DAVINCI M4501 Meadow Crib Instruction Manual
- September 26, 2024
- DaVinci
Table of Contents
M4501 Meadow Crib
“`html
Product Specifications
- Model: M4501
- Name: Meadow
- Manufacturer: DaVinci
Product Usage Instructions
Assembly Instructions
-
Follow the provided assembly instructions carefully.
-
Ensure all parts are included and not damaged before
assembly. -
Tighten all bolts and fasteners securely.
-
Lower the support as your child grows.
Safety Precautions
-
Read all instructions before assembling the crib.
-
Check for damaged hardware, loose joints, or missing parts
before and after assembly. -
Do not use the crib if any parts are missing, damaged, or
broken. -
Avoid using plastic film as mattress covers to prevent
suffocation hazards. -
Do not add soft bedding or additional padding to reduce the
risk of suffocation. -
Use a mattress of appropriate thickness and size to avoid gaps
that may pose a suffocation risk. -
Avoid placing items with strings near the crib to prevent
strangulation hazards. -
Adjust the mattress height and remove objects when the child
can climb to prevent falls.
After Assembly
-
Do not substitute parts.
-
If refinishing, use a non-toxic finish suitable for children’s
products. -
Follow all warnings provided with the crib.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use a thicker mattress in the crib?
A: No, you should use a mattress that is no thicker than the
specified thickness to ensure safety.
Q: How should I clean the crib?
A: Clean the crib with a damp cloth and mild soap. Avoid harsh
chemicals that may damage the finish.
“`
M4501
Meadow
Hi!
Pregnancy is a wild journey. We get it! At DaVinci we’re obsessed with your
child’s safety, so you can focus on welcoming your baby home. Let’s get
started–it’s time to set up the perfect
space for your little one. When you’re settled in, be sure to share your
family’s milestones
@davincibabyusa. We love connecting with our families! You’ve got this!
DaVinci
¡Hola!
El embarazo es toda una odisea. ¡Lo entendemos! En DaVinci estamos
obsesionados con la seguridad del bebé, para que
usted pueda enfocarse en darle la bienvenida a su hogar. Comencemos–es hora de
preparar el espacio perfecto para su pequeño.
Cuando tenga tranquilidad, no olvide compartir sus hitos familiares con
@davincibabyusa. ¡Nos encanta conectar con nuestras familias! ¡Eso es! DaVinci
Bonjour!
La grossesse est ponctuée de hauts et de bas. Nous en sommes conscients! Chez
DaVinci, nous sommes obnubilés par la sécurité de votre enfant,
vous pouvez donc vous concentrer sur l’arrivée de votre bébé à la maison.
Mettons-nous au travail — il est temps d’aménager l’environnement idéal pour
votre tout-petit.
Une fois que vous serez installés, n’hésitez pas à partager les étapes
importantes de votre vie de famille sur @davincibabyusa. Nous adorons rester
en contact avec les familles! Voilà! DaVinci
3
GETTING S TA R T E D
PARA COMENZAR
POUR COMMENCER
We’d love to chat with you (we’re parents ourselves!), so don’t hesitate to
contact us with whatever questions you have.
Nos encantaría conversar con usted (¡también somos padres!), por eso no deje
de contactarnos si tiene alguna pregunta.
Nous adorons discuter avec vous (nous sommes nous-mêmes des parents!), alors
n’hésitez pas à nous contacter pour quelque question que ce soit. DAV I N C I
B A BY.C O M / S U P P O RT (323) 768- 0183
4
B
C
x2
5
SIDE PANEL PANEL LATERAL PANNEAU LATÉRAL
FOOTBOARD CAMPO DE PIE PIED DE LIT
HEADBOARD CABECERO TÊTE DE LIT
REAR LEFT LEG PIE TRASERO IZQUIERDO PIED ARRIÈRE GAUCHE
REAR RIGHT LEG PIE TRASERO DERECHO PIED ARRIÈRE DROIT
E
D
PARTS
not to scale
A
PIÈCES
non dessinées à l’échelle
PIEZAS
no a escala
6
FRONT LEFT LEG PIE DELANTERO IZQUIERDO PIED ANTÉRIEUR GAUCHE
FRONT RIGHT LEG PIE DELANTERO DERECHO PIED ANTÉRIEUR DROIT
K
J
F G
MATTRESS SUPPORT SOPORTE DE COLCHÓN SUPPORT DU MATELAS
BACK TOP RAIL RIEL SUPERIOR TRASERO TRAVERSE SUPÉRIEUR ARRIÈRE
1-3/4″ AHB 5/8″ AHBS
CB CL
HARDWARE
actual size
HERRAJE
tamaño real
MATÉRIEL
taille actuelle
H1
H2
H3
H4
H5
x4
x8
x4
x2
x2
H6
H7
H8
x12
x5
x1
3″ RHBwBN LW 1 x 3.5 cm WD AWR
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
H7
X2
X2
D E
8
2
H1
X4
H6
X4
X4
D A
E
9
3
H2
X4
H6
X4
X4
C D
C E
10
4
H2
X4
H6
X4
X4
C B
C
11
5
H7
X3
X3
A
12
6
H4
X2
X2
F
13
7
H5
X2
X2
F A
14
8
H23
X14
E
X4
D
G
B
!
Lower the support as your child grows
Baje el soporte a medida que vaya creciendo el niño
Abaissez le support à mesure que votre enfant grandit
15
You did it! ¡Lo logró!
Vous y êtes!
16
WARNING
WARNING:
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in
serious injury or death.
BEFORE ASSEMBLY Read all instructions before assembling crib. Keep
instructions for future use. Check this product for damaged hardware, loose
joints, loose bolts or other fasteners, missing parts, or sharp edges before
and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and
other fasteners. DO NOT use crib if any parts are missing, damaged, or broken.
For replacement parts or instruction manuals, contact Million Dollar Baby Co.
SUFFOCATION HAZARD
Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers
because they can cause suffocation. Infants can suffocate in gaps between crib
sides and a mattress that is too small.
WARNING:
Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never
place additional padding under an infant. To reduce the risk of SIDS,
pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
WARNING:
Use a mattress that is no thicker than cm and is of such a size that, when it
is pushed firmly against any side of this crib, it does not leave a gap of
more than cm between the mattress and any part of any other side of the crib.
STRANGULATION HAZARD
Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a
child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings
over a crib or attach strings to toys. To help prevent strangulation tighten
all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose
fasteners. DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
FALL HAZARD
When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest
position. Remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as
steps for climbing out. Stop using crib when child begins to climb out or
reaches the height of in. ( cm).
AFTER ASSEMBLY
DO NOT substitute parts. If refinishing, use a non-toxic finish specified for
children’s products. Follow warnings on all products in a crib.
CAUTION
ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST / INCHES ( CM) BY / INCHES (
CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING
INCHES ( CM).
17
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría
ocasionar lesiones serias o fatales.
ANTES DEL ENSAMBLAJE Lea todas las instrucciones antes de ensamblar la cuna.
Conserve las instrucciones para uso futuro. Revise este producto en busca de
herraje dañado, juntas sueltas, pernos o fijaciones sueltos, piezas faltantes
o bordes afilados antes y después del ensamblaje y frecuentemente durante el
uso. Apriete firmemente los pernos y otras fijaciones que puedan estar
sueltos. NO use la cuna si hay alguna pieza faltante, dañada o rota. Para
pedir piezas de repuesto o manuales de instrucciones, póngase en contacto con
Million Dollar Baby Co.
PELIGRO DE ASFIXIA
Nunca use bolsas plásticas de envío ni otros tipos de película plástica como
cubiertas de colchones porque pueden causar asfixia. Los bebés pueden
asfixiarse en los huecos entre los costados de la cuna y un colchón que sea
muy pequeño.
ADVERTENCIA:
Los bebés pueden asfixiarse sobre la ropa de cama blanda. Nunca agregue una
almohada ni edredón. Nunca ponga acolchado adicional debajo de un bebé. Para
reducir el riesgo del síndrome de muerte infantil súbita (SMIS), los pediatras
recomiendan poner a los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos que su
médico le indique otras instrucciones.
Utilice un colchón que no tenga más de cm de grosor y sea de un tamaño tal
que, al presionarlo firmemente contra cualquier lado de esta cuna, no deje un
hueco de más de
cm entre el colchón y cualquier parte de cualquier otro lado de la cuna.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN ¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No ponga
objetos que tengan cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cordones de
capuchas ni de chupetes. No suspenda cuerdas encima de una cuna ni ponga
cordeles en los juguetes. Para ayudar a prevenir la estrangulación apriete
bien todas las fijaciones. Pueden quedar atrapadas partes del cuerpo del niño
o su ropa en las fijaciones sueltas. NO ponga la cuna cerca de una ventana
donde haya cordeles de persianas o cortinas que puedan estrangular a un niño.
PELIGRO DE CAÍDA Cuando el niño pueda pararse solo, ponga el colchón en la
posición más baja. Retire los protectores de la cuna, los juguetes grandes y
otros objetos que pudieran servir como peldaños para salirse. Deje de usar la
cuna cuando el niño comience a subir para salirse o llegue a medir cm (
pulgadas) de estatura.
DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE NO sustituya piezas. Si va a retocar el acabado, use un
acabado no tóxico especificado para productos infantiles. Siga las
advertencias que tengan todos los productos en una cuna.
PRECAUCIÓN
CUALQUIER COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CUNA DEBE MEDIR POR LO MENOS CM ( / PULGADAS) POR CM ( / PULGADAS) Y TENER UN ESPESOR QUE NO SUPERE CM ( PULGADAS).
18
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
MISE EN GARDE:
La non-observation de ces avertissements et de ces instructions d’assemblage
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVANT L’ASSEMBLAGE Veuillez lire toutes les instructions avant d’assembler le
lit pour bébé. Conservez ces instructions pour une consultation ultérieure.
Avant l’assemblage de même qu’avant et après l’utilisation, assurez-vous de
l’absence de quincaillerie endommagée, de joints desserrés, de boulons ou
d’autres fixations desserrés, de pièces manquantes, de bords coupants. Serrez
solidement les boulons et autres attaches desserrés. N’utilisez PAS le lit
pour bébé si une ou plusieurs pièces sont manquantes, endommagées ou brisées.
Communiquez avec Million Dollar Baby Co. pour obtenir des pièces de rechange
ou des manuels d’instructions.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT Pour éliminer les risques d’étouffement, n’utilisez
jamais de sacs de plastique ou d’autres pellicules de plastique comme housses
de matelas. Les bébés pourraient s’étouffer dans les espaces entre les côtés
d’un lit de bébé et un matelas qui serait trop petit.
AVERTISSEMENT:
Les bébés peuvent s’étouffer sur des objets de literie mous. N’ajoutez jamais
d’oreiller ni de couettes. Ne placez jamais de capitonnage supplémentaire sous
un nourrisson. Pour réduire les risques de mort subite du nourrisson, les
pédiatres recommandent de coucher les bébés en santé sur le dos, à moins
d’avis contraire d’un pédiatre.
MISE EN GARDE
Utiliser un matelas dont l’épaisseur est d’au plus cm et dont la superficie
permet d’empêcher,
lorsqu’il est poussé fermement contre un côté quelconque de ce lit d’enfant,
qu’un espace de plus de cm soit créé entre le matelas et une partie quelconque
de tout autre côté.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT Les cordes présentent un risque d’étouffement Ne placez
pas des articles dotés d’une corde autour du cou d’un enfant, comme des
capuchons avec des cordons ou des suces avec des cordons. Ne suspendez pas de
cordes au-dessus d’un lit de bébé et n’attachez pas de cordes aux jouets. Pour
prévenir l’étouffement, serrez toutes les attaches. Un enfant peut coincer des
parties de son corps ou de ses vêtements dans des attaches desserrées. Pour
réduire les risques d’étouffement, NE placez PAS un lit de bébé près d’une
fenêtre où des cordons pendent des stores ou des rideaux.
RISQUE DE CHUTE Lorsqu’un enfant est en mesure de se mettre en position
debout, placez le matelas à la position la plus basse. Retirez les tours de
lits, les gros jouets et tout autre objet sur lequel l’enfant pourrait monter
pour sortir du lit. Cessez d’utiliser le lit pour bébé lorsque l’enfant
commence à sortir du lit ou atteint une taille de
cm ( po).
APRÈS L’ASSEMBLAGE NE substituez PAS des pièces. En cas de remise en état,
utilisez un fini non toxique convenant aux produits pour enfants. Respectez
les avertissements de tous les produits dans un lit pour bébé.
TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT POUR BÉBÉ DOIT ÊTRE D’AU MOINS CM ( / PO) PAR
CM ( / PO) ET D’UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS CM ( PO).
19
Toddler Bed
TODDLER BED CONVERSION CONVERSIÓN PARA CAMA DE BEBÉ QUE YA CAMINA CONVERSION EN LIT DE BÉBÉ
M3099
Not included, sold separately. No se incluye, se vende por separado.
Please contact your retailer
Póngase en contacto con una
or purchase at:
tienda o haga su compra en:
www.davincibaby.com
Non inclus, vendu séparément. Veuillez contacter votre revendeur ou acheter sur:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAJE INSTRUCCIONES
ASSEMBLÉE INSTRUCTIONS
1
H3
X4
X4
E G
B D
21
2
H2
X4
H6
X4
X4
C B
C
22
3
H2
X4
H6
X4
X4
C K
C J
23
4
H23
X14
E
X4
K D
J
G
!
24
5
X2
J K
M3099
25
You did it! ¡Lo logró!
Vous y êtes!
26
Day Bed
DAY BED CONVERSION CONVERSIÓN PARA DIVÁN CONVERSION EN LIT DE JOUR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAJE INSTRUCCIONES
ASSEMBLÉE INSTRUCTIONS
1
H3
X4
X4
E G
B D
28
2
H2
X4
H6
X4
X4
C B
C
29
3
H2
X4
H6
X4
X4
C K
C J
30
4
H23
X14
E
X4
K D
!
31
You did it! ¡Lo logró!
Vous y êtes!
32
WARNING
TO AVOID DANGEROUS GAPS, ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A FULL-SIZE
CRIB MATTRESS AT LEAST 51 5/8 IN. (131 CM) IN LENGTH, 27 1/4 IN. (69 CM) IN
WIDTH, AND A
MAX THICKNESS OF 6 IN. (15 CM). THE INTENDED USER’S MINIMUM AGE MUST BE AT
LEAST 15 MONTHS OLD
AND MAXIMUM WEIGHT MUST NOT EXCEED 50 LBS (22.7 KG).
ADVERTENCIA
PARA EVITAR HUECOS PELIGROSOS, TODO COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CAMA DEBE SER UN
COLCHÓN DE CUNA DE TAMAÑO COMPLETO QUE MIDA POR LO MENOS 131 CM
(51 5/8 PULGADA) DE LARGO, 69 CM (27 1/4 PULGADA) DE ANCHO, Y QUE TENGA UN
ESPESOR MÁXIMO DE 15 CM (6 PULGADA) .
LA EDAD MÍNIMA DEL USUARIO AL CUAL SE DESTINE DEBE SER DE 15 MESES Y SU PESO
MÁXIMO NO DEBE SUPERAR 22.7 KG (50 LB).
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT ÉCART DANGEREUX, LE MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DOIT ÊTRE UN
MATELAS PLEINE TAILLE D’AU MOINS 131 CM (51 5/8 PO) DE LONGUEUR, 69 CM (27 1/4
PO)
DE LARGUEUR ET D’UNE ÉPAISSEUR MAXIMALE DE 15 CM (6 PO). L’ENFANT DOIT AVOIR
AU MOINS 15 MOIS ET PESER AU MAXIMUM 22,7 KG (50 LB).
33
Full Size Bed
FULL SIZE BED CONVERSION CONVERSIÓN PARA CAMA DE 1.5 PLAZAS CONVERSION EN LIT PLEINE DIMENSION
M5789
Not included, sold separately. No se incluye, se vende por separado.
Please contact your retailer
Póngase en contacto con una
or purchase at:
tienda o haga su compra en:
www.davincibaby.com
Non inclus, vendu séparément. Veuillez contacter votre revendeur ou acheter sur:
STORAGE
Because materials respond to temperature and humidity, it is important to
store furniture in controlled environments. Furniture should not be placed in
direct sunlight or near air-conditioning outlets, radiators, heaters, or
humidifiers. Any changes such as extreme heat or cold, dampness, or dryness,
may cause noticeable shrinkage or swelling of wood. Direct sunlight may affect
the coloring of materials over time.
CARE & CLEANING
To clean wood or metal parts, use a lint-free, soft cloth with a non-toxic
cleaner. Wipe dry immediately. To avoid scratches or other damages, do not use
abrasive chemicals or materials. For fabrics, we recommend using a non-toxic
foaming fabric cleaner or leather cleaner where appropriate. Touch up kits are
available for purchase by contacting us:
323-768-0183
davincibaby.com/parts
REGISTRATION
Registering your product is simple: davincibaby.com/registrations
PART REPLACEMENT
If you would like to order replacement or missing parts, please visit us at
davincibaby.com/parts
You can contact us by mail at: 8700 Rex Rd. Pico Rivera, CA 90660
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Have an issue? We’re here to help. Your DaVinci product is covered under
warranty for one year after the date of purchase. For more details on our
warranty policy, please visit:
davincibaby.com/warranty
35
ALMACENAMIENTO
Dado que los materiales responden a la temperatura y la humedad, es importante
guardar muebles en ambientes controlados. No deben ponerse los muebles a la
luz solar directa ni cerca de salidas de aire acondicionado, radiadores,
calefactores ni humidificadores. Cualquier cambio como los extremos de calor o
frío, humedad o sequedad, pueden causar notoriamente encogimiento o hinchazón
en la madera. La luz solar directa puede afectar la coloración de los
materiales con el paso del tiempo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para limpiar piezas de madera o metal, use un paño suave sin pelusa con un
limpiador no tóxico. Seque con un paño inmediatamente. Para evitar rayar o
dañar la superficie, no use a entes químicos ni materiales abrasivos. En
cuanto a las telas, recomendamos usar una espuma limpiadora no tóxica para
telas o un limpiador para cuero se ún corresponda. Hay kits para retocar
disponibles para la venta contactándonos:
323-768-0183
davincibaby.com/parts
REGISTRARSE
Es sencillo registrar su producto: davincibaby.com/registrations
RECAMBIO DE PIEZAS
Si quisiera pedir repuestos o piezas faltantes, visítenos en:
davincibaby.com/parts
o puede contactarnos por correo en: 8700 Rex Rd. Pico Rivera, CA 90660
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
¿Tiene algún problema? Estamos aquí para ayudar. Su producto DaVinci está
cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha de compra. Para
conocer más detalles sobre nuestra política de garantía, visite:
davincibaby.com/warranty
36
RANGEMENT
Compte tenu que les matériaux réagissent à la température et à l’humidité, il
importe de ranger le mobilier dans des environnements contrôlés. Le mobilier
ne doit pas être placé en plein soleil ni près des sorties d’air climatisé,
des radiateurs, des appareils de chauffage ou des humidificateurs. Tout
changement comme un froid ou une chaleur extrême, de l’humidité ou de la
sécheresse pourrait causer la contraction ou le gonflement du bois. La lumière
directe du soleil peut altérer la couleur des matériaux au fil du temps.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer le bois ou les pièces métalliques, utilisez un chiffon doux sans
peluche et un produit nettoyant non toxique. Essuyez immédiatement. Pour
éviter les égratignures ou autres dommages, veillez à ne pas utiliser des
produits chimiques ou des matériaux abrasifs. Pour les tissus, il est
recommandé d’utiliser un produit nettoyant pour tissus non toxique ou pour
cuir le cas échéant. Il est possible de se procurer des nécessaires de
retouches en nous contactant:
323-768-0183
davincibaby.com/parts
ENREGISTREMENT
L’enregistrement du produit est simple à réaliser:
davincibaby.com/registrations
PIÈCES DE RECHANGE GARANTIE LIMITÉE
Pour commander des pièces de
D’UN AN
rechange ou manquantes, veuillez visiter: Vous avez un problème? Nous sommes
davincibaby.com/parts
là pour vous aider. Votre produit DaVinci est couvert par une garantie
ou communiquer avec nous par courriel à d’un an à compter de la date d’achat.
l’adresse:
Pour plus de détails sur la politique de
8700 Rex Rd. Pico Rivera, CA 90660 garantie, veuillez visiter:
davincibaby.com/warranty
37
07 MAY 2024
References
- Replacement Parts – DaVinci Baby
- Registration – DaVinci Baby
- Warranty policy – DaVinci Baby
- daVinci | Cribs, Gliders, & Award-Winning Nursery Furniture – DaVinci Baby
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>