BOMANN DTR 353.1 Household Double Door Refrigerator Instruction Manual
- June 3, 2024
- BOMANN
Table of Contents
DTR 353.1 Household Double Door Refrigerator
HAUSHALTS- DOPPELTÜRKÜHLSCHRANK DTR 353.1
HOUSEHOLD DOUBLE DOOR REFRIGERATOR
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
DEUTSCH
Inhalt
Einleitung…………………………………………Seite 3 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät………………………………………Seite 4 Transport und Verpackung………………………Seite 5 Geräteausstattung……………………………….Seite 6 Installation………………………………………..Seite 6
Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 7 Reinigung und Wartung……………………….Seite 10 Störungsbehebung……………………………..Seite 11 Technische Daten……………………………….Seite 12 Garantie / Kundenservice……………………..Seite 12 Entsorgung………………………………………Seite 14
ENGLISH
Contents
Introduction……………………………………..Page 15 General Notes………………………………….Page 15 Special safety Information for this Unit………Page 16 Transport and Packaging………………………Page 17 Appliance Equipment…………………………..Page 18 Installation……………………………………….Page 18
Startup / Operation……………………………..Page 19 Cleaning and Maintenance…………………….Page 22 Troubleshooting………………………………….Page 23 Technical Data………………………………….Page 23 Disposal………………………………………….Page 23
2
DEUTSCH
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten
Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände
hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS: Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und
Verwendungsmethoden bleiben unverändert. Die Darstellungen in dieser
Bedienungsanleitung können vom Originalgerät abweichen.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Es darf nur in
der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Dieses Gerät ist
nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. Benutzen Sie das Gerät
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und
Feuchtigkeit fern. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei
Störung. Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Bei Beschädigung darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden. Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig. Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielsweise – in Personalküchen von Läden, Büros
und anderen Arbeitsbereichen; – in der Landwirtschaft und von Gästen in
Hotels, Motels und anderen Unterkünften; – Frühstückspensionen; – im Catering
und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse nicht blockiert werden. Gebrauchen Sie keine
mechanischen Einrichtungen oder sonstigen
Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in
der Anleitung beschriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang
enthalten). Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. Betreiben Sie
keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes. Lagern Sie keine
explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas im
Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/
Gefriergerät be- und entladen.
Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Geräterückseite auf.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen.
Kühlmittel
WARNUNG vor feuergefährlichen Stoffen
Der Kühlmittelkreislauf enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim
Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des
Kühlkreislaufs beschädigt werden. Bei Beschädigung des Kühlkreislaufs: offenes
Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
Gerät von der Stromversorgung trennen, Raum, in dem das Gerät steht,
durchlüften und einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Verpackung
Gerät transportieren Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in vertikaler
Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der
Installation für einige Stunden aufrecht stehen zu lassen (,,Vor der
Erstinbetriebnah-
5
me”). Schützen Sie das Gerät während des Transports vor Witterungseinflüssen.
HINWEIS: Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Transport bzw.
die Installation des Gerätes erleichtern. Kippen Sie das Gerät leicht nach
hinten und verschieben Sie es vorsichtig.
Gerät auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung. Überprüfen Sie das Gerät auf
eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. Im Schadensfall nehmen Sie das
Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler. HINWEIS: Am Gerät können sich noch
Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
,,Reinigung und Wartung” beschrieben zu säubern.
Geräteausstattung
Geräteübersicht
1 Gefrierraum 2 Temperaturregler /
Innenbeleuchtung 3 Glasablagen
4 Flaschenregal 5 Gemüseschale 6 Standfüße 7 Türablagen
Lieferumfang
3x Glasablage, 1x Flaschenablage, 1x Gemüseschale, 5x Türablage, 1x Eiablage,
1x Gitterablage, 1x Eiswürfelschale, 2x Türgriff / Griffabdeckung inkl.
Befestigungsschrauben
Installation
Voraussetzungen an den Aufstellort
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze
ordnungsgemäß abgeleitet und der Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem
Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend
Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein. – Abstand zur Geräterückseite ca.
5070 mm, zu den Seitenwänden und oberhalb des Gerätes jeweils min. 100 mm; –
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Gerätetür vollständig zu öffnen ist.
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der
Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse
finden Sie unter ,,Technische Daten” und auf dem Typenschild, welches sich im
Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf.
Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend
nach.
Vermeiden Sie eine Aufstellung: – neben Heizkörpern, einem Herd, direkter
Sonneneinstrahlung, sonstigen Wärmequellen; – an Orten, an denen eine hohe
Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in
solchen Fällen rostanfällig sind; – in der Nähe von flüchtigen und
entflammbaren Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken
6
etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z.B. Garage). – Setzen Sie
das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus.
Montage der Türgriffe
Bringen Sie den jeweiligen Türgriff in die vorgesehene Position und befestigen
Sie diesen mit den beiliegenden Schrauben.
Setzen Sie die Griffabdeckung auf und fixieren Sie diese mithilfe der
Schraube.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Ein unsachgemäßer Anschluss
kann zu einem
elektrischen Schlag führen! Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den
Gerätenetzstecker nicht geeignet ist. Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss
gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu
trennen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte
SchutzkontaktSteckdose an.
Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur
Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installationsseitig eine
entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.
Inbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier Stunden aufrecht
stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung
könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes
führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden
Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel
,,Reinigung und Wartung” dazu geben.
Gerät starten
Gerät an die Stromversorgung anschließen. Bedienen Sie den Temperaturregler.
Lesen Sie
hierzu auch den Abschnitt ,,Einstellungen”.
Einstellungen
Stellung [ 0 ] bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand
befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von dieser Stellung aus im
Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein.
Die Leistungsstufen [ 1 5 ] regeln die verschiedenen Werte der
Innentemperatur.
Stellung 0: ausgeschalteter Zustand Leistungsstufe 1 + 2: niedrigste Stufe
wärmste Innentemperatur Temperaturbereich ca. +4°C +10°C Leistungsstufe 3 :
mittlere Stufe optimale Betriebstemperatur Temperaturbereich ca. +3°C +7°C
Leistungsstufe 4 + 5: höchste Stufe kälteste Innentemperatur
Temperaturbereich ca. 0°C +6°C Vorsicht vor zu hohen Einstellungen, denn die
Maximalstufe bedeutet ggfs. schon “Gefrierpunkt”.
7
Die Temperatur des Gefrierraums wird automatisch über die Leistungsstufe im
Kühlraum gesteuert.
Grundsätzlich gilt, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der
Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und
der Bestückung ändert.
Bei Erstbetrieb stellen Sie zunächst die niedrigstmögliche Innentemperatur (=
höchste Leistungsstufe) ein, bis das Gerät die gewünschte Betriebstemperatur
erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Leistungsstufe
zurück zu stellen, dann können Sie eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach
vornehmen.
HINWEIS: Für eine optimierte Lebensmittellagerung ist im Allgemeinen eine
mittlere Leistungsstufe am besten geeignet. Eine hohe Leistungsstufe erhöht
zudem den Energieverbrauch.
Innenbeleuchtung
Durch Öffnen der Kühlraumtür schaltet sich die Beleuchtung automatisch ein.
Lebensmittel lagern
HINWEIS: Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät
einige Zeit vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
ACHTUNG: Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den
Verkaufsverpackungen.
Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind folgende
Anweisungen zu beachten: Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg im Geräteinneren führen. Die
Flächen, die mit Lebensmittel und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung
kommen kön-
nen, regelmäßig reinigen (siehe ,,Reinigung und Wartung”). Rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere
Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. Wenn das Gerät für längere
Zeit leer steht, beachten Sie die Hinweise unter ,,Abschalten”.
Ablageflächen Je nach Bedarf, lassen sich die Ablagen/Schubläden (teilweise
und Modellabhängig) zur Optimierung des Stauraums höhenverstellen bzw.
herausnehmen.
HINWEIS: Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie alle
Ablagen/Schubläden in ihre Originalposition.
Kühlraum
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt ins Gerät gelangen, um
Austrocknen und Geruchsoder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu
vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z.B. Frischhaltebeutel, Folien aus
Polyäthylen Kunststoffbehälter mit Deckel Spezielle Hauben aus Kunststoff mit
Gummizug Aluminiumfolie
Temperaturzonen und Lagerungsempfehlungen Die optimale Kühlraumtemperatur
liegt bei etwa 57 Grad für den mittleren Bereich des Kühlraums. Durch die
Luftzirkulation entstehen unterschiedliche Kältezonen. Unabhängig von der
Leistungsstufe, sinkt kalte Luft ab. Die kälteste Zone befindet sich an der
Geräte-
rückwand und im unteren Kühlraum. Empfohlen für die Lagerung von leicht
verderblichen Le-
8
bensmitteln wie Fleisch, Fisch und Wurstwaren bei etwa 23 Grad. Darüber wird
es dann immer weniger kühl. Für Milchprodukte wie Joghurt, Käse und Co. ist
die Mitte des Kühlraums gerade richtig temperiert bei etwa 5 Grad. Gut
verpackte Speisereste oder Eingemachtes brauchen kaum Kühlung. Sie sind im
oberen Kühlraum bei etwa 68 Grad gut aufgehoben. Die Kühlraumtür ist einer der
wärmsten Standorte. In den oberen Abstellfächern sind Lebensmittel gut
aufgehoben, die eine gemäßigte Kühlung benötigen wie Butter und Eier. Im
unteren Absteller der Tür ist Platz für Getränke. Die Gemüseschale
(Modellabhängig) ist geeignet für Obst und Gemüse bei einer Temperatur um 8
Grad, je nach Kühlraumtemperatur. Damit sich gerade empfindliches Obst und
Gemüse wohlfühlen, hält eine Glasablage die herabfallende Kälte zurück.
Gefrierraum
Der 4-Sterne Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefriergut bei einer Temperatur von
-18°C über mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und frische
Lebensmittel einzufrieren.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Gefrierraumtemperatur nicht über -18°C
steigt. Dazu sollte das Gerät regelmäßig abgetaut werden. Eine dicke vereiste
Schicht an den Wänden verschlechtert die Kältewirkung und erhöht den
Stromverbrauch.
Einfrieren Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis
auf den Kern durchgefroren werden. Während des Gefriervorgangs sollte die
Temperatur von frischen Lebensmitteln daher so schnell wie möglich reduziert
werden, damit die Bildung von Eis-
kristallen geringgehalten wird und die Lebensmittelstruktur nicht beschädigt
wird. Das Gefriergut sollte wenn möglich, immer in direktem Kontakt mit dem
Gefrierfachboden gelagert werden. Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den
einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirkulieren kann.
Tiefkühllagern Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den
Herstellerangaben in einem 4-Sterne-Gerät gelagert werden. Achten Sie darauf,
dass die Waren nach dem Einkauf nicht auftauen; lagern Sie sie so schnell wie
möglich wieder im Gefrierraum. Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen
Aufbewahrung, d.h. bis zu drei Monaten. Diese Zeitspanne kann jedoch
variieren, beachten Sie daher die empfohlenen Lagerungszeiten auf der
Verpackung des Handelsgefrierguts.
Allgemeine Schutzmaßnahmen Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrier-
raum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert bei kohlesäurehaltigem
Inhalt sogar explodieren. Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten
sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie
werden zu einem Fertiggericht weiterverarbeitet. Essen Sie keine Lebensmittel,
die noch gefroren sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem
Gefrierraum. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
Die Berührung von Metallteilen im Inneren des Gerätes kann bei sehr
empfindlicher Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen. Entnehmen Sie
Tiefkühlgut keinesfalls mit feuchten oder nassen Händen.
9
Betriebsgeräusche
Geräuscheart Murmeln Flüssigkeitsgeräusche Klickgeräusche Störende Geräusche
Ursache Kompressor in Betrieb Zirkulation des Kühlmittels
Temperaturregler schaltet Kompressor ein oder aus Vibrieren der Ablagen oder
der Kühlschlangen
Abschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die Aus-Position stellen.
Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
Entnehmen Sie den Geräteinhalt. Gerät von der Stromversorgung trennen. Gerät
abtauen (Modellabhängig) und gründlich
reinigen (siehe ,,Reinigung und Wartung”). Gerätetür anschließend geöffnet
lassen, um
Schimmel- und Geruchsbildung zu vermeiden.
Tipps zur Energieeinsparung
Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch
haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen auf. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger
und länger.
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der
Geräterückseite. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
Platzieren Sie alle Ablagen, Regale oder Schubläden (Modellabhängig) in ihre
Originalposition.
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
Gerät regelmäßig abtauen (Modellabhängig).
Gerätetür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Die Türdichtung muss
vollkommen intakt sein,
damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich von der Stromversorgung trennen. Das Gerät nie mit
Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr!
Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss
trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder
scheuernden
Reinigungsmittel. Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstattung
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außenflächen, das Zubehör sowie die
Türdichtung regelmäßig mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel; oder
mit einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel.
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern Sie diesen an einem kühlen
Ort.
Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die Öffnung vorsichtig z.B. mit einem
Pfeifenreiniger.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
Modellabhängig: Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich
an der Geräterückwand und auf dem Kondensator (Metallgitter)
10
angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste oder einen Staubsauger.
Abtauen
ACHTUNG: Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z.B. Messer), um Eis vom
Verdampfer zu entfernen. Anderenfalls kann dieser beschädigt werden.
Leuchtmittel wechseln
Lampendaten: 220-240 V~ / max. 10 W Gerät von der Stromversorgung trennen.
Lichtabdeckung lösen und entnehmen. Defektes Leuchtmittel ersetzen.
Lichtabdeckung ordnungsgemäß einsetzen. Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Der Kühlraum verfügt über eine Abtauteilautomatik. Während des Abtauvorgangs
fließen die Wassertropfen auf der Rückwand des Kühlraums ab. Das in einen
Ablaufkanal geleitete Wasser fließt in die auf dem Kompressor angebrachte
Fangschale, aus der es dann verdampft. Achten Sie darauf, dass der
Tauwasserablaufkanal nicht verstopft. Eine leichte Eisbildung auf der Rückwand
des Innenraums während des Betriebes ist normal.
Eine dauerhaft hohe Leistungsstufe kann zu einer erhöhten Eisbildung führen.
In dem Fall kann der Kühlraum manuell abgetaut werden niedrigere
Leistungsstufe einstellen.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss der
Gefrierraum regelmäßig manuell wie folgt abgetaut werden:
Zum Einleiten des Abtauvorgangs drehen Sie den Temperaturregler auf die Aus-
Position und trennen das Gerät von der Stromversorgung.
Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie alles abgedeckt an einem kühlen
Ort.
Sobald das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das Tauwasser auf und trocknen das
Geräteinnere.
Anschließend können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen durch den Anschluss
an die Stromversorgung und Einstellung der Leistungsstufe.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden
Störung Gerät arbeitet nicht bzw. nicht richtig
Geräteinhalt ist zu warm
Gerät ist laut im Betrieb Wasser auf dem Geräteboden Beleuchtung funktioniert
nicht
Ursache / Maßnahme Überprüfen Sie die Stromversorgung / Temperatureinstellung / Umgebungstemperatur. Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei aufstellen. Überprüfen Sie die Temperatureinstellung / Umgebungstemperatur. Lassen Sie die Tür nur so lange wie notwendig geöffnet. Überprüfen Sie den waagerechten Stand des Gerätes. Siehe ,,Betriebsgeräusche”. Überprüfen Sie die Temperatureinstellung / den Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Siehe ,,Leuchtmittel wechseln”.
HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
11
Technische Daten
Klimaklasse N/ST: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16°C bis 38°C bestimmt.
Elektrischer Anschluss………………………………….. Anschlussspannung: ……………..220-240 V~ /
50 Hz Leistungsaufnahme: ……………………………….80 W Nennstrom: …………………………………………1.0 A
Abmessung H x B x T / Gewicht……………………….. Geräteabmessung: …………..143.0 x 54.5 x
58.5 cm Nettogewicht: ………………………………..ca. 38.5 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-Code auf dem
beiliegenden Energielabel und/oder besuchen Sie die offizielle Website der
Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DTR 353.1 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie
2011/65/EU & 2015/863/EU und Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung
2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei
einem unserer Vertragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine
Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe,
der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen
nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen
über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die
Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät auch teilweise gewerblich oder
gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6
Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfehler, die trotz
vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der
gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder
Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen, durch unsachgemäßen Anschluss
oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes,
höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantieanspruch
erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar
nach Feststellung dem Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach
unserer Wahl unentgelt-
12
lich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte
Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche
sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden. 7.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht
auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist
eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
In Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden
Sie sich bitte an unseren Kundenservice, um einen Termin für einen
Technikereinsatz vor Ort zu vereinbaren. Die Kostenübernahme für einen
Garantieeinsatz eines anderen Kundendienstunternehmens wird nicht anerkannt.
Bevor Sie den Kundenservice anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob
möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache der Grund der
Funktionsstörung Ihres Gerätes ist.
ggf. Faxnummer Emailadresse Kaufdatum Name, PLZ des Händlers
Fehlerbeschreibung, ggf. angezeigten Fehlercode
Kundenservice
Telefonische Reparaturannahme: 02152.99 39 111 Werktags montags bis freitags
von 09.00 bis 18.00 Uhr
(Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder
Mobilfunkanschlüsse)
Alle Service relevanten Themen, sowie Informationen für die Bestellung von
Ersatzteilen / Zubehören innerhalb und außerhalb der Garantie, finden Sie auf
unserer Homepage:
www.bomann-germany.de/service
Telefonische Reparaturannahme für Österreich: 0820.90 12 48
(Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder
Mobilfunkanschlüsse)
Die Bevorratung der Ersatzteile für die Reparatur innerhalb der EU, erfolgt
gemäß den gesetzlichen Vorgaben.
Dem Kundendiensttechniker muss der freie Zugriff zu dem defekten Gerät ermöglicht werden. Eventuelle Kosten, die dadurch entstehen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät nicht möglich ist, gehen zu Lasten des Verbrauchers.
Bei unnötiger oder unberechtigter Inanspruchnahme des Kundendienstes berechnet der Kundendienst dem Verbraucher das für die erbrachten Dienstleistungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt.
Halten Sie zur Reparaturanmeldung die folgenden Informationen bereit:
Name und Anschrift Telefonnummer Mobilfunknummer
13
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne” Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Geräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen
Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und
Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
14
ENGLISH
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to
comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage.
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible
injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance
into operation and keep the instructions including the warranty and the
receipt. If you give this device to other people, also pass on the operating
instructions. NOTE: Due to constant product modifications, your device may
differ slightly from these operating instructions; Functions and methods of
use remain unchanged. The illustrations in these operating instructions may
differ from the original device.
other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or
personal injuries. This appliance is not intended to be used as a built-in
appliance. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct
sunlight and humidity. When not in use, for cleaning, user maintenance works
or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the
plug itself, not the lead) or turn off the fuse. The appliance and if possible
the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is
found the appliance must not be used. For safety reasons, alterations or
modifications of the appliance are prohibited. To ensure your children’s
safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out
of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger
of suffocation!
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use
the appliance for any
15
Special safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm
houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar
non-retail applications. WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process (if necessary), except those described in this manual (depending on
the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit. Do not operate any electrical devices
inside the appliance. Do not store explosive substances such as aerosol
containers with
flammable propellant in the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
16
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older 8 years and supervised.
NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified
person and with a cable of the same type.
Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of
the appliance.
Coolant
Transport and Packaging
WARNING: Risk of fire / flammable materials
The coolant circuit of this unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a
natural gas that is flammable and of high environmental compatibility. Make
sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and
installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
avoid any open flames or ignition source, disconnect the plug, thoroughly air
the room in which the appliance is
installed and contact an authorized technician.
Transport the appliance
Transport the appliance, if possible, in vertical position. Otherwise, it is
absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours
before installation “Prior to first use”. Protect the appliance during
transport against weather influences.
NOTE: The appliance has wheels which facilitate the transport and installation
of the appliance. Tilt the appliance back slightly and move it gently.
Unpacking the appliance
Remove the appliance from its packaging. Remove all packaging material, such
as foils, filler
and cardboard packaging.
17
To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your
distributor.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We
recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and
Maintenance”.
Appliance Equipment
Appliance overview
1 Freezer 2 Temperature control /
interior light 3 Galss shelves
4 Bottle rack 5 Vegetable box 6 Feet 7 Door storage racks
Delivery scope
3x Glass shelf, 1x bottle rack, 1x vegetable box, 5x door storages, 1x egg
tray, 1x grid shelf, 1x ice-cube tray, 2x door handle / handle cover incl.
mounting screws
Installation
Conditions for the installation location
Good ventilation is required around the appliance to dissipate the heat
properly and to guarantee efficient cooling operation at low power
consumption. Enough clearance is necessary. – Gap to the back approx. 5070 mm,
to the side walls and above the device each approx. min. 100 mm; – Place the
appliance so that the appliance door can open without being impeded.
Only install at a location with an ambient temperature suitable for the
climate class of the appliance. The climate class can be found under
“Technical Data” and on the rating label located in the interior or on the
appliance rear.
Place the appliance on a steady and safe surface. If the appliance is not
horizontally leveled, adjust the feet accordingly.
Avoid the installation: – near heaters, next to a stove, direct sunlight or
any other heat sources; – at locations with high humidity (e.g. outdoors,
bathroom), as metal parts would be susceptible to corrosion under such
circumstances; – near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel,
alcohol, paint, etc.), in rooms which may have poor air circulation (e.g.
garages). – Do not expose the appliance any weather.
Mounting the door handles
Bring the respective door handle into the intended position and fasten it with
the included screws.
Put on the handle cover and fix it with the screw.
18
Electrical connection
Settings
WARNING: The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations. Improper connection may cause to an
electric
shock! Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized
specialist. The accessibility of the power plug must be ensured to disconnect
the appliance from the power supply in case of emergency.
Make sure that the voltage supply matches the specifications on the rating
label before connecting.
Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect
device must be available to meet the relevant safety regulations.
Setting [ 0 ] means that the appliance is in the off state. Turn the
temperature control clockwise, starting from this setting; the appliance will
turn on automatically.
The power levels [ 1 5 ] regulate the different values of the internal
temperature.
Setting 0: Off state
Power level 1 + 2 : lowest level warmest internal temperature Temperature
range approx. +4°C +10°C
Power level 3 : medium level optimal operating temperature Temperature range
approx. +3°C +7°C
Power level 4 + 5 : highest level coldest internal temperature Temperature
range approx. 0°C +6°C Beware of high setting because the maximum level may
already means “freezing point”.
Startup / Operation
Prior to first use
CAUTION: After transport, the appliance should be left standing upright for
about four hours before connecting to the power supply. Nonobservance could
lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the appliance interior including all accessory parts. Consider the
instructions which we provide in the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Starting the appliance
Connect the appliance to the power supply. Operate the temperature control.
See also the
section “Settings”.
The temperature of the freezer is automatically controlled by the power level
setting in the fridge.
Basically, the temperature changes depending on the ambient temperature (place
of installation), the frequency of opening the door and the equipment.
During initial operation, adjust the lowest possible temperature (= highest
power level) first, until the appliance has reached the desired operating
temperature. Afterwards it is recommended to turn the control back to a medium
setting; correcting the temperature at a later point would then be easier.
NOTE: In generally a medium power level works best for an optimized food
storage. A high power level also increases the energy consumption.
19
Interior light When opening the fridge door, the interior light will turn on
automatically.
Storing food NOTE: Recommendation!
To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the
appliance a few times before initial loading foods.
CAUTION: Always pay attention to the storage instructions on the sales
packaging.
To avoid contamination of food, respect the following instructions: Opening
the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems (see “Cleaning and Maintenance”). Store raw meat and fish in
suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or
drip onto other food. If the appliance is out of use for long period, follow
the instructions under “Switching off”.
Storage space Depending on requirements, shelves/drawers (partially and
depending on model) can be adjusted in height or removed to optimize the
storage space.
NOTE: For the most efficient use of energy, place all shelves/drawers in their
original position.
Fridge
Always store food covered or packed to prevent drying-out and transfer of odor
or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.
Polyethylene plastic bags or foil Plastic bowl with lid Special plastic covers
with elastic strip Aluminum foil
Temperature zones and storage recommendations The optimal cooling temperature
is around 57 degrees for the central area of the cooling.
Different cooling zones are created by the air circulation. Regardless of the
power level, cold air drops off.
The coldest zone is on the cooling rear wall and in the lower cooling part.
Recommended for storing perishable foods such as meat, fish and sausages at
around 23 degrees.
About that it becomes less cold. For dairy products such as yoghurt, cheese
and co., the center of the cooling is just the right temperature at around 5
degrees.
Well-packed leftovers or preserves needs less cooling. The upper cooling part
at around 68 degrees could be the right place.
The cooling door is one of the warmest locations. The upper racks are good
location for food that needs moderate cooling, such as butter and eggs. There
is space for drinks in the lower door racks.
The vegetable box (depending on the model) is suitable for fruit and
vegetables at a temperature of around 8 degrees, depending on the cooling
temperature. To ensure that delicate fruits and vegetables feel good, a glass
shelf above avoids the falling cold.
20
Freezer
The 4-star freezer allows you to store frozen food at a temperature of -18°C
for several months; to produce ice cubes and to freeze fresh food.
NOTE: Make sure that the temperature in the freezer does not rise above -18°C.
For this, the unit should be defrosted regularly. A thick frozen layer
deteriorates the cooling and increases the power consumption.
Freezing Fresh food should be frozen as fast as possible to
the core. During freezing operation, the temperature of fresh food should be
lowered as fast as possible to keep formation of ice crystals as little as
possible and not to damage the food structure. Frozen food should be kept in
contact with the bottom of the compartment. Keep a space between the
individual items, so that the cold air can circulate.
Storing frozen food Packed frozen merchandise should be stored in
accordance with the manufacturer’s data. Make sure the food items do not
defrost after purchase and to store them as fast as possible in the freezer.
It is possible to store food for longer periods of time. The period might
vary, so observe the storage information on the packaging of the merchandise.
General safety precautions Do not store bottles or cans. These can break
when the contents freeze or even explode if they contain carbonated drinks.
Once products have been defrosted halfway or completely, they should be
consumed as soon as possible and should not be frozen again, except they have
been processed to a ready meal.
Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice cream directly from the
freezer. The cold can cause injuries in the oral cavity.
Touching metal parts inside the unit can cause symptoms like burns if the skin
is very sensitive.
Never touch frozen food with moist or wet hands.
Operating noise
Type of sound Mumbling Liquid sounds Click sounds
Disturbing noises
Cause Compressor during its operation Circulation of the refrigerant The temperature control turns the compressor on or off Vibration of the shelves or cooling coils
Switching off
To switch off the appliance turn the temperature control to the off state. If
the appliance is out of use for long periods:
Remove the appliance content. Disconnect the appliance from the power supply.
Defrost (model dependent) and clean the appli-
ance thoroughly (see “Cleaning and Maintenance”). Leave open the appliance
door to avoid formation of mold and unpleased odors.
Tips for Energy saving
Disconnect the appliance from the power supply if it isn’t in use.
Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In
case of higher ambient temperatures, the compressor will run more frequently
and longer.
Ensure enough ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation
openings.
Place all shelves, racks or drawers (depending on model) in their original
position.
21
Adjust the temperature not colder than necessary. Allow warm food to cool
before placing it in the
appliance. Open the unit door only as necessary. Defrost the unit regularly
(model dependent). The seal of the appliance door must be complete-
ly intact, so that the door closes properly.
Cleaning and Maintenance
WARNING: Always disconnect the appliance from the power
supply before cleaning and user maintenance. Do not use steam cleaners for
cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot
steam could damage the plastic parts. The unit must be dry before restarting
operation.
CAUTION: Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items. Do not use any acidic or abrasive detergents. Do not damage the
refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
Clean the appliance interior, the exterior surfaces, the accessories and the
door seal regularly with warm water and mild detergent; or with a clean, damp
microfiber cloth without cleaning agent.
Remove the appliance content and storage it at a cool location.
Clean the thaw water discharge channel / opening carefully e.g. with a pipe
cleaner.
After everything was thoroughly dried, you can restart the operation.
Depending on model: Wipe at least once a year the dust that has accumulated on
the appliance back and condenser (metal grille). To do this, use a soft brush
or a vacuum cleaner.
Defrosting
CAUTION: Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice from the
evaporator. Otherwise it can be damaged.
The fridge has a semi-automatic defrosting system. During defrosting water
drops drains off at the back of the cooling chamber. The thaw water running
through a channel, is collected in a drip tray located on the compressor,
where it will evaporate. Make sure the water discharge opening does not get
clogged. A light formation of ice on the interior back during operation is
normal.
A permanently high power level can lead to increased ice formation. In this
case, the fridge can be defrosted manually set a lower power level.
To achieve better cooling and to save energy, defrost the freezer regularly as
follows:
To start the defrosting process, turn the temperature control to the off state
and disconnect the plug or turn off the fuse.
Remove the food items and keep covered at a cool location.
When the ice has melted, wipe the condensate away and dry the appliance
interior.
Then you may restart the appliance by connecting the plug and turning the
temperature control.
Changing the bulb
Lamp specifications: 220-240 V~ / max. 10 W Disconnect the device from the
power supply. Loosen and remove the light cover. Replace the defective lamp.
Insert the light cover correctly. Put the device back into operation.
22
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Problem Unit is not working properly or at all Loading is too warm
Loud noise during operation Water on the unit bottom Light does not work
Cause / Action Check the power supply / temperature setting / ambient
temperature. Unblock the ventilation openings, install the appliance freely.
Check the temperature setting / ambient temperature. Open the door only as
long as necessary. Check the appliance position. See the section “Operating
noise”.
Check the temperature setting / water discharge channel or opening. Check the
power supply. See “Changing the bulb”.
NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
official website of the product data bank: https://eprel.ec.europa.eu The
right to make technical and design modifications during continuous product
development remains reserved. This appliance has been tested according to all
relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical
equipment that you will no longer use to the collection points provided for
their disposal.
Technical Data
Climate class N/ST: this appliance is intended to be used at ambient
temperature ranging from 16°C to 38°C.
Electrical connection…………………………………….. Power voltage: …………………….220-240 V~ / 50
Hz Rated power: ……………………………………….80 W Rated current: ……………………………………..1.0 A
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health. This will contribute to the recycling and other
forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where these can be disposed of can be obtained from
your local authority.
WARNING: Remove or disable any existing snap and bolt locks if you take the
unit out of operation or dispose it.
Dimension H x W x D / Weight…………………………. Appliance size: ………………..143.0 x 54.5 x 58.5 cm Net weight: …………………………….approx. 38.5 kg
For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the
23
Stand 07/2021
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
24
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>