stojatá voda, cistenie
vykonajte poda nasledujúceho postupu:
Otvor vypláchnite vodou, trikrát vykefujte vhodnou kefou a opä vypláchnite
vodou, pokým nevyteká cistá voda. sv
Potom vsetku vodu odstráte (odsávac vody) a asi 1 minútu vyfúkajte stlaceným
vzduchom, neobsahujúcim
olej. Standardné cistenie vyvtaného otvoru: Bezprostredne pred osadzovaním zelezobetónu/kotvy vyfúkajte hr
pomocouVyfúkanie vyvtaného otvoru vzduchom bez oleja tak, aby vzduch prúdiaci von neobsahoval prach.
Vycistenie vyvtaného otvoru kefou vykonávajte len s pouzitím vhodnej oceovej kefy. Pri cistení vyvtaného otvoru
sl
pomocou kefy by ste mali na kefe cíti odpor ak to tak nie je, kefa je prílis malá a treba ju vymeni.
Napanie vyvtaného otvoru v murive s dutinami a betóne:
bg
Uistite sa, ze naplnenie vyvtaného otvoru sa vykonáva odo dna otvoru, aby nevznikli ziadne vzduchové bubliny.
Aby ste dosiahli az na dno vyvtaného otvoru, pouzite v prípade potreby predzenie.
V prípade zasiahnutia dutiny pri vtaní do plného muriva pouzite HIT-SC.
Pri pouzití nad hlavou pouzite príslusenstvo HIT-SZ a dávajte pozor predovsetkým pri zavádzaní upevovacieho
prvku. Z vyvtaného otvoru môze vyteka prebytocná lepiaca hmota. Zaistite, aby na pouzívatea nekvapkala
lepiaca hmota.
Napanie vyvtaného otvoru v murive s dutinami: Pouzitie sieového puzdra HIT-SC.
Sieové puzdro napajte od vystreovacej ciapocky dovtedy, kým na ciapocke
nezacne vystupova lepiaca hmota (kontrola naplnenia).
Upozornenie: Výrobok Hilti HIT-HY 170 nie je testovaný na pouzitie v
horolezectve. Tieto aplikácie sú preto na vlastnú zodpovednos pouzívatea.
Nedodrziavanie pokynov môze ma za následok zlyhanie upevnenia!
47
Hilti HIT-HY 170 Univerzális ragasztóhabarcs rögzítésekhez betonba, illetve
üreges és tömör betonidomk, tégla vagy mészhomoktégla falazatokba.
Hilti HIT-HY170 Tartalmaz: hidroxipropil-metacrilát(A), metakrilsav, 1,4
-butándiol-diészter (A), dibenzoil-peroxid(B)
(A, B)
(B)
Figyelem UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
Allergiás brreakciót válthat ki. (A,B) Súlyos szemirritációt okoz. (A) Nagyon mérgez a vízi élvilágra, hosszan tartó károsodást okoz. (B) Szembe, brre vagy ruhára nem kerülhet. Védkeszty/védruha/szemvéd. HA BRRE KERÜL: Lemosás b szappanos vízzel. SZEMBE KERÜLÉS esetén: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. Brirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni. Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
Ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók
Üres tubusok:
A keverszárat hagyja felcsavarozva, és az elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa az országos “Zöld Pont”
gyjtrendszeren keresztül.
vagy EAK-hulladékkód: 150102 Manyag csomagolási hulladékok
Teli/részben kiürült tubusok:
a hatósági elírások betartásával veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani. EAK-hulladékkód: 08 04 09*, szerves oldószereket vagy más veszélyes anyagokat tartalmazó ragasztók,
tömítanyagok hulladékai. vagy EAK-hulladékkód: 20 01 27*, veszélyes anyagokat tartalmazó festékek, tinták, ragasztók és gyanták.
Tartalom: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl.oz
Tömeg: 540g/19.0oz
820g/28.9oz
A Hilti nem vállal felelsséget a következ okokra visszavezethet károkért: a
Hilti elírásoktól eltér tárolási és szállítási feltételek a használati
utasítás és a behelyezési adatok figyelmen kívül hagyása, helytelen
felhasználás a rögzítés nem megfelel méretezése, az alap nem megfelel
teherbíró képessége más hatások, amelyek a Hilti számára ismeretlenek, vagy
amelyekért a Hilti nem felel, pl. idegen
termékek használata.
48
Hilti HIT-HY 170
Termékinformáció
Kizárólag szakmai felhasználó részére.
rizze meg a használati utasítást, és tartsa mindig egy helyen a termékkel, akkor is, ha továbbadja a terméket.
A munka megkezdése eltt tanulmányozza a biztonsági adatlapot. Ellenrizze
az eltarthatóságot (hónap/év) a csatlakozóelemen. A termék a lejáratot követen
már nem
használható.
Tubushmérséklet a használat során: Aljzathmérséklet a szerelés során:
Kivétel tömör téglában:
+5 °C és 40 °C/41 °F és 104 °F között. en -5 °C és 40 °C között/23 °F és 104 °F között. +5 °C és 40 °C között/41 °F és 104 °F között de
Szállítási és tárolási feltételek: Hideg, száraz és sötét helyen, +5 °C-tól 25 °C-ig/41 °F-tól 77 °F-ig. A jelen használati útmutatóban leírtaktól eltér vagy a specifikációkon kívül es alkalmazások esetén
it
kérjük, forduljon a Hiltihez. A nem teljesen felhasznált fóliatubust a kazettában kell hagyni és tartalmát négy héten belül fel kell
fr
használni. A keverszárat hagyja felcsavarva, a tubust tárolja az elírásoknak megfelelen a kazettában. cs
További felhasználás esetén csavarjon fel egy új keverszárat, és dobja ki az elkeverésbl származó habarcsot.
ÉRTESÍTÉS
nl
Szakszertlen kezelés esetén a habarcs szétfröccsenhet:
pl
Munkavégzés során viseljen védszemüveget, védkesztyt és munkaruhát! Soha ne kezdjen a fóliatubus kipréseléséhez, amíg nincs felcsavarva keverszár!
cs
Új fóliatubus kipréselése eltt csavarjon fel új keverszárat. Ügyeljen a szoros illeszkedésre. Kizárólag a habarccsal együtt szállított keverszár- típust (HIT-RE-M) használja. A keverszárat semmi esetre se
sk
változtassa meg. Soha ne használjon sérült fóliatubust és/vagy sérült/ersen szennyezett kazettát.
hu
Rossz tartóértékek/hibás rögzítés elégtelen furattisztítás miatt: A Hilti TE-CD, TE-YD üreges fúrószárakat egy olyan megfelelen karbantartott Hilti porelszívóval együtt kell hasz-
da
nálni, amelynek típusát és szívóképességét (átfolyási sebesség) a tartozéktáblázat adja meg. A befecskendezés eltt a furatoknak furattörmelék-, por-, víz-, jég-, olaj-, zsír- és szennyezdésmentesnek kell
no
lenniük. Öblítse át a furatot vízzel, majd tisztítsa meg háromszor megfelel acélkefével, majd öblítse ki még egyszer vízzel, amíg tiszta víz nem folyik ki. Ezután távolítsa el maradéktalanul a vizet (vízszívóval), majd egy percig fújassa
sv
ki a furatot olajmentes srített levegvel.
Furat kifúvatása olajmentes levegvel fúvassa ki a furatot, míg a visszaáramló leveg tiszta nem lesz.
hr
Furat kikefézése csak a megfelel méret acélkefével. A furat kikefélésekor a kefén ellenállást kell érezni ha nem érez
ellenállást, akkor a kefe túl kicsi, és ki kell cserélni megfelel átmérj kefére.
sl
Furat feltöltése téglafalazatban és betonban:
Gyzdjön meg róla, hogy a furat feltöltése a furat aljától haladva történik,
hogy ne képzdhessenek légbuborékok. bg
Ha szükséges, használjon hosszabbítóelemeket a furat aljának eléréséhez.
Ha tömörtégla falazat fúrásakor üreget talál, akkor használja a HIT-SC
szitahüvelyt.
Fej feletti alkalmazások esetén használja a HIT-SZ tartozékot, és különösen ügyeljen a rögzítelem bevezetésénél.
Elfordulhat, hogy a felesleges habarcs kilép a furatból. Gyzdjön meg róla, hogy a habarcs nem csepeg a felhasználóra.
Furat feltöltése üreges téglafalazatban: Használja a HIT-SC szitahüvelyt. A
szitahüvelyt a központosító sapka fell lehet betölteni addig, míg a habarcs
meg nem jelenik a központosító sapkánál (töltésellenrzés).
Megjegyzés: A Hilti HIT-HY 170 nincs bevizsgálva mászásokhoz. Az ilyen célú
felhasználásért a felhasználó viseli a felelsséget.
Az utasítások figyelmen kívül hagyása hibás rögzítéshez vezethet!
49
Hilti HIT-HY 170 Universal injektionsmasse til fastgørelser i beton og hult og
massivt murværk af betonsten, teglsten eller kalksandsten.
Hilti HIT-HY 170 Indeholder: hydroxypropylmethacrylat (A),
1,4-butandioldimethacrylat (A), dibenzoylperoxid (B)
(A, B)
(B)
Advarsel
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352
Kan forårsage allergisk hudreaktion. (A, B) Forårsager alvorlig øjenirritation. (A) Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer. (B) Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj. Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse. VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand.
P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313
VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning. Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp. Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
Oplysninger om bortskaffelse
Tomme beholdere: Lad blanderen være skruet på, og bortskaf produktet på en kommunal genbrugsstation. eller EAK-affaldskode: 150102 Emballager af kunststof
Fulde eller delvis tomme beholdere:
Skal bortskaffes som særligt affald i henhold til gældende bestemmelser.
EAK-affaldskode: 08 04 09* lim- og tætningsmasseaffald, som indeholder organiske opløsningsmidler
eller andre farlige stoffer.
eller EAK-affaldskode: 20 01 27* maling, trykfarve, lim og kunstharpiks, der indeholder farlige stoffer.
Indhold: 330 ml (11.1 fl.oz.) 500 ml (16.9 fl. oz)
Vægt:
540g / 19.0 oz
820g / 28.9 oz
Hilti hæfter ikke for skader, der måtte opstå af følgende grunde: forkert opbevaring eller transport af produktet manglende iagttagelse af anvisninger vedrørende brug eller sætmål, forkert brug utilstrækkelig måling af forankringen, ustabilt underlag forhold, som Hilti ikke kender til eller ikke har godkendt; f.eks. ved anvendelse af tredjepartsprodukter.
50
Hilti HIT-HY 170
Produktinformation
Udelukkende til erhvervsmæssig brug.
Opbevar altid denne brugsanvisning sammen med produktet, også hvis du videregiver det til andre personer.
Læs sikkerhedsdatabladet igennem før arbejdets begyndelse.
Kontrollér holdbarhedsdatoen (måned/år) på forbindelsesdelen. Når holdbarhedsdatoen er overskredet, må
produktet ikke længere anvendes.
Beholdertemperatur under brugen:
mellem +5 °C og 40 °C / 41 °F og 104 °F.
Underlagets temperatur under installationen:
mellem -5 °C og 40 °C / 23 °F og 104 °F. en
Undtagen i massiv tegl:
mellem +5 °C og 40 °C / 41 °F og 104 °F.
Transport- og opbevaringsbetingelser: Køligt, tørt og mørkt ved +5 °C til 25 °C / 41 °F til 77 °F.
de
Ved anvendelsesformål, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning eller ligger uden for specifikationerne, skal du kontakte Hilti.
it
Overskydende masse skal blive i kassetten og anvendes inden for 4 uger. Lad blanderen sidde på beholderen, fr
og opbevar beholderen i kassetten i henhold til forskrifterne. Ved genanvendelse skal der skrues en ny blander på, og den første mørtel skal kasseres.
cs
BEMÆRK
nl
Ved forkert håndtering kan mørtlen sprøjte:
Bær beskyttelsesbriller, handsker og arbejdstøj under arbejdet!
pl
Påbegynd aldrig udpresning, før der er skruet en blander på! Skru en ny blander på før udpresning af en ny beholder. Kontrollér, at den sidder korrekt.
cs
Anvend kun den blandertype (HIT-RE-M), som leveres med mørtlen. Blanderen må aldrig ændres. Brug aldrig ødelagte beholdere og/eller ødelagte eller snavsede kassetter.
sk
Dårlig bindeevne/utilstrækkelig fastgørelse som følge af utilstrækkelig rengøring af borehullet og hærdning: hu
Hule Hilti bor TE-CD, TE-YD skal bruges sammen med en korrekt vedligeholdt Hilti støvsuger med model-
og sugekapacitet (mængde-flowrate) som anført i tilbehørstabellen.
da
Borehuller skal før injektion være fri for støv, boresmuld, vand, is, olie, fedt eller andre urenheder. Hvis der står vand i borehullet, skal følgende rengøring gennemføres: Skyl med vand, indtil det er klart, børst 3 gange
no
med en passende stålbørste, skyl igen med vand, indtil der strømmer klart vand ud. Fjern derefter alt vand (vandsuger), og blæs igennem med oliefri trykluft i 1 minut
sv
Blæs ned i borehullet med oliefri luft, indtil den tilbagestrømmende luft er støvfri. Børst borehullet rent med en passende stålbørste. Når borehullet børstes rent, skal der kunne mærkes en
hr
modstand ved børsten ellers er børsten for lille og skal udskiftes.
sl
Opfyldning af borehul i massivt murværk og beton:
Kontrollér, at opfyldningen af borehuller sker fra bunden af borehullet uden luftbobler.
bg
Anvend om nødvendigt tilbehør/forlængere for at nå helt ned til bunden af hullet.
Anvend HIT-SC, hvis du rammer et hulrum ved boringen.
Anvend ved opgaver over hovedhøjde tilbehøret HIT-SZ, pas især på ved indføring af befæstelseselementet.
Overskydende mørtel kan presses ud af borehullet. Sørg for, at der ikke drypper mørtel på brugeren.
Opfyldning af borehuller i massivt murværk: Anvendelse af HIT-SC sihylse. Fyld sihylsen foran centreringskappen, indtil der kommer masse ud af kappen (kontrol af fyldningen).
Bemærk! Hilti HIT-HY 170 er ikke godkendt til brug ved klatring. Brugeren bærer derfor selv ansvaret.
Hvis anvisningerne ikke overholdes, er der risiko for, at befæstigelsen svigter!
51
Hilti HIT-HY 170 Universell injekteringsmassa för infästningar i betong och i
hål- och massivt murverk av betongblock, tegel eller kalksandsten.
Hilti HIT-HY 170 Innehåller: hydroxypropylmetakrylat (A), metakrylsyra,
diester med 1,4-butandiol (A), Dibenzoylperoxid (B)
(A, B)
(B)
Varning
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352
Kan orsaka allergisk hudreaktion. (A, B) Orsakar allvarlig ögonirritation. (A) Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter. (B) Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna. Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd. VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket tvål och vatten.
P305+P351+P338 P333+P313 P337+P313
VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja. Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp. Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
Anvisningar om avfallshantering
Tömda förpackningar:
Låt blandningsröret sitta kvar och avfallshantera enligt föreskrivna nationella rutiner (gröna punkten). eller enligt EAK-avfallskod: 150102 förpackningar av plast.
Fullaellerdelvis tömda förpackningar:
Hanteras som miljöfarligt avfall enligt myndigheternas föreskrifter.
EAK-avfallskod: 08 04 09* rester av bindemedel och tätningsmedel som innehåller organiska
lösningsmedel eller andra farliga ämnen.
eller enligt EAK-avfallskod: 20 01 27* färger, tryckfärger, lim och plaster, som innehåller farliga ämnen.
Innehåll: 330 ml / 11.1 fl.oz. 500 ml / 16.9 fl. oz Vikt:
540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz
Hilti ansvarar inte för skador som uppstått av följande orsaker: Föreskriven
förvaring och/eller transport har inte följts Bruksanvisning och anvisning
om inställningsdata har inte följts, felaktig användning Förankringen har
inte mätts upp tillräckligt, underlaget är inte tillräckligt bärande Andra
faktorer som Hilti inte känner till eller ansvarar för, t.ex. användning av
andra leverantörers
produkter.
52
Hilti HIT-HY 170
Produktinformation
Endast för yrkesmässigt bruk.
Bruksanvisningen ska alltid förvaras tillsammans med produkten, även om du överlämnar produkten till andra.
Läs säkerhetsinformationsbladet innan du börjar arbeta. Kontrollera
hållbarhetsdatumet (månad/år) på anslutningsdelen. Produkten får inte användas
efter
utgångsdatum.
Förpackningstemperatur under användning:
mellan +5 °C och 40 °C / 41 °F och 104 °F.
Underlagstemperatur under installationen: Undantag vid fullständig försegling med lera:
mellan 5 °C och 40 °C / 23 °F och 104 °F mellan +5 °C och 40 °C / 41 °F och 104 °F
en
Transport- och förvaringsvillkor: Svalt, torrt och mörkt vid +5 °C till 25 °C / 41 °F till 77 °F. Kontakta Hilti vid användningsområden som inte beskrivs i bruksanvisningen eller ligger utanför
de
specifikationerna.
it
Folieförpackningar som inte är helt förbrukade ska sitta kvar i kassetten och måste användas inom fyra veckor. Låt då blandningsröret sitta kvar och förvara förpackningen i kassetten enligt föreskrifterna. Vid
fr
fortsatt användning skruvas ett nytt blandningsrör på och utrinnande massa kasseras.
cs
OBSI
Vid felaktig hantering kan massan spruta ut:
nl
Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och arbetskläder under arbetet! Börja aldrig med frampressningen utan att ha skruvat fast blandningsröret!
pl
Skruva på ett nytt blandningsrör innan du börjar använda en ny folieförpackning. Se till att det sitter ordentligt fast.
cs
Använd enbart den typ av blandningsrör (HIT-RE-M) som följer med massan. Blandningsröret får inte på några villkor ändras.
sk
Använd aldrig skadade folieförpackningar och/eller skadade eller starkt nedsmutsade kassetter. Otillfredsställande värden för hållbarhet/ej fungerande infästning på grund av otillräcklig rengöring av
hu
borrhålet: Hilti sugborrar TE-CD och TE-YD måste användas tillsammans med en korrekt underhållen Hilti-
da
dammsugare med en modell och sugkapacitet (volymflöde) enligt tillbehörstabellen. Före injekteringen måste borrhålen vara fria från borrkax, damm, vatten, is, olja, fett och andra
no
föroreningar. Om det finns stillastående vatten i borrhålet måste följande rengörning utföras: Spola med vatten tills vattnet är klart, borsta sedan tre gånger med en lämplig stålborste och skölj åter med
sv
vatten tills det kommer klart vatten ur hålet. Avlägsna sedan allt vatten ur hålet med vattensug och blås ur det med tryckluft i en minut
hr
Blås ur borrhålet med oljefri luft tills den återflödande luften är fri från damm. Borsta ur borrhålet använd enbart en lämplig stålborste. Vid urborstning av borrhålet ska det
sl
märkas ett motstånd från borsten om inte är borsten för liten och måste bytas ut. Borrhålsfyllning i massivtegel och betong:
bg
Se till att borrhålsfyllningen utförs ända nedifrån borrhålsbotten, så att inga luftblåsor bildas.
Använd vid behov förlängningar så att du når ända ner till borrhålets botten.
När du vid borrning i massivt murverk stöter på ett hålutrymme bör du använda en fördelningshylsa
av typen HIT-SC.
Använd tillbehöret HIT-SZ vid arbeten ovanför huvudet och var då särskilt försiktig när du för in fästele-
mentet. Överflödig massa kan tränga ut ur borrhålet. Se till att ingen massa rinner ner på användaren.
Borrhålsfyllning i håltegel: Använd fördelningshylsan HIT-SC. Fyll fördelningshylsan från centrerings-
kappan tills massa tränger ut från kappan (påfyllningskontroll).
OBS: Hilti HIT-HY 170 är inte avsedd att användas för klättringsutrustning. All sådan användning sker
därför på användarens eget ansvar.
Om anvisningarna inte följs kan det leda till att infästningen inte håller!
53
Hilti HIT-HY 170 Univerzalni vezivni mort za pricvrsenja u betonu te supljim i
punim zidovima od betonskih blokova, opeka ili opeka od vapnenog pjescenjaka.
Hilti HIT-HY 170 Sadrzi: hidroksipropilmetakrilat (A), 1,4-butandiol
dimetakrilat (A), dibenzoil peroksid (B)
(A, B)
(B)
Upozorenje UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
Moze izazvati alergijsku reakciju na kozi. (A, B) Uzrokuje jako nadrazivanje
oka. (A) Vrlo otrovno za vodeni okolis, s dugotrajnim ucincima. (B) Sprijeciti
dodir s ocima, kozom ili odjeom. Nositi zastitne rukavice/zastitnu
odijelo/zastitu za oci. U SLUCAJU DODIRA S KOZOM: oprati velikom kolicinom
sapuna i vode. U SLUCAJU DODIRA S OCIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko
minuta. Ukloniti kontaktne lee ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju.
Nastaviti ispiranje.
U slucaju nadrazaja ili osipa na kozi: zatraziti savjet/pomo lijecnika. Ako
nadrazaj oka ne prestaje: zatraziti savjet/pomo lijecnika
Naputci za zbrinjavanje
Prazna posuda: Mijesalicu ostavite privijenu te je zbrinite putem nacionalnih
sustava za prikupljanje, ,,zelene tocke” ili EAK-sifra otpadnog materijala:
150102 pakiranja iz plastike
Puni ili djelomicno ispraznjeni omot: Treba zbrinuti uz postivanje propisa na
snazi kao poseban otpad.
EAK-sifra otpadnog materijala: 08 04 09 otpatci od ljepila i mase za
brtvljenje koji sadrze organska otapala ili druge opasne tvari.
ili EAK-sifra otpadnog materijala: 20 01 27 boje, tiskarske boje, ljepila i
umjetne smole, koji sadrze opasne tvari.
Sadrzaj: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz
Masa: 540g / 19.0 oz 820g / 28.9 oz
Hilti ne preuzima nikakvu odgovornost za stete koje su uzrokovane zbog: uvjeta skladistenja i transporta koji odstupaju od nasih propisa nepridrzavanje uputa za uporabu i podataka za postavljanje, neispravnu uporabu nedovoljnog dimenzioniranja usidrenja, nedovoljne nosivosti podloge ostalih utjecaja, koji Hiltiju nisu poznati ili koje Hilti ne moze zastupati, kao npr. uporaba treih proizvoda
54
Hilti HIT-HY 170
Informacija o proizvodu
Ograniceno na profesionalne korisnike. Uvijek cuvajte ove upute za uporabu
zajedno s proizvodom, cak i kada ih dajete drugim osobama. Prije pocetka
rada procitajte sigurnosno-tehnicki list. Provjerite rok trajanja
(mjesec/godina) na dijelu za povezivanje. Proizvod se nakon isteka roka
trajanja vise
ne smije koristiti.
Temperatura ambalaze tijekom primjene:
izmeu +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.
Temperatura podloge tijekom instalacije:
izmeu 5 °C i 40 °C/23 °F i 104 °F. en
Iznimka puna glinena opeka:
izmeu +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.
Napomene za transport i skladistenje: Skladistite na hladnom, suhom i tamnom mjestu izmeu +5 °C do
de
25 °C/41 °F i do 77 °F.
it
Za primjene, koje nisu opisane u prilozenim uputama za uporabu ili koje su izvan specifikacija, molimo
obratite se tvrtki Hilti
fr
Djelomicno iskoristena folijska posuda mora ostati u kaseti te se ponovno moze upotrijebiti unutar cetiri tjedna. Napunjenu mijesalicu ostavite pritegnutu i folijski omot uskladistite prema propisima u kaseti. Kod
cs
kasnijeg koristenja, privijte novu mijesalicu te izbacite pocetnu kolicinu morta.
NAPOMENA
nl
Kod nestrucnog rukovanja je mogue prskanje morta.
pl
Za vrijeme rada nosite zastitne naocale, zastitne rukavice i radnu odjeu! Nikada ne zapocinjite s istiskivanjem proizvoda bez privijene mijesalice!
cs
Prije istiskivanja novog folijskog omota privijte novu mijesalicu. Pazite na cvrsti dosjed. Koristite samo tip mijesalice koji je isporucen s mortom (HIT-RE-M). Mijesalicu ni u kojem slucaju ne
sk
preinacujte. Nikada ne upotrebljavajte osteene folijske omote i/ili osteene ili zaprljane kasete.
hu
Nepravilne vrijednosti nosivosti/neispravno pricvrsenje zbog nedovoljno ocisene rupe: Hilti suplja svrdla TE-CD, TE-YD moraju se koristiti u kombinaciji s propisno odrzavanim Hilti usisivacem
da
s kapacitetom modela i usisnim kapacitetom (brzina volumetrijskog protoka) kao sto je naveden u tablici dodatne opreme.
no
Prije ubrizgavanja morta rupe moraju biti ciste od ostataka od busenja, prasine, vode, leda, ulja, masti ili drugih necistoa. U slucaju vode stajaice potrebno je provesti cisenje na sljedei nacin: Isperite vodom
sv
dok ne bude cista, 3 puta iscetkajte odgovarajuom celicnom cetkom, jos jednom isperite vodom sve dok ne pocne tei cista voda. Zatim uklonite svu vodu (usisavac s vodenim filtrom) i susite komprimiranim
hr
zrakom bez ulja 1 minutu
Cisenje rupe zrakom rupu ispuhujte zrakom u kojem nema cestica ulja, sve dok zrak koji izlazi ne
sl
bude posve cist i bez prasine Iscetkavanje rupe samo s odgovarajuom celicnom cetkom. Kod iscetkavanja rupe se na cetki mora bg
osjetiti otpor ukoliko otpora nema, to znaci da je cetka premalena i valja je zamijeniti.
Punjenje rupe u punim zidovima i betonu:
Uvjerite se da se rupa puni sve do dna, kako ne bi nastajali mjehurii zraka.
Ukoliko je potrebno pritom koristite produzetke, kako biste dosegnuli dno rupe.
Ako prilikom busenja u punom zidu naiete na supljinu, potrebno je koristiti HIT-SC mrezasti naglavak.
Kod primjena iznad glave koristite pribor HIT-SZ te narocito pazite kod uvoenja pricvrsnog elementa.
Suvisni mort bi mogao istjecati iz rupe. Uvjerite se da mort ne kaplje na radnika.
Punjenje rupe u punim zidovima: Uporaba HIT-SC mrezastog naglavka. Mrezasti naglavak punite iz kape za
centriranje dok mort ne pocne izlaziti kroz kapu za centriranje (kontrola punjenja). Punjenje rupe u punim zidovima i betonu: Hilti HIT-HY 170 nije ispitan za uporabu s kukama za penjanje. Korisnik primjenu takve vrste izvodi na vlastiti rizik.
Nepridrzavanje uputa moze uzrokovati neucinkovito pricvrsenje!
55
Hilti HIT-HY 170 Univerzalna malta za pritrjevanje v beton ter votle in polne
zidove iz betonskih zidakov, opeke ali apnenega pescenca.
Hilti HIT-HY 170 Vsebuje: hidroksipropilmetakrilat (A), metakrilna kislina,
diester z 1,4-butandiolom (A), dibenzoilperoksid (B)
Pozor
(A, B)
(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P280 P262 P302+P352 P305+P351+P338
P333+313
P337+313
Lahko povzroci alergijski odziv koze. (A, B) Povzroca hudo drazenje oci. (A)
Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi ucinki. (B) Nositi zascitne
rokavice/zascitno obleko/zascito za oci. Prepreciti stik z ocmi, kozo ali
oblacili. PRI STIKU S KOZO: umiti z veliko mila in vode. PRI STIKU Z OCMI:
previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne lece, ce jih imate
in ce to lahko storite brez tezav. Nadaljujte z izpiranjem. Ce nastopi
drazenje koze ali se pojavi izpuscaj: poiscite zdravnisko pomoc/ oskrbo.
Ce drazenje oci ne preneha: poiscite zdravnisko pomoc/oskrbo.
Navodila za odstranjevanje Prazne ovoje: mesalno sobo pustite privito in
odstranite prek sistema za zbiranje odpadkov v svojem kraju,
oznaceno z znakom ,,Zelena pika”. ali koda po evropskem katalogu odpadkov EAK:
150102 embalaze iz plastike Popolnoma ali delno izpraznjene ovoje: odstranite
v skladu s predpisi za odstranjevanje posebnih odpadkov.
koda po evropskem katalogu odpadkov EAK: 08 04 09 odpadna lepila in
tesnilne mase, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi.
ali koda po evropskem katalogu odpadkov EAK: 20 01 27 premazi, crnila,
lepila in umetne smole, ki vsebujejo nevarne snovi.
Vsebina: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Masa: 540g / 19.0 oz 820g /
28.9 oz
Hilti ne prevzema odgovornosti za skodo, nastalo zaradi: neupostevanja
predpisov za shranjevanje in transportiranje, neupostevanja navodil za
uporabo in predpisanih parametrov sidranja, napacne uporabe, neustrezno
dimenzioniranih sider, neprimerne nosilnosti podlag, drugih vplivov, ki so
podjetju Hilti neznani ali na njih nima vpliva, kot je npr. uporaba tretjih
izdelkov.
56
Hilti HIT-HY 170
Informacije o izdelku
Samo za poklicne uporabnike.
Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z izdelkom, tudi ce ga v uporabo predate drugi osebi.
Pred zacetkom dela preberite Varnostni podatkovni list.
Rok uporabe (mesec/leto) je odtisnjen na veznem delu. Uporaba izdelka po izteku roka uporabe ni dovoljena.
Temperatura ovoja med uporabo:
med +5 °C in 40 °C/41 °F in 104 °F.
Temperatura podlage med namestitvijo: Izjema pri polnih zidakih iz gline:
med 5 °C in 40 °C/23 °F in 104 °F. med +5 °C in 40 °C/41 °F in 104 °F.
en
Predpisi za transportiranje in shranjevanje: na hladnem, suhem in temnem mestu pri temperaturi
de
od +5 °C do 25 °C/41 °F do 77 °F. Ce vas namen uporabe ni opisan v teh navodilih za uporabo ali pa ni znotraj specifikacij, se obrnite
it
na Hilti.
fr
Ovoje z malto, ki jih niste porabili do konca, morate shraniti v kaseti in jih porabiti v roku stirih tednov. Mesalno sobo pustite privito ter ovoj z malto skladno s predpisi uskladiscite v kaseti. Pred
cs
ponovno uporabo privijte novo mesalno sobo in zavrzite zacetni brizg malte.
OBVESTILO
nl
pl
Pri nepravilni uporabi lahko pride do brizganja malte:
Pri delu nosite primerno zascito za oci, zascitne rokavice in zascitno obleko!
cs
Nikoli ne zacnite z iztiskanjem brez namescene mesalne sobe! Pred iztiskanjem novega ovoja malte privijte novo mesalno sobo. Poskrbite za pritrditev.
sk
Uporabljajte jo izkljucno z malto, dobavljeno s posameznim tipom mesalne sobe (HIT-RE-M). Mesalno sobo je prepovedano spreminjati.
hu
Nikoli ne uporabljajte poskodovanih ovojev malte in/ali poskodovanih oz. umazanih kaset.
Pritrditev zaradi slabo ociscenih izvrtin ne bo dobro drzala/bo odpadla:
da
Votle udarne svedre Hilti TE-CD, TE-YD je potrebno uporabljati skupaj s pravilno vzdrzevanim sesalnikom Hilti prave velikosti in prave sesalne kapacitete (volumenski pretok), ki je predpisana v preglednici opreme.
no
Pred polnjenjem izvrtine odstranite drobir, prah, vodo, led, olje, mast ali druge necistoce. Ce je v izvrtini stojeca voda, je treba opraviti naslednje postopke ciscenja: izvrtino sperite z vodo, jo trikrat skrtacite z
sv
jekleno krtaco, znova sperite z vodo, dokler ne pritece cista voda. Nato iz izvrtine popolnoma odstranite prisotno vodo (s sesalnikom za vodo) in jo 1 minuto prepihujte s stisnjenim zrakom brez olja
hr
Izvrtino prepihajte z zrakom brez olja, dokler ni povratni zrak brez prahu. Krtacenje izvrtine samo z ustrezno jekleno krtaco. Pri vstavljanju krtace v izvrtino se mora obcutiti odpor
sl
ce ga ni, je krtaca premajhna in jo je treba zamenjati s krtaco z ustreznim premerom. Polnjenje izvrtine v polnem zidu in betonu:
bg
Izvrtino napolnite tako, da zacnete pri dnu, da ne bodo nastajali zracni mehurcki.
Po potrebi uporabite podaljsek, da dosezete dno izvrtine.
Ce pri vrtanju v zid iz polne opeke naletite na votlino, uporabite sitasti vlozek HIT-SC.
Pri uporabi nad glavo uporabite pribor HIT-SZ in bodite se posebej pazljivi pri vstavljanju pritrdilnega
elementa. Presezna malta se iztisne iz izvrtine. Zato je treba paziti, da ne kaplja na uporabnika.
Polnjenje izvrtine v votlem zidu: Uporabite sitasti vlozek HIT-SC. Vlozek
polnite od centrirne kapice, dokler malta ne zacne iztekati iz centrirne
kapice (nadzor polnjenja).
Nasvet: Hilti HIT-HY 170 ni bil preizkusen za aplikacije v alpinizmu.
Odgovornost za uporabo v alpinizmu je zato v celoti na uporabniku.
Ob neupostevanju navodil lahko pritrditev popusti!
57
Hilti HIT-HY 170
, – .
Hilti HIT-HY 170 : (A), 1,4- (A), (B)
(A, B)
(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+313
P337+313
. (A, B) . (A) , . (B) , . / / . : . : . , . . : / . : /.
:
, ,, “. EAK- : 150102
:
. EAK- : 08 04 09 , . EAK- : 20 01 27 , , , .
: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz
: 540g / 19.0 oz
820g / 28.9 oz
, : , , – , , .
.
58
Hilti HIT-HY 170
. .
.
(/).
.
:
+ 5 °C 40 °C/41 °F 104 °F.
: :
5 °C 40 °C/23 °F 104 °F.
+5 °C 40 °C/41 °F 104 °F. en
: , +5 °C 25 °C/ 41 °F 77 °F. ,
de
, , . –
it
. . .
fr
cs
: , !
nl
! . .
pl
, (HIT-RE-M).
cs
.
/ .
sk
/ :
TE-CD, TE-YD hu
( ) .
, , , , ,
da
.
: , 3 , . ( )
no
1 . ,
sv
. .
hr
,
.
sl
: , ,
bg
.
, .
, HIT-SC.
HIT-SZ
. . ,
.
: HIT-SC. , ( ).
: Hilti HIT-HY 170 . .
!
59
Hilti HIT-HY 170 Mortar de monolitizare universal pentru operaii de fixare în
beton i în zidrie cu goluri i compact din blocuri de beton, crmid sau gresie
calcaroas
Hilti HIT-HY 170 Conine: hidroxipropil metacrilat (A), 1,4-butandiol
dimetacrilat (A), diperoxid de benzoil (B)
(A, B)
(B)
Atenie
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280
P302+P352 P305+P351+P338
P333+313 P337+313
Poate provoca o reacie alergic a pielii. (A, B) Provoac o iritare grav a
ochilor. (A) Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung. (B)
Evitai orice contact cu ochii, pielea sau îmbrcmintea. Purtai mnui de
protecie/îmbrcminte de protecie/echipament de protecie a ochilor.
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: splai cu mult ap i spun. ÎN CAZ DE CONTACT CU
OCHII: Cltii cu atenie cu ap, timp de mai multe minute. Scoatei lentilele de
contact, dac este cazul i dac acest lucru se poate face cu uurin. Continuai s
cltii. În caz de iritare a pielii sau de erupie cutanat: Consultai medicul.
Dac iritarea ochilor persist: Consultai medicul.
Indicaii privind dezafectarea i evacuarea ca deeuri
Ambalajele golite: Lsai amestectorul înurubat i evacuai-l ca deeu prin
intermediul sistemului de colectare naional
,,Punctul verde”. sau codul EAK pentru deeuri: 150102 Ambalaje din material
plastic
Ambalaje pline sau golite parial: Se vor evacua ca deeuri speciale cu
respectarea prescripiilor autoritilor.
Codul EAK pentru deeuri: 08 04 09 deeuri cu adezivi i substane de etanare
care conin solveni organici sau alte substane periculoase.
sau codul EAK pentru deeuri: 20 01 27 vopsele, cerneluri, adezivi i rini
sintetice care conin substane periculoase.
Coninut: 330 ml/11.1 fl.oz. 500 ml/16.9 fl. oz Masa: 590 g/20.8 oz 890 g/31.4
oz
Hilti nu îi asum responsabilitatea pentru deteriorri cauzate de: condiiile
de depozitare i transport care nu respect prescripiile ignorarea
instruciunilor de folosire i a datelor de implantare, utilizarea eronat
dimensionarea insuficient a ancorajului, capacitatea portant insuficient a
materialului de baz alte influene necunoscute de firma Hilti sau care nu au
nicio legtur cu aceasta, ca de ex. utilizarea
produselor de alt provenien.
60
Hilti HIT-HY 170
Informaii despre produs
Utilizare limitat numai în scopuri profesionale.
Pstrai întotdeauna aceste instruciuni de folosire împreun cu produsul, chiar i dac îl transmitei altor
persoane.
Înainte de lucru acordai atenie fiei cu datele de securitate.
Verificai termenul de valabilitate (luna/anul) de pe partea de legtur. Produsul nu are voie s mai fie utilizat
dup expirare. Temperatura ambalajului pe parcursul folosirii:
între +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F. en
Temperatura materialului de baz pe parcursul instalrii: Excepie pentru crmida plin din argil:
între 5 °C i 40 °C/23 °F i 104 °F. între +5 °C i 40 °C/41 °F i 104 °F.
de
Condiii de transport i depozitare: rcoros, uscat i în întuneric de la +5 °C pân la 25 °C/41 °F pân la 77 °F. it
În cazul aplicaiilor de lucru care nu sunt descrise în aceste instruciuni de folosire sau în afara specificaiilor, v rugm s v adresai firmei Hilti.
fr
Ambalajele din folie incomplet utilizate trebuie s rmân în caset i utilizate în interval de patru sptmâni. Lsai amestectorul înurubat i depozitai ambalajul în conformitate cu prescripiile în caset. În caz de
cs
reutilizare înurubai un amestector nou i aruncai primele jeturi de mortar.
sk
INDICAIE
hu
În caz de manevrare incorect este posibil împrocarea mortarului:
lv
În timpul lucrului purtai ochelari de protecie, mnui de protecie i îmbrcminte de lucru! Nu începei niciodat cu extragerea prin presare fr amestectorul înurubat!
et
Înainte de extragerea prin presare dintr-un nou ambalaj din folie, înurubai un nou amestector. Acordai atenie
stabilitii. Utilizai exclusiv tipul de amestector (HIT-RE-M) livrat împreun cu mortarul. Nu efectuai în niciun caz modificri la
amestector. Nu utilizai niciodat ambalaje din folie deteriorate i/sau casete deteriorate sau murdare.
Valori nesatisfctoare de susinere/cazuri de cedare a fixrii din cauza currii
insuficiente a orificiului de gurire: Burghiele rotopercutoare tubulare cu
evacuare TW-CD, TE-YD trebuie folosite împreun cu un aspirator
întreinut corespunztor, ale crui model i capacitate de absorbie (debit
volumetric) corespund specificaiilor din tabelul de accesorii.
Înainte de injectare orificiile de gurire nu trebuie s aib achii de gurire, urme de praf, ap, ghea, ulei,
unsoare sau alte impuriti. În cazul prezenei apei stagnante în orificiul de gurire, se va efectua urmtoarea
curare: Splai cu ap pân la limpezire, periai de 3 ori cu o perie de sârm adecvat, cltii înc o dat cu ap pân
când iese ap limpede. Apoi îndeprtai toat apa (aspirator de ap) i suflai 1 minut cu aer comprimat fr ulei. Suflarea orificiului de gurire cu aer fr ulei, pân când aerul de retur este fr praf.
ro
Curarea cu peria a orificiului de gurire numai cu perie de sârm adecvat. La curarea cu peria a orificiului de gurire trebuie s se simt o rezisten la perie în caz contrar, peria este prea mic i trebuie schimbat.
el
Încrcarea gurii în zidrie compact i beton: Asigurai-v c încrcarea gurii se realizeaz de la baza orificiului, pentru a nu se forma incluziuni de aer. Dac este necesar utilizai prelungitoare pentru a ajunge la baza orificiului. Dac la gurire în zidrie cu crmid plin întâlnii o cavitate, se va utiliza un manon cu sit HIT-SC. În cazul aplicaiilor de lucru deasupra capului utilizai accesoriul HIT-SZ i avei grij în special la introducerea
elementului de fixare. Mortarul excedentar poate iei din orificiul de gurire. Asigurai-v c nu picur mortar pe utilizator.
Încrcarea gurii în zidrie cu goluri: Utilizarea manonului cu sit HIT-SC. Umplei manonul cu sit pornind de la
cpcelul de centrare, pân când mortarul iese pe la cpcelul de centrare (controlul umplerii).
Indicaie: Hilti HIT-HY 170 nu este verificat pentru aplicaii de crare. De aceea, aceste aplicaii intr în sfera de
rspundere a utilizatorului.
Nerespectarea instruciunilor poate duce la cedarea fixrii!
61
Hilti HIT-HY 170
, ,
Hilti HIT-HY 170 : (A), -1,4 (A), – (B)
(A, B)
(B)
UFI: PTNF-X06D-T31P-0HG9 (A) / UFI: 2DXF-J073-F315-5NRR (B)
H317 H319 H410 P262 P280 P302+P352 P305+P351+P338
P333+P313 P337+P313
. (A, B) . (A) , . (B) , . / . : . : , , . . : / . : / .
:
,,Grüner Punkt”.
EAK: 150102
: .
EAK: 08 04 09 , .
EAK: 20 01 27 , , ,
.
: 330 ml/11.1 fl.oz.
500 ml/16.9 fl. oz
: 590 g/20.8 oz 890 g/31.4 oz
Hilti : , , , Hilti Hilti, ..
.
62
Hilti HIT-HY 170
.
, .
.
(/) .
.
:
+5 °C 40 °C/41 °F 104 °F.
: :
5 °C 40 °C/23 °F 104 °F.
+5 °C 40 °C/41 °F 104 °F.
en
: , +5 °C 25 °C/41 °F 77 °F. Hilti ,
de
.
it
. . , .
fr
cs
:
sk
, !
hu
!
, . .
lv
(-RE-M) .
.
et
/
.
/ :
Hilti TE-CD TE-YD
Hilti, ( )
.
, , , , ,
, . , :
, 3 ,
. ( ) 1
– , .
.
,
.
ro
:
,
el
.
, .
HIT-SC.
, HIT-SZ
. .
.
: HIT-SC. ( ).
: Hilti HIT-HY 170 . .
!
63
21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-8
ETA-14/0457 Notified body 2873 ETAG 001-1, -5 Option 1
www.hilti.group
21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-54
ETA-19/0465 Notified body 2873 EAD 330499-01-0601
www.hilti.group
21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-9
ETA-15/0197 Notified body 2873
ETAG 029
www.hilti.group
2103536 2103536 2103536 V11-02.2022
21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-50
ETA-19/0161 Notified body 2873 EAD 330076-00-0604
www.hilti.group
21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-13
ETA-15/0297 Notified body 2873 EAD 330087-00-0601
www.hilti.group
21
Hilti AG FL-9494 Schaan
Hilti Werke 2873-CPR-201-74
ETA-20/0697 Notified body 2873 EAD 332347-00-0601
www.hilti.group
www.hilti.group
Made in Germany
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein
© 2021
Right of technical changes reserved S.E. & O,
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>