SF1312 Rowenta For Elite Nomad Straightener Instructions

September 12, 2024
Rowenta

SF1312 Rowenta For Elite Nomad Straightener

“`html

Specifications

  • Brand: [Brand Name]
  • Model: [Model Number]
  • Power Source: USB cable
  • Charging Time: 3 hours
  • Usage Time: 15 minutes

Product Information

This device is a versatile appliance that can be used both as a
hair straightener and a power bank for your phone. It features
safety components such as a safety cap, ceramic plates, temperature
indicator, on/off switch, charge indicator, charge port, USB cable,
and power adapter.

Usage Instructions

Charging Your Phone

  1. Install the thermoresistant cap on the device.
  2. Ensure the switch is in the off position.
  3. Charge your phone using the phone’s USB cable.

Charging the Appliance

  1. Connect the main cable plug to the power supply and connect the
    transformers – the charge LED light will flash.

  2. The appliance requires 3 hours to be fully charged – the charge
    LED light will stop flashing when fully charged.

Using the Appliance

  1. Before first use, ensure the battery is charged and your hair
    is dry.

  2. To recharge the straightener battery, insert the main cable
    plug into the power supply and connect the transformers. The charge
    LED light will flash. The appliance needs 3 hours to be completely
    charged.

  3. To recharge your phone, put the thermoresistant cap on your
    straightener, ensure the switch is off, and charge your phone using
    your phone’s USB cable. Note that the plate may warm up during
    charging.

Cleaning/Recycling

Environment protection is important. Recycle your appliance by
leaving it at a local civic waste collection point.

FAQ

How long does it take to fully charge the appliance?

The appliance requires 3 hours to be completely charged.

Is it safe to leave the appliance unattended while connected to

power?

No, it is not safe to leave the appliance unattended when
connected to power. Always monitor its usage.

What should I do before using the appliance for the first

time?

Ensure that the battery is charged and your hair is dry before
using the appliance for the first time.

“`

USAGE*

Light stop blinking
3H

ON
TCehmopoesraettuereminpseterallutunrgeasuestwtiänhglesn****

3
min.

Come ricaricare il proprio telefono?

1. Installare il cappuccio termoresistente sull’apparecchio.

2. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento.

3. Ricaricare il telefono usando il cavo USB del telefono.

A

B

CD

E

F

Durante la ricarica l’apparecchio potrebbe diventare leggermente caldo; prestare at-

tenzione.

PULIZIA / SMALTIMENTO
AVVERTENZA! Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare su una superficie piana, stabile e resistente al calore. · Non immergere l’apparecchio nell’acqua. · Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente, pulirlo con un panno umido e asciugarlo con un panno asciutto.

LV EN PL DE CS NL SK IT

  • DE – BENUTZUNG / NL – GEBRUIK / IT – UTILIZZO / ES – UTILIZACIÓN / PT – UTILIZAÇÃO /EL – / TR – KULLANIM / RU – / UK – / ET – KASUTAMINE / LT – NAUDOJIMAS / LV – LIETOSANA / PL – UYTKOWANIE / CS – POUZÍVÁNÍ / SK – POUZÍVANIE / HU – HASZNÁLAT / BG – / RO – UTILIZARE / SL – UPORABA / SR – UPOTREBA / HR – UPORABA / BS – UPOTEBA

** DE – Temperatureinstellung auswählen/ NL – Kies temperatuurinstellingen / IT – Selezionare la temperatura / ES – Seleccione el ajuste de temperatura / PT -Escolher a configuração da temperatura / EL – / TR – Sicaklik ayarlarini seçin RU – / UK – / ET – Temperatuuriseadistuste valimine / LT – Pasirinkti temperatros nustatymus / LV – Izvlieties temperatras iestatjumus / PL – Wybierz ustawienie temperatury / CS – Zvolte nastavení teploty SK – Vyberte nastavenie teploty / HU – Hmérséklet-beállítások kiválasztása / BG – / RO – Alegei setrile de temperatur / SL – Izbira temperaturnih nastavitev / SR – Izaberite postavke temperature / HR – Odaberite postavke temperature BS – Odaberite postavke temperature
POWER BANK ONLY FOR PHONE ***

15

min.

10

min.

AUTO OFF

OFF

Use your phone USB
cable

OFF

3H

H

*** DE – POWERBANK NUR FÜR DAS TELEFON / NL – POWER BANK ALLEEN VOOR TELEFOONS / IT – CARICABATTERIA ESCLUSIVAMENTE PER TELEFONI / ES – BATERÍA EXTERNA SOLO PARA TELÉFONO / PT – CARREGADOR DE BATERIA APENAS PARA TELEMÓVEL EL – POWER BANK / TR – SADECE TELEFON ÇN TAINABLR GÜÇ KAYNAI / RU – / UK – ET – AKUPANK ON MÕELDUD AINULT TELEFONI JAOKS / LT – ISORINIO AKUMULIATORIAUS FUNKCIJA YRA SKIRTA TIK TELEFONUI / LV – ELEKTRISKS STRVAS KRTUVE PAREDZTA TIKAI MOBILO TLRUU LIETOSANAI / PL – BATERIA ZAPASOWA WYLCZNIE DLA TELEFONU CS – NAPÁJECÍ BANKA JE POUZE PRO TELEFON / SK – NAPÁJACIA BANKA JE LEN PRE TELEFÓN / HU – AKKUMULÁTOR CSAK A TELEFONHOZ / BG – / RO – APARATUL POATE FI FOLOSIT CA BATERIE PORTABIL NUMAI PENTRU TELEFON / SL – POLNILNIK POWER BANK SAMO ZA TELEFON / SR – PRENOSNI PUNJAC JE NAMENJEN SAMO ZA TELEFON / HR – PRIJENOSNI PUNJAC SLUZI SAMO ZA TELEFON / BS – PRIJENOSNI PUNJAC NAMIJENJEN JE SAMO ZA TELEFON

EN

Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.

DESCRIPTION
A. Safety cap B. Ceramic plates C. Temperature indicator D. Switch on/off / temperature setting E. Charge indicator F. Charge port G. Usb cable H. Power adapter

SAFETY

· For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). · The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. · Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
· For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
– Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
– When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended. – Always place the appliance with the stand, if any, on a heat- resistant, stable flat surface.
· WARNING: The crossed bath tub symbol (ISO 7010-P026 (2011-05) on the appliance means not to use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

· WARNING: Please don’t touch the area out of handle to avoid scald when using.

· If your appliance is dropped and works abnormally after, don’t use your appliance and contact after sales service. · The appliance must be unplugged or/and switch OFF : – before cleaning and maintenance procedures. – if it is not working correctly. – as soon as you have finished using it. – if you leave the room, even momentarily. – after battery charge. · Do not open the battery cover. · Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. · Do not hold with damp hands. · Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. · Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. · Do not charge your straightener while you are charging your phone. · Don’t use electrical extension cord. · Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. · Do not use on wet hair. · Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down · When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended · Do not clean with abrasive or corrosive products. · Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable flat surface.

·

Detachable supply unit

· WARNING : For the purposes of recharging the battery, only use the detachable sup-

ply unit 0935 provided with this appliance. · The power bank is only dedicated for phone usage. · When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended. · Do not put the protective cap on when the appliance is switched on. · Always put the protective cap on when the appliance is cold.

· For countries subject to EU regulations (CE marking) : This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

· The battery must be removed from the appliance before it is disposed of.

· The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.

· The battery is to be disposed of safely.
· For other countries not subject to EU regulations : This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
· WARNING : Keep the appliance in a dry place.

· Caution : Never use your appliance with wet hands or near water contained in bath tubs, showers, sinks or other containers.

BEFORE FIRST USE
Before first use, make sure that the battery is charged and your hair is dry.
USING THE APPLIANCE
Your hair must be dry , clean and tangle free to avoid damaging it. · Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.). · Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it and place it between the plates. Close the plates firmly and slide the appliance slowly down the length. · The ceramic coating of the plates protects your hair against excessive temperatures, by distributing the heat in a uniform manner. · Do not clean your appliance with abrasive or corrosive products.

How should you recharge your straightener battery ? 1. Insert the main cable plug to power supply , connect the transformers : the charge
LED light will flash. 2. The appliance needs 3 hours to be completely charged : the charge LED light will
stop flashing when the appliance is completely charged.

To help you decide the most suitable straightening temperature for your hair, here’s a guide : · From 160°C for fragile, fine, coloured or discoloured hair : when the green LED stops flashing, the appliance is ready to use. · From 200°C for healthy, resistant, robust hair : when the red LED stops flashing, the appliance is ready to use. How should you touch-up your straight hair ? 1. Select the desired temperature. 2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots. 3. Close the plates and glide the straightener along the hair to the ends.
How should you touch-up your curl/ styled your hair ? 1. Select the desired temperature. 2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots (as if you were straightening your hair). 3. Turn the appliance through a half-turn (180°). 4. Slowly slide the appliance down.
How should you recharge phone ? 1. Put your thermo-resisting cap on your straightener. 2. Be sure your switch is OFF. 3. Charge your phone by using your phone USB cable. With this function, your plate can warm up, please be careful.
CLEANING / RECYCLING
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before cleaning. · Never immerse your appliance in water or any other liquid. · To clean your appliance: unplug it, allow to cool down completely, then wipe down with a damp cloth and dry using a dry cloth.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
This appliance uses a battery. To protect the environment, do not throw away dead batteries, instead, take them to a battery collection point. Do not dispose of with household waste. Recycling the batteries Before removing the Li-ion batteries, discharge them completely. Open the battery compartment using a tool, cut all the connections and then recycle the batteries in a safe manner. If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team. These instructions are also available on our website www.rowenta.com.

DE

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.

PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Schutzkappe B. Keramikplatten C. Temperaturanzeige D. Ein/Aus/Temperaturstufe E. Ladeanzeige F. Netzteil G. USB-Kabel H. USB- Anschluss
SICHERHEIT
· Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt …). · Das Zubehör des Gerätes wird während des Gebrauchs sehr heiß. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel niemals mit den heißen Elementen des Gerätes in Berührung kommt. · Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
· Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Ziehen Sie Ihren Installateur zurate.
– Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
– Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
– Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige, feste, ebene Oberfläche stellen.
· WARNHINWEIS: Das Symbol der durchgestrichenen Badewanne (ISO 7010-P026 (2011-05) auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten, benutzt werden darf.
· Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
· WARNUNG: Bitte berühren Sie nicht den Bereich außerhalb des Griffs, um Verbrennungen beim Gebrauch zu vermeiden.
· Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder nicht richtig funktioniert. · Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose gezogen sein oder/und das Gerät muss ausgeschaltet sein: – vor Reinigung und Wartung; – bei Funktionsstörungen; – sofort nach dem Gebrauch; – wenn Sie das Zimmer verlassen, selbst wenn es nur für einen kurzen Moment ist; – nachdem der Akku aufgeladen wurde. · Öffnen Sie nicht die Akkufachabdeckung. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder halten Sie es nicht unter laufendes Wasser, auch nicht zum Reinigen. · Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an. · Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, da dieses heiß ist, sondern am Griff. · Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät von der Stromquelle zu trennen. Fassen Sie am Stecker an. · Laden Sie Ihren Haarglätter nicht zur gleichen Zeit wie Ihr Telefon auf. · Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. · Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.

· Benutzen Sie das Gerät nicht auf nassem Haar. · Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von Kindern halten, insbesondere während der Benutzung und des Abkühlens. · Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder korrosiven Produkten. · Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige, feste und ebene Fläche.

·

Abnehmbares Netzteil

· WARNHINWEIS: Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil

0935, das mit diesem Gerät geliefert wurde.

· Die Powerbank ist nur für den Gebrauch mit einem Telefon bestimmt.

· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbunden

ist.

· Benutzen Sie nicht die Schutzkappe, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

· Setzen Sie immer die Schutzkappe auf, wenn sich das Gerät abgekühlt hat.

· Für Länder, die den EU-Richtlinien unterliegen (CE-Kennzeichen): Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

· Vor der Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.

· Zum Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt werden.

· Der Akku muss sicher entsorgt werden.
· Für andere Länder, die den EU-Richtlinien nicht unterliegen: Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kindern inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. · Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualifizierten Personen ausgetauscht werden können.
· WARNHINWEIS: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.

· Achtung: Benutzen Sie Ihr Gerät nie mit nassen Händen oder in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.

VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie vor der ersten Benutzung sicher, dass der Akku aufgeladen und Ihr Haar trocken ist.
BENUTZUNG DES GERÄTS
Ihr Haar muss trocken, sauber und entwirrt sein, um Schäden am Haar zu vermeiden. · Wenden Sie das Gerät nicht auf synthetischem Haar an (Perücken, Haarverlängerungen usw.). · Nehmen Sie eine schmale Strähne ­ einige Zentimeter breit. Kämmen Sie die Strähne und legen Sie sie zwischen die Platten. Pressen Sie die Platten fest zusammen und ziehen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen nach unten. · Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar vor extrem hohen Temperaturen, indem sie die Hitze gleichmäßig verteilt. · Reinigen Sie Ihr Gerät nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsprodukten.

Wie laden Sie den Akku Ihres Haarglätters auf? 1. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose, verbinden Sie die Transformatoren: Die LED- Ladeleuchte blinkt auf. 2. Es dauert 3 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist: Die LED-Ladeleuchte hört auf zu blinken, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.

Lesen Sie die nachfolgende Orientierungshilfe, um die am besten geeignete Temperatur zum Glätten Ihres Haars zu finden: · Ab 160°C für brüchige, feine, gefärbte oder gebleichte Haare: Wenn die grüne LED aufhört zu blinken, ist das Gerät einsatzbereit. · Ab 200°C für gesunde, strapazierfähige, kräftige Haare: Wenn die rote LED aufhört zu blinken, ist das Gerät einsatzbereit.

Wie frischen Sie Ihr glattes Haar auf? 1. Wählen Sie die geeignete Temperatur. 2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen die Platten. 3. Pressen Sie die Platten zusammen und ziehen Sie das Gerät die Haarsträhne entlang bis zu den Spitzen.

Wie frischen Sie Ihr gelocktes/frisiertes Haar auf? 1. Wählen Sie die geeignete Temperatur. 2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen die Platten (als ob Sie Ihr Haar glätten würden). 3. Drehen Sie das Gerät um 180°. 4. Ziehen Sie das Gerät langsam nach unten.

Wie laden Sie Ihr Telefon auf? 1. Setzen Sie die hitzebeständige Schutzkappe auf Ihren Haarglätter. 2. Vergessen Sie nicht, das Gerät AUSZUSCHALTEN. 3. Laden Sie Ihr Telefon mithilfe seines USB-Kabels auf. Bei dieser Funktion kann sich Ihre Platte etwas aufwärmen, bitte seien Sie vorsichtig.
REINIGUNG/RECYCLING
WARNHINWEIS: Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen, ebenen und festen Fläche abkühlen. · Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser. · Zum Reinigen Ihres Gerätes: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
IBEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.

Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.

NL

Lees de instructies aandachtig door net zoals de veiligheidsrichtlijnen alvorens het gebruik.

BESCHRIJVING
A. Veiligheidsdop B. Keramische platen C. Temperatuurindicator D. Schakelaar aan/uit/temperatuurinstelling E. Oplaadindicator F. Stroomadapter G. USB-kabel H. USB-poort

VEILIGHEID

· Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschriften (laagspanningsrichtlijn, elektromagnetische compatibiliteit, milieu). · Het toebehoor van dit apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik. Vermijd contact met de huid. Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit in contact komt met de hete onderdelen van het apparaat. · Elke fout bij het aansluiten van het apparaat kan onherstelbare schade veroorzaken, die niet onder de garantie valt.
· Voor extra bescherming raden wij u aan een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) met een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA voor het elektrisch circuit van de badkamer te installeren. Raadpleeg een installateur voor meer informatie.
– Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen.
– Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
– Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
· WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO 7010-P026 (2011-05) op het apparaat betekent dat dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of ander water bevattende reservoirs gebruikt mag worden.

· Als de kabel is beschadigd, dient hij te worden vervangen door de fabrikant, diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon om elk gevaar te vermijden.

· WAARSCHUWING: Raak behalve de greep niets aan om brandwonden tijdens het gebruik te voorkomen.

· Als uw apparaat valt en daarna abnormaal werkt, gebruik uw apparaat dan niet en neem contact op met de servicedienst. · De stekker van het apparaat moet worden uitgetrokken en/of uitgeschakeld worden: – voor het reinigen en onderhoudsprocedures. – als het niet naar behoren werkt. – zodra u klaar bent met het gebruik. – als u de kamer verlaat, zelfs tijdelijk. – na het opladen van de accu. · Open de afdekking van het accuvak niet. · Niet onderdompelen of onder stromend water houden, zelfs niet voor reinigingsdoeleinden. · Niet vasthouden met vochtige handen. · Houd het apparaat niet vast aan de behuizing die heet is, maar aan het handvat. · Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek aan de stekker zelf. · Laad uw straightener niet op terwijl u uw telefoon oplaadt. · Gebruik geen elektrische verlengkabel. · Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0°C of hoger dan 35°C. · Niet gebruiken op nat haar. · Brandrisico. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens het gebruik en het afkoelen. · Als het apparaat is aangesloten op het stroomnet, mag u het nooit onbeheerd achterlaten. · Niet met schurende of bijtende producten reinigen. · Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien aanwezig, op een hittebestendig, stabiel, vlak oppervlak.

·

Afneembare stroomeenheid

· WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de afneembare stroo-

meenheid 0935 die wordt meegeleverd met dit apparaat.

· De powerbank is alleen bedoeld voor telefoongebruik.

· Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het op de stroomvoorziening is

aangesloten.

· Plaats de beschermkap niet erop wanneer het apparaat is ingeschakeld.

· Doe de beschermkap er altijd op wanneer het apparaat koud is.

· Voor landen die onderhevig zijn aan de EU-regelgeving (CE-markering) : Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze onder toezicht staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. · Haal de accu uit het apparaat voordat u het afvoert. · Haal het apparaat van de stroomtoevoer als u de accu verwijdert.

· De accu moet op een veilige manier worden afgevoerd.

· Voor andere landen, waar de EU regelgeving niet geldt: Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen omtrent het gebruik van het gereedschap door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen. · Dit apparaat bevat accu’s die alleen door specialisten kunnen worden vervangen. · WAARSCHUWING: Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
· Opgelet: Gebruik uw apparaat nooit met natte handen of in de buurt van water in badkuipen, douches, gootstenen of andere containers.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Zorg er voor het eerste gebruik voor dat de accu is opgeladen en dat uw haar droog is.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Uw haar moet droog, schoon en klitvrij zijn om beschadigingen te voorkomen. · Gebruik het apparaat niet op synthetisch haar (pruiken, extensions, enz.). · Neem een plukje haar van enkele centimeters breed, kam het en plaats het tussen de platen. Sluit de platen stevig en schuif het apparaat langzaam over de hele lengte naar beneden. · De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen extreme temperaturen door de warmte op een uniforme manier te verdelen. · Reinig uw apparaat niet met schurende of bijtende producten.
Hoe moet u de accu van uw straightener opladen? 1. Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact en sluit de transformatoren aan: de oplaad-led begint te knipperen. 2. Het apparaat heeft 3 uur nodig om volledig te worden opgeladen: de oplaad-led stopt met knipperen wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
Om u te helpen bij de keuze van de meest geschikte straightener-temperatuur voor uw haar, hebben we hier een klein overzicht voor u: · Vanaf 160°C voor breekbaar, fijn, gekleurd of gebleekt haar: wanneer de groene led stopt met knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik. · Vanaf 200°C voor gezond, bestendig, robuust haar: wanneer de rode led stopt met knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik.
Hoe moet u uw steil haar bijwerken? 1. Selecteer de gewenste temperatuur. 2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel. 3. Sluit de platen en laat het apparaat langs het haar naar de punten toe glijden.
Hoe moet u uw krullend haar bewerken/uw haar stylen? 1. Selecteer de gewenste temperatuur. 2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel (alsof u uw haar wilt ontkrullen). 3. Draai het apparaat een halve slag (180°). 4. Laat het apparaat langzaam naar beneden glijden.
Hoe moet u uw telefoon opladen? 1. Plaats uw thermo-bestendige dop op uw straightener. 2. Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat. 3. Laad uw telefoon op met behulp van de USB-kabel van uw telefoon. Met deze functie kunnen de platen een beetje warm worden, wees alstublieft voorzichtig.
REINIGEN/RECYCLEREN
WAARSCHUWING: Verwijder altijd de stekker en laat het apparaat afkoelen op een hittebestendig, vlak, stabiel oppervlak alvorens het te reinigen. · Dompel uw apparaat nooit in water. · Om uw apparaat te reinigen: trek de stekker uit het stopcontact, veeg het af met een vochtige doek en droog het af met behulp van een droge doek.
BESCHERMING VAN HET MILIEU KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die herwonnen of gerecycled kunnen worden. Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Dit apparaat maakt gebruik van een accu. Om het milieu te beschermen mag u verbruikte accu’s niet weggooien. Geef ze af bij het KCA. Niet via het huisvuil afvoeren. Recycling van de accu Voor het verwijderen van de Li-ion accu moeten deze volledig leeg zijn, voordat u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een gereedschap, maak de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
Als u problemen of vragen heeft, kunt u contact opnemen met het team van onze klantenservice.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.rowenta.com.

IT

Leggere attentamente le istruzioni e le norme di sicurezza prima dell’uso.

DESCRIZIONE
A. Cappuccio di sicurezza B. Piastre in ceramica C. Indicatore di temperatura D. Interruttore di accensione/spegnimento/controllo della temperatura E. Indicatore di carica F. Adattatore di corrente G. Cavo USB H. Presa USB
SICUREZZA
· Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…). · Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con le parti calde dell’apparecchio. · Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
· Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di installare nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intervento nominale non superiore a 30 mA. Contattare l’installatore per informazioni dettagliate.
– Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l’uso e il raffreddamento.

G

– Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
– Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore.
· AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barrata (ISO 7010-P026 (2011-05) riportato sull’apparecchio indica il divieto di utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua.

· AVVERTENZA! Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.

· AVVERTENZA! Non toccare l’area esterna all’impugnatura per evitare ustioni durante l’uso.

· Se l’apparecchio, a seguito di una caduta, non funziona correttamente, non usarlo e contattare un centro di assistenza. · SL’apparecchio deve essere spento e/o scollegato dalla presa di corrente: – prima di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione; – se non funziona correttamente; – immediatamente dopo l’uso; – prima di lasciarlo incustodito, anche momentaneamente; – dopo aver ricaricato la batteria. · Non aprire il coperchio della batteria. · Non immergere l’apparecchio in acqua e non bagnarlo, nemmeno per pulirlo. · Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. · Non toccare l’involucro dell’apparecchio perché è caldo; usare l’impugnatura. · Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla dalla presa. · Non ricaricare l’apparecchio mentre sta ricaricando un dispositivo. · Non usare prolunghe elettriche. · Non usare con temperatura inferiore a 0 °C e superiore a 35 °C. · Non usare sui capelli umidi. · Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l’uso e il raffreddamento. · Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente. · Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi · Posizionare l’apparecchio sul suo supporto, se previsto, o su una superficie piana, stabile e resistente al calore.

·

Unità di alimentazione removibile

· AVVERTENZA! L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore

incluso 0935.

· Il caricabatteria è riservato esclusivamente a dispositivi come telefoni.

· Quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non lasciarlo mai incustodito.

· Non posizionare il cappuccio di protezione quando l’apparecchio è acceso.

· Posizionare il cappuccio di protezione esclusivamente quando l’apparecchio è

freddo.

· Per i Paesi soggetti alle normative europee (marchio CE) Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

· Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo.

· Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria.

· Smaltire la batteria in modo sicuro.
· Per i Paesi non soggetti alle normative europee · Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. · È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. · Questo apparecchio contiene delle batterie che possono essere sostituite esclusivamente da persone qualificate.
· AVVERTENZA! Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.

· Attenzione! Non usare l’apparecchio con le mani bagnate o in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua.

OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la batteria sia carica e che i capelli siano asciutti.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
I capelli devono essere asciutti, puliti e privi di nodi per evitare di danneggiarli. · Non usare l’apparecchio sui capelli sintetici (parrucche extension, ecc.). · Prendere una ciocca di capelli, larga qualche centimetro, pettinarla e posizionarla tra le piastre. Chiudere saldamente le piastre e fare scorrere l’apparecchio lentamente verso le punte. · Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli da temperature eccessive, distribuendo il calore in modo uniforme. · Non pulire l’apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.

Come ricaricare la batteria dell’apparecchio? 1. Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione e al trasformatore: l’indicatore di carica inizierà a lampeggiare. 2. Per la ricarica completa dell’apparecchio sono necessarie 3 ore: la spia di ricarica smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio è completamente caldo.

Per selezionare la temperatura più adatta ai propri capelli, consultare la guida seguente. · Da 160°C per capelli fragili, fini, tinti o schiariti: quando la spia verde smette di lampeggiare, l’apparecchio è pronto all’uso. · Da 200°C per capelli sani, resistenti e robusti: quando la spia rossa smette di lampeggiare, l’apparecchio è pronto all’uso.

Come ottenere capelli lisci? 1. Selezionare la temperatura desiderata. 2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici. 3. Chiudere le piastre e fare scorrere l’apparecchio lungo i capelli, fino alle punte.

Come ottenere capelli ondulati/ricci? 1. Selezionare la temperatura desiderata. 2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici (come se per la lisciatura). 3. Ruotare l’apparecchio di mezzo giro (180°). 4. Fare scorrere l’apparecchio lentamente verso il basso.

CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Portarlo presso un apposito centro di raccolta affinché venga riciclato.
L’apparecchio contiene una batteria. Per proteggere l’ambiente, non gettare le batterie scariche ma portarle presso un punto di raccolta. Non smaltirle insieme ai rifiuti domestici. Riciclaggio delle batterie Per togliere gli accumulatori Li-ion, scaricate completamente gli accu-mulatori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un attrezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
In caso di problemi o domande, contattare il nostro servizio clienti.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www. rowenta.com.

ES

Antes de utilizar el aparato lea atentamente las instrucciones y los consejos sobre seguridad.

DESCRIPCIÓN
A. Tapa de seguridad B. Placas cerámicas C. Indicador de temperatura D. Interruptor encender/apagar / ajuste de temperatura E. Indicador de carga F. Adaptador eléctrico G. Cable USB H. Toma USB

SEGURIDAD

· Por su seguridad, este aparato cumple los estándares y normativas aplicables (Directiva sobre Bajo Voltaje, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente…). · Los accesorios del aparato se calientan durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación nunca está en contacto con las piezas calientes del aparato. · Cualquier error durante la conexión del aparato puede provocar daños irreparables, no cubiertos por la garantía.
· Para mayor protección, se recomienda instalar, en el circuito eléctrico del cuarto de baño, un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal de disparo que no exceda los 30 mA. Consulte a un instalador eléctrico.
– Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
– No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
– Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una superficie plana, estable y termorresistente.
· ADVERTENCIA: El símbolo de la bañera tachada (ISO 7010-P026 (2011-05) en el aparato significa que el aparato no se debe utilizar cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes con agua.

· Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.

· ADVERTENCIA: No toque la superficie fuera de alcance para evitar quemaduras durante su uso.

· Si el aparato sufre una caída y posteriormente no funciona de modo normal, no deberá utilizar el aparato y deberá ponerse en contacto con el servicio postventa. · Desenchufar y apagar el aparato: – antes de realizar cualquier proceso de limpieza y mantenimiento. – cuando no funcione correctamente. – tan pronto termine de utilizarlo. – si sale de la habitación, aunque sea momentáneamente. – después de cargar la batería. · No abra la tapa de la batería. · No sumerja y no coloque bajo el grifo de agua, ni siquiera para limpiarlo. · No agarrar con las manos húmedas. · No sujetar el aparato por la carcasa, que estará caliente, sino por el mango. · No desenchufar estirando del cable eléctrico, sino de la clavija. · No cargar las planchas mientras está cargando su teléfono. · No utilizar con un alargador eléctrico. · No utilizar a temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. · No utilizar con el cabello mojado. · Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños, especialmente durante su uso y mientras se enfría. · No dejar el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica. · No limpiar con productos abrasivos ni corrosivos. · Coloque siempre el aparato con su soporte, si existe, sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.

·

Unidad de alimentación extraíble

· ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice solo la unidad de alimentación ex-

traíble 0935 suministrada con este aparato.

· La batería externa está destinada solo para el teléfono.

· Mientras el aparato está conectado a la alimentación, nunca debe dejarlo desaten-

dido.

· No coloque la tapa de protección mientras el aparato está encendido.

· Coloque la tapa de protección cuando el aparato está frío.

· Para países sujetos a la normativa UE (marca CE) : Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de los 8 años o por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a su utilización segura por parte de una persona responsable y sean plenamente conscientes de los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto.

· Extraer la batería del aparato antes de desecharlo.

· A la hora de extraer la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica.

· Desechar la batería de modo seguro.
· Para otros países no sujetos a la normativa UE : Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato. · Este aparato contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por personas por formación.
· ADVERTENCIA: Mantenga el aparato en un lugar seco.

· Cuidado: No utilice el aparato con las manos mojadas ni cerca de agua contenida en bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes.

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, compruebe que la batería está cargada y su cabello está seco.
USO DEL APARATO
Su cabello debe estar seco, limpio y sin enredos para evitar dañarlo. · No utilice el aparato en cabello sintético (pelucas, extensiones, etc.). · Tome una pequeña parte del cabello de unos centímetros de ancho, péinelo y colóquelo entre las placas. Cierre las placas firmemente y deslice el aparato lentamente a lo largo del cabello. · El recubrimiento cerámico de las placas protege su cabello de la temperatura excesivamente alta, distribuyendo el calor de modo uniforme. · No limpie el aparato con productos abrasivos ni corrosivos.

¿Cómo recargar la batería de su plancha? 1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente, conecte el transformador: el indicador LED de carga parpadea.

NOMAD
www.rowenta.com

HU ES BG PT RO EL SL TR SR RU HR UK BS ET
LT
1820011268

2. El aparato necesita 3 horas para estar totalmente cargado: el indicador LED de carga dejará de parpadear cuando el aparato esté totalmente cargado.
Para ayudarle a decidir sobre la temperatura más adecuada para planchar su cabello, estos son unos consejos: · A partir de 160°C para cabello fiño, fano, teñido o decolorado: cuando el led verde deje de parpadear, el aparato estará listo para su uso. · A partir 200°C para cabello grueso, resistente, robusto: cuando el led rojo deje de parpadear, el aparato estará listo para su uso.
¿Cómo retocar el cabello liso? 1. Seleccione la temperatura deseada. 2. Coloque el mechón de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha, desde la raíz. 3. Cierre las placas y deslice el aparato a lo largo del cabello hasta las puntas.
¿Cómo retocar el cabello rizado / moldeado? 1. Seleccione la temperatura deseada. 2. Coloque el mechón de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha, desde la raíz (como si fuera a alisar el cabello). 3. De media vuelta a las planchas (180º). 4. Deslice el aparato hacia abajo.
¿Cómo recargar su plancha? 1. Coloque la tapa termorresistente en las planchas. 2. Compruebe que está APAGADO. 3. Cargue el teléfono utilizando el cable USB del teléfono. Con esta función, la placa se podría calentar un poco, tenga cuidado.
LIMPIEZA / RECICLAJE
ADVERTENCIA: Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable eléctrico y permita que el aparato se enfríe en una superficie plana, estable y termorresistente. · No sumerja el aparato en agua. · Para limpiar el aparato: desenchúfelo, límpielo con un paño húmedo y séquelo con un paño seco.
¡PIENSE SIEMPRE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. Deposítelo en un punto local de recogida de desechos.
Este aparato utiliza una batería. Para proteger el medio ambiente, no tire las pilas agotadas, debe depositarlas en un punto de recogida de pilas. No tirar en la basura doméstica. Reciclaje de las baterías Para retirar las baterías Li-ion, descárguelas completamente antes del desmontaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las conexiones y recicle las baterías de una manera segura.
Si tiene cualquier problema o consulta, póngase en contacto con el Equipo de Atención al Cliente.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.

PT

Leia atentamente as instruções, bem como as orientações de segurança antes da utilização.

DESCRIÇÃO
A. Tampa de segurança B. Placas de cerâmica C. Indicador da temperatura D. Botão ligar/desligar / definição da temperatura E. Indicador de carga F. Adaptador de energia G. Cabo USB H. Porta USB
SEGURANÇA
· Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e os regulamentos em vigor (Diretiva de Baixa Voltagem, Compatibilidade Eletromagnética, Meio Ambiente, etc.). · Os acessórios do aparelho aquecem bastante durante a utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com as peças quentes do aparelho. · Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
· Para proteção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual não excedendo 30 mA é aconselhável no circuito elétrico que fornece a casa de banho. Aconselhe-se com um electricista.
– Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
– Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão. – Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície
plana e estável, resistente ao calor.
· AVISO: O símbolo da banheira com uma cruz (ISO 7010-P026 (2011-05) no aparelho significa que não deve utilizar este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios e outros recipientes contendo água.
· Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou por um Serviço de Assistência Técnica autorizado, ou por um técnico devidamente qualificado de modo a evitar qualquer perigo.
· AVISO: Não toque na área fora da pega para evitar queimadura durante a utilização.
· Se o aparelho cair e tiver uma anomalia de funcionamento não o utilize e contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. · O aparelho deve ser desconectado da corrente ou/e desligado: – antes de proceder à limpeza e manutenção. – se não estiver a funcionar corretamente. – quando tiver terminado de o utilizar. – se deixar a sala, ainda que momentaneamente. – depois de carregar a bateria. · Não abra a tampa da bateria. · Não mergulhe o aparelho em água, mesmo por motivos de limpeza. · Não o segure com as mãos húmidas. · Não segure no aparelho pelo corpo, que está quente, mas pela pega. · Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Segure pela ficha para a retirar da tomada. · Não carregue o seu alisador quando estiver a carregar o seu telemóvel. · Não utilize uma extensão elétrica.

· Não use com temperaturas abaixo de 0 °C e acima de 35 °C. · Não use o aparelho em cabelo molhado. · Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente durante a utilização e o arrefecimento. · Quando o aparelho estiver ligado à eletricidade, nunca o deixe sem vigilância. · Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos. · Coloque sempre o aparelho no suporte, se existente, numa superfície plana, estável e resistente ao calor.

·

Unidade de alimentação amovível

· AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de alimentação amovível 0935

fornecida com este aparelho.

· O carregador de bateria destina-se apenas ao telemóvel.

· Quando o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação, nunca o deixe sem

supervisão.

· Não coloque a tampa de proteção quando o aparelho estiver ligado.

· Quando o aparelho estiver frio coloque a tampa de proteção.

· Para países sujeitos aos regulamentos da UE (marca CE): Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.

· A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o deitar fora.

· O aparelho tem de estar desligado da corrente quando retirar a bateria.

· A bateria tem de ser eliminada em segurança.
· Para os países não sujeitos às regulamentações da UE: Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação ao aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. · Este aparelho contém baterias que podem ser substituídas apenas por pessoas qualificadas.

· AVISO: Mantenha o aparelho num local seco.

· Cuidado: Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes contendo água.

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização certifique-se de que a bateria está carregada e o seu cabelo está seco.
UTILIZAR O APARELHO
O seu cabelo deve estar seco, limpo e desembaraçado para evitar que se danifique. · Não utilize o aparelho em cabelo sintético (perucas, extensões, etc.). · Pegue numa pequena porção de cabelo com alguns centímetros de largura, penteie-a e coloque-a entre as placas. Feche as placas com firmeza e deslize o aparelho lentamente sobre o comprimento. · O revestimento de cerâmica das placas protege o seu cabelo contra temperaturas excessivas, distribuindo o calor uniformemente. · Não limpe o seu aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos.

Como deve carregar a bateria do seu alisador? 1. Insira a ficha do fio principal na fonte de alimentação, ligue os transformadores: o indicador luminoso LED de carga pisca. 2. O aparelho necessita de 3 horas para carregar totalmente: o indicador luminoso LED de carga para de piscar quando o aparelho está totalmente carregado.

O guia seguinte ajuda a decidir qual é a temperatura de alisamento adequada ao seu cabelo: · A partir de 160°C para cabelo frágil, fino, pintado ou descolorado: quando o LED verde parar de piscar, o aparelho está pronto a ser utilizado. · A partir de 200°C para cabelo saudável, resistente e robusto: quando o LED vermelho parar de piscar, o aparelho está pronto a ser utilizado.

Como deve retocar o seu cabelo alisado? 1. Selecione a temperatura desejada. 2. Coloque a madeixa de cabelo que necessita de ser retocada entre as placas, nas raízes. 3. Feche as placas e deslize o aparelho ao longo do cabelo até às pontas.

Como deve retocar o seu cabelo encaracolado/estilizado? 1. Selecione a temperatura desejada. 2. Coloque a madeixa de cabelo que necessita de ser retocada entre as placas, nas raízes (como se estivesse a alisar o seu cabelo). 3. Rode o aparelho meia-volta ((180°). 4. Lentamente deslize o aparelho para baixo.

Como deve recarregar o telemóvel? 1. Coloque a tampa termorresistente no seu alisador. 2. Certifique-se de que o botão está na posição OFF. 3. Carregue o seu telemóvel utilizando o cabo USB do seu telemóvel. Com esta função a sua placa pode aquecer um pouco, tenha cuidado.
LIMPEZA / RECICLAGEM
AVISO: Retire sempre a ficha e deixe o aparelho arrefecer numa superfície plana, estável e resistente ao calor antes de o limpar. · Nunca mergulhe o aparelho em água. · Para limpar o aparelho: desligue-o da corrente, limpe-o com um pano húmido e seque-o com um pano seco.
Proteção do ambiente em 1º lugar!
O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Este aparelho utiliza uma bateria. Para proteger o ambiente não elimine baterias gastas. Em vez disso entregue-as num ponto de recolha de baterias. Não as elimine juntamente com o lixo doméstico comum. Reciclagem das baterias Para retirar os acumuladores Li-ion, descarregue totalmente os acumuladores antes da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho com uma fer-ramenta, corte as ligações e recicle os acumuladores com segurança.
Se tiver problemas ou dúvidas contacte o nosso Centro de Contato do Consumidor.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website: www.rowenta.pt.

EL

, .

A. . C. D. / / E. F. G. USB H.

· , ( , , , .). · . . . · , .
· (RCD) 30 mA . .
– . , .
– .
– , , , .
· : (ISO 7010P026 (2011-05) , , .

· , , .

· : , .
· , . · / OFF: – . – . – . – , . – . · . · , . · . · , , . · . · . · . · 0°C 35°C. · . · . , . · , . · . · , , , .

·

· : ,

0935 .

· power bank .

· ,

.

· ,

.

· , .

· ( CE) : 8 , , , . . .

· , .

· .

· .
· : ( ) , . , . , . · .
· : .

· : , , .

, .

, , . · (, , .). · , , . , . · , . · .

; 1. , : LED . 2. 3 . LED .

, : · 160°C , , : LED . · 200°C , , : LED .

; 1. . 2. , . 3. , .

/ ; 1. . 2. , ( ). 3. (180°). 4. .

; 1. . 2. OFF. 3. , USB . , .
/
: , , . · . · : , , , .
!
. .

. , . . , . , . , . www.rowenta.com.

TR

Kullanmadan önce talimatlarin yani sira güvenlik talimatlarini da dikkatle okuyun.

AÇIKLAMA
A. Güvenlik kapai B. Seramik plakalar C. Sicaklik göstergesi D. Açma / kapama / sicaklik ayari E. arj göstergesi F. Güç adaptörü G. Usb kablosu H. Usb balanti yuvasi

GÜVENLK

· Güvenliiniz için, bu cihaz ilgili standart ve düzenlemelere uygundur (Düük Gerilim Direktifleri – Elektromanyetik Uyumluluk – Çevre …). · Cihazin aksesuarlari kullanim sirasinda çok sicak olabilir. Cilt ile temasindan sakinin. Elektrik kablosunun kesinlikle cihazin sicak parçalariyla temas etmediinden emin olun. · Cihazi balarken yapilan herhangi bir hata, garanti kapsaminda olmayan, onarilamaz bir hasara neden olabilir.
· Ek koruma için, nominal kaçak çalima akimi 30 mA’yi amayan bir nominal kaçak akim cihazinin (RCD) banyoya elektrik salayan devreye monte edilmesi tavsiye edilir. Montajcidan tavsiye alin.
– Yanma tehlikesi. Cihazi küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanim ve souma esnasinda. – Cihaz elektrik prizine bali iken asla gözetimsiz birakmayin. – Cihazi eer mevcutsa her zaman isiya dayanikli, sabit düz bir yüzeydeki ayaina koyun.
· UYARI: Cihazin üzerindeki çarpi iaretli küvet sembolü (ISO 7010-P026 (2011-05) bu cihazin küvet, du, lavabo veya dier su içeren haznelerin yakininda kullanilmamasi gerektii anlamina gelir.

· Güç kordonu hasar görmüse üretici firma, sati sonrasi servis veya yetkili herhangi bir ahis tarafindan deitirilmelidir.

· UYARI: Kullanirken yaniklardan kaçinmak için tutma yeri haricindeki yerlere dokunmayin.
· Cihaziniz düerse ve sonrasinda anormal çaliiyorsa, cihazinizi kullanmayin ve sati sonrasi servis ile irtibata geçin. · Cihaz fiten çekilmi ve/veya KAPALI olmalidir: – temizlik ve bakim prosedürlerinden önce. – düzgün çalimiyorsa. – kullanmayi bitirdikten hemen sonra. – bir an için bile olsa odadan çikarsaniz. – pili arj ettikten sonra. · Pil kapaini açmayin. · Temizlik amaciyla bile akan suya daldirmayin veya koymayin. · Nemli ellerle tutmayin. · Cihazi, sicak olan kasasindan deil tutma yerinden tutun. · Cihazi kablosundan çekerek prizden çikarmayin, fii çekerek çikarin. · Telefonunuzu arj ederken düzletiricinizi arj etmeyin. · Elektrik uzatma kablosu kullanmayin. · 0°C’nin altindaki ve 35°C’nin üstündeki sicakliklarda kullanmayin. · Islak saçta kullanmayin. · Yanma tehlikesi. Cihazi küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanim ve souma esnasinda. · Cihaz elektrik kaynaina bali olduunda, asla gözetimsiz birakmayin. · Aindirici veya korozif ürünlerle kullanmayin. · Cihazi her zaman standi ile, varsa, isiya dayanikli, salam ve düz bir yüzeye yerletirin.

·

Çikarilabilir besleme ünitesi

· UYARI: Pili arj etmek amaciyla, yalnizca bu cihazla birlikte verilen çikarilabilirbesleme

ünitesini 0935 kullanin.

· Güç bankasi yalnizca telefon kullanimina adanmitir.

· Cihaz güç kaynaina baliyken, asla gözetimsiz birakmayin.

· Cihaz açikken koruyucu kapaini açmayin.

· Cihaz soukken daima koruyucu kapai takin.

· AB yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için (CE iareti) : Bu cihaz, ancak gözetim altinda olduklari veya güvenliklerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili talimat aldiklari müddetçe fiziksel duyu kaybi veya zihinsel yetenekleri zayif veya tecrübe ve bilgi yetersizlii olan kiiler tarafindan ve 8 ya ve üzeri çocuklar tarafindan kullanilabilir. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Temizlik ve bakim ilemleri gözetim altinda olmayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir.

· Cihaz hurdaya çikarilmadan önce pilin cihazdan çikarilmasi gerekir;

· Pili çikarirken cihazin elektrik balantisinin ana ebekeden ayrilmasi gerekmektedir;

· Pil güvenli bir ekilde bertaraf edilmelidir.
· AB yönetmeliklerine tabi olmayan dier ülkeler için: Bu cihaz, gözetim altinda olmaksizin veya emniyetlerinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimina ilikin bilgilendirilmeksizin fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri zayif veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Çocuklarin cihazla oynamamalarini salamak için gözetim altinda tutulmalari gerekir. · Bu cihazda sadece uzman kiiler tarafindan deitirilebilir piller bulunur.
· UYARI: Cihazi kuru bir yerde saklayin.

· Dikkat : Cihazinizi asla islak ellerle veya banyo küvetleri, dular, evyeler veya dier kaplarda bulunan sularin yakininda kullanmayin.

LK KULLANIMDAN ÖNCE
lk kullanimdan önce, pilin arjli olduundan ve saçinizin kuru olduundan emin olun.
CHAZIN KULLANIMI
Saçinizin zarar görmemesi için kuru ve temiz olmali ve dolamamalidir. · Cihazi sentetik saçta kullanmayin (peruk, uzatma vb.). · Birkaç santimetre geniliinde küçük bir saç tutamini alin, tarayin ve plakalarin arasina yerletirin. Plakalari sikica kapatin ve cihazi yavaça aai doru kaydirin. · Plakalarin seramik kaplamasi, isiyi eit bir ekilde daitarak saçinizi yüksek sicakliklara kari korur. · Cihazinizi aindirici veya korozif ürünlerle temizlemeyin.

Düzletiricinizin pilini nasil arj etmelisiniz? 1. Ana kablo fiini güç kaynaina takin, transformatörleri balayin: arj LED iii yanip söndü. 2. Cihazin tamamen arj olmasi için 3 saat gerekir: cihaz tamamen arj olduunda arj LED iiinin yanip sönmesi durur.

Aaida saçiniz için en uygun düzletirme sicakliina karar vermenize yardimci olmak için bir kilavuz verilmitir: · Kirilgan, ince, boyali veya boyasiz saçlar için 160°C’den itibaren: yeil led yanip sönmeyi biraktiinda, cihaz kullanima hazirdir. · Salikli, dayanikli, salam saçlar için 200°C’den itibaren: kirmizi led yanip sönmeyi biraktiinda cihaz kullanima hazirdir.

Düz saçlariniza nasil rötu yapmalisiniz? 1. stediiniz sicaklii seçin. 2. Plakalarin arasina dokunmasi gereken saç buklesini köklerinden yerletirin. 3. Plakalari kapatin ve cihazi saç boyunca uçlarina doru kaydirin.

Buklenize / ekillendirilmi saçiniza nasil rötu yapmalisiniz? 1. stediiniz sicaklii seçin. 2. Plakalarin arasina dokunmasi gereken saç buklesini köklerinden yerletirin (saçinizi düzletiriyormu gibi). 3. Cihazi yarim tur çevirin (180°). 4. Cihazi yavaça aai kaydirin.

Telefonu nasil arj etmelisiniz? 1. Isiya dayanikli kapai düzletiricinize takin. 2. Anahtarinizin KAPALI olduundan emin olun. 3. USB kablosunu kullanarak telefonunuzu arj edin. Bu fonksiyonla plakaniz biraz isinabilir, lütfen dikkatli olun.
TEMZLK / GER DÖNÜÜM
UYARI: Temizlemeden önce her zaman fii çikarin ve cihazi isiya dayanikli, düz, sabit bir yüzeyde soumaya birakin. · Cihazinizi asla suya daldirmayin. · Cihazinizi temizlemek için: fiini çekin, nemli bir bezle silin ve kuru bir bezle kurulayin.
ÖNCE ÇEVRE KORUMA!
Cihaziniz geri kazanilabilir veya geri dönütürülebilir deerli malzemeler içerir. Cihazi yerel kamusal atik toplama noktasina götürün.

Bu cihaz pil kullanir. Çevreyi korumak için, biten pilleri atmayin, bunun yerine pilleri toplama noktasina götürün. Ev atiklari ile birlikte atmayin. Pillerin geri dönütürülmesi. Li-ion pilleri geri dönütürmeden önce arjini tamamen boaltin. Pil

bölmesini bir alet kullanarak açin, tüm balantilari kesin ve ardindan pilleri güvenli bir ekilde geri dönütürün.
Herhangi bir sorunuz veya bilgi talebiniz varsa, lütfen Müteri likileri Ekibimizle iletiime geçin.
Bu talimatlar ayrica web siteniz www.rowenta.com adresinde de mevcuttur

RU

.

A. B. C. D. / E. F. G.USB- H.

· ( , , . .). · . . , . · , .
· () 30 . .
– . , . – , . – ( ) .
· ! , (ISO 7010-P026 (2011-05), , , .

· , .

· ! .

· . . · / : – ; – ; – ; , – , ; – . · . · . · . · , , . · , , . · . · . · 0 °C 35 °C. · . · . , . · , . · , . · .

·

·

· .

·

.

· .

· , .

· , ( CE) : 8 , , , , . . .

· .

· .

· .
· , : ( ) , , , , , . , . · , .
· .

· ! , , , .

, , .

, . · (, . .). · , . . · , . · .

? 1. . : . 2. 3 . , .

: · 160°C — , , : , . · 200°C — , : , .

? 1. . 2. . 3. .

? 1. .

2. , . 3. , – (180°). 4. .
? 1. . 2. , . 3. USB-. : .
/
. · . · , .
­ !
, . .
. , . . . . Li-ion . , , .
, .
– www.rowenta.com.

UK

.

A. B. C. D. , , E. F. G. USB H. USB-

· ( , , ). · . . , . · – .
· , , () 30 . .
– . , . – , . – , , , , .
· . (ISO 7010-P026 2011-05) , , , .

· , .

· : , .

· , . · () : – ; – ; – ; – ( ); – . · . · . · . · ( ). . · , , . · . · . · 0 ° 35 °. · . · . , . · , , . · . · ( ) .

·

· . ,

0935 .

·

.

· , , .

· .

· , .

· , ( CE): 8 , , . . .

· .

· .

· .
· , : ( ) , , , . , . · , .
· : .

· : (, , ).

, , .
, , , .

· (, ). · ( ), . . · , . · .
? 1. , : . 2. 3 . , .
: · 160 °C, , , . , . · 200 °C, , , . , .
? 1. . 2. . 3. .
? 1. . 2. ( , ). 3. ( 180°). 4. .
? 1. . 2. , . 3. USB-. ! .

. ‘ . · . · , , .
!
, . .
. , . . . . Li-ion, . , ‘ .
, .
www.rowenta.com.

ET

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt nii kasutusjuhendit kui ohutusjuhiseid.

KIRJELDUS
A. Kaitsekate B. keraamilised plaadid C. temperatuuri märgutuli D. Lüliti – sisse-/väljalülitamine / temperatuuri seadistamine E. laadimise märgutuli F. laadimisport G. USB-juhe H. Toiteadapter

OHUTUS

· Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele standarditele ja eeskirjadele (madalpingeseadmete, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonnakaitse direktiivid jne). · Seadme tarvikud võivad kasutamisel kuumaks minna. Vältige kokkupuudet nahaga. Jälgige, et seadme toitejuhe ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega. · Seadme ühendamisel tehtud viga võib tekitada parandamatuid kahjusid, mille puhul garantii ei kehti.
· Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade (RCD), mille nimirikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
– Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal. – Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta. – Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale. · Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
· HOIATUS! Seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol (ISO 7010-P026 (2011-05) tähendab, et seadet ei tohi kasutada vanni, dusinurga, kraanikausi või muude vett sisaldavate anumate läheduses.

· Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohu ennetamiseks tootja, selle teeninduse või sarnase kvalifikatsiooniga inimese poolt välja vahetada.

· HOIATUS! Põletuste vältimiseks seadme kasutamisel ärge puudutage käepideme kõrval olevaid alasid.

· Kui teie seade kukub maha ja ei tööta pärast seda korrektselt, siis ärge seadet kasutage ja võtke ühendust müügijärgse teenindusega. · Seade tuleb eemaldada vooluvõrgust ja/või lülitada välja: – enne puhastus- ja hooldustoimingute teostamist; – kui see ei tööta korrektselt; – kohe, kui olete lõpetanud selle kasutamise; – kui lahkute ruumist, isegi vaid hetkeks; – pärast aku laadimist. · Ärge avage aku katet. · Ärge pange seadet vette või jooksva vee alla, ka mitte selle puhastamiseks. · Ärge käsitsege seadet märgade kätega. · Ärge hoidke seadet korpusest, mis võib kuumaks minna, vaid käepidemest. · Seadme vooluvõrgust eemaldamisel ärge tõmmake juhtmest, vaid pistikust. · Ärge laadige sirgendajat samal ajal, kui laete oma telefoni. · Ärge kasutage pikendusjuhet. · Ärge kasutage temperatuuridel alla 0°C ja üle 35°C. · Ärge kasutage märgadel juustel. · Põletuse oht. Hoidke seade väikestele lastele kättesaamatus kohas, eriti seadme kasutamise ja jahtumise ajal. · Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku. · Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil. · Asetage seade alati koos alusega, kui see on olemas, kuumuskindlale stabiilsele ja tasasele pinnale.

·

Eemaldatav toiteseadis

· HOIATUS ! Aku laadimiseks kasutage ainult seadme komplektis olevat eemaldatavat

toiteseadist 0935.

· Akupank on mõeldud kasutamiseks ainult telefoni jaoks.

· Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku.

· Ärge pange seadmele kaitsekatet, kui seade on sisse lülitatud.

· Pange seadmele kaitsekate, kui seade on maha jahtunud.

· Euroopa (EL) määruseid (CE märgis) järgivatele riikidele: Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta.

· Aku tuleb seadmelt enne selle kõrvaldamist eemaldada.

· Aku eemaldamisel peab seade olema vooluvõrgust lahti ühendatud. · Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid.

· Euroopa (EL) määruseid mitte järgivatele riikidele: Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh. lapsed), välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava järelevalve ja juhendamise vastava seadme kasutamise kohta. Lastele tuleb õpetada, et nad ei tohi seadmega mängida. · See seade sisaldab akusid, mida võivad vahetada ainult vastavate oskustega isikud. · HOIATUS ! Hoidke seadet kuivas kohas.
· Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadet märgade kätega ega vanni, dusinurga, kraanikausi või mõne teise vett sisaldava mahuti läheduses.
ENNE ESMAKASUTUST
Enne esmakasutust veenduge, et aku on laetud ja teie juuksed on kuivad.
SEADME KASUTAMINE
Juuste kahjustamise vältimiseks peavad need olema kuivad, puhtad ja kammitud. · Ärge kasutage seadet sünteetilistel juustel (parukad, pikendused jne). · Võtke väike, mõne cm laiune juuksesalk, kammige seda ja pange see plaatide vahele. Sulgege plaadid kindlalt ja libistage seadet aeglaselt mööda juukseid allapoole. · Plaatide keraamiline kattematerjal kaitseb teie juukseid liigse temperatuuri eest, jaotades kuumust ühtlaselt. · Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil.
Kuidas tuleb sirgendaja akut laadida? 1. Ühendage toitejuhtme pistik vooluvõrku, ühendage transformaatorid: laadimise LED-märgutuli hakkab vilkuma. 2. Seadme täielikuks laadimiseks kulub 3 tundi – kui seade on täielikult laetud, lõpetab laadimise LED-märgutuli vilkumise.
Teie juuste jaoks kõige paremini sobivama sirgendamise temperatuuri valimiseks oleme esitanud järgnevad nõuanded. · Kuni 160°C õrnade, õhukeste, värvitud või värvimuutustega juuste puhul. Kui roheline LED lõpetab vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis. · Kuni 200°C tervete, vastupidavate ja tugevate juuste puhul. Kui punane LED lõpetab vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
Kuidas toimida sirgete juuste saamiseks? 1. Valige soovitud temperatuur. 2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele. 3. Sulgege plaadid ja libistage sirgendajat mööda juukseid otsteni.
Kuidas tuleb teha lokke / soengut? 1. Valige soovitud temperatuur. 2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele (samamoodi kui juukseid sirgendades). 3. Keerake seadet pool pööret (180°). 4. Libistage seadet aeglaselt allapoole.
Kuidas telefoni laadida? 1. Pange sirgendajale kuumuskindel kaitsekate. 2. Veenduge, et seade on välja lülitatud. 3. Laadige oma telefoni selle USB- juhtme abil. Selle funktsiooniga võib plaat soojaks minna, nii et olge ettevaatlik.
PUHASTAMINE / ÜMBERTÖÖTLEMINE
HOIATUS! Enne puhastamist võtke seade alati vooluvõrgust välja ja laske sellel kuumakindla, tasase, stabiilse pinna peal maha jahtuda. · Ärge kunagi pange seadet vette ega mõnda muusse vedelikku. · Seadme puhastamiseks eemaldage see vooluvõrgust, laske sellel täielikult maha jahtuda ja seejärel pühkige seda niiske lapiga ning kuivatage kuiva lapiga.
KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või ümber töödelda. Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti.
Sellel seadmel on aku. Keskkonna kaitsmiseks ärge visake töö lõpetanud akusid olmeprügi hulka, vaid viige need akude kogumise punkti. Ärge visake neid olmeprügisse. Akude ümbertöötlemine Enne liitiumioonakude eemaldamist laadige need täiesti tühjaks. Avage akupesa mingi tööriista abil, lõigake kõik ühendused läbi ja seejärel viige akud ümbertöötlemisele. Probleemide või küsimuste tekkimisel võtke palun ühendust meie kliendisuhete meeskonnaga. Need juhendid on saadaval ka meie kodulehel www.rowenta.com.

LT

Pries naudojim atidziai perskaitykite instrukcijas ir saugos rekomendacijas.

APRASYMAS
A. Apsauginis dklas B. Keramins plokstels C. Temperatros indikatorius D. Temperatros nustatymo jungimo ir isjungimo jungiklis E. krovos indikatorius F. kroviklio jungtis G. USB laidas H. Maitinimo adapteris

SAUGA

· Js saugumo uztikrinimui, sis prietaisas atitinka jam taikomus standartus ir reglamentus (zemos tampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvas ir kt.). · Prietaiso priedai naudojimo metu labai kaista. Neprisilieskite prie j. sitikinkite, kad maitinimo laidas niekada nesiliecia su kaitusiomis prietaiso dalimis. · Bet kokia klaida. vykusi prietaiso prijungimo metu gali nepataisomai sugadinti prietais, bei galite neteikto garantijos.
· Kad bt uztikrinta papildoma apsauga, vonios kambario elektros grandinje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovs tais (RCD), kurio vardin liekamoji darbin srov nevirsyt 30 mA. Patarimo kreipkits montuotoj.
– Nudegimo pavojus. Prietais laikykite mazameciams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypac naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvsti. – Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieziros. – Visada prietais dkite ant stovo, o jei jo nra, dkite ant karsciui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus pavirsiaus.
· SPJIMAS. Ant prietaiso esantis perbrauktas vonios simbolis (ISO 7010P026 (2011-05) reiskia, kad sio prietaiso naudoti salia vonios, duso, praustuvo arba kit ind su vandeniu, negalima.

Jeigu pazeistas maitinimo laidas, kad bt isvengta pavojaus rizikos, j pakeisti turi gamintojas, techninio aptarnavimo atstovas arba tinkam kvalifikacij turintys asmenys.

· SPJIMAS. Nelieskite zonos virs rankenos, kad isvengtumte nusideginimo naudojimo metu.
· Jeigu prietaisas nukrito ir po to veikia netinkamai, nenaudokite prietaiso ir kreipkits aptarnavimo po pardavimo tarnyb. · Prietaisas turi bti atjungtas nuo maitinimo tinklo ir (arba) ISJUNGTAS: – pries atliekant valymo ir technins prieziros procedras – jeigu jis neveikia tinkamai – is karto baig naudoti prietais – jeigu iseinate is kambario, net ir trumpam – krovus akumuliatori. · Neatidarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio. · Nemerkite arba nedkite po tekanciu vandeniu, net kai norite prietais nuvalyti. · Nelaikykite drgnomis rankomis. · Nelaikykite prietaiso uz korpuso, kuris yra kaits. Laikykite tik uz rankenos. · Neatjunkite nuo maitinimo tinklo traukdami uz laido. Traukite uz kistuko. · Nekraukite plauk tiesinimo prietaiso kai kraunate savo telefon. · Nenaudokite maitinimo laido ilgintuvo. · Nenaudokite zemesnje kaip 0 °C ir aukstesnje kaip 35 °C temperatroje. · Nenaudokite drgniems plaukams. · Nusideginimo pavojus. Prietais laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypac jo naudojimo ir vsimo metu. · Niekada prietaiso nepalikite be prieziros, kai jis jungtas elektros lizd. · Nevalykite abrazyviniais arba sdinanciais valikliais. · Prietais visada dkite ant stovo, kuris pastatytas ant karsciui atsparaus, stabilaus ir lygaus pavirsiaus.

·

Atjungiamas maitinimo blokas

· SPJIMAS. Nordami pakartotinai krauti akumuliatori, naudokite tik atjungiam

maitinimo blok 0935, pateikiam su siuo prietaisu.

· Isorinio akumuliatoriaus funkcija yra skirta tik telefonui.

· Niekada prietaiso nepalikite be prieziros, kai jis yra jungtas elektros lizd.

· Niekada neuzdkite apsauginio gaubto, kai prietaisas yra jungtas.

· Visada apsaugin dkl dkite kai prietaisas yra saltas.

Salims, kuriose galioja ES reglamentai (CE zyma): s prietais gali naudoti vaikai nuo 8 met ir asmenys, kuri sumazj fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebjimai, arba kuriems trksta patirties ir zini, jeigu juos priziri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta su juo susijusius pavojus. Vaikams negalima zaisti su prietaisu. Be suaugusij prieziros vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti.
· Nordami pasalinti prietais, pries tai isimkite akumuliatori.
· Pries isimdami akumuliatori, atjunkite prietais nuo maitinimo tinklo.
· Akumuliatorius turi bti pasalintas aplinkai nekenkianciu bdu. · Salims, kuriose negalioja ES reglamentai: sis renginys neskirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus), kurie turi fizin, jutimin arba protin negali, neturi patirties arba zini, nebent uz j saugum atsakingas asmuo juos priziri arba jiems yra nurodyta kaip naudoti rengin. Vaikus reikia prizirti, kad jie nezaist su prietaisu. · Siame prietaise yra akumuliatoriai, kuriuos gali pakeisti tik tinkam kvalifikacij turintys asmenys. · SPJIMAS. Prietais laikykite sausoje vietoje.
· Atsargiai. Niekada prietaiso nenaudokite slapiomis rankomis arba vietose, kuriose yra vandens, pavyzdziui, vonioje, duse, virs praustuvo arba kit ind su vandeniu.
PRIES PIRMJ NAUDOJIM
Pries pirmj naudojim sitikinkite, kad akumuliatorius yra krautas, o js plaukai yra sausi.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Kad isvengtumte plauk sugadinimo, jie turi bti sausi, svars, nesusivl. · Prietaiso nenaudokite sintetiniams plaukams (perukams, sruogoms ir pan.). · Paimkite nedidel keli centimetr plocio plauk sruog dal, issukuokite ir padkite tarp ploksteli. Tvirtai uzdarykite ploksteles ir ltai prietais traukite zemyn per vis plauk ilg. · Keramin ploksteli danga saugo js plaukus nuo pernelyg aukstos temperatros, tolygiai paskirstydamos karst. · Prietaiso nevalykite su abrazyviniais arba sdinanciais valikliais.
Kaip krauti issikrovus akumuliatori? 1. Pagrindin maitinimo laido kistuk statykite elektros lizd, prijunkite maitinimo adapter: prads mirksti kroviklio sviesos diodas. 2. Akumuliatorius visiskai sikrauna per 3 valandas: kroviklio sviesos diodas nustoja mirksti kai prietaisas yra visiskai krautas.
Toliau pateikiamos plauk tiesinimo temperatros pasirinkimo rekomendacijos: · Nuo 160 °C lzinjantiems, ploniems, dazytiems arba isblukusiems plaukams: kai nustoja mirksti zalias sviesos diodas, prietaisas yra paruostas naudojimui. · Nuo 200 °C sveikiems, neklusniems ir tvirtiems plaukams: kai nustoja mirksti zalias sviesos diodas, prietaisas yra paruostas naudojimui.
Kaip formuoti istiesintus plaukus? 1. Pasirinkite norim temperatr. 2. Formuojam plauk dal ties saknimis padkite tarp ploksteli. 3. Uzdarykite ploksteles it plauk tiesinimo prietais traukite isilgai plauk iki pat galiuk.
Kaip formuoti garbanotus arba jau formuotus plaukus? 1. Pasirinkite norim temperatr. 2. Formuojam plauk sruog ties saknimis padkite tarp ploksteli (kaip ir plauk tiesinimo atveju). 3. Pasukite prietais pus apsisukimo (180°). 4. Ltai traukite prietais zemyn.
Kaip krauti telefon? 1. Uzmaukite karsciui atspar dkl ant plauk tiesinimo prietaiso. 2. Nepamirskite jo isjungti. 3. Telefon kraukite naudodami telefono USB laid. Naudojant si funkcij, gali silti plokst. Todl bkite atsargs.
VALYMAS / PRIETAISO SALINIMAS
SPJIMAS. Pries valym visada istraukite kistuk is maitinimo lizdo ir palikite vsti ant karsciui atsparaus, plokscio ir stabilaus pavirsiaus. · Niekada nepanardinkite prietaiso vanden ar kit skyst. · Nordami valyti prietais: atjunkite j nuo maitinimo tinklo, leiskite visiskai atvsti, tuomet nuvalykite drgna sluoste ir nusausinkite sausa sluoste.
SVARBIAUSIA APSAUGOTI APLINK!
Js prietaise yra verting medziag, kurias galima regeneruoti ar perdirbti. Pristatykite j vietos atliek surinkimo punkt.
Sis prietaisas naudoja akumuliatori. Nordami apsaugoti aplink, neismeskite nebenaudojam akumuliatori. Juos pristatykite akumuliatori surinkimo punkt. Neismeskite kartu su buitinmis atliekomis. Akumuliatori perdirbimas Pries isimdami licio jon akumuliatorius, visiskai juos iskraukite. Naudodami rank atidarykite akumuliatori skyri, nukirpkite visas jungtis ir atiduokite akumuliatori perdirbti saugiu bdu. Jeigu kyla problem arba klausim, susisiekite su ms klient aptarnavimo komanda. Sias instrukcijas taip pat rasite ms svetainje www.rowenta.com.

LV

Pirms lietosanas uzmangi izlasiet instrukciju un drosbas nordjumus.

APRAKSTS
A. Aizsargvcis B. Keramisks plksnes C. Temperatras indikators D. Ieslgsanas un izslgsanas/ temperatras iestatsanas sldzis E. Uzldes indikators F. Uzldes ports G. USB kabelis H. Strvas adapteris
DROSBA
· Jsu drosbai s ierce atbilst visiem spk esosajiem standartiem un noteikumiem (,,Zemsprieguma”, ,,Elektromagntisks saderbas”, ,,Apkrtjs vides” u.c. direktvu prasbm). · Ierces piederumi lietosanas laik var stipri sakarst. Izvairieties no saskares ar du. Barosanas vads nekd gadjum nedrkst saskarties ar ierces karstajm dam. · Jebkura ierces pievienosanas laik radusies kme var radt neatgriezenisku bojjumu, uz ko neattieksies garantija.
·Papildu aizsardzbai vannasistab ieteicams uzstdt paliekoss strvas ierci (RCD), kuras nominl paliekos darba strva elektriskaj d neprsniedz 30 mA. Jautt instaltjam pc padoma.
– Apdedzinsans draudi. Uzglabt ierci brniem nepieejam viet, jo pasi ts lietosanas un atdzessanas laik. – Nekad neatstt ierci bez uzraudzbas, kad t pievienota barosanas avotam. – Vienmr novietot ierci uz karstumizturgas, stabilas un ldzenas virsmas kop ar paliktni, ja tds ir iekauts komplektcij.
· BRDINJUMS! Prsvtrotas vannas simbols (ISO 7010-P026 (2011-05)) uz ierces nozm to, ka so ierci nedrkst izmantot vannas, dusas, izlietnes vai citu tvertu, kurs ir dens, tuvum.
· Ja strvas vads ir bojts, tas jnomaina razotjam, t servisa prstvim vai ldzgi kvalifictam personlam, lai nepieautu bstamas situcijas.
· BRDINJUMS! Pieskarieties tikai un viengi rokturim, lai izvairtos no apdedzinsans.
· Ja ierce nokrita zem un vairs nedarbojas k parasti, nelietojiet ierci un sazinieties ar pcprdosanas apkalposanas centru. · Izvelciet ierces barosanas vadu no kontaktligzdas vai/un IZSLDZIET : – pirms trsanas un apkopes veiksanas; – ja ierce nedarbojas pareizi; – tikldz to vairs nelietojat; – ja kaut uz su brdi dodaties projm no istabas, kur izmantojt ierci; – akumulatora uzldes beigs. · Neminiet atvrt akumulatora vciu. · Tpat, lai notrtu ierci, nemrciet den un nelieciet zem tekosa dens krna. · Neturiet ierci mitrs roks. · Neturiet ierci aiz korpusa, kas ir sakarsis, turiet aiz roktura. · Neatvienojiet ierci, velkot aiz vada — velciet aiz kontaktdaksas. · Neveiciet matu taisnotja akumulatora uzldi laik, kad tiek uzldts mobilais tlrunis. · Neizmantojiet elektrisko pagarintjvadu. · Nelietojiet ierci temperatr, kas ir zemka par 0 °C vai virs 35 °C. · Neizmantojiet ierci slapjos matos.

· Apdedzinsans draudi! Uzglabt ierci brniem nepieejam viet, jo pasi ts lietosanas un atdzisanas laik. · Nekad neatstjiet ierci bez uzraudzbas, kad t pievienota barosanas avotam. · Neizmantojiet trsanai abrazvus vai kodgus ldzekus. · Vienmr novietojiet ierci uz karstumizturgas, stabilas un ldzenas virsmas kop ar paliktni, ja tds ir iekauts komplektcij.

·

Noemams barosanas bloks

· BRDINJUMS! Akumulatora uzldsanai izmantojiet tikai ss ierces komplektcij

iekauto barosanas bloku 0935.

· Elektrisks strvas krtuve ir paredzta tikai mobil tlrua lietosanai.

· Nekad neatstjiet ierci bez uzraudzbas, kad t ir pieslgta elektrotklam.

· Nelieciet iercei aizsargvciu, kad t ir ieslgta.

· Vienmr uzlieciet aizsargvciu, kad ierce ir atdzisusi.

· Attiecas uz valstm, kurs ir spk Eiropas drosbas standarti (CE zme): So ierci drkst izmantot brni vecum no 8 gadiem vai personas ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm vai bez pieredzes un zinsanm, k rkoties ar ierci, ja ts uzrauga vai ir samusas nordjumus par drosu ierces lietosanu, un ts izprot ar ierces lietosanu saistto apdraudjumu. Brni nedrkst rotaties ar ierci. Brniem nav atauts veikt trsanas un lietotjam veicams apkopes darbus bez uzraudzbas.

· Pirms ierces izncinsanas jizem akumulators.

· Izemot lauk akumulatoru, iercei jbt atvienotai no barosanas tkla.

· Iznciniet akumulatoru dros veid.
· Attiecas uz valstm, kurs nav spk Eiropas drosbas standarti: Ierce nav paredzta lietosanai personm (ieskaitot brnus) ar pazemintm fiziskm, mau vai gargm spjm vai pieredzes un zinsanu trkumu, ja par viu drosbu atbildg persona nav veikusi apmcbu vai sniegusi nordjumus sakar ar ierces lietosanu. Uzraugiet brnus, lai tie nespltos ar ierci. · S ierce satur akumulatorus, kurus drkst nomaint tikai kvalifictas personas.
· BRDINJUMS! Nekad neizmantojiet ierci mitr telp.

· Uzmanbu! Nekad nelietojiet ierci, ja jums ir mitras rokas, vai ar dens tuvum, piemram, pie vannas, dusas, izlietnes vai citiem traukiem.

PIRMS PIRMS LIETOSANAS REIZES
Pirms pirms lietosanas reizes akumulators ir juzld un matiem ir jbt sausiem.
IERCES LIETOSANA
Lai nesabojtu matus, tiem jbt sausiem, triem un izemmtiem. · Nelietojiet ierci sinttiskos matos (parkm, matu pagarinjumiem utt.). · Paemiet nelielu, dazus centimetrus platu matu sipsnu, izemmjiet un ielieciet starp plksnm. Stingri saspiediet starp plksnm un lnm velciet uz leju ldz matu galiiem. · Plksu keramikas prkljums aizsarg matus no prk karstas temperatras iedarbbas, viendi sadalot siltumu. · Neizmantojiet ierces trsanai abrazvus vai kodgus ldzekus.

K uzldt matu taisnotja akumulatoru? 1. Iespraudiet barosanas vada spraudni elektriskaj kontaktligzd, savienojiet ar transformatoru: mirgos uzldes LED indikators. 2. Pilnai ierces uzldsanai nepieciesamas 3 stundas: kad ierce bs pilnb uzldta, prsts mirgot uzldes LED indikators.

Lai paldztu noteikt, kura temperatra ir vispiemrotk jsu matu tipam, apskatiet nordes: · No 160 °C – trausliem, smalkiem, krsotiem vai krsu mainjusiem matiem: mirgojosa za LED nozm, ka ierce ir gatava lietosanai. · No 200 °C – veselgiem, izturgiem un stingriem matiem: kad sarkan LED prstj mirgot, tas nozm, ka ierce ir gatava lietosanai.

K ar matu taisnotju iztaisnot matus? 1. Izvlieties nepieciesamo temperatru. 2. Ielieciet matu sipsnu, kuru vlaties iztaisnot, starp plksnm pie pasm saknm. 3. Saspiediet kop plksnes un virziet taisnotju uz leju ldz matu galiiem.

K iztaisnot sprogainus/ieveidotus matus? 1. Izvlieties nepieciesamo temperatru. 2. Ielieciet matu sipsnu, kuru vlaties iztaisnot, starp plksnm pie pasm saknm (t pat k taisnojot matus). 3. Pagrieziet ierces temperatras regulatoru par pusapgriezienu (180°). 4. Lnm virziet taisnotju uz leju.

K uzldt tlruni? 1. Uzlieciet taisnotjam termoizturgo vciu. 2. Prliecinieties, vai ierce ir IZSLGTA. 3. Uzldjiet tlruni, izmantojot tlrua USB kabeli. Izmantojot so funkciju, var uzsilt plksnes, td rkojieties uzmangi.
TRSANA/OTRREIZJ PRSTRDE
BRDINJUMS! Pirms trsanas vienmr izvelciet no kontaktligzdas spraudni un atstjiet ierci atdzist uz karstumizturgas, ldzenas un stabilas virsmas. ·Nekd gadjum nemrciet ierci den vai cit sidrum. · Ierces trsana: atvienojiet ierci no elektrotkla, pagaidiet, kamr t pilnb atdziest, noslaukiet ar mitru lupatiu un pc tam nosusiniet ar sausu lupatiu.
VIDES AIZSARDZBA PIRMAJ VIET
Jsu ierce satur vrtgus materilus, kurus iespjams prstrdt un utilizt. Nogdjiet ierci vietj sadzves atkritumu savksanas punkt.

· S ierce darbojas ar akumulatoru. Lai aizsargtu apkrtjo vidi, neizmetiet izlietotos akumulatorus atkritumos, bet nogdjiet tos akumulatoru un bateriju savksanas punkt. Neizmetiet kop ar sadzves atkritumiem. Otrreizj akumulatoru prstrde Litija jonu akumulatori pirms izemsanas ir pilnb jizld. Atveriet akumulatora nodaljumu, izmantojot instrumentu, prgrieziet visus savienojumus un pc tam nogdjiet uz savksanas punktu, kur to dros veid prstrds. Ja Jums rodas kdi jautjumi vai problmas, ldzu, sazinieties ar msu klientu attiecbu vadbas nodau. Ss instrukcijas ir pieejamas ar msu mjas lap www.rowenta.com.

PL

Przeczytaj uwanie instrukcje oraz zasady bezpieczestwa przed uyciem.

OPIS
A. Nasadka bezpieczestwa B. Plyty ceramiczne C. Wskanik temperatury D. Przelcznik on/off / ustawianie temperatury E. Wskanik ladowania F. Zasilacz sieciowy G. Kabel USB H. Port USB
BEZPIECZESTWO
· Dla Twojego bezpieczestwa urzdzenie spelnia wszystkie stosowne dyrektywy i rozporzdzenia (niskiego napicia, kompatybilnoci elektromagnetycznej, rodowiska,…). · Akcesoria urzdzenia rozgrzewaj si do wysokiej temperatury podczas uywania. Unikaj kontaktu ze skór. Upewnij si, e przewód nigdy nie dotyka rozgrzanych czci urzdzenia. · Bld w podlczeniu urzdzenia moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenia, które nie s objte gwarancj.
· W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji elektrycznej zasilajcej lazienk zaleca si monta wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie wylczania nie wikszym ni 30 mA. Prosimy poradzi si swojego instalatora.
– Ryzyko poparze. Przechowuj urzdzenie poza zasigiem malych dzieci, szczególnie podczas uywania i chlodzenia. – Gdy urzdzenie jest podlczone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru. – Zawsze umieszczaj urzdzenie na podstawie, jeli taka jest, znajdujcej si na stabilnej, plaskiej, aroodpornej powierzchni.
· OSTRZEENIE: Symbol przekrelonej wanny (SO 7010-P026 (2011-05) na urzdzeniu oznacza, e nie mona go uywa w pobliu wanien, pryszniców, umywalek i innych zbiorników zawierajcych wod.
· W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego powinien on by wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o równowanych kwalifikacjach, w celu uniknicia zagroenia.
· OSTRZEENIE: Nie dotykaj przestrzeni poza uchwytem, by unikn oparze podczas uywania.
· Nie uywaj urzdzenia i skontaktuj si z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy urzdzenie upadlo lub nie funkcjonuje prawidlowo.

· Urzdzenie naley odlczy z sieci i wylczy: – przed czyszczeniem i czynnociami konserwacyjnymi; – jeli nie dziala poprawnie; – po skoczeniu uywania; – jeli opuszczasz pomieszczenie, nawet na krótko; – po naladowaniu akumulatora. · Pokrywki akumulatora nie naley otwiera. · Nie zanurzaj ani nie wkladaj pod biec wod, nawet do czyszczenia. · Nie trzymaj wilgotnymi rkoma. · Nie trzymaj urzdzenia za rozgrzan obudow, lecz za uchwyt. · Aby wylczy urzdzenie z sieci, nie pocigaj za kabel, ale za wtyczk. · Nie laduj prostownicy do wlosów w tym samym czasie co telefon. · Nie stosuj przedluaczy elektrycznych. · Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i powyej 35 °C. · Nie uywaj na mokrych wlosach. · Ryzyko poparze. Przechowuj urzdzenie poza zasigiem malych dzieci, szczególnie podczas uywania i chlodzenia. · Gdy urzdzenie jest podlczone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru. · Do mycia nie uywaj produktów szorujcych lub powodujcych korozj. · Zawsze umieszczaj urzdzenie na podstawie, jeli taka jest, znajdujcej si na stabilnej, plaskiej, aroodpornej powierzchni.

·

Zdejmowana jednostka zasilajca

· OSTRZEENIE: by naladowa baterie uywaj tylko zdejmowanej jednostki zasilajcej

zalczonej do urzdzenia.

· Power bank jest przeznaczony tylko do uywania z telefonem.

· Gdy urzdzenie jest podlczone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.

· Nie zakladaj nasadki bezpieczestwa, gdy urzdzenie jest wlczone.

· Zawsze zakladaj nasadk bezpieczestwa, gdy urzdzenie jest chlodne.

· Dotyczy krajów podlegajcych rozporzdzeniom europejskim (znak CE): Urzdzenie to nie powinno by uywane przez dzieci poniej 8 lat i osoby, których zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe s ograniczone, ani przez osoby nie posiadajce odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich bezpieczestwo nadzoruje ich czynnoci zwizane z uywaniem urzdzenia lub udzielila im wczeniej wskazówek dotyczcych jego obslugi. Naley dopilnowa, aby dzieci nie wykorzystywaly urzdzenia do zabawy. Dzieci nie mog bez nadzoru wykonywa czynnoci zwizanych z czyszczeniem i konserwacj.

· Akumulator musi by wyjty z urzdzenia przed wyrzuceniem.

· Przed wyjciem akumulatora naley odlczy urzdzenie z sieci.

· Bateri naley zutylizowa w bezpieczny sposób.
· Dotyczy innych krajów nie podlegajcych rozporzdzeniom europejskim: Urzdzenia nie powinny uywa osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy, chyba e opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczestwo nadzoruje wykonywane przez nie czynnoci lub poinstruowal je wczeniej odnonie obslugi urzdzenia. Aby nie dopuci do zabawy urzdzeniem, dzieci powinny pozostawa pod opiek osób doroslych. · To urzdzenie posiada baterie, które mog zosta wymienione wylcznie przez wykwalifikowane osoby.
· OSTRZEENIE: Urzdzenie naley przechowywa w suchym miejscu.

· Uwaga: Nigdy nie uywaj urzdzenie mokrymi rkoma lub w pobliu zbiorników z wod, np. wanien, pryszniców, umywalek i innych.

PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Przed pierwszym zastosowaniem upewnij si, e akumulator jest naladowany i e wlosy s suche.
UYWANIE URZDZENIA
· Wlosy musz by suche, czyste i uczesane, by zapobiec ich uszkodzeniu. · Nie uywaj urzdzenia na syntetycznych wlosach (perukach, przedluonych wlosach, itp.). · We male pasmo wlosów o szerokoci kilku centymetrów, uczesz je i wló midzy plytki. Zamknij mocno plytki i powoli przesu urzdzenie wzdlu wlosów w dól. · Ceramiczna powloka plytek chroni wlosy przed nadmiern temperatur i rozprowadza cieplo w jednolity sposób. · Nie czy urzdzenia produktami cierajcymi lub rcymi.

Jak ladowa akumulator prostownicy do wlosów? 1. Wló wtyczk przewodu do gniazdka sieci, podlcz transformatory: wiatelko LED ladowarki zacznie miga. 2. Calkowite naladowanie urzdzenia trwa 3 godziny: wiatelko LED ladowarki przestanie miga po calkowitym naladowaniu urzdzenia.

Ponisze zalecenia pomog Ci w wybraniu najodpowiedniejszej temperatury dla Twoich wlosów: · Od 160°C dla wlosów wraliwych, cienkich, farbowanych i odbarwionych: gdy zielone wiatelko przestanie miga, urzdzenie jest gotowe do uycia. · Od 200°C dla wlosów zdrowych, odpornych silnych: gdy czerwone wiatelko przestanie miga, urzdzenie jest gotowe do uycia.

Jak moesz modelowa swoje proste wlosy? 1. Wybierz dan temperatur. 2. Umie lok wlosów do modelowania midzy plytkami, przy korzeniach. 3. Zamknij plytki i przesu urzdzenie wzdlu wlosów do kocówek.

Jak moesz modelowa swoje pokrcone / wystylizowane wlosy? 1. Wybierz dan temperatur. 2. Umie lok wlosów do modelowania midzy plytkami, przy korzeniach (jak przy prostowaniu wlosów). 3. Obró urzdzenie o 180°. 4. Powoli przesu w dól urzdzenie.

Jak ladowa telefon? 1. Wló odporn na cieplo nasadk na prostownic. 2. Upewnij si, e urzdzenie jest wylczone. 3. Laduj telefon uywajc kabla USB. Z t funkcj plytki mog si troch nagrza, zachowaj ostrono.
CZYZCZENIE / UTYLIZACJA
OSTRZEENIE: Zawsze wyjmij wtyczk i odczekaj, a urzdzenie ostygnie na odpornej na wysokie temperatury, plaskiej, stabilnej powierzchni przed czyszczeniem. · Urzdzenia nie naley nigdy zanurza w wodzie. · Aby wyczyci urzdzenie: odlcz je z sieci, wytrzyj wilgotn szmatk i wysusz such szmatk.
PRZEDE WSZYSTKIM OCHRONA RODOWISKA!
Urzdzenie zawiera wartociowe materialy, które mona odzyska lub podda recyklingowi. Zostaw swoje stare urzdzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.

Urzdzenie uywa akumulatora. Aby chroni rodowisko, nie wyrzucaj zuytych akumulatorów, zanie je do punktu zbiórki. Nie wyrzucaj z innymi odpadami. Recykling baterii Przed demontaem baterii litowo-jonowej rozladowa j calkowicie. Otworzy obudow urzdzenia za pomoc odpowiedniego narzdzia i odlczy przewody. Podda akumulatory bezpiecznemu recyklingowi. Pomómy chroni rodowisko naturalne. Twoje urzdzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak zdecydujesz si je wymieni, nie zapomnij pomyle o tym, w jaki sposób moesz pomóc chroni rodowisko, pozwalajc na jego ponowne wykorzystanie, recykling lub odzysk w inny sposób. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe zawiera szkodliwe substancje, które mog mie niekorzystny wplyw na rodowisko oraz zdrowie ludzkie. Ta etykieta wskazuje, e produktu nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie nowego równowanego produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarzania. Przed utylizacj urzdzenia naley wyj bateri i pozby si jej zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si ze sprzedawc produktu, który powie ci, co masz robi.
W przypadku jakichkolwiek problemów lub w razie pyta, zachcamy do kontaktu z naszym Zespolem ds. relacji z klientami.
Niniejsz instrukcj mona take znale na stronie internetowej www.rowenta.com.

CS

Pecliv si pectte tyto pokyny a bezpecnostní instrukce.

POPIS
A. Bezpecnostní kryt B. Keramické desky C. Indikátor teploty

D. Hlavní vypínac / nastavení teploty E. Kontrolka nabíjení F. Napájecí adapter G. USB kabel H. USB port

BEZPECNOST

· Pro vasi bezpecnost je tento pístroj v souladu se vsemi platnými normami a pedpisy (nízké naptí, elektromagnetická kompatibilita, zivotní prostedí atd.). · Píslusenství spotebice se bhem pouzívání velmi zahívá. Zabrate kontaktu s pokozkou. Zajistte, aby se pívodní sra nikdy nedostala do kontaktu s horkými cástmi spotebice. · Jakékoli chyby pi pipojování spotebice mohou zpsobit nenapravitelné poskození, na které se nevztahuje záruka.
· Pro dodatecnou ochranu doporucujeme v elektrickém obvodu koupelny pouzít proudový chránic (RCD) se jmenovitým reziduálním pracovním proudem maximáln 30 mA. Porate se s elektrikáem.
– Riziko popálení. Pístroj udrzujte mimo dosah malých dtí, zejména bhem pouzívání a ochlazování. – Nikdy nenechávejte pístroj bez dozoru, pokud je pipojen k pívodu energie. – Pístroj spolu s pípadným stojanem pokládejte na tepeln odolný, stabilní a rovný povrch.
· VAROVÁNÍ: Symbol pekízené vany (ISO 7010-P026 (2011-05) na pístroji znamená, ze tento pístroj nepouzívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.

· Je-li poskozen pívodní kabel, musí jej vymnit výrobce, jeho autorizované servisní stedisko nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby bylo zamezeno pípadnému nebezpecí.

· VAROVÁNÍ: Pi pouzívání se nedotýkejte oblasti mimo rukoje, abyste se vyhnuli opaení.

· Pokud vás pístroj spadne a pak nefunguje normáln, nepouzívejte pístroj a kontaktujte poprodejní servis. · Spotebic musí být odpojen nebo vypnut: – ped cistním a údrzbou, – pokud nefunguje správn, – jakmile jej pestanete pouzívat, – pokud odejdete z místnosti, a to i na okamzik, – po nabití baterie. · Neotvírejte kryt baterie. · Spotebic neponoujte, ani jej nedávejte pod tekoucí vodu, a to ani v pípad cistní. · Spotebic nedrzte mokrýma nebo vlhkýma rukama. · Spotebic nedrzte za pouzdro, které je horké, ale za rukoje. · Pístroj neodpojujte zatazením sry, vzdy vytáhnte zástrcku. · Bhem nabíjení telefonu nenabíjejte zehlicku na vlasy. · Nepouzívejte elektrický prodluzovací kabel. · Nepouzívejte pi teplotách pod 0 ° C a nad 35 ° C. · Nepouzívejte na mokré vlasy. · Nebezpecí popálení. Uchovávejte pístroj mimo dosah malých dtí, zejména pi pouzívání a ochlazování. · Pokud je pístroj pipojen k elektrické síti, nikdy jej nenechávejte bez dozoru. · Necistte abrazivními nebo korozivními výrobky. · Vzdy umístte pístroj na stojan, pokud je ním vybaven, na tepeln odolný a stabilní plochý povrch.

·

Odpojitelný napájecí zdroj

· VAROVÁNÍ: Pro dobíjení baterie pouzívejte pouze odpojitelný napájecí zdroj 0935

dodávaný s tímto pístrojem.

· Napájecí banka je urcena pouze pro pouzití s telefonem.

· Nikdy nenechávejte pístroj bez dozoru, pokud je pipojen k elektrické síti.

· Neumisujte ochranný kryt na zapnutý spotebic.

· Vzdy nasate ochranný kryt na vychladnutý pístroj.

· Pro zem podléhající evropským pedpism (oznacení CE): Toto zaízení mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem, nebo byly ádn pouceny ohledn pouzití zaízení bezpecným zpsobem a chápou mozná rizika spojená s jeho pouzíváním. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a údrzbu nesmjí provádt dti, pokud nejsou pod dohledem dosplé osoby.

· Ped likvidací vyjmte baterie z pístroje.

· Pi vyjmutí baterie musí být pístroj odpojen od napájecí sít.

· Baterie likvidujte bezpecným zpsobem.
· V pípad zemí nepodléhajících evropským pedpism: Pístroj není urcen pro pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou ádn pouceny ohledn pouzití spotebice ze strany osoby zodpovdné za jejich bezpecnost. Dohlédnte, aby si se spotebicem nehrály dti. · Tento spotebic obsahuje baterie, které mohou vymnit pouze kvalifikované osoby.
· VAROVÁNÍ: Skladujte pístroj na suchém míst.

· Upozornní: Nikdy nepouzívejte pístroj s vlhkými rukama nebo v blízkosti vody ve vanách, sprchách, umyvadlech nebo jiných nádobách.

PED PRVNÍM POUZITÍM
Ped prvním pouzitím se ujistte, ze je baterie nabitá a vase vlasy jsou suché.
POUZITÍ SPOTEBICE
Vase vlasy musí být suché, cisté a nezamotané, aby nedoslo k jejich poskození. · Nepouzívejte pístroj na syntetický vlas (paruky, prodlouzené vlasy atd.). · Vezmte malou cást vlas o síce nkolika centimetr, rozceste je a umístte mezi desticky. Pevn uzavete desky a pomalu posouvejte pístroj dol po délce. · Keramický povrch desek chrání vlasy ped nadmrnými teplotami tím, ze rovnomrn rozdluje teplo. · Necistte pístroj abrazivními nebo korozivními výrobky.

Jak se dobíjí baterie zehlicky na vlasy? 1. Zasute napájecí zástrcku do napájecího zdroje, pipojte transformátory: LED kontrolka nabíjení bliká. 2. Spotebic potebuje 3 hodiny pro úplné nabití: LED kontrolka nabíjení pestane blikat po úplném nabití pístroje.

Dále je uveden prvodce, který vám pomze vybrat si nejvhodnjsí teplotu pro zehlení vasich vlas: · Od 160 ° C pro kehké, jemné, barevné nebo odbarvené vlasy: kdyz zelená kontrolka pestane blikat, pístroj je pipraven k pouzití. · Od 200 ° C pro zdravé, odolné, bohaté vlasy: kdyz zelená kontrolka pestane blikat, pístroj je pipraven k pouzití.

Jak byste mli upravit vase rovné vlasy? 1. Zvolte pozadovanou teplotu. 2. Pramen vlas, který chcete upravit, umístte mezi desky pístroje u jejich koínk. 3. Zavete desky a posouvejte pístroj podél vlas k jejich koncm.

Jak byste mli upravit vase kudrnaté/upravené vlasy? 1. Zvolte pozadovanou teplotu. 2. Pramen vlas, který chcete upravit, umístte mezi desky pístroje u jejich koínk (jako byste chtli vlasy narovnat). 3. Otocte pístroj o polovinu obrátky (180 °). 4. Pomalu posouvejte pístroj dol.

Jak se dobíjí telefon? 1. Nasate termoizolacní kryt na zehlicku na vlasy. 2. Ujistte se, ze je hlavní vypínac vypnutý. 3. Nabijte telefon pomocí vaseho USB kabelu k telefonu. Pi této funkci se mze deska mírn zahát. Bute opatrní.
CISTNÍ / RECYKLACE
VAROVÁNÍ: Ped cistním vzdy odpojte zástrcku a nechte pístroj vychladnout na tepeln odolném, plochém a stabilním povrchu. · Pístroj nikdy neponoujte do vody. · Cistní spotebice: Odpojte jej, utete vlhkým hadíkem a osuste suchým hadíkem.
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ JE NA PRVNÍM MÍST!
Vás pístroj obsahuje cetné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály. Odevzdejte ho do recyklacního centra.

Tento pístroj pouzívá baterii. Pro ochranu zivotního prostedí nevyhazujte vybité baterie, ale je odevzdejte na sbrných místech. Nevyhazujte do bzného domácího odpadu. Recyklace baterií Pro vyntí akumulátor Li-ion je nejdíve zcela vybijte. Pomocí nástroje otevete pouzdra pístroje, peruste spoje, akumulátory bezpecným zp-sobem recyklujte.
Pokud máte njaké problémy nebo dotazy, kontaktujte nás tým pro vztahy se zákazníky.
Tyto pokyny naleznete také na nasí internetové stránce www.rowenta.com.

SK

Pozorne si precítajte tieto pokyny a bezpecnostné usmernenia.

POPIS
A. Bezpecnostný kryt B. Keramické dosky C. Ukazovate teploty D. Hlavný vypínac / nastavenie teploty E. Kontrolka nabíjania F. Napájací adaptér G. USB kábel H. USB port

BEZPECNOS

· Z dôvodu vasej bezpecnosti je toto zariadenie v súlade s platnými normami a predpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, zivotnom prostredí…). · Príslusenstvo spotrebica sa pocas pouzívania vemi zahrieva. Zabráte kontaktu s pokozkou. Uistite sa, ze prívodný kábel sa nikdy nedostane do styku s horúcimi casami zariadenia. · Akákovek chyba pri pripájaní zariadenia môze spôsobi nenapravitené skody, na ktoré sa nevzahuje záruka.
· Na dodatocnú ochranu odporúcame v elektrickom obvode kúpene pouzi prúdový chránic (RDC) s menovitým reziduálnym pracovným prúdom maximálne 30 mA. Jeho instaláciu konzultujte s odborníkom.
– Nebezpecenstvo popálenia. Spotrebic drzte mimo dosah malých detí, najmä pocas pouzívania a chladnutia. – Ke je spotrebic pripojený k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. – Spotrebic umiestnite vzdy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolný a stabilný rovný povrch.
· VAROVANIE: Symbol preciarknutej vane (ISO 7010-P026 (2011-05) na prístroji znamená, ze tento prístroj nepouzívajte v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob s vodou.

· Ak je prívodný kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predislo ohrozeniu.

· VAROVANIE: Pri pouzívaní sa nedotýkajte oblasti mimo rukoväte, aby ste predisli opareniu.

· Ak vás prístroj spadne a potom nefunguje správne, nepouzívajte prístroj a kontaktujte popredajný servis. · Spotrebic musí by odpojený alebo vypnutý: – pred cistením a údrzbou, – ak správne nefunguje, – ke ho prestanete pouzíva, – ak opustíte miestnos, hoci aj na chvíu, – po nabití batérie. · Neotvárajte kryt batérie. · Spotrebic neponárajte ani ho nedávajte pod tecúcu vodu ani za úcelom cistenia. · Zariadenie nedrzte mokrými alebo vlhkými rukami. · Nedrzte spotrebic za puzdro, ktoré je horúce, ale za rukovä. · Neodpájajte ho ahaním za kábel, radsej ho zo zásuvky vytiahnite. · Pocas nabíjania telefónu nenabíjajte zehlicku na vlasy. · Nepouzívajte elektrický predlzovací kábel. · Nepouzívajte pri teplotách pod 0 ° C a nad 35 ° C. · Nepouzívajte na mokré vlasy. · Nebezpecenstvo popálenia. Uchovávajte prístroj mimo dosahu malých detí, najmä pocas pouzívania a ochladzovania. · Ak je prístroj pripojený do elektrickej siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. · Necistite abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami. · Vzdy umiestnite spotrebic na stojan, ak je ním vybavený, na tepelne odolný a stabilný plochý povrch.

·

Odpojitený napájací zdroj

· VAROVANIE: Na dobíjanie batérie pouzívajte iba odpojitený napájací zdroj 0935 do-

dávaný k tomuto prístroju.

· Batéria je urcená iba na pouzitie telefónu.

· Nikdy nenechávajte spotrebic bez dozoru, ak je pripojený do elektrickej siete.

· Neumiestujte ochranný kryt na zapnutý spotrebic.

· Vzdy nasate ochranný kryt na vychladnutý prístroj.

· Pre krajiny podliehajúce európskym predpisom (znacka CE): Toto zariadenie môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohadom alebo boli riadne poucené o pouzívaní zariadenia bezpecným spôsobom a chápu mozné riziká spojené s jeho pouzívaním. Deti sa nesmú so zariadením hra. Cistenie a údrzbu nesmú robi deti, ak nie sú pod dohadom dospelej osoby.

· Pred likvidáciou vyberte batériu zo spotrebica.

· Spotrebic musí by odpojený od napájacej siete pri vyberaní batérie.

· Batérie likvidujte bezpecným spôsobom.
· Pre krajiny, ktoré nepodliehajú európskym nariadeniam: Tento prístroj nie je urcený na pouzívanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohadom, alebo nie sú riadne poucené, co sa týka pouzitia spotrebica, zo strany osoby zodpovednej za ich bezpecnos. Dozrite na to, aby sa deti so zariadením nehrali. · Tento spotrebic obsahuje batérie, ktoré môzu vymeni iba kvalifikované osoby.
· VAROVANIE: Skladujte zariadenie na suchom mieste.

· Upozornenie: Nikdy nepouzívajte prístroj s vlhkými rukami alebo v blízkosti vody vo vaniach, sprchách, umývadlách alebo iných nádobách.

PRED PRVÝM POUZITÍM
Pred prvým pouzitím sa uistite, ze je batéria nabitá a vase vlasy sú suché.
POUZÍVANIE SPOTREBICA
Vase vlasy musia by suché, cisté a nezamotané, aby nedoslo k ich poskodeniu. · Nepouzívajte prístroj na syntetické vlasy (parochne, predzené vlasy at.). · Zoberte malú cas vlasov so sírkou niekoko centimetrov, rozceste ich a umiestnite medzi dosticky. Pevne zatvorte dosky a pomaly posúvajte prístroj dole po dzke. · Keramický povrch dosiek chráni vlasy pred nadmernými teplotami tým, ze rovnomerne rozdeuje teplo. · Necistite prístroj abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami.

Ako sa dobíja batéria zehlicky na vlasy? 1. Zasute napájaciu zástrcku do napájacieho zdroja, pripojte transformátory: LED kontrolka nabíjania bliká. 2. Spotrebic potrebuje 3 hodiny na úplné nabitie: LED kontrolka nabíjania prestane blika po úplnom nabití prístroja.

Nizsie je uvedený sprievodca, ktorý vám pomôze vybra najvhodnejsiu teplotu na zehlenie vasich vlasov: · Od 160 ° C pre krehké, jemné, farebné alebo odfarbené vlasy: ke zelená kontrolka prestane blika, prístroj je pripravený na pouzívanie. · Od 200 ° C pre zdravé, odolné, bohaté vlasy: ke zelená kontrolka prestane blika, prístroj je pripravený na pouzívanie.

Ako by ste mali upravi vase rovné vlasy? 1. Vyberte pozadovanú teplotu. 2. Prame vlasov, ktorý chcete upravi, umiestnite medzi dosky prístroja k ich korienkom. 3. Zatvorte dosky a posúvajte prístroj pozdz vlasov k ich koncom.

Ako by ste mali upravi vase kuceravé/upravené vlasy? 1. Vyberte pozadovanú teplotu. 2. Prame vlasov, ktorý chcete upravi, umiestnite medzi dosky prístroja k ich korienkom (ako by ste chceli vlasy narovna). 3. Otocte prístroj o polovicu otocky (180 °). 4. Pomaly posúvajte prístroj dole.

Ako sa dobíja telefón? 1. Nasate termoizolacný kryt na zehlicku na vlasy. 2. Uistite sa, ze je hlavný vypínac vypnutý. 3. Nabite telefón pomocou vásho USB kábla pre telefón. Pri tejto funkcii sa môze doska mierne zahria. Bute opatrní.
CISTENIE/RECYKLÁCIA
VAROVANIE: Pred cistením vzdy odpojte zástrcku a nechajte prístroj vychladnú na tepelne odolnom, plochom a stabilnom povrchu. · Prístroj nikdy neponárajte do vody. · Cistenie spotrebica: Odpojte ho, poutierajte vlhkou handrickou a osuste suchou látkou.
OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MIESTE!
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môzu znova pouzi alebo recyklova. Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpecí jeho správnu likvidáciu.

Tento prístroj pouzíva batériu. Pre ochranu zivotného prostredie nevyhadzujte vybité batérie, ale ich odovzdajte na zberných miestach. Nevyhadzujte do bezného domáceho odpadu. Recyklácia batérií Ak chcete Li-ion akumulátory zlikvidova, pred vybratím ich úplne vybite. Pomocou nástroja otvorte kryt prístroja, prerezte vodice a akumulátory recyklujte vhodným spôsobom.
Ak máte nejaké problémy alebo otázky, kontaktujte nás tým pre vzahy so zákazníkmi.
Tieto pokyny môzete takisto nájs na nasej internetovej stránke www www.rowenta.com.

HU

Használat eltt körültekinten olvassa el az utasításokat, és a biztonsági irányelveket.

A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A. Biztonsági sapka B. Kerámia lapok C. Hmérsékletet-jelz D. Be-/kikapcsoló/hmérséklet beállítás E. Töltésjelz lámpa F. Hálózati adapter G. USB kábel H. USB port

BIZTONSÁG

· A saját biztonsága érdekében ez a készülék megfelel összes hatályos szabványnak és elírásnak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás és környezetvédelmi irányelv stb.). · A készülék tartozékai mködés közben felforrósodnak. Kerülje a brrel való érintkezést. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati vezeték soha ne érjen a készülék forró alkatrészeihez. · A csatlakoztatásnál bármilyen hiba helyrehozhatatlan rongálódást okozhat a készülékben, amelyre a garancia nem terjed ki.
· Kiegészít védelemként célszer a fürdszoba ellátására szolgáló áramkörbe egy maradékáram-mködtetés megszakítót iktatni, melynek névleges áramerssége nem haladja meg a 30 mA-t. Forduljon tanácsért villanyszerelhöz.
– Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektl, elssorban használat és lehlés közben. – Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet nélkül. – A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hálló, stabil felületre.
· FIGYELMEZTETÉS: Az áthúzott kád szimbólum (ISO 7010-P026 (2011-05)) a készüléken azt jelenti, hogy nem használja a készüléket fürdkádak, zuhanyzók, mosdókagylók vagy egyéb, vizet tartalmazó tartályok közelében.

· Ha az áramellátó vezeték megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz-szakembereivel, vagy más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni.

· FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, ne érjen a fogantyún kívüli területhez, nehogy leforrázódjon használat közben.

· Ha a készülék leesik, majd rendellenesen mködik tovább, akkor ne használja a készüléket, és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálati szervizzel. · A készüléket ki kell húzni, és KI kell kapcsolni: – a tisztítási és karbantartási folyamat eltt. – ha nem megfelelen mködik. – amint befejezte a használatát. – ha kimegy a helyiségbl, akár egy pillanatra is. – az akkumulátor feltöltése után. · Ne nyissa fel az akkumulátor fedelét. · Ne merítse, és ne mártsa folyó vízbe, tisztítás céljából sem. · Ne tartsa nedves kézzel. · Ne a burkolatnál fogja a készüléket, amely forró, hanem a fogantyúnál. · Ne a vezetéknél fogva húzza ki, hanem a csatlakozódugót húzza. · Ne töltse a hajvasalót, amikor a telefont tölti. · Ne használjon elektromos hosszabbító kábelt. · Ne használja 0 °C alatti és 35 °C feletti hmérsékletben. · Ne használja nedves hajon. · Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektl, elssorban használat és lehlés közben. · Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet nélkül. · Ne tisztítsa súroló hatású vagy maró hatású termékekkel. · A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hálló, stabil felületre.

·

Levehet csatlakozó egység

· FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez mellékelt 0935

kivehet csatlakozó egységet használja.

· Az akkumulátor csak telefon használatra szolgál.

· Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet né-

lkül.

· Ne helyezze fel a védsapkát, ha a készülék be van kapcsolva.

· Mindig helyezze fel a védsapkát, ha a készülék amár kihlt.

· Az Európai Unió szabályozása alá tartozó országok esetében (CE jelölés): A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják. Idsebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkez, illetve a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel és tapasztalattal nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.

· Az akkumulátort ki kell venni, mieltt kiselejtezi a készüléket.

· Az akkumulátor eltávolítása eltt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.

· Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
· Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak: Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kell belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felels személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytl kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel. · A készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyeket csak hozzáért személyek cserélhetnek ki.
· FIGYELMEZTETÉS: Száraz helyen tartsa a készüléket.

· Figyelem: Soha ne használja a készüléket nedves kézzel, vagy vízzel teli fürdkád, zuhanyzó, csap vagy más tartály közelében.

TEENDK AZ ELS HASZNÁLAT ELTT
Az els használat eltt ellenrizze, hogy az akkumulátor fel van-e töltve, és a haja száraz-e.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A hajnak száraznak, tisztának és gubancmentesnek kell lennie, nehogy megsérüljön. · Ne használja a készüléket szintetikus hajon (paróka, hosszabbítás stb.). · Fogjon össze kis mennyiség hajat néhány centiméter szélességben, fésülje át, és helyezze a lapok közé. Szorosan zárja össze a lapokat, és lassan csúsztassa lefelé a készüléket hosszában. · A lapok kerámia bevonata megvédi a hajat a túlzott htl, mivel egyenletesen oszlatja szét a hmérsékletet. · Ne tisztítsa a készüléket súroló vagy maró hatású szerekkel.

Hogyan kell feltölteni a hajvasaló akkumulátorát? 1. Dugja be a kábel csatlakozódugóját a hálózati aljzatba, csatlakoztassa a transzformátorokat: a töltésjelz LED villogni kezd. 2. A készüléknek 3 órára van szüksége a teljes feltöltéshez: a töltésjelz LED abbahagyja a villogást, amikor a készülék teljesen feltöltdött.

Útmutató a legmegfelelbb hajvasalási hmérséklet kiválasztásához: · 160 °C-tól a törékeny, vékony, festett vagy kifakult hajhoz: amikor a zöld lámpa abbahagyja a villogást, a készülék használatra kész. · 200 °C-tól a egészséges, ellenálló, ers hajhoz: amikor a zöld lámpa abbahagyja a villogást, a készülék használatra kész.

Hogyan kell formálni az egyenes hajat? 1. Válassza ki a kívánt hmérsékletet. 2. Helyezze a felfrissíteni kívánt tincset a lapok közé a tövéhez. 3. Zárja össze a lapokat, és csúsztassa le a hajon a végéig.

Hogyan kell igazítani a hullámos/formázott hajat? 1. Válassza ki a kívánt hmérsékletet. 2. Helyezze az igazításhoz kívánt tincset a lapok közé a tövéhez (mintha vasalná a haját. 3. Fordítsa el a készüléket félig (180°-ban). 4. Lassan csúsztassa le a készüléket.

Hogyan kell a telefont tölteni? 1. Helyezze a hálló sapkát a hajvasalóra. 2. Ellenrizze, hogy a kapcsoló OFF (ki) állásban van-e. 3. Töltse fel a telefont a telefon USB kábelével. Ezzel a funkcióval a lapok kissé felmelegedhetnek, kérjük, legyen óvatos.
TISZTÍTÁS/ÚJRAHASZNOSÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás eltt mindig húzza ki a csatlakozódugót, és hagyja lehlni a készüléket egy hálló, sima, ers felületen. · Soha ne merítse vízbe a készüléket. · A készülék tisztításához: húzza ki, törölje át egy nedves ruhával, majd törölje le egy száraz ruhával.
A KÖRNYEZETVÉDELEM AZ ELS!
A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetk vagy újrahasznosíthatók. Adja le a készüléket a helyi önkormányzati hulladékgyjt telepen.
A készülék akkumulátorral mködik. A környezet védelme érdekében ne dobja ki az akkumulátort, hanem vigye egy akkumulátor gyjthelyre. Ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Az akkumulátorok újrahasznosítása A Li-ion akkumulátorok eltávolítása eltt merítse le ezeket teljesen. Egy szerszám segítségével nyissa ki a készülék borítását, vágja el a csatla-kozásokat, és hasznosítsa újra az akkumulátorokat biztonságos módon.
Amennyiben bármilyen problémája vagy kérdése lenne, kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
A jelen használati útmutató elérhet a weblapunkon is: www.rowenta.com.

BG

, .

A. B. C. D. ./. / E. F. G. USB H.

· ( , , .). · . . , . · , .
· () , 30 mA , . .
– . , . – . – ( ) , .
· : (ISO 7010-P026 (201105) , , , .

· , , , .

· : , , .

· , . · / OFF (.): – . – . – . – . – . · . · . · . · , . · , . · , . · . · 0° C 35° C. · . · . , · , · . · , , , .

·

· :

0935 .

· .

· , .

· , .

· , .

· , ( ): 8 , , . . .

· .

· .

· .
· , : ( ) , , , . , . · , .
· : .

· : , , .

, .

, , . · (, ..). · , . . · . · . ? 1. , : .

2. 3 , : , .
– , : · 160°C , , : , . · 200°C , , : , .
? 1. . 2. , , . 3. .
/ ? 1. . 2. , , ( ). 3. (180°). 4. .
? 1. . 2. , OFF (.). 3. , USB . , .
/
: , , , . · . · : , , .
!
, . .
. , . . – , . , . , , . www.rowenta.com.

RO

Citii cu atenie instruciunile i msurile de siguran înainte de utilizare.

DESCRIEREA
A. Capac de siguran B. Plci ceramice C. Indicator de temperatur D. Pornire/Oprire/Setare temperatur E. Indicator de încrcare F. Adaptor alimentare G. Cablu USB H. Cablu USB

SIGURANA

· Pentru sigurana dumneavoastr, acest aparat respect toate standardele i reglementrile aplicabile (joas tensiune, compatibilitate electromagnetic, directivele de mediu…). · Accesoriile aparatului se pot încinge foarte tare în timpul utilizrii. Evitai contactul cu pielea. Asigurai-v c niciodat, cablul de alimentare nu intr în contact cu prile fierbini ale aparatului. · Orice eroare de conectare a aparatului poate cauza avarii iremediabile, neacoperite de garanie.
· Pentru o protecie suplimentar, se recomand instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (DCR), cu un curent rezidual nominal de funcionare ce nu depete 30 mA în circuitul electric care deservete baia. Adresai-v instalatorului pentru sfaturi.
– Pericol de ardere. Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul utilizrii i rcirii. – Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lsai niciodat nesupravegheat. – Amplasai întotdeauna aparatul împreun cu suportul, dac exist, pe o suprafa plan, stabil i rezistent la cldur.
· Simbolul czii de baie tiat (ISO 7010-P026 (2011-05) de pe aparat reprezint interdicia de a utiliza acest aparat în apropierea czilor de baie, a duurilor, a bazinelor sau a altor surse ce conin ap.

· Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul su de service sau de persoane cu calificri similare pentru evitarea un pericol.

· AVERTISMENT: V rugm nu atingei zona din jurul mânerului pentru a evita arsurile în timpul utilizrii.

· Dac aparatul sufer un oc prin cdere i nu mai funcioneaz normal, nu mai utilizai aparatul i contactai serviciul service. · Aparatul trebuie deconectat de la priz i/sau OPRIT: – înainte de operaiunile de curare i întreinere. – în caz de funcionare anormal. – imediat ce ai terminat utilizarea acestuia. – dac prsii încperea, chiar i pentru un timp scurt. – dup încrcarea complet a acumulatorului. · Nu desfacei capacul compartimentului pentru acumulator. · Nu scufundai aparatul i nu-l punei sub jetul de ap nici mcar ca s-l curai. · A nu se apuca cu mâinile umede. · Nu apucai aparatul de carcas, care poate fi fierbinte, ci apucai-l de mâner. · Nu deconectai de la priz trgând de cablu, ci apucând de techer. · Nu v încrcai aparatul de îndreptat prul în timp ce utlizai aparatul ca baterie portabil pentru încrcarea telefonului. · Nu utilizai prelungitoare electrice. · A nu se utiliza la temperaturi sub 0°C i peste 35°C. · A nu se utiliza pe pr ud. · Pericol de arsuri. Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor de vârst mica, în special pe durata utilizrii i rcirii. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat când este conectat la alimentarea electric. · A nu se cura utilizând produse abrazive sau corozive. · Punei întotdeauna aparatul pe suport, dac exist, pe o suprafa termorezistent, plan i stabil.

·

Unitate de alimentare detaabil

· AVERTIZARE: În scopul reîncrcrii bateriei, utilizai numai unitatea de alimentare

detaabil 0935 furnizat împreun cu acest aparat.

· Aparatul poate fi folosit ca baterie portabil pentru încrcarea telefonului.

· Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lsai nesupravegheat.

· Nu instalai capacul de protecie în timp ce aparatul este în funciune.

· Punei întotdeauna capacul de protecie când aparatul este rece.

· Pentru ri supuse reglementrilor europene (marcaj CE): Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta de peste 8 ani i de ctre persoane cu dizabiliti fizice, senzoriale sau intelectuale ori lipsite de cunotine sau de experien, dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplin siguran i îneleg riscurile implicate. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. Este interzis efectuarea currii i întreinerii aparatului de ctre copii nesupravegheai.

· Acumulatorul trebuie scos din aparat înainte de a-l arunca.

· Aparatul trebuie deconectat de la sursa electric atunci când scoatei acumulatorul.

· Acumulatorul se va elimina conform regulilor de securitate.
· Pentru alte ri care nu sunt supuse reglementrilor europene: Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse sau de persoane fr experien sau cunotine, exceptând cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoan responsabil de securitatea lor. Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. · Acest aparat conine acumulatori care nu pot fi înlocuii decât de persoane calificate.

· AVERTIZARE: Depozitai aparatul într-un loc uscat.
· Atenie: Nu v utilizai niciodat aparatul cu mâinile ude sau în apropierea surselor de ap precum czi de baie, duuri, chiuvete sau alte recipiente.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Înaintea primei utilizri, asigurai-v c acumulatorul este încrcat iar prul este uscat.
UTILIZAREA APARATULUI
Prul dumneavoastr trebuie s fie uscat, curat i pieptnat, pentru a se evita deteriorarea acestuia. · Nu utilizai aparatul pe pr sintetic (peruci, extensii, etc.). · Luai o uvi de pr cu limea de câiva centimetri, pieptnai-o i amplasai-o între plci. Închidei plcile cu fermitate i culisai aparatul în jos i încet, pe toat lungimea. · Înveliul ceramic al plcilor v protejeaz prul de temperaturile excesive, distribuind cldura în mod uniform. · Nu curai aparatul cu produse abrazive sau corozive.
Cum s încrcai acumulatorul aparatului dumneavoastr de întins prul? 1. Introducei cablul de alimentare în sursa USB în portul de încrcare i în adaptorul USB, apoi conectai-l la priz LED-ul de încrcare va clipi. 2. Aparatul necesit 3 ore pentru a fi încrcat complet: LED-ul de încrcare se va opri din clipit când aparatul este încrcat complet.
Pentru a stabili cea mai potrivit temperatur pentru întinderea prului dumneavoastr, urmai sfaturile de mai jos: · Începei cu 160°C pentru pr fragil, subire, colorat sau decolorat: când LED-ul verde se oprete din clipit, aparatul este gata de utilizare. · Începei cu 200°C pentru pr sntos, rezistent, robust: când LED-ul rou se oprete din clipit, aparatul este gata de utilizare.
Cum trebui folosit aparatul dac dorii prul drept? 1. Selectai temperatura dorit. 2. Amplasai o uvi de pr între plci, de la rdcin. 3. Închidei plcile i culisai dispozitivul de-a lungul prului pân la vârfuri.
Cum trebuie folosit aparatul dac dorii prul ondulat/coafat? 1. Selectai temperatura dorit. 2. Amplasai o uvi de pr între plci, de la rdcin (ca i cum v-ai îndrepta prul). 3. Rotii aparatul când ajungei la jumtatea suviei. (cu 180°). 4. Culisai aparatul în jos i încet.
Cum s v încrcai telefonul? 1. Punei capacul termorezistent pe aparatul de întins prul. 2. Asigurai-v c acesta este oprit. 3. Încrcai-v telefonul utilizând cablul USB al telefonului, pe care îl introducei în portul USB al aparatului de îndreptat prul. Datorit acestei funcii, este posibil ca plcile s se înclzeasc uor, v rugm avei grij.
CURAREA / RECICLAREA
AVERTISMENT: Întotdeauna scoatei techerul i lsai aparatul s se rceasc pe o suprafa termorezistent, dreapt i stabil înainte de a-l cura. · Nu scufundai niciodat aparatul în ap. · Pentru a v cura aparatul: deconectai-l de la priz, tergei-l cu o cârp umed i uscai cu o cârp uscat.
PROTECIA MEDIULUI ESTE PE PRIMUL PLAN!
Aparatul dumneavoastr conine materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate. Trimitei-l înspre colectare centrului local de colectare a deeurilor.
Acest aparat utilizeaz un acumulator. Pentru a proteja mediul, nu aruncai acumulatorii consumai, ci predai-i unui punct de colectare. Nu eliminai acumulatorii împreun cu deeurile menajere. Reciclarea bateriilor Pentru îndeprtarea acumulatorilor Li-ion, descrcai-i complet înainte de a-i scoate din aparat. Deschidei carcasele aparatului cu ajutorul unei scule, întrerupei conexiunile, reciclai acumulatorii într-o manier sigur.
Dac întâmpinai probleme sau avei întrebri, v rugm contactai Echipa noastr de Relaii cu clienii.
Aceste instruciuni sunt disponibile i pe website-ul nostru www.rowenta.com

SL

Pred uporabo natancno preberite naslednja navodila in varnostne smernice.

OPIS
A. Varnostni pokrovcek B. Keramicni ploscici C. Temperaturni indikator D. Vklop/izklop/nastavitev temperature E. Indikator napolnjenosti F. Vrata za polnjenje G. Kabel USB H. Adapter za napajanje

VARNOST

· Zaradi vase varnosti je naprava skladna z veljavnimi standardi in direktivami (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni zdruzljivosti, okolju itd.). · Med uporabo se prikljucki naprave mocno segrejejo. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, da napajalni kabel ne pride v stik z vrocimi deli naprave. · Napake pri prikljucevanju naprave lahko povzrocijo nepopravljivo skodo, ki je garancija ne krije.
· Za dodatno zascito je priporocljivo, da v elektricno omrezje, ki oskrbuje kopalnico, namestite zascitno stikalo na diferencni tok (RCD), pri cemer nazivni delovni tok ne sme presegati 30 mA. Za nasvet povprasajte instalaterja.
– Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, se posebej med uporabo in ohlajanjem naprave. – Ko je naprava prikljucena v elektricno omrezje, je nikoli ne pustite brez nadzora. – Napravo s pomocjo stojala (ce je prilozeno) vedno polozite na trdno ravno podlago, ki je odporna na vrocino.
· OPOZORILO: simbol prekrizane kopalne kadi (ISO 70

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals