FRANKE ACTIVE Kitchen Faucet Instruction Manual
- September 23, 2024
- Franke
Table of Contents
- ACTIVE Kitchen Faucet
- Product Specifications
- Product Usage Instructions
- Periodic Checks
- Replacement of the Flexibles
- Pre-Installation Steps
- Operating Data
- What should I do if my hoses are damp or dripping?
- Can I use tools to mount the flexibles on the tap side?
- What is the recommended operating pressure for this
ACTIVE Kitchen Faucet
“`html
Product Specifications
-
Model: Keukenkraan Rubinetto cucina
-
Spout Type: Swivel spout L shape, Swivel spout J shape,
Semi-pro 2 jets, Pull-out L shape 2 jets, Pull-down J shape 2 jets,
Window Swivel spout, Window pull-out 2 jets, Window Swivel spout
LP, Window pull-out 1 jet LP, Pull-out L shape 1 jet -
Operating Pressure (ideal): 300 kPa
-
Operating Pressure (max): 500 kPa
-
Operating Pressure (min): 100 kPa
Product Usage Instructions
Periodic Checks
Check connection and shower hoses periodically for the
following:
- Use original spare parts only.
- Replace damp or dripping hoses.
- Replace hoses with rusty or oxidized surfaces.
- Replace hoses that show signs of mechanical damage.
Replacement of the Flexibles
Do not use a wrench or other items to mount the flexibles on the
tap side. Mount these only by hand.
Pre-Installation Steps
Flush all pipes thoroughly before installation to ensure proper
functioning.
Operating Data
-
Water Temperature (ideal): Ideal water temperature is not
specified. -
Water Temperature (max): Maximum water temperature is not
specified. -
Equal pressure is recommended for optimal performance.
Frequently Asked Questions (FAQ)
What should I do if my hoses are damp or dripping?
If your hoses are damp or dripping, it is recommended to replace
them with new ones to prevent water leakage.
Can I use tools to mount the flexibles on the tap side?
No, it is advised to only mount the flexibles by hand to avoid
damaging the product.
What is the recommended operating pressure for this
product?
The ideal operating pressure is 300 kPa, with a maximum of 500
kPa and a minimum of 100 kPa for optimal performance.
“`
ACTIVE
EN Installation and service manual DE Installations- und Serviceanleitung FR
Manuel dinstallation et d
entretien NL Installatie- en onderhoudshandleiding
IT Manuale per l`installazione e il servizio di assistenza ES Manual de
instalación y servicio PT Manual de instalação e de assistência EL DA
Installations- og servicevejledning NO Installasjons- og servicemanual SV
Installations- och servicehandbok FI Asennus- ja huolto-ohje LT Montavimas ir
technin priezira LV Uzstdsanas un apkopes rokasgrmata ET Paigaldus- ja
hooldusjuhend CS Montázní a servisní návod PL Instrukcja montau i serwisowania
SK Návod na instaláciu a obsluhu SL Prirocnik za namestitev in servisiranje SR
Prirucnik za instalaciju i servisiranje HU Szerelési és szerviz útmutató HR
Prirucnik za instalaciju i servis RO Manual de instalare i service BG UK RU TR
Kurulum ve servis kilavuzu ZH AR
Kitchen Faucet Küchenmischer Robinet de cuisine
Keukenkraan Rubinetto cucina
Grifo de cocina Misturadora de cozinha
Køkkenblandingsbatteri
Kjøkkenkran Köksblandare
Keittiöhana Virtuvinis maisytuvas Virtuves jaucjkrns
Köögikraan Kuchyská baterie Bateria kuchenna Kuchynský kohútik
Kuhinjska pipa Kuhinjska slavina Mosogató csaptelep Kuhinjska slavina Robinet
de buctrie Mutfak Musluu
43 83
147 163
Swivel spout L shape
A
B Swivel spout J shape
312 281 50°
236
50° 80
220 50
45 max
28 10
33
84
C Semi-pro 2 jets
388 264 50°
5°
50°
80
220 50
45 max
28 10
33
84
43 83
147 163
470 234
50°
43 83
147 163
50°
5°
80
222 50
3
28 10
33
84
312 280 50° 43 83 147 163
D Pull – out L shape 2 jets E Pull – down J shape 2 jets
240
50° 80
220 50
45 max
10
33
80
388 189
50°
50° 80
5°
227 50
F Window Swivel spout
314 283 50°
236
50° 80
220 53
45 max
28 10
33
84
28 10
33
84
43 83
147 163
43 85
149 165
4
43 85
149 165
G Window pull-out 2 jets
314 282 50°
240
50° 80
220 53
H Window Swivel spout LP 236
50° 80
314 284 50°
220 53
45 max
I Window pull-out 1 jet LP
240
50° 80
314 280 50°
220 53
28 10
33
80
28 10
33
84
28 10
33
80
43 85
149 165
43 85
149 165
5
312 280 50° 43 83 147 163
J Pull – out L shape 1 jet
1C
240
50° 80
220 50
45 max
2
28 10
33
80
1D
2
1E
2
6
1G
2
FH GI
53 mm > 53 mm
7
1ABCF 2
ø 35 mm max 45 mm max
37 mm 8
3
EU
R max 50 mm
3F
R max 50 mm
9
1DEGJ 2
ø 35 mm max 45 mm max
3
225 g
37 mm
4
EU
R max 50 mm
G
10
1H I
2
ø 35 mm max 45 mm max
3H
R max 50 mm
37 mm
EU
BOILER
11
3I
EU
R max 50 mm
BOILER
225 g
ABCDE FGH I J
AB
1800
1200
3600
1800
1800
12
1 23
2 mm
A4
5
6
B4
2 mm
5
1200
6
2 mm
3600
13
1AF2 AF 3 AF
1B
2B
3B
1 DG 2 DG 3 DG
14
1C
2C
3C
1HI J 2HI J 3HI J
1E
2E
3E
15
CDEG ABCDE FGH I J
25 mm Torque 14 Nm
16
2,5 mm
50%
100%
Cl
17
www.franke.com
EN
12
Periodic checks X Check connection and shower hoses periodically for the following:
Watertightness
Corrosion
Mechanical damage
X Use original spare parts only. X Replace damp or dripping hoses. X Replace hoses with rusty or oxidized surfaces. X Replace hoses that show signs of mechanical damage.
Replacement of the flexibles X Don`t use a wrench or other items to mount the
flexibles on the tap side.
Mount these only by hand.
X Flush all pipes thoroughly before installation.
Operating data Operating pressure (ideal) Operating pressure (max.) Operating pressure (min.) Water temperature (ideal) Water temperature (max.) * Equal pressure is recommended.
Value 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14.5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
DE
12
Regelmäßige Kontrolle X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch
auf folgende Punkte kontrollieren:
Dichtheit
Korrosionsschäden
Mechanische Beschädigung
X Nur Originalersatzteile verwenden. X Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen. X Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche ersetzen. X Schläuche, die eine mechanische Beschädigung aufweisen, ersetzen.
18
Austausch der Schläuche X Zur Montage der Schläuche am Wasserhahn keine
Schlüssel oder andere
Werkzeuge verwenden. Nur per Hand montieren.
X Vor der Montage: Alle Leitungen gründlich spülen.
Betriebsdaten Betriebsdruck (ideal) Betriebsdruck (max.) Betriebsdruck (min.) Wassertemperatur (ideal) Wassertemperatur (max.) * Druckgleichheit empfehlenswert
Wert 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
FR
12
Contrôles périodiques X Contrôler les flexibles de raccordement et de douche périodiquement
sur les points suivants :
étanchéité à l’eau
corrosion
dommage mécanique
X Utilisez exclusivement des pièces détachées d’origine. X Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent. X Remplacez les flexibles présentant des surfaces rouillées ou oxydées. X Remplacez les flexibles qui montrent des signes de dommage mécanique.
Remplacement des tuyaux souples X Ne pas utiliser de clé ou d`autre outil pour
monter les tuyaux souples côté
robinet. Monter les tuyaux souples à la main uniquement.
X Rincer tous les tuyaux à fond avant l’installation.
Données de fonctionnement
Valeur
Pression de service (idéale)
3 bars
Pression de service (max.)*
5 bars
Pression de service (min.)*
1 bar
Température de l’eau (idéale)
60 °C
Température de l’eau (max.)
70 °C
- Une pression constante est conseillée.
19
NL
12
Periodieke controles X Controleer regelmatig de aansluit- en doucheslangen op het volgende:
Waterdichtheid
Corrosie
Mechanische schade
X Gebruik uitsluitend originele onderdelen. X Vervang vochtige of druipende slangen. X Vervang slangen met roestige of geoxideerde oppervlakken. X Vervang slangen die mechanische schade vertonen.
Vervanging van de flexibele slangen X Gebruik geen sleutel of andere
hulpmiddelen om de slangen aan de kraanzijde te
monteren. Monteer ze uitsluitend met de hand.
X Spoel alle slangen vóór het installeren zorgvuldig door.
Werkingsgegevens Bedrijfsdruk (ideaal) Bedrijfsdruk (max.) Bedrijfsdruk (min.) Watertemperatuur (ideaal) Watertemperatuur (max.) * gelijke druk aanbevolen.
Waarde 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
IT
12
Controlli periodici X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento
e sul flessibile della doccetta:
Tenuta stagna
Corrosione
Danni meccanici
X Utilizzare solo parti di ricambio originali. X Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano. X Sostituire i flessibili che presentano superfici arrugginite o ossidate. X Sostituire i flessibili che presentano segni di danni meccanici.
Sostituzione dei raccordi flessibili X Non usare chiavi o altri strumenti per
montare i raccordi flessibili sul lato del
rubinetto. Montarli esclusivamente a mano.
20
X Far scorrere abbondante acqua in tutti i tubi prima dell’installazione.
Dati di funzionamento Pressione di funzionamento (ideale) Pressione di funzionamento (max) Pressione di funzionamento (min) Temperatura acqua (ideale) Temperatura acqua (max) * Si consiglia una pressione uniforme.
Valore 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
ES
12
Comprobaciones periódicas X En los caños de ducha y los latiguillos de conexión, compruebe periódicamente
lo siguiente:
Estanqueidad
Corrosión
Daño mecánico
X Use exclusivamente recambios originales. X Si los latiguillos o caños están húmedos o gotean, sustitúyalos. X Si los latiguillos o caños presentan zonas oxidadas o herrumbrosas, sustitúyalos. X Si los latiguillos o caños presentan signos de daño mecánico, sustitúyalos.
Sustitución de los elementos flexibles X No utilizar llaves ni otro tipo de
herramientas para fijar los elementos flexibles en
el lado del grifo. Fijarlos solamente a mano.
X Enjuague a fondo todos los tubos antes de proceder con la instalación.
Datos de funcionamiento
Valor
Presión de funcionamiento (ideal) 3 bares
Presión de funcionamiento (máx.)* 5 bares
Presión de funcionamiento (mín.)* 1 bar
Temperatura del agua (ideal)
60 °C
Temperatura del agua (máx.)
70 °C
- Se recomienda una presión homogénea.
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
21
PT
12
Verificações periódicas X Verifique os tubos de ligação e do chuveiro periodicamente quanto ao seguinte:
Estanqueidade à água
Corrosão
Danos mecânicos
X Utilize apenas peças sobresselentes originais. X Substitua os tubos que estejam húmidos ou a pingar. X Substitua os tubos com superfícies ferrugentas ou oxidadas. X Substitua os tubos que mostrem sinais de danos mecânicos.
Substituição dos flexíveis X Não use uma chave de fenda ou outros itens para
montar os flexíveis no lado da
torneira. Monte usando somente as mãos.
X Lave bem todos os tubos antes da instalação.
Dados de operação Pressão de operação (ideal) Pressão de operação (máx.) Pressão de operação (min.) Temperatura da água (ideal) Temperatura da água (máx.) * É recomendada uma pressão igual.
Valor 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
EL
12
X
:
X . X . X . X .
X
. .
22
X .
() (.) (.) () (.) * .
3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
DA
12
Periodisk kontrol X Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende:
Vandtæthed
Tæring
Mekanisk skade
X Brug udelukkende originale reservedele. X Udskift fugtige eller dryppende slanger. X Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader. X Udskift slanger med tegn på mekanisk skade.
Udskiftning af forbindelser X Brug ikke en skruenøgle eller andre genstande
til at montere forbindelserne på
tappesiden. Montér kun disse med hånden.
X Skyl alle rør grundigt igennem før installation.
Driftsdata Driftstryk (ideelt) Driftstryk (maks.) Driftstryk (min.) Vandtemperatur (ideel) Vandtemperatur (maks.) * Ens tryk anbefales.
Værdi 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
23
NO
12
Jevnlige kontroller X Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende:
Vanntetthet
Korrosjon
Mekanisk skade
X Bare bruk originale reservedeler. X Skift ut fuktige eller dryppende slanger. X Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater. X Skift ut slanger som viser tegn på mekanisk skade.
Utskiftning av utstyret X Ikke bruk skiftenøkkel eller andre gjenstander for å
montere utstyret på
tappesiden. Dette skal bare monteres for hånd.
X Skyll grundig gjennom alle rør før installasjon.
Driftsdata Driftstrykk (ideelt) Driftstrykk (maks.) Driftstrykk (min.) Vanntemperatur (ideell) Vanntemperatur (maks.) * Likt trykk anbefales.
Verdi 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
SV
12
Regelbundna kontroller X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna
med avseende på följande:
Vattentäthet
Korrosion
Mekanisk skada
X Använd endast originalreservdelar. X Byt ut fuktiga eller droppande slangar. X Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor. X Byt ut slangar som visar tecken på mekanisk skada.
Utbyte av flexibla slangar X Använd inte en skiftnyckel eller andra föremål
för att montera slangar på kranens
sida. Montera endast dessa för hand.
24
X Spola grundligt alla rör före installation.
Driftdata Driftstryck (idealiskt) Driftstryck (max.) Driftstryck (min.) Vattentemperatur (idealisk) Vattentemperatur (max.) * Lika tryck rekommenderas.
Värde 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
FI
12
Määräaikaistarkastukset X Tarkasta liitokset ja suihkuletkut säännöllisesti seuraavien seikkojen varalta:
Vesitiiviys
Korroosio
Mekaaniset vauriot
X Käytä vain alkuperäisiä varaosia. X Vaihda kosteat tai valuvat letkut uusiin. X Vaihda letkut, joiden pinta on ruosteessa tai hapettunut. X Vaihda letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita.
Letkujen vaihtaminen X Älä käytä jakoavainta tai muita vastaavia asentaessasi
letkuja hanan sivuun.
Asenna ne ainoastaan käsin.
X Huuhtele kaikki putket huolellisesti ennen asennusta.
Käyttötiedot Käyttöpaine (sopivin) Käyttöpaine (maksimi) Käyttöpaine (minimi) Veden lämpötila (sopivin) Veden lämpötila (maksimi) * Tasainen paine on suositeltava.
Arvo 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
25
LT
12
Reguliars patikrinimai X Periodiskai patikrinkite, ar jungtys ir dus zarna neturi si pozymi:
Nesandarumas
Korozija
Mechaniniai pazeidimai
X Naudokite tik originalias atsargines dalis. X Drgnas ar vanden leidziancias zarnas pakeiskite. X Pakeiskite zarnas, kuri pavirsius surdijs arba oksidavsis. X Pakeiskite mechanini pazeidim pozymius turincias zarnas.
Zarneli keitimas X Nenaudokite verzliarakcio arba kit ranki zarnelms tvirtinti
ciaupo pusje.
Jas tvirtinkite tik rankomis.
X Pries montavim visus vamzdzius gerai praplaukite.
Eksploataciniai duomenys Darbinis slgis (idealus) Darbinis slgis (maks.) Darbinis slgis (maz.) Vandens temperatra (ideali) Vandens temperatra (didz.)
- Rekomenduojamas vienodas slgis.
Vert 3 barai 5 barai 1 baras 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
LV
12
Regulras prbaudes X Savienojumiem un dusas stenm regulri jprbauda:
densnecaurlaidba
korozijas pazmes
mehnisku bojjumu pazmes
X Izmantojiet tikai oriinls rezerves daas. X Nomainiet mitrs vai piloss stenes. X Nomainiet stenes, ja uz to virsmas redzamas rsas vai oksidcijas pdas. X Nomainiet stenes, ja tm redzamas mehnisku bojjumu pdas.
Lokano cauruu nomaia X Neizmantojiet uzgriezu atslgu vai citus instrumentus,
lai lokans caurules
uzstdtu pie krna. To dariet tikai ar rokm.
26
X Pirms uzstdsanas krtgi izskalojiet visas caurules.
Tehniskie dati Darbbas spiediens (idelais) Darbbas spiediens (maks.) Darbbas spiediens (min.) dens temperatra (idel) dens temperatra (maks.) * Ieteicams vienmrgs spiediens.
Vrtba 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
ET
12
Perioodilised kontrollid X Kontrollige ühendust ja dusivoolikuid perioodiliselt järgneva osas:
veetihedus
korrosioon
mehaanilised kahjustused
X Kasutage ainult originaalvaruosi. X Asendage niisked või tilkuvad voolikud. X Asendage roostese või oksüdeerunud pinnaga voolikud. X Asendage mehaaniliste kahjustustega voolikud.
Paindosade väljavahetamine X Ärge kasutage kraanipoolsete paindosade
paigaldamiseks mutrivõtit ega muid
esemeid. Paigaldage need ainult käsitsi.
X Loputage enne paigaldamist torud korralikult läbi.
Tööandmed Töösurve (ideaalne) Töösurve (max) Töösurve (min) Vee temperatuur (ideaalne) Vee temperatuur (max) * soovituslik on võrdne surve.
Väärtus 3 baari 5 baari 1 baar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 F 158 F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
27
CS
12
Pravidelné kontroly X Pravideln kontrolujte pipojovací hadicky a hadicky sprsek:
zda jsou vodotsné
zda nejsou zkorodované
zda nejsou mechanicky poskozené
X Pouzívejte pouze originální náhradní díly. X Vymte vlhké nebo kapající hadicky. X Vymte hadicky s rezavým nebo zoxidovaným povrchem. X Vymte hadicky, které vykazují známky mechanického poskození.
Výmna pruzných díl X K montázi pruzných díl na stranu kohoutu nepouzívejte
klíc ani zádné jiné
náadí. Montáz provádjte rucn.
X Ped montází dkladn propláchnte vsechny trubky.
Provozní údaje Provozní tlak (ideální) Provozní tlak (max.) Provozní tlak (min.) Teplota vody (ideální) Teplota vody (max.) * Doporucuje se vyrovnaný tlak.
Hodnota 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
PL
12
Kontrola okresowa X Sprawdza we przylczeniowe i we do wyciganej wylewki pod ktem:
wodoszczelnoci
korozji
uszkodze mechanicznych
X Uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. X Wymieni nasiknite lub nieszczelne we. X Wymieni we, których powierzchnia jest skorodowana lub utleniona. X Wymieni we, na których widoczne s uszkodzenia mechaniczne.
Wymiana elementów elastycznych X Nie uywa klucza lub innych narzdzi do montau
elementów elastycznych po
stronie kranu. Montowa tylko rcznie.
28
X Przed montaem dokladnie przepluka wszystkie rury.
Dane eksploatacyjne
Warto
Cinienie robocze (optymalne)
3 bary
Cinienie robocze (maks.)*
5 barów
Cinienie robocze (min.)*
1 bar
Temperatura wody (optymalna)
60 °C
Temperatura wody (maks.)
70 °C
- Wartoci cinienia powinny by jednakowe.
SK
12
Pravidelné kontroly X Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhadom na:
Vodotesnos
Koróziu
Mechanické poskodenie
X Pouzívajte iba originálne náhradné diely. X Vymete vlhké alebo netesniace hadice. X Vymete hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom. X Vymete hadice, ktoré majú známky mechanického poskodenia.
Výmena hadíc X Nepouzívajte kúc ani iné nástroje na montáz hadíc nastrane
kohútika.
Namontujte hadice iba rucne.
X Dôkladne prepláchnite vsetky hadice pred instaláciou.
Prevádzkové údaje Prevádzkový tlak (ideálny) Prevádzkový tlak (max.) Prevádzkový tlak (min.) Teplota vody (ideálna) Teplota vody (max.) * Odporúca sa rovnaký tlak.
Hodnota 3 bary 5 barov 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
29
SL
12
Intervalni pregledi X Povezavo in cevi tusa preverite glede naslednjega:
vodotesnost
korozija
mehanske poskodbe.
X Uporabljajte samo originalne rezervne dele. X Zamenjajte vlazne cevi oz. cevi, ki puscajo. X Zamenjajte cevi z zarjavelimi ali oksidiranimi povrsinami. X Zamenjajte cevi, ki kazejo znake mehanskih poskodb.
Zamenjava gibkih cevi X Za namestitev gibkih cevi na armaturo ne uporabljajte
kljuca ali drugih orodij.
Namestite jih izkljucno z roko.
X Pred namestitvijo vse cevi temeljito izperite.
Delovni podatki Delovni tlak (idealen) Delovni tlak (najv.) Delovni tlak (najm.) Temperatura vode (idealna) Temperatura vode (najv.) * Priporocen je enakomeren tlak.
Vrednost 3 bari 5 barov 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
SR
12
Redovne provere X Kod prikljucka i creva tusa redovno proveravati sledee:
Vodootpornost
Korozija
Mehanicko osteenje
X Koristiti samo originalne rezervne delove. X Zameniti creva za paru ili kapanje. X Zameniti creva sa zaralim ili oksidiranim povrsinama. X Zameniti creva na kojima postoje znakovi mehanickog osteenja.
Zamena fleksibilnih delova X Ne koristite kljuc niti druge predmete za
montiranje fleksibilnih delova sa strane
slavine. Njih montirajte iskljucivo rukom.
30
X Temeljno isprati sva creva pre instalacije.
Radni parametri Radni pritisak (idealni) Radni pritisak (maks.) Radni pritisak (min.) Temperatura vode (idealna) Temperatura vode (maks.) * Preporucuje se podjednaki pritisak.
Vrednost 3 bara 5 bara 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
12
Rendszeres ellenrzések X Rendszeresen ellenrizze a csatlakozót és a zuhanytömlt a következk
tekintetében:
vízszivárgás
korrózió
mechanikus sérülés
X Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. X Cserélje ki a szivárgó vagy csöpög tömlket. X Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált felület tömlket. X Cserélje ki a tömlket, ha mechanikus sérülés van rajtuk.
Flexibilis cs cseréje X Ne használjon csavarkulcsot vagy egyéb szerszámot a
flexibilis cs csapra
történ felszereléséhez. Ezeket csak kézzel szerelje fel.
X Szerelés eltt öblítse át alaposan a tömket.
Üzemi adatok Üzemi nyomás (ideális) Üzemi nyomás (max.) Üzemi nyomás (min.) Vízhmérséklet (ideális) Vízhmérséklet (max.) * Állandó nyomás biztosítása ajánlott.
Érték 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 psi 70 psi 14,5 psi 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
HU
31
HR
12
Povremene provjere X Povremeno provjerite spoj i crijeva za tuseve s obzirom na sljedee:
Vodonepropusnost
Korozija
Mehanicka osteenja
X Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove. X Zamijenite crijeva koja su vlazna ili cure. X Zamijenite crijeva s hravim ili oksidiranim povrsinama. X Zamijenite crijeva koja pokazuju znakove mehanickog osteenja.
Zamjena gumenih cijevi X Zabranjena je upotreba kljuca ili nekih drugih
predmeta za postavljanje gumenih
cijevi na strani slavine. Postavite ih rukom.
X Prije instalacije temeljito isperite sve cijevi.
Radni podaci Radni tlak (idealni) Radni tlak (maks.) Radni tlak (min.) Temperatura vode (idealna) Temperatura vode (maks.) * Preporucuje se jednak tlak.
Vrijednost
3 bar
45 PSI
5 bar
70 PSI
1 bar
14,5 PSI
60 °C 140 °F
70 °C 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
RO
12
Verificri periodice X Verificai periodic conexiunile i orificiile duului pentru urmtoarele:
Etaneitate
Coroziune
Defeciuni mecanice
X Utilizai numai piesele originale de schimb. X Înlocuii furtunurile deteriorate sau care picur. X Înlocuii furtunurile ruginite sau cu suprafaa oxidat. X Înlocuii furtunurile care arat semne de deteriorare mecanic.
Înlocuirea componentelor flexibile X Nu utilizai o chei fix sau alte obiecte
pentru a monta componentele flexibile pe
partea robinetului. Acestea trebuie montate doar manual.
32
X Înainte de instalare evacuai complet apa din conducte.
Date de operare Presiunea de operare (ideal) Presiunea de operare (max.) Presiunea de operare (min.) Temperatura apei (ideal) Temperatura apei (max.) *Se recomand presiune constant.
Valoare 3 bari 5 bari 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140 °F 158 °F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
BG
12
X
:
X . X . X . X .
X
. .
X .
()
3 45 PSI
(.)*
5 70 PSI
(.)*
1 14,5 PSI
() 60 °C 140 °F
(.)
70 °C 158 °F
- .
300 kPa 500 kPa 100 kPa
33
UK
12
X ‘
:
X . X , . X , . X .
X
. .
RU
X .
–
()
3 45 /.
(.)*
5 70 /.
(.)*
1 14,5 /.
() 60° C 140° F
(.)
70° C 158° F
- .
300 500 100
12
X
:
X . X . X
. X .
X
. .
34
X .
–
()
3 45 /.
(.)*
5 70 /.
(.)*
1 14,5 /.
()
60° C 140° F
(.)
70° C 158° F
- .
300 500 100
TR
12
Periyodik kontroller X Balanti ve du hortumlarini periyodik olarak aaidakiler bakimindan
kontrol edin:
Su geçirmezlik
Korozyon
Fiziksel hasar
X Sadece orijinal yedek parçalari kullanin. X Nemli veya su damlatan hortumlari deitirin. X Yüzeyleri pasli veya oksitlenmi olan hortumlari deitirin. X Fiziksel hasar belirtisi gösteren hortumlari deitirin.
Esnek parçalarin deiimi X Musluk tarafina esnek parçalari monte ederken
anahtar veya baka bir nesne
kullanmayin. Bunlari yalnizca elle monte edin.
X Monte etmeden önce tüm borulari iyice yikayin.
Çalima verileri Çalima basinci (ideal) Çalima basinci (maks.) Çalima basinci (min.) Su sicaklii (ideal) Su sicaklii (maks.) * Eit basinç tavsiye edilir.
Deer 3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14,5 PSI 140°F 158°F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
35
ZH
12 X
X X X X
X
X
3 bar 5 bar 1 bar 60 °C 70 °C
45 PSI 70 PSI 14.5 PSI 140°F 158°F
300 kPa 500 kPa 100 kPa
36
AR
:
12
: …
. .
.
. ..
.
.
300 45
3
500 70
5
100 14.5 1
140 60
158 70
)(
) (
) (
)( ) ( . *
37
A Swivel spout L shape
1
2
4
3
5
B Swivel spout J shape
2 1
4
3
5
38
C Semi-pro 2 jets
1
2
4
3
5
D Pull-out L shape 2 jets
6
1
2
1.1
4
3
5
6
39
E Pull – down J shape 2 jets
6 1
2 3
4
5 6
F Window Swivel spout
1
2
3 4
40
G Window pull-out 2 jets 5 1 2 1.1 3
4 6
H Window Swivel spout LP
1 5
2 3
4
41
I Window pull-out 1 jet LP
6 1
2 1.1
3
4 5
J Pull – out L shape 1 jet
6
1
1.1
6 2
4
3
5 6
42
43
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | 2021-11 | V01 | ID: 20217055
Argentina Industrias Spar San Luis S.A. Buenos Aires 1008 Phone +54 11 4311
7655
Australia Franke AU Melbourne 3175 Phone: +61 3 9700 9100
Belgium Franke N.V. 9400 Ninove Phone +32 54 310 111
Brazil Franke Sistemas de Cozinhas Ltda 89.219-600 Joinville-SC Phone
0800-4773000
Canada Franke Kindred Canada Ltd. Midland, ON L4R 4K9 Phone +1 866 687 7465
China Franke (China) Kitchen Systems Co., Ltd. Heshan, Guangdong, 529700 Phone
400 882 9898
Czech Republic Franke s.r.o. 190 00 Praha 9 Phone +420 281 090 445
Denmark Franke KS Denmark 8520 Lystrup Phone +45 8624 9024
Egypt Al Sharq for Ceramic and Porcelain – Mozdan Nasr City, Cairo, Egypt
Phone +201000038122
Finland Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi Phone +358 15 341 11
Norway Franke KS Norway 8520 Lystrup, Denmark Phone +47 35 566 450
France Franke France S.A.S. 60230 Chambly Phone +33 130 289 400
Poland Franke Polska Sp. z o.o. 05-090 Raszyn Phone +48 22 711 6700
Germany Franke GmbH 79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 52 199
Greece Franke Hellas S.A. 19003 Markopoulo Attikis (Athens) Phone +30 22991
500 00
Hong Kong SAR Franke Asia Hong Kong Quarry Bay Phone +852 3184 1900
India Franke Faber India Private Limited Pune 412208 Phone 1800 209 3484
Italy Franke S.p.A. 37019 Peschiera del Garda Toll-free number 800 359 359
Portugal Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670
Romania Franke Romania SRL Pantelimon 077145 Phone +40 21 350 1550
Russia Franke Russia GmbH 248033 Kaluga Phone +8 800 555 1255
Singapore Franke Singapore Pte Ltd 33 Ubi Ave 3 01-38 Vertex Phone +65 9838
2542
Slovak Republic Franke Slovakia s.r.o. 013 24 Strecno Phone +420 281 090 445
Kazakhstan Franke Kazakhstan Ltd. 040918 Almaty City Phone +7 727 297 3812
South Africa Franke South Africa Durban 4052 Phone +27 31 450 6300
New Zealand PR Kitchens Auckland 2150 Phone + 64 9 964 0400
Spain Franke España S.A.U. 08174 Sant Cugat del Vallès Phone +34 934 456 768
Sweden Franke Futurum AB 930 47 Byske Phone +46 912 405 00
Switzerland Franke Küchentechnik AG 4663 Aarburg Phone +41 800 583 243
Thailand Franke (Thailand) Co., Ltd. Bangkok 10110 Phone +66 2 013 7900
The Netherlands Franke Nederland B.V. 5700 AD Helmond Phone +31 492 585 111
Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41480 Gebze
Kocaeli/Turkey Phone +90 262 644 6595
Ukraine Franke Ukraina LLC 01042 Kyiv Phone 0 800 301 801
United Arab Emirates Franke LLC Ras Al Khaimah Phone +971 7 203 4700
United Kingdom Franke UK Ltd. Manchester M22 5WB Phone +44 161 436 6280
USA Franke Home Solutions, LLC Smyrna, TN 37167 Phone 1 800 626 5771
franke.com
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>