NOCO AIR10 Ultra Fast Tire Inflator User Guide
- September 13, 2024
- NOCO
Table of Contents
AIR10 Ultra Fast Tire Inflator
“`html
Specifications
-
Max Airflow at 0 PSI: 36 SLPM
-
Max Pressure: 60 psi / 4.14 bar / 413.68 kPa
-
No. of Cylinders: 1
-
Motor Rating: 138W
-
Motor Max Current Draw: 12A
-
Duty Cycle Manual Mode: 25 min @ 30PSI on time/35 min off
time -
Duty Cycle Approximate Inflation Time at 13.8V (0-40 PSI): 5
min on time/30 min off time -
Operating Temperature
-
Storage Temperature
-
Housing Protection Cooling Working Current Voltage
-
Fuse Lumens
-
Dimensions (W x D x H)
-
Weight: 2.44 kg (5.39 lb)
Product Usage Instructions
How To Use
-
Power Button: Push to start or stop
inflating. -
LED Display: When unit is disconnected or
below 3 PSI, display will indicate the SET pressure. When the
Display is above 99.9, the decimal will not light up to indicate
100 or above. -
SET LED: Illuminates solid orange when LED
Display indicates the set pressure. -
Unit LEDs: Only one Unit LED, (PSI, BAR and
KPA) will illuminate solid White at a time to indicate the current
units for pressure on the LED Display. -
Arrow Buttons: Hold both Arrow Buttons to
begin changing the pressure units. -
Light Mode Button: Toggles the ultra-bright
LED light through 6 light modes: 100% > 50% > 10% > SOSBlink > Off.
Troubleshooting
- Error: Unit does not turn ON
- Over-Current
- Over-Temperature
Recovery Process:
-
Make sure the battery voltage is high enough.
-
Check the fuses in the car or on the cable.
-
Recovers when an external load is removed.
-
Compressor will shut off, wait for unit to cool before powering
on again. -
Display will remain on.
FAQ
What should I do if my device does not turn on?
If your unit does not turn on, make sure to check the battery
voltage and the fuses in your car or on the cable. If these are
fine, contact NOCO Support for further assistance.
How do I change the pressure units on the device?
To change the pressure units, hold both Arrow Buttons
simultaneously. The LED Display will guide you through the
process.
“`
DANGER
AIR10
User Guide & Warranty
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. The product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords. Do not submerge in water. Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do not leave product unattended while in use. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas. Fire. The product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover product or place objects on top of the product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating the product. Keep the product away from combustible materials. Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately. Explosive Gases. Working in the vicinity of lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
For operating instructions and support visit:
Important Safety Warnings
CAUTION: Risk of Injury To Persons. Do not use this product if the power cord
or the battery cables are damaged in any way. This device is not intended for
use in a commercial repair facility. This device is intended to be stored
indoors when not in use. This device shall not be stored or left outdoors when
not in use.
Getting Started. Before using the product with a battery, carefully read the
battery manufacturer’s specific precautions and recommended operating
instructions. Mounting. It is important to keep in mind the distance to the
battery. The cable length from the product is approximately 10 feet (3m).
Allow for 12-inches (304mm) of slack between connections. Proposition 65.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and exhaust
fumes, which are known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov. Personal Precaution. Only use the product as intended.
The product must only be supplied at extra low voltage. In case of an
emergency, have someone nearby while using this product. Wear complete eye
protection and protective clothing while working near a battery. Always wash
hands after handling batteries and related materials. Do not handle or wear
any metal objects when working with batteries, including; tools, watches, or
jewelry. If metal is dropped onto the battery, it may spark or create a short-
circuit resulting in electrical shock, fire, explosion, which may result in
injury, death, or property damage. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Minors. If the product is intended by Purchaser
to be used by a minor, the purchasing adult agrees to provide detailed
instructions and warnings to any minor before use. The Purchaser agrees to
indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. Choking Hazard.
Accessories for the product may present a choking hazard to children. Do not
leave children unattended with the product or any accessory. The product is
not a toy. Handling. Handle product with care. The product can become damaged
if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to,
cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with a damaged
power cord. Humidity and liquids may damage product. Do not handle product or
any electrical components near any liquid. Store and operate product in dry
locations. Do not operate product if it becomes wet. If product is already
operating and becomes wet, disconnect it and discontinue use immediately. Do
not disconnect the product by pulling on the cables. CAUTION: Hot surface,
wait for the unit to cool down before handling. Modifications. Do not attempt
to alter, modify, or repair any part of the product. Disassembling the product
may cause injury, death, or damage to property. If the product becomes
damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use,
and contact NOCO. Any modifications to the product void your warranty.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment. Operating. The operating temperature range is -4°F to 122°F
(-20ºC to 50ºC). Do not operate outside of the recommended temperature ranges.
Storage. The recommended storage temperature range is -4°F to 122°F (-20ºC to
50ºC). Never exceed 122ºF (50ºC) under any circumstances. For optimal
longevity, store at 77ºF (25ºC) and in a dry location. The product should be
stored with the hose and cables wrapped for protection. Ventilation. It is
crucial to minimize temperature extremes or restricting airflow to the
product. A minimum of 0.50 inch (12.7 mm) of space should be kept around the
product to allow for adequate airflow. Connections. Make sure all connections
to the product are secure. Loose connections may cause reduced performance or
cause air to leak, and increased heat due to resistance that may cause the
melting of the enclosure or potentially a fire. Medical Devices. Product
contains magnetic components that may emit electromagnetic fields, which may
interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devices. Consult
with your physician before use if you have any medical device. If you suspect
the product is interfering with a medical device, stop using the product
immediately, and consult your physician. Cleaning. Disconnect and remove the
product before cleaning. Immediately dry the product if it comes in contact
with liquid or any contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Do
not use a pressure washer to clean the product. Explosive Atmospheres. Obey
all signs and instructions. Do not operate the product in any area with a
potentially explosive atmosphere, including fueling areas or areas which
contain chemicals or particles such as grain, dust, or metal powders. High-
Consequence Activities. Do not use the product where the failure of the
product could lead to injury, death, or severe environmental damage. Radio
Frequency Interference. This product complies with regulations governing radio
frequency emissions. Such emissions from the product may negatively affect the
operation of other electronic equipment, possibly causing them to malfunction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: (a)
Reorient or relocate the receiving antenna. (b) Increase the separation
between the equipment and receiver. (c) Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected. (d)
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
How To Use
Power Source. The AIR10 must be connected to a power supply in order to
operate. It is recommended that the vehicle is ON / Running when operating the
inflator to protect against draining the vehicle’s battery. Connecting to 12V
Plug. Carefully read and understand the vehicle owner’s manual on specific
precautions when powering devices with the vehicle’s 12V port. NOCO AIR10
requires the vehicle’s 12V Port to include a 15A Fuse. The vehicle must be On
/ Running for the NOCO AIR10 to power on. Connect the 12V Cable on the AIR10
to the Female 12V Plug (12V AUX/ Cigarette Lighter Port.) in the vehicle.
Connecting Air Hose. Connect the air hose on the AIR10 to the tire before
starting inflation. The air hose will screw onto the tire’s air valve. No
tools are necessary and should be hand tightened. If the inflator is not
connected properly the air may leak and will not run as efficiently. For other
applications, attach the required adapter for the intended purpose. Adapters
screw to end of the air hose. Hand tighten the adapters, no tools are required
for tightening.
Hardware
Purpose
Presta Valve Adapter
Bicycle Tires
Plastic Inflatable Nozzle Inflating Needle
Toys, Air beds Sports Balls
Display. The Display will turn on when connected to a power supply. When the Display is in Pressure Set Mode and the “POWER” button is pressed, the compressor will turn on and will display the actual pressure and the “SET” LED will turn off. NOTE: The Display will not show pressure when inflating with Manual Mode. When the compressor is on, the current pressure unit LED will be solid white. Initialization. When the inflator is connected to a power supply, the unit will display either the detected pressure or the set pressure. If more than 3 PSI is detected, then the detected pressure will be displayed with the “SET” LED being off. If 3 PSI or under, the last “SET” pressure will be displayed with the “SET” LED being on. To set the pressure, press the < or > buttons. The minimum pressure that can be set is 15.0 PSI. For applications requiring less than 15.0 PSI, it is recommended to use Manual Mode. Setting Pressure Unit. To change the units for pressure, hold the “<” and “>” buttons down simultaneously for 3 seconds, the selected pressure units will flash and the rest of the display is turned off. Pressing the < or > buttons within the next 3 second window will turn on the LED of the next pressure unit and turn off the previous unit LED. This operation will continue until nothing is pressed for 3 seconds, the selected unit will be solid white and the display will turn back on. Auto-Memory. The inflator has a built-in auto-memory and will return to the last set unit and pressure when connected. Dynamic Dwell. As the inflator approaches its set target pressure, the inflator will turn “on” and “off” (e.g., the dwell period) to ensure accurate pressure measurements. The inflator measures, monitors, and automatically adjusts the pressure during each dwell period. The dwell period may continue until the inflator can accurately top-off to the set pressure. Automatic Shut-Off. The AIR10 is built with an Automatic Shut-off feature. The compressor will turn off when the desired pressure has been reached, the air hose is disconnected or if the battery voltage drops below 10.0V. The Display will remain on after the Automatic Shut-off. NOTE: Automatic Shut-off will not occur when operating in Manual Mode. Manual Mode. To enter Manual Mode, set the pressure to 0.0. Press the power button to turn on the compressor and the compressor will run until the power button is pressed again (or maximum pressure limit of the unit is reached or an error has occurred such as overtemperature, etc.). During Manual Mode the display will cycle LEDs. When Manual mode is shut off, the display will show the current pressure.
Interface
2
3
4
5
1
6
1.) Power Button Push to start or stop inflating.
5.) Arrow Buttons Hold both Arrow Buttons to begin changing the pressure units. When LED
2.) LED Display When unit is disconnected or below 3 PSI, display will indicate the SET
Display is on, use the Arrow Buttons to change the set pressure.
pressure. When the Display is above 99.9, the decimal will not light up to indicate 100 or above. 6.) Light Mode Button Toggles the ultra-bright LED light through 6 light modes: 100% > 50%
3.) SET LED Illuminates solid orange when LED Display indicates the set pressure.
10% > SOS > Blink > Off.
4.) Unit LEDs Only one Unit LED, (PSI, BAR and KPA) will illuminate solid White at a time to indicate the current units for pressure on the LED Display.
Technical Specifications
Max Airflow at 0 PSI Max Pressure No. of Cylinders Motor Rating Motor Max Current Draw Duty Cycle Manual Mode Duty Cycle Approximate Inflation Time at 13.8V (0-40 PSI) Operating Temperature Storage Temperature Housing Protection Cooling Working Current Voltage Fuse Lumens Dimensions (W x D x H) Weight
36 SLPM 60 psi / 4.14 bar / 413.68 kPa 1 138W 12A 25 min @ 30PSI on time/35
min off time 5 min on time/30 min off time
3.8 min +/- 10% with 205-65R16 95H Tire
-4°F to 122°F (-20ºC to 50ºC) -4°F to 122°F (-20ºC to 50ºC) IP55 Natural Convection 10A 12V 15A fuse 60 lumens 8.09 x 2.93 x 6.25 in (20.54 x 7.44 x 15.88 cm) 5.39 lbs (2.44 kg)
Troubleshooting
Error
Unit does not turn ON Over-Current Over-Temperature
Recovery Process Make sure the battery voltage is high enough. Check the fuses in the car or on the cable. Recovers when an external load is removed. Compressor will shut off, wait for unit to cool before powering on again. Display will remain on.
NOCO One (1) Year Limited Warranty.
IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF
THE NOCO ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY («WARRANTY») AS SET OUT BELOW. DO NOT
USE THE PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ THE TERMS OF THE WARRANTY. IF YOU DO NOT
AGREE TO THE TERMS OF THE WARRANTY, DO NOT USE THE PRODUCT AND RETURN IT. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE, COUNTRY, OR PROVINCE. OTHER THAN AS PERMITTED BY LAW, NOCO
DOES NOT EXCLUDE, LIMIT OR SUSPEND OTHER RIGHTS YOU MAY HAVE, INCLUDING THOSE
THAT MAY ARISE FROM THE NONCONFORMITY OF A SALES CONTRACT. FOR A FULL
UNDERSTANDING OF YOUR RIGHTS, YOU SHOULD CONSULT THE LAWS OF YOUR STATE,
COUNTRY, OR PROVINCE. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY AND THE
REMEDIES SET FORTH ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
REMEDIES, AND CONDITIONS, WHETHER ORAL, WRITTEN, STATUTORY, EXPRESS, OR
IMPLIED. NOCO DISCLAIMS ALL STATUTORY AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND WARRANTIES AGAINST HIDDEN OR LATENT DEFECTS, TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW. IN SO FAR AS SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED, NOCO
LIMITS THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS
EXPRESS WARRANTY AND, AT NOCO’S OPTION, THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PRODUCTS
DESCRIBED BELOW. SOME STATES, COUNTRIES, AND PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY – OR CONDITION – MAY LAST, SO THE
LIMITATION DESCRIBED ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU. NOCO warrants the NOCO-
branded Products contained in the original packaging («NOCO Product») against
defects in materials and workmanship when used normally in accordance with
NOCO’s published guidelines for a period of ONE (1) YEAR from the date of
original retail purchase or delivery date by the end-user purchaser («Warranty
Period»). NOCO’s published guidelines include but are not limited to, the
information contained in this Warranty, technical specifications, and user
manuals. For end-user purchasers in the European Union (EU), the European Free
Trade Area (EFTA), Northern Polices, or the United Kingdom, the Warranty
Period may extend to a minimum of TWO (2) YEARS. IN SOME STATES, COUNTRIES, OR
PROVINCES, NATIONAL LAW MAY PROVIDE MORE EXTENDED WARRANTY PERIODS. As such,
the benefits of the Limited Warranty are intended to supplement, and not
replace, the rights provided by consumer protection laws. NOCO’S LIABILITY IS
LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. NOCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR EXEMPLARY DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF
WARRANTY OR CONDITION OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, LOST PROFITS, LOST REVENUE, LOST BUSINESS, PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY, OR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE HOWSOEVER.
This Warranty is non-transferable and does not cover return packaging and
transportation costs. This Warranty does not apply: (a) to damage caused by
accident, abuse, misuse, fire, liquid contact, or other external cause, (b)
mishandling, improper installation, modifications, disassembly, or attempted
unauthorized repair, (c) cosmetic damage – such as dents or scratches – that
doesn’t affect the functionality of the Product, (d) to damage caused by
operating the Product outside NOCO’s published guidelines, (e) to defects
caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
Product, or (f) if any serial number has been removed or defaced from the
Product. If, during the Warranty Period, you submit a claim, NOCO will, at its
option: (a) repair the Product that has been tested and passed our functional
requirements, (b) replace the Product with a replacement product of the same
model (or with your consent a product that has the same or substantially
similar features as the original Product e.g., a different
model with the same features), that is new or like-new and has been tested and passed our functional requirements, or (c) exchange the Product for a refund of your purchase price. We require certain information, including proof of purchase, to process Limited Warranty claims. To make a claim under the Limited Warranty, please get in touch with NOCO Support at:
(Web) https://no.co/support (Email) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626
(UK) +44 20 4520 7738 (EU) +31 20 214 0047
(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017
AIR10
DANGER
Guide d’utilisation et garantie
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut entraîner UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, UN INCENDIE, ce qui peut provoquer de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N’utilisez pas le produit sans surveillance. N’utilisez ce produit qu’avec les batteries recommandées. Utilisez ce produit dans des lieux bien aérés. Incendie. Le produit est un appareil électrique émettant de la chaleur et capable de causer des brûlures. Ne couvrez pas le produit ou ne placez pas d’objet en haut du produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles ou de feu quand vous utilisez ce produit. Tenez le produit à l’écart de matériaux combustibles. Dommages oculaires. Portez une protection oculaire lorsque vous utilisez le produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L’acide des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de l’eau courante propre et contactez immédiatement le centre anti-poison. Gaz explosifs. L’acide de plomb est dangereux. Les batteries produisent des gaz explosifs durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d’explosion de batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environs de la batterie. Prenez connaissance des indications de sécurité sur ces produits et d’éventuels moteurs. Surface chaude. Le produit peut devenir chaud lorsqu’il est utilisé et peut causer des brûlures. Laissez refroidir le produit avant de le manipuler.
Français
Pour obtenir des instructions d’exploitation et une assistance, rendez-vous
sur :
Indications de sécurité importantes
ATTENTION : Risque de blessure corporelle. N’utilisez pas ce produit si le
cordon d’alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque
manière que ce soit. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans un
centre de réparation commercial. Ce produit est conçu pour être entreposé à
l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Ce produit ne doit pas être entreposé
ou laissé à l’extérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Démarrage. Avant d’utiliser le produit avec une batterie, lisez attentivement
les précautions spécifiques du fabricant de la batterie et les instructions
d’utilisation recommandées. Montage. Il est important de garder à l’esprit la
distance à la batterie. La longueur du câble à partir de l’appareil est
d’environ 3 m (10 pieds). Prévoyez 304 mm (12 pieds) de jeu entre les
raccords. Proposition 65. AVERTISSEMENT : Ce produit peut entraîner une
exposition à des substances chimiques dont le plomb et des gaz d’échappement,
reconnues par l’État de Californie comme susceptibles de causer le cancer ou
de provoquer des malformations et autres déficiences de naissance. Pour des
précisions, consultez www.P65Warnings. ca.gov. Précautions personnelles.
Respectez les consignes d’utilisation du produit. En cas d’urgence, demandez
de l’assistance pour utiliser ce produit. Portez une protection pour les yeux
et des vêtements de protection quand vous travaillez près d’une batterie.
Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des
matériaux correspondants. Lorsque vous travaillez avec des batteries, évitez
de tenir ou de porter sur vous des objets métalliques, notamment des outils,
des montres ou des bijoux. Si un objet métallique entre en contact avec la
batterie, il risque de causer des étincelles ou un court-circuit, entraînant
une décharge électrique, un incendie et une explosion pouvant causer des
blessures, la mort ou des dommages matériels. Placez les câbles pour éviter
des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d’un véhicule (y
compris les portières et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris
des lames de ventilateur, des courroies et des arbres de transmission). Tout
risque non pris en compte peut causer des blessures ou la mort. Mineurs. Si le
produit acheté est destiné à être manipulé par un mineur, l’adulte acheteur
s’engage à fournir des consignes détaillées et les avertissements
correspondants à celui-ci avant utilisation. L’acheteur s’engage à indemniser
NOCO en cas d’utilisation accidentelle ou de détournement d’usage par un
mineur. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec le produit. Risque d’étouffement. Les pièces associées peuvent
présenter un risque d’étouffement pour les enfants. Ne laissez pas les enfants
sans surveillance avec cet appareil ou ses accessoires. L’appareil n’est pas
un jouet. Manutention. Manipulez le produit avec soin. Le produit peut être
endommagé en cas d’impact. N’utilisez pas un produit endommagé, même s’il ne
présente que des traces de dommages que vous jugez minimes, comme des fêlures
sur le boîtier ou des câbles endommagés, ou d’autres signes. N’utilisez pas le
produit avec un cordon d’alimentation abîmé. L’humidité et les liquides
peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou n’importe quel
composant électrique près d’une source d’eau. Entreposez et utilisez le
produit dans des endroits secs. N’utilisez pas le produit s’il est mouillé. Si
le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie
et cessez l’utilisation immédiatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant
sur les cordons d’alimentation. Modifications. Ne tentez pas d’altérer, de
modifier ou de réparer une quelconque partie du produit. Désassembler le
produit pourrait occasionner des dégâts matériels, des blessures, voire la
mort. Si le produit est endommagé, présente un dysfonctionnement ou entre en
contact avec un liquide, cessez de l’utiliser et contactez NOCO. Toute
modification apportée au produit annule la garantie. AVERTISSEMENT : toute
transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité
responsable de l’appareil pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit à
utiliser cet équipement. Utilisation. La plage de températures de
fonctionnement est de -20 ºC à 50 ºC (-4 °F à 122 °F). N’utilisez pas le
produit en dehors des plages de températures recommandées. Stockage. La plage
de température de stockage recommandée est de -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F).
Ne dépassez 50 °C (122 °F) sous aucun prétexte. Stockez à 25° C (77° F) pour
une durée de vie optimale. Ne stockez pas à l’extérieur. Stockez dans un
endroit sec à l’intérieur ou à l’intérieur du véhicule. Enveloppez le tuyau et
les câbles pour les protéger au cours du stockage. Aération. Il est crucial de
minimiser l’exposition du produit à des températures extrêmes et de ne pas
restreindre la circulation de l’air autour de celui-ci. Un espace minimum de
12,7 mm (0,50 po) doit être conservé autour du produit pour permettre une
circulation d’air adéquate. Branchements. Assurez-vous que tous les
branchements au produit sont sécurisés. De mauvais branchements pourraient
réduire les performances ou entraîner une fuite d’air et augmenter la chaleur
en raison de la résistance, et causer la fonte du boîtier voire un incendie.
Dispositifs médicaux. Le produit contient des composants magnétiques émettant
des champs électromagnétiques pouvant interférer
avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs, et autres dispositifs
médicaux. Si vous utilisez un dispositif médical, consultez votre médecin
traitant avant d’utiliser le produit. Si vous suspectez que le produit
interfère avec un dispositif médical, cessez immédiatement d’utiliser le
produit et consultez votre médecin traitant. Nettoyage. Déconnectez le produit
et retirez-le avant le nettoyage. Séchez immédiatement le produit s’il entre
en contact avec des liquides ou des souillures. Utilisez un chiffon doux non
pelucheux (à microfibres). N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour
laver le produit. Atmosphères explosives. Veuillez respecter tous les panneaux
et instructions. N’utilisez pas le produit dans une zone avec une atmosphère
présentant un risque d’explosion, y compris les zones de ravitaillement ou les
zones contenant des produits chimiques ou des particules comme les grains, la
poussière ou les poudres métalliques. Activités à fortes conséquences. Ne pas
utiliser le produit si une panne de celui-ci risque d’entraîner des blessures,
la mort ou de gros dégâts écologiques. Interférences radio. Ce produit est
conforme aux réglementations gouvernant les émissions radio. De telles
émissions peuvent avoir un impact négatif sur d’autres équipements
électroniques, voir causer des dysfonctionnements. Numéro de modèle AIR10 :
cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils
numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans le cadre d’une installation domestique. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio, et peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il ne peut pas être
garanti qu’aucune interférence n’aura lieu dans une installation en
particulier. Dans le cas où cet équipement causerait des interférences nuisant
à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en
éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter
de corriger ces interférences à l’aide des mesures suivantes : (a) Réorienter
ou déplacer l’antenne réceptrice. (b) Augmenter la séparation entre
l’équipement et le receveur. (c) Brancher l’équipement à une prise faisant
partie d’un autre circuit que celui sur lequel le receveur est branché. (d)
Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
L’utilisation
Mettez la source sous tension. L`AIR10 doit être connecté à une alimentation
électrique pour fonctionner. Il est recommandé que le véhicule soit en marche
lorsque vous utilisez le gonfleur pour éviter de décharger la batterie du
véhicule. Raccordement à la fiche de 12 V. Lisez attentivement et assurez-vous
de bien comprendre les indications spécifiques figurant sur le manuel
d’utilisation, lorsque les appareils sont alimentés via le port 12 V du
véhicule. Pour le NOCO AIR10, le port de 12 V du véhicule doit inclure un
fusible 15 A. Le véhicule doit être en marche pour allumer le NOCO AIR10.
Connectez le câble 12 V sur l’AIR10 à la fiche femelle 12 V (AUX 12V/port de l
’allume-cigare) dans le véhicule. Connexion du tuyau d’air. Connectez d’abord
le tuyau d’air de l’AIR10 au pneu avant de gonfler le pneu. Le tuyau d’air se
vissera sur la valve d’air du pneu. Aucun outil n’est nécessaire, serrage
manuel. Si le gonfleur n’est pas correctement branché, l’air peut s’échapper,
le gonfleur ne fonctionne pas alors de manière optimale. Pour d’autres
applications, fixez l’adaptateur requis aux fins prévues. Fixez les
adaptateurs à l’extrémité du tuyau d’air. Vissez manuellement les adaptateurs,
aucun outil n’est requis pour le serrage.
Matériel Adaptateur de vanne Presta
But Pneus de vélo
Buse gonflable en plastique
Jouets, matelas pneumatiques
Bec de gonflage
Ballons de sport
Écran. L’écran s’allume lorsque l’appareil est branché à une alimentation électrique. Lorsque l’écran est en mode Pression réglée et que le bouton « ALIMENTATION » est activé, le compresseur s’allume, indique la pression réelle et le voyant « RÉGLÉ » s’éteint. REMARQUE : L’écran n’indique pas la pression lors du gonflage en mode manuel. Lorsque le compresseur est allumé, le voyant de l’unité de pression actuelle est blanc fixe. Initialisation. Lorsque le gonfleur est connecté à une alimentation électrique, l’unité affiche la pression détectée ou la pression définie. Si une valeur supérieure à 3 PSI est détectée, la pression détectée est affichée avec le voyant « RÉGLÉ » éteint. Si une valeur inférieure ou égale à 3 PSI est détectée, la dernière pression « RÉGLÉE » est affichée avec le voyant « RÉGLÉ » allumé. Pour régler la pression, appuyez sur le bouton < ou >. La pression minimale pouvant être définie est 15.0 PSI. Pour les applications nécessitant moins de 15.0 PSI, il est recommandé d’utiliser le mode Manuel.. Réglage de l’unité de pression. Pour modifier la pression des unités, maintenez les boutons « < » et « > » enfoncés simultanément pendant 3 secondes, les unités de pression sélectionnées clignotent et le reste de l’écran est éteint. Maintenir les boutons < ou > enfoncés pendant 3 secondes encore pour allumer le voyant de l’unité de pression suivante et éteindre le voyant de l’unité précédente. Cette opération se poursuit tant qu’aucun bouton n’est activé pendant 3 secondes, le voyant de l’unité sélectionnée reste blanc fixe et l’écran se réactive. Mémoire automatique. Le gonfleur est doté d’une mémoire automatique et revient à la dernière unité et la dernière pression définies lorsqu’il est branché. Détecteur dynamique. Lorsque le gonfleur se rapproche de sa pression cible définie, il « s’allume » et « s’éteint » (par exemple, période de détection) pour garantir des mesures de pression précises. Le gonfleur mesure, surveille et ajuste automatiquement la pression au cours de chaque durée de palier. La durée de palier peut se poursuivre jusqu’à ce que le gonfleur puisse atteindre la pression définie.
Arrêt automatique. L’AIR10 est conçu avec une fonctionnalité d’arrêt
automatique. Le compresseur s’éteint lorsque la pression souhaitée a été
atteinte, le tuyau d’air est débranché ou si la tension de la batterie descend
en-dessous de 10,0 V. L’écran reste allumé après l’arrêt automatique. REMARQUE
: L’arrêt automatique ne fonctionne pas lorsque l’appareil est utilisé en mode
Manuel. Mode Manuel. Pour passer en mode Manuel, définissez la pression sur
0,0. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le compresseur et ce
dernier fonctionne jusqu’à ce que le bouton d’alimentation soit à nouveau
activé (ou la limite maximale de pression de l’unité soit atteinte ou une
erreur s’est produite, par ex. surchauffe, etc.). En mode Manuel, l’écran
active les voyants. Lorsque le mode Manuel est éteint, l’écran indique la
pression actuelle.
Interface
1.) Bouton d’alimentation Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter le
gonflage.
2.) Écran de voyant Lorsque l’unité est déconnectée ou affiche une valeur
inférieure à 3 PSI, l’écran indique la pression DÉFINIE. Lorsque l’écran
indique une valeur supérieure à 99,9, la décimale ne s’allume pas pour
indiquer 100 ou au-dessus.
3.) VOYANT DÉFINI S’allume en orange continu lorsque l’écran de voyant indique
la pression définie.
4.) Voyants d’unité Seul un voyant d’unité (PSI, BAR et KPA) clignote en blanc
continu momentanément pour indiquer les unités actuelles de pression à l’écran
du voyant.
5.) Boutons de flèche Appuyez sur les deux boutons flèche pour commencer à
modifier les unités de pression. Lorsque l’écran de voyant est allumé,
utilisez les boutons flèches pour modifier la pression définie.
6.) Bouton du mode d’éclairage Bascule la lumière LED ultra-lumineuse entre 6
modes d’éclairage : 100 % > 50 % > 10 % > SOS > Clignotement >Éteint.
Spécifications techniques
Flux d’air maximal à 0 PSI Pression maximale Nombre de cylindres Puissance du moteur Courant maximal consommé du moteur Cycle de service Cycle de service en mode Manuel Durée de gonflage approximative à 13,8 V (0 à 40 PSI) Température de fonctionnement Température de stockage Protection du logement Refroidissement Courant de fonctionnement Tension Fusible Lumens Dimensions (P x D x H)
36 SLPM 60 psi/4,14 bars/413,68 kPa 1 138 W 12 A 25 min à 30PSI à temps/35 min
temps d’arrêt 5 min à temps/30 min hors temps
3,8 min +/- 10 % avec pneu 205-65R16 95H
De -20 ºC à 50 ºC (-4 °F à 122 °F) De -20 ºC à 50 ºC (-4 °F à 122 °F) IP55
Convection naturelle 10 A 12 V Fusible 15 A 60 lumens 8,09 x 2,93 x 6,25 po
(20,54 x 7,44 x 15,88 cm)
Poids
2,44 kg (5,39 lb)
Résolution des problèmes
Erreur L’unité de s’allume pas Surtension Surchauffe
Procédure de récupération Vérifiez que la tension de la batterie est suffisamment élevée. Vérifiez les fusibles sur la voiture ou sur le câble. Récupération en cas de retrait de charge externe. Le compresseur s’éteint, attendez que l’unité refroidisse avant de la remettre sous tension. L’écran reste allumé.
Garantie limitée NOCO d’un (1) an
IMPORTANT : EN UTILISANT CE produit, VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ(E) AUX
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN («LA GARANTIE ») DE NOCO, TELLE
QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N’UTILISEZ PAS LE produit AVANT D’AVOIR LU LES
CONDITIONS DE GARANTIE. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE
GARANTIE, N’UTILISEZ PAS LE produit ET RENVOYEZ-LE. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS
ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ÉTATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION
PRÉVUE PAR LA LOI, NOCO N’EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSPEND PAS LES
AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON-
CONFORMITÉ D’UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L’ENSEMBLE DE VOS DROITS,
CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RÉGION, ÉTAT ET PAYS. DANS LES LIMITES AUTORISÉES
PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS QU’ELLE CONTIENT SONT
EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, RECOURS OU CONDITION, VERBALE OU
ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. NOCO DÉCLINE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE
ET IMPLICITE, INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET
DE COMPATIBILITÉ D’UTILISATION ET LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, DANS
LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE
PEUVENT PAS ÊTRE DÉCLINÉES, NOCO LIMITE LA DURÉE ET LES RECOURS DE TELLES
GARANTIES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ET, AU GRÉ DE NOCO, À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES produits DÉCRITS CI-DESSOUS. CERTAINES
RÉGIONS, ET CERTAINS ÉTATS ET PAYS N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’UNE GARANTIE OU DE CONDITIONS IMPLICITES. LES LIMITES DÉCRITES CI-DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. NOCO garantit les produits de marque
NOCO contenus dans leur emballage d’origine (« le produit NOCO ») contre les
défauts matériels et de fabrication lors d’une utilisation
normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s’y limiter, les informations contenues dans la présente garantie, les spécifications techniques et les manuels d’utilisation. Pour les acheteurs utilisateurs finaux de l’Union européenne (UE), de la Zone européenne de libre-échange (AELE), des régions Nord ou du Royaume-Uni, la période de garantie peut s’étendre jusqu’à un minimum de DEUX (2) ANS. DANS CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINS ÉTATS OU PAYS, LES LOIS NATIONALES PEUVENT PRÉVOIR UNE PÉRIODE DE GARANTIE PLUS LONGUE. Ainsi, les avantages de la présente garantie ont pour effet de compléter, et non de remplacer, les droits prévus par les lois de protection des consommateurs. LA RESPONSABILITÉ DE NOCO EST LIMITÉE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION. NOCO NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS OU EXEMPLAIRES RÉSULTANTS D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU DES CONDITIONS, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LES DOMMAGES MATÉRIELS, LES PRÉJUDICES CORPORELS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PARTICULIER OU INDIRECT, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE. La présente garantie n’est pas transférable, et ne couvre pas les frais liés à l’emballage et au transport de retour. La présente garantie ne s’applique pas en cas : (a) de dégâts causés par un accident, d’abus, de mauvaise utilisation, d’incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause externe, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégâts cosmétiques comme les bosses et les éraflures n’affectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégâts causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d’élimination ou de dégradation du numéro de série du produit. Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, (b) remplacer le produit par un produit de remplacement du même modèle (ou, avec votre consentement, par un produit possédant les mêmes caractéristiques ou des caractéristiques similaires pour l’essentiel) neuf ou comme neuf, ayant été testé et répondant à nos exigences en matière de fonctionnalités, ou (c) échanger le produit contre un remboursement du montant de votre achat. Afin de traiter les réclamations faites en vertu de la garantie limitée, nous avons besoin de certaines informations. Pour faire une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, contactez l’assistance NOCO aux coordonnées suivantes :
(Web) https://no.co/support
(E-mail) support@no.co (États-Unis/Canada/ +1.800.456.6626
Mexique)
(Royaume- +44 20 4520 7738 Uni) (UE) +31 20 214 0047
(Australie) +61 2 4062 0068 (Japon) +81 3 6893 3017
AIR10
GEFAHR
Benutzerhinweise und Garantie
LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie die Netzkabel nicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Explosion. Nicht überwachte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei bei Verwendung mit dem Produkt explodieren. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien, die die empfohlene Spannung haben. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belüfteten Bereichen. Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab und legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedienen. Halten Sie das Produkt von brennbaren Materialien fern. Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien können explodieren und herumfliegende Teile können Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augen- und Hautirritationen führen. Sollte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spülen Sie den betroffenen Bereich mit fließendem klarem Wasser und kontaktieren Sie umgehend den Giftnotruf. Explosive Gase. Die Arbeit in der Nähe von Bleisäure ist gefährlich. Batterien erzeugen während des normalen Betriebs explosive Gase. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller jeglichen Zubehörs, das in der Nähe der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf diesem Produkt und auf dem Motor. Heiße Oberfläche. Das Produkt kann während des Gebrauchs heiß werden und Verbrennungen verursachen. Warten Sie vor dem Umgang mit dem Produkt bis dieses abgekühlt ist.
Deutsch
Für Bedienungsanleitungen
und Support besuchen Sie bitte:
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Es besteht Verletzungsgefahr für Personen. Verwenden Sie dieses
Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder die Batteriekabel in irgendeiner Weise
beschädigt sind. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in einer
gewerblichen Reparaturwerkstatt bestimmt. Dieses Produkt sollte bei
Nichtgebrauch in einem Innenraum gelagert werden. Dieses Produkt darf bei
Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zurückgelassen werden.
Erste Schritte. Bevor Sie das Produkt mit einer Batterie verwenden, lesen Sie
bitte sorgfältig die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen und empfohlenen
Betriebsanweisungen des Batterieherstellers. Montage. Es ist wichtig, den
Abstand zur Batterie zu beachten. Die Kabellänge des Produkts beträgt ca. 3 m
(10 Fuß). Lassen Sie zwischen den Anschlüssen einen Abstand von 304 mm (12
Zoll). Vorschlag 65. WARNHINWEIS: Dieses Produkt enthält Chemikalien und kann
Sie Blei und Abgasen aussetzen, von denen im US-Bundesstaat Kalifornien
bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden
verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov.
Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Benutzen Sie das Produkt nur wie vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt in Anwesenheit anderer Personen, falls ein Notfall
auftritt. Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe einer Batterie einen
vollständigen Augenschutz sowie Schutzkleidung. Waschen Sie sich nach dem
Umgang mit Batterien und ähnlichen Materialien immer die Hände. Wenn Sie mit
Batterien arbeiten, vermeiden Sie den Kontakt oder das Tragen von
Metallgegenständen wie Werkzeugen, Uhren oder Schmuck. Wenn Metall auf die
Batterie fällt, kann es zu Funkenbildung oder einem Kurzschluss kommen, was zu
einem Stromschlag, Feuer oder einer Explosion führen kann. Diese Ereignisse
können Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben. Durch die korrekte
Platzierung des Kabels werden versehentliche Beschädigungen durch sich
bewegende Fahrzeugteile (einschließlich Motorhaube und Türen), bewegliche
Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) oder
andere potenzielle Gefahren vermieden, die zu Verletzungen oder zum Tod führen
können. Minderjährige. Sollte das Produkt vom Käufer zur Nutzung durch
Minderjährige bestimmt sein, so verpflichtet sich der erwachsene Käufer, dem
Minderjährigen vor der Verwendung detaillierte Anweisungen und Warnungen zu
geben. Der Käufer verpflichtet sich, NOCO für jede unbeabsichtigte oder
missbräuchliche Nutzung durch Minderjährige zu entschädigen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Erstickungsgefahr. Das Zubehör für das Produkt kann eine
Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder mit dem Produkt
oder Zubehör nicht unbeaufsichtigt. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Handhabung. Behandeln Sie das Produkt mit Vorsicht. Das Produkt kann durch
Stöße beschädigt werden. Verwenden Sie kein Produkt, das Beschädigungen
aufweist, dazu zählen auch Risse im Gehäuse oder beschädigte Kabel. Verwenden
Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Bedienen Sie das Produkt oder
elektrische Komponenten nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lagern und
bedienen Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht,
wenn es nass geworden ist. Wenn das Produkt bereits in Betrieb ist und nass
wird, trennen Sie es bitte sofort vom Netz und stellen Sie den Betrieb
umgehend ein. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem Sie an den
Kabeln ziehen. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile vom Produkt zu
verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Die Demontage des Produkts kann
zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Falls das Produkt beschädigt
wird, eine Fehlfunktion aufweisen oder mit einer Flüssigkeit in Berührung
kommen, stellen Sie den Gebrauch ein und wenden Sie sich an NOCO. Jegliche
Änderungen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. WARNHINWEIS:
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der
für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu
führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.
Betrieb. Der Betriebstemperaturbereich beträgt -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122
°F). Betreiben Sie das Gerät nicht außerhalb der empfohlenen
Temperaturbereiche. Lagerung. Der empfohlene Lagertemperaturbereich beträgt
-20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F). Überschreiten Sie unter keinen Umständen
50 °C (122 °F). Für eine optimale Haltbarkeit bei 25 °C (77 °F) lagern. Nicht
im Freien lagern.. An einem trockenen Ort in einem Innenraum oder im Fahrzeug
lagern. Schläuche und Kabel zum Schutz während der Lagerung einwickeln.
Belüftung. Es ist von entscheidender Bedeutung, extreme Temperaturen oder eine
eingeschränkte Luftzufuhr zum Produkt zu vermeiden. Um eine ausreichende
Luftzufuhr zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand von 12,7 mm (0,5 Zoll)
um das Produkt herum eingehalten werden. Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass
sämtliche Anschlüsse des Produkts gesichert sind. Lockere Anschlüsse können zu
einer eingeschränkten Leistung, Luftaustritt und erhöhter Wärmeentwicklung
aufgrund von Widerständen führen. Das kann wiederum das
Schmelzen des Gehäuses oder einen potenziellen Brand zur Folge haben.
Medizinische Geräte. Das Produkt enthält magnetische Bauteile, die
elektromagnetische Felder aussenden können. Diese Felder können die Funktion
von Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten
beeinträchtigen. Sollten Sie medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sie
bitte vor der Nutzung dieses Produkts Ihren Arzt. Falls Sie den Verdacht
haben, dass die Funktion eines medizinischen Geräts durch dieses Produkt
beeinträchtigt wird, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein und
konsultieren Sie Ihren Arzt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vor der
Reinigung vom Netz und nehmen Sie es heraus. Trocknen Sie das Produkt sofort,
wenn es mit Flüssigkeit oder Verunreinigungen in Kontakt kommt. Verwenden Sie
ein weiches, fusselfreies Tuch (Mikrofaser). Verwenden Sie zum Reinigen des
Produkts keinen Hochdruckreiniger. Explosive Umgebungen. Beachten und befolgen
Sie alle Schilder und Anweisungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in
Bereichen mit potenziell explosiver Umgebung, einschließlich
Kraftstoffbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie
Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten. Aktivitäten mit hohem
Gefahrenpotenzial. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Ausfall des
Produkts zu Verletzungen, zum Tode oder zu schweren Umweltschäden führen
könnte. Funkstörungen. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für
Funkfrequenzemissionen. Solche vom Produkt ausgehenden Emissionen können den
Betrieb anderer elektronischer Geräte beeinträchtigen und möglicherweise zu
deren Fehlfunktion führen. Modellnummer AIR10: Dieses Gerät wurde getestet und
entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Interferenzen bei Installation im häuslichen Bereich bieten. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie und kann diese abstrahlen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
die Funkkommunikation beeinträchtigen. Es kann jedoch nicht garantiert werden,
dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte das
Gerät Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang verursachen, was durch AUS-
und EINSCHALTEN des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben: (a) Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne. (b) Vergrößern
des Abstands zwischen Gerät und Empfänger. (c) Gerät an einen anderen
Stromkreis als den des Empfangsgeräts anschließen. (d) Den Händler oder einen
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Unterstützung bitten.
Betriebsanleitung
Stromquelle. Das AIR10 muss an eine Stromversorgung angeschlossen werden, um
zu funktionieren. Es wird empfohlen, das Fahrzeug einzuschalten bzw. zu
fahren, wenn der Reifenfüller in Betrieb ist, um ein Entladen der
Fahrzeugbatterie zu vermeiden. Anschluss an 12V-Stecker. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch und beachten Sie die
besonderen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Geräte über den 12-V-Anschluss des
Fahrzeugs mit Strom versorgen. Für das NOCO AIR10 muss der 12-V-Anschluss des
Fahrzeugs mit einer 15-A-Sicherung ausgestattet sein. Das Fahrzeug muss
eingeschaltet/in Betrieb sein, damit das NOCO AIR10 eingeschaltet werden kann.
Verbinden Sie das 12-V-Kabel des AIR10 mit der 12-V-Buchse (12-V-AUX
/Zigarettenanzünder-Anschluss) des Fahrzeugs. Luftschlauch anschließen.
Schließen Sie den Luftschlauch des AIR10 vor dem Aufpumpen an den Reifen an.
Der Luftschlauch wird einfach auf das Luftventil des Reifens geschraubt. Es
sind keine Werkzeuge erforderlich. Der Schlauch sollte von Hand angezogen
werden. Wenn der Reifenfüller nicht richtig angeschlossen ist, kann die Luft
entweichen und der Betrieb ist weniger effizient. Für andere Anwendungen
verwenden Sie bitte den entsprechenden Adapter, der am Ende des Luftschlauchs
angebracht wird. Ziehen Sie die Adapter ebenfalls von Hand an. Es sind keine
Werkzeuge zum Festziehen erforderlich.
Befestigungsmaterial Adapter für Presta-Ventile
Zweck Fahrradreifen
Kunststoffdüse zum Aufblasen
Spielzeug, Luftbetten
Ventilnadel zum Aufpumpen
Sportbälle
Anzeige. Die Anzeige schaltet sich ein, wenn eine Verbindung mit dem Stromnetz besteht. Wenn sich die Anzeige im Druckeinstellungsmodus befindet und die ,,POWER”-Taste gedrückt wird, schaltet sich der Kompressor ein und zeigt den aktuellen Druck an, während die LED ,,SET” (EINGESTELLT) erlischt. HINWEIS: Beim Aufpumpen im manuellen Modus zeigt die Anzeige keinen Druck an. Wenn der Kompressor eingeschaltet ist, leuchtet die LED der aktuellen Druckeinheit durchgehend weiß. Initialisierung. Wenn der Reifenfüller an eine Stromversorgung angeschlossen ist, zeigt das Gerät entweder den festgestellten Druck oder den eingestellten Druck an. Wenn mehr als 3 PSI erkannt werden, wird der erkannte Druck angezeigt, während die LED ,,SET” (EINGESTELLT) deaktiviert ist. Bei einem Druck von 3 PSI oder weniger wird der letzte ,,EINGESTELLTE”-Druck angezeigt und die LED ,,SET” (EINGESTELLT) leuchtet. Um den Druck einzustellen, drücken Sie die Tasten ,,<” oder ,,>”. Der Mindestdruck, der eingestellt werden kann, beträgt 15,0 PSI. Für Anwendungen, die weniger als 15,0 PSI erfordern, wird empfohlen, den manuellen Modus zu verwenden.. Einstellen der Druckeinheit. Um die Druckeinheiten zu ändern, halten Sie die Tasten ,,<” und ,,>” gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Die ausgewählten Druckeinheiten blinken, während der Rest der Anzeige ausgeschaltet ist. Innerhalb eines 3-Sekunden-Fensters können Sie durch Drücken der Tasten ,,<” oder ,,>” zwischen den verfügbaren Druckeinheiten wechseln. Die LED der ausgewählten Einheit leuchtet dabei auf, während die LED der vorherigen Einheit erlischt. Dieser Vorgang wird fortgesetzt, bis 3 Sekunden lang keine Taste mehr gedrückt wird. Dann leuchtet die gewählte Einheit weiß auf und die Anzeige schaltet sich wieder ein. Automatischer Speicher. Der Reifenfüller hat einen eingebauten Autospeicher und kehrt beim Anschließen zur zuletzt eingestellten Einheit und zum zuletzt eingestellten Druck zurück. Dynamische Verweilzeit. Wenn sich der Reifenfüller dem eingestellten Zieldruck nähert, schaltet er sich ein und aus (z. B. während der Verweilzeit), um genaue Druckmessungen zu gewährleisten. Der Reifenfüller
misst und überwacht den Druck und passt ihn während jeder Verweilzeit automatisch an. Die Verweilzeit kann so lange andauern, bis das Gerät den eingestellten Druck genau erreicht hat. Automatische Abschaltung. Der AIR10 ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Der Kompressor schaltet sich ab, wenn der gewünschte Druck erreicht ist, der Luftschlauch abgezogen wird oder die Batteriespannung unter 10,0 V fällt. Die Anzeige bleibt nach der automatischen Abschaltung eingeschaltet. HINWEIS: Die automatische Abschaltung erfolgt nicht, wenn das Gerät im manuellen Modus betrieben wird. Manueller Modus. Um in den manuellen Modus zu gelangen, stellen Sie den Druck auf 0,0. Drücken Sie die Power-Taste, um den Kompressor einzuschalten. Der Kompressor bleibt aktiv, bis die PowerTaste erneut gedrückt wird (oder die maximale Druckgrenze des Geräts erreicht ist oder ein Fehler auftritt, wie z. B. Übertemperatur usw.). Im manuellen Modus wechselt die Anzeige zwischen den LEDs. Wenn der manuelle Modus ausgeschaltet wird, zeigt die Anzeige den aktuellen Druck an.
Schnittstelle
1.) Power-Taste Zum Starten oder Stoppen des Befüllens drücken. 2.) LED-
Anzeige Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist oder der Druck unter 3 PSI
liegt, zeigt die Anzeige den EINGESTELLTEN Druck an. Wenn die Anzeige über
99,9 liegt, leuchtet die Dezimalstelle nicht auf, um 100 oder mehr anzuzeigen.
3.) LED ,,SET” (EINGESTELLT) Leuchtet durchgehend orange, wenn die LED-Anzeige
den eingestellten Druck anzeigt.
4.) LEDs für die Einheiten Es leuchtet jeweils nur eine Einheiten-LED (PSI,
BAR und KPA) durchgehend weiß, um die aktuellen Druckeinheiten auf der LED-
Anzeige anzuzeigen.
5.) Pfeiltasten Halten Sie beide Pfeiltasten gedrückt, um die Druckeinheiten
zu ändern. Wenn die LED-Anzeige leuchtet, verwenden Sie die Pfeiltasten, um
den eingestellten Druck zu ändern.
6.) Lichtmodus-Taste Wechselt vom ultra-hellen LED-Licht zwischen 6 Lichtmodi:
100 % > 50 % > 10 % > SOS > Blinken > Aus.
Technische Spezifikationen
Max. Luftstrom bei 0 PSI
36 SLPM
Max. Druck Anzahl der Zylinder Motorleistung Max. Stromaufnahme des Motors
Arbeitszyklus Arbeitszyklus im manuellen Modus Ungefähre Aufpumpzeit bei 13,8
V (0-40 PSI) Betriebstemperatur Lagertemperatur Gehäuseschutz Kühlung
Arbeitsstrom Spannung Sicherung Lumen Abmessungen (L x B x H) Gewicht
Fehlerbehebung
Fehler
Das Gerät schaltet sich nicht EIN
Überstrom
60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138 W 12 A 25 Min. bei 30 psi
Einschaltzeit/35 Min. Ruhezeit 5 Min. Einschaltzeit/30 Min. Ruhezeit
3,8 Min. +/- 10 % mit 205-65R16 95H Reifen
-20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) IP55 Natürliche Konvektion 10 A 12 V 15-A-Sicherung 60 Lumen 20,54 x 7,44 x 15,88 cm (8,09 x 2,93 x 6,25 in) 2,44 kg (5,39 lb)
Wiederherstellungsvorgang Stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung hoch
genug ist. Prüfen Sie die Sicherungen im Fahrzeug oder am Kabel. Wird
wiederhergestellt, sobald eine externe Last entfernt wird.
Fehler Übertemperatur
Wiederherstellungsvorgang Der Kompressor schaltet sich ab. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wieder einschalten. Anzeige schaltet sich nicht aus.
NOCO Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr
WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER
EINJÄHRIGEN (1) EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE (,,GARANTIE”) VON NOCO ZU, WIE SIE
HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, BEVOR SIE DIE
GARANTIEBEDINGUNGEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUNGEN NICHT
ZUSTIMMMEN, VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND GEBEN SIE ES ZURÜCK. DIESE
GARANTIE VERLEIHT IHNEN GEWISSE RECHTE UND SIE KÖNNEN WEITERE RECHTE HABEN,
DIE SICH JE NACH BUNDESSTAAT, LAND ODER PROVINZ UNTERSCHEIDEN KÖNNEN. NOCO
WIRD ENTSPRECHEND DEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN KEINE WEITEREN RECHTE, DIE SIE
HABEN AUSSCHLIESSEN, BESCHRÄNKEN ODER AUSSETZEN, EINSCHLIESSLICH DERER, DIE
AUS EINEM NICHT EINGEHALTENEN KAUFVERTRAG STAMMEN. UM EINEN VOLLSTÄNDIGEN
EINBLICK IN IHRE RECHTE ZU ERHALTEN, SOLLTEN SIE DIE GESETZE IHRES
BUNDESSTAATS, LANDES, ODER IHRER PROVINZ HINZUZIEHEN. IM RAHMEN DER GELTENDEN
GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEN ABHILFEMASSNAHMEN EXKLUSIV UND
GELTEN ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMEN UND BEDINGUNGEN,
GLEICHGÜLTIG OB MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER
STILLSCHWEIGEND. NOCO LEHNT SÄMTLICHE GESETZLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN AB, DAZU GEHÖREN UNTER ANDEREM GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE GARANTIEN FÜR VERSTECKTE ODER
VERBORGENE SCHÄDEN IM RAHMEN DER GESETZLICHEN VORGABEN. SOFERN SOLCHE
GARANTIEN NICHT ABGELEHNT WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKT NOCO DIE DAUER UND
ABHILFEMASSNAHMEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER VERTRAGLICHEN
GEWÄHRLEISTUNG UND NACH WAHL VON NOCO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES
UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LÄNDER UND PROVINZEN
GESTATTEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE
ODER EINER BEDINGUNG DAHER KANN DIE HIER BESCHRIEBENE EINSCHRÄNKUNG UNTER
UMSTÄNDEN NICHT FÜR SIE GELTEN. NOCO bietet eine Garantie für Produkte der
Marke NOCO in der originalen Verpackung (,,NOCO Produkt”) gegen
Materialschäden und Bearbeitungsfehler bei normalem und gemäß dem in den NOCO
veröffentlichten Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von EINEM
(1) JAHR ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher
(,,Garantiefrist”). Die von NOCO veröffentlichten Richtlinien umfassen unter
anderem die in dieser Garantie enthaltenen Informationen, technische Angaben
und Bedienungsanleitungen. Für Endverbraucher in der Europäischen Union (EU),
der Europäischen Freihandelszone (EFTA), Nordirland oder dem Vereinigten
Königreich kann sich die Garantiezeit auf mindestens ZWEI (2) JAHRE
verlängern. IN EINIGEN BUNDESSTAATEN, LÄNDERN ODER PROVINZEN KANN DIE
NATIONALE GESETZGEBUNG LÄNGERE GARANTIEFRISTEN VORSCHREIBEN. Als solche sind
die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz für die
Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen.
DIE VERPFLICHTUNGEN VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRÄNKT. NOCO IST NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHE BESONDEREN; ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN ODER EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHTSTHEORIE ERGEBEN. HIERZU GEHÖREN UNTER ANDEREM ENTGANGENE GEWINNE, ENTGANGENE UMSÄTZE, ENTGANGENE GESCHÄFTSABSCHLÜSSE, SCHÄDEN AN EIGENTUM, PERSONENSCHÄDEN ODER JEGLICHE WEITEREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN. Diese Garantie ist nicht übertragbar und deckt nicht die Kosten für Rücksendung und Verpackung ab. Diese Garantie gilt nicht für: (a) Schäden, die durch Unfälle, Missbrauch, falschen Gebrauch, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder andere externe Ursachen, (b) Fehlbedienung, mangelhafte Installation, Veränderungen, Zerlegen oder versuchte, nicht autorisierte Reparaturen verursacht wurden, (c) kosmetische Schäden, wie Dellen oder Kratzer, welche die Funktion des Produkts nicht beeinträchtigen, (d) für Schäden, die aus dem Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröffentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleiß oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfernt oder unkenntlich gemacht wurden. Falls Sie während der Garantiefrist einen Anspruch erheben, wird NOCO nach seiner Wahl: (a) das Produkt, welches entsprechend unserer Funktionsanforderungen getestet und freigegeben wurde, reparieren, (b) das Produkt gegen ein Produkt desselben Modells tauschen (oder mit Ihrer Zustimmung gegen ein Produkt mit denselben wesentlichen Merkmalen, wie das Original, z. B. ein anderes Modell mit gleichen Eigenschaften), welches neu oder neuwertig ist und getestet wurde und unseren Funktionsanforderungen entspricht, oder (c) das Produkt gegen Erstattung des Kaufpreises zurücknehmen. Wir benötigen für die Bearbeitung von beschränkten Garantieansprüchen bestimmte Informationen, unter anderem den Kaufnachweis. Um einen Anspruch gemäß der eingeschränkten Garantie anzumelden, kontaktieren Sie bitte den NOCO Support unter:
(Web) https://no.co/support (E-Mail) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626
(UK) +44 20 4520 7738 (EU) +31 20 214 0047
(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017
AIR10
PERICOLO
Guida utente e garanzia
LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche. Il Prodotto è un dispositivo elettrico che può causare scosse elettriche e lesioni gravi. Non tagliare i cavi di alimentazione. Non immergere in acqua. Esplosione. Batterie non monitorate, non compatibili o danneggiate possono esplodere se utilizzate con il Prodotto. Non lasciare il Prodotto incustodito se in uso. Usare il Prodotto solo con batterie che hanno la tensione consigliata. Usare il Prodotto in zone ben ventilate. Incendio. Il Prodotto è un dispositivo elettrico che produce calore e può pertanto causare scottature. Non coprire il Prodotto o posizionare oggetti sopra di esso. Non fumare o impiegare altre apparecchiature che potrebbero causare scintille o fuoco quando il Prodotto è in uso. Tenere il Prodotto lontano da materiali combustibili. Lesioni agli occhi. Utilizzare occhiali protettivi quando si utilizza il Prodotto. Le batterie possono esplodere e scagliare frammenti a distanza. L’acido contenuto nella batteria può irritare gli occhi e la pelle. Nel caso di contatto con occhi e pelle, sciacquare abbondantemente l’area interessata con acqua corrente e rivolgersi subito al medico. Gas esplosivi. Eseguire qualsiasi operazione in prossimità di batterie al piombo-acido può essere pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale utilizzo. Per ridurre il rischio che la batteria esploda, seguire attentamente tutte le istruzioni di sicurezza, comprese quelle pubblicate dal fabbricante della batteria stessa e quelle di qualsiasi altro dispositivo che si intenda utilizzare in prossimità della batteria. Prestare attenzione ai simboli di pericolo presenti su questi prodotti e sul motore. Superficie bollente. Il Prodotto può diventare bollente durante l’uso ed è in grado di causare scottature. Prima della manipolazione, attendere che si raffreddi.
Italiano
Per le istruzioni operative e il supporto, visitare:
Importanti informazioni di sicurezza
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni personali. Non utilizzare il presente Prodotto
se il cavo di alimentazione o i cavi della batteria sono danneggiati. Il
presente Prodotto non deve essere utilizzato in un’officina commerciale. Il
presente Prodotto deve essere conservato al chiuso quando non è in uso. Il
presente Prodotto non deve essere conservato all’aperto, quando non è in uso.
Prima dell’uso. Prima di impiegare il Prodotto con una batteria, leggere
attentamente le avvertenze indicate dal fabbricante della batteria e le
istruzioni raccomandate per il funzionamento. Montaggio. È importante
ricordarsi di mantenere la distanza dalla batteria. La lunghezza del cavo dal
Prodotto è di circa 3 m. Lasciare un gioco di 304 mm fra i collegamenti.
Dichiarazione 65. AVVERTENZA: Questo Prodotto può esporre l’utente a sostanze
chimiche, quali piombo e fumi di scarico, note allo Stato della California
come causa di cancro, difetti congeniti e altri danni riproduttivi. Per
maggiori informazioni, consultare www.P65Warnings.ca.gov. Precauzioni
personali. Utilizzare il Prodotto unicamente come previsto. In caso di
emergenza, prevedere la presenza di qualcuno nelle vicinanze durante
l’utilizzo di questo Prodotto. Indossare occhiali di protezione e
abbigliamento adeguato durante lo svolgimento di qualsiasi operazione in
prossimità di una batteria. Lavarsi sempre le mani dopo aver toccato batterie
e altri materiali correlati. Non maneggiare o indossare oggetti metallici
quando si lavora con le batterie, inclusi strumenti, orologi o gioielli. Se
del metallo cade sulla batteria, può provocare scintille o creare un
cortocircuito con conseguenti scosse elettriche, incendi ed esplosioni che
possono provocare lesioni, morte o danni a oggetti. Posizionare i cavi di
collegamento in modo appropriato così da evitare danni accidentali muovendo
parti del veicolo (tra cui cofano e portiere), parti del motore (comprese pale
della ventola, cinghie e pulegge), o qualsiasi altra parte che potrebbe
costituire un pericolo e causare lesioni o morte. Minori. Se il Prodotto è
inteso dall’Acquirente per essere utilizzato da un minore, l’adulto acquirente
si impegna a fornire istruzioni e avvertenze dettagliate al minore, prima
dell’uso. L’Acquirente si impegna a risarcire NOCO per qualsiasi uso non
intenzionale o abuso da parte di minori. I bambini devono essere controllati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. Rischio di
soffocamento. Gli accessori per il Prodotto possono presentare un rischio di
soffocamento per i bambini. Non lasciare i bambini incustoditi in presenza del
Prodotto, né con qualsiasi accessorio. Questo Prodotto non è un giocattolo.
Manipolazione. Maneggiare con cura il Prodotto. Il Prodotto può subire danni
se urtato. Non utilizzare il Prodotto qualora siano presenti danni, compresi a
titolo esemplificativo ma non limitativo, crepe sulla parte esterna e cavi
danneggiati. Non usare il Prodotto se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato. Umidità e liquidi possono causare danni al Prodotto. Non
maneggiare il Prodotto o qualsiasi altro componente elettrico in prossimità di
liquidi. Conservare e utilizzare il Prodotto in luoghi secchi e asciutti. Non
utilizzare il Prodotto se bagnato. Qualora il Prodotto dovesse bagnarsi mentre
è in funzione, scollegarlo dalla batteria e interromperne l’uso
immediatamente. Non scollegare il Prodotto tirando via i cavi con forza.
Modifiche. Non provare ad alterare, modificare o riparare qualsiasi parte del
Prodotto. Il disassemblaggio del Prodotto potrebbe causare lesioni, morte o
danni alla proprietà. Se il Prodotto si danneggia, non funziona correttamente
o entra a contatto con qualsiasi liquido, interromperne l’uso e contattare
NOCO. Qualsiasi modifica al Prodotto invalida la garanzia. AVVERTENZA:
cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell’utente a
utilizzare l’apparecchiatura. Funzionamento. La temperatura di esercizio è
compresa tra -20 ºC e 50 ºC. Non mettere in funzionamento al di fuori degli
intervalli di temperatura consigliati. Conservazione. La gamma della
temperatura di stoccaggio consigliata è compresa tra -20 ºC e 50 ºC. Non
superare mai i 50 ºC in alcun caso. Conservare a 25 ºC per una durata
ottimale. Non conservare all’aperto. Conservare in un’area interna asciutta o
all’interno del veicolo. Durante lo stoccaggio, tenere imballati tubi e cavi a
loro protezione. Ventilazione. Si rende necessario mantenere al minimo le
temperature estreme o limitare il flusso d’aria sul Prodotto. È necessario
mantenere uno spazio minimo di 12,7 mm intorno al Prodotto per consentire un
flusso d’aria adeguato. Collegamenti. Accertarsi che tutti i collegamenti al
Prodotto siano sicuri. Collegamenti allentati potrebbero comportare scarse
prestazioni, fughe d’aria e surriscaldamento causato dalla resistenza che
potrebbe provocare la fusione dell’involucro o un potenziale incendio.
Dispositivi medici. Il Prodotto contiene componenti magnetici che potrebbero
emettere campi elettromagnetici suscettibili di interferire con pacemaker,
defibrillatori o altri dispositivi medici. Consultare il proprio medico di
fiducia prima dell’uso se si è portatori di dispositivi medici. Se si sospetta
che il Prodotto stia interferendo con il proprio dispositivo medico,
interromperne immediatamente l’uso e consultare uno specialista. Pulizia.
Scollegare e rimuovere il Prodotto prima di effettuare la
pulizia. Asciugare immediatamente il Prodotto se viene a contatto con liquidi
o contaminanti. Utilizzare un panno morbido che non lasci residui e pelucchi
(microfibra). Non utilizzare un’idropulitrice per pulire il Prodotto.
Atmosfere esplosive. Rispettare tutti i simboli di pericolo e le istruzioni.
Non utilizzare il Prodotto in aree con atmosfera potenzialmente esplosiva,
comprese le aree di rifornimento o le aree dove sono depositate sostanze
chimiche o particelle come granuli, polvere o polveri metalliche. Attività ad
alto impatto. Non utilizzare il Prodotto in ambienti in cui il guasto dello
stesso potrebbe causare lesioni, morte o gravi danni ambientali. Interferenze
di radiofrequenza. Questo Prodotto è conforme alle normative in materia di
emissioni di radiofrequenza. Tali emissioni del Prodotto potrebbero influire
negativamente sul funzionamento di altre apparecchiature elettroniche,
causandone il loro possibile malfunzionamento. n. modello AIR10. Questa
apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme ai limiti
per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle
normative FCC. Questi limiti sono stabiliti per garantire una protezione
sufficiente dalle interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia di
radiofrequenza e, se non installata e usata secondo le istruzioni, potrebbe
causare interferenze dannose per la comunicazioni radio. Tuttavia, non è
possibile garantire che l’interferenza non si verifichi in una determinata
installazione. Se l’apparecchiatura causa interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva, il che può essere determinato tramite lo spegnimento e
l’accensione dell’apparecchiatura, si invita l’utente a provare a correggere
tale interferenza adottando una o più delle seguenti misure: (a) Riorientare o
riposizionare l’antenna ricevente. (b) Aumentare la distanza tra
l’apparecchiatura e il ricevitore. (c) Collegare l’apparecchiatura nella presa
di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
(d) Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per l’assistenza.
Istruzioni per l’uso
Alimentatore Per poter funzionare, AIR10 deve essere collegato
all’alimentazione elettrica. Si raccomanda che il veicolo sia ACCESO / in
funzionamento quando si impiega il compressore, al fine di evitare che la
batteria si scarichi. Collegamento alla spina 12V. Leggere attentamente e
comprendere il manuale del proprietario del veicolo a proposito delle
specifiche precauzioni da prendere quando si alimentano dispositivi tramite
presa 12V. NOCO AIR10 necessita di presa 12V del veicolo con fusibile 15A. Il
veicolo deve essere acceso / in marcia perché si attivi NOCO AIR10. Collegare
il cavo 12V di AIR10 alla spina femmina 12V (12V AUX/ porta accendisigari)
all’interno del veicolo. Collegamento del tubo flessibile per aria Prima di
iniziare il gonfiaggio, collegare il tubo flessibile per aria sull’AIR10 al
pneumatico. Il tubo flessibile per aria sarà avvitato sulla valvola aria del
pneumatico. Non sono necessari strumenti perché è sufficiente farlo a mano. Se
il compressore non viene collegato correttamente, può fuoriuscire dell’aria e
quindi non funzionare in modo efficiente. Per altre applicazioni, utilizzare
l’adattatore richiesto per lo scopo specifico. Avvitare gli adattatori sino
all’estremità del tubo flessibile per aria. Serrare manualmente gli adattatori
perché non sono necessari altri strumenti.
Bulloneria Adattatore valvola Presta
Uso Pneumatici per bicicletta
Ugello gonfiabile in plastica
Giocattoli, materassini ad aria
Ago gonfiabile
Palloni sportivi
Display Il display si accenderà al collegamento con l’alimentazione elettrica. Quando il display si trova in Modalità imposta pressione (Pressure Set Mode) e si preme il pulsante “ACCENSIONE” (POWER), si accenderà il compressore, si visualizzerà la pressione corrente e si spegnerà il LED “SET”. NOTA: il display non indicherà la pressione quando si procede al gonfiaggio in modalità manuale (Manual Mode). Quando il compressore è acceso, il LED dell’unità pressione corrente sarà di colore bianco fisso. Avvio Quando il compressore è collegato all’alimentazione elettrica, l’unità indicherà o la pressione rilevata o quella impostata. Se si rilevano più di 3 PSI, la pressione rilevata apparirà con il LED “SET” spento. Se vengono rilevati 3 PSI o meno, l’ultima pressione impostata (SET) sarà visualizzata con il LED “SET” acceso. Per impostare la pressione, premere i pulsanti < oppure >. La pressione minima impostabile è di 15.0 PSI. Per applicazioni che richiedano meno di 15.0 PSI, si consiglia di procedere in Modalità manuale.. Impostazione della pressione. Per modificare la pressione delle unità, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti “<” e “>” per 3 secondi; lampeggeranno le unità di pressione selezionate e si spegneranno altre indicazioni del display. Premendo i pulsanti < oppure > entro i successivi 3 secondi, il display indicherà il LED dell’unità successiva di pressione e spegnerà il LED dell’unità precedente. Questa operazione continuerà sino a quando non si premerà nulla per 3 secondi, quando l’unità selezionata sarà di colore bianco fisso e il display si riaccenderà. Memoria automatica Il compressore dispone di una memoria automatica interna che lo farà tornare all’ultima unità e pressione impostate quando collegato. Tempo di sosta dinamico Quando il compressore si avvicina alla pressione finale impostata, indicherà i segnali di “on” e “off” (per es. il tempo di sosta) per garantire precise misurazioni della pressione. Il compressore misura, monitora e regola automaticamente la pressione durante ogni tempo di sosta. Tale tempo di sosta può continuare sino a quando il compressore può arrivare esattamente alla pressione impostata.
Arresto automatico L’AIR10 è dotato di un dispositivo di arresto automatico. Il compressore si spegnerà a raggiungimento della pressione desiderata, quando si scollega il tubo flessibile per aria o se la tensione della batteria scende sotto 10.0V. Il display resterà acceso dopo l’arresto automatico. NOTA: l’arresto automatico non si verifica quando si opera in Modalità manuale. Modalità manuale Per attivare la Modalità manuale, impostare la pressione a 0.0. Premere il pulsante di accensione per accendere il compressore che lo resterà sino a quando si premerà di nuovo tale pulsante (oppure sino a raggiungimento del limite massimo della pressione, oppure quando si sia verificato un errore quale sovratemperatura, ecc.) Durante la Modalità manuale, il display mostrerà i LED. Quando la Modalità manuale viene arrestata, il display indicherà la pressione corrente.
Interfaccia
1.) Pulsante di accensione Premere per avviare o arrestare il gonfiaggio. 2.)
Display con LED Quando l’unità è disconnessa o è sotto i 3 PSI, il display
indicherà
la pressione impostata (SET). Quando il display indica un valore superiore a
99.9, non si accenderà il decimale superiore a 100. 3.) SET LED (LED
IMPOSTATO) Quando il display LED mostra la pressione impostata, si illumina di
color arancione fisso.
4.) LED dell’unità Solo un LED dell’unità (PSI, BAR e KPA) si illuminerà in un
dato momento di colore bianco fisso per indicare le unità correnti per la
pressione sul display LED.
5.) Pulsanti freccia Per iniziare a modificare le unità di pressione, premere
entrambi i pulsanti freccia. Quando sarà acceso il display LED, utilizzare i
pulsanti freccia per modificare la pressione impostata.
6.) Pulsante Modalità illuminazione Attiva/Disattiva l’illuminazione LED
ultrabrillante mediante 6 modalità: 100% > 50% > 10% > SOS > Lampeggio > Off
Specifiche tecniche
Flusso d’aria max a 0 PSI
36 SLPM
Pressione max N. di bombole Potenza del motore Corrente max del motore Ciclo di funzionamento Ciclo di funzionamento in Modalità manuale Tempo approssimativo di gonfiaggio a 13.8V (0-40 PSI) Temperatura di esercizio Temperatura di stoccaggio Protezione alloggiamento Raffreddamento Corrente di lavoro Tensione Fusibile Lumen Dimensioni (L x P x A) Peso
60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138 W 12A 25 min @ 30PSI in tempo/35 min in
ritardo
5 min in tempo/30 min in ritardo
3,8 min +/- 10% con pneumatico 205-65R16 95H
Da -20 ºC a 50 ºC Da -20 ºC a 50 ºC IP55 Convezione naturale 10A 12V Fusibile
15A 60 lumen 20,54 x 7,44 x 15,88 cm 2,44 kg
Risoluzione dei problemi
Errore L’unità NON si accende
Processo di recupero Assicurarsi che la tensione della batteria sia sufficientemente alta. Controllare i fusibili nell’auto o nel cavo.
Errore Sovracorrente Sovratemperatura
Processo di recupero Si ripristina quando viene rimosso un carico esterno. Il compressore si arresterà, attendere che l’unità si raffreddi prima di riaccenderla. Il display resterà acceso.
Garanzia limitata NOCO di un (1) anno
IMPORTANTE: USANDO QUESTO Prodotto, L’UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO DAI
TERMINI DELLA GARANZIA LIMITATA DI UN (1) ANNO (“GARANZIA”) DI NOCO DESCRITTA
DI SEGUITO. NON USARE IL Prodotto FINCHÉ NON SI È PRESO CONOSCENZA DEI TERMINI
DI GARANZIA. QUALORA NON SI ACCETTINO I TERMINI DI GARANZIA, NON UTILIZZARE IL
Prodotto E RESTITUIRLO. LA PRESENTE GARANZIA FORNISCE ALL’UTENTE DIRITTI
LEGALI SPECIFICI; QUEST’ULTIMO POTREBBE USUFRUIRE DI ULTERIORI DIRITTI CHE
VARIANO IN BASE ALLE NORMATIVE STATALI E LOCALI. PER QUANTO CONSENTITO DALLA
LEGGE, NOCO NON ESCLUDE, LIMITA O SOSPENDE ALTRI DIRITTI CUI L’UTENTE POTREBBE
AVERE DIRITTO, INCLUSI QUELLI CHE POTREBBERO DERIVARE DALLA NON CONFORMITÀ DI
UN CONTRATTO DI VENDITA. PER LA PIENA COMPRENSIONE DEI PROPRI DIRITTI,
L’UTENTE DEVE CONSULTARE LA NORMATIVA VIGENTE NEL PROPRIO STATO, REGIONE O
PROVINCIA. PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE, LA GARANZIA E I RIMEDI PREVISTI
SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI,
SIANO ESSI ORALI, SCRITTI, STATUTARI, ESPRESSI O IMPLICITI. NOCO DECLINA
QUALSIASI RESPONSABILITÀ RELATIVA A TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE E STATUTARIE,
INCLUSE, MA NON LIMITATAMENTE, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A
SCOPI PARTICOLARI E LE GARANZIE DI ASSENZA DI DIFETTI NASCOSTI O LATENTI, PER
QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE. QUALORA TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE
ESCLUSE, NOCO LIMITA LA DURATA E I RIMEDI DELLE SUDDETTE ALLA DURATA DI QUESTA
GARANZIA ESPRESSA NONCHÉ, A DISCREZIONE DI NOCO, ALLA RIPARAZIONE O
SOSTITUZIONE DEI DISPOSITIVI DESCRITTI DI SEGUITO. ALCUNI STATI, REGIONI E
PROVINCE NON CONSENTONO LIMITAZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA (O
CONDIZIONE) IMPLICITA, QUINDI LA SUMMENZIONATA LIMITAZIONE POTREBBE NON
APPLICARSI ALL’UTENTE. NOCO garantisce l’assenza di difetti di materiale e
fabbricazione nei dispositivi a marchio NOCO contenuti nell’imballaggio
originale (“Prodotto NOCO”), se utilizzati in conformità alle linee guida
pubblicate da NOCO, per un periodo di UN (1) ANNO dalla data di consegna a
domicilio o di acquisto presso un rivenditore autorizzato da parte di un
acquirente finale (“Periodo di garanzia”). Le linee guida pubblicate da NOCO
includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le informazioni
contenute nella presente Garanzia, le specifiche tecniche e i manuali utente.
Per gli acquirenti utenti finali dell’Unione Europea (UE), dell’Associazione
europea di libero scambio (EFTA), delle Politiche del Nord o del Regno Unito,
il Periodo di garanzia può estendersi fino a un minimo di DUE (2) ANNI. IN
ALCUNI STATI, REGIONI O PROVINCE, LA LEGISLAZIONE PUÒ PREVEDERE PERIODI DI
GARANZIA PIÙ ESTESI. In tal caso, i vantaggi della Garanzia limitata vanno a
integrare, e non a sostituire, i diritti previsti dalle normative di
protezione del consumatore. LA RESPONSABILITÀ DI NOCO È LIMITATA ALLA
SOSTITUZIONE O RIPARAZIONE. NOCO NON SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI QUALSIASI
DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O PUNITIVO RISULTANTE DALLA
VIOLAZIONE DELLA GARANZIA O CONDIZIONE O SULLA BASE DI QUALSIASI ALTRA TEORIA
LEGALE, INCLUSI, A TITOLO
ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI FATTURATO, DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O QUALSIASI ALTRA PERDITA INDIRETTA O CONSEQUENZIALE O DANNO. La presente garanzia non è trasferibile e non copre l’imballaggio e i costi di trasporto in caso di reso. Questa garanzia non si applica: (a) a danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, fiamme, contatto con liquidi o altre cause esterne, (b) manipolazione non corretta, installazione impropria, modifiche, disassemblaggio o tentativi di riparazione non autorizzata, (c) danni estetici (come ammaccature o graffi) che non influiscono sulla funzionalità del Prodotto, (d) a danni causati da un uso del Prodotto non conforme alle linee guida pubblicate da NOCO, (e) a difetti causati dalla normale usura o altresì dovuti all’invecchiamento naturale del Prodotto, o (f) se il numero seriale è stato deturpato o rimosso dal Prodotto. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e abbia superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un altro di ricambio dello stesso modello (o con il consenso dell’utente, che abbia funzionalità identiche o sostanzialmente simili al Prodotto originale, per es. un modello diverso con le stesse funzionalità), nuovo o come nuovo e che sia stato testato e abbia superato i nostri requisiti funzionali, o (c) rimborserà il prezzo di acquisto del Prodotto. Per elaborare i reclami ai sensi della Garanzia limitata, abbiamo bisogno di alcune informazioni, tra cui la prova d’acquisto. Per inviare un reclamo ai sensi della Garanzia limitata, contattare l’Assistenza NOCO come segue:
(Web) https://no.co/support (E-mail) support@no.co (US/CA/MX) +1.800.456.6626
(UK) +44 20 4520 7738 (UE) +31 20 214 0047
(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017
AIR10
PELIGRO
Guía del usuario y Garantía
LEA Y COMPRENDA TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. No seguir estas instrucciones de seguridad puede provocar una DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN, INCENDIO, lo que puede causar LESIONES GRAVES, LA MUERTE o DAÑOS MATERIALES. Choque eléctrico. El Producto es un dispositivo eléctrico que puede sufrir descargas eléctricas y provocar lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No sumergir en agua. Explosión. Las baterías no supervisadas, incompatibles o dañadas pueden explotar si se utilizan con el Producto. No deje el Producto desatendido mientras esté en uso. Utilice el Producto únicamente con baterías de la tensión recomendada. Utilice el Producto en áreas bien ventiladas. Fuego. El Producto es un dispositivo eléctrico que emite calor y es capaz de provocar quemaduras. No cubra el Producto ni coloque objetos encima del Producto. No fume ni utilice ninguna fuente de chispas eléctricas o fuego cuando opere el Producto. Mantenga el Producto alejado de materiales combustibles. Herida de ojo. Use protección para los ojos cuando opere el Producto. Las baterías pueden explotar y provocar desechos voladores. El ácido de la batería puede causar irritación en los ojos y la piel. En caso de contaminación de los ojos o la piel, lave el área afectada con agua corriente limpia y comuníquese con el centro de control de intoxicaciones de inmediato. Gases explosivos. Trabajar cerca de plomo- ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento normal de la batería. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga todas las instrucciones de información de seguridad y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo destinado a usarse cerca de la batería. Revise las marcas de precaución en estos Productos y en el motor. Superficie caliente. El Producto puede calentarse mientras está en uso y puede provocar quemaduras. Espere a que el Producto se enfríe antes de manipularlo.
Español
Para obtener instrucciones de funcionamiento y soporte, visite:
Advertencias de seguridad importantes
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones a las personas. No utilice este Producto si el
cable de alimentación o los cables de la batería están dañados de alguna
manera. Este Producto no está diseñado para su uso en un centro de reparación
comercial. Este Producto está diseñado para almacenarse en interiores cuando
no esté en uso. Este Producto no se debe almacenar ni dejarse al aire libre
cuando no esté en uso.
Cómo empezar. Antes de utilizar el Producto con una batería, lea atentamente
las precauciones específicas del fabricante de la batería y las instrucciones
de funcionamiento recomendadas. Montaje. Es importante tener en cuenta la
distancia a la batería. La longitud del cable del Producto es de
aproximadamente 3 m. Deje 304 mm de holgura entre las conexiones. Proposición
65. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido
el plomo y los gases de escape, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Precauciones
personales. Utilice el Producto únicamente según lo previsto. En caso de
emergencia, tenga a alguien cerca mientras utiliza este Producto. Utilice
protección ocular completa y ropa protectora cuando trabaje cerca de una
batería. Lávese siempre las manos después de manipular baterías y materiales
relacionados. Cuando trabaje con baterías, no manipule ni use objetos
metálicos, incluidas herramientas, relojes o joyas. Si se cae metal sobre la
batería, se pueden producir chispas o crear un cortocircuito, lo que provocará
una descarga eléctrica, un incendio y una explosión, que pueden causar
lesiones, la muerte o daños a la propiedad. La colocación del cable evita
daños accidentales por piezas móviles del vehículo (incluidos capós y
puertas), piezas móviles del motor (incluidas aspas del ventilador, correas y
poleas) o lo que podría convertirse en un peligro que puede causar lesiones o
la muerte. Menores. Si el Comprador pretende que el Producto sea utilizado por
un menor, el adulto comprador acepta proporcionar instrucciones y advertencias
detalladas a cualquier menor antes de su uso. El Comprador se compromete a
indemnizar a NOCO por cualquier uso no intencionado o mal uso por parte de un
menor. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato. Peligro de asfixia. Los accesorios del Producto pueden representar un
peligro de asfixia para los niños. No deje a los niños desatendidos con el
Producto o cualquier accesorio. El Producto no es un juguete. Manejo. Manipule
el producto con cuidado. El Producto puede dañarse si recibe un impacto. No
utilice un Producto dañado, incluidos, entre otros, grietas en la carcasa o
cables dañados. No utilice el Producto con un cable de alimentación dañado. La
humedad y los líquidos pueden dañar el Producto. No manipule el Producto ni
ningún componente eléctrico cerca de ningún líquido. Almacene y opere el
Producto en lugares secos. No opere el Producto si se moja. Si el Producto ya
está funcionando y se moja, desconéctelo y deje de usarlo inmediatamente. No
desconecte el Producto tirando de los cables. Modificaciones. No intente
alterar, modificar o reparar ninguna parte del Producto. Desarmar el Producto
puede causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Si el Producto se
daña, funciona mal o entra en contacto con algún líquido, deje de usarlo y
comuníquese con NOCO. Cualquier modificación al Producto anulará su garantía.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo. Operando. El rango de temperatura
de funcionamiento es de -20 °C a 50 °C (-4°F to 122°F). No lo opere fuera de
los rangos de temperatura recomendados. Almacenamiento. El rango de
temperatura de almacenamiento recomendado es de -20 °C a 50 °C (-4°F to
122°F). Nunca exceda los 50 ºC (122ºF) bajo ninguna circunstancia. Almacene a
25 ºC (77ºF) para una longevidad óptima. No almacenar al aire libre. Almacenar
en un lugar seco en el interior o dentro del vehículo. Envuelva la manguera y
los cables para protegerlos durante el almacenamiento. Ventilación. Es
fundamental minimizar las temperaturas extremas o restringir el flujo de aire
al Producto. Se debe dejar un espacio mínimo de 12,7 mm alrededor del Producto
para permitir un flujo de aire adecuado. Conexiones. Asegúrese de que todas
las conexiones al Producto sean seguras. Las conexiones flojas pueden causar
un rendimiento reducido o provocar fugas de aire y un aumento de calor debido
a la resistencia que puede causar la fusión del gabinete o potencialmente un
incendio. Dispositivos médicos. El producto contiene componentes magnéticos
que pueden emitir campos electromagnéticos que pueden interferir con
marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos. Consulte con su
médico antes de usarlo si tiene algún dispositivo médico. Si sospecha que el
Producto está interfiriendo con un dispositivo médico, deje de usarlo
inmediatamente y consulte a su médico. Limpieza. Desconecte y retire el
Producto antes de limpiarlo. Seque inmediatamente el Producto si entra en
contacto con líquido o cualquier contaminante. Utilice un paño suave y sin
pelusa (microfibra). No utilice un limpiador a
presión para limpiar el Producto. Atmósferas explosivas. Obedezca todas las
señales e instrucciones. No opere el Producto en ningún área con una atmósfera
potencialmente explosiva, incluidas áreas de abastecimiento de combustible o
áreas que contengan productos químicos o partículas como granos, polvo o
polvos metálicos. Actividades de altas consecuencias. No utilice el Producto
donde su falla pueda provocar lesiones, la muerte o daños ambientales graves.
Interferencia de radiofrecuencia. Este Producto cumple con las regulaciones
que rigen las emisiones de radiofrecuencia. Dichas emisiones del Producto
pueden afectar negativamente el funcionamiento de otros equipos electrónicos y
posiblemente provocar su mal funcionamiento. Número de modelo AIR10: Este
equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas: (a) Reorientar o reubicar la antena receptora. (b) Incrementar la
separación entre el equipo y el receptor. (c) Conecte el equipo a una toma de
corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. (d)
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener
ayuda.
Cómo utilizar
Fuente de alimentación. El AIR10 debe estar conectado a una fuente de
alimentación para poder funcionar. Se recomienda que el vehículo esté
ENCENDIDO / en funcionamiento cuando se opera el inflador para evitar que se
agote la batería del vehículo. Conexión al enchufe de 12 V. Lea atentamente y
comprenda el manual del propietario del vehículo sobre precauciones
específicas al alimentar dispositivos con el puerto de 12 V del vehículo. NOCO
AIR10 requiere que el puerto de 12 V del vehículo incluya un fusible de 15 A.
El vehículo debe estar encendido/en funcionamiento para que el NOCO AIR10 se
encienda. Conecte el cable de 12 V del AIR10 al enchufe hembra de 12 V (puerto
AUX de 12 V/encendedor de cigarrillos) en el vehículo. Conexión de la manguera
de aire. Conecte la manguera de aire del AIR10 al neumático antes de comenzar
a inflarlo. La manguera de aire se atornillará a la válvula de aire del
neumático. No se necesitan herramientas y deben apretarse a mano. Si el
inflador no está conectado correctamente, el aire puede filtrarse y no
funcionará con tanta eficiencia. Para otras aplicaciones, conecte el adaptador
requerido para el propósito previsto. Los adaptadores se atornillan al extremo
de la manguera de aire. Apriete los adaptadores a mano; no se necesitan
herramientas para apretar.
Hardware Adaptador de válvula Presta
Objetivo Neumáticos de bicicleta
Boquilla inflable de plástico
Juguetes, Camas inflables
Aguja de inflado
Balones deportivos
Pantalla. La pantalla se encenderá cuando esté conectada a una fuente de alimentación. Cuando la pantalla está en el modo de configuración de presión y se presiona el botón “POWER”, el compresor se encenderá y mostrará la presión real y el LED “SET” se apagará. NOTA: La pantalla no mostrará presión al inflar con el modo manual. Cuando el compresor está encendido, el LED de la unidad de presión actual será de color blanco fijo. Inicialización. Cuando el inflador está conectado a una fuente de alimentación, la unidad mostrará la presión detectada o la presión establecida. Si se detecta más de 3 PSI, la presión detectada se mostrará con el LED “SET” apagado. Si es 3 PSI o menos, se mostrará la última presión “SET (establecida)” con el LED “SET” encendido. Para ajustar la presión, presione los botones < o >. La presión mínima que se puede establecer es 15,0 PSI. Para aplicaciones que requieren menos de 15,0 PSI, se recomienda utilizar el modo manual.. Configuración de la unidad de presión. Para cambiar las unidades de presión, mantenga los botones “<” y “>” presionados simultáneamente durante 3 segundos, las unidades de presión seleccionadas parpadearán y el resto de la pantalla se apagará. Presionar los botones < o > dentro de la siguiente ventana de 3 segundos encenderá el LED de la siguiente unidad de presión y apagará el LED de la unidad anterior. Esta operación continuará hasta que no se presione nada durante 3 segundos, la unidad seleccionada estará en blanco fijo y la pantalla se volverá a encender. Memoria automática. El inflador tiene una memoria automática incorporada y volverá a la última unidad y presión configuradas cuando esté conectado. Permanencia dinámica. A medida que el inflador se acerca a su presión objetivo establecida, el inflador se “encenderá” y se “apagará” (por ejemplo, el período de permanencia) para garantizar mediciones de presión precisas. El inflador mide, monitorea y ajusta automáticamente la presión durante cada período de permanencia. El período de permanencia puede continuar hasta que el inflador pueda alcanzar con precisión la presión establecida.
Apagado automático. El AIR10 cuenta con una función de apagado automático. El compresor se apagará cuando se alcance la presión deseada, se desconecte la manguera de aire o si la tensión de la batería cae por debajo de 10,0 V. La pantalla permanecerá encendida después del apagado automático. NOTA: El apagado automático no se producirá cuando se opere en modo manual. Modo manual. Para ingresar al modo manual, establezca la presión en 0,0. Presione el botón de encendido para encender el compresor y el compresor funcionará hasta que se presione nuevamente el botón de encendido (o se alcance el límite de presión máxima de la unidad o se haya producido un error como sobretemperatura, etc.). Durante el modo manual, la pantalla alternará los LED. Cuando el modo Manual está apagado, la pantalla mostrará la presión actual.
Interfaz
1.) Botón de encendido Presione para iniciar o detener el inflado. 2.)
Pantalla LED Cuando la unidad está desconectada o por debajo de 3 PSI, la
pantalla indicará la presión establecida (SET). Cuando la pantalla esté por
encima de 99,9, el decimal no se iluminará para indicar 100 o más. 3.) LED SET
Se ilumina en color naranja fijo cuando la pantalla LED indica la presión
establecida.
4.) LED de la unidad Solo un LED de la unidad (PSI, BAR y KPA) se iluminará en
color blanco fijo a la vez para indicar las unidades actuales de presión en la
pantalla LED.
5.) Botones de flecha Mantenga presionados ambos botones de flecha para
comenzar a cambiar las unidades de presión. Cuando la pantalla LED esté
encendida, use los botones de flecha para cambiar la presión establecida.
6.) Botón de modo de luz Alterna la luz LED ultrabrillante entre 6 modos de
luz: 100% > 50% > 10% > SOS > Parpadear > Apagado.
Especificaciones técnicas
Flujo de aire máximo a 0 PSI
36 SLPM
Presión máxima No. de cilindros Clasificación del motor Consumo de corriente máximo del motor Ciclo de trabajo Ciclo de trabajo en modo manual Tiempo aproximado de inflación a 13,8 V (0-40 PSI) Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Protección de la carcasa Enfriamiento Corriente de trabajo Tensión Fusible Lúmenes Dimensiones (Ancho x Fondo x Alto) Peso
60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138W
12A
25 min a 30 PSI a tiempo/35 min fuera de tiempo 5 min a tiempo/30 min fuera de
tiempo
3,8 min +/- 10% con neumático 205-65R16 95H
-20 ºC a 50 ºC (-4°F to 122°F) -20 ºC a 50 ºC (-4°F to 122°F) IP55 Convección natural 10A 12V Fusible de 15A 60 lúmenes 20,54 x 7,44 x 15,88 cm 2,44 kg
Solución de problemas
Error La unidad no se enciende
Proceso de recuperación Asegúrese de que la tensión de la batería sea lo suficientemente alto. Compruebe los fusibles en el coche o en el cable.
Error Sobrecorriente Exceso de temperatura
Proceso de recuperación Se recupera cuando se elimina una carga externa. El compresor se apagará, espere a que la unidad se enfríe antes de volver a encenderla. La pantalla permanecerá encendida.
Garantía limitada de un (1) año de NOCO
IMPORTANTE: AL UTILIZAR ESTE Producto, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR LOS
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO DE NOCO (“GARANTÍA”) COMO SE
ESTABLECE A CONTINUACIÓN. NO USE EL Producto HASTA QUE HAYA LEÍDO LOS TÉRMINOS
DE LA GARANTÍA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA, NO USE EL Producto Y
DEVUÉLVALO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO, PAÍS O PROVINCIA. APARTE DE
LO PERMITIDO POR LA LEY, NOCO NO EXCLUYE, LIMITA NI SUSPENDE OTROS DERECHOS
QUE USTED PUEDA TENER, INCLUYENDO AQUELLOS QUE PUEDAN DERIVAR DE LA NO
CONFORMIDAD DE UN CONTRATO DE VENTA. PARA COMPRENDER PLENAMENTE SUS DERECHOS,
DEBE CONSULTAR LAS LEYES DE SU ESTADO, PAÍS O PROVINCIA. EN LA MEDIDA EN QUE
LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS SON EXCLUSIVOS Y
EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, RECURSOS Y CONDICIONES, YA SEAN ORALES,
ESCRITAS, LEGALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. NOCO RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS
LEGALES E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y GARANTÍAS CONTRA DEFECTOS OCULTOS O
LATENTES, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS
GARANTÍAS NO PUEDAN RENUNCIARSE, NOCO LIMITA LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE
DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA Y, A OPCIÓN DE NOCO,
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LOS PRODUCTOS DESCRITO A CONTINUACIÓN. ALGUNOS
ESTADOS, PAÍSES Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA (O CONDICIÓN), POR LO QUE LA LIMITACIÓN DESCRITA ARRIBA
PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO
contenidos en el embalaje original (“Producto NOCO”) contra defectos en
materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas
publicadas por NOCO por un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de
compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario
final (“Período de Garantía”). Las pautas publicadas por NOCO incluyen, entre
otras, la información contenida en esta Garantía, especificaciones técnicas y
manuales de usuario. Para compradores usuarios finales en la Unión Europea
(UE), la Zona Europea de Libre Comercio (EFTA), las Políticas del Norte o el
Reino Unido, el Período de Garantía puede extenderse a un mínimo de DOS (2)
AÑOS. EN ALGUNOS ESTADOS, PAÍSES O PROVINCIAS, LA LEY NACIONAL PUEDE
ESTABLECER PERÍODOS DE GARANTÍA MÁS EXTENDIDOS. Como tal, los beneficios de la
Garantía limitada pretenden complementar, y no reemplazar, los derechos
previstos por las leyes de protección al consumidor. LA RESPONSABILIDAD DE
NOCO SE LIMITA AL REEMPLAZO O REPARACIÓN. NOCO NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE O EJEMPLAR QUE RESULTE DE CUALQUIER
INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA O CONDICIÓN O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD, DAÑOS PERSONALES O CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE. Esta Garantía es intransferible y no cubre los costos de transporte y embalaje de devolución. Esta Garantía no se aplica: (a) a daños causados por accidente, abuso, mal uso, incendio, contacto con líquidos u otra causa externa, (b) mal manejo, instalación inadecuada, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no autorizada, (c) cosméticos daños, como abolladuras o rayones, que no afectan la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o de otro modo debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto. Si, durante el Período de garantía, usted presenta un reclamo, NOCO, a su elección: (a) reparará el Producto que ha sido probado y cumplió con nuestros requisitos funcionales, (b) reemplazará el Producto con un Producto de reemplazo del mismo modelo (o con su consentimiento, un Producto que tenga características iguales o sustancialmente similares al Producto original (p. ej., un modelo diferente con las mismas características), que sea nuevo o como nuevo y haya sido probado y superado nuestros requisitos funcionales, o (c) cambiar el Producto por un reembolso del precio de compra. Requerimos cierta información, incluido el comprobante de compra, para procesar los reclamos de la Garantía limitada. Para presentar un reclamo bajo la Garantía limitada, comuníquese con el soporte de NOCO en:
(Web) https://no.co/support (Correo electrónico) support@no.co
(US/CA/MX) +1.800.456.6626
(UK) +44 20 4520 7738 (EU) +31 20 214 0047
(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017
AIR10
PERIGO
Guia do utilizador e garantia
LEIA E COMPREENDA TOTALMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. Não seguir estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À PROPRIEDADE. Choque elétrico. O produto é um dispositivo elétrico que pode causar choques e lesões graves. Não corte os cabos de alimentação. Não o mergulhe em água. Explosão. As baterias não monitorizadas, incompatíveis ou danificadas podem explodir se forem usadas com o produto. Não deixe o produto sem vigilância enquanto estiver em uso. Use o produto apenas com baterias da tensão recomendada. Opere o produto em áreas bem ventiladas. Incêndio. O produto é um dispositivo elétrico que emite calor e é capaz de causar queimaduras. Não cubra o produto nem coloque objetos sobre ele. Não fume ou use qualquer fonte de faísca elétrica ou de fogo enquanto estiver a operar o produto. Mantenha o produto longe de materiais combustíveis. Lesões oculares. Use proteção para os olhos ao operar o produto. As baterias podem explodir e lançar detritos. O ácido da bateria pode causar irritação nos olhos e na pele. Em caso de contaminação dos olhos ou da pele, lave a área afetada com água corrente e entre em contacto com o centro antivenenos imediatamente. Gases explosivos. Trabalhar perto de uma bateria de chumbo-ácido é perigoso. As baterias geram gases explosivos durante a sua operação normal. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga todas as instruções de segurança e as informações publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante de qualquer equipamento destinado ao uso nas proximidades da bateria. Leia atentamente as precauções nestes produtos e no motor. Superfície quente. O produto pode aquecer durante o uso e causar queimaduras. Aguarde que o produto arrefeça antes de manuseá-lo.
Português
Para obter instruções de utilização e suporte, visite:
Avisos de segurança importantes
CUIDADO: Risco de lesões a pessoas. Não use este produto se o cabo de
alimentação ou os cabos da bateria estiverem danificados de alguma forma. Este
produto não se destina ao uso em instalações de reparações comerciais. Este
produto deve ser armazenado em ambientes fechados quando não estiver em uso.
Este produto não deve ser armazenado ou deixado ao ar livre quando não estiver
em uso.
Iniciar. Antes de usar o Produto com uma bateria, leia atentamente as
precauções específicas do fabricante da bateria e as instruções de operação
recomendadas. Montagem. É importante ter em mente a distância até à bateria. O
comprimento do cabo do produto é de aproximadamente 3 m (10 pés). Deixe 12
polegadas (304 mm) de folga entre as conexões. Proposição 65. AVISO: Este
produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo chumbo e gases de escape,
que são conhecidos no Estado da Califórnia por causar cancro e defeitos
congénitos ou outros danos reprodutivos. Para obter mais informações, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Precauções pessoais. Use o produto apenas para o fim a
que se destina. Em caso de emergência, tenha alguém por perto enquanto estiver
a usar o produto. Use EPI adequados tais como óculos e roupa de proteção ao
trabalhar perto de uma bateria. Lave sempre as mãos após manusear as baterias
e materiais relacionados. Ao trabalhar com baterias, não manuseie nem use
objetos metálicos, incluindo ferramentas, relógios ou joias. Se cair metal na
bateria, pode gerar faísca ou criar um curto-circuito, causando choque
elétrico, incêndio ou explosão, o que pode resultar em lesões, morte ou danos
materiais. O posicionamento do cabo evita danos acidentais causados por peças
móveis do veículo (incluindo capôs e portas), peças móveis do motor (incluindo
pás do ventilador, correias e polias) ou o que pode tornar-se um perigo que
pode causar lesões ou morte. Menores de idade. Se o comprador tiver a intenção
de entregar o produto para ser usado por um menor de idade, o adulto comprador
concorda em fornecer instruções detalhadas e avisos a qualquer menor antes do
uso. O comprador concorda em indemnizar a NOCO por qualquer uso acidental ou
mau uso por parte de um menor. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho. Risco de asfixia. Os acessórios para
o produto podem apresentar risco de asfixia para crianças. Não deixe crianças
sozinhas com o produto ou qualquer acessório. O produto não é um brinquedo.
Manuseamento. Manuseie o produto com cuidado. O produto pode estragar-se se
sofrer impactos. Não use um produto danificado, incluindo, mas não se
limitando a fissuras na superfície ou cabos danificados. Não use o produto com
um cabo de alimentação danificado. A humidade e os líquidos podem danificar o
produto. Não manuseie produtos ou componentes elétricos perto de qualquer
líquido. Armazene e opere o produto em locais secos. Não opere o produto se
estiver molhado. Se o produto já estiver a funcionar e ficar molhado,
desconecte-o e interrompa o uso imediatamente. Não desligue o produto puxando
os cabos. Modificações. Não tente alterar, modificar ou reparar quaisquer
peças do produto. A desmontagem do produto pode causar lesões, morte ou danos
materiais. Se o produto ficar danificado, avariar ou entrar em contacto com
qualquer líquido, interrompa a respetiva utilização e contacte a NOCO.
Quaisquer modificações ao produto irão anular a sua garantia. AVISO: As
alterações ou modificações não aprovadas expressamente a esta unidade pela
parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador em
operar o equipamento. Funcionamento. A faixa de temperatura operacional é de
-20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F). Não opere fora dos intervalos de temperatura
recomendados. Armazenamento. O intervalo de temperatura de armazenamento
recomendado é de -20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F). Nunca exceda os 50 ºC (122
ºF) em nenhuma circunstância. Armazene a 25 ºC (77 ºF) para uma longevidade
ideal. Não armazene ao ar livre. Armazene em local seco, dentro de casa ou
dentro do veículo. Enrole a mangueira e os cabos para proteção durante o
armazenamento. Ventilação. É crucial minimizar os extremos de temperatura ou
restringir o fluxo de ar para o produto. Um mínimo de 0,50″ (12,7 mm) de
espaço deve ser mantido à volta do produto para permitir o fluxo de ar
adequado. Ligações. Certifique-se de que todas as ligações ao produto estão
seguras. As ligações soltas podem provocar uma redução do desempenho ou fuga
de ar e um aumento do calor devido à resistência, o que pode provocar o
derretimento da caixa ou, potencialmente, um incêndio. Dispositivos médicos. O
produto contém componentes magnéticos que podem emitir campos
eletromagnéticos, os quais podem interferir com pacemakers, desfibrilhadores
ou outros dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar se
tiver algum dispositivo médico. Se suspeitar que o produto se encontra a
interferir com um dispositivo médico, interrompa imediatamente a sua
utilização e consulte o seu médico. Limpeza. Desconecte e remova o produto
antes de limpar. Seque imediatamente o produto se entrar em contacto com
líquido ou qualquer contaminante. Use um pano macio e sem fiapos (microfibra).
Não use uma lavadora de alta
pressão para limpar o produto. Atmosferas explosivas. Obedeça a todos os
sinais e instruções. Não opere o produto em qualquer área que tenha uma
atmosfera possivelmente explosiva, incluindo áreas de reabastecimento ou que
contenham agentes químicos ou partículas, como grãos, poeira ou pós metálicos.
Atividades com enormes consequências. Não use o produto onde a falha dele
possa causar lesões, morte ou graves danos ambientais. Interferências de
radiofrequência. Este produto encontra-se em conformidade com os regulamentos
que regem as emissões de radiofrequência. Tais emissões do produto podem
afetar negativamente o funcionamento de outros equipamentos eletrónicos,
podendo provocar a avaria dos mesmos. Número do modelo AIR10: Este equipamento
foi testado e encontra-se em conformidade com os limites de um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Estes limites
foram concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra as
interferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera,
utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais
nas comunicações via rádio. No entanto, não existe garantia de que não ocorram
interferências numa determinada instalação. Se este equipamento causar
interferências prejudiciais à receção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a
tentar corrigir as interferências através de uma ou mais das seguintes
medidas: (a) Reorientar ou deslocar a antena de receção. (b) Aumentar a
separação entre o equipamento e o recetor. (c) Ligar o equipamento a uma
tomada num circuito diferente daquele a que o recetor se encontra ligado. (d)
Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente para obter
ajuda.
Como usar
Fonte de alimentação. O AIR10 deve estar conectado a uma fonte de alimentação
para funcionar. Recomenda-se que o veículo esteja ligado/em funcionamento ao
operar o insuflador para proteger contra o esgotamento da bateria do veículo.
Ligar à ficha de 12 V. Leia atentamente e compreenda o manual do proprietário
do veículo sobre precauções específicas ao alimentar dispositivos com a porta
de 12 V do veículo. O AIR10 NOCO requer que a porta de 12 V do veículo inclua
um fusível de 15 A. O veículo deve estar ligado/em funcionamento para que o
AIR10 NOCO seja ligado. Ligue o cabo de 12 V do AIR10 à ficha fêmea de 12 V
(porta 12 V AUX/isqueiro) no veículo. Ligar a mangueira de ar. Ligue a
mangueira de ar do AIR10 ao pneu antes de iniciar a insuflação. A mangueira de
ar será aparafusada à válvula de ar do pneu. Nenhuma ferramenta é necessária e
mangueira deve ser apertada manualmente. Se o insuflador não estiver conectado
corretamente, o ar poderá vazar e não funcionará com a mesma eficiência. Para
outras aplicações, ligue o adaptador necessário para a finalidade pretendida.
Os adaptadores são aparafusados à extremidade da mangueira de ar. Aperte os
adaptadores manualmente, não são necessárias ferramentas para apertar.
Hardware Adaptador de válvula Presta
Finalidade Pneus de bicicleta
Bico insuflável de plástico
Brinquedos, camas insufláveis
Agulha insuflável
Bolas desportivas
Ecrã. O ecrã ligar-se-á quando conectado a uma fonte de alimentação. Quando o ecrã estiver no modo de ajuste de pressão e o botão “POWER” for pressionado, o compressor ligar-se-á e exibirá a pressão real e o LED “SET” apagar-se-á. NOTA: O ecrã não mostrará a pressão ao insuflar no modo manual. Quando o compressor estiver ligado, o LED da unidade de pressão atual ficará branco sólido. Inicialização. Quando o insuflador estiver conectado a uma fonte de alimentação, a unidade exibirá a pressão detetada ou a pressão definida. Se for detetado mais de 3 PSI, a pressão detetada será exibida com o LED “SET” apagado. Se for 3 PSI ou menos, a última pressão “SET” será exibida com o LED “SET” aceso. Para definir a pressão, pressione os botões < ou >. A pressão mínima que pode ser definida é 15,0 PSI. Para aplicações que requerem menos de 15,0 PSI, recomenda-se usar o Modo Manual.. Configuração da unidade de pressão. Para alterar as unidades de pressão, mantenha pressionados os botões “<” e “>” simultaneamente durante 3 segundos, as unidades de pressão selecionadas piscarão e o resto do ecrã será desligado. Pressionar os botões < ou > na janela seguinte de 3 segundos acenderá o LED da próxima unidade de pressão e desligará o LED da unidade anterior. Esta operação continuará até que nada seja pressionado durante 3 segundos, a unidade selecionada ficará totalmente branca e o ecrã ligará novamente. Memória automática. O insuflador possui uma memória automática embutida e regressará à última unidade e pressão definidas quando conectado. Espera dinâmica. À medida que o insuflador se aproxima da pressão alvo definida, o insuflador irá “ligar” e “desligar” (por exemplo, o período de espera) para garantir medições de pressão precisas. O insuflador mede, monitoriza e ajusta automaticamente a pressão durante cada período de espera. O período de espera pode continuar até que o insuflador possa completar com precisão a pressão definida.
Encerramento automático. O AIR10 é construído com um recurso de encerramento automático. O compressor desligar-se-á quando a pressão desejada for atingida, a mangueira de ar for desconectada ou se a tensão da bateria cair abaixo de 10,0 V. O ecrã permanecerá ligado após o encerramento automático. NOTA: O encerramento automático não ocorrerá ao operar no modo manual. Modo manual. Para entrar no modo manual, defina a pressão para 0,0. Pressione o botão de alimentação para ligar o compressor e o compressor funcionará até que o botão de alimentação seja pressionado novamente (ou o limite máximo de pressão da unidade seja atingido ou ocorra um erro, como sobreaquecimento, etc.). Durante o modo manual, o ecrã alternará entre os LED. Quando o modo manual estiver desligado, o ecrã mostrará a pressão atual.
Interface
1.) Botão de alimentação Pressione para iniciar ou parar de insuflar. 2.) Ecrã
LED Quando a unidade for desconectada ou cair abaixo de 3 PSI, o ecrã
indicará a pressão SET. Quando o ecrã estiver acima de 99,9, o decimal não
acenderá para indicar 100 ou mais. 3.) LED SET Acende-se a laranja sólido
quando o ecrã LED indica a pressão definida.
Especificações técnicas
Fluxo de ar máximo a 0 PSI
36 SLPM
4.) LED da unidade Apenas um LED da unidade (PSI, BAR e KPA) acenderá a branco
sólido por vez para indicar as unidades atuais de pressão no ecrã LED.
5.) Botões de seta Pressione ambos os botões de seta para começar a alterar as
unidades de pressão. Quando o ecrã LED estiver ligado, use os botões de seta
para alterar a pressão definida.
6.) Botão de modo de iluminação Alterna a luz LED ultrabrilhante através de 6
modos de iluminação: 100% > 50% > 10% > SOS > Piscar > Desligado.
Pressão máxima N.º de cilindros Classificação do motor Consumo máximo de corrente do motor Ciclo de trabalho Ciclo de trabalho do modo manual Tempo aproximado de insuflação em 13,8 V (0-40 PSI) Temperatura de operação Temperatura de armazenamento Proteção da carcaça Arrefecimento Corrente de trabalho Tensão Fusível Lumens Dimensões (L x P x A) Peso
60 psi / 4,14 bar / 413,68 kPa 1 138 W 12 A 25 min a 30 PSI dentro do tempo/35
min fora do tempo 5 min dentro do tempo/30 min fora do tempo
3,8 min +/- 10% com pneu 205-65R16 95H
-20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F) -20 ºC a 50 ºC (-4 °F a 122 °F) IP55 Convecção natural 10 A 12 V Fusível de 15 A 60 lumens 8,09 x 2,93 x 6,25 pol. (20,54 x 7,44 x 15,88 cm) 2,44 kg (5,39 libras)
Resolução de problemas
Erro A unidade não liga Sobrecarga de corrente
Processo de recuperação Certifique-se de que a tensão da bateria é alta o suficiente. Verifique os fusíveis do carro ou do cabo. Recupera quando uma carga externa é removida.
Erro Sobretemperatura
Processo de recuperação O compressor desligar-se-á, espere que a unidade arrefeça antes de ligá-la novamente. O ecrã permanecerá ligado.
Garantia limitada de um (1) ano da NOCO
IMPORTANTE: AO UTILIZAR ESTE PRODUTO, O UTILIZADOR CONCORDA EM FICAR VINCULADO
AOS TERMOS DA GARANTIA LIMITADA DE UM (1) ANO DA NOCO (“GARANTIA”), CONFORME
ESTABELECIDO ABAIXO. NÃO UTILIZE O PRODUTO ATÉ TER LIDO OS TERMOS DA GARANTIA.
SE NÃO CONCORDAR COM OS TERMOS DA GARANTIA, NÃO UTILIZE O PRODUTO E DEVOLVA-O.
ESTA GARANTIA CONFERE AO UTILIZADOR DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS E ESTE PODERÁ
TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM CONSOANTE O ESTADO, PAÍS OU PROVÍNCIA. PARA
ALÉM DO PERMITIDO POR LEI, A NOCO NÃO EXCLUI, LIMITA OU SUSPENDE OUTROS
DIREITOS QUE O UTILIZADOR POSSA TER, INCLUINDO OS QUE POSSAM SURGIR DA NÃO-
CONFORMIDADE DE UM CONTRATO DE VENDA. PARA UMA COMPREENSÃO INTEGRAL DOS SEUS
DIREITOS, DEVE CONSULTAR A LEGISLAÇÃO DO SEU ESTADO, PAÍS OU PROVÍNCIA. NA
MEDIDA DO PERMITIDO POR LEI, ESTA GARANTIA E AS SOLUÇÕES ESTABELECIDAS SÃO
EXCLUSIVAS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, SOLUÇÕES E CONDIÇÕES, QUER
SEJAM ORAIS, ESCRITAS, ESTATUTÁRIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A NOCO RENUNCIA
A TODAS AS GARANTIAS ESTATUTÁRIAS E IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM E GARANTIAS
CONTRA DEFEITOS OCULTOS OU LATENTES, NA MEDIDA DO PERMITIDO POR LEI. NA MEDIDA
EM QUE TAIS GARANTIAS NÃO POSSAM SER NEGADAS, A NOCO LIMITA A DURAÇÃO E OS
RECURSOS DE TAIS GARANTIAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA EXPRESSA E, POR OPÇÃO DA
NOCO, À REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DOS PRODUTOS DESCRITOS ABAIXO. ALGUNS
ESTADOS, PAÍSES E PROVÍNCIAS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES QUANTO À DURAÇÃO DE UMA
GARANTIA – OU CONDIÇÃO – IMPLÍCITA, PELO QUE A LIMITAÇÃO ACIMA DESCRITA PODERÁ
NÃO SE APLICAR A SI. A NOCO garante os Produtos da marca NOCO, contidos na
embalagem original (“Produto NOCO”), contra defeitos de materiais e de fabrico
quando utilizados normalmente em conformidade com as diretrizes publicadas
pela NOCO durante um período de UM (1) ANO, contados a partir da data da
compra a retalho original ou da data de entrega ao comprador utilizador final
(“Período de Garantia”). As diretrizes publicadas pela NOCO incluem, mas não
se limitam a, informações contidas nesta Garantia, especificações técnicas e
manuais do utilizador. Para os compradores utilizadores finais na União
Europeia (UE), na Associação Europeia de Comércio Livre (EFTA), abrangidos
pelas Políticas do Norte ou no Reino Unido, o Período de Garantia pode
estender-se a um mínimo de DOIS (2) ANOS. EM ALGUNS ESTADOS, PAÍSES OU
PROVÍNCIAS, A LEGISLAÇÃO NACIONAL PODE PREVER PERÍODOS DE GARANTIA MAIS
ALARGADOS. Como tal, os benefícios da Garantia Limitada destinam-se a
complementar, e não a substituir, os direitos fornecidos pelas leis de
proteção do consumidor. A RESPONSABILIDADE DA NOCO LIMITA-SE À SUBSTITUIÇÃO OU
REPARAÇÃO. A NOCO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS,
ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU EXEMPLARES RESULTANTES DE QUALQUER VIOLAÇÃO DE
GARANTIA OU CONDIÇÃO OU AO ABRIGO DE QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL, INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA DE LUCROS, PERDA DE RECEITAS, PERDA DE NEGÓCIOS, DANOS MATERIAIS, DANOS PESSOAIS OU QUALQUER PERDA OU DANO INDIRETO OU CONSEQUENTE DE QUALQUER FORMA. Esta garantia não pode ser transferível e não cobre os custos de embalagem e transporte da devolução. Esta garantia não se aplica: (a) a danos causados de forma acidental, abuso, má utilização, incêndio, contacto com líquidos ou outra causa externa, (b) manuseamento incorreto, instalação inadequada, modificações, desmontagem ou tentativa de reparação não autorizada, (c) danos cosméticos – tais como amolgadelas ou riscos – que não afetem a funcionalidade do Produto, (d) danos causados pela utilização do Produto fora das diretrizes publicadas pela NOCO, (e) defeitos causados pelo desgaste normal ou devido ao envelhecimento normal do Produto, ou (f) se algum número de série tiver sido removido ou desfigurado do Produto. Se, durante o Período de Garantia, o utilizador apresentar uma reclamação, a NOCO irá, à sua escolha: (a) reparar o Produto que foi testado e passou nos nossos requisitos funcionais, (b) substituir o Produto por um produto de substituição do mesmo modelo (ou, com o consentimento do utilizador, um produto que tenha as mesmas características ou características substancialmente semelhantes às do Produto original – por exemplo, um modelo diferente com as mesmas características), que seja novo ou semelhante a novo e que tenha sido testado e passado nos nossos requisitos funcionais, ou (c) trocar o Produto por um reembolso do preço de compra. Exigimos determinadas informações, incluindo a prova de compra, para processar as reivindicações de Garantia Limitada. Para apresentar uma reivindicação ao abrigo da Garantia Limitada, contacte o Apoio ao Cliente da NOCO através do endereço:
(Web) https://no.co/support (E-mail) support@no.co (EUA/CA/MX) +1.800.456.6626
(RU) +44 20 4520 7738 (UE) +31 20 214 0047
(AU) +61 2 4062 0068 (JP) +81 3 6893 3017
AIR10
GEVAAR
Gebruikersgids en garantie
VOOR U DIT product GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok. Het product is een elektrisch toestel dat een schok en dus ook ernstige verwondingen kan veroorzaken. Snij geen stroomkabels door. Niet onderdompelen in water. Ontploffing. Ongecontroleerde, incompatibele of beschadigde batterijen kunnen ontploffen als ze met dit product gebruikt worden. Laat het product niet zonder toezicht achter als het in werking is. Gebruik dit product enkel met batterijen met het aanbevolen voltage. Gebruik het product in goed verluchte ruimtes. Brand. Het product is een elektrisch toestel dat warmte uitstraalt en brandwonden kan veroorzaken. Dek het product niet af en plaats geen voorwerpen op het product. Niet roken of voorwerpen met een elektrische vonk of vuur gebruiken als u dit product bedient. Houd het product uit de buurt van brandbare materialen. Oogletsel. Draag oogbescherming als u dit product bedient. Batterijen kunnen ontploffen waardoor er brokstukken kunnen wegvliegen. Accuzuur kan irritatie aan de ogen of de huid veroorzaken. Als uw ogen of huid aangetast zijn, spoel de aangetaste zone dan met stromend water en neem onmiddellijk contact op met uw huisarts. Explosieve gassen. Werken in de buurt van loodzuur is gevaarlijk. Tijdens de normale werking van accu’s produceren deze explosieve gassen. Om het risico op ontploffende accu’s te beperken, moet u alle veiligheidsinstructies naleven evenals de instructies van de producent van de accu en de producent van toestellen die bestemd zijn om te gebruiken in de buurt van batterijen. Lees de waarschuwingsmeldingen op deze producten en op de motor. Heet oppervlak. Het roduct kan tijdens gebruik heet worden en brandwonden veroorzaken. Wacht tot het product is afgekoeld voordat u het aanraakt.
Nederlands
Ga voor bedieningsinstructies en ondersteuning naar:
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
OPGELET: Risico op persoonlijk letsel. Gebruik dit product niet als het snoer
of de accukabels op enigerlei wijze beschadigd zijn. Dit product is niet
bedoeld voor gebruik in een commerciële reparatieomgeving. Dit product is
bedoeld om binnenshuis bewaard te worden wanneer het niet in gebruik is. Dit
product mag niet buitenshuis bewaard of achtergelaten worden wanneer het niet
gebruikt wordt.
Aan de slag gaan. Lees voordat u het product met een accu gebruikt de
specifieke voorzorgsmaatregelen en aanbevolen gebruiksinstructies van de
fabrikant van de batterij zorgvuldig door. Opstelling. Het is van belang
rekening te houden met de afstand tot aan de accu. De kabellengte van het
product is ongeveer 3 meter. Zorg voor een speling van 304 mm tussen de
aansluitingen. Propositie 65. WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan
chemische stoffen waaronder lood en uitlaatgassen, waarvan de staat Californië
weet dat ze kanker, geboorteafwijkingen en andere reproductieve schade kunnen
veroorzaken. Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov. Persoonlijke
voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product alleen waarvoor het is bedoeld. In
geval van nood dient u iemand in de buurt te hebben wanneer u dit product
gebruikt. Draag volledige oogbescherming en beschermende kleding wanneer u in
de buurt van een accu werkt. Was altijd de handen na het werken met accu’s en
aanverwante materialen. Gebruik of draag bij het werken met accu’s geen
metalen voorwerpen zoals gereedschappen, horloges of sieraden. Metaal dat op
een accu valt kan vonken of kortsluiting veroorzaken met als gevolg een
elektrische schok, brand of explosie, wat kan leiden tot letsel, overlijden of
schade aan eigendommen. Door de kabel goed te positioneren, vermijdt u
onopzettelijke schade door bewegende voertuigonderdelen (zoals de motorkap en
deuren), bewegende motoronderdelen (zoals ventilatorbladen, riemen en poelies)
of door andere zaken die een gevaar kunnen vormen en letsel of de dood kunnen
veroorzaken. Minderjarigen. Als de koper het product wil laten gebruiken door
een minderjarige, stemt de kopende volwassene ermee in om vóór gebruik
gedetailleerde instructies en waarschuwingen aan de minderjarige te geven. De
koper gaat ermee akkoord NOCO te vrijwaren voor ieder onbedoeld of verkeerd
gebruik door een minderjarige. Er moet toezicht op kinderen worden gehouden om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Verstikkingsgevaar.
Accessoires voor het product kunnen verstikkingsgevaar voor kinderen
opleveren. Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het product of
de accessoires. Het product is geen speelgoed. Gebruik. Bedien het product
voorzichtig. Het product kan beschadigd raken als er tegenaan gestoten wordt.
Gebruik geen beschadigd product, inclusief, maar niet beperkt tot, barsten in
de behuizing of beschadigde kabels. Gebruik het product niet met een
beschadigde stroomkabel. Vocht en vloeistoffen kunnen het product beschadigen.
Gebruik het product of de elektrische onderdelen ervan niet in de buurt van
vloeistoffen. Bewaar en gebruik het product op een droge plaats. Gebruik het
product niet als het nat is. Als het product al aan het werk is en het wordt
nat, koppel het dan los en zet het gebruik ervan onmiddellijk stop. Koppel het
product niet los door aan de kabels te trekken. Aanpassingen. Probeer geen
enkel onderdeel van het product te wijzigen, aan te passen
References
- www.ca.gov | California State Portal
- P65Warnings.ca.gov
- NOCO: Intellectual Property Reference
- P65Warnings.ca.gov
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>