YARDFORCE SA900ECO Robotic Mower Instruction Manual
- June 3, 2024
- YARDFORCE
Table of Contents
SA900ECO Robotic Mower
SA900ECO
GB ROBOTIC MOWER FR ROBOT-TONDEUSE
Original Instructions
Notice originale
DE MÄHROBOTER
NL ROBOTMAAIER
Originalbetriebsanleitung
Originele handleiding
CZ ROBOSEKACKA
Originální návod
PL ROBOT KOSZCY
Oryginalna instrukcja
FR
Lisez attentivement cette notice avant d’assembler et utiliser le robot-
tondeuse. Il est dangereux d’utiliser ce produit sans se familiariser au
préalable avec son fonctionnement. Conservez cette notice dans un endroit sûr
et accessible pour toute consultation ultérieure.
2
A
2 3
1
4b
FR
5
4a
8
12
6
7
9
10
11
13
14
16
15
18
17
3
Notice originale SA900ECO
TABLE DES MATIÈRES FR
Introduction Utilisation prévue Description générale Spécifications techniques
Consignes de sécurité Consignes d’assemblage Fonctionnement
Nettoyage/entretien Dépannage Déclaration de conformité
4
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre nouvel outil. Pendant sa production, cet équipement
a fait l’objet d’un contrôle qualité et d’une inspection finale. Le fonctionnement de votre
équipement est donc garanti. Il se peut, dans des cas isolés, que des quantités résiduelles
d’eau ou de lubrifiant soient toujours présentes dans l’équipement ou sur sa surface. Il ne s’agit pas d’un défaut ou d’un vice de fabrication qui donnerait lieu de s’inquiéter.
FR
05
Les consignes d’utilisation font partie intégrante du produit. Elles contiennent des
informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
05
Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes
d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit de la manière décrite et pour les
05
applications indiquées uniquement. Conservez cette notice dans un endroit sûr
06
et, si le produit est transmis à un tiers, remettez tous les documents à ce tiers. Le robot-tondeuse est conçu exclusivement pour tondre la pelouse. Il est conçu pour une
08
utilisation privée uniquement et ne convient pas à un usage commercial.
29
UTILISATION PRÉVUE
43
Toute autre utilisation non spécifiée dans ces consignes peut entraîner des dommages sur le
49
robot-tondeuse et un danger grave pour l’utilisateur. Cet appareil NE DOIT PAS être utilisé par des enfants et des personnes dont les capacités
54
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné des
57
instructions concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le propriétaire ou l’utilisateur est responsable de tout accident ou blessure impliquant des
tiers et leurs biens.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage entraîné par une utilisation
incorrecte du robot-tondeuse ou si celui-ci n’est pas utilisé dans le but prévu.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Champ d’application
Déballez soigneusement le robot-tondeuse et vérifiez que toutes les pièces
énumérées cidessous sont présentes : · Robot-tondeuse · Station de chargement
· Transformateur · Rallonge électrique · Câble périphérique · Raccord de câble
périphérique B (bleu) · Piquets · Lames de rechange · Règle de mesure (sur le
boîtier coloré) · Notice
5
DESCRIPTION GÉNÉRALE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Aperçu
Vitesse de coupe à vide
3500 min-1
Une illustration des pièces principales de fonctionnement est disponible sur les
FR
pages recto-verso pliables.
Largeur de coupe Modèle de lame/numéro de pièce Réglage de la hauteur de coupe
18 cm 846210 5 positions
FR
1
Robot-tondeuse x 1
2
Bouton STOP
3
Écran et pavé numérique
4a :
Ports de chargement (du robot-tondeuse)
4b :
Bornes de chargement (de la station de chargement)
5
Station de chargement x 1
6
Lames (3 par support)
7
Support de lames
8
Roue avant
9
Roue arrière
10
Poignée de transport
11
Bouton d’alimentation principal
12
Panneau de contrôle
13
Transformateur x 1
14
Rallonge électrique x 1
15
Piquet x 200
16
Règle de mesure (sur le boîtier coloré) x 2
17
Raccord de câble périphérique x 3
18
Câble périphérique x 1 (160 m)
Hauteur de coupe, min.-max. Nombre de lames Durée de chargement Durée recommandée par jour* Indice de protection : Robot-tondeuse Changement de la batterie Poids du robot-tondeuse Poids de la station de chargement Dimensions du robot-tondeuse, L x l x H Dimensions du carton d’emballage, L x l x H Poids brut Niveau de puissance acoustique mesuré Pression acoustique mesurée Lpa Pression de puissance mesurée Lwa
20 mm-60 mm Trois (pivotantes) 60 min Remarque 1
IP 24 IP 67, Plug IP44 8.5 kg 2 kg
570 X 390 X 260 mm
780 X 510 X 330 mm
18 kg
56 dB, K=3 dB 69.8 dB, K=3 dB
Description fonctionnelle
Ce robot-tondeuse est un robot autonome utilisé pour tondre la pelouse. Celui-
ci restera dans une zone délimitée par un câble périphérique, commencera la
tonte en suivant un cycle programmé et retournera à sa station de chargement
le moment venu. Les trois lames aiguisées assurent une coupe nette de l’herbe
sans l’abîmer de manière excessive et en
laissant de très fines particules sur l’herbe qui agissent ensuite comme
engrais naturel.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle Surface de coupe max. Batterie
Source d’alimentation
Durée moyenne de coupe après un chargement Tension nominale Puissance nominale
SA900ECO 900 m2 862618 / 862622 18650-29E Batterie lithium-ion, 28 V/2.9 Ah,
81.2Wh FY3201500S1 / FY3201500S2 Entrée 100-240V AC, 50/60 Hz Sortie 32 V DC,
1.5A
60 min
28 V DC 50 W
6
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette partie recense les consignes de sécurité élémentaires à prendre en
compte pour l’utilisation de cet FR outil.
Remarques générales de sécurité
Cet outil peut provoquer des blessures graves s’il n’est pas correctement
utilisé. Veuillez lire ces consignes d’utilisation attentivement et vous
familiariser avec tous les boutons de contrôle avant de l’utiliser. Conservez
ces consignes d’utilisation dans un endroit facile d’accès pour pouvoir les
consulter à tout moment. Malgré toutes les mesures prises pour intégrer des
éléments de sécurité dans la conception du produit, les dispositifs de
sécurité et les mesures de sécurité complémentaires, veuillez noter qu’un
risque résiduel demeure lors de l’utilisation de cet outil.
Symboles utilisés dans la notice
Symboles d’avertissement concernant la prévention de dommages et blessures.
Symbole d’avertissement avec informations sur le risque de choc électrique.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symboles sur l’outil
Attention !
FR
Il est impératif de lire ces consignes.
Risque de blessure dû aux particules rejetées ! Maintenez toute personne à
distance de l’outil.
AVERTISSEMENT : ne montez pas sur l’outil. ATTENTION : ne touchez pas les
lames en rotation.
AVERTISSEMENT : maintenez vos mains et pieds éloignés des lames en rotation.
Ne placez jamais vos mains ou pieds à proximité du corps du robot-tondeuse ou
sous celui-ci lorsqu’il est en fonctionnement.
Ramenez toute batterie usagée à votre vendeur, centre de tri ou de recyclage
local. Il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères
habituelles. Recyclez-le quand c’est possible. Pour obtenir des conseils sur
le recyclage, contactez votre mairie ou le distributeur.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement de classe III
FR
Symboles d’avertissement sur le chargeur
Avertissement !
Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans cette
notice.
Double isolation
Orientation de la polarité
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclezles quand c’est possible. Pour obtenir des conseils sur le
recyclage, contactez votre mairie ou le distributeur.
Marque de conformité CE
SMPS (bloc d’alimentation à découpage) intégrant un transformateur d’isolement
de sécurité à l’épreuve des courts-circuits.
SMPS (bloc d’alimentation à découpage)
Température ambiante maximale évaluée 45 oC
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le chargeur convient exclusivement pour un
usage en intérieur.
FR
Symboles d’avertissement sur la batterie
Les batteries contiennent du lithium-ion et ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Contactez votre mairie pour en savoir plus sur leur mise au rebut.
Ne la jetez pas dans l’eau.
Ne la jetez pas dans des flammes.
N’exposez pas la batterie à une lumière du soleil intense pendant de longues périodes et ne l’exposez pas à des températures élevées (45 °C max.).
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclezles quand c’est possible. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, contactez votre mairie ou le distributeur.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité complémentaires pour les robots-tondeuses
FR
Ne posez aucun objet lourd sur le robot-tondeuse ou la station de chargement
lorsqu’ils sont rangés ou en fonctionnement. N’utilisez jamais l’outil si le
bouton d’alimentation principal (11) est endommagé ou ne fonctionne pas
correctement. Ne modifiez jamais le bouton d’alimentation principal. Mettez le
bouton d’alimentation principal sur ARRÊT pour ranger l’outil ou lorsqu’il
n’est pas utilisé. Insérez le robottondeuse dans son carton d’emballage
d’origine pour le transporter, surtout sur de longues distances. Si vous devez
déplacer le robot-tondeuse d’un endroit à un autre de la zone de tonte,
appuyez d’abord sur le gros bouton STOP (2) pour arrêter l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans un deuxième temps, assurez-vous que le bouton
d’alimentation principal (11) est sur ARRÊT avant de
soulever le robot-tondeuse.
FR
Bouton d’alimentation principal
Fermez ensuite le couvercle du dessus et saisissez le robot-tondeuse par sa poignée (10) située sous l’outil à l’arrière, en maintenant le support de lames éloigné de votre corps comme indiqué.
Remarque : le manche à main inclut deux interrupteurs en sécurité. Lever l’outil par le manche à main déclenchera les interrupteurs, stoppant le robot- tondeuse.
12
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Protection contre la foudre Afin de prévenir tout dommage causé par la foudre
sur FR l’outil, ne placez pas la station de chargement sous de grands arbres.
Utilisation de l’outil : AVERTISSEMENT ! Cet appareil peut entraîner des
blessures graves. Suivez les consignes ci-dessous pour réduire le risque
d’accident et de blessures. IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Préparation : · Lisez attentivement les
consignes et assurez-vous
de bien les comprendre. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne
utilisation de l’appareil.
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· N’autorisez jamais les enfants, les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, les personnes manquant d’expérience et
de FR connaissance et les personnes non familiarisées avec cette notice à
utiliser l’outil.
· Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’utilisateur. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
· L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des dommages
causés à des tiers ou à leurs biens.
· Assurez-vous de correctement installer le système de câble périphérique
comme indiqué.
· Inspectez de temps à autre la zone où l’outil est utilisé et retirez toutes
les pierres, bouts de bois, fils/câbles et autres débris qui pourraient
endommager l’outil ou représenter un risque pour la sécurité.
· De temps à autre, inspectez visuellement les lames, les vis de lame et
l’assemblage de coupe pour vérifier s’ils ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacez toutes les lames ou toutes les vis usées ou endommagées
simultanément, afin de préserver l’équilibre de l’outil.
· Soyez prudent(e) avec les machines à lames multiples, car une lame en
rotation peut entraîner la rotation d’autres lames.
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Ne laissez jamais l’outil fonctionner automatiquement
sans surveillance si d’autres personnes, en particulier
FR
des enfants et des animaux domestiques, se trouvent
à proximité.
· N’utilisez jamais l’outil pour niveler des zones irrégulières.
· Si les lames ne coupent plus correctement ou si le moteur est en surcharge, vérifiez toutes les pièces de votre outil et remplacez les pièces usées. Si une réparation plus importante est nécessaire, contactez un centre de service client.
Utilisation :
· N’utilisez jamais l’outil si l’un de ses boucliers de protection est
défectueux ou si l’un de ses dispositifs de sécurité n’est pas assemblé, par
exemple les déflecteurs et/ou le sac de ramassage.
· Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou sous
celles-ci.
· N’essayez jamais de ramasser ou de porter un outil quand son moteur est en
marche.
· Éteignez l’outil :
– avant de retirer toute obstruction.
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’outil.
· Démarrez le robot-tondeuse en suivant les consignes. Lorsque le bouton
d’alimentation principal (11) est sur la position MARCHE, assurez-vous de
maintenir vos mains et pieds éloignés des lames en rotation.
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Ne soulevez et ne transportez jamais le robot-
tondeuse si le bouton d’alimentation principal est sur
la position MARCHE.
FR
· Les personnes qui ignorent comment le robottondeuse fonctionne et réagit ne doivent pas l’utiliser.
· Ne placez rien sur le dessus du robot-tondeuse ou sur sa station de chargement.
· N’utilisez pas le robot-tondeuse si son support de lames, corps, lames, vis, écrous, etc. sont défectueux.
· Évitez d’utiliser l’appareil sur de l’herbe mouillée. Cela peut engendrer une usure supplémentaire et augmentera le temps de nettoyage requis de l’outil.
Interruptions de travail :
· Une fois l’outil éteint, le support de lames continuera à tourner pendant
quelques secondes. Maintenez vos mains et vos pieds suffisamment éloignés.
· Ne retirez les obstructions que lorsque l’outil est complètement à l’arrêt.
Assurez-vous que la bouche d’éjection d’herbe (le cas échéant) est propre.
· Éteignez l’outil si vous souhaitez le transporter, le soulever ou
l’incliner.
· Ne laissez jamais l’outil sans surveillance. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas ave.
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Les consignes suivantes permettront d’éviter tout
FR
dommage au robot-tondeuse et toute blessure
corporelle :
Prenez soin de votre outil :
· Éteignez l’outil si vous souhaitez le transporter à travers des zones
irrégulières, telles que des marches.
· Inspectez l’outil avant chaque utilisation. N’utilisez jamais l’outil si des
dispositifs de sécurité (ex. : pare-choc, pièces de l’appareil de coupe ou
vis) sont manquants, usés ou endommagés. Vérifiez si le câble d’alimentation
et le levier de démarrage (le cas échéant) ne sont pas endommagés. Pour éviter
un déséquilibre, toutes les pièces et vis doivent être remplacées en même
temps.
· Utilisez exclusivement les pièces de rechange et accessoires fournis ou
recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres pièces entraînera
l’annulation immédiate de la garantie.
· Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que
l’outil peut fonctionner en toute sécurité.
· Ne tentez jamais de réparer l’outil par vos propres moyens sauf si vous avez
été formé(e) pour cela. Tout acte non spécifié dans ces consignes doit être
effectué par des agences de réparation autorisées.
· Prenez le plus grand soin de cet outil. Maintenez-le toujours au propre.
Suivez les consignes d’entretien.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Ne surchargez jamais l’outil. Faites-le toujours fonctionner dans ses
limites de capacité spécifiées. N’utilisez pas d’outils à faible puissance
pour de gros FR travaux. N’utilisez pas l’outil dans un but non prévu.
Sécurité électrique :
ATTENTION ! Les consignes suivantes permettront d’éviter les accidents et
blessures provoqués par un choc électrique :
· Avant chaque utilisation, procédez à une inspection visuelle des câbles
d’alimentation et de rallonge pour repérer tout signe de détérioration ou
d’usure. Les câbles d’alimentation endommagés augmentent le risque de choc
électrique.
· Branchez la station de chargement à une prise électrique munie d’un
disjoncteur à courant résiduel et dont l’intensité nominale ne dépasse pas 30
mA.
· Maintenez toujours la rallonge électrique suffisamment éloignée de
l’accessoire de coupe. Si le câble d’alimentation est endommagé pendant le
travail, débranchez-le immédiatement de la prise électrique. NE TOUCHEZ PAS LE
CÂBLE D’ALIMENTATION AVANT QU’IL NE SOIT DÉBRANCHÉ DE LA PRISE ! sous peine de
risque de choc électrique.
· Le cable ne peut pas être remplacé. Si le cable est endommagé, l’outil doit
être envoyée à la décharge.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Maintenez la rallonge électrique éloignée des lames et
d’autres pièces mobiles. Celles-ci peuvent endommager
FR
le câble et entrer en contact avec des parties sous
tension.
· Vérifiez que la tension d’alimentation correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Entretien et rangement
· Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis restent bien serrés pour
garantir que l’outil peut être utilisé en toute sécurité.
· Remplacez les éléments usés ou endommagés pour garantir la sécurité de
l’appareil.
· Veillez à ce que seules des lames de rechange recommandées soient utilisées.
· Assurez-vous que la batterie est chargée à l’aide du chargeur fourni ou
recommandé par le fabricant. Une utilisation incorrecte peut provoquer un choc
électrique, une surchauffe ou la fuite de liquide corrosif de la batterie.
· La réparation de l’outil doit être effectuée dans le respect des consignes
du fabricant.
· En cas de fuite d’électrolyte, rincez à l’eau ou avec un agent neutralisant
et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.
· Rangez l’appareil avec sa batterie complètement chargée à température
ambiante (environ 20 °C).
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Tout cycle de décharge totale réduit la capacité de la batterie. Pendant les
périodes prolongées sans utilisation, il est conseillé de charger la batterie
tous FR les 6 mois pour prolonger sa durée de vie.
Transport Le carton d’emballage d’origine doit être utilisé pour transporter
le robot-tondeuse sur de longues distances. Pour déplacer l’outil en toute
sécurité de sa zone de travail ou à l’intérieur de celle-ci : · Appuyez sur le
bouton STOP pour arrêter le robot-
tondeuse. · Poussez le bouton d’alimentation principal sur la position
ARRÊT si vous souhaitez soulever le robot-tondeuse. · Saisissez le robot-
tondeuse par sa poignée située
sous l’outil à l’arrière. Transportez le robot-tondeuse en maintenant le
support de lames éloigné de votre corps.
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Principes élémentaires de fonctionnement du robot-tondeuse
FR · Le robot-tondeuse choisit sa direction de coupe de manière aléatoire. Il
tondra complètement votre jardin sans laisser aucune partie non coupée dans la
zone délimitée choisie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Si vous devez délimiter un passage étroit pour relier
deux zones de pelouse entre elles, celui-ci devra faire au
moins 2 m de large et 8 m de long maximum.
FR
· C’est vous qui délimitez la zone de travail en mettant en place le câble
périphérique fourni. Une fois le câble périphérique détecté, le robot-tondeuse
s’arrête, fait marche arrière et continue de tondre dans une autre direction.
Il est important de s’assurer que la zone est entièrement délimitée. Tout
objet que vous souhaitez protéger dans la zone délimitée, tel que bassins,
arbres, mobilier de jardin ou plates-bandes, peut également être protégé par
du câble périphérique. Le câble périphérique doit former une boucle complète.
Si le robot-tondeuse rencontre un obstacle, tel qu’une personne, un arbre, un
animal domestique ou d’autres objets extérieurs courants, l’outil s’arrête,
fait marche arrière et continue de tondre dans une autre direction.
22
Remarque : Si votre robot-tondeuse perd le contact avec le sol après avoir
heurté un obstacle, le support de lames s’arrête immédiatement afin d’éviter
tout dommage potentiel.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Placer la station de chargement
· Lorsque la batterie est faible, le robot-tondeuse revient
FR
automatiquement à sa station de chargement. Celui-
ci roulera en direction du câble périphérique le plus
proche et le longera (sans tondre) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la station de
chargement. Une fois complètement chargé, le robot-
tondeuse reprendra automatiquement son cycle de
travail interrompu. La direction de lancement depuis la
station de chargement (dans le sens des aiguilles d’une
montre) est programmée dans le système et ne peut pas
être modifiée.
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Détection du câble périphérique
· Avant de s’arrêter et de changer de direction, le robot-
tondeuse dépassera le câble périphérique de 10 à 20
FR
cm. Veuillez garder cette distance à l’esprit lorsque vous
mettez en place le câble périphérique.
10-20 cm
Démarrer et arrêter l’outil pendant la tonte · Si vous souhaitez arrêter le
robot-tondeuse à tout
moment pendant la coupe, veuillez appuyer sur le bouton STOP (2). Appuyer sur
le bouton STOP permettra notamment d’ouvrir le couvercle du dessus pour avoir
accès à l’interface de contrôle. Le robot-tondeuse ne reprendra pas le travail
tant que vous n’avez pas refermé le couvercle du dessus.
Set Home Start
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Limites de tonte avec le robot-tondeuse
· Le robot-tondeuse est réglé par défaut pour fonctionner
FR
7 jours par semaine. Vous pouvez régler la durée de
fonctionnement journalière en fonction de votre jardin.
· Si l’un de vos voisins utilise le même robot-tondeuse, vous devrez respecter
une distance de 0,5 m entre votre câble périphérique et celui de votre voisin.
Sinon, les deux appareils pourront se perturber mutuellement par des
interférences. D’autre part, il convient de placer votre station de chargement
à plus de 10 m du câble périphérique de votre voisin. Enfin, assurez-vous que
le câble périphérique voisin utilise un signal différent du vôtre. Veuillez
vous reporter à la partie « Réglage de signal » pour sélectionner le signal S1
ou S2 de votre
installation.
10 m
Votre jardin
S1
0,5 m
Jardin voisin
S2
10 m
Le tableau ci-dessous indique les distances de signal correspondant à chaque robot-tondeuse. Veuillez prendre note de votre modèle et utiliser ces informations comme repères pour délimiter votre zone de coupe.
26
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Modèle SA900ECO
Surface max.
Distance maximale du centre de la zone au cable
900 m2
15 m
FR
Informations sur la tonte avec le robot-tondeuse
· Le robot-tondeuse dispose d’un réglage de hauteur de coupe allant de 20 à 60
mm. Si la hauteur de l’herbe dépasse 60 mm, réduisez-la à 60 mm ou moins avant
d’utiliser le robot-tondeuse. Sinon, la charge sur l’appareil sera trop lourde
et l’efficacité de coupe en pâtira. Nous vous recommandons d’utiliser une
tondeuse ou une débroussailleuse ordinaire de votre choix. Une fois
l’installation terminée, réglez la hauteur de coupe sur la position souhaitée.
Commencez toujours par une position de coupe haute et réduisez celle-ci
progressivement jusqu’à la hauteur souhaitée. Avant de régler la hauteur de
coupe, appuyez toujours sur le bouton STOP (2) pour interrompre la tonte.
Tournez ensuite la grosse molette pour régler la hauteur de coupe.
Remarque: Ne réglez la hauteur de coupe qu’une fois le robot-tondeuse éteint.
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
· N’utilisez pas le robot-tondeuse en cas d’orage ou de tempête. En cas de
dommage sur le circuit électronique, débranchez la station de chargement et,
si possible, déconnectez le câble périphérique. L’efficacité de coupe du
robot-tondeuse varie en fonction de l’affûtage des lames. Il convient donc de
les conserver en bon état.
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Guide d’installation
Cette partie vise à décrire les étapes d’installation du robot-tondeuse.
Veuillez lire cette partie dans son intégralité avant de démarrer
l’installation.
FR
Introduction
Nous vous recommandons de tracer un plan de votre jardin en incluant tous les
obstacles et la manière de les protéger. Cela vous aidera à identifier un
emplacement approprié pour la station de chargement et le câble périphérique
entourant votre pelouse et vos arbustes, plates-bandes à protéger, etc. Vous
aurez également besoin de certains outils tels qu’un marteau, un coupe-câble,
une pince ou des ciseaux.
Limites de coupe Le robot-tondeuse est équipé de capteurs anticollision. Ces
capteurs détectent tout obstacle solide et fixe dépassant 10 cm de haut tel
qu’un mur, un grillage et du mobilier de jardin. Lorsqu’un obstacle est
détecté, le robot-tondeuse s’arrête, fait marche arrière et continue de tondre
dans une autre direction. Toutefois, protéger les obstacles en les entourant
correctement de câble périphérique est la solution de long terme recommandée.
100 mm
28
29
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Arbres
Le Robomower considère les arbres comme des obstacles ordinaires, mais si les
racines d’un arbre sont exposées et d’une hauteur inférieure à 100 mm, vous
devrez exclure cette zone de
FR la surface à tondre en utilisant le câble de délimitation afin de protéger
les racines de l’arbre
ainsi que les lames et les roues arrière de l’appareil.
Pierres Nous vous recommandons de retirer du gazon toutes les petites pierres
(de moins de 10 cm de haut) et celles comportant des rebords arrondis ou
inclinés. Il est possible que le robottondeuse tente de monter sur ces pierres
au lieu de les identifier comme obstacles. Si le robot-tondeuse reste bloqué
sur une pierre, l’utilisateur devra intervenir pour redémarrer la tonte. Le
contact avec des pierres peut endommager les lames.
Pentes Le robot-tondeuse peut avancer sur des pentes à 40 % maximum.
L’inclinaison de la pente ne doit pas dépasser 40 %.
30
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Le câble périphérique ne doit jamais être placé à la perpendiculaire d’une pente inclinée à plus de
10°.
De plus, prévoyez un espace d’au moins 2 m entre le câble périphérique et le bas d’une pente
de 10° ou plus, comme le robot-tondeuse pourrait autrement dépasser excessivement le câble
FR
périphérique en raison de sa plus grande vitesse de descente, surtout sur les sols mouillés et
glissants.
min. 2 m
Câble périphérique
Chemins, allées et routes Si une allée surélevée traverse votre pelouse, mieux vaut la laisser en dehors de la zone de tonte délimitée. Veuillez prévoir une distance de sécurité de 40 cm entre l’allée et le câble périphérique.
40 cm >
câble périphérique
31
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Si l’allée et la pelouse se trouvent au même niveau, n’hésitez pas à utiliser
le câble périphérique pour créer un passage. Cela permettra à votre robot-
tondeuse de traverser l’allée pour atteindre la pelouse de l’autre côté.
FR
câble périphérique
câble périphérique
Surfaces de gazon irrégulières Les zones de gazon irrégulières peuvent
provoquer un contact entre le sol et les lames. Nous vous recommandons de
niveler le gazon avant d’utiliser votre robot-tondeuse ou d’exclure les zones
irrégulières à l’aide du câble périphérique.
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Plates-bandes
Utilisez le câble périphérique pour exclure toute plate-bande de la zone de coupe. Deux
options s’offrent à vous pour mettre en place les deux portions de câble périphérique situées
entre la plate-bande et le câble externe :
FR
- Conservez une distance supérieure à 10 cm entre les portions de câble parallèles. Ainsi,
le robot-tondeuse identifiera le câble périphérique comme un obstacle ordinaire. Pendant
la tonte, celui-ci « rebondira » sur le câble comme d’habitude. Pour revenir à la station de
chargement, le robot-tondeuse longera le câble périphérique en faisant le tour de la plate-
bande.
10 cm
2) La deuxième option consiste à conserver une distance inférieure à 5 mm entre les portions de câble parallèles. Ne croisez pas les câbles (voir ci- dessous). Ainsi, le robot-tondeuse n’identifiera pas les câbles et les traversera sans freiner sa course. Cette option vous oblige à placer un obstacle sur le câble périphérique entourant la plate-bande. Placez l’obstacle (une grosse pierre ou un poteau) près de la position A indiquée sur l’illustration ci-dessous. L’obstacle doit être entouré d’une surface plane d’environ 1 m x 1 m sans aucun dénivelé. Cet obstacle permettra à l’outil de sortir du cercle.
< 5 mm
32
33
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Bassins et piscines Si le robot-tondeuse est protégé contre la pluie et les
éclaboussures, une submersion totale risque en revanche d’endommager
sévèrement les parties électroniques. FR Par conséquent, il est impératif
d’exclure tout point d’eau de la zone de coupe. Pour encore plus de sécurité,
il est recommandé d’installer une clôture tout autour du point d’eau.
Piscine
10 cm
Choses à faire et à ne pas faire N’installez pas le câble périphérique
directement sous un câble électrique ordinaire et parallèlement à celui-ci. Le
champ électrique du câble électrique peut altérer le signal du câble
périphérique. Ne croisez jamais deux bouts de câbles périphériques ! Leur
signal radio sera altéré et le comportement du robot-tondeuse sera
imprévisible.
Ne croisez jamais les câbles !
Si vous avez mis en place un passage délimité à l’intérieur de la zone de travail, ce passage doit mesurer au moins 2 m de large et 8 m de long maximum. Si un passage est trop étroit ou trop long, le robot-tondeuse peut ne pas être en mesure de le parcourir d’un bout à l’autre.
Longueur maximale du passage 8 m
Largeur minimale du passage 2 m
34
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
N’oubliez pas que les fleurs, buissons et arbustes changent de taille au fil
des saisons. Veuillez prévoir une distance suffisante entre le câble
périphérique et les plantes pour éviter toute interférence tout au long de
l’année.
FR
Délimiter la zone de travail du robot-tondeuse Vous avez maintenant compris
les principes élémentaires du fonctionnement du robottondeuse. L’étape
suivante consiste à délimiter la zone de travail avec le câble périphérique en
fonction du plan de votre jardin. Ceci est une étape cruciale de
l’installation. Veillez donc à bien installer le câble. En partant de la
station de chargement, le câble périphérique doit former une boucle continue
sans rupture ni croisement. Reliez l’autre embout du câble au deuxième raccord
de la station de chargement pour fermer le circuit. Le cas échéant, utilisez
la règle fournie pour vérifier la distance de sécurité requise de 40 cm. Tout
d’abord, repérez le meilleur emplacement pour votre station de chargement.
Gardez à l’esprit que celle-ci doit être branchée à une prise d’alimentation
en permanence. Envisagez donc un emplacement proche d’une prise électrique.
35
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Le câble d’alimentation fourni mesure 9 m de long. La station de chargement
(5) doit être placée sur une surface plane au niveau du sol.
FR
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Ne placez pas la station de chargement trop près d’une pente, comme au-dessus
d’un talus ou dans un creux. Évitez toute inclinaison latérale supérieure à
5°.
FR
Pour faire en sorte que le robot-tondeuse puisse revenir à la station de chargement sans problème, prévoyez 2 m de marge droit à l’avant de la station de chargement et 1 m sur le côté opposé à la zone de coupe. Choisissez un emplacement à l’ombre pour la station de chargement, car une température plus basse pendant le chargement est bénéfique pour la batterie. Important : Placez la station de chargement sur une surface régulière et plane à l’écart de tout bassin, piscine ou marches. Nous recommandons de protéger la station des intempéries en l’installant sous un appentis ou dans un garage.
Veillez à bien protéger le cordon ! 36
1 m > 2 m
5 o
5 o
Si la surface de votre pelouse est molle ou irrégulière, il est conseillé de renforcer la zone entourant la station de chargement à l’aide d’une grille de protection pour gazon, sans quoi la pression répétée des roues arrière pourrait endommager le gazon. Une fois l’emplacement de la station de chargement défini et le cordon électrique déroulé, finissez le travail de délimitation de la zone de coupe AVANT de brancher la station de chargement à la prise électrique.
37
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Fixer le câble périphérique au sol
Il est fortement conseillé de tondre la pelouse pour atteindre une hauteur
maximale de 60 mm avant d’installer le câble périphérique. L’enterrer est
entièrement facultatif. Toutefois, plus le
FR câble périphérique sera installé près du sol, plus vous éviterez de
trébucher sur celui-ci ou de
l’endommager quand vous tondrez la pelouse. Le câble sera rapidement recouvert
d’herbe. La tension n’étant que de 32 V, celui-ci ne présente aucun risque de
choc électrique. Déballez le câble périphérique (18) et repérez l’embout
libre. Marquez l’emplacement du câble périphérique en plantant les piquets
(15). Utilisez la règle fournie (16) pour vérifier la distance requise de 40
cm entre le câble et les obstacles. La distance recommandée entre deux piquets
est d’environ 80 cm en ligne droite et moins dans les virages étroits.
Veuillez noter que le crochet et la fente pour le câble doivent toujours être
face à l’extérieur de la zone délimitée. Lorsque vous plantez les piquets pour
la première fois, ne les enfoncez pas complètement dans le sol. Utilisez un
marteau léger pour les enfoncer un peu plus. Placez également chacun des
piquets (15) à une distance appropriée (40 cm) des bordures de la pelouse et
des obstacles. Utilisez la règle (16) fournie et prévue à cet effet.
Zone de coupe
80 cm
40 cm
Les piquets doivent être plantés dans l’herbe en dirigeant la fente pour le câble périphérique vers l’extérieur comme indiqué.
Une fois tous les piquets en position, déroulez le câble périphérique. Partez
de la station de chargement. Insérez le câble dans chaque crochet et fente des
piquets. Ne tendez pas trop le câble périphérique pour éviter de l’endommager.
Prenez soin de ne pas l’entortiller, de ne pas faire de noeuds, etc. Lorsque
vous coupez le câble, il est conseillé de prévoir au moins 1 m en plus pour
tout réglage éventuel.
Remarque : Les piquets ne sont pas conçus pour fixer le câble périphérique sur
des surfaces dures, par exemple pour faire passer le câble périphérique sur
une allée. Le cas échéant, utilisez des vis et chevilles appropriées. Assurez-
vous d’utiliser des rondelles d’isolation pour protéger la gaine d’isolation
du câble.
38
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Utilisez uniquement les raccords de câble périphérique imperméables (17)
fournis pour relier deux parties de câble périphérique. Voir les illustrations
ci-dessous pour en savoir plus sur les distances requises.
FR
Raccord F, noir
Emplacement approprié de la station de chargement
Raccord B, rouge
1 m de câble supplémentaire pour réglage éventuel
Évitez les angles droits lorsque vous fixez le câble périphérique dans un
coin. Atténuez plutôt l’angle en deux angles de 45°.
NON OUI
Si le câble périphérique fourni est trop court pour votre jardin, vous pouvez
vous procurer d’autres rouleaux chez notre fournisseur. La longueur totale du
câble ne doit pas dépasser 300 m.
39
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Préparer le câble périphérique pour la station de chargement
Utilisez une pince à dénuder pour retirer 10-15 mm de gaine d’isolation à
chaque embout.
FR Tournez les fils sur eux-mêmes en les serrant bien.
10 – 15 mm
Brancher la station de chargement au câble périphérique
Placez la station de chargement au bout du câble périphérique de manière à ce
que le câble passe sous la station de chargement dans sa longueur et au
milieu. Branchez cet embout au raccord gauche (noir) portant la lettre « F »
(Forward, avant). Branchez l’autre embout au raccord droit (rouge) portant la
lettre « B » (Back, arrière).
F (noir)
B (rouge) INFORMATION IMPORTANTE Vérifiez que les branchements de la station
de chargement correspondent bien au schéma cidessous. Même si le voyant bleu
est allumé, des raccords mal branchés empêcheront l’outil de fonctionner.
40
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Après avoir branché les raccords « F » et « B » à la station de chargement, le câble
périphérique peut être fixé au sol à l’aide des piquets.
Avant de fixer la station de chargement, veuillez vérifier à nouveau que les conditions
mentionnées ci-dessus sont bien remplies :
FR
– Surface régulière à proximité d’une source d’alimentation
– 2 m de câble périphérique droit devant la station
– Inclinaison inférieure à 5 %
– Surplus de câble périphérique rangé à plat à l’abri sous la station de chargement, en
dehors de la zone délimitée.
Une fois la station de chargement fixée, branchez la rallonge électrique (14) à la station de chargement. Branchez ensuite la rallonge à la prise électrique. Après un court test automatique, une LED bleue doit s’allumer sur la station de chargement. Si aucune LED ne s’allume, vérifiez à nouveau la prise électrique et la rallonge. Si tout autre voyant que la LED bleue s’allume, veuillez consulter la partie « Dépannage ».
Allumer et tester l’installation LED
Une fois que la LED bleue indique que tout est en ordre, testez le fonctionnement du robot-tondeuse. Vérifiez régulièrement la LED pour vous assurer que la fixation du câble périphérique n’a pas altéré le branchement. Placez ensuite le robot-tondeuse dans la zone de travail, à quelques mètres de la station de chargement. Mettez le bouton d’alimentation principal (11) sur MARCHE. Le robot-tondeuse s’allumera et procédera à un test automatique, mais ne commencera pas encore la tonte.
41
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Appuyez sur le gros bouton STOP (2) pour ouvrir le couvercle du dessus et
accéder aux commandes. Activez le bouton portant l’icône (situé sur la gauche
du panneau) et refermez le
FR couvercle.
Set Home
Start
Une fois le couvercle refermé, le robot-tondeuse doit commencer à bouger. Celui-ci se dirigera automatiquement vers la station de chargement en repérant et en suivant le câble périphérique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le robot-tondeuse ne parvient pas à se garer correctement sur la station, déplacez celle-ci dans un endroit plus convenable.
Une fois l’outil garé, le symbole se recharge correctement.
commencera à clignoter. Cela indique que la batterie
Après la première installation, le robot-tondeuse restera sur la station de chargement jusqu’à
ce que la batterie soit complètement chargée.
Si le robot-tondeuse se gare et se recharge correctement, cela signifie que l’emplacement
choisi pour la station de chargement est adéquat. Vous pouvez maintenant la fixer en position
en plantant complètement les piquets dans le sol.
Veillez à ne pas endommager ou entortiller le surplus de câble rangé sous la station de
chargement.
1 m de gazon plat
Zone à couper
2 m
42
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
Une fois le robot-tondeuse complètement chargé, celui-ci est prêt à être programmé.
Bien que les réglages d’usine par défaut conviennent à la plupart des utilisateurs, il peut être
FR
utile de vous familiariser avec les options disponibles.
Pour commencer la programmation, appuyez sur le gros bouton STOP (2) pour ouvrir le
couvercle du dessus et accéder aux commandes.
zone 1 zone 3
zone 2
zone 4
zone 5
Le panneau de contrôle dispose de cinq zones de fonctionnalité. Zone 1 :
Voyants d’indication LED Zone 2 : Réglage de la durée de travail Zone 3 :
Réglage des alertes et signaux Zone 4 : Bouton de verrouillage Zone 5 : Bouton
RETOUR À LA STATION et DÉMARRER
Verrouiller et déverrouiller
Déverrouiller
Une LED clignotant au-dessus du bouton de verrouillage [ ] indique que le
panneau de contrôle est verrouillé. Pour déverrouiller le panneau de contrôle,
saisissez le code PIN dans les 6 secondes suivant l’ouverture du couvercle.
Aucun code PIN n’est défini par défaut en usine. Vous devrez appuyer sur le
bouton de verrouillage [ ] quatre fois.
Si la LED s’éteint, le code PIN est correct et le panneau de contrôle est
déverrouillé.
43
FONCTIONNEMENT
Verrouiller
Utiliser le bouton d’alimentation principal (11) verrouillera automatiquement
le panneau de contrôle.
FR Vous pouvez aussi activer le verrouillage manuellement. Pour cela, il
suffit d’appuyer sur le
bouton de verrouillage [ ] du panneau de contrôle déverrouillé et de refermer
le couvercle du dessus. Le robot-tondeuse est maintenant verrouillé et ne peut
plus être utilisé sans être déverrouillé.
En cas de redémarrage ou de déverrouillage du robot-tondeuse, veuillez noter
que celui-ci conservera la durée de travail prédéfinie.
Code PIN
Pavé numérique
Le panneau comporte 5 touches sur le pavé numérique. Utilisez « 4H » pour 0, «
6H » pour 1, « 8H » pour 2, « 1 OH » pour 3, « S1 » pour 4 et « S2 » pour 5.
Modifier le code PIN
- Mettez le bouton d’alimentation principal (11) sur ARRÊT. 2) Restez appuyé
sur le bouton de verrouillage [ ]. 3) Maintenez le bouton de verrouillage [ ]
enfoncé tout en mettant le bouton d’alimentation
principal (11) sur MARCHE. Au bout de 6 secondes environ, toutes les LED sur le panneau de contrôle commenceront à clignoter. 4) Relâchez le bouton de verrouillage [ ]. 5) Dans les 6 secondes qui suivent, saisissez votre nouveau code PIN. Le robot-tondeuse confirmera la modification du code PIN par un bip sonore. Toutes les LED s’éteindront et le robot-tondeuse redémarrera. Une fois que la LED du bouton de verrouillage [ ] clignote, le redémarrage est terminé. Vous pourrez désormais déverrouiller votre robot-tondeuse en saisissant votre nouveau code PIN.
Remarque : Si vous avez oublié votre code PIN, veuillez définir un nouveau code comme indiqué ci-dessus.
FONCTIONNEMENT
Voyants d’indication LED
Alerte de soulèvement
FR
Une LED rouge allumée au-dessus de ce symbole indique que le capteur de soulèvement a été déclenché. Remarque : Des vibrations ou des collisions peuvent également déclencher le capteur de soulèvement. Si ce capteur est déclenché pendant moins d’1 seconde, le robot-tondeuse reprendra son travail prévu immédiatement. S’il est déclenché pendant plus d’1 seconde mais moins de 8 secondes, le robot-tondeuse ne reprendra son travail qu’après une courte pause. Si l’alerte de soulèvement dure plus de 8 secondes, le système antivol du robot-tondeuse sera déclenché. L’appareil se verrouillera automatiquement et une alarme retentira.
Signal du câble périphérique
Le câble périphérique émet un signal électromagnétique. Le robot-tondeuse
utilise ce signal pour déterminer s’il se trouve bien dans la zone de coupe.
La LED rouge au-dessus de ce symbole clignote lorsque l’appareil ne reçoit pas
le signal « dans la zone délimitée ». Dans ce cas, le robot-tondeuse cesse de
tondre immédiatement.
Symbole de batterie faible
Cette LED s’allume lorsque la batterie est faible. Dans ce cas, le robot-
tondeuse revient immédiatement à sa station de chargement.
Chargement
Cette LED clignote pendant le chargement de la batterie. Une LED allumée en
continu indique que la batterie est complètement rechargée. Pendant le
chargement, le récepteur du signal de délimitation est éteint pour économiser
de l’énergie. Une fois la batterie complètement rechargée, la LED « signal du
câble périphérique » peut alors s’allumer.
44
45
FONCTIONNEMENT
Réglage de la durée de travail
FR
Les boutons ci-dessus vous permettent de sélectionner les heures de
fonctionnement journalières du robot-tondeuse. Veuillez consulter le tableau
ci-dessous pour connaître la durée de travail recommandée par jour, en
fonction de la surface de travail. La durée de travail en cours est indiquée
par le bouton illuminé. Un bouton qui clignote signifie que l’outil a déjà
effectué les heures de travail prévues pour la journée. Remarque : La durée de
travail moyenne avec une batterie complètement chargée est inférieure à la
durée de travail minimale réglable de 4 h. Lorsque le robot-tondeuse revient à
sa station de chargement, l’horloge ne s’arrête pas. Le temps de chargement
est compté dans la durée de
travail.
Durée recommandée par jour (en heure) 300m2
900m2
3 heures 9 heures
Une fois la durée de travail sélectionnée, la LED correspondante s’allumera.
Une LED qui clignote signifie que la durée de travail est écoulée.
Réglage du signal
Pour éviter une interférence avec un autre robot-tondeuse, deux signaux de
câble périphérique différents sont disponibles. Veillez à utiliser le même
signal (S1 ou S2) pour la station de chargement et le robot-tondeuse. Utilisez
les boutons situés à l’arrière de la station de chargement pour sélectionner
le signal S1 ou S2.
F
B
46
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton S1 ou S2 du panneau de contrôle pour faire correspondre
le signal du robot-tondeuse à celui de la station de chargement. Le bouton du
signal actif en cours est illuminé.
FR
Bouton RETOUR À LA STATION et DÉMARRER
Appuyez sur le bouton DÉMARRER et refermez le couvercle du dessus. Le robot-
tondeuse commencera à tondre. Une fois la durée de travail programmée écoulée,
l’appareil reviendra à la station de chargement.
Remarque importante :
Le robot-tondeuse reprendra le travail le jour suivant à l’heure à laquelle le
bouton DÉMARRER a été initialement activé. Exemple : Vous démarrez le robot-
tondeuse un lundi à 15 h 30 pour une durée de travail de 4 h. L’appareil
travaillera ce lundi jusqu’à 19 h 30 puis reviendra à sa station. Le mardi à
15 h 30, le robot-tondeuse reprendra automatiquement le travail pour une durée
de 4 h également. Cela se poursuivra tous les jours jusqu’à ce que la
programmation soit interrompue par l’utilisateur.
RETOUR À LA STATION
Si vous appuyez sur le bouton RETOUR À LA STATION et refermez le couvercle, le
robottondeuse reviendra automatiquement à sa station pour une recharge
complète. Cela n’interrompt pas la programmation en cours. Si la durée de
travail n’est pas écoulée une fois le chargement terminé, l’appareil reprendra
la coupe. Il recommencera aussi le travail le jour suivant.
ARRÊT
Pour interrompre la programmation de travail automatique, appuyez sur le
bouton STOP pour ouvrir le couvercle du dessus, puis refermez-le sans appuyer
sur aucun bouton de contrôle. Le robottondeuse émettra quatre bips sonores
pour confirmer l’interruption. Il ne reprendra pas le travail sans une
commande ultérieure de l’utilisateur.
Couper les bordures
47
FONCTIONNEMENT
Le travail de coupe commencera chaque jour par la tonte des bordures de la
pelouse. Le robot-tondeuse tond en suivant le câble périphérique dans le sens
des aiguilles d’une montre. Cette fonction est activée uniquement lorsque le
robot-tondeuse part de la station de
FR chargement.
Informations sur le chargement
Le robot-tondeuse reviendra automatiquement à la station de chargement dans les situations
suivantes :
1. Si vous appuyez sur le bouton
et refermez le couvercle du pavé numérique.
2. Lorsque la durée de travail est écoulée.
3. Lorsqu’il reste moins de 30 % de batterie.
Remarque : Si le robot-tondeuse ne parvient pas à se garer sur la station de chargement, il repartira en direction de la zone de coupe pour ensuite réessayer.
Remarque : Si la température ambiante autour de la station de chargement est supérieure à 40 °C, l’appareil arrêtera le chargement pour protéger la batterie. Une fois que la température a suffisamment baissé, le chargement reprendra automatiquement.
Indicateur du capteur de pluie
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Tout acte non spécifié dans ces consignes doit être effectué par l’une de nos agences de réparation autorisées. Utilisez uniquement des pièces d’origine.
Entretien
FR
Vérifiez et nettoyez votre robot-tondeuse régulièrement, et remplacez les pièces usées si
besoin.
Utilisez de préférence une brosse sèche, un chiffon humide ou un bout de bois pointu.
Ne le rincez jamais à l’eau.
Le respect de ces consignes d’entretien permettra de prolonger la durée de vie du robot-
tondeuse.
Durée de la batterie
Le robot-tondeuse est équipé d’une batterie li-ion ne nécessitant aucun
entretien, dont la durée de vie est estimée à plus de 2 ans (selon le
traitement et l’usage).
Entreposage pendant l’hiver
Pendant l’hiver, conservez votre robot-tondeuse, station de chargement et
source d’alimentation dans un endroit sec. Nous recommandons de l’entreposer
dans un abri de jardin, un garage ou de préférence à l’intérieur. Préparez
votre outil pour un entreposage hivernal comme suit : 1. Rechargez
complètement la batterie. 2. Mettez le bouton d’alimentation principal sur
ARRÊT. 3. Nettoyez soigneusement votre robot-tondeuse. 4. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. 5. Débranchez le cordon d’alimentation
de la station de chargement. 6. Débranchez le câble périphérique de la station
de chargement. Soulevez la station de
chargement et nettoyez-la. Le câble périphérique peut rester à l’extérieur.
Toutefois, il est impératif de protéger le câble contre la corrosion. Nous
recommandons l’utilisation d’un lubrifiant sans eau ou d’un ruban d’étanchéité
adéquat. Le cas échéant, replacez le produit dans son emballage d’origine.
Notre centre de réparation offre également un service hivernal pour votre
appareil. Cela inclut une révision de toutes les pièces et, le cas échéant,
une mise à niveau du logiciel.
48
49
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Préparation avant le printemps
Après l’entreposage pendant l’hiver, veuillez nettoyer le port et les bornes de chargement du
robot-tondeuse et de la station de chargement.
FR
Utilisez du papier de verre à grains fins ou une brosse en laiton ; cela permettra d’obtenir une efficacité de chargement optimale et d’éviter toute interférence de chargement.
Nettoyage et entretien
Il est important de maintenir votre robot-tondeuse propre. Le robot-tondeuse
s’engagera dans les pentes plus facilement si les roues sont propres. Des
lames de coupe affûtées requièrent moins de puissance et permettent des coupes
plus nettes. N’oubliez pas de mettre le bouton d’alimentation principal (11)
sur arrêt avant tout entretien. Utilisez des gants de protection lorsque vous
manipulez les lames ! N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression, un tuyau
d’arrosage ou l’eau du robinet pour nettoyer l’appareil.
Nettoyer le corps du robot-tondeuse
Votre robot-tondeuse étant alimenté par une batterie, soyez prudent(e) lorsque
vous le nettoyez. Retirez les grosses salissures à l’aide d’une brosse douce.
Utilisez un pulvérisateur d’eau à main contenant du détergent ménager pour un
nettoyage intensif. Essuyez tout résidu après le nettoyage avec un chiffon
humide.
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Nettoyer sous l’appareil
Assurez-vous de mettre le bouton d’alimentation principal (11) sur arrêt. Portez des gants de
protection. Inclinez le robot-tondeuse sur son flanc pour exposer le dessous de l’appareil.
Nettoyez le support de lames et le cadre à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon humide. Faites pivoter le support de lames pour vous assurer qu’il tourne librement et vérifiez que les
FR
lames tournent sur elles-mêmes sans être obstruées par de l’herbe.
Nettoyer les bornes de contact et de chargement
En utilisant de la paille de fer, une éponge métallique ou du papier de verre
à grains fins, nettoyez les bornes de contact et de chargement sur votre
robot-tondeuse et la station de chargement. Retirez les débris, feuilles et
herbes autour des bornes de contact et de chargement pour garantir un
chargement efficace.
Retourner ou remplacer les lames
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le robot-tondeuse est complètement éteint
avant tout nettoyage, réglage ou remplacement des lames. Portez toujours des
gants de protection.
AVERTISSEMENT! Pour une efficacité et une sécurité de coupe maximales,
utilisez toujours des lames et pièces de fixation des lames recommandées pour
le remplacement.
50
51
NETTOYAGE/ENTRETIEN
Votre robot-tondeuse est équipé de trois lames fixées sur le support des lames.
Sauf si elles sont endommagées par des obstacles durs, ces lames peuvent supporter
jusqu’à cinq mois d’utilisation quotidienne.
FR
Une inspection hebdomadaire des lames et des vis de fixation est nécessaire. Veuillez noter que les lames sont à double tranchant. Une fois que le premier côté est émoussé, dévissez la
vis de fixation. Retournez la lame
et fixez-la de nouveau avec la vis de fixation. Après avoir serré la vis de fixation, vérifiez si la
lame tourne librement autour de la vis.
Un lot de lames de rechange est inclus avec le robot-tondeuse. Pour des remplacements
ultérieurs, contactez le service client. Le numéro de pièce de rechange pour les lames est
Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine. Pour obtenir une performance optimale
et éviter un déséquilibre, retournez ou remplacez toujours les trois lames en même temps.
Remplacer la batterie
Bien que la durée de vie de la batterie dépende de l’utilisation et des
facteurs environnementaux, celle-ci est en moyenne de plusieurs années. Des
batteries de rechange sont disponibles auprès du service client. Pour
remplacer la batterie, veuillez suivre les consignes ci-dessous. 1) Assurez-
vous de mettre le bouton d’alimentation principal (11) sur ARRÊT. Nettoyez le
dessous de l’appareil conformément aux consignes. 2) Réglez le robot-tondeuse
sur la hauteur de coupe la plus basse. 3) Retournez le robot-tondeuse. Retirez
les 5 vis fixant le couvercle du compartiment de la
batterie. Une vis est partiellement recouverte par le protège-lames et n’est
accessible que par un trou d’entretien. 4) Retirez la batterie et déconnectez-
la du robot-tondeuse. 5) Nettoyez soigneusement le couvercle et les rebords du
compartiment de la batterie. Les débris peuvent laisser un excès d’eau
pénétrer dans le compartiment de la batterie, entraînant de graves dommages
sur l’appareil. 6) Connectez et insérez la batterie de remplacement, refermez
le compartiment et fixez le couvercle à l’aide des 5 vis. N’allumez pas le
robot-tondeuse avant de le repositionner sur
52
NETTOYAGE/ENTRETIEN FR
ses roues. Prenez garde aux lames coupantes !
Entreposage court
· Rangez l’outil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. ·
N’enveloppez pas l’outil dans un sac en nylon, car cela peut entraîner la
formation
d’humidité.
53
DÉPANNAGE
Dépannage pour la station de chargement
LED
Description
FR
1 Bleue allumée
Normal
2
Bleue clignotante, Rouge éteinte
Erreur interne à la station de chargement, câble périphérique en ordre
3
Rouge clignotante, Station de chargement en ordre ; connexion au câble périphérique
Bleue éteinte
mauvaise ou inexistante
4
Rouge et Bleue clignotantes
Erreur interne à la station de chargement ; connexion au câble périphérique mauvaise ou inexistante
Dépannage pour le robot-tondeuse
No Message
Symptôme
Action
1
AUCUN
Le robot-tondeuse ne peut pas se garer sur la station de chargement
1. Vérifiez si le câble périphérique situé sous la station et devant celle-ci
est bien droit.
2. Vérifiez si la position de la station de chargement est conforme aux
consignes.
1. Vérifiez qu’aucun câble électrique n’est
parallèle au câble périphérique ou ne se trouve
à proximité. Si besoin, déplacez le câble
2
AUCUN
Le robot-tondeuse tourne en rond pendant la tonte ou en suivant le câble périphérique jusqu’à la station de chargement.
périphérique. 2. Vérifiez si une roue avant n’est pas bloquée. 3. Si un de vos
voisins possède un robot-
tondeuse similaire, les signaux peuvent se perturber mutuellement par des
interférences. Essayez de régler la station de chargement et le robot-tondeuse
sur un signal de délimitation
alternatif.
4. Le moteur peut être endommagé. Veuillez
contacter le service client.
1. Inspectez les vis de fixation des lames ;
resserrez-les si besoin.
2. Vérifiez si les lames ne sont pas endommagées
; remplacez-les si besoin.
3
AUCUN
Le robot-tondeuse est très bruyant.
3. L’herbe est trop haute. Augmentez la hauteur de coupe. Sinon, tondez d’abord la pelouse avec une tondeuse normale en choisissant
une hauteur de coupe légèrement supérieure à
la hauteur de coupe souhaitée.
4. Panne du moteur de coupe, veuillez contacter
le service après-vente.
54
DÉPANNAGE
No Message
Symptôme
Action
Le robot-tondeuse
reste sur la station de
chargement ou revient 1. Vérifiez si le robot-tondeuse n’a pas déjà
FR
4 AUCUN vers celle-ci après avoir terminé le travail programmé pour la journée.
appuyé sur le bouton 2. Vérifiez si la batterie n’est pas trop faible.
DÉMARRER et refermé
le couvercle.
1. L’herbe trop haute et dense (de 60 mm
de haut) peut soulever le robot-tondeuse.
5
LED clignotante
Capteur de soulèvement déclenché
Tondez la pelouse avec une tondeuse normale. Veillez à ce que la trajectoire du robot-
tondeuse soit exempt de toute obstruction.
1. Vérifiez si le voyant pour la station de
chargement est bleu. Sinon, consultez les
consignes d’installation et de dépannage
Le robot-tondeuse ne
pour la station de chargement.
reçoit pas le signal du 2. Vérifiez que le même signal (S1 ou S2) est
6
LED clignotante
câble périphérique. (robot-tondeuse placé dans la zone délimitée)
utilisé par la station de chargement et le robot-tondeuse. 3. Vérifiez que le câble périphérique est
connecté dans le bon sens.
4. Pour vérifier, débranchez le câble
périphérique de la station de chargement et
rebranchez-le dans l’autre sens.
1. Normalement, si la tension est basse, le
robot-tondeuse revient automatiquement à
La tension de la batterie la station de chargement.
7
LED est trop basse pour une 2. Si ce n’est pas le cas, veuillez transporter
clignotante tonte normale.
manuellement le robot-tondeuse jusqu’à la station de chargement s’il s’est arrêté sur la
pelouse.
8
LED Chargement
clignotante
Attendez que la batterie soit rechargée.
55
DÉPANNAGE
No Message
Symptôme
Action
1. Éteignez l’appareil. 2. Placez le robot-tondeuse sur une surface
FR
plane et régulière.
3. Maintenez le bouton DÉMARRER enfoncé
puis allumez l’appareil grâce au bouton
d’alimentation principal..
Réinitialiser les
4. Le robot-tondeuse redémarrera. Toutes les
9
paramètres d’usine par
LED clignotent.
défaut
5. Relâchez le bouton DÉMARRER. La
réinitialisation des paramètres par défaut est
terminée.
Remarque : Le robot-tondeuse doit se trouver sur une surface plane, car les capteurs de l’inclinaison ont aussi été remis à zéro.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous
MEROTEC GmbH
Otto-Brenner-Straße 8
47877 Willich, Deutschland
FR
Déclarons que le produit : Description de l’outil : Robot-tondeuse Type d’outil : SA900ECO Fonction : Coupe d’herbe
Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des directives
suivantes : Directive CE Machines: 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11+A13, EN
50636-2-107:2015+A1, EN 62233:2008
Directive Équipement Radio 2014/53/UE EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN
55014-1:2017 EN 301 489-1 V2.1.1:2017 Version finale EN 301 489-3 V2.1.1:2017,
Brouillon EN 303 446-1 V1.1.0:2017 EN 303 447 V1.1.1
RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive (2012/19/EU)
Signature:____ Lieu: Willich Nom: Roland Menken Directrice
générale Date: 2019-10-18
MEROTEC GmbH Otto-Brenner-Straße 8 47877 Willich, Deutschland
56
57
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous
SUMEC France
Sarl 59 bis Rue du Mûrier
37540 Saint Cyr Sur Loire
FR
France
Déclarons que le produit : Description de l’outil : Robot-tondeuse Type d’outil : SA900ECO Fonction : Coupe d’herbe
Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des directives
suivantes : Directive CE Machines: 2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11+A13, EN 50636-2-107:2015+A1, EN 62233:2008
Directive Équipement Radio 2014/53/UE EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 55014-1:2017 EN 301 489-1 V2.1.1:2017 Version finale EN 301 489-3 V2.1.1:2017, Brouillon EN 303 446-1 V1.1.0:2017 EN 303 447 V1.1.1
RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive (2012/19/EU)
Signature:____ Lieu: Saint Cyr Sur Loire Nom: Rodolphe
Dubois Directrice générale Date: 2019-10-18
SUMEC France Sarl 59 bis Rue du Mûrier 37540 Saint Cyr Sur Loire France
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous
SUMEC UK
Unit A&B Escrick Business Park
Escrick, York YO19 6FD
FR
Déclarons que le produit : Description de l’outil : Robot-tondeuse Type d’outil : SA900ECO Fonction : Coupe d’herbe
Est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité des directives
suivantes : Directive CE Machines: 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11+A13, EN
50636-2-107:2015+A1, EN 62233:2008
Directive Équipement Radio 2014/53/UE EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN
55014-1:2017 EN 301 489-1 V2.1.1:2017 Version finale EN 301 489-3 V2.1.1:2017,
Brouillon EN 303 446-1 V1.1.0:2017 EN 303 447 V1.1.1
RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive (2012/19/EU)
Signature:____ Lieu: YORK Nom: Mariana Hall Directrice
générale Date: 2019. 10. 18
SUMEC UK Unit A&B Escrick Business Park Escrick, York YO19 6FD
58
59
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>