Beyou 985967 BY-WLHC Cordless Hair Clipper Instruction Manual
- September 27, 2024
- beyou
Table of Contents
- 985967 BY-WLHC Cordless Hair Clipper
- Specifications
- Product Usage
- Before First Use
- Operation
- Charging
- Cleaning and Maintenance
- How often should I clean the clipper head?
- Can I use the hair clipper while it is charging?
- How long does it take to charge the hair clipper fully?
- What is the noise level of the hair clipper during
985967 BY-WLHC Cordless Hair Clipper
Specifications
- Rated supply: 5V DC, 1A
- Electric protection class: Class III
- Battery model: 18650 Lithium battery
- Battery type & rated voltage: 3.7Vdc, 2000mAh
- Battery capacity: 2000mAh
- Battery lifetime: 3 hours
- Charging time: 3 hours
- Cable length: 90 cm (USB-C)
- Products weight: 221 g
- RPM: 6700 RPM MAX
- Cutting width: 38 mm
- Cutting height: Combs: 3 / 6 / 9 / 12 mm
- Noise level: 60 dB
Product Usage
Before First Use
- Wipe off any excess oil from the clipper head with a clean
cloth.
Operation
-
The hair clipper can be used as a cordless unit or a
mains-powered unit. -
To unlock the travel lock, press and hold the power/speed
button until the travel lock icon disappears from the display.
Charging
- Connect the USB cable to the clipper for charging.
- Ensure the charging indicator shows when the device is
charging.
Cleaning and Maintenance
-
After each use, clean the clipper head using the cleaning brush
provided. -
Store the device in a safe place, away from children, when not
in use for an extended period.
FAQ
How often should I clean the clipper head?
The clipper head should be cleaned after each use to maintain
optimal performance.
Can I use the hair clipper while it is charging?
Yes, you can use the hair clipper while it is charging as it can
function as both a cordless and mains-powered unit.
How long does it take to charge the hair clipper fully?
The hair clipper takes approximately 3 hours to fully
charge.
What is the noise level of the hair clipper during
operation?
The noise level of the hair clipper is rated at 60 dB.
01/2024-V4
2/2
Cordless hair clipper Tondeuse à cheveux sans fil
Draadloze tondeuse Cortapelos sin cable
985967 – BY-WLHC
INSTRUCTIONS FOR USE CONSIGNES D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO
………………..02 ………………..12 ………………..22 ………………..32
Thank you!
Thank you for choosing this BEYOU product. BEYOU products are chosen, tested,
and recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure you are getting a top-
quality, easy-to-use product that won’t let you down. We’re confident your new
device will be a pleasure to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.
2
EN
Table of Contents
A Product overview B Product usage C Cleaning and
maintenance
Parts Product overview Intended use Specifications
Features Before first use Charging Operation
Cleaning and maintenance Storage
3
EN
A Product overview
Parts
Clipper head Power/Speed button
Power display
Charging indicator Turbo
Travel Lock
Length setting dial
Comb attachments · 3mm · 6mm · 9mm · 12mm
Cleaning brush
USB cable
Product overview
· Unpack the unit. Remove all the labels from the product. Check that it is
complete and in a good condition. If the unit is damaged or faulty, do not use
it and take it to your retailer or after-sales service centre.
· Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of
accidents if children play with packaging materials.
Intended use
· This hair clipper has been designed to cut human hair. · Any other use may
damage the unit or cause injury.
4
EN
A Product overview
Specifications
Rated supply: Electric protection class: Battery model: Battery type & rated
voltage: Battery capacity: Battery lifetime: Charging time: Cable length:
Products weight: RPM: Cutting width: Cutting height: Noise level:
5V DC, 1A Class III 18650 Lithium battery 3.7Vdc 2000mAh
3 h 3 h 90 cm (USB-C) 221 g 6700 RPM MAX 38 mm Combs: 3 / 6 / 9 / 12 / mm 60
dB
5
EN
B Product usage
Before first use
· Fully charge the unit before use for optimal performance. · Before use,
apply oil to the Clipper head. Add one drop of oil to each of the 5 positions
indicated in the picture. Wipe off any excess oil with a clean cloth.
Operation
NOTE: The hair clipper can be used as a cordless unit or a mains-powered unit.
· Press the Speed button to turn the unit on and to select the speed: Normal
speed Turbo Off
· Turn the Length setting dial clockwise/counterclockwise to adjust blade
height (without comb attachments). The Length setting dial is adjustable from
0.8 mm to 2.0 mm.
Travel lock function: · To activate the Travel lock function, press and hold
the Power button for 3-5 seconds until
the travel lock icon is shown in the display. · To deactivate the Travel lock
function, press and hold the Power button for 3-5 seconds
until travel lock icon disappears from the display.
Using the unit in mains power mode · Make sure the clipper is switched Off.
Insert the USB Type-C to the charging socket on
the bottom of the clipper. · Connect the USB cable to a suitable power socket.
· The unit will be ready for use in mains power mode.
6
EN
B Product usage
Charging · To charge the unit, make sure the unit is switched Off. Connect the
USB Type-C connector
to the charging socket on the bottom of the unit. · Connect the USB cable to a
suitable power socket. · The Charge indicator light turns on when the battery
is charging. · When the battery is fully charged the Power display reads 100.
Charging time is
approximately 3 hours. · Once fully charged, unplug the USB cable from the
power socket and remove the cable
from the clipper.
NOTES: · The product body may be a little hot when unit is in use or charging.
This is
normal and it will not affect the unit’s performance. · The Charging indicator
flashes when the power is lower than 15%. · When the battery is fully drained,
the unit will not turn on immediately when
it is plugged to the power socket. Please wait between 1-2 minutes to turn the
unit on again. · If the product is not being use for long periods of time,
please ensure the battery is charged at least once every 3 months to keep it
in optimal condition.
Warning! · Do not charge the product if the room temperature is higher than 40
°C or
lower than 0 °C. · Do not charge the unit for more than 6 hours each time.
This will reduce
the battery life.
Inserting/replacing the comb attachments · To attach the combs, hold the comb
with the teeth up. Insert it into the hair clipper’s side
groves. Push down until you hear a “click”.
7
EN
B Product usage
· To detach the combs, push the comb upwards with both thumbs.
· Repeat the steps above to change to a different length comb. Cutting and
trimming hair · Choose a suitable Comb attachment. The length of the cut hair
is indicated (in millimetres)
on the Comb attachment. · Insert a suitable Comb attachment. · Switch the unit
on and select the speed. · Start by trimming small sections at a time. · Move
the clipper slowly along the hair. · Hold the unit so that the comb attachment
lies flat. · Always start trimming from the neck upwards or from the forehead
and temples towards
the top of the head. Clipper Head Assemble / Disassemble Removing Clipper
head · To remove the Clipper head, press your thumb against the teeth and push
away from the
clipper. You may place one hand under the Clipper head to catch it.
8
EN
B Product usage
Replace Clipper Head · Turn the Length setting dial to the position 2.0mm.
Reposition the protruding part the
Clipper head into the bottom edge of the frame on the clipper body, then push
the top of the Clipper head towards the clipper until it clicks into place.
9
EN
C Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance WARNING! · Do not immerse the hair clippers in water
or any other liquid to clean them, as they are not waterproof. · Always switch
off the hair clippers and unplug the charging cable performing any cleaning or
maintenance operations. · Do not use petrol, alcohol, thinner to clean the
product.
· Detach the Comb attachment from the hair clipper and remove the Clipper
head.
· If necessary, rinse the plastic Comb attachments under running water and
thoroughly dry them.
· Remove any remaining hair from the Clipper head and clipper body with the
cleaning brush provided.
· Apply a drop of oil to each of the 5 positions as shown. Wipe off
10
EN
C Cleaning and maintenance
excess oil with a clean cloth. · Turn the dial to 2.0 mm and replace the
Clipper head. · Wipe the clipper body with a soft cloth moistened with water
or
soapy water. Dry thoroughly with a soft, clean cloth. · Store the clipper and
its accessories in a safe place. KEEP OUT
OF THE REACH OF CHILDREN. Note: To maintain good performance, the appliance
should be cleaned after each use.
Storage · Always unplug the unit before storing it. · Store the unit in a
fresh, dry and dust-free place, out of the
reach of children and pets. · Please retain the packaging and use it to store
your unit when
it is not in use for an extended period of time.
11
EN
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit BEYOU. Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque BEYOU vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet
appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet :
www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner
votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur
http://www.electrodepot.fr/avis-client
12
FR
Table des matières
A Aperçu de l’appareil B Utilisation de
l’appareil
C Nettoyage et entretien
Pièces Aperçu du produit Utilisation prévue Caractéristiques
Avant la première utilisation Fonctionnement
Nettoyage et entretien Rangement
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
13
FR
A Aperçu de l’appareil
Pièces
Tête de coupe Bouton Marche/Arrêt et Vitesse
Affichage du niveau de batterie
Voyant de chargement Turbo
Verrouillage pour le transport
Molette de réglage de la longueur de coupe Sabots · 3 mm · 6 mm · 9 mm · 12 mm
Brossette de nettoyage
Câble USB
Aperçu du produit
· Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes de l’appareil. Vérifiez
qu’il est au complet et en bon état. Si l’appareil est endommagé ou
défectueux, ne l’utilisez pas et rapportezle à votre revendeur ou au service
après-vente.
· Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un
risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
· Cette tondeuse à cheveux a été conçue pour couper des cheveux humains. ·
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de
provoquer des
blessures.
14
FR
A Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
Alimentation nominale : Classe de protection électrique : Modèle de batterie : Type de batterie et tension nominale : Capacité de la batterie : Autonomie de la batterie : Temps de chargement : Longueur du câble : Poids du produit : Tr/min : Largeur de coupe : Hauteur de coupe : Niveau sonore :
CC 5 V, 1 A Classe III
18650 Batterie au lithium CC 3,7 V
2 000 mAh 3 h 3 h
90 cm (USB-C) 221 g
6 700 tr/min MAX. 38 mm
Sabots : 3/6/9/12 mm 60 dB
15
FR
B Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
· Chargez complètement l’appareil avant l’utilisation pour des performances
optimales. · Avant l’utilisation, appliquez de l’huile sur la tête de coupe.
Ajoutez une goutte d’huile
sur chacune des 5 positions indiquées sur l’image. Essuyez l’excès d’huile à
l’aide d’un chiffon propre.
Fonctionnement
REMARQUE : Cette tondeuse à cheveux peut être utilisée en tant qu’appareil
sans fil ou appareil filaire.
· Appuyez sur le bouton Vitesse pour mettre l’appareil en marche et pour
choisir la vitesse : Vitesse normale Turbo Arrêt
· Tournez la molette de réglage de la longueur de coupe dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour régler la hauteur de la
lame (sans sabot). La molette de réglage de la longueur de coupe peut être
réglée de 0,8 mm à 2,0 mm.
Fonction de verrouillage pour le transport : · Pour activer la fonction de
verrouillage, maintenez le bouton Marche/Arrêt appuyé pendant
3 à 5 secondes, jusqu’à ce que l’icône de verrouillage s’affiche à l’écran. ·
Pour désactiver la fonction de verrouillage, maintenez le bouton Marche/Arrêt
appuyé
pendant 3 à 5 secondes, jusqu’à ce que l’icône de verrouillage disparaisse de
l’écran.
Utilisation de l’appareil en mode filaire · Assurez-vous que la tondeuse est
éteinte. Insérez le câble USB Type-C dans la prise de
chargement située sur le dessous de la tondeuse. · Branchez le câble USB à une
prise de courant adaptée. · L’appareil est alors prêt à l’emploi en mode
filaire.
16
FR
B Utilisation de l’appareil
Chargement · Pour charger l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint. Branchez
le connecteur USB Type-C
à la prise de chargement située sur le dessous de l’appareil. · Branchez le
câble USB à une prise de courant adaptée. · Le voyant de chargement s’allume
quand la batterie est en cours de chargement. · Une fois la batterie
complètement chargée, l’écran d’affichage du niveau de la batterie
indique 100. Le temps de rechargement est d’environ 3 heures. · Une fois la
batterie complètement chargée, débranchez le câble USB de la prise de courant
et retirez le câble de la tondeuse.
REMARQUES : · Le corps de l’appareil peut devenir un peu chaud pendant
l’utilisation ou le
chargement. Cela est normal et ne nuira pas aux performances de l’appareil. ·
Le voyant de chargement clignote lorsque le niveau de la batterie est
inférieur
à 15 %. · Lorsque la batterie est complètement épuisée, l’appareil ne se met
pas
immédiatement en marche lorsqu’il est branché à la prise de courant. Veuillez
patienter entre 1 et 2 minutes avant de remettre l’appareil en marche. · Si le
produit ne va pas être utilisé pendant de longues périodes, veillez à ce que
la batterie soit chargée une fois tous les 3 mois au minimum pour la garder
dans une condition optimale.
Avertissement ! · Ne chargez pas le produit à une température ambiante
supérieure à 40 °C
ou inférieure à 0° C. · Ne chargez pas l’appareil pendant plus de 6 heures
d’affilée. Cela réduirait
la durée de vie de la batterie.
Fixation/remplacement des sabots · Pour fixer un sabot, tenez-le avec les
dents orientées vers le haut. Insérez le sabot dans
les fentes latérales de la tondeuse. Enfoncez le sabot jusqu’à entendre un
clic.
17
FR
B Utilisation de l’appareil
· Pour retirer un sabot, poussez-le vers le haut avec les deux pouces.
· Répétez les étapes ci-dessus pour changer le sabot pour un sabot de longueur
différente. Coupe et tonte des cheveux · Choisissez un sabot adapté. La
longueur des cheveux coupés est indiquée (en mm) sur
le sabot. · Fixez un sabot adapté sur la tondeuse. · Mettez l’appareil en
marche et choisissez la vitesse. · Commencez par tondre de petites sections à
la fois. · Déplacez la tondeuse lentement le long des cheveux. · Tenez
l’appareil de façon à ce que le sabot soit à plat. · Commencez toujours par
tondre à partir du cou et vers le haut, ou depuis le front et les
tempes jusqu’au sommet du crâne. Tête de coupe Fixation/Retrait Retrait de
la tête de coupe · Pour retirer la tête de coupe, appuyez contre les dents
avec le pouce et poussez la tête
hors de la tondeuse. Vous pouvez placer une main sous la tête de coupe pour
l’attraper.
18
FR
B Utilisation de l’appareil
Remise en place de la tête de coupe · Tournez la molette de réglage de la
longueur de coupe sur la position 2,0 mm. Replacez
la partie saillante de la tête de coupe dans le bord inférieur du cadre sur la
tondeuse, puis poussez le haut de la tête de coupe vers la tondeuse jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche dans un clic.
19
FR
C Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! · Ne plongez pas la tondeuse à cheveux
dans l’eau ou dans tout autre liquide pour la nettoyer, car elle ne résiste
pas à l’eau. · Mettez toujours la tondeuse hors tension et débranchez le câble
de chargement avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. · N’utilisez
pas d’essence, d’alcool ou de diluant pour nettoyer le produit.
· Retirez le sabot de la tondeuse et retirez la tête de coupe. · Si
nécessaire, rincez les sabots en plastique à l’eau courante
et séchez-les bien. · Retirez les cheveux restants sur la tête de coupe et sur
la
tondeuse à l’aide de la brossette de nettoyage fournie.
20
FR
C Nettoyage et entretien
· Appliquez une goutte d’huile sur chacune des 5 positions illustrées. Essuyez
l’excès d’huile à l’aide d’un chiffon propre
· Tournez la molette sur la position 2,0 mm et remettez la tête de coupe en
place.
· Essuyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié avec de
l’eau ou de l’eau savonneuse. Séchez bien à l’aide d’un chiffon doux propre.
· Rangez la tondeuse et ses accessoires en lieu sûr. CONSERVEZ L’APPAREIL ET
SES ACCESSOIRES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Remarque : Pour conserver des
performances optimales, l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
Rangement · Débranchez toujours l’appareil avant de le ranger. · Rangez
l’appareil dans un endroit frais, sec et sans poussière,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques. · Veuillez conserver
l’emballage et l’utiliser pour y ranger
l’appareil lorsqu’il est prévu de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée.
21
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van BEYOU. De selectie en de testen
van de toestellen van BEYOU gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van BEYOU,
die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun
onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de BEYOU toestellen aan en is ervan overtuigd dat u
uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO
DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
22
NL
Inhoudstafel
A Overzicht van het toestel
B Gebruik van het toestel
C Reiniging en onderhoud
Onderdelen Overzicht van het product Beoogd gebruik Specificaties
Voor ingebruikname Werking
Reiniging en onderhoud Opslag
23
NL
A Overzicht van het toestel
Onderdelen
Tondeusekop Aan/uit-/Snelheidsknop
Vermogensweergave
Oplaadcontrolelampje Turbo
Reisvergrendeling
Instelknop voor de lengte
Opzetkammen · 3 mm · 6 mm · 9 mm · 12 mm
Schoonmaakborstel
USB-kabel
Overzicht van het product
· Pak het apparaat uit. Verwijder alle labels van het product. Controleer of
het product volledig en in een goede staat is. Als het apparaat beschadigd of
defect is, gebruik het niet en breng het naar uw winkel of klantenservice.
· Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er is risico op een ongeval
als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
Beoogd gebruik
· Deze tondeuse is ontworpen om mensenhaar te knippen. · Elk ander gebruik kan
het apparaat beschadigen of letsel veroorzaken.
24
NL
A Overzicht van het toestel
Specificaties
Nominale voeding: Elektrische beschermingsklasse: Model batterij: Batterijtype en nominale spanning: Batterijcapaciteit: Werkingsduur batterij: Oplaadtijd: Lengte kabel: Gewicht producten: TPM: Trimbreedte: Trimhoogte: Geluidsniveau:
5V DC, 1 A Klasse III
18650 Lithiumbatterij 3,7 V DC
2000mAh 3 uur 3 uur
90 cm (USB-C) 221 g
6700 RPM MAX 38 mm
Kammen: 3 / 6 / 9 / 12 mm 60 dB
25
NL
B Gebruik van het toestel
Voor ingebruikname
· Laad het apparaat vóór gebruik volledig op voor de beste prestaties. · Breng
voor gebruik olie aan op de tondeusekop. Voeg een druppel olie toe aan elk van
de 5 posities die op de afbeelding zijn aangegeven. Veeg overtollige olie weg
met een schone doek.
Werking
OPMERKING: De tondeuse kan worden gebruikt als draadloos apparaat of als
apparaat op netvoeding.
· Druk op de Snelheidsknop om het apparaat aan te zetten en de snelheid te
selecteren: Normale snelheid Turbo Uit
· Draai de instelknop voor de lengte met de klok mee/tegen de klok in om de
hoogte van het mes aan te passen (zonder opzetkammen). De instelknop voor de
lengte is verstelbaar van 0,8 mm tot 2,0 mm.
Reisvergrendelingsfunctie: · Om de reisvergrendelingsfunctie te activeren,
houdt u de Aan/uit-knop 3-5 seconden
ingedrukt totdat het reisvergrendelingspictogram op het display wordt
weergegeven. · Om de reisvergrendelingsfunctie uit te schakelen, houdt u de
Aan/uit-knop 3-5 seconden
ingedrukt totdat het reisvergrendelingspictogram van het display verdwijnt.
Het apparaat gebruiken in de netvoedingsmodus · Zorg ervoor dat de tondeuse is
uitgeschakeld. Steek de USB Type-C in de oplaadaansluiting
aan de onderkant van de tondeuse. · Sluit de USB-kabel aan op een geschikt
stopcontact. · Het apparaat is klaar voor gebruik in de netvoedingsmodus.
26
NL
B Gebruik van het toestel
Opladen · Om het apparaat op te laden, moet u ervoor zorgen dat het apparaat
is uitgeschakeld. Sluit
de USB Type-C-connector aan op de oplaadaansluiting aan de onderkant van het
apparaat. · Sluit de USB-kabel aan op een geschikt stopcontact. · Het
oplaadcontrolelampje gaat branden wanneer de batterij wordt opgeladen. ·
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, geeft de vermogensweergave 100 aan.
De
oplaadtijd is ongeveer 3 uur. · Eenmaal volledig opgeladen, haalt u de USB-
kabel uit het stopcontact en verwijdert u
de kabel uit de tondeuse.
OPMERKINGEN: · De behuizing van het product kan een beetje heet zijn wanneer
het apparaat
in gebruik is of wordt opgeladen. Dit is normaal en heeft geen invloed op de
prestaties van het apparaat. · Het oplaadcontrolelampje knippert wanneer het
vermogen lager is dan 15%. · Wanneer de batterij volledig leeg is, wordt het
apparaat niet onmiddellijk ingeschakeld wanneer het op het stopcontact is
aangesloten. Wacht 1-2 minuten om het apparaat weer aan te zetten. · Als het
product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de
batterij minstens één keer per 3 maanden wordt opgeladen om deze in optimale
staat te houden.
Waarschuwing! · Laad het product niet op als de kamertemperatuur hoger is dan
40 °C of
lager is dan 0 °C. · Laad het apparaat niet langer dan 6 uur per keer op. Dit
verkort de levensduur
van de batterij.
De opzetkammen bevestigen/verwisselen · Om de kammen te bevestigen, houdt u de
kam met de tanden omhoog. Steek de kam in
de zijgroeven van de tondeuse. Duw hem naar beneden totdat u een ‘klik’ hoort.
27
NL
B Gebruik van het toestel
· Om de kammen los te maken, duwt u de kam met beide duimen omhoog.
· Herhaal de bovenstaande stappen om een kam met een andere lengte te
gebruiken. Haar knippen en trimmen · Kies een geschikte opzetkam. De lengte
van het geknipte haar staat aangegeven (in
millimeter) op de opzetkam. · Bevestig een geschikte opzetkam. · Zet het
apparaat aan en selecteer de snelheid. · Begin met het trimmen van kleine
delen per keer. · Beweeg de tondeuse langzaam door het haar. · Houd het
apparaat zo vast dat de opzetkam plat ligt. · Begin altijd vanaf de nek naar
boven te trimmen of vanaf het voorhoofd en de slapen naar
de bovenkant van het hoofd. Tondeusekop Monteren/Demonteren Tondeusekop
verwijderen · Om de tondeusekop te verwijderen, drukt u uw duim tegen de
tanden en duwt u deze
weg van de tondeuse. U kunt een hand onder de kop van de tondeuse plaatsen om
deze op te vangen.
28
NL
B Gebruik van het toestel
De scheerkop vervangen · Draai de instelknop voor de lengte naar de stand 2,0
mm. Plaats het uitstekende deel
van de tondeusekop terug in de onderkant van het frame op de tondeusebehuizing
en duw vervolgens de bovenkant van de tondeusekop in de richting van de
tondeuse totdat deze op zijn plaats klikt.
29
NL
C Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! · Dompel de tondeuse niet onder in water
of een andere vloeistof om ze schoon te maken, aangezien deze niet waterdicht
is. · Schakel altijd de tondeuse uit en trek de stekker uit het stopcontact om
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. · Gebruik geen benzine,
alcohol, verdunner om het product schoon te maken.
· Maak de opzetkam los van de tondeuse en verwijder de tondeusekop.
· Spoel de kunststof opzetkammen indien nodig af onder stromend water en droog
ze grondig af.
· Verwijder eventueel achtergebleven haar van de tondeusekop en de
tondeusebehuizing met de meegeleverde reinigingsborstel.
30
NL
C Reiniging en onderhoud
· Breng een druppel olie aan op elk van de 5 posities zoals afgebeeld. Veeg
overtollige olie weg met een schone doek.
· Draai de draaiknop naar 2,0 mm en plaats de tondeusekop terug. · Veeg de
behuizing van de tondeuse schoon met een zachte doek,
bevochtigd met water of zeepsop. Veeg grondig droog met een zachte en schone
doek. · Bewaar de tondeuse en de accessoires op een veilige plaats. BUITEN HET
BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN.
Opmerking: Om goede prestaties te behouden, moet het apparaat na elk gebruik
worden schoongemaakt.
Opslag · Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het toestel
opbergt. · Bewaar het toestel in een koele, droge en stofvrije ruimte, buiten
het bereik van kinderen en huisdieren. · Bewaar de verpakking en gebruik deze
om uw apparaat in op
te bergen wanneer u denkt die langere tijd niet te gebruiken.
31
NL
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto BEYOU. Seleccionados,
testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca BEYOU le
aseguran una utilización sencilla, un rendimiento fiable y una calidad
incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al
utilizarlo. Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
32
ES
Índice
A Descripción del aparato
B Utilización del aparato
C Limpieza y mantenimiento
Partes Descripción general del producto Uso previsto Especificaciones
Antes del primer uso Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento Almacenamiento
33
ES
A Descripción del aparato
Partes
Cabezal de corte Botón de alimentación/velocidad
Pantalla de carga de la batería
Indicador de carga Turbo
Bloqueo de viaje
Selector de longitud
Accesorios de peine · 3 mm · 6 mm · 9 mm · 12 mm
Cepillo de limpieza
Cable USB
Descripción general del producto
· Desembale el aparato. Retire todas las etiquetas del producto. Compruebe que
está completo y en buen estado. Si el aparato está dañado o defectuoso, no lo
utilice y llévelo a su distribuidor o centro de servicio postventa.
· Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo
de sufrir accidentes si los niños jugaran con los materiales de embalaje.
Uso previsto
· Este cortapelos ha sido diseñado para cortar el cabello de las personas. ·
Cualquier otro uso puede dañar el aparato o causar lesiones.
34
ES
A Descripción del aparato
Especificaciones
Tensión nominal: Clase de protección eléctrica: Modelo de batería: Tipo de batería y tensión nominal: Capacidad de la batería: Duración de la batería: Tiempo de carga: Longitud del cable: Peso del producto: RPM: Ancho de corte: Altura de corte: Nivel de ruido:
5 VCC, 1 A Clase III 18650 Batería de litio de 3,7 VCC 2000 mAh
3 h 3 h 90 cm (USB-C) 221 g 6700 RPM MÁX. 38 mm Peines: 3 / 6 / 9 / 12 / mm 60
dB
35
ES
B Utilización del aparato
Antes del primer uso
· Cargue completamente el aparato antes de usarlo para un rendimiento óptimo.
· Antes de usarlo, aplique aceite en el cabezal de corte. Añada una gota de
aceite en cada una
de las 5 posiciones indicadas en la imagen. Limpie el exceso de aceite con un
paño limpio.
Funcionamiento
NOTA: El cortapelos puede utilizarse sin cable o conectado a la corriente
eléctrica.
· Pulse el botón de velocidad para encender el aparato y seleccionar la
velocidad: Velocidad normal Turbo Apagado
· Gire el selector de longitud en el sentido de las agujas del reloj/sentido
contrario a las agujas del reloj para ajustar la altura de la cuchilla (sin
accesorios de peine). El selector de longitud se puede ajustar de 0,8 mm a 2,0
mm.
Función de bloqueo de viaje: · Para activar la función de bloqueo de viaje,
mantenga pulsado el botón de alimentación
durante 3-5 segundos hasta que aparezca el icono de bloqueo de viaje en la
pantalla. · Para desactivar la función de bloqueo de viaje, mantenga pulsado
el botón de alimentación
durante 3-5 segundos hasta que desaparezca el icono de bloqueo de viaje de la
pantalla.
Uso del aparato en el modo conectado a la corriente eléctrica · Asegúrese de
que el cortapelos esté apagado. Inserte el conector USB de tipo C en la
toma de carga de la parte inferior del cortapelos. · Conecte el cable USB a
una toma de corriente adecuada. · El aparato estará listo para su uso en el
modo conectado a la corriente eléctrica.
36
ES
B Utilización del aparato
Carga · Para cargar el aparato, asegúrese de que esté apagado. Conecte el
conector USB de tipo
C a la toma de carga de la parte inferior del aparato. · Conecte el cable USB
a una toma de corriente adecuada. · La luz indicadora de carga se encenderá
cuando la batería se esté cargando. · Cuando la batería esté completamente
cargada, la pantalla de carga de la batería mostrará
100. El tiempo de carga es de aproximadamente 3 horas. · Una vez cargado por
completo, desenchufe el cable USB de la toma de corriente y retire
el cable del cortapelos.
NOTAS: · El cuerpo del producto puede estar un poco caliente cuando se esté
utilizando
o cargando el aparato. Esto es normal y no afectará al rendimiento del
aparato. · El indicador de carga parpadeará cuando la carga de la batería esté
por
debajo del 15%. · Cuando la batería esté totalmente descargada, el aparato no
se encenderá
inmediatamente al conectarlo a la toma de corriente. Espere entre 1 y 2
minutos para volver a encender el aparato. · Si el producto no se utiliza
durante largos periodos de tiempo, asegúrese de cargar la batería al menos una
vez cada 3 meses para mantenerla en condiciones óptimas.
¡Advertencia! · No cargue el producto si la temperatura ambiente es superior a
40 °C o
inferior a 0 °C. · No cargue el aparato más de 6 horas cada vez que lo cargue.
Eso reducirá
la vida útil de la batería.
Insertar/sustituir los accesorios de peine · Para colocar un peine, sujételo
con las púas orientadas hacia arriba. Insértelo en las
ranuras laterales del cortapelos. Empújelo hacia abajo hasta que escuche el
sonido de un clic.
37
ES
B Utilización del aparato
· Para quitar un peine, empújelo hacia arriba con ambos pulgares.
· Repita los pasos anteriores para sustituir el peine por uno de otra
longitud. Cortar y recortar el pelo · Elija un accesorio de peine adecuado. La
longitud del pelo cortado se indica (en milímetros)
en el accesorio de peine. · Inserte un accesorio de peine adecuado. · Encienda
el aparato y seleccione la velocidad. · Empiece recortando pequeñas secciones
de una vez. · Mueva el cortapelos lentamente a lo largo del pelo. · Sujete el
aparato de modo que el accesorio de peine quede plano. · Empiece siempre a
recortar desde el cuello hacia arriba o desde la frente y las sienes
hacia la parte superior de la cabeza. Cabezal de corte: montaje/desmontaje
Desmontar el cabezal de corte · Para extraer el cabezal de corte, presione con
el pulgar contra los dientes y empújelo
hacia fuera del cortapelos. Puede colocar una mano bajo el cabezal de corte
para cogerlo.
38
ES
B Utilización del aparato
Volver a colocar el cabezal de corte · Gire el selector de longitud hasta la
posición 2,0 mm. Vuelva a colocar la parte sobresaliente
del cabezal de corte en el borde inferior de la estructura del cuerpo del
cortapelos y, a continuación, empuje la parte superior del cabezal de corte
hacia el cortapelos hasta que encaje en su posición.
39
ES
C Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! · No sumerja el cortapelos en el agua
ni en ningún otro líquido para limpiarlo, ya que no es resistente al agua. ·
Apague siempre el cortapelos y desenchufe el cable de carga cuando vaya a
realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. · No utilice gasolina,
alcohol ni disolvente para limpiar el producto.
· Extraiga el accesorio de peine del cortapelos y retire el cabezal de corte.
· Si es necesario, enjuague los accesorios de peine de plástico con agua
corriente y séquelos bien.
· Elimine los restos de pelo del cabezal de corte y del cuerpo del cortapelos
con el cepillo de limpieza suministrado.
· Aplique una gota de aceite en cada una de las 5 posiciones, tal y como se
indica. Limpie el exceso de aceite con un paño limpio.
40
ES
C Limpieza y mantenimiento
· Gire el selector hasta la posición de 2,0 mm y vuelva a colocar el cabezal
de corte.
· Limpie el cuerpo del cortapelos con un paño suave, humedecido con agua o
agua jabonosa. Séquelo bien con un paño suave y limpio.
· Guarde el cortapelos y sus accesorios en un lugar seguro. MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. Nota: Para mantener un buen rendimiento, el aparato
deberá limpiarse después de cada uso.
Almacenamiento · Desenchufe siempre la unidad antes de guardarla. · Guarde la
unidad en un lugar fresco, seco y libre de polvo, y
fuera del alcance de los niños y los animales de compañía. · Conserve el
embalaje y utilícelo para guardar su unidad cuando
no la utilice durante un período prolongado de tiempo.
41
ES
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
EN
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
FR
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
NL
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
ES
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL – FRANCE Made in PRC
References
- Domain Details Page
- ELECTRO DEPOT - Electrodomésticos, Imagen, Informática , TelefonÃa | ELECTRO DEPOT