DECATHOLN ZH5422115 Armband and Swim Belt Instruction Manual

September 27, 2024
DECATHOLN

ZH5422115 Armband and Swim Belt

“`html

Specifications:

  • Material: PVC foam rubber, fabric cover

  • Usage: Swim aid for maintaining vertical position in water

  • Maintenance: Rinse all parts with clean water after use, dry in
    open air, store in dry, well-ventilated place

  • Lifespan: 5 years from manufacturing date

Product Usage Instructions:

Wearing the Swim Aid:

To wear the swim aid, follow the instructions provided in the
manual. Ensure a secure and comfortable fit.

Valve Operation:

Understand how the valve works to control the buoyancy of the
swim aid. Refer to the manual for detailed instructions on using
the valve.

Removing the Swim Aid:

When removing the swim aid, do so carefully and store it
properly as per the maintenance instructions to prolong its
lifespan.

Maintenance and Storage:

After each use, rinse all parts of the swim aid with clean water
and allow them to dry in the open air. Store the equipment in a
dry, well-ventilated place to prevent damage.

FAQ:

Q: What is the recommended lifespan of the swim aid?

A: The swim aid is designed to last for 5 years from the date of
manufacture.

Q: How should I store the swim aid when not in use?

A: Store the swim aid in a dry, well-ventilated place to avoid
damage and ensure its longevity.

Q: Can users of all ages and weights use this swim aid?

A: No, only users within the specified age and weight limits
should use this swim aid for safety reasons.

“`

NL Armband en zwemgordel Het zwemhulpmiddel aandoen
Werking van het ventiel

Het zwemhulpmiddel verwijderen
PVC-schuimrubber, stoffen hoes Onderhoud en opslag: Na gebruik alle onderdelen afspoelen met schoon water en laten drogen in de openlucht. Op een droge, goed geventileerde plaats bewaren. Deze uitrusting is gemaakt om als drijfmiddel te worden gebruikt. Dit product verzekert de verticale positie van de drager in het water. Levensduur van de uitrusting: 5 jaar vanaf de vervaardigingsdatum.
EN WARNING ! FR AVERTISSEMENT ! ES ¡ADVERTENCIA! DE ACHTUNG ! IT AVVERTENZA ! NL WAARSCHUWING ! PT ATENÇÃO ! PL OSTRZEENIE ! HU FIGYELMEZTETÉS ! RO AVERTISMENT ! SK UPOZORNENIE ! CS UPOZORNNÍ ! SV VARNING ! HR UPOZORENJE ! SL OPOZORILO ! TR UYARI ! LT SPJIMAS ! SR UPOZORENJE ! LV BRDINJUMS ! ET HOIATUS! EL ! BG ! KK ! RU ! UK ! VI CHU Y ! ID PERHATIAN ! JA ! TH ! KO ! KM ! – AR ! MX ¡ADVERTENCIA!
ZH ! ZT !
EN Prohibition. FR Interdiction. ES Prohibición. DE Verbot. IT Divieto. NL Verbod. PT Proibição. PL Zakaz. HU Tiltás. RO Interdicie. SK Zákaz pouzívania. CS Zákaz. SV Förbud. HR Zabranjeno. SL Prepoved. TR Yasak. LT Draudimas. SR Zabrana. LV Aizliegums. ET Keeld. EL . BG . KK . RU . UK . VI Cm. ID Larangan. JA TH KO KM – AR . MX Prohibición.
ZH ZT
EN Obligatory instruction. FR Instruction obligatoire. ES Instrucciones obligatorias. DE Pflichtanweisung. IT Istruzione obbligatoria. NL Verplichte instructie. PT Instrução obrigatória PL Obowizkowa instrukcja HU Kötelezen betartandó utasítás. RO Instruciune obligatorie. SK Povinné pokyny. CS Povinné pokyny. SV Obligatorisk anvisning. HR Obavezne upute. SL Obvezna navodila. TR Zorunlu talimat. LT Btina perskaityti instrukcij. SR Obavezno uputstvo. LV Obligt instrukcija. ET Kohustuslik juhendamine. EL . BG . KK . RU . UK , ‘ . VI Hng dn bt buc. ID Petunjuk wajib. JA TH KO KM – AR . MX Instrucciones obligatorias.
ZH5422115 ZT
EN Read these instructions carefully. FR Lisez attentivement ces instructions. ES Lea estas instrucciones cuidadosamente. DE Anleitung sorgfältig durchlesen. IT Leggere attentamente le presenti istruzioni. NL Lees deze instructies zorgvuldig. PT Leia as instruções com atenção. PL Naley uwanie przeczyta niniejsze instrukcje. HU Figyelmesen olvassa el az utasításokat. RO Citii cu atenie aceste instruciuni. SK Precítajte si pozorne tieto pokyny. CS Pozorn si proctte pokyny. SV Läs dessa instruktioner noggrant HR Pazljivo procitajte upute. SL Pozorno preberite navodila. TR Bu talimatlari dikkatlice okuyun. LT dmiai perskaitykite sias instrukcijas. SR Pazljivo procitajte ovo uputstvo. LV Uzmangi izlasiet sos nordjumus. ET Lugege hoolikalt neid juhiseid. EL . BG . KK . . RU . UK . VI c k các hng dn này. ID Bacalah petunjuk ini dengan seksama. JA TH KO . KM – AR . MX Lea estas instrucciones cuidadosamente.
ZHZT
EN Does not protect against drowning. FR Ne protège pas contre la noyade. ES No protege contra el ahogamiento. DE Schützt nicht vor dem Ertrinken. IT Non protegge dall’annegamento. NL Biedt geen bescherming tegen verdrinking. PT Não protege de afogamento. PL Nie chroni przed utoniciem. HU Nem véd a vízbe fúlás ellen. RO Nu protejeaz împotriva înecului. SK Nechráni pred utopením. CS Nechrání proti utonutí. SV Skyddar inte mot drunkning. HR Ne stiti od utapanja. SL Izdelek ne sciti pred utopitvijo. TR Boulma riskine kari korumaz. LT Neapsaugo nuo nuskendimo. SR Ne stiti od utapanja. LV Neaizsarg pret noslksanu. ET Ei kaitse uppumise eest. EL . BG . KK . RU . UK . VI Không bo v chng li ui nc. ID Tidak melindungi terhadap kemungkinan tenggelam. JA TH KO . KM . – AR . MX No protege contra el ahogamiento.
ZHZT
EN For use only under constant adult supervision. FR A utiliser uniquement sous la surveillance constante d’un adulte. ES Para uso solo bajo supervisión adulta constante. DE Darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden. IT Utilizzare esclusivamente sotto la supervisione di un adulto. NL Moet alleen worden gebruikt onder toezicht van een volwassene. PT A utilizar exclusivamente sob a vigilância direta de um adulto. PL Uywa tylko pod stalym nadzorem osób doroslych. HU Kizárólag felntt felügyelete mellett használható RO A se utiliza numai sub supravegherea permanent a unui adult. SK Pouzíva iba sdozorom dospelej osoby. CS Pouzívejte pouze pod neustálým dohledem dosplé osoby. SV Ska användas under konstant tillsyn av vuxen. HR Koristiti iskljucivo pod nadzorom odrasle osobe. SL Izdelek lahko uporabljate le pod neprestanim nadzorom odrasle osebe. TR Yalnizca sürekli bir yetikin gözetimi altinda kullanilmalidir. LT Naudokite tik nuolat stebdami. SR Koristiti iskljucivo uz stalni nadzor. LV Izmantot pieauguso uzraudzb. ET Kasutamiseks ainult täiskasvanu pideva järelevalve all. EL . BG . KK . RU . UK . VI Ch s dng khi có s giám sát ca ngi ln ID Hanya untuk digunakan di bawah pengawasan konstan orang dewasa. JA TH KO . KM . – AR . MX Para uso solo bajo supervisión adulta constante.
ZHZT
EN Bit or chew the product may cause a chocking hazard. FR Mordiller ou mâcher le produit peut entraîner un risque d’étouffement. ES Morder o masticar el producto puede causar un peligro de atragantamiento. DE Erstickungsgefahr beim Beißen oder Kauen des Produkts. IT Chi morde o mastica il prodotto corre il rischio di soffocamento. NL Bijten of kauwen op het product kan verstikkingsgevaar opleveren. PT Morder ou mastigar o produto pode causar um risco de asfixia. PL Gryzienie lub ucie produktu moe spowodowa niebezpieczestwo zadlawienia. HU A termékbe harapás vagy a termék rágcsálása fulladásveszéllyel jár. RO Mucarea sau mestecarea produsului poate provoca pericol de înecare. SK Hryzenie alebo zuvanie výrobku môze spôsobi nebezpecenstvo udusenia. CS Kousání ci zvýkání výrobku mze vést k udusení. SV Att bita eller tugga på produkten kan orsaka risk för kvävning. HR Ako se proizvod zvace ili grize, moze doi do gusenja. SL Grizenje ali zvecenje izdelka lahko povzroci zadusitev. TR Ürünün isirlmasi veya çinenmesi boulma tehlikesi yaratabilir. LT Kandant gamin ar kramtant gamin gali kilti pavojus uzspringti. SR Postoji opasnost od gusenja ako se odgrize ili zvae deo proizvoda. LV Sakosts vai sakosts izstrdjums var radt aizersans risku. ET Toote hammustamine või närimine võib põhjustada lämbumisohtu. EL . BG . KK . RU . UK . VI Cn hoc chai thit b có th dn ti nght th. ID Menggigit ataupun mengunyah produk dapat mengakibatkan bahaya tersedaktercekik. JA TH KO . KM – AR . MX Morder o masticar el producto puede causar un peligro de atragantamiento.
ZH. ZT

EN To be used only by a user within the designated weightage range. FR N’utiliser que par un utilisateur dans la gamme de poidsd’âge désignée. ES Debe utilizarlo un solo usuario que cumpla con las condiciones de pesoedad designadas. DE Nur für

den empfohlenen Gewichts- und Altersbereich verwenden. IT Utilizzabile esclusivamente da chi rientra nei limiti di pesoetà indicati. NL Alleen te gebruiken door een gebruiker binnen het aangegeven gewichts-leeftijdsbereik. PT Utilizar exclusivamente por

utilizadores das classes de idade e peso indicadas. PL Produktu naley uywa zgodnie zewskazaniami dotyczcymi masy ciala iwieku. HU Csak az elírt súlyhatárkorhatár betartásával használja. RO A nu se utiliza decât de ctre un utilizator cu greutateavârsta în

limitele indicate. SK Pouzíva iba vrámci stanoveného veku alebo hmotnosti. CS Výrobek nesmí pouzívat nikdo, kde nespluje uvedený vkový a hmotnostní limit. SV Får endast användas inom angivna viktområdenåldersklasser. HR Smiju koristiti iskljucivo

osobe navedene tezine ili dobi. SL Izdelek lahko uporabljajo le primerno stari in tezki uporabniki. TR Yalnizca belirtilen airlikta ve ya grubundakiler tarafindan kullanilmalidir. LT Gali naudoti tik nurodyto amziaus svorio naudotojai. SR Koristiti iskljucivo za

…to…Kg

odreenu kilazu i uzrast za koji je namenjen. LV Lietot tikai lietotjam nordtaj svara diapazon. ET Kasutada ainult määratud kaaluvahemikus oleva kasutaja poolt. EL . BG

…to…L b

, . KK RU

. UK , . VI Ch nhng ngi trong phm vi cân nng và tui quy nh c s dng sn phm. ID Hanya untuk dipakai oleh pengguna yang

berada dalam rentang berat badanumur. JA TH KO . KM

– AR . MX Debe utilizarlo un solo usuario que cumpla con las condiciones de pesoedad designadas.

ZH ZT

100% EN Always fully inflate all air chambers. FR Toujours gonfler complètement toutes les chambres à air. ES Inflar siempre todas las cámaras por completo. DE Luftkammern grundsätzlich vollständig aufblasen. IT Gonfiare sempre completamente tutte le camere d’aria. NL Alle luchtkamers altijd vol oppompen. PT Encha sempre completamente todas as câmaras de ar. PL Naley zawsze napompowa do pelna wszystkie komory powietrzne. HU Mindig teljesen fújja fel az összes felfújható részt. RO Umflai întotdeauna complet toate camerele cu aer. SK Zakazdým úplne nafúknite vsetky vzduchové vankúsiky. CS Vzdy zcela nafouknte vsechny vzduchové komory. SV Blås alltid upp alla luftkuddar helt. HR Uvijek napusite sve komore za zrak. SL Zracne komore vedno popolnoma napihnite. TR Daima tüm hava odaciklarini tamamen iirin. LT Visuomet iki galo pripskite visas oro kameras. SR Uvek napunite sve cevi. LV Vienmr pilnb piepst visas gaisa kameras. ET Täitke kõik õhukambrid alati täielikult. EL . BG . KK . RU B . UK 3 . VI Luôn luôn làm phòng tt c các khoang khí. ID Semua kamar udara harus selalu ditiup sepenuhnya. JA TH KO KM – AR MX Inflar siempre todas las cámaras por completo.
ZH ZT

EN Don’t use in breaking waves. FR Ne pas utiliser dans les vagues déferlantes. ES No usar en olas rompientes. DE Nicht in brechenden Wellen verwenden. IT Non utilizzare nelle onde che si infrangono. NL Niet gebruiken in rollende golven. PT Não utilizar na zona de rebentação das ondas. PL Nie stosowa przy zalamujcych si falach. HU Ne használja megtör hullámokban. RO A nu se utiliza pe timp de valuri puternice. SK Nepouzívajte v prílis silných vlnách (vlnobitie). CS Nepouzívejte v pílis silných vlnách (vlnobití). SV Använd den inte om vågorna bryts. HR Ne koristiti za razbijanje valova. SL Ne uporabljati v butajocih valovih. TR Dalga kirilmasinda kullanmayin. LT Nenaudokite esant dideliam bangavimu. SR Ne koristiti za razbijanje talasa. LV Neizmantot viets, kur lzt vii. ET Ärge kasutage murduvate lainete korral. EL , . BG . KK . RU . UK , . VI Không s dng trong sóng v. ID Jangan gunakan dalam zona gelombang pecah. JA TH KO . KM – AR MX No utilizar en olas rompientes.
ZHZT

EN Pull on the straps to adjust the buoyancy aid correctly. FR Tirez sur les sangles pour ajuster correctement l’aide à la flottabilité. ES Tira de las correas para ajustar la ayuda de flotabilidad correctamente. DE Ziehen Sie an den Gurten, bis die Schwimmhilfe korrekt sitzt. IT Trek aan de banden om het drijfhulpmiddel goed af te stellen. NL Trek aan de banden om het drijfhulpmiddel goed af te stellen. PT Puxe as fitas para ajustar corretamente o dispositivo de flutuação. PL Pocignij paski, abyodpowiednio wyregulowa pomocnicze urzdzenie wypornociowe. HU A felszínen tartó segédeszköz beállításához húzza meg a pántokat. RO Tragei de curele pentru a regla corect ajutorul de flotabilitate. SK Zatiahnite pruhy a správne nastavte pomôcku na plávanie. CS Plovací pomcku je teba správn nastavit stazením popruh. SV Dra i remmarna för att justera flythjälpen korrekt. HR Zategnite trake da biste ispravno namjestili plutacu. SL Povlecite za trakove in ustrezno prilagodite resilni jopic. TR Yüzme desteini düzgün ayarlayabilmek için kayilari çekin. LT Patraukite dirzelius, nordami tinkamai sureguliuoti pldrumo priemon. SR Povucite pojaseve za podesavanje plutajueg pomagala. LV Pavelciet siksnas, lai pareizi pielgotu peldsanas palgldzekli. ET Tõmmake rihmadest, et ujumisabivahendit õigesti reguleerida. EL . BG . KK . RU , . UK , . VI Kéo quai iu chnh áo phao. ID Tarik strap untuk menyesuaikan dengan benar alat bantu apung. JA TH KO . KM – AR . MX Tira de las correas para ajustar la ayuda de flotabilidad correctamente.
ZH ZT

EN To be worn only on the upper arm. FR A porter uniquement sur le bras. ES Debe llevarse solo en la parte superior del brazo. DE Ausschließlich am Oberarm tragen. IT Da indossare solo sul braccio superiore. NL Alleen om de bovenarm dragen. PT Para ser utilizado apenas no antebraço. PL Do noszenia wylcznie na górnej czci ramienia. HU Csak a felkaron viselend. RO A se purta numai pe partea superioar a braelor. SK Pouzíva sa iba na hornú cas ruky. CS Výrobek musí být nasazen na nadloktí. SV Ska endast bäras på överarmen. HR Treba nositi na nadlakticama. SL Za nosenje le na zgornjem delu roke. TR Kolun üst kismina takilmalidir. LT Dvti tik ant virsutins rankos dalies. SR Nositi iskljucivo na gornjem delu ruke. LV Jvalk tikai uz augsdelma. ET Kanda ainult õlavarrel. EL . BG . KK . RU . UK . VI Ch eo phn cánh tay trên. ID Hanya untuk dipakai di bagian atas lengan. JA TH KO () . KM – AR . MX Debe llevarse solo en la parte superior del brazo.
ZHZT

EN Always keep a close eye on children. FR Surveiller l’enfant constamment de manière rapprochée. ES Vigilar de cerca al niño en todo momento. DE Das Kind stets unmittelbar beaufsichtigen. IT Tenere d’occhio costantemente il bambino da vicino. NL Houd een kind voortdurend zeer nauwlettend in de gaten. PT Vigiar a criança constantemente e de perto. PL Przez caly czas cile nadzorowa dziecko. HU Folyamatosan és fokozottan figyelje a gyermeket. RO Supravegheai în mod constant i îndeaproape copilul. SK Po celý cas diea pozorne sledujte. CS Po celou dobu dít pecliv hlídejte. SV Håll ständigt en nära tillsyn över barnet. HR Pazljivo pratite dijete cijelo vrijeme. SL Otroka ves cas nadzorujte od blizu. TR Çocuu sürekli olarak ve yakindan takip edin. LT Nuolatos prizirkite vaik bdami greta jo. SR Pazljivo pratite dete u svakom trenutku. LV Brns neprtraukti un uzmangi juzrauga. ET Jälgige last pidevalt ja tähelepanelikult. EL . BG . KK . RU . UK . VI Giám sát cht ch con tr tt c mi lúc. ID Selalu awasi anak setiap saat. JA TH KO . KM – AR . MX – Vigilar a los niños de manera constante y próxima.
ZH ZT

EN Do not use when the user is standing up. FR Ne pas utiliser dans une baignoire. ES No usar en una bañera. DE Nicht in der Badewanne verwenden. IT Non utilizzare nella vasca da bagno. NL Niet in een badkuip gebruiken. PT Não utilizar numa

banheira. PL Nie uywa w wannie. HU Ne használja fürdkádban. RO Restricii de folosire : Nu se va utiliza într-o cad. SK Nepouzívajte vo vani. CS Nepouzívejte ve van. SV Använd inte i badkar. HR Ne koristiti u kadi. SL Ne uporabljati v kopalni kadi. TR Küvette

kullanmayin. LT Nenaudokite vonioje. SR Ne koristiti u kadi. LV Nelietot vann. ET Mitte kasutada vannis. EL . BG . KK . RU .

UK – AR .

.. VI Không c s MX No utilizar

dng trong bn en una bañera.

tm.

ID

Jangan

digunakan

di

dalam

bak

mandi.

JA

TH

KO

.

KM

ZH ZT

EN Do not use when the user is standing up. FR Ne pas utiliser lorsque l’utilisateur à pied. ES No usar cuando el usuario toca el fondo con los pies. DE Nicht verwenden, wenn der Benutzer Fuß hat. IT Non utilizzare se il bambino cammina. NL Niet gebruiken als de gebruiker in het water kan staan. PT Não usar quando o utilizador tiver pé. PL Nie uywa, gdy uytkownik chodzi pieszo. HU Ne használja, ha a felhasználónak leér a lába. RO Produsul nu trebuie utilizat atunci când atingei solul cu picioarele. SK Nepouzívajte, ak sa pouzívate môze postavi. CS Nepouzívejte, pokud uzivatel dosáhne na dno. SV Använd endast där användaren bottnar. HR Ne koristiti kada dijete hoda. SL Ne uporabljati, ko otrok hodi. TR Çocuk boy verebildiinde kullanmayin. LT Nenaudokite kai naudotojas stovi. SR Ne koristiti kada korisnik hoda. LV Nelietot, ja lietotjs stv kjs. ET Ei tohi kasutada, kui kasutaja on jalul. EL . BG . KK , . RU , . UK , . VI Không c s dng khi ang i b. ID Jangan gunakan saat berjalan kaki. JA TH KO . KM – AR . MX No utilizar cuando el usuario toca el fondo con los pies.
ZH ZT

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals