NOCO AIR10 Ultra Fast Tire Inflator User Guide

September 13, 2024
NOCO

AIR10 Ultra Fast Tire Inflator

“`html

Specifications

  • Max Airflow at 0 PSI: 36 SLPM

  • Max Pressure: 60 psi / 4.14 bar / 413.68 kPa

  • No. of Cylinders: 1

  • Motor Rating: 138W

  • Motor Max Current Draw: 12A

  • Duty Cycle Manual Mode: 25 min @ 30PSI on time/35 min off
    time

  • Duty Cycle Approximate Inflation Time at 13.8V (0-40 PSI): 5
    min on time/30 min off time

  • Operating Temperature

  • Storage Temperature

  • Housing Protection Cooling Working Current Voltage

  • Fuse Lumens

  • Dimensions (W x D x H)

  • Weight: 2.44 kg (5.39 lb)

Product Usage Instructions

How To Use

  1. Power Button: Push to start or stop
    inflating.

  2. LED Display: When unit is disconnected or
    below 3 PSI, display will indicate the SET pressure. When the
    Display is above 99.9, the decimal will not light up to indicate
    100 or above.

  3. SET LED: Illuminates solid orange when LED
    Display indicates the set pressure.

  4. Unit LEDs: Only one Unit LED, (PSI, BAR and
    KPA) will illuminate solid White at a time to indicate the current
    units for pressure on the LED Display.

  5. Arrow Buttons: Hold both Arrow Buttons to
    begin changing the pressure units.

  6. Light Mode Button: Toggles the ultra-bright
    LED light through 6 light modes: 100% > 50% > 10% > SOS

    Blink > Off.

Troubleshooting

  • Error: Unit does not turn ON
  • Over-Current
  • Over-Temperature

Recovery Process:

  1. Make sure the battery voltage is high enough.

  2. Check the fuses in the car or on the cable.

  3. Recovers when an external load is removed.

  4. Compressor will shut off, wait for unit to cool before powering
    on again.

  5. Display will remain on.

FAQ

What should I do if my device does not turn on?

If your unit does not turn on, make sure to check the battery
voltage and the fuses in your car or on the cable. If these are
fine, contact NOCO Support for further assistance.

How do I change the pressure units on the device?

To change the pressure units, hold both Arrow Buttons
simultaneously. The LED Display will guide you through the
process.

“`

DANGER

AIR10
User Guide & Warranty

READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. The product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords. Do not submerge in water. Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave product unattended while in use. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas. Fire. The product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product or place objects on top of the product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating the product. Keep the product away from combustible materials. Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately. Explosive Gases. Working in the vicinity of lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.

For operating instructions and support visit:

Important Safety Warnings
CAUTION: Risk of Injury To Persons. Do not use this product if the power cord or the battery cables are damaged in any way. This device is not intended for use in a commercial repair facility. This device is intended to be stored indoors when not in use. This device shall not be stored or left outdoors when not in use.
Getting Started. Before using the product with a battery, carefully read the battery manufacturer’s specific precautions and recommended operating instructions. Mounting. It is important to keep in mind the distance to the battery. The cable length from the product is approximately 10 feet (3m). Allow for 12-inches (304mm) of slack between connections. Proposition 65. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and exhaust fumes, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. Personal Precaution. Only use the product as intended. The product must only be supplied at extra low voltage. In case of an emergency, have someone nearby while using this product. Wear complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear any metal objects when working with batteries, including; tools, watches, or jewelry. If metal is dropped onto the battery, it may spark or create a short- circuit resulting in electrical shock, fire, explosion, which may result in injury, death, or property damage. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Minors. If the product is intended by Purchaser to be used by a minor, the purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor before use. The Purchaser agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Choking Hazard. Accessories for the product may present a choking hazard to children. Do not leave children unattended with the product or any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged power cord. Humidity and liquids may damage product. Do not handle product or any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry locations. Do not operate product if it becomes wet. If product is already operating and becomes wet, disconnect it and discontinue use immediately. Do not disconnect the product by pulling on the cables. CAUTION: Hot surface, wait for the unit to cool down before handling. Modifications. Do not attempt to alter, modify, or repair any part of the product. Disassembling the product may cause injury, death, or damage to property. If the product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use, and contact NOCO. Any modifications to the product void your warranty. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Operating. The operating temperature range is -4°F to 122°F (-20ºC to 50ºC). Do not operate outside of the recommended temperature ranges. Storage. The recommended storage temperature range is -4°F to 122°F (-20ºC to 50ºC). Never exceed 122ºF (50ºC) under any circumstances. For optimal longevity, store at 77ºF (25ºC) and in a dry location. The product should be stored with the hose and cables wrapped for protection. Ventilation. It is crucial to minimize temperature extremes or restricting airflow to the product. A minimum of 0.50 inch (12.7 mm) of space should be kept around the product to allow for adequate airflow. Connections. Make sure all connections to the product are secure. Loose connections may cause reduced performance or cause air to leak, and increased heat due to resistance that may cause the melting of the enclosure or potentially a fire. Medical Devices. Product contains magnetic components that may emit electromagnetic fields, which may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devices. Consult with your physician before use if you have any medical device. If you suspect the product is interfering with a medical device, stop using the product immediately, and consult your physician. Cleaning. Disconnect and remove the product before cleaning. Immediately dry the product if it comes in contact with liquid or any contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Do not use a pressure washer to clean the product. Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate the product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust, or metal powders. High- Consequence Activities. Do not use the product where the failure of the product could lead to injury, death, or severe environmental damage. Radio Frequency Interference. This product complies with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product may negatively affect the operation of other electronic equipment, possibly causing them to malfunction. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (a) Reorient or relocate the receiving antenna. (b) Increase the separation between the equipment and receiver. (c) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (d) Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
How To Use
Power Source. The AIR10 must be connected to a power supply in order to operate. It is recommended that the vehicle is ON / Running when operating the inflator to protect against draining the vehicle’s battery. Connecting to 12V Plug. Carefully read and understand the vehicle owner’s manual on specific precautions when powering devices with the vehicle’s 12V port. NOCO AIR10 requires the vehicle’s 12V Port to include a 15A Fuse. The vehicle must be On / Running for the NOCO AIR10 to power on. Connect the 12V Cable on the AIR10 to the Female 12V Plug (12V AUX/ Cigarette Lighter Port.) in the vehicle. Connecting Air Hose. Connect the air hose on the AIR10 to the tire before starting inflation. The air hose will screw onto the tire’s air valve. No tools are necessary and should be hand tightened. If the inflator is not connected properly the air may leak and will not run as efficiently. For other applications, attach the required adapter for the intended purpose. Adapters screw to end of the air hose. Hand tighten the adapters, no tools are required for tightening.

Hardware

Purpose

Presta Valve Adapter

Bicycle Tires

Plastic Inflatable Nozzle Inflating Needle

Toys, Air beds Sports Balls

Display. The Display will turn on when connected to a power supply. When the Display is in Pressure Set Mode and the “POWER” button is pressed, the compressor will turn on and will display the actual pressure and the “SET” LED will turn off. NOTE: The Display will not show pressure when inflating with Manual Mode. When the compressor is on, the current pressure unit LED will be solid white. Initialization. When the inflator is connected to a power supply, the unit will display either the detected pressure or the set pressure. If more than 3 PSI is detected, then the detected pressure will be displayed with the “SET” LED being off. If 3 PSI or under, the last “SET” pressure will be displayed with the “SET” LED being on. To set the pressure, press the < or > buttons. The minimum pressure that can be set is 15.0 PSI. For applications requiring less than 15.0 PSI, it is recommended to use Manual Mode. Setting Pressure Unit. To change the units for pressure, hold the “<” and “>” buttons down simultaneously for 3 seconds, the selected pressure units will flash and the rest of the display is turned off. Pressing the < or > buttons within the next 3 second window will turn on the LED of the next pressure unit and turn off the previous unit LED. This operation will continue until nothing is pressed for 3 seconds, the selected unit will be solid white and the display will turn back on. Auto-Memory. The inflator has a built-in auto-memory and will return to the last set unit and pressure when connected. Dynamic Dwell. As the inflator approaches its set target pressure, the inflator will turn “on” and “off” (e.g., the dwell period) to ensure accurate pressure measurements. The inflator measures, monitors, and automatically adjusts the pressure during each dwell period. The dwell period may continue until the inflator can accurately top-off to the set pressure. Automatic Shut-Off. The AIR10 is built with an Automatic Shut-off feature. The compressor will turn off when the desired pressure has been reached, the air hose is disconnected or if the battery voltage drops below 10.0V. The Display will remain on after the Automatic Shut-off. NOTE: Automatic Shut-off will not occur when operating in Manual Mode. Manual Mode. To enter Manual Mode, set the pressure to 0.0. Press the power button to turn on the compressor and the compressor will run until the power button is pressed again (or maximum pressure limit of the unit is reached or an error has occurred such as overtemperature, etc.). During Manual Mode the display will cycle LEDs. When Manual mode is shut off, the display will show the current pressure.

Interface

2

3

4

5

1

6

1.) Power Button Push to start or stop inflating.

5.) Arrow Buttons Hold both Arrow Buttons to begin changing the pressure units. When LED

2.) LED Display When unit is disconnected or below 3 PSI, display will indicate the SET

Display is on, use the Arrow Buttons to change the set pressure.

pressure. When the Display is above 99.9, the decimal will not light up to indicate 100 or above. 6.) Light Mode Button Toggles the ultra-bright LED light through 6 light modes: 100% > 50%

3.) SET LED Illuminates solid orange when LED Display indicates the set pressure.

10% > SOS > Blink > Off.

4.) Unit LEDs Only one Unit LED, (PSI, BAR and KPA) will illuminate solid White at a time to indicate the current units for pressure on the LED Display.

Technical Specifications

Max Airflow at 0 PSI Max Pressure No. of Cylinders Motor Rating Motor Max Current Draw Duty Cycle Manual Mode Duty Cycle Approximate Inflation Time at 13.8V (0-40 PSI) Operating Temperature Storage Temperature Housing Protection Cooling Working Current Voltage Fuse Lumens Dimensions (W x D x H) Weight

36 SLPM 60 psi / 4.14 bar / 413.68 kPa 1 138W 12A 25 min @ 30PSI on time/35 min off time 5 min on time/30 min off time
3.8 min +/- 10% with 205-65R16 95H Tire
-4°F to 122°F (-20ºC to 50ºC) -4°F to 122°F (-20ºC to 50ºC) IP55 Natural Convection 10A 12V 15A fuse 60 lumens 8.09 x 2.93 x 6.25 in (20.54 x 7.44 x 15.88 cm) 5.39 lbs (2.44 kg)

Troubleshooting

Error
Unit does not turn ON Over-Current Over-Temperature

Recovery Process Make sure the battery voltage is high enough. Check the fuses in the car or on the cable. Recovers when an external load is removed. Compressor will shut off, wait for unit to cool before powering on again. Display will remain on.

NOCO One (1) Year Limited Warranty.
IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THE NOCO ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY («WARRANTY») AS SET OUT BELOW. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ THE TERMS OF THE WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THE WARRANTY, DO NOT USE THE PRODUCT AND RETURN IT. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE, COUNTRY, OR PROVINCE. OTHER THAN AS PERMITTED BY LAW, NOCO DOES NOT EXCLUDE, LIMIT OR SUSPEND OTHER RIGHTS YOU MAY HAVE, INCLUDING THOSE THAT MAY ARISE FROM THE NONCONFORMITY OF A SALES CONTRACT. FOR A FULL UNDERSTANDING OF YOUR RIGHTS, YOU SHOULD CONSULT THE LAWS OF YOUR STATE, COUNTRY, OR PROVINCE. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY AND THE REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, REMEDIES, AND CONDITIONS, WHETHER ORAL, WRITTEN, STATUTORY, EXPRESS, OR IMPLIED. NOCO DISCLAIMS ALL STATUTORY AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND WARRANTIES AGAINST HIDDEN OR LATENT DEFECTS, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. IN SO FAR AS SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED, NOCO LIMITS THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY AND, AT NOCO’S OPTION, THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PRODUCTS DESCRIBED BELOW. SOME STATES, COUNTRIES, AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY – OR CONDITION – MAY LAST, SO THE LIMITATION DESCRIBED ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU. NOCO warrants the NOCO- branded Products contained in the original packaging («NOCO Product») against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with NOCO’s published guidelines for a period of ONE (1) YEAR from the date of original retail purchase or delivery date by the end-user purchaser («Warranty Period»). NOCO’s published guidelines include but are not limited to, the information contained in this Warranty, technical specifications, and user manuals. For end-user purchasers in the European Union (EU), the European Free Trade Area (EFTA), Northern Polices, or the United Kingdom, the Warranty Period may extend to a minimum of TWO (2) YEARS. IN SOME STATES, COUNTRIES, OR PROVINCES, NATIONAL LAW MAY PROVIDE MORE EXTENDED WARRANTY PERIODS. As such, the benefits of the Limited Warranty are intended to supplement, and not replace, the rights provided by consumer protection laws. NOCO’S LIABILITY IS LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. NOCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR EXEMPLARY DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, LOST REVENUE, LOST BUSINESS, PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE HOWSOEVER. This Warranty is non-transferable and does not cover return packaging and transportation costs. This Warranty does not apply: (a) to damage caused by accident, abuse, misuse, fire, liquid contact, or other external cause, (b) mishandling, improper installation, modifications, disassembly, or attempted unauthorized repair, (c) cosmetic damage – such as dents or scratches – that doesn’t affect the functionality of the Product, (d) to damage caused by operating the Product outside NOCO’s published guidelines, (e) to defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the Product, or (f) if any serial number has been removed or defaced from the Product. If, during the Warranty Period, you submit a claim, NOCO will, at its option: (a) repair the Product that has been tested and passed our functional requirements, (b) replace the Product with a replacement product of the same model (or with your consent a product that has the same or substantially similar features as the original Product ­ e.g., a different

model with the same features), that is new or like-new and has been tested and passed our functional requirements, or (c) exchange the Product for a refund of your purchase price. We require certain information, including proof of purchase, to process Limited Warranty claims. To make a claim under the Limited Warranty, please get in touch with NOCO Support at:

(Web) https://no.co/support (Email) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626

(UK) +44 20 4520 7738 (EU) +31 20 214 0047

(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017

AIR10

DANGER

Guide d’utilisation et garantie

LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut entraîner UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, UN INCENDIE, ce qui peut provoquer de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N’utilisez pas le produit sans surveillance. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries recommandées. Utilisez ce produit dans des lieux bien aérés. Incendie. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne couvrez pas le produit ou ne placez pas d’objet en haut du produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou de feu quand vous utilisez ce produit. Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles. Dommages oculaires. Portez une protection oculaire lorsque vous utilisez le produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l’eau courante propre et contactez immédiatement le centre anti-poison. Gaz explosifs. L’acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent des gaz explosifs durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et d’éventuels moteurs. Surface chaude. Le produit peut devenir chaud lorsqu’il est utilisé et peut causer des brûlures. Laissez refroidir le produit avant de le manipuler.

Français
Pour obtenir des instructions d’exploitation et une assistance, rendez-vous sur :

Indications de sécurité importantes
ATTENTION : Risque de blessure corporelle. N’utilisez pas ce produit si le cordon d’alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans un centre de réparation commercial. Ce produit est conçu pour être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Ce produit ne doit pas être entreposé ou laissé à l’extérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Démarrage. Avant d’utiliser le produit avec une batterie, lisez attentivement les précautions spécifiques du fabricant de la batterie et les instructions d’utilisation recommandées. Montage. Il est important de garder à l’esprit la distance à la batterie. La longueur du câble à partir de l’appareil est d’environ 3 m (10 pieds). Prévoyez 304 mm (12 pieds) de jeu entre les raccords. Proposition 65. AVERTISSEMENT : Ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques dont le plomb et des gaz d’échappement, reconnues par l’État de Californie comme susceptibles de causer le cancer ou de provoquer des malformations et autres déficiences de naissance. Pour des précisions, consultez www.P65Warnings. ca.gov. Précautions personnelles. Respectez les consignes d’utilisation du produit. En cas d’urgence, demandez de l’assistance pour utiliser ce produit. Portez une protection pour les yeux et des vêtements de protection quand vous travaillez près d’une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux correspondants. Lorsque vous travaillez avec des batteries, évitez de tenir ou de porter sur vous des objets métalliques, notamment des outils, des montres ou des bijoux. Si un objet métallique entre en contact avec la batterie, il risque de causer des étincelles ou un court-circuit, entraînant une décharge électrique, un incendie et une explosion pouvant causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Placez les câbles pour éviter des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d’un véhicule (y compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Mineurs. Si le produit acheté est destiné à être manipulé par un mineur, l’adulte acheteur s’engage à fournir des consignes détaillées et les avertissements correspondants à celui-ci avant utilisation. L’acheteur s’engage à indemniser NOCO en cas d’utilisation accidentelle ou de détournement d’usage par un mineur. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Risque d’étouffement. Les pièces associées peuvent présenter un risque d’étouffement pour les enfants. Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec cet appareil ou ses accessoires. L’appareil n’est pas un jouet. Manutention. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être endommagé en cas d’impact. N’utilisez pas un produit endommagé, même s’il ne présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures sur le boîtier ou des câbles endommagés, ou d’autres signes. N’utilisez pas le produit avec un cordon d’alimentation abîmé. L’humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n’importe quel composant électrique près d’une source d’eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. N’utilisez pas le produit s’il est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessez l’utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d’alimentation. Modifications. Ne tentez pas d’altérer, de modifier ou de réparer une quelconque partie du produit. Désassembler le produit pourrait occasionner des dégâts matériels, des blessures, voire la mort. Si le produit est endommagé, présente un dysfonctionnement ou entre en contact avec un liquide, cessez de l’utiliser et contactez NOCO. Toute modification apportée au produit annule la garantie. AVERTISSEMENT : toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de l’appareil pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit à utiliser cet équipement. Utilisation. La plage de températures de fonctionnement est de -20 ºC à 50 ºC (-4 °F à 122 °F). N’utilisez pas le produit en dehors des plages de températures recommandées. Stockage. La plage de température de stockage recommandée est de -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F). Ne dépassez 50 °C (122 °F) sous aucun prétexte. Stockez à 25° C (77° F) pour une durée de vie optimale. Ne stockez pas à l’extérieur. Stockez dans un endroit sec à l’intérieur ou à l’intérieur du véhicule. Enveloppez le tuyau et les câbles pour les protéger au cours du stockage. Aération. Il est crucial de minimiser l’exposition du produit à des températures extrêmes et de ne pas restreindre la circulation de l’air autour de celui-ci. Un espace minimum de 12,7 mm (0,50 po) doit être conservé autour du produit pour permettre une circulation d’air adéquate. Branchements. Assurez-vous que tous les branchements au produit sont sécurisés. De mauvais branchements pourraient réduire les performances ou entraîner une fuite d’air et augmenter la chaleur en raison de la résistance, et causer la fonte du boîtier voire un incendie. Dispositifs médicaux. Le produit contient des composants magnétiques émettant des champs électromagnétiques pouvant interférer

avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs, et autres dispositifs médicaux. Si vous utilisez un dispositif médical, consultez votre médecin traitant avant d’utiliser le produit. Si vous suspectez que le produit interfère avec un dispositif médical, cessez immédiatement d’utiliser le produit et consultez votre médecin traitant. Nettoyage. Déconnectez le produit et retirez-le avant le nettoyage. Séchez immédiatement le produit s’il entre en contact avec des liquides ou des souillures. Utilisez un chiffon doux non pelucheux (à microfibres). N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour laver le produit. Atmosphères explosives. Veuillez respecter tous les panneaux et instructions. N’utilisez pas le produit dans une zone avec une atmosphère présentant un risque d’explosion, y compris les zones de ravitaillement ou les zones contenant des produits chimiques ou des particules comme les grains, la poussière ou les poudres métalliques. Activités à fortes conséquences. Ne pas utiliser le produit si une panne de celui-ci risque d’entraîner des blessures, la mort ou de gros dégâts écologiques. Interférences radio. Ce produit est conforme aux réglementations gouvernant les émissions radio. De telles émissions peuvent avoir un impact négatif sur d’autres équipements électroniques, voir causer des dysfonctionnements. Numéro de modèle AIR10 : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans le cadre d’une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio, et peut causer des interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il ne peut pas être garanti qu’aucune interférence n’aura lieu dans une installation en particulier. Dans le cas où cet équipement causerait des interférences nuisant à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences à l’aide des mesures suivantes : (a) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. (b) Augmenter la séparation entre l’équipement et le receveur. (c) Brancher l’équipement à une prise faisant partie d’un autre circuit que celui sur lequel le receveur est branché. (d) Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
L’utilisation
Mettez la source sous tension. L`AIR10 doit être connecté à une alimentation électrique pour fonctionner. Il est recommandé que le véhicule soit en marche lorsque vous utilisez le gonfleur pour éviter de décharger la batterie du véhicule. Raccordement à la fiche de 12 V. Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les indications spécifiques figurant sur le manuel d’utilisation, lorsque les appareils sont alimentés via le port 12 V du véhicule. Pour le NOCO AIR10, le port de 12 V du véhicule doit inclure un fusible 15 A. Le véhicule doit être en marche pour allumer le NOCO AIR10. Connectez le câble 12 V sur l’AIR10 à la fiche femelle 12 V (AUX 12V/port de l ’allume-cigare) dans le véhicule. Connexion du tuyau d’air. Connectez d’abord le tuyau d’air de l’AIR10 au pneu avant de gonfler le pneu. Le tuyau d’air se vissera sur la valve d’air du pneu. Aucun outil n’est nécessaire, serrage manuel. Si le gonfleur n’est pas correctement branché, l’air peut s’échapper, le gonfleur ne fonctionne pas alors de manière optimale. Pour d’autres applications, fixez l’adaptateur requis aux fins prévues. Fixez les adaptateurs à l’extrémité du tuyau d’air. Vissez manuellement les adaptateurs, aucun outil n’est requis pour le serrage.

Matériel Adaptateur de vanne Presta

But Pneus de vélo

Buse gonflable en plastique

Jouets, matelas pneumatiques

Bec de gonflage

Ballons de sport

Écran. L’écran s’allume lorsque l’appareil est branché à une alimentation électrique. Lorsque l’écran est en mode Pression réglée et que le bouton « ALIMENTATION » est activé, le compresseur s’allume, indique la pression réelle et le voyant « RÉGLÉ » s’éteint. REMARQUE : L’écran n’indique pas la pression lors du gonflage en mode manuel. Lorsque le compresseur est allumé, le voyant de l’unité de pression actuelle est blanc fixe. Initialisation. Lorsque le gonfleur est connecté à une alimentation électrique, l’unité affiche la pression détectée ou la pression définie. Si une valeur supérieure à 3 PSI est détectée, la pression détectée est affichée avec le voyant « RÉGLÉ » éteint. Si une valeur inférieure ou égale à 3 PSI est détectée, la dernière pression « RÉGLÉE » est affichée avec le voyant « RÉGLÉ » allumé. Pour régler la pression, appuyez sur le bouton < ou >. La pression minimale pouvant être définie est 15.0 PSI. Pour les applications nécessitant moins de 15.0 PSI, il est recommandé d’utiliser le mode Manuel.. Réglage de l’unité de pression. Pour modifier la pression des unités, maintenez les boutons « < » et « > » enfoncés simultanément pendant 3 secondes, les unités de pression sélectionnées clignotent et le reste de l’écran est éteint. Maintenir les boutons < ou > enfoncés pendant 3 secondes encore pour allumer le voyant de l’unité de pression suivante et éteindre le voyant de l’unité précédente. Cette opération se poursuit tant qu’aucun bouton n’est activé pendant 3 secondes, le voyant de l’unité sélectionnée reste blanc fixe et l’écran se réactive. Mémoire automatique. Le gonfleur est doté d’une mémoire automatique et revient à la dernière unité et la dernière pression définies lorsqu’il est branché. Détecteur dynamique. Lorsque le gonfleur se rapproche de sa pression cible définie, il « s’allume » et « s’éteint » (par exemple, période de détection) pour garantir des mesures de pression précises. Le gonfleur mesure, surveille et ajuste automatiquement la pression au cours de chaque durée de palier. La durée de palier peut se poursuivre jusqu’à ce que le gonfleur puisse atteindre la pression définie.

Arrêt automatique. L’AIR10 est conçu avec une fonctionnalité d’arrêt automatique. Le compresseur s’éteint lorsque la pression souhaitée a été atteinte, le tuyau d’air est débranché ou si la tension de la batterie descend en-dessous de 10,0 V. L’écran reste allumé après l’arrêt automatique. REMARQUE : L’arrêt automatique ne fonctionne pas lorsque l’appareil est utilisé en mode Manuel. Mode Manuel. Pour passer en mode Manuel, définissez la pression sur 0,0. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le compresseur et ce dernier fonctionne jusqu’à ce que le bouton d’alimentation soit à nouveau activé (ou la limite maximale de pression de l’unité soit atteinte ou une erreur s’est produite, par ex. surchauffe, etc.). En mode Manuel, l’écran active les voyants. Lorsque le mode Manuel est éteint, l’écran indique la pression actuelle.
Interface

1.) Bouton d’alimentation Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le gonflage.
2.) Écran de voyant Lorsque l’unité est déconnectée ou affiche une valeur inférieure à 3 PSI, l’écran indique la pression DÉFINIE. Lorsque l’écran indique une valeur supérieure à 99,9, la décimale ne s’allume pas pour indiquer 100 ou au-dessus.
3.) VOYANT DÉFINI S’allume en orange continu lorsque l’écran de voyant indique la pression définie.

4.) Voyants d’unité Seul un voyant d’unité (PSI, BAR et KPA) clignote en blanc continu momentanément pour indiquer les unités actuelles de pression à l’écran du voyant.
5.) Boutons de flèche Appuyez sur les deux boutons flèche pour commencer à modifier les unités de pression. Lorsque l’écran de voyant est allumé, utilisez les boutons flèches pour modifier la pression définie.
6.) Bouton du mode d’éclairage Bascule la lumière LED ultra-lumineuse entre 6 modes d’éclairage : 100 % > 50 % > 10 % > SOS > Clignotement >Éteint.

Spécifications techniques

Flux d’air maximal à 0 PSI Pression maximale Nombre de cylindres Puissance du moteur Courant maximal consommé du moteur Cycle de service Cycle de service en mode Manuel Durée de gonflage approximative à 13,8 V (0 à 40 PSI) Température de fonctionnement Température de stockage Protection du logement Refroidissement Courant de fonctionnement Tension Fusible Lumens Dimensions (P x D x H)

36 SLPM 60 psi/4,14 bars/413,68 kPa 1 138 W 12 A 25 min à 30PSI à temps/35 min temps d’arrêt 5 min à temps/30 min hors temps
3,8 min +/- 10 % avec pneu 205-65R16 95H
De -20 ºC à 50 ºC (-4 °F à 122 °F) De -20 ºC à 50 ºC (-4 °F à 122 °F) IP55 Convection naturelle 10 A 12 V Fusible 15 A 60 lumens 8,09 x 2,93 x 6,25 po (20,54 x 7,44 x 15,88 cm)

Poids

2,44 kg (5,39 lb)

Résolution des problèmes

Erreur L’unité de s’allume pas Surtension Surchauffe

Procédure de récupération Vérifiez que la tension de la batterie est suffisamment élevée. Vérifiez les fusibles sur la voiture ou sur le câble. Récupération en cas de retrait de charge externe. Le compresseur s’éteint, attendez que l’unité refroidisse avant de la remettre sous tension. L’écran reste allumé.

Garantie limitée NOCO d’un (1) an
IMPORTANT : EN UTILISANT CE produit, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ(E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N’UTILISEZ PAS LE produit AVANT D’AVOIR LU LES CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIE, N’UTILISEZ PAS LE produit ET RENVOYEZ-LE. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ÉTATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION PRÉVUE PAR LA LOI, NOCO N’EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSPEND PAS LES AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON- CONFORMITÉ D’UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L’ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RÉGION, ÉTAT ET PAYS. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS QU’ELLE CONTIENT SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, RECOURS OU CONDITION, VERBALE OU ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. NOCO DÉCLINE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE ET IMPLICITE, INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET DE COMPATIBILITÉ D’UTILISATION ET LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÊTRE DÉCLINÉES, NOCO LIMITE LA DURÉE ET LES RECOURS DE TELLES GARANTIES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ET, AU GRÉ DE NOCO, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES produits DÉCRITS CI-DESSOUS. CERTAINES RÉGIONS, ET CERTAINS ÉTATS ET PAYS N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE OU DE CONDITIONS IMPLICITES. LES LIMITES DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d’origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d’une utilisation

normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s’y limiter, les informations contenues dans la présente garantie, les spécifications techniques et les manuels d’utilisation. Pour les acheteurs utilisateurs finaux de l’Union européenne (UE), de la Zone européenne de libre-échange (AELE), des régions Nord ou du Royaume-Uni, la période de garantie peut s’étendre jusqu’à un minimum de DEUX (2) ANS. DANS CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINS ÉTATS OU PAYS, LES LOIS NATIONALES PEUVENT PRÉVOIR UNE PÉRIODE DE GARANTIE PLUS LONGUE. Ainsi, les avantages de la présente garantie ont pour effet de compléter, et non de remplacer, les droits prévus par les lois de protection des consommateurs. LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION. NOCO NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS OU EXEMPLAIRES RÉSULTANTS D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU DES CONDITIONS, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LES DOMMAGES MATÉRIELS, LES PRÉJUDICES CORPORELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PARTICULIER OU INDIRECT, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE. La présente garantie n’est pas transférable, et ne couvre pas les frais liés à l’emballage et au transport de retour. La présente garantie ne s’applique pas en cas : (a) de dégâts causés par un accident, d’abus, de mauvaise utilisation, d’incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause externe, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégâts cosmétiques ­ comme les bosses et les éraflures ­ n’affectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégâts causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d’élimination ou de dégradation du numéro de série du produit. Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, (b) remplacer le produit par un produit de remplacement du même modèle (ou, avec votre consentement, par un produit possédant les mêmes caractéristiques ou des caractéristiques similaires pour l’essentiel) neuf ou comme neuf, ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, ou (c) échanger le produit contre un remboursement du montant de votre achat. Afin de traiter les réclamations faites en vertu de la garantie limitée, nous avons besoin de certaines informations. Pour faire une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, contactez l’assistance NOCO aux coordonnées suivantes :

(Web) https://no.co/support
(E-mail) support@no.co (États-Unis/Canada/ +1.800.456.6626
Mexique)

(Royaume- +44 20 4520 7738 Uni) (UE) +31 20 214 0047

(Australie) +61 2 4062 0068 (Japon) +81 3 6893 3017

AIR10

GEFAHR

Benutzerhinweise und Garantie

LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie die Netzkabel nicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Explosion. Nicht überwachte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei bei Verwendung mit dem Produkt explodieren. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien, die die empfohlene Spannung haben. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belüfteten Bereichen. Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab und legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedienen. Halten Sie das Produkt von brennbaren Materialien fern. Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien können explodieren und herumfliegende Teile können Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augen- und Hautirritationen führen. Sollte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spülen Sie den betroffenen Bereich mit fließendem klarem Wasser und kontaktieren Sie umgehend den Giftnotruf. Explosive Gase. Die Arbeit in der Nähe von Bleisäure ist gefährlich. Batterien erzeugen während des normalen Betriebs explosive Gase. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller jeglichen Zubehörs, das in der Nähe der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf diesem Produkt und auf dem Motor. Heiße Oberfläche. Das Produkt kann während des Gebrauchs heiß werden und Verbrennungen verursachen. Warten Sie vor dem Umgang mit dem Produkt bis dieses abgekühlt ist.

Deutsch
Für Bedienungsanleitungen
und Support besuchen Sie bitte:

Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Es besteht Verletzungsgefahr für Personen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder die Batteriekabel in irgendeiner Weise beschädigt sind. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in einer gewerblichen Reparaturwerkstatt bestimmt. Dieses Produkt sollte bei Nichtgebrauch in einem Innenraum gelagert werden. Dieses Produkt darf bei Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zurückgelassen werden.
Erste Schritte. Bevor Sie das Produkt mit einer Batterie verwenden, lesen Sie bitte sorgfältig die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen und empfohlenen Betriebsanweisungen des Batterieherstellers. Montage. Es ist wichtig, den Abstand zur Batterie zu beachten. Die Kabellänge des Produkts beträgt ca. 3 m (10 Fuß). Lassen Sie zwischen den Anschlüssen einen Abstand von 304 mm (12 Zoll). Vorschlag 65. WARNHINWEIS: Dieses Produkt enthält Chemikalien und kann Sie Blei und Abgasen aussetzen, von denen im US-Bundesstaat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov. Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Benutzen Sie das Produkt nur wie vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt in Anwesenheit anderer Personen, falls ein Notfall auftritt. Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe einer Batterie einen vollständigen Augenschutz sowie Schutzkleidung. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit Batterien und ähnlichen Materialien immer die Hände. Wenn Sie mit Batterien arbeiten, vermeiden Sie den Kontakt oder das Tragen von Metallgegenständen wie Werkzeugen, Uhren oder Schmuck. Wenn Metall auf die Batterie fällt, kann es zu Funkenbildung oder einem Kurzschluss kommen, was zu einem Stromschlag, Feuer oder einer Explosion führen kann. Diese Ereignisse können Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben. Durch die korrekte Platzierung des Kabels werden versehentliche Beschädigungen durch sich bewegende Fahrzeugteile (einschließlich Motorhaube und Türen), bewegliche Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) oder andere potenzielle Gefahren vermieden, die zu Verletzungen oder zum Tod führen können. Minderjährige. Sollte das Produkt vom Käufer zur Nutzung durch Minderjährige bestimmt sein, so verpflichtet sich der erwachsene Käufer, dem Minderjährigen vor der Verwendung detaillierte Anweisungen und Warnungen zu geben. Der Käufer verpflichtet sich, NOCO für jede unbeabsichtigte oder missbräuchliche Nutzung durch Minderjährige zu entschädigen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Erstickungsgefahr. Das Zubehör für das Produkt kann eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder mit dem Produkt oder Zubehör nicht unbeaufsichtigt. Das Produkt ist kein Spielzeug. Handhabung. Behandeln Sie das Produkt mit Vorsicht. Das Produkt kann durch Stöße beschädigt werden. Verwenden Sie kein Produkt, das Beschädigungen aufweist, dazu zählen auch Risse im Gehäuse oder beschädigte Kabel. Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Bedienen Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lagern und bedienen Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Wenn das Produkt bereits in Betrieb ist und nass wird, trennen Sie es bitte sofort vom Netz und stellen Sie den Betrieb umgehend ein. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem Sie an den Kabeln ziehen. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile vom Produkt zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Die Demontage des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Falls das Produkt beschädigt wird, eine Fehlfunktion aufweisen oder mit einer Flüssigkeit in Berührung kommen, stellen Sie den Gebrauch ein und wenden Sie sich an NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. WARNHINWEIS: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert. Betrieb. Der Betriebstemperaturbereich beträgt -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F). Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb der empfohlenen Temperaturbereiche. Lagerung. Der empfohlene Lagertemperaturbereich beträgt -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F). Überschreiten Sie unter keinen Umständen 50 °C (122 °F). Für eine optimale Haltbarkeit bei 25 °C (77 °F) lagern. Nicht im Freien lagern.. An einem trockenen Ort in einem Innenraum oder im Fahrzeug lagern. Schläuche und Kabel zum Schutz während der Lagerung einwickeln. Belüftung. Es ist von entscheidender Bedeutung, extreme Temperaturen oder eine eingeschränkte Luftzufuhr zum Produkt zu vermeiden. Um eine ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand von 12,7 mm (0,5 Zoll) um das Produkt herum eingehalten werden. Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Anschlüsse des Produkts gesichert sind. Lockere Anschlüsse können zu einer eingeschränkten Leistung, Luftaustritt und erhöhter Wärmeentwicklung aufgrund von Widerständen führen. Das kann wiederum das

Schmelzen des Gehäuses oder einen potenziellen Brand zur Folge haben. Medizinische Geräte. Das Produkt enthält magnetische Bauteile, die elektromagnetische Felder aussenden können. Diese Felder können die Funktion von Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten beeinträchtigen. Sollten Sie medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie bitte vor der Nutzung dieses Produkts Ihren Arzt. Falls Sie den Verdacht haben, dass die Funktion eines medizinischen Geräts durch dieses Produkt beeinträchtigt wird, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein und konsultieren Sie Ihren Arzt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Netz und nehmen Sie es heraus. Trocknen Sie das Produkt sofort, wenn es mit Flüssigkeit oder Verunreinigungen in Kontakt kommt. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Tuch (Mikrofaser). Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keinen Hochdruckreiniger. Explosive Umgebungen. Beachten und befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosiver Umgebung, einschließlich Kraftstoffbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten. Aktivitäten mit hohem Gefahrenpotenzial. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Ausfall des Produkts zu Verletzungen, zum Tode oder zu schweren Umweltschäden führen könnte. Funkstörungen. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Funkfrequenzemissionen. Solche vom Produkt ausgehenden Emissionen können den Betrieb anderer elektronischer Geräte beeinträchtigen und möglicherweise zu deren Fehlfunktion führen. Modellnummer AIR10: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei Installation im häuslichen Bereich bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es die Funkkommunikation beeinträchtigen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte das Gerät Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen, was durch AUS- und EINSCHALTEN des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: (a) Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne. (b) Vergrößern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger. (c) Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Empfangsgeräts anschließen. (d) Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Unterstützung bitten.
Betriebsanleitung
Stromquelle. Das AIR10 muss an eine Stromversorgung angeschlossen werden, um zu funktionieren. Es wird empfohlen, das Fahrzeug einzuschalten bzw. zu fahren, wenn der Reifenfüller in Betrieb ist, um ein Entladen der Fahrzeugbatterie zu vermeiden. Anschluss an 12V-Stecker. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch und beachten Sie die besonderen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Geräte über den 12-V-Anschluss des Fahrzeugs mit Strom versorgen. Für das NOCO AIR10 muss der 12-V-Anschluss des Fahrzeugs mit einer 15-A-Sicherung ausgestattet sein. Das Fahrzeug muss eingeschaltet/in Betrieb sein, damit das NOCO AIR10 eingeschaltet werden kann. Verbinden Sie das 12-V-Kabel des AIR10 mit der 12-V-Buchse (12-V-AUX /Zigarettenanzünder-Anschluss) des Fahrzeugs. Luftschlauch anschließen. Schließen Sie den Luftschlauch des AIR10 vor dem Aufpumpen an den Reifen an. Der Luftschlauch wird einfach auf das Luftventil des Reifens geschraubt. Es sind keine Werkzeuge erforderlich. Der Schlauch sollte von Hand angezogen werden. Wenn der Reifenfüller nicht richtig angeschlossen ist, kann die Luft entweichen und der Betrieb ist weniger effizient. Für andere Anwendungen verwenden Sie bitte den entsprechenden Adapter, der am Ende des Luftschlauchs angebracht wird. Ziehen Sie die Adapter ebenfalls von Hand an. Es sind keine Werkzeuge zum Festziehen erforderlich.

Befestigungsmaterial Adapter für Presta-Ventile

Zweck Fahrradreifen

Kunststoffdüse zum Aufblasen

Spielzeug, Luftbetten

Ventilnadel zum Aufpumpen

Sportbälle

Anzeige. Die Anzeige schaltet sich ein, wenn eine Verbindung mit dem Stromnetz besteht. Wenn sich die Anzeige im Druckeinstellungsmodus befindet und die ,,POWER”-Taste gedrückt wird, schaltet sich der Kompressor ein und zeigt den aktuellen Druck an, während die LED ,,SET” (EINGESTELLT) erlischt. HINWEIS: Beim Aufpumpen im manuellen Modus zeigt die Anzeige keinen Druck an. Wenn der Kompressor eingeschaltet ist, leuchtet die LED der aktuellen Druckeinheit durchgehend weiß. Initialisierung. Wenn der Reifenfüller an eine Stromversorgung angeschlossen ist, zeigt das Gerät entweder den festgestellten Druck oder den eingestellten Druck an. Wenn mehr als 3 PSI erkannt werden, wird der erkannte Druck angezeigt, während die LED ,,SET” (EINGESTELLT) deaktiviert ist. Bei einem Druck von 3 PSI oder weniger wird der letzte ,,EINGESTELLTE”-Druck angezeigt und die LED ,,SET” (EINGESTELLT) leuchtet. Um den Druck einzustellen, drücken Sie die Tasten ,,<” oder ,,>”. Der Mindestdruck, der eingestellt werden kann, beträgt 15,0 PSI. Für Anwendungen, die weniger als 15,0 PSI erfordern, wird empfohlen, den manuellen Modus zu verwenden.. Einstellen der Druckeinheit. Um die Druckeinheiten zu ändern, halten Sie die Tasten ,,<” und ,,>” gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Die ausgewählten Druckeinheiten blinken, während der Rest der Anzeige ausgeschaltet ist. Innerhalb eines 3-Sekunden-Fensters können Sie durch Drücken der Tasten ,,<” oder ,,>” zwischen den verfügbaren Druckeinheiten wechseln. Die LED der ausgewählten Einheit leuchtet dabei auf, während die LED der vorherigen Einheit erlischt. Dieser Vorgang wird fortgesetzt, bis 3 Sekunden lang keine Taste mehr gedrückt wird. Dann leuchtet die gewählte Einheit weiß auf und die Anzeige schaltet sich wieder ein. Automatischer Speicher. Der Reifenfüller hat einen eingebauten Autospeicher und kehrt beim Anschließen zur zuletzt eingestellten Einheit und zum zuletzt eingestellten Druck zurück. Dynamische Verweilzeit. Wenn sich der Reifenfüller dem eingestellten Zieldruck nähert, schaltet er sich ein und aus (z. B. während der Verweilzeit), um genaue Druckmessungen zu gewährleisten. Der Reifenfüller

misst und überwacht den Druck und passt ihn während jeder Verweilzeit automatisch an. Die Verweilzeit kann so lange andauern, bis das Gerät den eingestellten Druck genau erreicht hat. Automatische Abschaltung. Der AIR10 ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Der Kompressor schaltet sich ab, wenn der gewünschte Druck erreicht ist, der Luftschlauch abgezogen wird oder die Batteriespannung unter 10,0 V fällt. Die Anzeige bleibt nach der automatischen Abschaltung eingeschaltet. HINWEIS: Die automatische Abschaltung erfolgt nicht, wenn das Gerät im manuellen Modus betrieben wird. Manueller Modus. Um in den manuellen Modus zu gelangen, stellen Sie den Druck auf 0,0. Drücken Sie die Power-Taste, um den Kompressor einzuschalten. Der Kompressor bleibt aktiv, bis die PowerTaste erneut gedrückt wird (oder die maximale Druckgrenze des Geräts erreicht ist oder ein Fehler auftritt, wie z. B. Übertemperatur usw.). Im manuellen Modus wechselt die Anzeige zwischen den LEDs. Wenn der manuelle Modus ausgeschaltet wird, zeigt die Anzeige den aktuellen Druck an.

Schnittstelle

1.) Power-Taste Zum Starten oder Stoppen des Befüllens drücken. 2.) LED- Anzeige Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist oder der Druck unter 3 PSI
liegt, zeigt die Anzeige den EINGESTELLTEN Druck an. Wenn die Anzeige über 99,9 liegt, leuchtet die Dezimalstelle nicht auf, um 100 oder mehr anzuzeigen. 3.) LED ,,SET” (EINGESTELLT) Leuchtet durchgehend orange, wenn die LED-Anzeige den eingestellten Druck anzeigt.

4.) LEDs für die Einheiten Es leuchtet jeweils nur eine Einheiten-LED (PSI, BAR und KPA) durchgehend weiß, um die aktuellen Druckeinheiten auf der LED- Anzeige anzuzeigen.
5.) Pfeiltasten Halten Sie beide Pfeiltasten gedrückt, um die Druckeinheiten zu ändern. Wenn die LED-Anzeige leuchtet, verwenden Sie die Pfeiltasten, um den eingestellten Druck zu ändern.
6.) Lichtmodus-Taste Wechselt vom ultra-hellen LED-Licht zwischen 6 Lichtmodi: 100 % > 50 % > 10 % > SOS > Blinken > Aus.

Technische Spezifikationen

Max. Luftstrom bei 0 PSI

36 SLPM

Max. Druck Anzahl der Zylinder Motorleistung Max. Stromaufnahme des Motors Arbeitszyklus Arbeitszyklus im manuellen Modus Ungefähre Aufpumpzeit bei 13,8 V (0-40 PSI) Betriebstemperatur Lagertemperatur Gehäuseschutz Kühlung Arbeitsstrom Spannung Sicherung Lumen Abmessungen (L x B x H) Gewicht
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät schaltet sich nicht EIN
Überstrom

60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138 W 12 A 25 Min. bei 30 psi Einschaltzeit/35 Min. Ruhezeit 5 Min. Einschaltzeit/30 Min. Ruhezeit
3,8 Min. +/- 10 % mit 205-65R16 95H Reifen
-20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) IP55 Natürliche Konvektion 10 A 12 V 15-A-Sicherung 60 Lumen 20,54 x 7,44 x 15,88 cm (8,09 x 2,93 x 6,25 in) 2,44 kg (5,39 lb)
Wiederherstellungsvorgang Stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung hoch genug ist. Prüfen Sie die Sicherungen im Fahrzeug oder am Kabel. Wird wiederhergestellt, sobald eine externe Last entfernt wird.

Fehler Übertemperatur

Wiederherstellungsvorgang Der Kompressor schaltet sich ab. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wieder einschalten. Anzeige schaltet sich nicht aus.

NOCO Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr
WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER EINJÄHRIGEN (1) EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE (,,GARANTIE”) VON NOCO ZU, WIE SIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUNGEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUNGEN NICHT ZUSTIMMMEN, VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND GEBEN SIE ES ZURÜCK. DIESE GARANTIE VERLEIHT IHNEN GEWISSE RECHTE UND SIE KÖNNEN WEITERE RECHTE HABEN, DIE SICH JE NACH BUNDESSTAAT, LAND ODER PROVINZ UNTERSCHEIDEN KÖNNEN. NOCO WIRD ENTSPRECHEND DEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN KEINE WEITEREN RECHTE, DIE SIE HABEN AUSSCHLIESSEN, BESCHRÄNKEN ODER AUSSETZEN, EINSCHLIESSLICH DERER, DIE AUS EINEM NICHT EINGEHALTENEN KAUFVERTRAG STAMMEN. UM EINEN VOLLSTÄNDIGEN EINBLICK IN IHRE RECHTE ZU ERHALTEN, SOLLTEN SIE DIE GESETZE IHRES BUNDESSTAATS, LANDES, ODER IHRER PROVINZ HINZUZIEHEN. IM RAHMEN DER GELTENDEN GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEN ABHILFEMASSNAHMEN EXKLUSIV UND GELTEN ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMEN UND BEDINGUNGEN, GLEICHGÜLTIG OB MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. NOCO LEHNT SÄMTLICHE GESETZLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, DAZU GEHÖREN UNTER ANDEREM GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE GARANTIEN FÜR VERSTECKTE ODER VERBORGENE SCHÄDEN IM RAHMEN DER GESETZLICHEN VORGABEN. SOFERN SOLCHE GARANTIEN NICHT ABGELEHNT WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKT NOCO DIE DAUER UND ABHILFEMASSNAHMEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER VERTRAGLICHEN GEWÄHRLEISTUNG UND NACH WAHL VON NOCO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LÄNDER UND PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE ­ ODER EINER BEDINGUNG ­ DAHER KANN DIE HIER BESCHRIEBENE EINSCHRÄNKUNG UNTER UMSTÄNDEN NICHT FÜR SIE GELTEN. NOCO bietet eine Garantie für Produkte der Marke NOCO in der originalen Verpackung (,,NOCO Produkt”) gegen Materialschäden und Bearbeitungsfehler bei normalem und gemäß dem in den NOCO veröffentlichten Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von EINEM (1) JAHR ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher (,,Garantiefrist”). Die von NOCO veröffentlichten Richtlinien umfassen unter anderem die in dieser Garantie enthaltenen Informationen, technische Angaben und Bedienungsanleitungen. Für Endverbraucher in der Europäischen Union (EU), der Europäischen Freihandelszone (EFTA), Nordirland oder dem Vereinigten Königreich kann sich die Garantiezeit auf mindestens ZWEI (2) JAHRE verlängern. IN EINIGEN BUNDESSTAATEN, LÄNDERN ODER PROVINZEN KANN DIE NATIONALE GESETZGEBUNG LÄNGERE GARANTIEFRISTEN VORSCHREIBEN. Als solche sind die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz für die Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen.

DIE VERPFLICHTUNGEN VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRÄNKT. NOCO IST NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHE BESONDEREN; ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN ODER EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE ERGEBEN. HIERZU GEHÖREN UNTER ANDEREM ENTGANGENE GEWINNE, ENTGANGENE UMSÄTZE, ENTGANGENE GESCHÄFTSABSCHLÜSSE, SCHÄDEN AN EIGENTUM, PERSONENSCHÄDEN ODER JEGLICHE WEITEREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN. Diese Garantie ist nicht übertragbar und deckt nicht die Kosten für Rücksendung und Verpackung ab. Diese Garantie gilt nicht für: (a) Schäden, die durch Unfälle, Missbrauch, falschen Gebrauch, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder andere externe Ursachen, (b) Fehlbedienung, mangelhafte Installation, Veränderungen, Zerlegen oder versuchte, nicht autorisierte Reparaturen verursacht wurden, (c) kosmetische Schäden, wie Dellen oder Kratzer, welche die Funktion des Produkts nicht beeinträchtigen, (d) für Schäden, die aus dem Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröffentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleiß oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfernt oder unkenntlich gemacht wurden. Falls Sie während der Garantiefrist einen Anspruch erheben, wird NOCO nach seiner Wahl: (a) das Produkt, welches entsprechend unserer Funktionsanforderungen getestet und freigegeben wurde, reparieren, (b) das Produkt gegen ein Produkt desselben Modells tauschen (oder mit Ihrer Zustimmung gegen ein Produkt mit denselben wesentlichen Merkmalen, wie das Original, z. B. ein anderes Modell mit gleichen Eigenschaften), welches neu oder neuwertig ist und getestet wurde und unseren Funktionsanforderungen entspricht, oder (c) das Produkt gegen Erstattung des Kaufpreises zurücknehmen. Wir benötigen für die Bearbeitung von beschränkten Garantieansprüchen bestimmte Informationen, unter anderem den Kaufnachweis. Um einen Anspruch gemäß der eingeschränkten Garantie anzumelden, kontaktieren Sie bitte den NOCO Support unter:

(Web) https://no.co/support (E-Mail) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626

(UK) +44 20 4520 7738 (EU) +31 20 214 0047

(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017

AIR10

PERICOLO

Guida utente e garanzia

LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche. Il Prodotto è un dispositivo elettrico che può causare scosse elettriche e lesioni gravi. Non tagliare i cavi di alimentazione. Non immergere in acqua. Esplosione. Batterie non monitorate, non compatibili o danneggiate possono esplodere se utilizzate con il Prodotto. Non lasciare il Prodotto incustodito se in uso. Usare il Prodotto solo con batterie che hanno la tensione consigliata. Usare il Prodotto in zone ben ventilate. Incendio. Il Prodotto è un dispositivo elettrico che produce calore e può pertanto causare scottature. Non coprire il Prodotto o posizionare oggetti sopra di esso. Non fumare o impiegare altre apparecchiature che potrebbero causare scintille o fuoco quando il Prodotto è in uso. Tenere il Prodotto lontano da materiali combustibili. Lesioni agli occhi. Utilizzare occhiali protettivi quando si utilizza il Prodotto. Le batterie possono esplodere e scagliare frammenti a distanza. L’acido contenuto nella batteria può irritare gli occhi e la pelle. Nel caso di contatto con occhi e pelle, sciacquare abbondantemente l’area interessata con acqua corrente e rivolgersi subito al medico. Gas esplosivi. Eseguire qualsiasi operazione in prossimità di batterie al piombo-acido può essere pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale utilizzo. Per ridurre il rischio che la batteria esploda, seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza, comprese quelle pubblicate dal fabbricante della batteria stessa e quelle di qualsiasi altro dispositivo che si intenda utilizzare in prossimità della batteria. Prestare attenzione ai simboli di pericolo presenti su questi prodotti e sul motore. Superficie bollente. Il Prodotto può diventare bollente durante l’uso ed è in grado di causare scottature. Prima della manipolazione, attendere che si raffreddi.

Italiano
Per le istruzioni operative e il supporto, visitare:

Importanti informazioni di sicurezza
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni personali. Non utilizzare il presente Prodotto se il cavo di alimentazione o i cavi della batteria sono danneggiati. Il presente Prodotto non deve essere utilizzato in un’officina commerciale. Il presente Prodotto deve essere conservato al chiuso quando non è in uso. Il presente Prodotto non deve essere conservato all’aperto, quando non è in uso.
Prima dell’uso. Prima di impiegare il Prodotto con una batteria, leggere attentamente le avvertenze indicate dal fabbricante della batteria e le istruzioni raccomandate per il funzionamento. Montaggio. È importante ricordarsi di mantenere la distanza dalla batteria. La lunghezza del cavo dal Prodotto è di circa 3 m. Lasciare un gioco di 304 mm fra i collegamenti. Dichiarazione 65. AVVERTENZA: Questo Prodotto può esporre l’utente a sostanze chimiche, quali piombo e fumi di scarico, note allo Stato della California come causa di cancro, difetti congeniti e altri danni riproduttivi. Per maggiori informazioni, consultare www.P65Warnings.ca.gov. Precauzioni personali. Utilizzare il Prodotto unicamente come previsto. In caso di emergenza, prevedere la presenza di qualcuno nelle vicinanze durante l’utilizzo di questo Prodotto. Indossare occhiali di protezione e abbigliamento adeguato durante lo svolgimento di qualsiasi operazione in prossimità di una batteria. Lavarsi sempre le mani dopo aver toccato batterie e altri materiali correlati. Non maneggiare o indossare oggetti metallici quando si lavora con le batterie, inclusi strumenti, orologi o gioielli. Se del metallo cade sulla batteria, può provocare scintille o creare un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche, incendi ed esplosioni che possono provocare lesioni, morte o danni a oggetti. Posizionare i cavi di collegamento in modo appropriato così da evitare danni accidentali muovendo parti del veicolo (tra cui cofano e portiere), parti del motore (comprese pale della ventola, cinghie e pulegge), o qualsiasi altra parte che potrebbe costituire un pericolo e causare lesioni o morte. Minori. Se il Prodotto è inteso dall’Acquirente per essere utilizzato da un minore, l’adulto acquirente si impegna a fornire istruzioni e avvertenze dettagliate al minore, prima dell’uso. L’Acquirente si impegna a risarcire NOCO per qualsiasi uso non intenzionale o abuso da parte di minori. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. Rischio di soffocamento. Gli accessori per il Prodotto possono presentare un rischio di soffocamento per i bambini. Non lasciare i bambini incustoditi in presenza del Prodotto, né con qualsiasi accessorio. Questo Prodotto non è un giocattolo. Manipolazione. Maneggiare con cura il Prodotto. Il Prodotto può subire danni se urtato. Non utilizzare il Prodotto qualora siano presenti danni, compresi a titolo esemplificativo ma non limitativo, crepe sulla parte esterna e cavi danneggiati. Non usare il Prodotto se il cavo di alimentazione risulta danneggiato. Umidità e liquidi possono causare danni al Prodotto. Non maneggiare il Prodotto o qualsiasi altro componente elettrico in prossimità di liquidi. Conservare e utilizzare il Prodotto in luoghi secchi e asciutti. Non utilizzare il Prodotto se bagnato. Qualora il Prodotto dovesse bagnarsi mentre è in funzione, scollegarlo dalla batteria e interromperne l’uso immediatamente. Non scollegare il Prodotto tirando via i cavi con forza. Modifiche. Non provare ad alterare, modificare o riparare qualsiasi parte del Prodotto. Il disassemblaggio del Prodotto potrebbe causare lesioni, morte o danni alla proprietà. Se il Prodotto si danneggia, non funziona correttamente o entra a contatto con qualsiasi liquido, interromperne l’uso e contattare NOCO. Qualsiasi modifica al Prodotto invalida la garanzia. AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura. Funzionamento. La temperatura di esercizio è compresa tra -20 ºC e 50 ºC. Non mettere in funzionamento al di fuori degli intervalli di temperatura consigliati. Conservazione. La gamma della temperatura di stoccaggio consigliata è compresa tra -20 ºC e 50 ºC. Non superare mai i 50 ºC in alcun caso. Conservare a 25 ºC per una durata ottimale. Non conservare all’aperto. Conservare in un’area interna asciutta o all’interno del veicolo. Durante lo stoccaggio, tenere imballati tubi e cavi a loro protezione. Ventilazione. Si rende necessario mantenere al minimo le temperature estreme o limitare il flusso d’aria sul Prodotto. È necessario mantenere uno spazio minimo di 12,7 mm intorno al Prodotto per consentire un flusso d’aria adeguato. Collegamenti. Accertarsi che tutti i collegamenti al Prodotto siano sicuri. Collegamenti allentati potrebbero comportare scarse prestazioni, fughe d’aria e surriscaldamento causato dalla resistenza che potrebbe provocare la fusione dell’involucro o un potenziale incendio. Dispositivi medici. Il Prodotto contiene componenti magnetici che potrebbero emettere campi elettromagnetici suscettibili di interferire con pacemaker, defibrillatori o altri dispositivi medici. Consultare il proprio medico di fiducia prima dell’uso se si è portatori di dispositivi medici. Se si sospetta che il Prodotto stia interferendo con il proprio dispositivo medico, interromperne immediatamente l’uso e consultare uno specialista. Pulizia. Scollegare e rimuovere il Prodotto prima di effettuare la

pulizia. Asciugare immediatamente il Prodotto se viene a contatto con liquidi o contaminanti. Utilizzare un panno morbido che non lasci residui e pelucchi (microfibra). Non utilizzare un’idropulitrice per pulire il Prodotto. Atmosfere esplosive. Rispettare tutti i simboli di pericolo e le istruzioni. Non utilizzare il Prodotto in aree con atmosfera potenzialmente esplosiva, comprese le aree di rifornimento o le aree dove sono depositate sostanze chimiche o particelle come granuli, polvere o polveri metalliche. Attività ad alto impatto. Non utilizzare il Prodotto in ambienti in cui il guasto dello stesso potrebbe causare lesioni, morte o gravi danni ambientali. Interferenze di radiofrequenza. Questo Prodotto è conforme alle normative in materia di emissioni di radiofrequenza. Tali emissioni del Prodotto potrebbero influire negativamente sul funzionamento di altre apparecchiature elettroniche, causandone il loro possibile malfunzionamento. n. modello AIR10. Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono stabiliti per garantire una protezione sufficiente dalle interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia di radiofrequenza e, se non installata e usata secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose per la comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che l’interferenza non si verifichi in una determinata installazione. Se l’apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, il che può essere determinato tramite lo spegnimento e l’accensione dell’apparecchiatura, si invita l’utente a provare a correggere tale interferenza adottando una o più delle seguenti misure: (a) Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente. (b) Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. (c) Collegare l’apparecchiatura nella presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. (d) Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per l’assistenza.
Istruzioni per l’uso
Alimentatore Per poter funzionare, AIR10 deve essere collegato all’alimentazione elettrica. Si raccomanda che il veicolo sia ACCESO / in funzionamento quando si impiega il compressore, al fine di evitare che la batteria si scarichi. Collegamento alla spina 12V. Leggere attentamente e comprendere il manuale del proprietario del veicolo a proposito delle specifiche precauzioni da prendere quando si alimentano dispositivi tramite presa 12V. NOCO AIR10 necessita di presa 12V del veicolo con fusibile 15A. Il veicolo deve essere acceso / in marcia perché si attivi NOCO AIR10. Collegare il cavo 12V di AIR10 alla spina femmina 12V (12V AUX/ porta accendisigari) all’interno del veicolo. Collegamento del tubo flessibile per aria Prima di iniziare il gonfiaggio, collegare il tubo flessibile per aria sull’AIR10 al pneumatico. Il tubo flessibile per aria sarà avvitato sulla valvola aria del pneumatico. Non sono necessari strumenti perché è sufficiente farlo a mano. Se il compressore non viene collegato correttamente, può fuoriuscire dell’aria e quindi non funzionare in modo efficiente. Per altre applicazioni, utilizzare l’adattatore richiesto per lo scopo specifico. Avvitare gli adattatori sino all’estremità del tubo flessibile per aria. Serrare manualmente gli adattatori perché non sono necessari altri strumenti.

Bulloneria Adattatore valvola Presta

Uso Pneumatici per bicicletta

Ugello gonfiabile in plastica

Giocattoli, materassini ad aria

Ago gonfiabile

Palloni sportivi

Display Il display si accenderà al collegamento con l’alimentazione elettrica. Quando il display si trova in Modalità imposta pressione (Pressure Set Mode) e si preme il pulsante “ACCENSIONE” (POWER), si accenderà il compressore, si visualizzerà la pressione corrente e si spegnerà il LED “SET”. NOTA: il display non indicherà la pressione quando si procede al gonfiaggio in modalità manuale (Manual Mode). Quando il compressore è acceso, il LED dell’unità pressione corrente sarà di colore bianco fisso. Avvio Quando il compressore è collegato all’alimentazione elettrica, l’unità indicherà o la pressione rilevata o quella impostata. Se si rilevano più di 3 PSI, la pressione rilevata apparirà con il LED “SET” spento. Se vengono rilevati 3 PSI o meno, l’ultima pressione impostata (SET) sarà visualizzata con il LED “SET” acceso. Per impostare la pressione, premere i pulsanti < oppure >. La pressione minima impostabile è di 15.0 PSI. Per applicazioni che richiedano meno di 15.0 PSI, si consiglia di procedere in Modalità manuale.. Impostazione della pressione. Per modificare la pressione delle unità, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti “<” e “>” per 3 secondi; lampeggeranno le unità di pressione selezionate e si spegneranno altre indicazioni del display. Premendo i pulsanti < oppure > entro i successivi 3 secondi, il display indicherà il LED dell’unità successiva di pressione e spegnerà il LED dell’unità precedente. Questa operazione continuerà sino a quando non si premerà nulla per 3 secondi, quando l’unità selezionata sarà di colore bianco fisso e il display si riaccenderà. Memoria automatica Il compressore dispone di una memoria automatica interna che lo farà tornare all’ultima unità e pressione impostate quando collegato. Tempo di sosta dinamico Quando il compressore si avvicina alla pressione finale impostata, indicherà i segnali di “on” e “off” (per es. il tempo di sosta) per garantire precise misurazioni della pressione. Il compressore misura, monitora e regola automaticamente la pressione durante ogni tempo di sosta. Tale tempo di sosta può continuare sino a quando il compressore può arrivare esattamente alla pressione impostata.

Arresto automatico L’AIR10 è dotato di un dispositivo di arresto automatico. Il compressore si spegnerà a raggiungimento della pressione desiderata, quando si scollega il tubo flessibile per aria o se la tensione della batteria scende sotto 10.0V. Il display resterà acceso dopo l’arresto automatico. NOTA: l’arresto automatico non si verifica quando si opera in Modalità manuale. Modalità manuale Per attivare la Modalità manuale, impostare la pressione a 0.0. Premere il pulsante di accensione per accendere il compressore che lo resterà sino a quando si premerà di nuovo tale pulsante (oppure sino a raggiungimento del limite massimo della pressione, oppure quando si sia verificato un errore quale sovratemperatura, ecc.) Durante la Modalità manuale, il display mostrerà i LED. Quando la Modalità manuale viene arrestata, il display indicherà la pressione corrente.

Interfaccia

1.) Pulsante di accensione Premere per avviare o arrestare il gonfiaggio. 2.) Display con LED Quando l’unità è disconnessa o è sotto i 3 PSI, il display indicherà
la pressione impostata (SET). Quando il display indica un valore superiore a 99.9, non si accenderà il decimale superiore a 100. 3.) SET LED (LED IMPOSTATO) Quando il display LED mostra la pressione impostata, si illumina di color arancione fisso.

4.) LED dell’unità Solo un LED dell’unità (PSI, BAR e KPA) si illuminerà in un dato momento di colore bianco fisso per indicare le unità correnti per la pressione sul display LED.
5.) Pulsanti freccia Per iniziare a modificare le unità di pressione, premere entrambi i pulsanti freccia. Quando sarà acceso il display LED, utilizzare i pulsanti freccia per modificare la pressione impostata.
6.) Pulsante Modalità illuminazione Attiva/Disattiva l’illuminazione LED ultrabrillante mediante 6 modalità: 100% > 50% > 10% > SOS > Lampeggio > Off

Specifiche tecniche

Flusso d’aria max a 0 PSI

36 SLPM

Pressione max N. di bombole Potenza del motore Corrente max del motore Ciclo di funzionamento Ciclo di funzionamento in Modalità manuale Tempo approssimativo di gonfiaggio a 13.8V (0-40 PSI) Temperatura di esercizio Temperatura di stoccaggio Protezione alloggiamento Raffreddamento Corrente di lavoro Tensione Fusibile Lumen Dimensioni (L x P x A) Peso

60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138 W 12A 25 min @ 30PSI in tempo/35 min in ritardo
5 min in tempo/30 min in ritardo
3,8 min +/- 10% con pneumatico 205-65R16 95H
Da -20 ºC a 50 ºC Da -20 ºC a 50 ºC IP55 Convezione naturale 10A 12V Fusibile 15A 60 lumen 20,54 x 7,44 x 15,88 cm 2,44 kg

Risoluzione dei problemi

Errore L’unità NON si accende

Processo di recupero Assicurarsi che la tensione della batteria sia sufficientemente alta. Controllare i fusibili nell’auto o nel cavo.

Errore Sovracorrente Sovratemperatura

Processo di recupero Si ripristina quando viene rimosso un carico esterno. Il compressore si arresterà, attendere che l’unità si raffreddi prima di riaccenderla. Il display resterà acceso.

Garanzia limitata NOCO di un (1) anno
IMPORTANTE: USANDO QUESTO Prodotto, L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DAI TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA DI UN (1) ANNO (“GARANZIA”) DI NOCO DESCRITTA DI SEGUITO. NON USARE IL Prodotto FINCHÉ NON SI È PRESO CONOSCENZA DEI TERMINI DI GARANZIA. QUALORA NON SI ACCETTINO I TERMINI DI GARANZIA, NON UTILIZZARE IL Prodotto E RESTITUIRLO. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI; QUEST’ULTIMO POTREBBE USUFRUIRE DI ULTERIORI DIRITTI CHE VARIANO IN BASE ALLE NORMATIVE STATALI E LOCALI. PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, NOCO NON ESCLUDE, LIMITA O SOSPENDE ALTRI DIRITTI CUI L’UTENTE POTREBBE AVERE DIRITTO, INCLUSI QUELLI CHE POTREBBERO DERIVARE DALLA NON CONFORMITÀ DI UN CONTRATTO DI VENDITA. PER LA PIENA COMPRENSIONE DEI PROPRI DIRITTI, L’UTENTE DEVE CONSULTARE LA NORMATIVA VIGENTE NEL PROPRIO STATO, REGIONE O PROVINCIA. PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, LA GARANZIA E I RIMEDI PREVISTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI, SIANO ESSI ORALI, SCRITTI, STATUTARI, ESPRESSI O IMPLICITI. NOCO DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ RELATIVA A TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE E STATUTARIE, INCLUSE, MA NON LIMITATAMENTE, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI E LE GARANZIE DI ASSENZA DI DIFETTI NASCOSTI O LATENTI, PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE. QUALORA TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE ESCLUSE, NOCO LIMITA LA DURATA E I RIMEDI DELLE SUDDETTE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA NONCHÉ, A DISCREZIONE DI NOCO, ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEI DISPOSITIVI DESCRITTI DI SEGUITO. ALCUNI STATI, REGIONI E PROVINCE NON CONSENTONO LIMITAZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA (O CONDIZIONE) IMPLICITA, QUINDI LA SUMMENZIONATA LIMITAZIONE POTREBBE NON APPLICARSI ALL’UTENTE. NOCO garantisce l’assenza di difetti di materiale e fabbricazione nei dispositivi a marchio NOCO contenuti nell’imballaggio originale (“Prodotto NOCO”), se utilizzati in conformità alle linee guida pubblicate da NOCO, per un periodo di UN (1) ANNO dalla data di consegna a domicilio o di acquisto presso un rivenditore autorizzato da parte di un acquirente finale (“Periodo di garanzia”). Le linee guida pubblicate da NOCO includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le informazioni contenute nella presente Garanzia, le specifiche tecniche e i manuali utente. Per gli acquirenti utenti finali dell’Unione Europea (UE), dell’Associazione europea di libero scambio (EFTA), delle Politiche del Nord o del Regno Unito, il Periodo di garanzia può estendersi fino a un minimo di DUE (2) ANNI. IN ALCUNI STATI, REGIONI O PROVINCE, LA LEGISLAZIONE PUÒ PREVEDERE PERIODI DI GARANZIA PIÙ ESTESI. In tal caso, i vantaggi della Garanzia limitata vanno a integrare, e non a sostituire, i diritti previsti dalle normative di protezione del consumatore. LA RESPONSABILITÀ DI NOCO È LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE. NOCO NON SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI QUALSIASI DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O PUNITIVO RISULTANTE DALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA O CONDIZIONE O SULLA BASE DI QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE, INCLUSI, A TITOLO

ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI FATTURATO, DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O QUALSIASI ALTRA PERDITA INDIRETTA O CONSEQUENZIALE O DANNO. La presente garanzia non è trasferibile e non copre l’imballaggio e i costi di trasporto in caso di reso. Questa garanzia non si applica: (a) a danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, fiamme, contatto con liquidi o altre cause esterne, (b) manipolazione non corretta, installazione impropria, modifiche, disassemblaggio o tentativi di riparazione non autorizzata, (c) danni estetici (come ammaccature o graffi) che non influiscono sulla funzionalità del Prodotto, (d) a danni causati da un uso del Prodotto non conforme alle linee guida pubblicate da NOCO, (e) a difetti causati dalla normale usura o altresì dovuti all’invecchiamento naturale del Prodotto, o (f) se il numero seriale è stato deturpato o rimosso dal Prodotto. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e abbia superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un altro di ricambio dello stesso modello (o con il consenso dell’utente, che abbia funzionalità identiche o sostanzialmente simili al Prodotto originale, per es. un modello diverso con le stesse funzionalità), nuovo o come nuovo e che sia stato testato e abbia superato i nostri requisiti funzionali, o (c) rimborserà il prezzo di acquisto del Prodotto. Per elaborare i reclami ai sensi della Garanzia limitata, abbiamo bisogno di alcune informazioni, tra cui la prova d’acquisto. Per inviare un reclamo ai sensi della Garanzia limitata, contattare l’Assistenza NOCO come segue:

(Web) https://no.co/support (E-mail) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626

(UK) +44 20 4520 7738 (UE) +31 20 214 0047

(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017

AIR10

PELIGRO

Guía del usuario y Garantía

LEA Y COMPRENDA TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. No seguir estas instrucciones de seguridad puede provocar una DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO, lo que puede causar LESIONES GRAVES, LA MUERTE o DAÑOS MATERIALES. Choque eléctrico. El Producto es un dispositivo eléctrico que puede sufrir descargas eléctricas y provocar lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No sumergir en agua. Explosión. Las baterías no supervisadas, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con el Producto. No deje el Producto desatendido mientras esté en uso. Utilice el Producto únicamente con baterías de la tensión recomendada. Utilice el Producto en áreas bien ventiladas. Fuego. El Producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y es capaz de provocar quemaduras. No cubra el Producto ni coloque objetos encima del Producto. No fume ni utilice ninguna fuente de chispas eléctricas o fuego cuando opere el Producto. Mantenga el Producto alejado de materiales combustibles. Herida de ojo. Use protección para los ojos cuando opere el Producto. Las baterías pueden explotar y provocar desechos voladores. El ácido de la batería puede causar irritación en los ojos y la piel. En caso de contaminación de los ojos o la piel, lave el área afectada con agua corriente limpia y comuníquese con el centro de control de intoxicaciones de inmediato. Gases explosivos. Trabajar cerca de plomo- ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal de la batería. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas las instrucciones de información de seguridad y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo destinado a usarse cerca de la batería. Revise las marcas de precaución en estos Productos y en el motor. Superficie caliente. El Producto puede calentarse mientras está en uso y puede provocar quemaduras. Espere a que el Producto se enfríe antes de manipularlo.

Español
Para obtener instrucciones de funcionamiento y soporte, visite:

Advertencias de seguridad importantes
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones a las personas. No utilice este Producto si el cable de alimentación o los cables de la batería están dañados de alguna manera. Este Producto no está diseñado para su uso en un centro de reparación comercial. Este Producto está diseñado para almacenarse en interiores cuando no esté en uso. Este Producto no se debe almacenar ni dejarse al aire libre cuando no esté en uso.
Cómo empezar. Antes de utilizar el Producto con una batería, lea atentamente las precauciones específicas del fabricante de la batería y las instrucciones de funcionamiento recomendadas. Montaje. Es importante tener en cuenta la distancia a la batería. La longitud del cable del Producto es de aproximadamente 3 m. Deje 304 mm de holgura entre las conexiones. Proposición 65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido el plomo y los gases de escape, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precauciones personales. Utilice el Producto únicamente según lo previsto. En caso de emergencia, tenga a alguien cerca mientras utiliza este Producto. Utilice protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca de una batería. Lávese siempre las manos después de manipular baterías y materiales relacionados. Cuando trabaje con baterías, no manipule ni use objetos metálicos, incluidas herramientas, relojes o joyas. Si se cae metal sobre la batería, se pueden producir chispas o crear un cortocircuito, lo que provocará una descarga eléctrica, un incendio y una explosión, que pueden causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. La colocación del cable evita daños accidentales por piezas móviles del vehículo (incluidos capós y puertas), piezas móviles del motor (incluidas aspas del ventilador, correas y poleas) o lo que podría convertirse en un peligro que puede causar lesiones o la muerte. Menores. Si el Comprador pretende que el Producto sea utilizado por un menor, el adulto comprador acepta proporcionar instrucciones y advertencias detalladas a cualquier menor antes de su uso. El Comprador se compromete a indemnizar a NOCO por cualquier uso no intencionado o mal uso por parte de un menor. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Peligro de asfixia. Los accesorios del Producto pueden representar un peligro de asfixia para los niños. No deje a los niños desatendidos con el Producto o cualquier accesorio. El Producto no es un juguete. Manejo. Manipule el producto con cuidado. El Producto puede dañarse si recibe un impacto. No utilice un Producto dañado, incluidos, entre otros, grietas en la carcasa o cables dañados. No utilice el Producto con un cable de alimentación dañado. La humedad y los líquidos pueden dañar el Producto. No manipule el Producto ni ningún componente eléctrico cerca de ningún líquido. Almacene y opere el Producto en lugares secos. No opere el Producto si se moja. Si el Producto ya está funcionando y se moja, desconéctelo y deje de usarlo inmediatamente. No desconecte el Producto tirando de los cables. Modificaciones. No intente alterar, modificar o reparar ninguna parte del Producto. Desarmar el Producto puede causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Si el Producto se daña, funciona mal o entra en contacto con algún líquido, deje de usarlo y comuníquese con NOCO. Cualquier modificación al Producto anulará su garantía. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Operando. El rango de temperatura de funcionamiento es de -20 °C a 50 °C (-4°F to 122°F). No lo opere fuera de los rangos de temperatura recomendados. Almacenamiento. El rango de temperatura de almacenamiento recomendado es de -20 °C a 50 °C (-4°F to 122°F). Nunca exceda los 50 ºC (122ºF) bajo ninguna circunstancia. Almacene a 25 ºC (77ºF) para una longevidad óptima. No almacenar al aire libre. Almacenar en un lugar seco en el interior o dentro del vehículo. Envuelva la manguera y los cables para protegerlos durante el almacenamiento. Ventilación. Es fundamental minimizar las temperaturas extremas o restringir el flujo de aire al Producto. Se debe dejar un espacio mínimo de 12,7 mm alrededor del Producto para permitir un flujo de aire adecuado. Conexiones. Asegúrese de que todas las conexiones al Producto sean seguras. Las conexiones flojas pueden causar un rendimiento reducido o provocar fugas de aire y un aumento de calor debido a la resistencia que puede causar la fusión del gabinete o potencialmente un incendio. Dispositivos médicos. El producto contiene componentes magnéticos que pueden emitir campos electromagnéticos que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos. Consulte con su médico antes de usarlo si tiene algún dispositivo médico. Si sospecha que el Producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su médico. Limpieza. Desconecte y retire el Producto antes de limpiarlo. Seque inmediatamente el Producto si entra en contacto con líquido o cualquier contaminante. Utilice un paño suave y sin pelusa (microfibra). No utilice un limpiador a

presión para limpiar el Producto. Atmósferas explosivas. Obedezca todas las señales e instrucciones. No opere el Producto en ningún área con una atmósfera potencialmente explosiva, incluidas áreas de abastecimiento de combustible o áreas que contengan productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos metálicos. Actividades de altas consecuencias. No utilice el Producto donde su falla pueda provocar lesiones, la muerte o daños ambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este Producto cumple con las regulaciones que rigen las emisiones de radiofrecuencia. Dichas emisiones del Producto pueden afectar negativamente el funcionamiento de otros equipos electrónicos y posiblemente provocar su mal funcionamiento. Número de modelo AIR10: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: (a) Reorientar o reubicar la antena receptora. (b) Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. (c) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. (d) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Cómo utilizar
Fuente de alimentación. El AIR10 debe estar conectado a una fuente de alimentación para poder funcionar. Se recomienda que el vehículo esté ENCENDIDO / en funcionamiento cuando se opera el inflador para evitar que se agote la batería del vehículo. Conexión al enchufe de 12 V. Lea atentamente y comprenda el manual del propietario del vehículo sobre precauciones específicas al alimentar dispositivos con el puerto de 12 V del vehículo. NOCO AIR10 requiere que el puerto de 12 V del vehículo incluya un fusible de 15 A. El vehículo debe estar encendido/en funcionamiento para que el NOCO AIR10 se encienda. Conecte el cable de 12 V del AIR10 al enchufe hembra de 12 V (puerto AUX de 12 V/encendedor de cigarrillos) en el vehículo. Conexión de la manguera de aire. Conecte la manguera de aire del AIR10 al neumático antes de comenzar a inflarlo. La manguera de aire se atornillará a la válvula de aire del neumático. No se necesitan herramientas y deben apretarse a mano. Si el inflador no está conectado correctamente, el aire puede filtrarse y no funcionará con tanta eficiencia. Para otras aplicaciones, conecte el adaptador requerido para el propósito previsto. Los adaptadores se atornillan al extremo de la manguera de aire. Apriete los adaptadores a mano; no se necesitan herramientas para apretar.

Hardware Adaptador de válvula Presta

Objetivo Neumáticos de bicicleta

Boquilla inflable de plástico

Juguetes, Camas inflables

Aguja de inflado

Balones deportivos

Pantalla. La pantalla se encenderá cuando esté conectada a una fuente de alimentación. Cuando la pantalla está en el modo de configuración de presión y se presiona el botón “POWER”, el compresor se encenderá y mostrará la presión real y el LED “SET” se apagará. NOTA: La pantalla no mostrará presión al inflar con el modo manual. Cuando el compresor está encendido, el LED de la unidad de presión actual será de color blanco fijo. Inicialización. Cuando el inflador está conectado a una fuente de alimentación, la unidad mostrará la presión detectada o la presión establecida. Si se detecta más de 3 PSI, la presión detectada se mostrará con el LED “SET” apagado. Si es 3 PSI o menos, se mostrará la última presión “SET (establecida)” con el LED “SET” encendido. Para ajustar la presión, presione los botones < o >. La presión mínima que se puede establecer es 15,0 PSI. Para aplicaciones que requieren menos de 15,0 PSI, se recomienda utilizar el modo manual.. Configuración de la unidad de presión. Para cambiar las unidades de presión, mantenga los botones “<” y “>” presionados simultáneamente durante 3 segundos, las unidades de presión seleccionadas parpadearán y el resto de la pantalla se apagará. Presionar los botones < o > dentro de la siguiente ventana de 3 segundos encenderá el LED de la siguiente unidad de presión y apagará el LED de la unidad anterior. Esta operación continuará hasta que no se presione nada durante 3 segundos, la unidad seleccionada estará en blanco fijo y la pantalla se volverá a encender. Memoria automática. El inflador tiene una memoria automática incorporada y volverá a la última unidad y presión configuradas cuando esté conectado. Permanencia dinámica. A medida que el inflador se acerca a su presión objetivo establecida, el inflador se “encenderá” y se “apagará” (por ejemplo, el período de permanencia) para garantizar mediciones de presión precisas. El inflador mide, monitorea y ajusta automáticamente la presión durante cada período de permanencia. El período de permanencia puede continuar hasta que el inflador pueda alcanzar con precisión la presión establecida.

Apagado automático. El AIR10 cuenta con una función de apagado automático. El compresor se apagará cuando se alcance la presión deseada, se desconecte la manguera de aire o si la tensión de la batería cae por debajo de 10,0 V. La pantalla permanecerá encendida después del apagado automático. NOTA: El apagado automático no se producirá cuando se opere en modo manual. Modo manual. Para ingresar al modo manual, establezca la presión en 0,0. Presione el botón de encendido para encender el compresor y el compresor funcionará hasta que se presione nuevamente el botón de encendido (o se alcance el límite de presión máxima de la unidad o se haya producido un error como sobretemperatura, etc.). Durante el modo manual, la pantalla alternará los LED. Cuando el modo Manual está apagado, la pantalla mostrará la presión actual.

Interfaz

1.) Botón de encendido Presione para iniciar o detener el inflado. 2.) Pantalla LED Cuando la unidad está desconectada o por debajo de 3 PSI, la
pantalla indicará la presión establecida (SET). Cuando la pantalla esté por encima de 99,9, el decimal no se iluminará para indicar 100 o más. 3.) LED SET Se ilumina en color naranja fijo cuando la pantalla LED indica la presión establecida.

4.) LED de la unidad Solo un LED de la unidad (PSI, BAR y KPA) se iluminará en color blanco fijo a la vez para indicar las unidades actuales de presión en la pantalla LED.
5.) Botones de flecha Mantenga presionados ambos botones de flecha para comenzar a cambiar las unidades de presión. Cuando la pantalla LED esté encendida, use los botones de flecha para cambiar la presión establecida.
6.) Botón de modo de luz Alterna la luz LED ultrabrillante entre 6 modos de luz: 100% > 50% > 10% > SOS > Parpadear > Apagado.

Especificaciones técnicas

Flujo de aire máximo a 0 PSI

36 SLPM

Presión máxima No. de cilindros Clasificación del motor Consumo de corriente máximo del motor Ciclo de trabajo Ciclo de trabajo en modo manual Tiempo aproximado de inflación a 13,8 V (0-40 PSI) Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Protección de la carcasa Enfriamiento Corriente de trabajo Tensión Fusible Lúmenes Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) Peso

60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138W
12A
25 min a 30 PSI a tiempo/35 min fuera de tiempo 5 min a tiempo/30 min fuera de tiempo
3,8 min +/- 10% con neumático 205-65R16 95H
-20 ºC a 50 ºC (-4°F to 122°F) -20 ºC a 50 ºC (-4°F to 122°F) IP55 Convección natural 10A 12V Fusible de 15A 60 lúmenes 20,54 x 7,44 x 15,88 cm 2,44 kg

Solución de problemas

Error La unidad no se enciende

Proceso de recuperación Asegúrese de que la tensión de la batería sea lo suficientemente alto. Compruebe los fusibles en el coche o en el cable.

Error Sobrecorriente Exceso de temperatura

Proceso de recuperación Se recupera cuando se elimina una carga externa. El compresor se apagará, espere a que la unidad se enfríe antes de volver a encenderla. La pantalla permanecerá encendida.

Garantía limitada de un (1) año de NOCO
IMPORTANTE: AL UTILIZAR ESTE Producto, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO DE NOCO (“GARANTÍA”) COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN. NO USE EL Producto HASTA QUE HAYA LEÍDO LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA, NO USE EL Producto Y DEVUÉLVALO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO, PAÍS O PROVINCIA. APARTE DE LO PERMITIDO POR LA LEY, NOCO NO EXCLUYE, LIMITA NI SUSPENDE OTROS DERECHOS QUE USTED PUEDA TENER, INCLUYENDO AQUELLOS QUE PUEDAN DERIVAR DE LA NO CONFORMIDAD DE UN CONTRATO DE VENTA. PARA COMPRENDER PLENAMENTE SUS DERECHOS, DEBE CONSULTAR LAS LEYES DE SU ESTADO, PAÍS O PROVINCIA. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, RECURSOS Y CONDICIONES, YA SEAN ORALES, ESCRITAS, LEGALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. NOCO RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS LEGALES E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y GARANTÍAS CONTRA DEFECTOS OCULTOS O LATENTES, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN RENUNCIARSE, NOCO LIMITA LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA Y, A OPCIÓN DE NOCO, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DESCRITO A CONTINUACIÓN. ALGUNOS ESTADOS, PAÍSES Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA (O CONDICIÓN), POR LO QUE LA LIMITACIÓN DESCRITA ARRIBA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original (“Producto NOCO”) contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas por NOCO por un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario final (“Período de Garantía”). Las pautas publicadas por NOCO incluyen, entre otras, la información contenida en esta Garantía, especificaciones técnicas y manuales de usuario. Para compradores usuarios finales en la Unión Europea (UE), la Zona Europea de Libre Comercio (EFTA), las Políticas del Norte o el Reino Unido, el Período de Garantía puede extenderse a un mínimo de DOS (2) AÑOS. EN ALGUNOS ESTADOS, PAÍSES O PROVINCIAS, LA LEY NACIONAL PUEDE ESTABLECER PERÍODOS DE GARANTÍA MÁS EXTENDIDOS. Como tal, los beneficios de la Garantía limitada pretenden complementar, y no reemplazar, los derechos previstos por las leyes de protección al consumidor. LA RESPONSABILIDAD DE NOCO SE LIMITA AL REEMPLAZO O REPARACIÓN. NOCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O EJEMPLAR QUE RESULTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA O CONDICIÓN O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A,

PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD, DAÑOS PERSONALES O CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE. Esta Garantía es intransferible y no cubre los costos de transporte y embalaje de devolución. Esta Garantía no se aplica: (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, incendio, contacto con líquidos u otra causa externa, (b) mal manejo, instalación inadecuada, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no autorizada, (c) cosméticos daños, como abolladuras o rayones, que no afectan la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o de otro modo debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto. Si, durante el Período de garantía, usted presenta un reclamo, NOCO, a su elección: (a) reparará el Producto que ha sido probado y cumplió con nuestros requisitos funcionales, (b) reemplazará el Producto con un Producto de reemplazo del mismo modelo (o con su consentimiento, un Producto que tenga características iguales o sustancialmente similares al Producto original (p. ej., un modelo diferente con las mismas características), que sea nuevo o como nuevo y haya sido probado y superado nuestros requisitos funcionales, o (c) cambiar el Producto por un reembolso del precio de compra. Requerimos cierta información, incluido el comprobante de compra, para procesar los reclamos de la Garantía limitada. Para presentar un reclamo bajo la Garantía limitada, comuníquese con el soporte de NOCO en:

(Web) https://no.co/support (Correo electrónico) support@no.co
(US/CA/MX) +1.800.456.6626

(UK) +44 20 4520 7738 (EU) +31 20 214 0047

(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017

AIR10

PERIGO

Guia do utilizador e garantia

LEIA E COMPREENDA TOTALMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. Não seguir estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À PROPRIEDADE. Choque elétrico. O produto é um dispositivo elétrico que pode causar choques e lesões graves. Não corte os cabos de alimentação. Não o mergulhe em água. Explosão. As baterias não monitorizadas, incompatíveis ou danificadas podem explodir se forem usadas com o produto. Não deixe o produto sem vigilância enquanto estiver em uso. Use o produto apenas com baterias da tensão recomendada. Opere o produto em áreas bem ventiladas. Incêndio. O produto é um dispositivo elétrico que emite calor e é capaz de causar queimaduras. Não cubra o produto nem coloque objetos sobre ele. Não fume ou use qualquer fonte de faísca elétrica ou de fogo enquanto estiver a operar o produto. Mantenha o produto longe de materiais combustíveis. Lesões oculares. Use proteção para os olhos ao operar o produto. As baterias podem explodir e lançar detritos. O ácido da bateria pode causar irritação nos olhos e na pele. Em caso de contaminação dos olhos ou da pele, lave a área afetada com água corrente e entre em contacto com o centro antivenenos imediatamente. Gases explosivos. Trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido é perigoso. As baterias geram gases explosivos durante a sua operação normal. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga todas as instruções de segurança e as informações publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante de qualquer equipamento destinado ao uso nas proximidades da bateria. Leia atentamente as precauções nestes produtos e no motor. Superfície quente. O produto pode aquecer durante o uso e causar queimaduras. Aguarde que o produto arrefeça antes de manuseá-lo.

Português
Para obter instruções de utilização e suporte, visite:

Avisos de segurança importantes
CUIDADO: Risco de lesões a pessoas. Não use este produto se o cabo de alimentação ou os cabos da bateria estiverem danificados de alguma forma. Este produto não se destina ao uso em instalações de reparações comerciais. Este produto deve ser armazenado em ambientes fechados quando não estiver em uso. Este produto não deve ser armazenado ou deixado ao ar livre quando não estiver em uso.
Iniciar. Antes de usar o Produto com uma bateria, leia atentamente as precauções específicas do fabricante da bateria e as instruções de operação recomendadas. Montagem. É importante ter em mente a distância até à bateria. O comprimento do cabo do produto é de aproximadamente 3 m (10 pés). Deixe 12 polegadas (304 mm) de folga entre as conexões. Proposição 65. AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo chumbo e gases de escape, que são conhecidos no Estado da Califórnia por causar cancro e defeitos congénitos ou outros danos reprodutivos. Para obter mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precauções pessoais. Use o produto apenas para o fim a que se destina. Em caso de emergência, tenha alguém por perto enquanto estiver a usar o produto. Use EPI adequados tais como óculos e roupa de proteção ao trabalhar perto de uma bateria. Lave sempre as mãos após manusear as baterias e materiais relacionados. Ao trabalhar com baterias, não manuseie nem use objetos metálicos, incluindo ferramentas, relógios ou joias. Se cair metal na bateria, pode gerar faísca ou criar um curto-circuito, causando choque elétrico, incêndio ou explosão, o que pode resultar em lesões, morte ou danos materiais. O posicionamento do cabo evita danos acidentais causados por peças móveis do veículo (incluindo capôs e portas), peças móveis do motor (incluindo pás do ventilador, correias e polias) ou o que pode tornar-se um perigo que pode causar lesões ou morte. Menores de idade. Se o comprador tiver a intenção de entregar o produto para ser usado por um menor de idade, o adulto comprador concorda em fornecer instruções detalhadas e avisos a qualquer menor antes do uso. O comprador concorda em indemnizar a NOCO por qualquer uso acidental ou mau uso por parte de um menor. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Risco de asfixia. Os acessórios para o produto podem apresentar risco de asfixia para crianças. Não deixe crianças sozinhas com o produto ou qualquer acessório. O produto não é um brinquedo. Manuseamento. Manuseie o produto com cuidado. O produto pode estragar-se se sofrer impactos. Não use um produto danificado, incluindo, mas não se limitando a fissuras na superfície ou cabos danificados. Não use o produto com um cabo de alimentação danificado. A humidade e os líquidos podem danificar o produto. Não manuseie produtos ou componentes elétricos perto de qualquer líquido. Armazene e opere o produto em locais secos. Não opere o produto se estiver molhado. Se o produto já estiver a funcionar e ficar molhado, desconecte-o e interrompa o uso imediatamente. Não desligue o produto puxando os cabos. Modificações. Não tente alterar, modificar ou reparar quaisquer peças do produto. A desmontagem do produto pode causar lesões, morte ou danos materiais. Se o produto ficar danificado, avariar ou entrar em contacto com qualquer líquido, interrompa a respetiva utilização e contacte a NOCO. Quaisquer modificações ao produto irão anular a sua garantia. AVISO: As alterações ou modificações não aprovadas expressamente a esta unidade pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento. Funcionamento. A faixa de temperatura operacional é de -20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F). Não opere fora dos intervalos de temperatura recomendados. Armazenamento. O intervalo de temperatura de armazenamento recomendado é de -20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F). Nunca exceda os 50 ºC (122 ºF) em nenhuma circunstância. Armazene a 25 ºC (77 ºF) para uma longevidade ideal. Não armazene ao ar livre. Armazene em local seco, dentro de casa ou dentro do veículo. Enrole a mangueira e os cabos para proteção durante o armazenamento. Ventilação. É crucial minimizar os extremos de temperatura ou restringir o fluxo de ar para o produto. Um mínimo de 0,50″ (12,7 mm) de espaço deve ser mantido à volta do produto para permitir o fluxo de ar adequado. Ligações. Certifique-se de que todas as ligações ao produto estão seguras. As ligações soltas podem provocar uma redução do desempenho ou fuga de ar e um aumento do calor devido à resistência, o que pode provocar o derretimento da caixa ou, potencialmente, um incêndio. Dispositivos médicos. O produto contém componentes magnéticos que podem emitir campos eletromagnéticos, os quais podem interferir com pacemakers, desfibrilhadores ou outros dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar se tiver algum dispositivo médico. Se suspeitar que o produto se encontra a interferir com um dispositivo médico, interrompa imediatamente a sua utilização e consulte o seu médico. Limpeza. Desconecte e remova o produto antes de limpar. Seque imediatamente o produto se entrar em contacto com líquido ou qualquer contaminante. Use um pano macio e sem fiapos (microfibra). Não use uma lavadora de alta

pressão para limpar o produto. Atmosferas explosivas. Obedeça a todos os sinais e instruções. Não opere o produto em qualquer área que tenha uma atmosfera possivelmente explosiva, incluindo áreas de reabastecimento ou que contenham agentes químicos ou partículas, como grãos, poeira ou pós metálicos. Atividades com enormes consequências. Não use o produto onde a falha dele possa causar lesões, morte ou graves danos ambientais. Interferências de radiofrequência. Este produto encontra-se em conformidade com os regulamentos que regem as emissões de radiofrequência. Tais emissões do produto podem afetar negativamente o funcionamento de outros equipamentos eletrónicos, podendo provocar a avaria dos mesmos. Número do modelo AIR10: Este equipamento foi testado e encontra-se em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra as interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações via rádio. No entanto, não existe garantia de que não ocorram interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes medidas: (a) Reorientar ou deslocar a antena de receção. (b) Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor. (c) Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor se encontra ligado. (d) Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente para obter ajuda.
Como usar
Fonte de alimentação. O AIR10 deve estar conectado a uma fonte de alimentação para funcionar. Recomenda-se que o veículo esteja ligado/em funcionamento ao operar o insuflador para proteger contra o esgotamento da bateria do veículo. Ligar à ficha de 12 V. Leia atentamente e compreenda o manual do proprietário do veículo sobre precauções específicas ao alimentar dispositivos com a porta de 12 V do veículo. O AIR10 NOCO requer que a porta de 12 V do veículo inclua um fusível de 15 A. O veículo deve estar ligado/em funcionamento para que o AIR10 NOCO seja ligado. Ligue o cabo de 12 V do AIR10 à ficha fêmea de 12 V (porta 12 V AUX/isqueiro) no veículo. Ligar a mangueira de ar. Ligue a mangueira de ar do AIR10 ao pneu antes de iniciar a insuflação. A mangueira de ar será aparafusada à válvula de ar do pneu. Nenhuma ferramenta é necessária e mangueira deve ser apertada manualmente. Se o insuflador não estiver conectado corretamente, o ar poderá vazar e não funcionará com a mesma eficiência. Para outras aplicações, ligue o adaptador necessário para a finalidade pretendida. Os adaptadores são aparafusados à extremidade da mangueira de ar. Aperte os adaptadores manualmente, não são necessárias ferramentas para apertar.

Hardware Adaptador de válvula Presta

Finalidade Pneus de bicicleta

Bico insuflável de plástico

Brinquedos, camas insufláveis

Agulha insuflável

Bolas desportivas

Ecrã. O ecrã ligar-se-á quando conectado a uma fonte de alimentação. Quando o ecrã estiver no modo de ajuste de pressão e o botão “POWER” for pressionado, o compressor ligar-se-á e exibirá a pressão real e o LED “SET” apagar-se-á. NOTA: O ecrã não mostrará a pressão ao insuflar no modo manual. Quando o compressor estiver ligado, o LED da unidade de pressão atual ficará branco sólido. Inicialização. Quando o insuflador estiver conectado a uma fonte de alimentação, a unidade exibirá a pressão detetada ou a pressão definida. Se for detetado mais de 3 PSI, a pressão detetada será exibida com o LED “SET” apagado. Se for 3 PSI ou menos, a última pressão “SET” será exibida com o LED “SET” aceso. Para definir a pressão, pressione os botões < ou >. A pressão mínima que pode ser definida é 15,0 PSI. Para aplicações que requerem menos de 15,0 PSI, recomenda-se usar o Modo Manual.. Configuração da unidade de pressão. Para alterar as unidades de pressão, mantenha pressionados os botões “<” e “>” simultaneamente durante 3 segundos, as unidades de pressão selecionadas piscarão e o resto do ecrã será desligado. Pressionar os botões < ou > na janela seguinte de 3 segundos acenderá o LED da próxima unidade de pressão e desligará o LED da unidade anterior. Esta operação continuará até que nada seja pressionado durante 3 segundos, a unidade selecionada ficará totalmente branca e o ecrã ligará novamente. Memória automática. O insuflador possui uma memória automática embutida e regressará à última unidade e pressão definidas quando conectado. Espera dinâmica. À medida que o insuflador se aproxima da pressão alvo definida, o insuflador irá “ligar” e “desligar” (por exemplo, o período de espera) para garantir medições de pressão precisas. O insuflador mede, monitoriza e ajusta automaticamente a pressão durante cada período de espera. O período de espera pode continuar até que o insuflador possa completar com precisão a pressão definida.

Encerramento automático. O AIR10 é construído com um recurso de encerramento automático. O compressor desligar-se-á quando a pressão desejada for atingida, a mangueira de ar for desconectada ou se a tensão da bateria cair abaixo de 10,0 V. O ecrã permanecerá ligado após o encerramento automático. NOTA: O encerramento automático não ocorrerá ao operar no modo manual. Modo manual. Para entrar no modo manual, defina a pressão para 0,0. Pressione o botão de alimentação para ligar o compressor e o compressor funcionará até que o botão de alimentação seja pressionado novamente (ou o limite máximo de pressão da unidade seja atingido ou ocorra um erro, como sobreaquecimento, etc.). Durante o modo manual, o ecrã alternará entre os LED. Quando o modo manual estiver desligado, o ecrã mostrará a pressão atual.

Interface

1.) Botão de alimentação Pressione para iniciar ou parar de insuflar. 2.) Ecrã LED Quando a unidade for desconectada ou cair abaixo de 3 PSI, o ecrã
indicará a pressão SET. Quando o ecrã estiver acima de 99,9, o decimal não acenderá para indicar 100 ou mais. 3.) LED SET Acende-se a laranja sólido quando o ecrã LED indica a pressão definida.

Especificações técnicas

Fluxo de ar máximo a 0 PSI

36 SLPM

4.) LED da unidade Apenas um LED da unidade (PSI, BAR e KPA) acenderá a branco sólido por vez para indicar as unidades atuais de pressão no ecrã LED.
5.) Botões de seta Pressione ambos os botões de seta para começar a alterar as unidades de pressão. Quando o ecrã LED estiver ligado, use os botões de seta para alterar a pressão definida.
6.) Botão de modo de iluminação Alterna a luz LED ultrabrilhante através de 6 modos de iluminação: 100% > 50% > 10% > SOS > Piscar > Desligado.

Pressão máxima N.º de cilindros Classificação do motor Consumo máximo de corrente do motor Ciclo de trabalho Ciclo de trabalho do modo manual Tempo aproximado de insuflação em 13,8 V (0-40 PSI) Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Proteção da carcaça Arrefecimento Corrente de trabalho Tensão Fusível Lumens Dimensões (L x P x A) Peso

60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138 W 12 A 25 min a 30 PSI dentro do tempo/35 min fora do tempo 5 min dentro do tempo/30 min fora do tempo
3,8 min +/- 10% com pneu 205-65R16 95H
-20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F) -20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F) IP55 Convecção natural 10 A 12 V Fusível de 15 A 60 lumens 8,09 x 2,93 x 6,25 pol. (20,54 x 7,44 x 15,88 cm) 2,44 kg (5,39 libras)

Resolução de problemas

Erro A unidade não liga Sobrecarga de corrente

Processo de recuperação Certifique-se de que a tensão da bateria é alta o suficiente. Verifique os fusíveis do carro ou do cabo. Recupera quando uma carga externa é removida.

Erro Sobretemperatura

Processo de recuperação O compressor desligar-se-á, espere que a unidade arrefeça antes de ligá-la novamente. O ecrã permanecerá ligado.

Garantia limitada de um (1) ano da NOCO
IMPORTANTE: AO UTILIZAR ESTE PRODUTO, O UTILIZADOR CONCORDA EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS DA GARANTIA LIMITADA DE UM (1) ANO DA NOCO (“GARANTIA”), CONFORME ESTABELECIDO ABAIXO. NÃO UTILIZE O PRODUTO ATÉ TER LIDO OS TERMOS DA GARANTIA. SE NÃO CONCORDAR COM OS TERMOS DA GARANTIA, NÃO UTILIZE O PRODUTO E DEVOLVA-O. ESTA GARANTIA CONFERE AO UTILIZADOR DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E ESTE PODERÁ TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM CONSOANTE O ESTADO, PAÍS OU PROVÍNCIA. PARA ALÉM DO PERMITIDO POR LEI, A NOCO NÃO EXCLUI, LIMITA OU SUSPENDE OUTROS DIREITOS QUE O UTILIZADOR POSSA TER, INCLUINDO OS QUE POSSAM SURGIR DA NÃO- CONFORMIDADE DE UM CONTRATO DE VENDA. PARA UMA COMPREENSÃO INTEGRAL DOS SEUS DIREITOS, DEVE CONSULTAR A LEGISLAÇÃO DO SEU ESTADO, PAÍS OU PROVÍNCIA. NA MEDIDA DO PERMITIDO POR LEI, ESTA GARANTIA E AS SOLUÇÕES ESTABELECIDAS SÃO EXCLUSIVAS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, SOLUÇÕES E CONDIÇÕES, QUER SEJAM ORAIS, ESCRITAS, ESTATUTÁRIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A NOCO RENUNCIA A TODAS AS GARANTIAS ESTATUTÁRIAS E IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM E GARANTIAS CONTRA DEFEITOS OCULTOS OU LATENTES, NA MEDIDA DO PERMITIDO POR LEI. NA MEDIDA EM QUE TAIS GARANTIAS NÃO POSSAM SER NEGADAS, A NOCO LIMITA A DURAÇÃO E OS RECURSOS DE TAIS GARANTIAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA EXPRESSA E, POR OPÇÃO DA NOCO, À REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DOS PRODUTOS DESCRITOS ABAIXO. ALGUNS ESTADOS, PAÍSES E PROVÍNCIAS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES QUANTO À DURAÇÃO DE UMA GARANTIA – OU CONDIÇÃO – IMPLÍCITA, PELO QUE A LIMITAÇÃO ACIMA DESCRITA PODERÁ NÃO SE APLICAR A SI. A NOCO garante os Produtos da marca NOCO, contidos na embalagem original (“Produto NOCO”), contra defeitos de materiais e de fabrico quando utilizados normalmente em conformidade com as diretrizes publicadas pela NOCO durante um período de UM (1) ANO, contados a partir da data da compra a retalho original ou da data de entrega ao comprador utilizador final (“Período de Garantia”). As diretrizes publicadas pela NOCO incluem, mas não se limitam a, informações contidas nesta Garantia, especificações técnicas e manuais do utilizador. Para os compradores utilizadores finais na União Europeia (UE), na Associação Europeia de Comércio Livre (EFTA), abrangidos pelas Políticas do Norte ou no Reino Unido, o Período de Garantia pode estender-se a um mínimo de DOIS (2) ANOS. EM ALGUNS ESTADOS, PAÍSES OU PROVÍNCIAS, A LEGISLAÇÃO NACIONAL PODE PREVER PERÍODOS DE GARANTIA MAIS ALARGADOS. Como tal, os benefícios da Garantia Limitada destinam-se a complementar, e não a substituir, os direitos fornecidos pelas leis de proteção do consumidor. A RESPONSABILIDADE DA NOCO LIMITA-SE À SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO. A NOCO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU EXEMPLARES RESULTANTES DE QUALQUER VIOLAÇÃO DE GARANTIA OU CONDIÇÃO OU AO ABRIGO DE QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, INCLUINDO,

MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA DE LUCROS, PERDA DE RECEITAS, PERDA DE NEGÓCIOS, DANOS MATERIAIS, DANOS PESSOAIS OU QUALQUER PERDA OU DANO INDIRETO OU CONSEQUENTE DE QUALQUER FORMA. Esta garantia não pode ser transferível e não cobre os custos de embalagem e transporte da devolução. Esta garantia não se aplica: (a) a danos causados de forma acidental, abuso, má utilização, incêndio, contacto com líquidos ou outra causa externa, (b) manuseamento incorreto, instalação inadequada, modificações, desmontagem ou tentativa de reparação não autorizada, (c) danos cosméticos – tais como amolgadelas ou riscos – que não afetem a funcionalidade do Produto, (d) danos causados pela utilização do Produto fora das diretrizes publicadas pela NOCO, (e) defeitos causados pelo desgaste normal ou devido ao envelhecimento normal do Produto, ou (f) se algum número de série tiver sido removido ou desfigurado do Produto. Se, durante o Período de Garantia, o utilizador apresentar uma reclamação, a NOCO irá, à sua escolha: (a) reparar o Produto que foi testado e passou nos nossos requisitos funcionais, (b) substituir o Produto por um produto de substituição do mesmo modelo (ou, com o consentimento do utilizador, um produto que tenha as mesmas características ou características substancialmente semelhantes às do Produto original – por exemplo, um modelo diferente com as mesmas características), que seja novo ou semelhante a novo e que tenha sido testado e passado nos nossos requisitos funcionais, ou (c) trocar o Produto por um reembolso do preço de compra. Exigimos determinadas informações, incluindo a prova de compra, para processar as reivindicações de Garantia Limitada. Para apresentar uma reivindicação ao abrigo da Garantia Limitada, contacte o Apoio ao Cliente da NOCO através do endereço:

(Web) https://no.co/support (E-mail) support@no.co (EUA/CA/MX) +1.800.456.6626

(RU) +44 20 4520 7738 (UE) +31 20 214 0047

(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017

AIR10

GEVAAR

Gebruikersgids en garantie

VOOR U DIT product GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok. Het product is een elektrisch toestel dat een schok en dus ook ernstige verwondingen kan veroorzaken. Snij geen stroomkabels door. Niet onderdompelen in water. Ontploffing. Ongecontroleerde, incompatibele of beschadigde batterijen kunnen ontploffen als ze met dit product gebruikt worden. Laat het product niet zonder toezicht achter als het in werking is. Gebruik dit product enkel met batterijen met het aanbevolen voltage. Gebruik het product in goed verluchte ruimtes. Brand. Het product is een elektrisch toestel dat warmte uitstraalt en brandwonden kan veroorzaken. Dek het product niet af en plaats geen voorwerpen op het product. Niet roken of voorwerpen met een elektrische vonk of vuur gebruiken als u dit product bedient. Houd het product uit de buurt van brandbare materialen. Oogletsel. Draag oogbescherming als u dit product bedient. Batterijen kunnen ontploffen waardoor er brokstukken kunnen wegvliegen. Accuzuur kan irritatie aan de ogen of de huid veroorzaken. Als uw ogen of huid aangetast zijn, spoel de aangetaste zone dan met stromend water en neem onmiddellijk contact op met uw huisarts. Explosieve gassen. Werken in de buurt van loodzuur is gevaarlijk. Tijdens de normale werking van accu’s produceren deze explosieve gassen. Om het risico op ontploffende accu’s te beperken, moet u alle veiligheidsinstructies naleven evenals de instructies van de producent van de accu en de producent van toestellen die bestemd zijn om te gebruiken in de buurt van batterijen. Lees de waarschuwingsmeldingen op deze producten en op de motor. Heet oppervlak. Het roduct kan tijdens gebruik heet worden en brandwonden veroorzaken. Wacht tot het product is afgekoeld voordat u het aanraakt.

Nederlands
Ga voor bedieningsinstructies en ondersteuning naar:

Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
OPGELET: Risico op persoonlijk letsel. Gebruik dit product niet als het snoer of de accukabels op enigerlei wijze beschadigd zijn. Dit product is niet bedoeld voor gebruik in een commerciële reparatieomgeving. Dit product is bedoeld om binnenshuis bewaard te worden wanneer het niet in gebruik is. Dit product mag niet buitenshuis bewaard of achtergelaten worden wanneer het niet gebruikt wordt.
Aan de slag gaan. Lees voordat u het product met een accu gebruikt de specifieke voorzorgsmaatregelen en aanbevolen gebruiksinstructies van de fabrikant van de batterij zorgvuldig door. Opstelling. Het is van belang rekening te houden met de afstand tot aan de accu. De kabellengte van het product is ongeveer 3 meter. Zorg voor een speling van 304 mm tussen de aansluitingen. Propositie 65. WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemische stoffen waaronder lood en uitlaatgassen, waarvan de staat Californië weet dat ze kanker, geboorteafwijkingen en andere reproductieve schade kunnen veroorzaken. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov. Persoonlijke voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product alleen waarvoor het is bedoeld. In geval van nood dient u iemand in de buurt te hebben wanneer u dit product gebruikt. Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding wanneer u in de buurt van een accu werkt. Was altijd de handen na het werken met accu’s en aanverwante materialen. Gebruik of draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals gereedschappen, horloges of sieraden. Metaal dat op een accu valt kan vonken of kortsluiting veroorzaken met als gevolg een elektrische schok, brand of explosie, wat kan leiden tot letsel, overlijden of schade aan eigendommen. Door de kabel goed te positioneren, vermijdt u onopzettelijke schade door bewegende voertuigonderdelen (zoals de motorkap en deuren), bewegende motoronderdelen (zoals ventilatorbladen, riemen en poelies) of door andere zaken die een gevaar kunnen vormen en letsel of de dood kunnen veroorzaken. Minderjarigen. Als de koper het product wil laten gebruiken door een minderjarige, stemt de kopende volwassene ermee in om vóór gebruik gedetailleerde instructies en waarschuwingen aan de minderjarige te geven. De koper gaat ermee akkoord NOCO te vrijwaren voor ieder onbedoeld of verkeerd gebruik door een minderjarige. Er moet toezicht op kinderen worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Verstikkingsgevaar. Accessoires voor het product kunnen verstikkingsgevaar voor kinderen opleveren. Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het product of de accessoires. Het product is geen speelgoed. Gebruik. Bedien het product voorzichtig. Het product kan beschadigd raken als er tegenaan gestoten wordt. Gebruik geen beschadigd product, inclusief, maar niet beperkt tot, barsten in de behuizing of beschadigde kabels. Gebruik het product niet met een beschadigde stroomkabel. Vocht en vloeistoffen kunnen het product beschadigen. Gebruik het product of de elektrische onderdelen ervan niet in de buurt van vloeistoffen. Bewaar en gebruik het product op een droge plaats. Gebruik het product niet als het nat is. Als het product al aan het werk is en het wordt nat, koppel het dan los en zet het gebruik ervan onmiddellijk stop. Koppel het product niet los door aan de kabels te trekken. Aanpassingen. Probeer geen enkel onderdeel van het product te wijzigen, aan te passen

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals