milwaukee M18 Li Ion Battery Packs and Li Ion Charger Instruction Manual

September 18, 2024
Milwaukee

M18 Li Ion Battery Packs and Li Ion Charger

“`html

Product Information

Specifications:

  • Brand: Milwaukee

  • Compatibility: Milwaukee Lithium-Ion Battery Packs and
    Charger

  • Usage: Only on compatible Milwaukee Lithium-Ion tools

Product Usage Instructions

Safety Instructions:

  1. Read and understand all safety instructions before use.

  2. Save the instructions for future reference.

  3. Avoid dangerous environments and charging in improper
    conditions.

  4. Avoid crushing, dropping, or damaging the battery pack.

  5. Do not disassemble the product.

  6. Avoid contact with battery chemicals.

  7. Prevent short circuits by keeping metal objects away from the
    battery pack.

  8. Avoid allowing corrosive or conductive fluids to flow into the
    battery pack.

Operating Instructions:

  1. Before using the battery pack and charger, read the operator’s
    manual thoroughly.

  2. Ensure to use Milwaukee Lithium-Ion packs only on compatible
    tools.

  3. Charge the battery pack in a well-ventilated area and avoid
    dangerous environments.

  4. Avoid burning or incinerating battery packs.

  5. Handle damaged battery packs with caution and dispose of them
    properly.

  6. Avoid short-circuiting the battery pack.

  7. In case of exposure to battery chemicals, follow the
    recommended steps for skin or eye contact.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Can I use the Milwaukee Lithium-Ion packs on non-compatible

tools?

A: No, using the packs on non-compatible tools may result in
risks of fire, electric shock, or personal injury. Always use them
with compatible Milwaukee Lithium-Ion tools.

Q: What should I do if the battery pack is damaged?

A: If the battery pack is damaged, do not use it. Take it to a
MILWAUKEE service facility for proper handling and disposal.

Q: How should I handle battery chemicals?

A: Battery chemicals can cause serious burns. Avoid contact with
skin, eyes, or mouth. If exposed, follow the recommended steps for
safe disposal and seek medical attention if needed.

“`

LITHIUM-ION BATTERY PACKS BLOC DE PILES AU LITHIUM-ION PAQUETE DE BATERÍA DE IONES DE LITIO

New batteries must be charged before first use. Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale. Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions

listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS – THIS INSTRUCTION SHEET CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS AND THE MILWAUKEE

LI-ION CHARGER.

2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR 3. CTTOHAEOUITLRIOOMPNILE-WRTAOAUTROKEERDE’SULCMITEAHTNIHUUEMAR- LIO,ISANKNCODHFAAILNRLJGLUEARRBY.,EOCLtHhSeAOrRtNyGpTEeHsMEoIfLBcWhAAaTrUTgKEerERsEYmPLaAyITCcHaKIuU ,sCMeH-pIAOerRNsGoPnEAaRCl inKAjuSNrDyOoNTrOLdYaOmILN-.

age. Battery pack and charger are not compatible with VTM-technology or NiCd systems. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.

4. USE MILWAUKEE LITHIUM-ION PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE LITHIUM-ION TOOLS. Battery pack and charger are not compatible with VTM-technology or NiCd systems. Use with other tools may

result in a risk of fire, electric shock or personal injury. 5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Do
not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable

materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fire.

6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode.

7. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery packs may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.

8. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,

stepped on).

9. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, fire or exposure to

battery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility.

10. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is

exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery

chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of

contaminated clothing.

11. DO NOT SHORT CIRCUIT. A short-circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive

and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.

12. DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short

circuit. 13.BATTERY PACKS MARKED AS RESISTANT are suitable for environments where incidental contact or
exposure to oils, greases, and solvents can occur. These packs are not resistant to acids or other corrosive

chemicals. Never immerse or allow fluids to penetrate the battery pack. 14. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place. Do not store battery pack where tem-
peratures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.

AorLaWbAoYvSe;UthSeEoAutpSuIDt tEorHquAeNoDfLsEomwehetonolussminagy

a HIGH OUTPUT or HIGH increase. If your drill/driver

DEMAND battery pack 6.0 Ah did not come with a side handle,

visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.

SYMBOLOGY

FUNCTIONAL DESCRIPTION

Volts Direct Current Do not allow battery to contact corrosive or conductive fluid

Release button
Fuel gauge

Contacts

Properly Recycle Batteries

Fuel gauge button

Release button

Charging Temperature

Recommended Ambient Charging Temperature 40°F to 105°F

Fuel Gauge

Use the Fuel Gauge to determine the battery pack’s remaining run time. Approximate Run Press the Fuel Gauge button to display the lights. The Fuel Gauge Time Remaining

78-100%

will light up for 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left, 1 light on the fuel gauge will flash slowly.

55-77%

NOTE: If the Fuel Gauge doesn’t appear to be working, place the battery pack on the charger and charge as needed.

33-54%

Compared to NiCd battery pack battery packs deliver fade-free

types, MILWAUKEE Lithium-Ion power for their entire run time.

10-32%

The tool will not experience a slow, gradual loss of power as you

work. To signal the end of discharge, 1 light on the fuel gauge will flash quickly for 2-3 seconds and the tool will not run. Charge the

Less than 10% if bottom light is flashing

battery pack. NOTE:Immediatelyafterusingthebatterypack,theFuelGaugemay Fuel Gauge Lights Diagnosis

Solution

display a lower charge than it will if checked a few minutes later. The battery cells “recover” some of their charge after resting.

Lights 1 – 4 Solid

Remaining run Continue working time

Battery Pack Protection

1 Light, flashing Less than 10% Prepare to charge

To protect itself from damage and extend its life, the battery slowly

run time left pack

pack’s intelligent circuit monitors current draw and temperature. In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situ-

1 Light, flashing quickly

End of discharge

Charge pack

ations, the battery pack will turn OFF the tool if the current draw becomes too high. All the fuel gauge lights will flash. Release

Lights 1-4, flashing quickly

Current draw Release trigger

too high

and restart,

the trigger and restart.

reduce pressure

Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery could become too high. If this happens, the fuel gauge lights will flash in an alternating pattern and the tool will not run.

Lights 1&3 / 2&4, flashing alternatingly

Battery temperature too high

Release trigger and allow battery to cool

Allow the battery to cool down.

Cold Weather Operation

MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the battery pack is too cold, it may need to warm up before normal use. Put the battery on a tool and use the tool in a light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use the tool normally.

WARNING

TO TO

REDUCE A SHORT

THE RISK OF FIRE, PERSONAL INJURY, CIRCUIT, NEVER IMMERSE YOUR TOOL,

AND PRODUCT BATTERY PACK

DAMAGE DUE OR CHARGER

IN FLUID OR ALLOW A FLUID TO FLOW INSIDE THEM. CORROSIVE OR CONDUCTIVE FLUIDS,

SUCH AS SEAWATER, CERTAIN INDUSTRIAL CHEMICALS, AND BLEACH OR BLEACH CONTAINING

PRODUCTS, ETC., CAN CAUSE A SHORT CIRCUIT.

Maintenance and Storage

Do not expose your battery pack or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The plastic casing will become brittle and crack, causing a risk of injury. Store battery packs at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other battery pack types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs maintain their charge during storage longer than other battery pack types. After about a year of storage, charge the pack as normal.

Transport

Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed when done in accordance with these warnings and instructions. The proper classification, packaging, labeling, marking, and documentation requirements for shipping Li-Ion batteries is dependent upon whether the particular batteries are rated greater than or less than 100 Wh. Generally, Li-Ion batteries rated 100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG requirements. Always check compliance of Li-Ion battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of transport. When in doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to confirm acceptability. Li-Ion packs are shipped under classification UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in or packed with equipment).

Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs

MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always dispose of your battery pack according to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fire or explosion.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF A BATTERY PACK EVEN IF

INJURY OR EXPLOSION, NEVER BURN OR INCINERATE IT IS DAMAGED, DEAD OR COMPLETELY DISCHARGED.

WHEN BURNED, TOXIC FUMES AND MATERIALS ARE CREATED.

RBRC Battery Recycling Seals

The RBRCTM Battery Recycling Seals (see “Symbology”) on your tool battery packs indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery pack’s useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch Office/Service Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.

Limited Warranty

Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Battery Pack Cat. No. 48-11-1812, 48-11-1828 (Serial number prefix “B41E” and later), 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1850R, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Serial number prefix “C71”) 48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401, 48-11-2420, 48-11-2430

Chemistry LITHIUM-ION LITHIUM-ION

Warranty Period (from date of purchase)
Three (3) Years Two (2) Years

48-11-1828 (Serial number prefix “B41D” and earlier), 48-11-1830 (Serial number prefix “A95”), 48-11-2830 (Serial number prefix “A71”)

LITHIUM-ION

Two (2) Years ­ plus, Three (3) Years Pro-Rata (prorated)*

48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Serial number prefix “E95”), 48-11-1970, 48-11-2230

Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-MetalHydride (Ni-MH), LITHIUM-ION

One (1) Year

*The warranty period for MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (with the serial number prefix “B41D” and earlier), V18TM48-11-1830 (with the serial number prefix “A95”), and V28TM 48-11-2830 (with the serial number prefix “A71”) is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (with the serial number prefix “B41E” and later), V18TM48-11-1830 (with the serial number prefix “E95”), and M28TM 48-11-2830 (with the serial number prefix “C71”) have different warranty periods, as listed. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non- warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES non-respect des instructions ci-après peut

LES INSTRUCTIONS.Le entraîner des chocs électriques,

des

incendies et/ou des blessures graves.

1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES INSTRUC-

TIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR LE BLOC

DE PILES AU LITHIUM-ION 18V MILWAUKEE.

2. AVANT D’UTILISER LE BLOC DE PILES ET LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR,

LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES DU BLOC DE PILES,

DU CHARGEUR ET DE L’OUTIL.

3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES, SEULE LE BLOC

DE PILES AU LI-ION MILWAUKEE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC CHARGEUR AU LI-ION. D’autres

types de chargeurs peuvent causer des blessures ou des dommages. Le bloc de piles et le chargeur ne sont

pas compatibles avec les systèmes NiCd ou de technologie VTM. Ne pas relier un bloc de piles à une prise

d’alimentation électrique ou à un allume-cigare de voiture pour ne pas désactiver ou endommager de façon

permanente le bloc de piles. UTILISER UNIQUEMENT LES

BLOCS AU

LITHIUM-ION

DE

MILWAUKEE

SUR

DES

OUTILS

COMPTATI-

BLES AU LITHIUM-ION DE MILWAUKEE. Le bloc de piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec les

systèmes NiCd ou de technologie VTM. Une utilisation avec d’autres outils peut causer des risques d’incendie,

de chocs électriques et de blessures.

5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la

neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou du bloc de piles en

milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inflammables), car il pourrait se produire des

étincelles, lors de l’insertion du bloc de piles dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.

6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se bloquer et

assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’effectuez pas une recharge du bloc de piles à proximité d’une flamme

vive ou fumante, afin d’éviter l’explosion des décharges de gaz.

7. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LE BLOC DE PILES. Le bloc de piles peuvent exploser et causer des

blessures ou des dommages. Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque le bloc de piles au

lithium-ion sont brûlées.

8. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER le bloc de piles. Ne pas utiliser une bloc de

piles ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle

que façon que ce soit (par exemple percés par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés).

9. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect peut causer des risques de chocs électriques, d’incendies

ou d’exposition des produits chimiques du bloc de piles. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre

10. dL’EenLtIrQetUieInDEMDILUWBAULOKECED. E PILES PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez

jamais que le liquide du bloc de piles ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule

d’une bloc de piles, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau

vient en contact avec le liquide, lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les

vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en

abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.

11. NE PAS COURT-CIRCUITER. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie, des blessures

physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une

connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc- piles à l’écart de tout ce qui

pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.

12. NE PAS LAISSER LES FLUIDES ENTRER DANS LE BLOC-PILES. Les fluides corrosifs et conducteurs,

tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres

produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts- circuits.

13. LES BLOCS-PILES AYANT LA MARQUE « RÉSISTANT » sont idéaux pour les environnements où il

est possible qu’il y ait un contact ou une exposition accidentelle aux huiles, aux graisses et aux solvants.

Ces blocs-piles ne sont résistants ni aux acides ni à d’autres produits chimiques corrosifs. Ne jamais

iRmAmNeGrgEeZr

dans des LE BLOC

liquides et DE PILES

nEeTjLamE aCiHs AlaRisGsEerUqRudeadnessulniqeunidderositesnetcreenttfrdaaisn.sNlee

bloc-piles. rangez pas

le

bloc

de

piles dans un endroit où la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule

ou une structure métallique en été.

15. UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉRALE avec un HAUT RENDEMENT ou d’une batterie

HAUTE DEMANDE 6,0 Ah ou plus; le couple de sortie de certains outils peut augmenter. Si votre perceuse/

tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée acces-

soire appropriée.

PICTOGRAPHIE

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Volts
Courant direct Ne pas permettre que le bloc-piles soit en contact les fluides corrosifs ou conducteurs

Boutons de libération Indicateur de niveau d’énergie

Contacts

Recyclage correct des batteries Température de chargement

Languette de l’indicateur de niveau d’énergie

Boutons de libération

Température ambiante de charge recommandée ………………………………………5°C à 40°C (40°F à 105°F)

Indicateur de charge de la pile

Utiliser l’indicateur de charge de la pile pour déterminer l’autonomie restante du bloc de piles. Appuyer sur le bouton de l’indicateur de charge de la pile pour afficher les témoins. L’indicateur de charge de la pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin

Durée approximative de fonctionnement

78-100%

restante

55-77%

sur l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement s’il reste moins de 10 % de la charge.

33-54%

NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur le chargeur et le charger, au besoin.

10-32%

Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium, les blocs-

piles au lithium-ion MILWAUKEE offrent une puissance constante tout au long de leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera au-

Moins de 10% – 1 témoin clignotant

cune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes si la pile est vide; l’outil

Témoins de l’indicateur de charge de la pile

Diagnostic Solution

cNeOsTseEra:

de fonctionner. Charger le bloc de piles. Immédiatement après utilisation du bloc

de

piles,

Témoins 1 à 4 ­ allumés

l’indicateur de charge de la pile peut afficher une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques minutes plus tard. Les éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge

1 témoin ­ clignote lentement

après une période de repos. Protection du bloc de piles

1 témoin ­ clignote rapidement

Autonomie Poursuivre le travail restante

Moins de 10% Se préparer à

d’autonomie charger le bloc de

restante

piles

Fin de la décharge

Charger le bloc de piles

Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée de vie, Témoins 1 à 4 ­

Appel de

Relâcher la gâchette

le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de clignotent rapidement courant trop et redémarrer,

courant et la température. En cas de couple extrêmement

élevé

réduire la pression

élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le Témoins 1 et 3 ou 2 Température Relâcher la gâchette

bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de et 4 ­ clignotent en de la pile trop et laisser la pile

courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur alternance

élevée

refroidir

de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et

redémarrer l’outil.

Dans des conditions extrêmes, la température interne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins

de l’indicateur de charge de la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de fonctionner. Laisser la pile refroidir.

Fonctionnement par temps froid

15. SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LATERAL al utilizar una paquete de batería deALTO RENDIMIENTO

Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE sont conçus pour fonctionner à des températures inférieures

o ALTA DEMANDA 6,0 Ah o superior; el torque de salida de algunas herramientas puede aumentar. Si su taladro/

au point de congélation. Lorsque le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc des batteries sur l’outil et

destornillador no incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para obtener la empuñadura

utiliser celui-ci pour une utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire entendre pendant un court instant

de accesorio adecuada.

jusqu’à ce qu’il se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.

AVERTISSEMENT

POUR ET DE

RÉDUIRE LE RISQUE DOMMAGES CAUSÉS

D’INCENDIE, DE BLESSURES CORPORELLES PAR UN COURT-CIRCUIT, NE JAMAIS IMMERG-

ER L’OUTIL, LE BLOC-PILES OU LE CHARGEUR DANS UN LIQUIDE OU LAISSER COULER UN

PICTOGRAPHIE
Volts

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Botones de

Contactos

FLUIDE À L’INTÉRIEUR DE CELUI-CI. LES FLUIDES CORROSIFS OU CONDUCTEURS, TELS QUE L’EAU DE MER, CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES INDUSTRIELS, LES PRODUITS DE BLANCHIMENT OU DE BLANCHIMENT, ETC., PEUVENT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT. Entretien et remisage de le bloc de piles Ne pas exposer le bloc de piles ou les outils sans fils à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci endom-

Corriente continua No permita que la batería entre en contacto con los fluidos corrosivos o conductivos

liberación
Indicador de carga

mage l’outil et le bloc de piles. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser le bloc de piles. Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures. Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits humides où une corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme avec les autres types du bloc de piles, une perte

Recicle las baterías de forma adecuada

Lengüeta del indicador de carga

Botones de liberación

permanente de capacité peut être causée si le bloc de piles est remisée pendant une longue durée à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du

Temperatura para cargar

remisage plus longtemps que les autres types du bloc de piles. Après environ un an de remisage, charger Temperatura ambiente recomendada para cargar ………………………………….. 5°C to 40°C (40°F to 105°F)

normalement le bloc de piles. Transport Le transport personnel des blocs-piles au Lithium-Ion est uniquement permis conformément à ces instructions

Indicador de carga Use el indicador de carga para determinar el tiempo de funcionamiento restante del paquete de batería. Pulse el botón del indicador de

Tiempo de funcionamiento

restante aproximado

78-100%

et avertissements. La classification appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences en carga para que se muestren las luces. El indicador de carga se matière de documentation pour l’expédition de piles au lithium-ion dépendent des piles spécifiques et de leur encenderá durante 2 ó 3 segundos. Cuando quede menos del

55-77%

puissance nominale qui peut être supérieure ou inférieure à 100 Wh. De manière générale, les exigences relatives à la classe 9 DG « prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 100 Wh. Toujours vérifier la conformité de l’envoi des piles au lithium-ion avec les règlements en vigueur régissant le mode de transport choisi. En cas de doute, contacter le transporteur ou d’autres profes-

10% de carga, una luz parpadeará lentamente en el indicador de carga.

33-54%

NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar funcionando, coloque el paquete de batería en el cargador y cárguela según

10-32%

sionnels formés pour le transport de marchandises dangereuses afin de confirmer l’admissibilité. Les blocs-piles sea necesario.

au Lithium-Ion sont expédiés sous la classification UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las baterías de iones

emballées avec l’équipement).

de litio MILWAUKEE proporcionan una alimentación constante

Menos del 10% – 1 luz intermitente

Mise au rebut des batteries au lithium-ion

Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présentent moins de risques pour l’environnement que d’autres types du

bloc de piles (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/nationaux,

provinciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale pour l’adresse des centres de recyclage locaux.

Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de mettre une bloc de piles au rebut, couvrir

les bornes du bloc de piles avec du ruban isolant afin d’empêcher un court- circuit pouvant causer un incendie

ou une explosion.

AVERTISSEMENT

AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE OU D’EXPLOSION, NE JAMAIS BRÛLER OU INCINÉRER UNE BATTERIE MÊME SI ELLE EST ENDOMMAGÉE,

MORTE OU COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉE. LA COMBUSTION D’UNE BATTERIE LIBÈRE DES FUMÉES

ET DES SUBSTANCES TOXIQUES DANS L’ATMOSPHÈRE.

Sceaux de recyclage pour pile RBRC

Les sceaux de recyclage pour piles RBRCTM (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que

MILWAUKEE a pris des dispositions avec Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) pour le recy-

clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou

à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous. Pour obtenir plus

d’informations, visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.

Garantie Limitée

Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans fil et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur d’origine exclusive-

ment être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après

examen, sera confirmé par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.

Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour

durante todo el tiempo de funcionamiento. La herra-mienta no

sufrirá una lenta y gradual pérdida de potencia a medida que trabaja. Para indicar la finalización de la

Luces del indicador de carga

Diagnóstico

Solución

carga, una luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga durante 2 ó 3 segundos y la

Luces 1 a 4, continuas

Tiempo de

Continuar funcionando

funcionamiento restante

herramienta no podrá encenderse. Cargue paquete de batería. NOTA: Inmediatamente después de usar

el el

1 luz de parpadeo lento

Menos del 10%

Preparar el paquete de

de tiempo de

batería para una carga

funcionamiento restante

paquete de batería, es posible que el Indicador 1 luz de parpadeo Se terminó de

de carga muestre una carga inferior a la que rápido

descargar

Cargar el paquete de batería

aparecerá si se comprueba unos minutos más Luces 1 a 4, de tarde. Después de reposar, las celdas del paquete parpadeo rápido de batería “recuperan” algo de su carga.

Consumo de corriente Soltar el gatillo y

excesivo

reiniciar la herramienta,

reducir la presión

Protección del paquete de batería Para protegerla de daños y extender su duración, el circuito inteligente del paquete de batería moni-

Luces 1 y 3/ luces 2 y 4, de parpadeo alternado

Temperatura del paquete de batería muy elevada

Soltar el gatillo y dejar que el paquete de batería se enfríe

torea el consumo de corriente y la temperatura. En situaciones con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrota-

miento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente aumenta

excesivamente. Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la herramienta.

En situaciones extremas, es posible que la temperatura interna del paquete de batería aumente excesivamente.

Si esto sucede, las luces del indicador de carga parpadearán de manera alternada y la herramienta no podrá

encenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.

la procédure d’expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez le site Web www.milwaukeetool. com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.

Funcionamiento en clima frío El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE están diseñados para funcionar en temperaturas bajo cero. Cuando el paquete de batería se encuentre muy fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en una

Bloc-piles No de cat.

Composition chimique

Période de la garantie (à compter de la date d’achat)

tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.

48-11-1812, 48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1850R, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-111880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Préfix de numéro de série « C71 ») 48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401, 48-11-2420, 48-11-2430

LITHIUM-ION LITHIUM-ION

Trois (3) ans Deux (2) ans

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR AL PRODUCTO

EL RIESGO DEBIDO A

DE INCENDIO, LESIONES PERSONALES Y DAÑOS UN CORTOCIRCUITO, NO SUMERJA NUNCA LA

HERRAMIENTA, EL PAQUETE DE BATERÍAS O EL CARGADOR EN LÍQUIDO NI PERMITA QUE FLUYA

UN FLUIDO DENTRO DE ELLOS. LOS FLUIDOS CORROSIVOS O CONDUCTIVOS, COMO EL AGUA

DE MAR, CIERTOS PRODUCTOS QUÍMICOS INDUSTRIALES Y BLANQUEADORES O LEJÍAS QUE

48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « A95 »), 48-11-2830 (Serial number prefix “A71”)

LITHIUM-ION

Deux (2) ans ­ garantie

CONTIENEN, ETC., PUEDEN CAUSAR UN CORTOCIRCUITO.

supplémentaire de proportionnalité Trois (3) ans*

Mantenimiento y almacenamiento del paquete de batería

48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Préfix de numéro de série « E95 »), 48-11-1970, 48-11-2230

Nickel-Cadmium (Ni-Cd), nickel-métalhydrure (Ni-MH), LITHIUM-ION

Un (1) an

No exponga el paquete de batería ni las herramientas inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría dañar el paquete de batería y la herramienta. No usar aceite ni disolventes para limpiar o lubricar el

*La durée de la garantie des produits MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (ayant le préfixe d’identification « B41D » et leurs précédents), V18TM48-11-1830 paquete de batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones. (ayant le préfixe d’identification « A95 ») et V28TM 48-11-2830 (ayant le préfixe d’identification « A71 ») est de cinq (5) ans / 2 000 charges comptés à partir Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en

de la date d’achat, selon la première éventualité. La garantie couvre les 1 000 premières charges, ou bien les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance, ce qui comprend une batterie de rechange pour la batterie défectueuse. Cela veut dire que pour les 1 000 premières charges ou les deux (2) premières années à partir de la date d’achat ou la première charge, le cas échéant, le client recevra une batterie de rechange gratuit en échange d’une batterie défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à un total de 2 000 ou les années restantes de la période de cinq (5) ans comptés à partir de la date d’achat, selon la première éventualité, au prorata. Ceci veut dire que chaque client jouira d’un bénéfice de 1 000 charges ou trois (3) ans supplémentaires d’une garantie proportionnelle couvrant ces blocs-piles, d’après leur utilisation. MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (ayant le préfixe

los que los bornes se pueden corroer. Como con otros tipos de baterías, se puede producir una pérdida de capacidad permanente si el paquete de batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio de MILWAUKEE mantienen su carga más tiempo que otros tipos del paquete de batería. Después de unos año de almacenamiento, cargar el paquete de batería normalmente.

d’identification « B41E » et subséquents), V18TM48-11-1830 (ayant le préfixe d’identification « E95 ») et M28TM 48-11-2830 (ayant le préfixe d’identification « C71 ») auront une garantie d’une durée différente, comme indiqué dans la liste. Il n’est pas nécessaire d’inscrire la garantie pour obtenir la garantie correspondante d’un bloc-piles MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.

Transporte El transporte personal de baterías de iones de litio se permite cuando se realiza de acuerdo con estas advertencias e instrucciones. La correcta clasificación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos de documentación para el

L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT

embarque de baterías de iones de litio depende de si las baterías en cuestión tienen clasificaciones mayores o menores a 100 Wh. En general, las baterías de iones de litio clasificadas como 100 Wh o menos están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verifique el cumplimiento de las consignaciones de las baterías de iones de litio contra los reglamentos vigentes que regulan el modo de transporte seleccionado. En caso de dudas, comuníquese con el transportista u otro profesional capacitado en productos peligrosos para confirmar

NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMET-
TANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux États-Unis et au Canada. Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre Service » dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE à l’adresse www.milwaukeetool. com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre bloc-piles MILWAUKEE.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

la aceptabilidad. Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasificación UN 3480 (únicamente la batería)

o UN 3481 (baterías contenidas o empacadas con equipo).

Desecho de baterías de iones de litio

Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE son menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de

baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio). Siempre deseche su paquete de batería

siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área

para averiguar dónde se pueden reciclar.

Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para

cubrir los terminales e impedir que el paquete de batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio

o una explosión.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O EXPLOSIÓN, NUNCA QUEME NI INCINERA UNA BATERÍA INCLUSO SI ESTÁ DAÑADA, MUERTA O COMPLETA-

ADVERTENCIA

LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica,

todas las un incen-

dio o lesiones graves.

1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – ESTE MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IMPORTANTES INSTRUC-

CIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE MILWAUKEE IONES DE LITIO 18 V.

2. AELNTMEASNDUEAULSDAERLEOLPPEARQAUDEOTRE DDEEBLAATHEERRÍARYAEMLIECNATRAGYADTOODRA, LSELAAESSTEETIMQAUNEUTAASL DEENLEOLPPEARQAUDEOTRE,

DE BATERÍA, EL CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.

3. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, CARGUE SOLO BATERÍAS MILWAUKEE

DE 18 VOLT DE IONES DE LITIO EN EL CARGADOR DE IONES DE LITIO.Otros tipos de cargadores pueden

ocasionar daños o lesiones personales. El cargador y el paquete de batería son incompatibles con la tecnología

VTM y los sistemas NiCd. No conecte un paquete de batería a un enchufe de suministro de energía ni a un en-

MENTE DESCARGADA. CUANDO SE QUEMA, SE PRODUCEN HUMOS Y MATERIALES TÓXICOS.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRCTM (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org. Garantía Limitada
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE,

cendedor de cigarros de automóvil. Las baterías se dañarán o se descompondrán definitivamente. 4. UTILICE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO DE MILWAUKEE EXCLUSIVAMENTE EN LAS HERRAMIENTAS
MILWAUKEE COMPATIBLES CON IONES DE LITIO. El cargador y el paquete de batería son incompatibles con la tecnología VTM y los sistemas NiCd. Su uso con otras herramientas puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. 5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay condiciones

con gastos de envío prepagados y asegurada. Para obtener información acerca del procedimiento de envío de las baterías, comuníquese a 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Descripción de la batería Cat. No.

Química

Período de la garantía (a partir de la fecha de compra)

de alta humedad. Tampoco use el paquete de batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva

(gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira un

paquete de batería, y se podría crear un fuego.

6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias

para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca del paquete de batería ya

que los gases pueden explotar.

7. 8.

NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE EL PAQUETE DE BATERÍA. No use un paquete de batería o cargador

48-11-1812, 48-11-1828 (Número de serie de prefijo “B41E” y posterior), 48-11-1840, 48-11-1850, 48-11-1850R, 48-11-1860, 48-11-1865, 48-11-1880, 48-11-1890, 48-11-2402, 48-11-2440, 48-11-2460, 48-11-2830 (Número de serie de prefijo “C71”)

IONES DE LITIO

Tres (3) años

48-11-0490, 48-11-1815, 48-11-1820, 48-11-1835, 48-11-2001, 48-11-2401, 48-11-2420, 48-11-2430

IONES DE LITIO

Dos (2) años

48-11-1828 (Número de serie de prefijo “B41D” y anterior), 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “A95”),48-11-2830 (Número de serie de prefijo “A71”)

IONES DE LITIO

Dos (2) años: más tres años de prorrateo (prorrateado)*

48-11-0100, 48-11-1024, 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “E95”), 48-11-1970, 48-11-2230

Ni-Cd/níquel-cadmio, Ni-MH/níquelhidruro metálico, IONES DE LITIO

Un (1) año

que ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado). 9. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga

*La vigencia de la garantía de los productos MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (con el prefijo de número de serie “B41D” y anteriores), V18TM48-11-1830 (con el prefijo de número de serie “A95”) y V28TM 48-11-2830 (con el prefijo de número de serie “A71”) es de cinco (5) años / 2,000 cargas a partir de la fecha de compra, lo primero que ocurra. Las primeras 1,000 cargas o los primeros 2 años de la garantía, el que ocurriere primero, quedan cubiertos con un

eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos del paquete de batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE. 10. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de un paquete de batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos del paquete de batería, lávese con jabón y agua

repuesto gratuito de una batería defectuosa. Esto quiere decir que, por las primeras 1,000 cargas o los primeros dos (2) años contados a partir de la fecha de compra / la primera carga, el que ocurriere primero, el cliente recibirá una batería de repuesto sin costo por una batería defectuosa. En lo sucesivo, las cargas restantes hasta cumplirse las 2,000 o la cantidad de años restantes del período de vigencia de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, el que ocurriere primero, quedarán cubiertos por la garantía de manera proporcional. Esto quiere decir que cada cliente recibirá un beneficio de 1,000 cargas o tres (3) años adicionales de garantía proporcional por estas baterías, según el uso de las mismas. MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (con el prefijo de número de serie “B41E” y posterior), V18TM48-11-1830 (con el prefijo de número de serie “E95”) y M28TM 48-11-2830 (con el prefijo de número de serie “C71”) tendrán

y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica. 11. NO PROVOQUE UN CORTO CIRCUITO. Una batería con corto circuito podrá provocar un incendio, lesiones físicas y daños en el producto. Una batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión entre los contactos positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca de

vigencias distintas, según se indique. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a una batería MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CON-
TRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI

algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo. 12. NO PERMITE QUE ENTRE FLUIDOS EN LA BATERÍA. Los fluidos corrosivos o conductivos, como
es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito. 13.LAS BATERÍAS CON LA LEYENDA “RESISTENTE” son idóneas para usarse en ambientes donde

DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA

puede ocurrir un contacto o una exposición accidental a aceites, grasas y solventes. Estas baterías no son resistentes ni a los ácidos ni a otros químicos corrosivos. Nunca sumerja en líquidos ni permita que ningún líquido entre en la batería. 14. GUARDE SU BATERIAYELCARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su paquete de batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano.

UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO MENCIONADO LÍNEAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica a productos vendidos únicamente en los EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicios” en la sección de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame

al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una batería de MILWAUKEE.

MILWAUKEE TOOL

Printed in China

58221815d17

08/21

13135 West Lisbon Road · Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005

961014238-02(A)

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals